Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,264 --> 00:00:09,264
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:15,730 --> 00:00:20,735
The universe is a vast
and mysterious place,
3
00:00:21,821 --> 00:00:24,531
full of wonder and treachery.
4
00:00:25,615 --> 00:00:30,620
But amid the chaos of
intergalactic life,
5
00:00:31,205 --> 00:00:34,248
there exists an elite group
6
00:00:34,250 --> 00:00:38,835
dedicated to keeping order
and balance:
7
00:00:38,837 --> 00:00:41,089
the Space Guardians!
8
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
9
00:01:16,667 --> 00:01:18,751
I'll tell you blokes what,
10
00:01:18,753 --> 00:01:23,505
I know crazy Robo Cat was one
mental metal kitty,
11
00:01:23,507 --> 00:01:26,633
but I've never seen a little
shrimp like Squeak here
12
00:01:26,635 --> 00:01:30,554
handle business like he did with
that sandbox rust bucket.
13
00:01:30,556 --> 00:01:35,517
Three cheers to our newest Space
Guardian, Agent Squeak!
14
00:01:35,519 --> 00:01:37,144
Hear, hear!
15
00:01:37,146 --> 00:01:39,647
Hear, hear!
16
00:01:39,649 --> 00:01:43,150
All right, well then, how
about a little speech,
17
00:01:43,152 --> 00:01:45,738
or somethin' there,
Squeaky, old boy?
18
00:01:47,072 --> 00:01:48,864
So if those were free cheers,
19
00:01:48,866 --> 00:01:51,157
are there cheers I have
to pay for?
20
00:01:51,159 --> 00:01:55,537
What's this craziness you're
talking about now, Squeak?
21
00:01:55,539 --> 00:01:57,665
You said free cheers for the
new Space Guardian.
22
00:01:57,667 --> 00:01:59,749
How much do the
paid cheers cost?
23
00:01:59,751 --> 00:02:02,210
You little prawn!
24
00:02:02,212 --> 00:02:07,049
I didn't say free cheers,
I said three cheers!
25
00:02:07,051 --> 00:02:08,884
Hear, hear!
26
00:02:08,886 --> 00:02:10,388
Hear, hear!
27
00:02:11,304 --> 00:02:14,056
Okay, I'll take it where I
can get it.
28
00:02:14,058 --> 00:02:18,394
Guardian Squeak, on behalf of
all the Space Guardians,
29
00:02:18,396 --> 00:02:20,312
I would like to welcome you
30
00:02:20,314 --> 00:02:23,691
and extend my
deepest congratulations.
31
00:02:23,693 --> 00:02:28,111
Your heroic service is
greatly appreciated.
32
00:02:28,113 --> 00:02:31,073
I couldn't have done it
without you, Master Tekkamaki,
33
00:02:31,075 --> 00:02:32,741
all you guys!
34
00:02:32,743 --> 00:02:33,578
I know!
35
00:02:34,494 --> 00:02:36,247
All right then,
where were we?
36
00:02:44,672 --> 00:02:48,132
You were about to detail a
new top secret threat
37
00:02:48,134 --> 00:02:51,676
to the galaxy that we need to
look into, Captain.
38
00:02:51,678 --> 00:02:54,930
Ah, yes, right, right!
39
00:02:54,932 --> 00:02:58,268
Say, you blokes fancy my belt?
40
00:03:00,188 --> 00:03:02,771
Look at that color there!
41
00:03:02,773 --> 00:03:05,273
If I may interject, Captain,
42
00:03:05,275 --> 00:03:07,735
what does your belt
have to do with...
43
00:03:07,737 --> 00:03:08,943
Look it!
44
00:03:08,945 --> 00:03:10,862
Very nice, sir.
45
00:03:10,864 --> 00:03:12,156
Isn't it?
46
00:03:18,080 --> 00:03:20,580
Oh, blimey, what the
gob was that?
47
00:03:20,582 --> 00:03:22,624
Have we hit a bloody asteroid?
48
00:03:22,626 --> 00:03:24,251
Where's Private Liney?
49
00:03:24,253 --> 00:03:26,253
If he's on that internet again,
50
00:03:26,255 --> 00:03:28,379
I'll demote him to mess hall.
51
00:03:28,381 --> 00:03:29,380
Oh, no!
52
00:03:29,382 --> 00:03:30,633
It sounds like the new
mega-charge
53
00:03:30,635 --> 00:03:32,342
plutonium blaster's blown!
54
00:03:32,344 --> 00:03:34,429
It'll be a small fortune to buy
one new.
55
00:03:35,306 --> 00:03:40,183
Commander Ham Sanders may
know where to find one cheap.
56
00:03:40,185 --> 00:03:42,561
That's what I'm afraid of.
57
00:03:42,563 --> 00:03:44,023
Come in, Agent Pingpongtop.
58
00:03:44,856 --> 00:03:48,818
I need you to run a spacecraft
damage diagnostic pronto!
59
00:03:48,820 --> 00:03:51,611
I feel we've hit
another asteroid.
60
00:03:51,613 --> 00:03:55,157
Your calculation is
incorrect, Captain Ganymede.
61
00:03:55,159 --> 00:03:58,284
It appears as though our rear
outer booster quadrant
62
00:03:58,286 --> 00:04:01,997
has been struck by another
rocket-propelled vessel!
63
00:04:01,999 --> 00:04:07,004
You mean to tell me we've
been rear-ended in space?
64
00:04:08,797 --> 00:04:10,840
Have they finally
finished construction
65
00:04:10,842 --> 00:04:13,008
on the star pool lane?
66
00:04:13,010 --> 00:04:14,551
Negative, Captain.
67
00:04:14,553 --> 00:04:16,344
It appears to be a hit and run.
68
00:04:16,346 --> 00:04:19,139
The other ship has
continued on its way.
69
00:04:19,141 --> 00:04:21,351
Slap my ears and call me.
70
00:04:23,062 --> 00:04:25,937
Not if I have anything to say
about it!
71
00:04:25,939 --> 00:04:28,773
Colonel Rough, deploy the
comet hooks.
72
00:04:28,775 --> 00:04:31,235
We'll nab that hunka
metal and tow it
73
00:04:31,237 --> 00:04:33,278
into the nearest space station
74
00:04:33,280 --> 00:04:37,449
to bring its numpty
captain up on charges.
75
00:04:45,417 --> 00:04:48,586
Well, well, well, what have
we here?
76
00:04:48,588 --> 00:04:50,629
A hunka space debris!
77
00:04:50,631 --> 00:04:54,007
Oh, look, it's the famous
Space Guardians,
78
00:04:54,009 --> 00:04:58,345
floatin' along in their tin can
in the galactic slipstream!
79
00:04:58,347 --> 00:05:02,932
Guess that hero status doesn't
pay the bills, does it?
80
00:05:02,934 --> 00:05:06,562
I'd take our lot over yours
any light year, Tartar.
81
00:05:06,564 --> 00:05:10,440
You're the one who's copping a
flower pot, after all,
82
00:05:10,442 --> 00:05:13,067
and copping it hot.
83
00:05:13,069 --> 00:05:17,572
Ha, you think I accidentally
ran into that recycle bin
84
00:05:17,574 --> 00:05:19,949
you Guardians call a spaceship?
85
00:05:19,951 --> 00:05:22,076
This is your wake up call.
86
00:05:22,078 --> 00:05:24,913
You clowns punk one
little Robo Cat
87
00:05:24,915 --> 00:05:29,250
and fly around like you own the
Milky Way!
88
00:05:29,252 --> 00:05:32,922
Well, then, how 'bout we punk
a big ugly space moose next?
89
00:05:32,924 --> 00:05:36,591
Easy, young Squeak, easy.
90
00:05:36,593 --> 00:05:39,261
Anger is not your friend.
91
00:05:39,263 --> 00:05:41,555
Finally!
92
00:05:41,557 --> 00:05:45,266
I was beginning to think none of
you Star Chickens
93
00:05:45,268 --> 00:05:47,478
were gonna ask me to dance.
94
00:05:50,191 --> 00:05:52,774
Direct hit, we're
being attacked!
95
00:05:52,776 --> 00:05:54,401
Fire the cannons!
96
00:05:54,403 --> 00:05:58,613
If it's a donnybrook he wants,
it's a donnybrook he'll get!
97
00:05:58,615 --> 00:06:02,117
Oh boy, here we go!
98
00:06:05,372 --> 00:06:10,500
Not bad for 21st century
weaponry, Space Germs.
99
00:06:10,502 --> 00:06:14,338
Your lasers might have scratched
my hull.
100
00:06:14,340 --> 00:06:17,716
It's a good thing I also own
controlling stock
101
00:06:17,718 --> 00:06:20,261
in Space Jack's Dents
and Cracks,
102
00:06:20,263 --> 00:06:23,721
but how are you rubes in your
cardboard spaceship
103
00:06:23,723 --> 00:06:25,598
gonna fix this?
104
00:06:28,271 --> 00:06:31,021
Right, is that all
you've got?
105
00:06:31,023 --> 00:06:33,398
Why don't you try this then?
106
00:06:33,400 --> 00:06:36,317
Colonel Rough, fire at will!
107
00:06:36,319 --> 00:06:37,735
As you wish, Captain.
108
00:06:41,074 --> 00:06:43,408
Hmm, what's that?
109
00:06:43,410 --> 00:06:47,997
I didn't know there were
mosquitoes in deep space.
110
00:06:47,999 --> 00:06:51,709
I'll have to remember to pick up
some repellent spray.
111
00:06:51,711 --> 00:06:54,295
You're not foolin' anyone,
mate.
112
00:06:54,297 --> 00:06:57,506
Our lasers are the
best in the galaxy.
113
00:06:57,508 --> 00:07:00,384
We're equipped with not one,
but two
114
00:07:00,386 --> 00:07:02,886
negative mass laser
diode cannons
115
00:07:02,888 --> 00:07:05,514
capable of obliterating
an asteroid
116
00:07:05,516 --> 00:07:07,807
the size of the planet
,
117
00:07:07,809 --> 00:07:10,644
absorbing enough direct fire to
shut down
118
00:07:10,646 --> 00:07:12,771
your ship's navigational system
119
00:07:12,773 --> 00:07:15,483
and short circuit
your mainframe,
120
00:07:15,485 --> 00:07:20,237
leaving your useless metal box
floating helplessly in space
121
00:07:20,239 --> 00:07:22,406
until you collide
with an asteroid,
122
00:07:22,408 --> 00:07:26,660
or a black hole swallows you,
whichever comes first.
123
00:07:26,662 --> 00:07:30,124
The energy you put
into the universe
124
00:07:31,542 --> 00:07:36,547
is the energy the universe
returns to you.
125
00:07:37,172 --> 00:07:39,091
It's the cycle of life.
126
00:07:40,134 --> 00:07:43,554
Payback's a dish best served
cold, Tartar.
127
00:07:44,472 --> 00:07:46,430
Cool beans!
128
00:07:46,432 --> 00:07:49,016
Beans!
129
00:07:49,018 --> 00:07:52,435
I'll keep that all in mind,
Space Guardians.
130
00:07:52,437 --> 00:07:55,064
I just wanted to say hi.
131
00:07:55,066 --> 00:07:56,982
Now, if you'll excuse me,
132
00:07:56,984 --> 00:07:59,901
I have to finish buildin'
my new toy.
133
00:07:59,903 --> 00:08:02,822
I think it'll be of great
interest to you.
134
00:08:02,824 --> 00:08:05,574
I call it the Cosmic Inflator.
135
00:08:19,256 --> 00:08:20,673
Warp speed!
136
00:08:20,675 --> 00:08:23,259
We gotta catch that moose!
137
00:08:23,261 --> 00:08:26,553
Captain, warp speed
is not activating!
138
00:08:26,555 --> 00:08:28,056
Our systems appear to be down.
139
00:08:29,475 --> 00:08:32,809
Blimey, if that moose gets
its hooves on that device,
140
00:08:32,811 --> 00:08:34,144
we've had it!
141
00:08:34,146 --> 00:08:37,105
So, the rumors are true.
142
00:08:37,107 --> 00:08:39,607
I'm afraid they are.
143
00:08:39,609 --> 00:08:41,860
Tartar III is building a device
144
00:08:41,862 --> 00:08:44,904
that can destroy
our entire universe
145
00:08:44,906 --> 00:08:47,115
with the push
of a little button.
146
00:08:47,117 --> 00:08:49,871
Whoa, like a space
garbage disposal!
147
00:08:51,789 --> 00:08:53,288
I suppose so, Squeak.
148
00:08:53,290 --> 00:08:55,832
At any rate, this is what
I was meaning
149
00:08:55,834 --> 00:08:57,293
to talk to you about.
150
00:08:57,295 --> 00:08:59,836
Word has reached us that
Tartar's
151
00:08:59,838 --> 00:09:02,756
been developing this device for
some time,
152
00:09:02,758 --> 00:09:04,884
and it's almost ready.
153
00:09:04,886 --> 00:09:07,762
We got an image
of it this morning.
154
00:09:07,764 --> 00:09:12,307
We must not let this device
see fruition.
155
00:09:12,309 --> 00:09:14,559
You can say that again.
156
00:09:14,561 --> 00:09:17,645
We must not let this device
see fruition.
157
00:09:17,647 --> 00:09:20,566
Agent Pingpongtop, what's our
damage rating?
158
00:09:20,568 --> 00:09:22,692
Are we operational?
159
00:09:22,694 --> 00:09:25,863
Captain, my readings show our
rear outer booster quadrant
160
00:09:25,865 --> 00:09:27,907
is operating at 50% power,
161
00:09:27,909 --> 00:09:30,868
while our main thrusters, backup
warp speed engines,
162
00:09:30,870 --> 00:09:34,663
sleeping quarters, heating and
cooling, refrigeration units,
163
00:09:34,665 --> 00:09:38,793
and Game Station Pro
are all dead.
164
00:09:38,795 --> 00:09:40,461
Oh, come on!
165
00:09:40,463 --> 00:09:41,669
No Game Station?
166
00:09:41,671 --> 00:09:42,837
What are we gonna do?
167
00:09:42,839 --> 00:09:44,673
We need to call somebody!
168
00:09:44,675 --> 00:09:47,051
The larger problem seems to
be the fact
169
00:09:47,053 --> 00:09:48,384
that we are now stranded.
170
00:09:48,386 --> 00:09:52,681
We could collide with an asteroid
or slip into a black hole!
171
00:09:52,683 --> 00:09:55,058
Pingpongtop, patch me through
172
00:09:55,060 --> 00:09:57,686
to Agent CUP-K immediately!
173
00:09:57,688 --> 00:09:59,730
Right away, Captain!
174
00:09:59,732 --> 00:10:01,648
Already on it, Captain!
175
00:10:01,650 --> 00:10:04,985
How long till the ship's up
and running, CUP-K?
176
00:10:04,987 --> 00:10:07,113
We're in a bad way, Captain.
177
00:10:07,115 --> 00:10:09,240
We've taken a lot of damage.
178
00:10:09,242 --> 00:10:11,700
How long, CUP-K?
179
00:10:11,702 --> 00:10:15,287
I'd say about a
twelfth of a light year,
180
00:10:15,289 --> 00:10:17,038
maybe less.
181
00:10:17,040 --> 00:10:18,706
A twelfth of a light year?
182
00:10:18,708 --> 00:10:20,875
We'll all be mummies by then!
183
00:10:20,877 --> 00:10:22,669
That's about a month, Squeak.
184
00:10:22,671 --> 00:10:25,714
We'll be bored, but we
won't be mummified,
185
00:10:25,716 --> 00:10:28,842
or you might be if I
ring your neck.
186
00:10:28,844 --> 00:10:30,971
Easy, Colonel Rough, easy!
187
00:10:32,305 --> 00:10:35,432
We're all Space Guardians,
remember?
188
00:10:35,434 --> 00:10:37,770
And the
Space Guardians unite.
189
00:10:40,857 --> 00:10:43,691
Guardians, on screen
before you
190
00:10:43,693 --> 00:10:48,239
is Tartar III's newest weapon,
the Cosmic Inflator.
191
00:10:49,156 --> 00:10:51,907
It looks like a toaster.
192
00:10:51,909 --> 00:10:53,703
A toaster!
193
00:10:54,536 --> 00:10:57,706
I can assure you it is
anything but.
194
00:10:59,125 --> 00:11:03,085
I mean, maybe it can make toast,
I don't know.
195
00:11:03,087 --> 00:11:04,505
Can it spread butter too?
196
00:11:05,631 --> 00:11:09,008
We have no information on
that, Agent Squeak.
197
00:11:09,010 --> 00:11:10,717
What about jelly?
198
00:11:10,719 --> 00:11:12,260
Negative.
199
00:11:12,262 --> 00:11:13,553
Jam?
200
00:11:13,555 --> 00:11:15,264
Okay, come on now!
201
00:11:15,266 --> 00:11:17,265
Let the captain talk.
202
00:11:17,267 --> 00:11:19,851
For crikey's sake, we're
floating around out here
203
00:11:19,853 --> 00:11:22,437
like a discarded soda can!
204
00:11:22,439 --> 00:11:24,775
Soda!
205
00:11:26,611 --> 00:11:27,902
I don't believe this.
206
00:11:27,904 --> 00:11:30,028
Can someone talk to him?
207
00:11:30,030 --> 00:11:31,989
Focus, Squeak.
208
00:11:31,991 --> 00:11:35,160
Remember your lessons learned,
breathe,
209
00:11:36,453 --> 00:11:38,872
and do not lose focus.
210
00:11:41,250 --> 00:11:45,293
I smell toast!
211
00:11:45,295 --> 00:11:48,755
It is an illusion
of the mind.
212
00:11:48,757 --> 00:11:51,926
The power of suggestion is
strong.
213
00:11:51,928 --> 00:11:54,595
Be stronger, Squeak.
214
00:11:54,597 --> 00:11:57,097
Right, where were we?
215
00:11:57,099 --> 00:11:58,975
Yeah, the Cosmic Inflator.
216
00:11:59,894 --> 00:12:01,268
Tell us about it, Captain.
217
00:12:01,270 --> 00:12:03,979
What exactly does that thing do?
218
00:12:03,981 --> 00:12:06,900
You know anything about the
Big Bang Theory?
219
00:12:07,859 --> 00:12:10,443
I don't watch TV.
220
00:12:10,445 --> 00:12:13,404
I think what
Captain Ganymede refer to
221
00:12:13,406 --> 00:12:18,121
is the prevailing cosmological
model for the universe.
222
00:12:19,539 --> 00:12:21,621
Uh, the what?
223
00:12:21,623 --> 00:12:25,250
The Big Bang Theory is the
prevailing notion
224
00:12:25,252 --> 00:12:27,794
of how the universe began.
225
00:12:27,796 --> 00:12:32,466
It all started with a
teeny speck of light.
226
00:12:32,468 --> 00:12:34,176
Then boom!
227
00:12:34,178 --> 00:12:37,263
Rapid expansion saw
the cosmos explode
228
00:12:37,265 --> 00:12:41,600
to this star-studded wonderland
we know today.
229
00:12:44,521 --> 00:12:45,980
Yes?
230
00:12:45,982 --> 00:12:47,063
How do we know that?
231
00:12:47,065 --> 00:12:49,357
If all things started with a
tiny speck of light,
232
00:12:49,359 --> 00:12:50,985
who was around to see it?
233
00:12:50,987 --> 00:12:54,281
You just live to get on our
nerves, don't you?
234
00:12:55,116 --> 00:12:56,782
Good question, Squeak.
235
00:12:56,784 --> 00:12:59,033
Much of what we know
about the Big Bang
236
00:12:59,035 --> 00:13:02,205
comes from mathematical
equations.
237
00:13:03,332 --> 00:13:05,249
We're not gonna do math,
are we?
238
00:13:05,251 --> 00:13:06,792
I hate math.
239
00:13:06,794 --> 00:13:09,211
We're not gonna do math, no.
240
00:13:09,213 --> 00:13:12,049
Just follow me here,
Squeak, pay attention!
241
00:13:12,967 --> 00:13:14,299
What?
242
00:13:14,301 --> 00:13:17,052
Astronomers on Planet Earth,
for instance,
243
00:13:17,054 --> 00:13:21,307
can see the echo of the
universe's rapid inflation
244
00:13:21,309 --> 00:13:23,350
through a phenomenon known as
245
00:13:23,352 --> 00:13:26,644
the cosmic microwave background.
246
00:13:28,064 --> 00:13:28,898
What's that?
247
00:13:28,900 --> 00:13:31,066
Sounds like a damaged airlock!
248
00:13:31,068 --> 00:13:32,902
We could implode!
249
00:13:32,904 --> 00:13:36,154
Remain calm, Colonel Rough.
250
00:13:36,156 --> 00:13:38,240
You remain calm,
Master Tekkamaki!
251
00:13:38,242 --> 00:13:41,203
I fight, and fight hard!
252
00:13:42,078 --> 00:13:42,997
As you wish.
253
00:13:47,584 --> 00:13:48,458
Listen!
254
00:13:48,460 --> 00:13:50,919
There it is again!
255
00:13:50,921 --> 00:13:53,547
It's coming from this area.
256
00:13:53,549 --> 00:13:56,383
Agent Pingpongtop,
run a diagnostics
257
00:13:56,385 --> 00:13:58,885
on our airlocks right away!
258
00:13:58,887 --> 00:14:01,889
Will do, Captain, one moment.
259
00:14:01,891 --> 00:14:03,807
We'll get to the
bottom of this!
260
00:14:03,809 --> 00:14:05,683
There it is again!
261
00:14:05,685 --> 00:14:08,105
It's right here, it's right,
262
00:14:09,107 --> 00:14:11,106
wait a moment!
263
00:14:11,108 --> 00:14:12,942
Is that?
264
00:14:12,944 --> 00:14:13,775
Squeak!
265
00:14:13,777 --> 00:14:16,153
Is that your stomach growling?
266
00:14:16,155 --> 00:14:19,615
Uh, you said microwave.
267
00:14:19,617 --> 00:14:20,865
Oh, blimey!
268
00:14:20,867 --> 00:14:22,909
I don't believe this!
269
00:14:22,911 --> 00:14:25,078
Microwaves cook all kinds of
yummy things!
270
00:14:25,080 --> 00:14:26,663
I haven't had lunch.
271
00:14:26,665 --> 00:14:28,124
I've got the results,
Captain.
272
00:14:28,126 --> 00:14:31,129
All our airlocks
appear to be secure.
273
00:14:32,630 --> 00:14:34,712
Thank you, Agent Pingpongtop.
274
00:14:34,714 --> 00:14:35,800
As you were.
275
00:14:36,675 --> 00:14:40,344
Squeak, you have got to get a
hold of yourself.
276
00:14:40,346 --> 00:14:44,389
This obsession with food is
gonna be your undoing.
277
00:14:44,391 --> 00:14:47,017
I'm sorry, Captain Ganymede,
I'll try!
278
00:14:47,019 --> 00:14:49,519
No try, Squeak,
279
00:14:49,521 --> 00:14:51,938
only do.
280
00:14:51,940 --> 00:14:53,982
Hey, is our microwave
broken too?
281
00:14:53,984 --> 00:14:55,650
Get Pingpongtop back!
282
00:14:55,652 --> 00:14:56,486
Squeak!
283
00:14:57,822 --> 00:14:58,778
What?
284
00:14:58,780 --> 00:15:00,739
I have a bag of pizza bites
that'll go bad
285
00:15:00,741 --> 00:15:02,658
if we don't zap 'em right away!
286
00:15:02,660 --> 00:15:04,409
Enough, Squeak!
287
00:15:04,411 --> 00:15:07,120
Whoa, our survival's
at stake!
288
00:15:07,122 --> 00:15:08,581
Pingpongtop!
289
00:15:08,583 --> 00:15:09,416
Squeak!
290
00:15:11,251 --> 00:15:15,336
As I was saying, a cosmic
microwave background
291
00:15:15,338 --> 00:15:19,383
is traceable leftover radiation
from the Big Bang,
292
00:15:19,385 --> 00:15:22,845
when the universe is
believed to have begun.
293
00:15:22,847 --> 00:15:24,889
Science shmience!
294
00:15:24,891 --> 00:15:27,349
That's not as fun
as pizza bites.
295
00:15:27,351 --> 00:15:29,851
Captain, what does this
device on screen
296
00:15:29,853 --> 00:15:32,520
have to do with the
Big Bang Theory?
297
00:15:32,522 --> 00:15:36,024
I'm glad someone
finally asked.
298
00:15:36,026 --> 00:15:39,445
If Tartar pushes
that button there,
299
00:15:39,447 --> 00:15:43,865
the Cosmic Inflator can bring
about another Big Bang,
300
00:15:43,867 --> 00:15:47,452
effectively destroying our
entire universe
301
00:15:47,454 --> 00:15:50,121
in the blink of an eye.
302
00:15:50,123 --> 00:15:52,793
My goodness,
what shall we do?
303
00:15:54,337 --> 00:15:57,879
Ideally, we'd have caught
Tartar when he attacked us,
304
00:15:57,881 --> 00:16:00,383
and he'd be locked up right now.
305
00:16:01,424 --> 00:16:02,717
But things didn't work
out that way.
306
00:16:02,719 --> 00:16:05,053
We have no choice.
307
00:16:05,055 --> 00:16:07,722
Only one of us here
has proven himself
308
00:16:07,724 --> 00:16:09,559
in a crucial recon mission.
309
00:16:10,477 --> 00:16:12,939
Right, Squeak, you're it.
310
00:16:14,649 --> 00:16:15,815
What now?
311
00:16:15,817 --> 00:16:17,191
Suit up, Guardian.
312
00:16:17,193 --> 00:16:19,360
You foiled crazy Robo Cat.
313
00:16:19,362 --> 00:16:21,447
We need you to find Tartar III
314
00:16:22,531 --> 00:16:24,740
and get that box off of him.
315
00:16:24,742 --> 00:16:26,408
But I haven't had lunch!
316
00:16:26,410 --> 00:16:28,744
Take 15 minutes in the
mess hall,
317
00:16:28,746 --> 00:16:31,746
then report to
Professor Mucus's lab
318
00:16:31,748 --> 00:16:34,124
to get your new
flight instruction.
319
00:16:34,126 --> 00:16:35,543
New flight instruction?
320
00:16:35,545 --> 00:16:38,213
I can't remember the
old flight instruction!
321
00:16:42,093 --> 00:16:44,427
♪ Yeah ♪
322
00:16:44,429 --> 00:16:47,429
♪ I'm not dyin' ♪
323
00:16:47,431 --> 00:16:50,807
♪ Whoa, oh ♪
324
00:16:50,809 --> 00:16:54,644
♪ World goes wild, whoo ♪
325
00:16:54,646 --> 00:16:55,730
Ah, Squeak!
326
00:16:56,940 --> 00:16:59,692
So good to see you again,
you know?
327
00:16:59,694 --> 00:17:03,070
I don't ever recall a
Space Guardian
328
00:17:03,072 --> 00:17:07,490
who took to training as quickly
and efficiently as you.
329
00:17:07,492 --> 00:17:08,325
Really?
330
00:17:08,327 --> 00:17:09,951
That's cool, Professor Mucus.
331
00:17:09,953 --> 00:17:12,288
I wish I could remember
it right now.
332
00:17:12,290 --> 00:17:17,295
You're as funny as
ever, my boy, a true card.
333
00:17:18,171 --> 00:17:19,338
No, really, I...
334
00:17:20,714 --> 00:17:24,717
Look at this, I have a
tremendous new spacecraft
335
00:17:24,719 --> 00:17:26,721
awaiting your skilled hands.
336
00:17:27,763 --> 00:17:29,305
I have no skilled hands,
337
00:17:29,307 --> 00:17:31,182
or anything else,
for that matter.
338
00:17:31,184 --> 00:17:33,059
I call it the ZX239313-3000.
339
00:17:37,647 --> 00:17:41,983
It's capable of a 360-degree
change of direction
340
00:17:41,985 --> 00:17:44,862
within cosmic slipstreams,
341
00:17:44,864 --> 00:17:49,491
enabling it to function within
black holes.
342
00:17:49,493 --> 00:17:52,118
And it has four, count then,
343
00:17:52,120 --> 00:17:55,665
four independent warp
speed engines
344
00:17:56,626 --> 00:17:58,959
built into its boosters,
345
00:17:58,961 --> 00:18:01,878
meaning it uses twice
as much warp
346
00:18:01,880 --> 00:18:04,675
as any other comparable craft,
347
00:18:05,675 --> 00:18:10,346
and will never break down due to
external damage!
348
00:18:10,348 --> 00:18:11,846
Uh,
349
00:18:11,848 --> 00:18:14,517
I was just talking about how I'm
bad at math.
350
00:18:14,519 --> 00:18:16,393
Could you repeat that,
Professor?
351
00:18:16,395 --> 00:18:18,979
That's rich!
352
00:18:18,981 --> 00:18:21,692
At any rate,
you'll love this machine.
353
00:18:22,902 --> 00:18:25,861
And it has brand new
state-of-the-art
354
00:18:25,863 --> 00:18:28,279
galactic facial recognition.
355
00:18:28,281 --> 00:18:30,281
Just input your target,
356
00:18:30,283 --> 00:18:34,077
like a screenshot of
ugly Tartar there,
357
00:18:34,079 --> 00:18:36,788
and the craft will do the rest.
358
00:18:36,790 --> 00:18:40,586
It's capable of identification
up to eight light years,
359
00:18:41,419 --> 00:18:43,797
and reads through masks,
360
00:18:45,340 --> 00:18:47,465
unless they're plutonium-based.
361
00:18:47,467 --> 00:18:49,468
Then it might get confused.
362
00:18:49,470 --> 00:18:52,137
I also modeled the control panel
363
00:18:52,139 --> 00:18:55,766
after our previous time machine,
364
00:18:55,768 --> 00:18:59,019
so just follow the same
navigational instructions
365
00:18:59,021 --> 00:19:02,815
as last time, and you'll be
fine.
366
00:19:02,817 --> 00:19:04,150
That's the thing, Professor,
367
00:19:04,152 --> 00:19:07,027
I really don't remember anything
about that time machine.
368
00:19:07,029 --> 00:19:08,448
I forgot everything.
369
00:19:09,322 --> 00:19:10,573
Everything?
370
00:19:10,575 --> 00:19:12,950
Everything.
371
00:19:12,952 --> 00:19:14,369
Oh my!
372
00:19:15,413 --> 00:19:17,746
What do you recall?
373
00:19:17,748 --> 00:19:18,583
Tacos!
374
00:19:20,126 --> 00:19:21,541
Squeak?
375
00:19:21,543 --> 00:19:22,375
Huh?
376
00:19:22,377 --> 00:19:24,920
Oh, I don't recall anything,
really.
377
00:19:24,922 --> 00:19:26,505
Sorry.
378
00:19:26,507 --> 00:19:31,179
Hmm, this is a strange
development, indeed.
379
00:19:32,512 --> 00:19:35,972
Tell you what, go see
Colonel Rough.
380
00:19:35,974 --> 00:19:37,223
Rough?
381
00:19:37,225 --> 00:19:38,057
But why?
382
00:19:38,059 --> 00:19:39,309
I just saw him!
383
00:19:39,311 --> 00:19:41,561
He doesn't like me anyway.
384
00:19:41,563 --> 00:19:42,395
Nonsense!
385
00:19:42,397 --> 00:19:44,815
He doesn't like anybody.
386
00:19:44,817 --> 00:19:46,442
I know!
387
00:19:46,444 --> 00:19:47,276
Exactly!
388
00:19:47,278 --> 00:19:49,903
It has nothing to do with you.
389
00:19:49,905 --> 00:19:53,117
Go brush up on your flight
simulation training with him
390
00:19:53,951 --> 00:19:57,829
while I simplify some of the
spacecraft's controls.
391
00:19:58,705 --> 00:20:01,289
If you still can't get the hang
of it,
392
00:20:01,291 --> 00:20:03,625
we'll call in reinforcements.
393
00:20:03,627 --> 00:20:05,461
Well, all right.
394
00:20:05,463 --> 00:20:07,630
Hey, if that new spaceship is
ready to go,
395
00:20:07,632 --> 00:20:10,883
why don't we all board it and go
find Tartar together?
396
00:20:10,885 --> 00:20:13,301
Good question, Squeak.
397
00:20:13,303 --> 00:20:15,931
See, I told you you were sharp!
398
00:20:16,808 --> 00:20:19,266
It's a two-seater,
unfortunately,
399
00:20:19,268 --> 00:20:22,811
built for speed and
maneuverability,
400
00:20:22,813 --> 00:20:25,271
not large cargo.
401
00:20:25,273 --> 00:20:29,192
If we loaded it up with all the
Space Guardians,
402
00:20:29,194 --> 00:20:33,239
it would just float helplessly,
like we're doing now.
403
00:20:33,241 --> 00:20:38,246
But you, you have a chance to
save the day yet again!
404
00:20:39,329 --> 00:20:43,958
I know you won't let the
universe down.
405
00:20:43,960 --> 00:20:45,962
I wish I knew it too.
406
00:20:47,672 --> 00:20:50,548
I can't believe we're doing
this again.
407
00:20:50,550 --> 00:20:52,674
I'm a decorated colonel,
408
00:20:52,676 --> 00:20:55,051
and I have to teach a little
blue shrimp
409
00:20:55,053 --> 00:20:58,180
how to fly a spaceship
to save the universe?
410
00:20:58,182 --> 00:21:00,141
What's it all for?
411
00:21:00,143 --> 00:21:02,518
I don't know, Colonel Rough,
you tell me!
412
00:21:02,520 --> 00:21:04,811
I don't know what
good it'll do.
413
00:21:04,813 --> 00:21:08,524
You can't remember anything for
longer than two minutes.
414
00:21:08,526 --> 00:21:12,236
Whoa, it's like a spaceship!
415
00:21:25,334 --> 00:21:27,500
I don't believe this,
Professor!
416
00:21:27,502 --> 00:21:31,672
You mean to tell me you blew up
your lab again?
417
00:21:31,674 --> 00:21:33,715
I don't know what happened!
418
00:21:33,717 --> 00:21:36,134
My equations must have been off.
419
00:21:36,136 --> 00:21:40,221
I merely attempted to reroute
the plutonium intake
420
00:21:40,223 --> 00:21:42,307
around the comet granule
converter tanks
421
00:21:42,309 --> 00:21:45,519
in an effort to make it easier
for Squeak
422
00:21:45,521 --> 00:21:48,396
to switch from engine thrust to
warp speed
423
00:21:48,398 --> 00:21:51,776
without having to activate the
zero gravity clutch and...
424
00:21:51,778 --> 00:21:53,404
Never mind, never mind.
425
00:21:54,405 --> 00:21:55,779
Whatever the reasons,
426
00:21:55,781 --> 00:21:59,032
we're now completely
stranded in space!
427
00:21:59,034 --> 00:22:01,868
We've no way to
send anyone anywhere
428
00:22:01,870 --> 00:22:05,623
and can only float out here and
wait for Tartar III
429
00:22:05,625 --> 00:22:07,249
to blow it all up!
430
00:22:07,251 --> 00:22:10,795
Oh, if you give me a couple
of hours,
431
00:22:10,797 --> 00:22:14,423
I could build another internal
compression glider.
432
00:22:14,425 --> 00:22:15,633
Send Squeak in that.
433
00:22:15,635 --> 00:22:20,011
Like the one you tested with
the gerbil?
434
00:22:20,013 --> 00:22:22,890
Well, similar, not exact.
435
00:22:22,892 --> 00:22:26,143
What happened to that glider
again, Professor?
436
00:22:26,145 --> 00:22:29,980
It confused its
thermostat reading
437
00:22:29,982 --> 00:22:31,692
with its target coordinates,
and...
438
00:22:33,360 --> 00:22:34,902
Go on.
439
00:22:34,904 --> 00:22:36,945
Flew into the sun.
440
00:22:36,947 --> 00:22:38,948
It flew into the sun.
441
00:22:38,950 --> 00:22:40,615
Right, right.
442
00:22:40,617 --> 00:22:43,285
It was just a
mainframe glitch!
443
00:22:43,287 --> 00:22:44,704
More like a hiccup, really,
444
00:22:45,623 --> 00:22:48,414
and the gerbil escaped unhurt.
445
00:22:48,416 --> 00:22:50,416
His escape pod worked perfectly.
446
00:22:50,418 --> 00:22:54,797
Professor, I'm not putting a
Space Guardian in that,
447
00:22:54,799 --> 00:22:56,798
not even Squeak!
448
00:22:56,800 --> 00:23:00,553
No, there's only one call to
make now,
449
00:23:00,555 --> 00:23:03,012
and hopefully, that call
goes through.
450
00:23:03,014 --> 00:23:06,517
Agent Pingpongtop, get me
Commander Ham Sanders
451
00:23:06,519 --> 00:23:08,059
on the line at once!
452
00:23:17,821 --> 00:23:19,779
This 3D is incredible!
453
00:23:19,781 --> 00:23:22,532
These kids today and their
virtual reality games,
454
00:23:22,534 --> 00:23:24,367
this looks just like space!
455
00:23:24,369 --> 00:23:26,202
Just like flying through
deep space
456
00:23:26,204 --> 00:23:29,498
in the Battle of
Saturn's Eighth Ring,
457
00:23:29,500 --> 00:23:31,834
and my platoon got lost in that
black hole,
458
00:23:31,836 --> 00:23:34,836
and I had to fight the entire
sixth regiment
459
00:23:34,838 --> 00:23:37,131
by myself in a modified
baby seat
460
00:23:37,133 --> 00:23:39,884
rigged with one turbo booster
and a laser pen
461
00:23:39,886 --> 00:23:43,679
back when robots were made of
metal, not plasticized PVC.
462
00:23:43,681 --> 00:23:46,182
Ha, what a tremendous game!
463
00:23:46,184 --> 00:23:50,185
This is Captain Ganymede of
the Space Guardians.
464
00:23:50,187 --> 00:23:52,564
You recently helped our new
recruit, Squeak,
465
00:23:53,648 --> 00:23:57,192
defeat that dastardly
crazy Robo Cat.
466
00:23:57,194 --> 00:23:58,443
Robot cat?
467
00:23:58,445 --> 00:24:00,945
No, I don't want to buy any
robot cats.
468
00:24:00,947 --> 00:24:04,784
Is that one of those automated
vacuum cleaners?
469
00:24:04,786 --> 00:24:07,202
Oy vey, what is customer service
coming to?
470
00:24:07,204 --> 00:24:11,457
No, I'm not selling robo
vacuums, Commander!
471
00:24:11,459 --> 00:24:15,251
I'm here with your old partner,
Squeak!
472
00:24:15,253 --> 00:24:16,252
Squeaks?
473
00:24:16,254 --> 00:24:18,255
No, my ship doesn't squeak.
474
00:24:18,257 --> 00:24:19,673
He runs perfectly.
475
00:24:19,675 --> 00:24:22,050
I'm getting tired of
these sales calls.
476
00:24:22,052 --> 00:24:24,553
I'm going to block this number,
do you hear me?
477
00:24:24,555 --> 00:24:26,555
Commander, listen to me!
478
00:24:26,557 --> 00:24:29,224
We're stranded and
we need your help.
479
00:24:29,226 --> 00:24:31,810
I'm going to give
you our coordinates.
480
00:24:31,812 --> 00:24:33,897
Please, come find us if you can!
481
00:24:34,816 --> 00:24:36,856
Are you calling me out, son?
482
00:24:36,858 --> 00:24:39,151
Yes, yes, I am!
483
00:24:39,153 --> 00:24:42,488
The survival of the universe
depends on it!
484
00:24:42,490 --> 00:24:44,949
Then come at me,
space salesman!
485
00:24:44,951 --> 00:24:47,076
I can't, Commander!
486
00:24:47,078 --> 00:24:48,663
You have to come at me!
487
00:24:49,871 --> 00:24:51,622
Why, you grimy star flake!
488
00:24:51,624 --> 00:24:52,914
You've done it now!
489
00:24:52,916 --> 00:24:54,959
You're on Ham Sanders's
bad side!
490
00:24:54,961 --> 00:24:56,167
I'm going to introduce you
491
00:24:56,169 --> 00:24:58,086
to the dark side of the moon,
boy!
492
00:24:58,088 --> 00:25:01,632
Okay, are you ready
for the coordinates?
493
00:25:01,634 --> 00:25:03,217
Do you have a pen?
494
00:25:03,219 --> 00:25:06,220
You'll need more than a pen
to fight me, peewee!
495
00:25:06,222 --> 00:25:08,556
I suggest you find
yourself a sword.
496
00:25:08,558 --> 00:25:10,432
I'm tracking your call
as we speak,
497
00:25:10,434 --> 00:25:12,476
and we'll soon be ship to ship.
498
00:25:12,478 --> 00:25:14,060
Excellent!
499
00:25:14,062 --> 00:25:17,230
We'll see how big your vacuum
mouth is then!
500
00:25:17,232 --> 00:25:20,108
Right then, Commander, see
you shortly.
501
00:25:20,110 --> 00:25:21,445
Fly safe.
502
00:25:22,320 --> 00:25:25,114
Blow it out your exhaust,
whippersnapper!
503
00:25:25,116 --> 00:25:26,699
That went well.
504
00:25:26,701 --> 00:25:29,535
He's gettin' on in years.
505
00:25:36,961 --> 00:25:39,295
Tell me, Agent Squeak,
506
00:25:39,297 --> 00:25:43,885
what have you retained of your
galactic samurai training?
507
00:25:46,220 --> 00:25:48,345
I remember pineapple tacos.
508
00:25:48,347 --> 00:25:51,973
Yet, there were no
pineapple tacos.
509
00:25:51,975 --> 00:25:56,981
The pineapple tacos were a
figment of your mind's eye.
510
00:25:57,231 --> 00:26:00,775
Then my mind's eye sees some
good stuff, Master.
511
00:26:00,777 --> 00:26:05,030
Agent Squeak,
close your eyes.
512
00:26:05,906 --> 00:26:07,323
Uh-huh.
513
00:26:07,325 --> 00:26:11,535
Tell me what you see.
514
00:26:11,537 --> 00:26:14,829
Beef brisket,
515
00:26:14,831 --> 00:26:17,499
steaming mashed potatoes,
516
00:26:17,501 --> 00:26:19,335
a side of fluffy broccoli!
517
00:26:19,337 --> 00:26:20,795
Wow!
518
00:26:20,797 --> 00:26:21,631
Is that all?
519
00:26:23,174 --> 00:26:24,673
Yams!
520
00:26:24,675 --> 00:26:27,386
Agent Squeak, focus your mind
521
00:26:28,303 --> 00:26:31,680
upon our current dilemma.
522
00:26:31,682 --> 00:26:34,517
No power to refrigerate or
microwave in the mess hall,
523
00:26:34,519 --> 00:26:35,728
food spoiling.
524
00:26:36,604 --> 00:26:38,645
There is an enemy.
525
00:26:38,647 --> 00:26:39,482
Think,
526
00:26:40,691 --> 00:26:41,526
what else?
527
00:26:42,984 --> 00:26:45,528
The ice cream, the ice
cream's melted!
528
00:26:45,530 --> 00:26:47,195
The ice cream's gone!
529
00:26:47,197 --> 00:26:50,115
We can refreeze it, we can still
save it all!
530
00:26:52,286 --> 00:26:57,291
If only Tartar's
had developed a tiramisu bomb.
531
00:26:59,001 --> 00:27:00,041
Tiramisu!
532
00:27:00,043 --> 00:27:01,876
Oh, it's to die for!
533
00:27:17,854 --> 00:27:20,395
Colonel Rough, in your
estimation,
534
00:27:20,397 --> 00:27:25,233
is Guardian Squeak adequately
prepared for his new mission?
535
00:27:25,235 --> 00:27:28,570
In my estimation, not at all,
Captain,
536
00:27:28,572 --> 00:27:30,823
not even a little bit.
537
00:27:30,825 --> 00:27:31,659
Oh.
538
00:27:32,909 --> 00:27:36,412
This isn't what I was expecting
to hear.
539
00:27:36,414 --> 00:27:40,374
I'm sure it isn't, Captain,
but the facts remain,
540
00:27:40,376 --> 00:27:43,461
Squeak is quite possibly even
more ill-prepared
541
00:27:43,463 --> 00:27:47,381
for duty than he was
the first time!
542
00:27:47,383 --> 00:27:49,133
I see.
543
00:27:49,135 --> 00:27:52,761
Well, it's a good thing I called
for backup then.
544
00:27:52,763 --> 00:27:53,596
Backup?
545
00:27:53,598 --> 00:27:54,432
Who?
546
00:27:56,017 --> 00:27:57,807
Why don't we cross
that bridge
547
00:27:57,809 --> 00:27:59,684
when we come to it, Guardian?
548
00:27:59,686 --> 00:28:01,811
He has to get here first,
549
00:28:01,813 --> 00:28:03,940
and I'm not convinced he can.
550
00:28:05,193 --> 00:28:06,107
Okay.
551
00:28:06,109 --> 00:28:09,278
In fact, let me check on that
right now.
552
00:28:09,280 --> 00:28:10,945
Agent Pingpongtop?
553
00:28:10,947 --> 00:28:15,409
Nope, why don't we have a
little chat instead?
554
00:28:15,411 --> 00:28:18,788
Tartar, you bleeding rotter!
555
00:28:18,790 --> 00:28:22,208
How'd you tap into
our internal feed?
556
00:28:22,210 --> 00:28:26,295
Easy, Ganymede, all your
firewalls are down.
557
00:28:26,297 --> 00:28:29,464
Your crippled ship's
easy to hack.
558
00:28:29,466 --> 00:28:34,303
I've been watchin' and listenin'
this entire time.
559
00:28:34,305 --> 00:28:37,138
I know every move you're
plannin' to make
560
00:28:37,140 --> 00:28:39,517
almost before you do.
561
00:28:39,519 --> 00:28:41,810
Why, you cloven-hooved lug!
562
00:28:41,812 --> 00:28:44,730
You ought to be dragging fallen
asteroids on Mars
563
00:28:44,732 --> 00:28:47,982
and drinking radioactive water
from a trough!
564
00:28:47,984 --> 00:28:50,152
Listen to you!
565
00:28:50,154 --> 00:28:53,989
And you're supposed to be one of
the good guys?
566
00:28:53,991 --> 00:28:56,450
I'd watch that one close,
Captain.
567
00:28:56,452 --> 00:28:58,911
He's a bad apple!
568
00:28:58,913 --> 00:29:03,624
The only bad apple here is
you, Tartar.
569
00:29:03,626 --> 00:29:06,501
We'll give you one last chance.
570
00:29:06,503 --> 00:29:08,878
Hand over the Cosmic Inflator
571
00:29:08,880 --> 00:29:12,465
and forget about
your evil plans!
572
00:29:12,467 --> 00:29:16,511
Or what, you're gonna sic
that geriatric pipe cleaner,
573
00:29:16,513 --> 00:29:21,474
Commander Ham Sandwich, on me?
574
00:29:21,476 --> 00:29:23,769
Ham sandwich?
575
00:29:23,771 --> 00:29:25,145
Wait, does he mean Ham Sanders?
576
00:29:25,147 --> 00:29:26,230
Is that who you called?
577
00:29:26,232 --> 00:29:29,232
Oy, it is indeed, Squeak.
578
00:29:29,234 --> 00:29:33,362
Whether or not he'll show up is
anyone's guess.
579
00:29:33,364 --> 00:29:34,488
All right, listen up!
580
00:29:34,490 --> 00:29:37,490
Who's the young punk who mans
the phones around here?
581
00:29:37,492 --> 00:29:40,120
Welcome back,
Commander Ham Sanders!
582
00:29:42,373 --> 00:29:46,499
That's not a plutonium grenade
in your hand there, is it?
583
00:29:46,501 --> 00:29:47,710
What?
584
00:29:47,712 --> 00:29:50,462
No, it's a portable nightlight.
585
00:29:50,464 --> 00:29:52,589
My optic chip isn't
what it used to be.
586
00:29:52,591 --> 00:29:55,925
I almost missed a ramp and
walked out into space.
587
00:29:55,927 --> 00:29:57,135
Just checking.
588
00:29:57,137 --> 00:30:00,263
Look here, remember your old
partner, Squeak?
589
00:30:00,265 --> 00:30:02,016
A squeak?
590
00:30:02,018 --> 00:30:04,393
A little whale oil can fix that.
591
00:30:04,395 --> 00:30:05,478
Oh, boy!
592
00:30:17,450 --> 00:30:19,491
It's pretty cool to be flying
together again, Commander.
593
00:30:19,493 --> 00:30:20,701
Nice spaceship!
594
00:30:20,703 --> 00:30:21,743
Where'd you get it?
595
00:30:21,745 --> 00:30:24,121
I traded the Niaks for it.
596
00:30:24,123 --> 00:30:25,122
The Niaks?
597
00:30:25,124 --> 00:30:27,124
I thought you were done dealing
with them!
598
00:30:27,126 --> 00:30:30,795
Yes, well, as you come to
realize in our galaxy,
599
00:30:30,797 --> 00:30:33,087
if you want something and you
want it fast,
600
00:30:33,089 --> 00:30:35,384
the Niaks are the creatures to
talk to.
601
00:30:36,424 --> 00:30:37,425
They didn't rip you off
again, did they?
602
00:30:37,427 --> 00:30:39,595
Squeak, you'll also
come to realize
603
00:30:39,597 --> 00:30:42,222
when you deal with Niaks, it
isn't whether or not
604
00:30:42,224 --> 00:30:44,892
you'll be ripped off, it's how
bad you'll be ripped off.
605
00:30:44,894 --> 00:30:50,021
I paid 53,000 parsecs,
which isn't bad considering.
606
00:30:50,023 --> 00:30:51,774
Considering what?
607
00:30:51,776 --> 00:30:54,692
Considering I hawked crazy
Robo Cat's spacecraft
608
00:30:54,694 --> 00:30:57,738
to the for 60,000
parsecs!
609
00:30:57,740 --> 00:30:59,531
Whoa, cool!
610
00:30:59,533 --> 00:31:01,116
We had a pretty gnarly ship!
611
00:31:01,118 --> 00:31:02,617
Why didn't you just keep it?
612
00:31:02,619 --> 00:31:04,119
Too identifiable.
613
00:31:04,121 --> 00:31:07,623
Crazy Robo Cat had outstanding
warrants in four galaxies.
614
00:31:07,625 --> 00:31:09,583
They'd have stopped
me at every star.
615
00:31:09,585 --> 00:31:12,086
Not to mention, the aliens were
out to get him.
616
00:31:12,088 --> 00:31:13,921
If the good guys
didn't catch me,
617
00:31:13,923 --> 00:31:15,548
the bad guys surely would have!
618
00:31:15,550 --> 00:31:18,386
That's too much trouble for an
old coot like me.
619
00:31:19,386 --> 00:31:20,760
I see your point.
620
00:31:20,762 --> 00:31:23,096
Gentlemen, I trust
your mission's
621
00:31:23,098 --> 00:31:25,266
got off on the right foot.
622
00:31:25,268 --> 00:31:26,392
What?
623
00:31:26,394 --> 00:31:29,144
It's that son of a bleep from
the cleaning company!
624
00:31:29,146 --> 00:31:32,064
I should have cranked his ears
when I had the chance!
625
00:31:32,066 --> 00:31:33,649
That's Captain Ganymede,
Commander.
626
00:31:33,651 --> 00:31:36,609
You know him, he leads
the Space Guardians!
627
00:31:36,611 --> 00:31:38,653
What the, Space Guardians?
628
00:31:38,655 --> 00:31:41,115
Who are they,
a collection agency?
629
00:31:41,117 --> 00:31:44,492
I paid for this ship outright,
free and clear!
630
00:31:44,494 --> 00:31:48,497
Let them try to take it from me,
blasted bean counters!
631
00:31:48,499 --> 00:31:52,334
Squeak, are you sure you can
handle this mission?
632
00:31:52,336 --> 00:31:55,796
I thought it was a good idea to
pair you two again
633
00:31:55,798 --> 00:31:58,465
since you did so
well the last time.
634
00:31:58,467 --> 00:32:00,884
But now,
635
00:32:00,886 --> 00:32:03,345
I'm not so sure.
636
00:32:03,347 --> 00:32:05,346
I've got it under control,
Captain.
637
00:32:05,348 --> 00:32:09,977
Squeak, can you ensure the
commander doesn't go rogue?
638
00:32:09,979 --> 00:32:12,855
Our very survival's at stake.
639
00:32:12,857 --> 00:32:15,441
No worries, Captain,
I've got this.
640
00:32:15,443 --> 00:32:18,529
Meteor shower, pull up,
pull up, Private!
641
00:32:19,821 --> 00:32:20,738
What?
642
00:32:20,740 --> 00:32:23,281
It's okay, Commander,
everything's fine.
643
00:32:23,283 --> 00:32:24,909
We're low on fuel.
644
00:32:24,911 --> 00:32:27,368
Check the fuel gauge, Squeak.
645
00:32:27,370 --> 00:32:29,704
We're not low on fuel!
646
00:32:29,706 --> 00:32:31,289
We're going to crash!
647
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
Squeak!
648
00:32:32,835 --> 00:32:36,045
We're not gonna crash,
everything is fine!
649
00:32:36,047 --> 00:32:38,881
I knew I should
have come alone.
650
00:32:38,883 --> 00:32:40,883
I'm switching you off, Private!
651
00:32:40,885 --> 00:32:44,345
Squeak, don't relinquish
the controls!
652
00:32:44,347 --> 00:32:46,346
There's no telling where
you'll end up,
653
00:32:46,348 --> 00:32:50,392
and we must locate Tartar III.
654
00:32:50,394 --> 00:32:52,103
I've lost control, Captain.
655
00:32:52,105 --> 00:32:53,604
Squeak!
656
00:32:53,606 --> 00:32:55,815
It'll work out, just let me
talk to him.
657
00:32:55,817 --> 00:32:57,566
He's overwhelmed right now.
658
00:32:57,568 --> 00:32:59,109
Don't worry, Private,
659
00:32:59,111 --> 00:33:02,113
I'll get us out of this asteroid
storm to safety.
660
00:33:02,115 --> 00:33:04,198
I haven't lost a soldier yet!
661
00:33:15,043 --> 00:33:18,253
Thank
goodness you're here, Commander.
662
00:33:18,255 --> 00:33:19,963
I don't know what I'd have done
without you.
663
00:33:19,965 --> 00:33:22,424
Let's land and wait out this
hellacious storm.
664
00:33:22,426 --> 00:33:24,801
Storm, what storm?
665
00:33:24,803 --> 00:33:27,555
You're suffering from PTSD,
my boy.
666
00:33:27,557 --> 00:33:31,184
There's nothing but stars, far
as the eyes can see.
667
00:33:34,771 --> 00:33:35,606
There it is!
668
00:33:36,607 --> 00:33:38,731
The prison planet looms.
669
00:33:38,733 --> 00:33:40,776
Careful now, Squeak, my boy.
670
00:33:40,778 --> 00:33:44,070
When we land, follow my lead.
671
00:33:44,072 --> 00:33:48,616
I know how to talk to those
things.
672
00:33:48,618 --> 00:33:51,202
Oh, okay.
673
00:33:51,204 --> 00:33:52,371
We're going in!
674
00:34:06,762 --> 00:34:09,430
Greetings, spacelings.
675
00:34:09,432 --> 00:34:10,348
Welcome to,
676
00:34:11,267 --> 00:34:13,477
oh, it's you again!
677
00:34:14,604 --> 00:34:15,521
We come in peace!
678
00:34:16,689 --> 00:34:17,647
Yeah, I know.
679
00:34:19,274 --> 00:34:23,319
You want to sell something
or buy?
680
00:34:23,321 --> 00:34:26,154
If you want to buy, we can talk,
681
00:34:26,156 --> 00:34:31,160
but if you're selling again, we
are closed for business.
682
00:34:31,162 --> 00:34:33,953
Foolish Niaka, the first rule
of business
683
00:34:33,955 --> 00:34:35,997
is never close for business!
684
00:34:35,999 --> 00:34:39,000
Yeah, well, that ship you
sold us
685
00:34:39,002 --> 00:34:43,673
is so full of steel wool
fur balls, it won't take off!
686
00:34:44,966 --> 00:34:46,883
How is that my problem?
687
00:34:46,885 --> 00:34:50,720
I paid you 60,000 parsecs
688
00:34:50,722 --> 00:34:53,350
for a ship that won't fly,
that's how.
689
00:34:54,310 --> 00:34:57,019
Nonsense, I flew it here.
690
00:34:57,021 --> 00:35:01,439
And you crash landed over the
North Hills.
691
00:35:01,441 --> 00:35:04,192
We had to carry you back
to our camp
692
00:35:04,194 --> 00:35:06,405
and nurse you back to health,
remember?
693
00:35:07,490 --> 00:35:09,448
No, I don't recall that.
694
00:35:09,450 --> 00:35:12,450
I'm not surprised.
695
00:35:12,452 --> 00:35:16,622
Your memory chip was so damaged
in the crash,
696
00:35:16,624 --> 00:35:20,292
on top of its existing
wear and tear,
697
00:35:20,294 --> 00:35:23,379
we thought you'd never
come around!
698
00:35:23,381 --> 00:35:27,049
Niaka was ready to dismantle you
699
00:35:27,051 --> 00:35:30,886
and sell you to the
intergalactic space dump.
700
00:35:30,888 --> 00:35:32,220
Niaka?
701
00:35:32,222 --> 00:35:35,223
But you're Niaka!
702
00:35:35,225 --> 00:35:36,975
Not this again!
703
00:35:36,977 --> 00:35:38,061
Not me, him.
704
00:35:39,981 --> 00:35:43,399
Private, don't panic, but I
am seeing double.
705
00:35:43,401 --> 00:35:45,734
There's two of them,
Commander.
706
00:35:45,736 --> 00:35:47,361
Oh!
707
00:35:47,363 --> 00:35:50,281
What do you want this time,
Ham Sanders?
708
00:35:50,283 --> 00:35:54,075
Yeah, what are you selling,
this shrimp?
709
00:35:54,077 --> 00:35:55,285
Hey!
710
00:35:55,287 --> 00:35:58,747
Go with it,
Private, it'll get us inside.
711
00:35:58,749 --> 00:36:00,417
Then we can rescue Marlenia.
712
00:36:01,419 --> 00:36:03,042
What, Marlenia?
713
00:36:03,044 --> 00:36:04,462
She's not here!
714
00:36:04,464 --> 00:36:07,923
Yes, this prime shrimp here
is juicy,
715
00:36:07,925 --> 00:36:10,926
succulent, and ready
for the barbie!
716
00:36:10,928 --> 00:36:11,761
What?
717
00:36:11,763 --> 00:36:12,970
Want to see?
718
00:36:12,972 --> 00:36:15,513
Here, fire it up, throw him on!
719
00:36:15,515 --> 00:36:19,142
Better shrimp, you won't find on
planet Niak!
720
00:36:19,144 --> 00:36:21,312
What a comedian.
721
00:36:21,314 --> 00:36:22,937
Commander, you're a real card.
722
00:36:22,939 --> 00:36:25,941
But seriously, guys, somebody's
completely out of his mind,
723
00:36:25,943 --> 00:36:27,567
and landed here for
no good reason.
724
00:36:27,569 --> 00:36:30,571
Don't mind us,
we'll just be going.
725
00:36:30,573 --> 00:36:32,531
Sorry for the intrusion, Niaks!
726
00:36:32,533 --> 00:36:33,573
Oh?
727
00:36:33,575 --> 00:36:35,827
I'm actually pretty hungry.
728
00:36:37,287 --> 00:36:39,037
Me too, Niaka.
729
00:36:39,039 --> 00:36:41,624
Shrimp was sounding mighty good.
730
00:36:41,626 --> 00:36:42,459
Me three!
731
00:36:44,086 --> 00:36:45,294
Me four!
732
00:36:45,296 --> 00:36:47,296
Shrimp, shrimp, shrimp!
733
00:36:47,298 --> 00:36:49,631
Shrimp, shrimp, shrimp!
734
00:36:49,633 --> 00:36:51,549
Shrimp, shrimp, shrimp!
735
00:36:51,551 --> 00:36:53,426
Okay, come on now.
736
00:36:53,428 --> 00:36:54,970
Bidding's open.
737
00:36:54,972 --> 00:36:57,305
How much for this plump morsel?
738
00:36:57,307 --> 00:36:59,433
I'll take 10 parsecs!
739
00:36:59,435 --> 00:37:00,975
Sold!
740
00:37:00,977 --> 00:37:01,812
No!
741
00:37:03,356 --> 00:37:05,939
Sold to Niaka for 10 parsecs.
742
00:37:05,941 --> 00:37:06,983
But I'm Niaka!
743
00:37:08,318 --> 00:37:10,151
But I'm Niaka!
744
00:37:10,153 --> 00:37:12,238
No, I'm Niaka!
745
00:37:12,240 --> 00:37:14,156
Then you all win.
746
00:37:14,158 --> 00:37:17,993
Somebody just give me 10
parsecs, I don't care who.
747
00:37:17,995 --> 00:37:20,453
I'll give you 20 parsecs to
get us back in the ship
748
00:37:20,455 --> 00:37:21,913
and blast off!
749
00:37:21,915 --> 00:37:23,832
20 parsecs?
750
00:37:23,834 --> 00:37:25,542
Wait a minute, Ham Sanders,
751
00:37:25,544 --> 00:37:26,628
a deal's a deal.
752
00:37:29,131 --> 00:37:30,673
Zip it, Niak!
753
00:37:30,675 --> 00:37:33,758
Well, I need to
think this through.
754
00:37:33,760 --> 00:37:36,678
Let's think it through in the
cockpit, yeah?
755
00:37:36,680 --> 00:37:39,348
Ham Sanders, if you renege,
756
00:37:39,350 --> 00:37:44,355
you better never show your sheet
metal on this planet again!
757
00:37:44,689 --> 00:37:46,229
Is that a threat?
758
00:37:46,231 --> 00:37:48,524
It's a promise!
759
00:37:48,526 --> 00:37:49,359
Well,
760
00:37:50,444 --> 00:37:53,111
you Niakas have been outbid.
761
00:37:53,113 --> 00:37:54,904
20 parsecs wins.
762
00:37:54,906 --> 00:37:56,531
Pay up, Squeak.
763
00:37:56,533 --> 00:37:59,493
Um, can I pay you
when we get back
764
00:37:59,495 --> 00:38:01,370
to Space Guardian headquarters?
765
00:38:01,372 --> 00:38:03,747
All right.
766
00:38:05,209 --> 00:38:07,750
We won't forget this,
Ham Sanders.
767
00:38:07,752 --> 00:38:11,254
If you ever have the bolts to
come back to Niak,
768
00:38:11,256 --> 00:38:14,299
it's the junk pile for you,
mister.
769
00:38:14,301 --> 00:38:17,678
I can't even remember why I
came here in the first place!
770
00:38:17,680 --> 00:38:20,598
I'm not sure I could even find
my way back.
771
00:38:20,600 --> 00:38:22,808
Let's go, Commander,
time's a-wastin'.
772
00:38:22,810 --> 00:38:24,350
If you say so.
773
00:38:36,115 --> 00:38:38,448
Thanks for not leaving me
with those Niakas, Commander.
774
00:38:38,450 --> 00:38:40,075
I knew you wouldn't sell me out.
775
00:38:40,077 --> 00:38:43,037
Oh, we forget Marlenia!
776
00:38:43,039 --> 00:38:44,830
She's in grave danger!
777
00:38:44,832 --> 00:38:47,415
The Niakas are
holding her captive!
778
00:38:47,417 --> 00:38:48,917
We must go back.
779
00:38:48,919 --> 00:38:51,669
Whoa, whoa, whoa, no, no, no!
780
00:38:51,671 --> 00:38:52,879
We can't go back.
781
00:38:52,881 --> 00:38:54,089
Remember what they said?
782
00:38:54,091 --> 00:38:57,176
They'll sell you for parts, and
they'll have me for lunch!
783
00:38:57,178 --> 00:38:59,970
A hero shows no fear,
Private.
784
00:38:59,972 --> 00:39:04,558
We're at war, and I never leave
a soldier behind.
785
00:39:04,560 --> 00:39:06,267
We're not at war.
786
00:39:06,269 --> 00:39:07,435
Marlenia's safe.
787
00:39:07,437 --> 00:39:09,437
I had dinner with her just the
other night.
788
00:39:09,439 --> 00:39:10,939
Nonsense!
789
00:39:10,941 --> 00:39:13,024
I'll show you, we'll call her
right now.
790
00:39:13,026 --> 00:39:15,819
Just whatever you do, don't take
us back to Niak.
791
00:39:15,821 --> 00:39:18,781
Telemaginator, Telemaginator?
792
00:39:18,783 --> 00:39:22,743
Ah-ha, this craft's
Telemaginator is hardwired
793
00:39:22,745 --> 00:39:26,788
to respond to my
voice commands only!
794
00:39:26,790 --> 00:39:29,792
Fine, just call her, and I'll
prove she's okay.
795
00:39:29,794 --> 00:39:31,459
Telemaginator.
796
00:39:31,461 --> 00:39:33,629
Yes, Commander
Ham Sanders?
797
00:39:33,631 --> 00:39:36,048
Patch me through to
Marlenia Sheep.
798
00:39:36,050 --> 00:39:37,466
Do you
mean Marlenia,
799
00:39:37,468 --> 00:39:40,468
the galactic rebel of the
Crutonian army?
800
00:39:40,470 --> 00:39:41,803
That's the one!
801
00:39:41,805 --> 00:39:43,973
Connecting to Marlenia.
802
00:39:43,975 --> 00:39:45,640
Thank you!
803
00:39:45,642 --> 00:39:47,642
Well, if it isn't my
favorite duo.
804
00:39:47,644 --> 00:39:50,812
What are you two doing back
together, saving the universe?
805
00:39:50,814 --> 00:39:51,980
Actually, uh...
806
00:39:51,982 --> 00:39:54,399
Marlenia, are you all right?
807
00:39:54,401 --> 00:39:55,901
Have they hurt you?
808
00:39:55,903 --> 00:39:57,403
Has who hurt me?
809
00:39:57,405 --> 00:39:59,654
Those blasted Niakas!
810
00:39:59,656 --> 00:40:02,491
I have no idea what you're
talking about.
811
00:40:02,493 --> 00:40:04,618
Marlenia, have you
intercepted any distress signals
812
00:40:04,620 --> 00:40:06,370
from Space Guardian
headquarters?
813
00:40:06,372 --> 00:40:07,370
No, why?
814
00:40:07,372 --> 00:40:08,705
Is there trouble?
815
00:40:08,707 --> 00:40:09,915
Big trouble!
816
00:40:09,917 --> 00:40:11,625
Tartar III has
developed a device
817
00:40:11,627 --> 00:40:13,461
that can obliterate
the entire universe
818
00:40:13,463 --> 00:40:14,962
with the push of a button!
819
00:40:14,964 --> 00:40:17,298
He attacked us and
disabled our ship.
820
00:40:17,300 --> 00:40:20,593
Well, that and Professor Mucus
blew up his lab again.
821
00:40:20,595 --> 00:40:22,678
Anyway, the Guardians are
stranded in space
822
00:40:22,680 --> 00:40:25,346
while Ham Sanders and I try to
catch Tartar!
823
00:40:25,348 --> 00:40:26,723
Oh, no!
824
00:40:26,725 --> 00:40:29,267
This is the first time
hearing of this!
825
00:40:29,269 --> 00:40:30,644
If you could locate the
Guardians
826
00:40:30,646 --> 00:40:32,354
and help them get the ship up
and running,
827
00:40:32,356 --> 00:40:34,189
I'd owe you a big one.
828
00:40:34,191 --> 00:40:37,192
Oh, threaten me with a good
time, why don't you?
829
00:40:37,194 --> 00:40:39,361
I'm on it, I'll let you know
when I find them.
830
00:40:39,363 --> 00:40:40,488
Are you two gonna be okay
831
00:40:40,490 --> 00:40:42,573
chasing after Tartar
by yourselves?
832
00:40:42,575 --> 00:40:43,741
Okay?
833
00:40:43,743 --> 00:40:47,535
I defeated 600 radioactive
Stardust Phantoms by myself
834
00:40:47,537 --> 00:40:49,497
when I was separated
from my platoon
835
00:40:49,499 --> 00:40:51,832
during the War of
Saturn's Two Moons.
836
00:40:51,834 --> 00:40:52,957
I know, Commander.
837
00:40:52,959 --> 00:40:55,711
You remind me every
time I see you.
838
00:40:55,713 --> 00:40:57,504
Thanks a million, Marlenia.
839
00:40:57,506 --> 00:41:00,381
Yeah, yeah, you owe me
another dinner for this, Squeak.
840
00:41:00,383 --> 00:41:01,591
Deal!
841
00:41:01,593 --> 00:41:04,553
I know a great Italian bistro
on Planet Niak.
842
00:41:04,555 --> 00:41:06,263
We could all go!
843
00:41:06,265 --> 00:41:07,807
No!
844
00:41:07,809 --> 00:41:08,973
No.
845
00:41:08,975 --> 00:41:10,852
What, is three a crowd?
846
00:41:27,410 --> 00:41:29,245
And then I had to think fast,
847
00:41:29,247 --> 00:41:32,330
so what I did is I
camouflaged myself
848
00:41:32,332 --> 00:41:33,915
as the ship's exhaust tubing.
849
00:41:33,917 --> 00:41:37,461
I stood real still and watched
those space crabs
850
00:41:37,463 --> 00:41:38,796
crawl right by me.
851
00:41:38,798 --> 00:41:41,589
I can still see their
gigantic pincers
852
00:41:41,591 --> 00:41:43,258
mere inches from my throat.
853
00:41:43,260 --> 00:41:45,345
I still get the
nightmare sometimes,
854
00:41:46,388 --> 00:41:49,434
but I will say the whale oil
helps with that.
855
00:42:05,950 --> 00:42:07,241
Squeak?
856
00:42:08,952 --> 00:42:09,868
Huh?
857
00:42:09,870 --> 00:42:11,078
What?
858
00:42:11,080 --> 00:42:12,412
Up and at 'em, Private.
859
00:42:12,414 --> 00:42:14,622
It looks like we have a visitor.
860
00:42:14,624 --> 00:42:18,461
Well, what have we here?
861
00:42:18,463 --> 00:42:20,296
A couple of haters?
862
00:42:20,298 --> 00:42:23,841
A couple of haters!
863
00:42:23,843 --> 00:42:25,801
A couple of Guardians
is more like it.
864
00:42:25,803 --> 00:42:29,138
Space Guardians, we're comin'
for you, Tartar!
865
00:42:29,140 --> 00:42:32,015
There's nowhere to run and
nowhere to hide!
866
00:42:32,017 --> 00:42:34,310
Ooh!
867
00:42:34,312 --> 00:42:37,312
I'm scared, little blue shrimp!
868
00:42:37,314 --> 00:42:40,316
Quakin' in my hooves
over the justice
869
00:42:40,318 --> 00:42:42,401
you're about to meet out.
870
00:42:42,403 --> 00:42:45,321
You'd better be,
you fat reindeer.
871
00:42:45,323 --> 00:42:46,654
I'm a veteran, you know?
872
00:42:46,656 --> 00:42:49,741
I was taking shrapnel in
war-torn galaxies
873
00:42:49,743 --> 00:42:51,785
and solar systems before you
were learning
874
00:42:51,787 --> 00:42:53,995
to walk on your knock knees.
875
00:42:53,997 --> 00:42:56,540
You wanna go, tin man?
876
00:42:56,542 --> 00:42:57,707
What?
877
00:43:00,671 --> 00:43:01,921
He's attacking!
878
00:43:01,923 --> 00:43:02,754
We're hit!
879
00:43:04,591 --> 00:43:06,299
I've raised our
defense shields,
880
00:43:06,301 --> 00:43:09,303
but they can only
withstand so much.
881
00:43:11,390 --> 00:43:13,973
Return fire,
we have to return fire!
882
00:43:13,975 --> 00:43:16,142
See that button to your left?
883
00:43:16,144 --> 00:43:17,185
Yeah.
884
00:43:17,187 --> 00:43:18,187
Press it!
885
00:43:22,151 --> 00:43:23,859
Take that!
886
00:43:25,530 --> 00:43:26,779
That's it?
887
00:43:26,781 --> 00:43:30,281
And I thought your precious
Space Guardian ship was weak.
888
00:43:30,283 --> 00:43:33,743
What have you got there,
pea shooters?
889
00:43:33,745 --> 00:43:38,624
Oh-ho, you want to try
something stronger, do you?
890
00:43:38,626 --> 00:43:39,667
Try this.
891
00:43:49,803 --> 00:43:53,305
Colonel Rough, I've kept it
from the rest of the crew
892
00:43:53,307 --> 00:43:56,892
as best I can, but I'm going to
level with you.
893
00:43:56,894 --> 00:44:01,062
I'm concerned about our
chances here.
894
00:44:01,064 --> 00:44:03,232
Captain, if it's
worth anything,
895
00:44:03,234 --> 00:44:07,903
I don't believe Tartar III would
actually press that button.
896
00:44:07,905 --> 00:44:10,865
I think the
big moose is bluffing.
897
00:44:10,867 --> 00:44:13,033
I hope you're right.
898
00:44:13,035 --> 00:44:15,578
Either way, one
thing's for sure,
899
00:44:15,580 --> 00:44:18,913
until we fix this ship, we're
not guardians
900
00:44:18,915 --> 00:44:20,957
of nothin' out here.
901
00:44:20,959 --> 00:44:24,086
We're just space sittin' ducks.
902
00:44:24,088 --> 00:44:25,296
Knock, knock.
903
00:44:25,298 --> 00:44:27,133
Who's there?
904
00:44:28,468 --> 00:44:30,593
Just your friendly
neighborhood space rebel.
905
00:44:30,595 --> 00:44:32,970
I hear my Guardians are
in a bit of a jam.
906
00:44:32,972 --> 00:44:34,555
You heard right.
907
00:44:34,557 --> 00:44:36,767
Good to see you again, Marlenia.
908
00:44:37,769 --> 00:44:38,895
How have you been?
909
00:44:39,937 --> 00:44:40,895
Better than you.
910
00:44:40,897 --> 00:44:42,645
Tartar III, huh?
911
00:44:42,647 --> 00:44:43,482
Aye.
912
00:44:44,524 --> 00:44:47,567
He turned into a big problem
right quick.
913
00:44:47,569 --> 00:44:49,111
Think he's gonna
push the button?
914
00:44:49,113 --> 00:44:51,656
Not if we have
anything to add.
915
00:44:52,783 --> 00:44:55,325
Well, let's get you back into
the equation.
916
00:44:55,327 --> 00:44:58,412
That's music to my ears!
917
00:44:58,414 --> 00:44:59,874
You have nice ears.
918
00:45:00,874 --> 00:45:04,419
Flattery will get you
everywhere, my dear.
919
00:45:05,504 --> 00:45:07,212
First thing's first, let's
pop the hood
920
00:45:07,214 --> 00:45:09,298
and get you guys operational.
921
00:45:09,300 --> 00:45:10,799
Have a go, miss.
922
00:45:15,222 --> 00:45:16,846
Commander, our boosters
are damaged!
923
00:45:16,848 --> 00:45:18,598
Our reserve fuel
tanks are ruptured!
924
00:45:18,600 --> 00:45:20,392
Our radar detection is disabled!
925
00:45:22,729 --> 00:45:25,480
What's the other
guy look like?
926
00:45:25,482 --> 00:45:26,982
Ugly.
927
00:45:26,984 --> 00:45:30,236
Dagnabbit, I just
bought this ship!
928
00:45:33,615 --> 00:45:35,658
Hang on, Commander, there's a
call coming through.
929
00:45:35,660 --> 00:45:37,660
It's Captain Ganymede!
930
00:45:37,662 --> 00:45:40,120
How goes it, Agent Squeak?
931
00:45:40,122 --> 00:45:41,832
Any luck locating Tartar?
932
00:45:42,792 --> 00:45:44,917
I'd say we're havin' a lotta
luck, Captain.
933
00:45:47,379 --> 00:45:49,339
Is that an alarm I hear?
934
00:45:50,383 --> 00:45:51,674
No, alarms here.
935
00:45:51,676 --> 00:45:53,886
We're just playing
our music loud.
936
00:45:54,761 --> 00:45:56,428
We're rocking out.
937
00:45:56,430 --> 00:45:57,888
Thanks for checking in, Captain.
938
00:45:57,890 --> 00:45:59,890
We'll inform you of any news.
939
00:45:59,892 --> 00:46:00,935
Over and out.
940
00:46:03,019 --> 00:46:04,102
Hey!
941
00:46:04,104 --> 00:46:05,687
You dumped the Captain!
942
00:46:05,689 --> 00:46:06,647
That's right.
943
00:46:06,649 --> 00:46:07,857
In case you haven't noticed,
944
00:46:07,859 --> 00:46:11,109
we kind of have a lot
going on right now.
945
00:46:11,111 --> 00:46:13,404
But the Captain's in charge!
946
00:46:13,406 --> 00:46:16,615
Is the Captain in this
firefight with us?
947
00:46:16,617 --> 00:46:18,491
Well, no.
948
00:46:18,493 --> 00:46:19,993
Then we're in charge!
949
00:46:19,995 --> 00:46:21,537
Keep firing, Squeak!
950
00:46:24,709 --> 00:46:27,042
Cease fire, Guardians.
951
00:46:27,044 --> 00:46:28,586
That's the Cosmic Inflator.
952
00:46:28,588 --> 00:46:31,589
If he pushes that button,
we all go boom!
953
00:46:31,591 --> 00:46:33,968
Better do as the fat
reindeer says.
954
00:46:41,184 --> 00:46:43,850
Now, wasn't that easy?
955
00:46:43,852 --> 00:46:45,895
I could get used to this.
956
00:46:45,897 --> 00:46:50,899
I utter commands, and you Space
Guardians obey.
957
00:46:50,901 --> 00:46:52,901
Don't get used to it.
958
00:46:52,903 --> 00:46:54,070
Yeah, fatso!
959
00:46:54,906 --> 00:46:56,866
Okay, you know what?
960
00:46:59,118 --> 00:47:01,118
Where's Commander
Ham Sanders?
961
00:47:01,120 --> 00:47:02,745
What have you done with him?
962
00:47:02,747 --> 00:47:04,913
I'd like to say I blasted him
963
00:47:04,915 --> 00:47:07,875
into minuscule
metallic dust particles
964
00:47:07,877 --> 00:47:11,754
and he's floatin' for all
eternity in Saturn's fourth ring,
965
00:47:11,756 --> 00:47:14,214
but sadly, that's not so.
966
00:47:14,216 --> 00:47:16,549
It's just a nifty
little function
967
00:47:16,551 --> 00:47:19,261
of my Cosmic Inflator, shrimp.
968
00:47:19,263 --> 00:47:21,846
I can make objects explode,
969
00:47:21,848 --> 00:47:26,267
or I can make objects implode,
whichever I choose.
970
00:47:26,269 --> 00:47:30,022
I imploded your creaky little
rust bucket friend
971
00:47:30,024 --> 00:47:34,987
into a junk particle too small
for the eye to even see,
972
00:47:35,488 --> 00:47:40,281
like a super-powered junkyard
metal compactor.
973
00:47:40,283 --> 00:47:43,745
Crunch!
974
00:47:45,122 --> 00:47:47,413
Wait a minute, I've seen
this before.
975
00:47:47,415 --> 00:47:49,792
You can't get rid of Commander
Ham Sanders like that!
976
00:47:49,794 --> 00:47:50,792
He's a...
977
00:47:52,338 --> 00:47:53,171
A hologram!
978
00:47:54,631 --> 00:47:57,091
Shut the front door!
979
00:47:57,093 --> 00:47:57,924
What?
980
00:47:57,926 --> 00:47:58,968
Is the airlock open?
981
00:47:58,970 --> 00:48:00,886
We'll be sucked
into outer space!
982
00:48:00,888 --> 00:48:02,971
The airlock is fine, Squeak.
983
00:48:02,973 --> 00:48:05,098
Read your control settings.
984
00:48:05,100 --> 00:48:08,435
Oh, nice try, Tartar.
985
00:48:08,437 --> 00:48:09,564
The joke's on you.
986
00:48:10,772 --> 00:48:13,524
My original machinery was
obliterated
987
00:48:13,526 --> 00:48:16,192
in the space
battle of 10...
988
00:48:16,194 --> 00:48:18,654
10,000,054.
989
00:48:18,656 --> 00:48:20,156
I remember now.
990
00:48:20,158 --> 00:48:23,033
How 'bout this, I'll press the
red button
991
00:48:23,035 --> 00:48:26,162
and initiate a second Big Bang,
992
00:48:26,164 --> 00:48:28,372
destroying everything
in the universe
993
00:48:28,374 --> 00:48:31,500
in the blink of an eye, your
hologram included.
994
00:48:31,502 --> 00:48:33,544
Nothing survives!
995
00:48:33,546 --> 00:48:36,171
If you do that, you'll
destroy yourself too!
996
00:48:36,173 --> 00:48:38,758
What kind of a villain
would I be
997
00:48:38,760 --> 00:48:42,845
if I wasn't willing to perish
for the cause?
998
00:48:42,847 --> 00:48:44,513
A smart one.
999
00:48:44,515 --> 00:48:46,723
Shut up, metal mouth.
1000
00:48:46,725 --> 00:48:48,142
Good one, Commander.
1001
00:48:48,144 --> 00:48:49,350
No, it wasn't!
1002
00:48:49,352 --> 00:48:51,020
It wasn't good at all!
1003
00:48:51,022 --> 00:48:53,772
It was stupid, like you!
1004
00:48:53,774 --> 00:48:56,609
No, you're stupid!
1005
00:48:56,611 --> 00:48:59,361
Squeak, your mind
is powerful,
1006
00:48:59,363 --> 00:49:01,696
more powerful than you realize.
1007
00:49:01,698 --> 00:49:04,491
Remember how you defeated crazy
Robo Cat?
1008
00:49:04,493 --> 00:49:06,287
Don't let him distract you.
1009
00:49:07,370 --> 00:49:10,455
Focus, concentrate!
1010
00:49:10,457 --> 00:49:11,665
Huh?
1011
00:49:11,667 --> 00:49:14,459
Focus, concentrate!
1012
00:49:14,461 --> 00:49:16,544
Activate the power of your mind.
1013
00:49:16,546 --> 00:49:18,839
Oh, okay.
1014
00:49:18,841 --> 00:49:20,091
Here goes nothin'.
1015
00:49:24,555 --> 00:49:26,305
Oy vey!
1016
00:49:39,694 --> 00:49:41,569
How's it coming, Marlenia?
1017
00:49:41,571 --> 00:49:45,950
Can we be rebooted, or will we
have to abandon ship?
1018
00:49:45,952 --> 00:49:48,410
I'll have you Guardians back
in action shortly, Captain.
1019
00:49:48,412 --> 00:49:49,953
Just a bit more booster work
1020
00:49:49,955 --> 00:49:52,665
and a few more optical
fibers to connect.
1021
00:49:52,667 --> 00:49:55,375
Right then, keep us posted.
1022
00:49:55,377 --> 00:49:58,002
Squeak, Squeak!
1023
00:49:58,004 --> 00:50:03,133
I've repeatedly attempted
to contact Agent Squeak,
1024
00:50:03,135 --> 00:50:04,926
but he isn't answering.
1025
00:50:04,928 --> 00:50:07,763
Gentlemen, I fear
Commander Ham Sanders
1026
00:50:07,765 --> 00:50:10,765
may have gone rogue once again.
1027
00:50:10,767 --> 00:50:12,685
This is what I was afraid of.
1028
00:50:12,687 --> 00:50:15,812
I knew we shouldn't have called
in that bucket of bolts
1029
00:50:15,814 --> 00:50:16,941
a second time.
1030
00:50:17,899 --> 00:50:20,567
It was my judgment call,
Professor,
1031
00:50:20,569 --> 00:50:24,071
and frankly, none of you wanted
to work with Squeak,
1032
00:50:24,073 --> 00:50:25,656
so I had no choice.
1033
00:50:25,658 --> 00:50:27,825
He couldn't go it alone.
1034
00:50:27,827 --> 00:50:30,995
Young Squeak can
work miracles
1035
00:50:30,997 --> 00:50:35,707
if only he trusts
his mind's eye.
1036
00:50:35,709 --> 00:50:38,961
Well, for the sake
of the universe,
1037
00:50:38,963 --> 00:50:41,504
let's hope that shrimp's
trusting his mind's eye
1038
00:50:41,506 --> 00:50:43,050
like crazy right now.
1039
00:50:44,051 --> 00:50:44,927
Squeak!
1040
00:50:46,053 --> 00:50:47,553
Squeak!
1041
00:50:47,555 --> 00:50:49,638
Can you hear me?
1042
00:50:49,640 --> 00:50:54,058
My boy, think of what you want
the most right now.
1043
00:50:54,060 --> 00:50:58,814
Actualize your imagination,
don't break concentration!
1044
00:50:58,816 --> 00:51:02,734
And whatever you do, don't think
about food, Squeak.
1045
00:51:02,736 --> 00:51:06,823
Remember our mission, do not
think about food!
1046
00:51:07,783 --> 00:51:09,160
Concentrate
1047
00:51:10,243 --> 00:51:12,204
on the mission.
1048
00:51:13,205 --> 00:51:14,580
The mission!
1049
00:51:18,169 --> 00:51:20,627
What the shooting stars?
1050
00:51:20,629 --> 00:51:22,212
Where did he come from?
1051
00:51:22,214 --> 00:51:26,926
Ah, Agent Squeak has finally
harnessed the power
1052
00:51:26,928 --> 00:51:29,470
of his mind.
1053
00:51:29,472 --> 00:51:31,640
Squeak, can you hear me?
1054
00:51:33,767 --> 00:51:36,269
Squeak, it's Captain Ganymede.
1055
00:51:37,146 --> 00:51:39,312
Can you hear me?
1056
00:51:39,314 --> 00:51:42,357
He teleported his
image to us,
1057
00:51:42,359 --> 00:51:45,361
but has not linked his
consciousness.
1058
00:51:45,363 --> 00:51:48,531
We must make his
subconscious mind
1059
00:51:48,533 --> 00:51:52,200
aware of his surroundings.
1060
00:51:52,202 --> 00:51:54,370
How do we do that?
1061
00:51:54,372 --> 00:51:59,542
Speak of something he has a
strong reaction to.
1062
00:51:59,544 --> 00:52:04,173
It will awaken his senses and
engage him with us.
1063
00:52:05,383 --> 00:52:08,091
Squeak, the universe is still
in peril.
1064
00:52:08,093 --> 00:52:10,718
Have you located the
Cosmic Inflator?
1065
00:52:10,720 --> 00:52:12,053
That won't do it.
1066
00:52:12,055 --> 00:52:13,555
Try this.
1067
00:52:13,557 --> 00:52:16,475
Agent Squeak, dinner's ready!
1068
00:52:16,477 --> 00:52:18,644
Mm, I'm starving!
1069
00:52:18,646 --> 00:52:19,812
What are we having?
1070
00:52:19,814 --> 00:52:22,605
Something good, I'm sure.
1071
00:52:22,607 --> 00:52:24,232
It'll be ready in a minute.
1072
00:52:24,234 --> 00:52:27,903
What brings you back
here to us, Squeak?
1073
00:52:27,905 --> 00:52:29,154
The mission!
1074
00:52:29,156 --> 00:52:31,158
Have you news to report?
1075
00:52:32,368 --> 00:52:36,412
We found Tartar III, or he
found us.
1076
00:52:36,414 --> 00:52:38,622
What about the
Cosmic Inflator?
1077
00:52:38,624 --> 00:52:40,374
Where is it now?
1078
00:52:40,376 --> 00:52:42,834
With Tartar, I think he's
about to press the button.
1079
00:52:42,836 --> 00:52:46,296
That isn't helpful at all!
1080
00:52:46,298 --> 00:52:51,303
Squeak, where is your
physical body located right now?
1081
00:52:51,636 --> 00:52:54,053
Our ship is nearly operational.
1082
00:52:54,055 --> 00:52:56,682
We can catch up to you and join
the fight
1083
00:52:56,684 --> 00:52:59,058
if you need reinforcements.
1084
00:52:59,060 --> 00:53:00,935
I'm in Commander Ham
Sanders's ship.
1085
00:53:00,937 --> 00:53:04,105
I know, Squeak, but where?
1086
00:53:04,107 --> 00:53:07,609
Where can we find Ham Sanders?
1087
00:53:07,611 --> 00:53:09,236
Ham Sanders was
blasted to smithereens
1088
00:53:09,238 --> 00:53:11,781
in the space battle of
10,000,54,
1089
00:53:11,783 --> 00:53:14,658
and his parts are scattered
throughout the Rubian Galaxy.
1090
00:53:14,660 --> 00:53:17,578
It would take a long time to
collect them all.
1091
00:53:18,747 --> 00:53:23,461
In this state, Squeak is
captive to his literal mind.
1092
00:53:24,127 --> 00:53:26,629
To receive the proper answer,
1093
00:53:26,631 --> 00:53:29,634
we must ask it
a proper question.
1094
00:53:30,635 --> 00:53:33,468
Right, Squeak, tell us where
we can find
1095
00:53:33,470 --> 00:53:36,638
your physical body right now!
1096
00:53:36,640 --> 00:53:39,100
In Commander Ham
Sanders's ship.
1097
00:53:39,102 --> 00:53:41,310
I can't, I just can't!
1098
00:53:41,312 --> 00:53:44,687
This shrimp's mind is the
blackest of black holes.
1099
00:53:44,689 --> 00:53:49,694
Agent Squeak, exactly where
is the ship located now?
1100
00:53:51,906 --> 00:53:53,531
Right next to
Tartar III's ship,
1101
00:53:53,533 --> 00:53:55,491
at the edge of the
star cluster,
1102
00:53:55,493 --> 00:53:57,325
near the wormhole.
1103
00:53:57,327 --> 00:54:00,037
That's Admiral
Tumble's jurisdiction.
1104
00:54:00,039 --> 00:54:01,497
They're facing off!
1105
00:54:01,499 --> 00:54:02,872
This is it then.
1106
00:54:02,874 --> 00:54:04,875
Marlenia, come in!
1107
00:54:04,877 --> 00:54:08,169
How are those repairs coming,
sweetheart?
1108
00:54:08,171 --> 00:54:09,546
Finishing up now, Captain.
1109
00:54:09,548 --> 00:54:12,006
Your boosters should be
operational in just a sec.
1110
00:54:12,008 --> 00:54:13,508
Squeak, you're back!
1111
00:54:13,510 --> 00:54:15,845
Don't forget that dinner you
promised me.
1112
00:54:15,847 --> 00:54:18,180
Dinner!
1113
00:54:33,573 --> 00:54:36,115
Greetings, Admiral Tumble.
1114
00:54:36,117 --> 00:54:39,660
I hope this transmission finds
you well.
1115
00:54:39,662 --> 00:54:44,247
I'd be a star
side better
1116
00:54:44,249 --> 00:54:49,336
if a certain captain I know paid
his debts.
1117
00:54:49,338 --> 00:54:54,343
Come on
now, old chap.
1118
00:54:54,593 --> 00:54:58,722
That old card game was an astro
year ago.
1119
00:55:00,140 --> 00:55:05,146
An astro year, 20 cosmo
minutes, and 45 meteor seconds.
1120
00:55:08,441 --> 00:55:09,484
What's your point?
1121
00:55:10,401 --> 00:55:14,444
Can we let bygones
be bygones then?
1122
00:55:14,446 --> 00:55:16,781
It depends if you're ready
1123
00:55:16,783 --> 00:55:20,453
to hand over that ship of yours.
1124
00:55:21,412 --> 00:55:26,417
Space Guardian duty requires
a proper craft for the job.
1125
00:55:26,709 --> 00:55:28,167
You know that!
1126
00:55:28,169 --> 00:55:32,964
And you know you lost that
hand fair and square.
1127
00:55:34,883 --> 00:55:38,343
I never argue that,
Admiral Tumble.
1128
00:55:38,345 --> 00:55:43,350
And you know what
your wager was.
1129
00:55:43,642 --> 00:55:48,395
We played lots of hand and
wagered lots that day.
1130
00:55:48,397 --> 00:55:50,900
You wagered your ship,
Captain,
1131
00:55:51,734 --> 00:55:56,779
the very one you're transmitting
from as we speak.
1132
00:55:56,781 --> 00:56:01,950
No, if I recall correctly, I
wagered a ship,
1133
00:56:01,952 --> 00:56:04,953
not necessarily this ship.
1134
00:56:04,955 --> 00:56:09,625
Well, you have a ship for me.
1135
00:56:09,627 --> 00:56:11,417
I could use it.
1136
00:56:11,419 --> 00:56:15,256
My nucleotoid turbo thrusters
are shot
1137
00:56:15,258 --> 00:56:19,926
after navigating the
meteor shower
1138
00:56:19,928 --> 00:56:20,762
last.
1139
00:56:22,265 --> 00:56:26,308
I'm practically the equivalent
of an outer space
1140
00:56:26,310 --> 00:56:27,895
row boat out here.
1141
00:56:28,812 --> 00:56:33,818
One more comet dust storm and
I'll come apart at the bolts.
1142
00:56:35,819 --> 00:56:37,155
That's a jam.
1143
00:56:38,030 --> 00:56:41,948
I feel guilty asking
for a favor.
1144
00:56:41,950 --> 00:56:44,743
A favor?
1145
00:56:44,745 --> 00:56:49,080
Ha, you must be desperate!
1146
00:56:49,082 --> 00:56:52,709
Not desperate, just looking
for an edge.
1147
00:56:52,711 --> 00:56:56,254
The fate of the universe hangs
in the balance!
1148
00:56:56,256 --> 00:56:58,631
Hmm.
1149
00:56:58,633 --> 00:57:03,597
You always did like you some
high stakes, Captain Ganymede.
1150
00:57:05,307 --> 00:57:08,268
I see some things never change.
1151
00:57:09,854 --> 00:57:12,812
Old habits die hard.
1152
00:57:12,814 --> 00:57:14,564
So what do you say, old chap?
1153
00:57:14,566 --> 00:57:17,360
Help a bloke out
for old time's sake?
1154
00:57:18,528 --> 00:57:20,321
Afraid not.
1155
00:57:20,323 --> 00:57:24,033
Been burned one too many times
1156
00:57:24,035 --> 00:57:26,788
for my liking by you, Ganymede.
1157
00:57:27,997 --> 00:57:31,080
I got no help to offer.
1158
00:57:31,082 --> 00:57:33,834
Admiral, what would
you say if I told you
1159
00:57:33,836 --> 00:57:37,714
there was a great big
spacecraft in it for you?
1160
00:57:39,466 --> 00:57:41,802
I'd say where do we start?
1161
00:57:43,930 --> 00:57:46,596
Squeak,
are you still alive?
1162
00:57:46,598 --> 00:57:48,723
I need you back, my boy.
1163
00:57:48,725 --> 00:57:52,895
Squeak, can you hear the sound
of my voice?
1164
00:57:52,897 --> 00:57:54,357
Huh, what?
1165
00:57:55,316 --> 00:57:56,482
Who's there?
1166
00:57:56,484 --> 00:57:57,902
Ham Sanders!
1167
00:57:59,028 --> 00:58:03,238
Ham Sandwich?
1168
00:58:07,120 --> 00:58:09,870
Whoa, that was trippy!
1169
00:58:09,872 --> 00:58:11,747
If you say so, Private.
1170
00:58:11,749 --> 00:58:12,705
How did I do?
1171
00:58:12,707 --> 00:58:15,625
It was a complete failure.
1172
00:58:15,627 --> 00:58:16,752
Oh.
1173
00:58:16,754 --> 00:58:18,754
An utter waste of time.
1174
00:58:18,756 --> 00:58:21,256
Well, don't mince words,
or anything.
1175
00:58:21,258 --> 00:58:24,926
I'm not, and we're still
facing a big fat reindeer
1176
00:58:24,928 --> 00:58:27,095
with his hoof on the button.
1177
00:58:27,097 --> 00:58:29,391
I told you,
I'm not a reindeer!
1178
00:58:31,935 --> 00:58:35,062
Look at him, he's unstable,
on the edge.
1179
00:58:35,064 --> 00:58:38,064
The universe could explode at
any moment!
1180
00:58:38,066 --> 00:58:41,067
I think I'd rather be
surrounded by tacos.
1181
00:58:41,069 --> 00:58:42,569
Dream on, shrimp!
1182
00:58:42,571 --> 00:58:46,281
You won't have tacos, or
anything else for that matter.
1183
00:58:46,283 --> 00:58:49,075
You'll be reduced to a
speck of dust,
1184
00:58:49,077 --> 00:58:53,455
floating in the nothingness that
used to be your world.
1185
00:58:55,459 --> 00:58:58,169
Wow, that's some
nihilistic stuff!
1186
00:58:58,171 --> 00:59:02,256
Uh-huh, he clearly wasn't
raised right.
1187
00:59:02,258 --> 00:59:04,049
Didn't have any friends,
I'd imagine.
1188
00:59:05,970 --> 00:59:09,638
All this coming from a misfit
space crossing guard
1189
00:59:09,640 --> 00:59:12,892
and a senile outdated hologram!
1190
00:59:12,894 --> 00:59:14,310
What a joke!
1191
00:59:14,312 --> 00:59:15,770
Are you seeking attention?
1192
00:59:15,772 --> 00:59:17,437
Is that what this is about?
1193
00:59:17,439 --> 00:59:22,317
Yes, did your reindeer herd
not love you growing up?
1194
00:59:22,319 --> 00:59:25,988
For the last time, you
glorified socket wrench,
1195
00:59:25,990 --> 00:59:28,406
I am not a reindeer!
1196
00:59:28,408 --> 00:59:33,414
I am Tartar III, destroyer of
the universe!
1197
00:59:35,624 --> 00:59:38,375
Oh, there's something to be
proud of!
1198
00:59:38,377 --> 00:59:41,504
I'll be more than proud,
shrimp.
1199
00:59:41,506 --> 00:59:44,339
I'll be legendary.
1200
00:59:44,341 --> 00:59:47,634
They'll write books about me,
make movies,
1201
00:59:47,636 --> 00:59:50,303
tell spooky bedtime stories.
1202
00:59:50,305 --> 00:59:53,140
I'll be a Halloween costume!
1203
00:59:53,142 --> 00:59:57,435
Wait, how will any of that
happen if everything is gone?
1204
00:59:57,437 --> 00:59:59,437
He's got a point, reindeer.
1205
00:59:59,439 --> 01:00:02,191
You'll be forgotten, like you
never existed.
1206
01:00:02,193 --> 01:00:04,609
There won't be anyone
to tell your story,
1207
01:00:04,611 --> 01:00:06,694
and no kids to scare at bedtime.
1208
01:00:06,696 --> 01:00:08,948
There won't be anything at all.
1209
01:00:08,950 --> 01:00:11,408
You're still not thinking
this through.
1210
01:00:13,453 --> 01:00:15,955
If you want to scare people
with your evil deeds,
1211
01:00:15,957 --> 01:00:18,874
there needs to be some people
around to scare.
1212
01:00:18,876 --> 01:00:22,044
Fine, Space Guardians,
you want it?
1213
01:00:22,046 --> 01:00:23,546
You've got it.
1214
01:00:23,548 --> 01:00:27,341
There are different settings to
my Cosmic Inflator,
1215
01:00:27,343 --> 01:00:28,843
different options.
1216
01:00:28,845 --> 01:00:31,928
We'll just start smashing
worlds together.
1217
01:00:31,930 --> 01:00:33,805
How 'bout them apples?
1218
01:00:33,807 --> 01:00:37,560
A big game of planetary bumper
cars.
1219
01:00:37,562 --> 01:00:38,729
Sound fun?
1220
01:00:40,022 --> 01:00:41,187
Not really.
1221
01:00:41,189 --> 01:00:42,730
Too bad.
1222
01:00:42,732 --> 01:00:44,316
Get a load of this!
1223
01:00:49,115 --> 01:00:49,948
No!
1224
01:00:51,158 --> 01:00:51,992
No!
1225
01:00:53,785 --> 01:00:56,078
Fun, isn't it?
1226
01:00:56,080 --> 01:01:01,040
I hear they just opened a Crazy
Comet Coffee Shop too.
1227
01:01:01,042 --> 01:01:02,794
Lots of spilled lattes!
1228
01:01:03,754 --> 01:01:06,296
Oh, but we won't stop there.
1229
01:01:06,298 --> 01:01:08,591
Hang on, Guardians!
1230
01:01:13,805 --> 01:01:16,473
Crikey, the planets are
smashing up!
1231
01:01:16,475 --> 01:01:18,600
We're out of time!
1232
01:01:18,602 --> 01:01:21,104
Warp speed, Guardians!
1233
01:01:32,700 --> 01:01:34,450
You blasted scoundrel,
1234
01:01:34,452 --> 01:01:37,160
those are worlds
you're destroying!
1235
01:01:37,162 --> 01:01:38,912
I know!
1236
01:01:38,914 --> 01:01:40,165
Isn't it wild?
1237
01:01:41,124 --> 01:01:42,582
Squeak!
1238
01:01:42,584 --> 01:01:43,502
Ham Sanders!
1239
01:01:44,544 --> 01:01:47,296
Guardian headquarters is
operational.
1240
01:01:47,298 --> 01:01:50,633
We're headed your
way with backup!
1241
01:01:50,635 --> 01:01:51,801
Thank heavens!
1242
01:01:51,803 --> 01:01:53,761
Tartar's forcing planets to
collide, Captain!
1243
01:01:53,763 --> 01:01:55,930
There's nothing we
can do to stop him!
1244
01:01:55,932 --> 01:01:58,640
That's where you're wrong,
Squeak.
1245
01:01:58,642 --> 01:02:01,894
You're the only one who
can stop him!
1246
01:02:01,896 --> 01:02:03,312
You must think.
1247
01:02:03,314 --> 01:02:06,439
Oh, great, we're doomed!
1248
01:02:06,441 --> 01:02:09,442
I knew I should have left you
with the Niakas.
1249
01:02:09,444 --> 01:02:12,363
Gee, thanks for the vote of
confidence, Commander.
1250
01:02:12,365 --> 01:02:15,156
The Guardians have faith in
you, Squeak.
1251
01:02:15,158 --> 01:02:17,493
You've saved us once before.
1252
01:02:17,495 --> 01:02:19,620
You can do it again!
1253
01:02:19,622 --> 01:02:21,830
I hope you're right, Captain.
1254
01:02:21,832 --> 01:02:23,915
We'll be there shortly,
agent.
1255
01:02:23,917 --> 01:02:26,169
Stay strong and fight
the good fight.
1256
01:02:27,504 --> 01:02:30,839
I don't like being cut off,
Guardians,
1257
01:02:30,841 --> 01:02:34,051
especially while I'm showing off
my new toy.
1258
01:02:34,053 --> 01:02:37,555
Here's what happens when you
don't pay attention.
1259
01:02:41,017 --> 01:02:44,310
Egads, he is
pining for attention,
1260
01:02:44,312 --> 01:02:47,439
like a petulant
overgrown baby reindeer!
1261
01:02:47,441 --> 01:02:50,859
Keep running your metal
mouth, Commander.
1262
01:02:50,861 --> 01:02:54,113
I can smash planets till there
are none left.
1263
01:02:54,115 --> 01:02:58,491
Maybe I'll send a couple your
way, hmm?
1264
01:02:58,493 --> 01:03:02,997
See how your tiny little
spaceship likes that.
1265
01:03:02,999 --> 01:03:05,082
No, please stop, Tartar!
1266
01:03:05,084 --> 01:03:06,542
He'll be quiet.
1267
01:03:06,544 --> 01:03:07,877
Bah!
1268
01:03:07,879 --> 01:03:10,171
Agent
Squeak,
1269
01:03:10,173 --> 01:03:15,091
use your mind's eye
to combat Tartar.
1270
01:03:15,093 --> 01:03:17,343
He is contrarian.
1271
01:03:17,345 --> 01:03:22,390
You can confuse him by agreeing
with his plan.
1272
01:03:22,392 --> 01:03:26,145
It will buy valuable time.
1273
01:03:26,147 --> 01:03:27,857
Uh, okay.
1274
01:03:28,732 --> 01:03:32,317
How about Venus
and Uranus next?
1275
01:03:32,319 --> 01:03:34,236
What did you call me?
1276
01:03:34,238 --> 01:03:36,321
Those sound like great picks,
Tartar!
1277
01:03:36,323 --> 01:03:37,781
Smash 'em up!
1278
01:03:37,783 --> 01:03:39,073
What?
1279
01:03:39,075 --> 01:03:40,575
What?
1280
01:03:40,577 --> 01:03:42,328
You've distracted him
1281
01:03:42,330 --> 01:03:45,122
from his intentions,
Agent Squeak.
1282
01:03:45,124 --> 01:03:46,415
Keep it up.
1283
01:03:46,417 --> 01:03:48,082
That's a great idea!
1284
01:03:48,084 --> 01:03:50,127
Hey, hey, ho, ho!
1285
01:03:50,129 --> 01:03:52,587
Venus and Uranus got to go!
1286
01:03:52,589 --> 01:03:55,633
Boom, boom, boom!
1287
01:03:55,635 --> 01:03:58,761
My boy, have you
lost your mind?
1288
01:03:58,763 --> 01:04:01,221
What's gotten into you,
shrimp?
1289
01:04:01,223 --> 01:04:02,890
I'm just impressed, Tartar.
1290
01:04:02,892 --> 01:04:05,225
Your planetary
picks are perfect!
1291
01:04:05,227 --> 01:04:07,852
You want to join my fantasy
apocalypse league?
1292
01:04:07,854 --> 01:04:10,941
Hmm, when do you play?
1293
01:04:11,943 --> 01:04:13,441
Every Thursday.
1294
01:04:13,443 --> 01:04:15,611
Won't work,
I raid and pillage
1295
01:04:15,613 --> 01:04:17,946
sub-solar systems on Thursdays
1296
01:04:17,948 --> 01:04:21,283
to prepare for my big attacks on
the weekends.
1297
01:04:21,285 --> 01:04:24,203
Oh, well, I can move it to
Wednesdays.
1298
01:04:24,205 --> 01:04:25,453
You got a mind for this.
1299
01:04:25,455 --> 01:04:27,413
You'd be a real asset.
1300
01:04:27,415 --> 01:04:29,625
I don't believe
what I'm hearing.
1301
01:04:29,627 --> 01:04:32,461
Don't try to war game me,
shrimp.
1302
01:04:32,463 --> 01:04:36,756
I'm Tartar III, not some little
gamer geek.
1303
01:04:36,758 --> 01:04:39,551
Now, back to the
business at hand.
1304
01:04:39,553 --> 01:04:42,139
I think I'll spare
Venus and Uranus
1305
01:04:43,850 --> 01:04:46,558
for Neptune and Pluto!
1306
01:04:46,560 --> 01:04:47,394
No!
1307
01:04:48,479 --> 01:04:50,979
Now is the
time, Squeak.
1308
01:04:50,981 --> 01:04:54,149
Do not focus on Tartar's words,
1309
01:04:54,151 --> 01:04:58,319
but rather, focus on that which
you love.
1310
01:04:58,321 --> 01:05:03,160
See not the stars but what you
want the stars to be.
1311
01:05:04,828 --> 01:05:08,830
Um, I
think I understand.
1312
01:05:10,751 --> 01:05:11,667
Popcorn!
1313
01:05:11,669 --> 01:05:13,794
Popcorn makes everything better.
1314
01:05:13,796 --> 01:05:15,421
Fluffy!
1315
01:05:15,423 --> 01:05:16,546
Buttery!
1316
01:05:16,548 --> 01:05:18,424
Delicious popcorn!
1317
01:05:18,426 --> 01:05:20,176
That's it, Squeak!
1318
01:05:20,178 --> 01:05:22,847
Now, focus harder.
1319
01:05:23,722 --> 01:05:27,223
Think of the object you're
really after.
1320
01:05:27,225 --> 01:05:32,231
Now think of what you really
want that object to be.
1321
01:05:33,899 --> 01:05:35,899
Candy canes!
1322
01:05:35,901 --> 01:05:37,734
The object!
1323
01:05:37,736 --> 01:05:41,363
Locate the object, Squeak.
1324
01:05:41,365 --> 01:05:44,073
I'm trying, I'm trying!
1325
01:05:44,075 --> 01:05:44,910
Lollipops!
1326
01:05:46,328 --> 01:05:48,870
Squeak, focus.
1327
01:05:48,872 --> 01:05:51,372
Locate the object.
1328
01:05:51,374 --> 01:05:54,711
Then transform the object.
1329
01:05:55,879 --> 01:05:58,379
Locate, transform.
1330
01:05:58,381 --> 01:06:00,008
Locate and transform!
1331
01:06:01,218 --> 01:06:05,011
There it is,
the Cosmic Inflator!
1332
01:06:05,013 --> 01:06:08,973
Turn it in
to what you want it to be.
1333
01:06:08,975 --> 01:06:13,939
Will it to transform into that
which you desire most of all.
1334
01:06:17,068 --> 01:06:17,901
Tacos!
1335
01:06:20,071 --> 01:06:22,196
My goodness!
1336
01:06:22,198 --> 01:06:23,404
What?
1337
01:06:23,406 --> 01:06:24,448
No!
1338
01:06:24,450 --> 01:06:27,575
Where is my Cosmic Inflator?
1339
01:06:27,577 --> 01:06:29,745
What's happening?
1340
01:06:29,747 --> 01:06:34,415
You've met your match,
Tartar!
1341
01:06:34,417 --> 01:06:38,712
Say hello to the Space
Guardians!
1342
01:06:38,714 --> 01:06:41,131
Ganymede, you're nothing more
1343
01:06:41,133 --> 01:06:43,801
than an intergalactic mall cop!
1344
01:06:43,803 --> 01:06:47,053
How did you fix that hunka junk
ship of yours?
1345
01:06:47,055 --> 01:06:51,433
No matter, I'll finish the job
right now.
1346
01:06:51,435 --> 01:06:55,106
You'll do nothing of the
sort, Tartar.
1347
01:06:56,274 --> 01:07:00,569
Your ship is in my airspace.
1348
01:07:01,736 --> 01:07:04,948
And you're not welcome here.
1349
01:07:08,202 --> 01:07:09,033
What?
1350
01:07:09,035 --> 01:07:10,535
No!
1351
01:07:10,537 --> 01:07:12,620
Yeah, Tartar,
you're finished!
1352
01:07:12,622 --> 01:07:15,124
Kiss your nefarious
plan goodbye!
1353
01:07:15,126 --> 01:07:16,625
Nefarious?
1354
01:07:16,627 --> 01:07:18,461
You don't normally
talk like that.
1355
01:07:18,463 --> 01:07:20,796
I'm impressed, Squeak.
1356
01:07:20,798 --> 01:07:23,006
Where did you learn
a word like nefarious?
1357
01:07:23,008 --> 01:07:25,633
I don't know, I musta heard
it somewhere.
1358
01:07:25,635 --> 01:07:26,843
Did I use it right?
1359
01:07:26,845 --> 01:07:28,136
Oh, yeah!
1360
01:07:28,138 --> 01:07:29,930
It works well.
1361
01:07:29,932 --> 01:07:30,767
Cool!
1362
01:07:31,642 --> 01:07:32,850
Tacos?
1363
01:07:32,852 --> 01:07:35,104
I hate tacos!
1364
01:07:36,314 --> 01:07:38,772
Good, that's more for me.
1365
01:07:38,774 --> 01:07:41,568
Admiral Tumble,
fire when ready!
1366
01:07:43,278 --> 01:07:45,071
So long, Tartar!
1367
01:07:47,033 --> 01:07:49,285
May we never meet again.
1368
01:07:50,327 --> 01:07:51,161
No!
1369
01:08:16,229 --> 01:08:20,523
Well, Agent Squeak, you've
done it again.
1370
01:08:20,525 --> 01:08:24,443
That's right, I can hardly
believe it, but it's true!
1371
01:08:24,445 --> 01:08:26,903
You're some kind of hero,
shrimp.
1372
01:08:26,905 --> 01:08:29,823
Aw, shucks, I was just doin'
my job.
1373
01:08:29,825 --> 01:08:32,701
It's what being a Space
Guardian's all about.
1374
01:08:32,703 --> 01:08:36,287
Hey, speaking of Space
Guardians,
1375
01:08:36,289 --> 01:08:40,792
why don't you give a warm
welcome to our newest member,
1376
01:08:40,794 --> 01:08:42,296
Admiral Tumble!
1377
01:08:43,672 --> 01:08:47,006
Howdy, Space Guardians.
1378
01:08:47,008 --> 01:08:51,972
It's good to be here, aboard a
real spacecraft.
1379
01:08:53,098 --> 01:08:56,769
Thanks for allowing me to retire
mine, finally.
1380
01:08:59,521 --> 01:09:04,068
Oh, and Captain, consider that
debt paid in full.
1381
01:09:05,861 --> 01:09:09,196
Welcome, Admiral, and thanks
for all your help out there.
1382
01:09:09,198 --> 01:09:10,990
We couldn't have done
it without you.
1383
01:09:10,992 --> 01:09:15,120
You're being modest,
young, uh,
1384
01:09:17,498 --> 01:09:18,332
man.
1385
01:09:19,374 --> 01:09:21,250
Uh, shrimp.
1386
01:09:21,252 --> 01:09:23,588
Ah, yes, shrimp!
1387
01:09:24,547 --> 01:09:29,591
At any rate, you seemed to be
handling things just fine
1388
01:09:29,593 --> 01:09:31,301
before I came along.
1389
01:09:31,303 --> 01:09:36,309
I can only hope to be half the
Space Guardian that you are.
1390
01:09:37,476 --> 01:09:40,771
You set the bar high,
Agent Squeak.
1391
01:09:41,980 --> 01:09:44,732
Well, thanks, Admiral, but I
didn't do it alone.
1392
01:09:44,734 --> 01:09:47,108
Hold on, Admiral!
1393
01:09:47,110 --> 01:09:50,528
We got us another
call coming in.
1394
01:09:50,530 --> 01:09:54,241
Confound it, where in
tarnation is that mission room?
1395
01:09:54,243 --> 01:09:56,952
I can't find anything in this
big spaceship.
1396
01:09:56,954 --> 01:09:58,286
Use your portable nightlight
1397
01:09:58,288 --> 01:10:00,288
and follow the arrows,
Commander.
1398
01:10:00,290 --> 01:10:04,126
Madness, how do you people
find your way around this ship?
1399
01:10:04,128 --> 01:10:07,921
I've played virtual reality
games that are easier than this!
1400
01:10:07,923 --> 01:10:12,300
We spend a right lot of time
out here, Commander.
1401
01:10:12,302 --> 01:10:14,469
Practice makes perfect.
1402
01:10:14,471 --> 01:10:17,139
Well, I give up!
1403
01:10:17,141 --> 01:10:19,892
After wandering around trying to
find you all,
1404
01:10:19,894 --> 01:10:22,310
my head is spinning like a top!
1405
01:10:22,312 --> 01:10:25,313
Oh, I have a trick for that.
1406
01:10:25,315 --> 01:10:27,649
Focus on one object.
1407
01:10:27,651 --> 01:10:29,484
It'll keep you balanced.
1408
01:10:29,486 --> 01:10:31,069
Huh?
1409
01:10:31,071 --> 01:10:34,907
What are you supposed to be, one
of those moon marsupials?
1410
01:10:34,909 --> 01:10:37,033
He's a space Swirlagug,
Commander.
1411
01:10:37,035 --> 01:10:38,995
A ranked Swirlagug.
1412
01:10:39,955 --> 01:10:41,871
Colonel Rough at your service.
1413
01:10:41,873 --> 01:10:45,334
Rough's a colleague,
Commander.
1414
01:10:45,336 --> 01:10:47,129
You'll get to know him well.
1415
01:10:48,172 --> 01:10:53,008
That is, if you'll accept a room
and join us.
1416
01:10:53,010 --> 01:10:54,175
Join you?
1417
01:10:54,177 --> 01:10:56,344
The Space Guardians?
1418
01:10:56,346 --> 01:10:58,304
You can't be serious.
1419
01:10:58,306 --> 01:11:00,014
But we are, Commander Ham
Sanders!
1420
01:11:00,016 --> 01:11:03,893
The Space Guardians always
have room
1421
01:11:03,895 --> 01:11:07,814
for a leader of your expertise,
Commander.
1422
01:11:07,816 --> 01:11:12,736
We'd like you to think it over
while you're resting.
1423
01:11:12,738 --> 01:11:15,447
Uh, how long are
your work days?
1424
01:11:15,449 --> 01:11:17,366
Work days, what work days?
1425
01:11:17,368 --> 01:11:19,702
Space Guardians are
never off duty.
1426
01:11:19,704 --> 01:11:21,786
Ha, you see what I mean?
1427
01:11:21,788 --> 01:11:23,496
No, thank you!
1428
01:11:23,498 --> 01:11:26,375
I'm an old robot,
I need my sleep.
1429
01:11:26,377 --> 01:11:29,670
And besides, I'm not really
here, remember?
1430
01:11:29,672 --> 01:11:31,171
'Sup, Guardians?
1431
01:11:31,173 --> 01:11:32,465
Marlenia!
1432
01:11:32,467 --> 01:11:35,050
My favorite space rebel.
1433
01:11:35,052 --> 01:11:37,719
So good to see you!
1434
01:11:37,721 --> 01:11:39,554
Ship running smooth, Captain?
1435
01:11:39,556 --> 01:11:41,389
You know it is!
1436
01:11:41,391 --> 01:11:45,560
Our eternal gratitude for your
help, miss.
1437
01:11:45,562 --> 01:11:47,479
Well, eternity's a long time.
1438
01:11:47,481 --> 01:11:49,398
I only need, like,
a couple of hours.
1439
01:11:49,400 --> 01:11:51,149
Mind if I borrow an agent?
1440
01:11:51,151 --> 01:11:52,693
Which one?
1441
01:11:52,695 --> 01:11:54,319
The cute one over there.
1442
01:11:54,321 --> 01:11:56,112
Squeak, you owe me another
dinner date,
1443
01:11:56,114 --> 01:11:58,616
and I already made our
reservations.
1444
01:11:58,618 --> 01:12:01,160
We're kind of in the middle
of a meeting, Marlenia.
1445
01:12:01,162 --> 01:12:03,496
About what, slapping each
other's backs?
1446
01:12:03,498 --> 01:12:06,247
The bad guy's vanquished, your
ship's back in action,
1447
01:12:06,249 --> 01:12:07,582
and you've got new members.
1448
01:12:07,584 --> 01:12:09,417
What's left to talk about?
1449
01:12:09,419 --> 01:12:12,295
Um...
1450
01:12:12,297 --> 01:12:14,758
Agent Squeak, get outta here.
1451
01:12:15,842 --> 01:12:17,343
Yes, Captain, right away!
1452
01:12:17,345 --> 01:12:18,510
Just call me if you need me.
1453
01:12:18,512 --> 01:12:19,680
I'll be at, uh...
1454
01:12:21,056 --> 01:12:22,932
Mastrano's, of course!
1455
01:12:22,934 --> 01:12:24,892
Mastrano's, my favorite!
1456
01:12:24,894 --> 01:12:27,644
They just opened a location on
Planet Niak.
1457
01:12:27,646 --> 01:12:29,313
Why don't we all go?
1458
01:12:29,315 --> 01:12:30,688
I have credit there.
1459
01:12:30,690 --> 01:12:32,649
We'll eat for free!
1460
01:12:32,651 --> 01:12:35,318
No!
1461
01:12:39,370 --> 01:12:44,370
Subtitles by explosiveskull
1462
01:12:44,372 --> 01:12:47,413
♪ Whoa, oh ♪
1463
01:12:47,415 --> 01:12:52,421
♪ World goes wild, whoo ♪
1464
01:12:53,881 --> 01:12:58,925
♪ Yeah ♪
1465
01:12:58,927 --> 01:13:03,932
♪ Come on, I'm not dying ♪
1466
01:13:04,641 --> 01:13:07,977
♪ We're dancing in the street ♪
1467
01:13:07,979 --> 01:13:11,313
♪ There's nothing left to eat ♪
1468
01:13:11,315 --> 01:13:14,858
♪ We're on a winning streak ♪
1469
01:13:14,860 --> 01:13:17,736
♪ Going out in style ♪
1470
01:13:17,738 --> 01:13:20,947
♪ Whoa, oh ♪
1471
01:13:20,949 --> 01:13:24,326
♪ Whoa, oh ♪
1472
01:13:24,328 --> 01:13:27,662
♪ Whoa, oh ♪
1473
01:13:27,664 --> 01:13:32,669
♪ World goes wild, whoo ♪
1474
01:13:34,172 --> 01:13:37,339
♪ Yeah ♪
1475
01:13:37,341 --> 01:13:38,965
♪ I hear you ♪
1476
01:13:38,967 --> 01:13:40,468
♪ I'm not dead yet ♪
1477
01:13:40,470 --> 01:13:42,969
♪ Get outta here ♪
1478
01:13:42,971 --> 01:13:44,846
♪ Yeah ♪
1479
01:13:44,848 --> 01:13:48,184
♪ Break out the hand grenades ♪
1480
01:13:48,186 --> 01:13:51,519
♪ You know it's time to play ♪
1481
01:13:51,521 --> 01:13:55,064
♪ Explosions to the brain ♪
1482
01:13:55,066 --> 01:13:57,859
♪ Going out in style ♪
1483
01:13:57,861 --> 01:14:01,197
♪ Whoa, oh ♪
1484
01:14:01,199 --> 01:14:04,532
♪ Whoa, oh ♪
1485
01:14:04,534 --> 01:14:07,952
♪ Whoa, oh ♪
1486
01:14:07,954 --> 01:14:12,959
♪ World goes wild, whoo ♪
1487
01:14:17,839 --> 01:14:21,216
♪ Yeah ♪
1488
01:14:21,218 --> 01:14:24,385
♪ I said wild ♪
1489
01:14:24,387 --> 01:14:25,220
♪ Come on ♪
1490
01:14:25,222 --> 01:14:28,099
♪ Whoa, oh ♪
1491
01:14:28,101 --> 01:14:31,518
♪ Whoa, oh ♪
1492
01:14:31,520 --> 01:14:34,813
♪ Whoa, oh ♪
1493
01:14:34,815 --> 01:14:38,483
♪ World goes wild, whoo ♪
1494
01:14:38,485 --> 01:14:41,487
♪ Whoa, oh ♪
1495
01:14:41,489 --> 01:14:44,865
♪ Whoa, oh ♪
1496
01:14:44,867 --> 01:14:48,243
♪ Whoa, oh ♪
1497
01:14:48,245 --> 01:14:51,705
♪ World goes wild, whoo ♪
1498
01:14:51,707 --> 01:14:54,916
♪ Whoa, oh ♪
1499
01:14:54,918 --> 01:14:58,336
♪ Whoa, oh ♪
1500
01:14:58,338 --> 01:15:01,756
♪ Whoa, oh ♪
1501
01:15:01,758 --> 01:15:05,428
♪ World goes wild ♪
1502
01:15:05,430 --> 01:15:07,472
♪ Yeah, whoo ♪
1502
01:15:08,305 --> 01:15:14,280
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
105836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.