All language subtitles for Source.Code.2011.720p.BrRip.x264.YIFY-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:17,971 --> 00:02:22,101 டார்க் ஸ்டார் நவம்பர், இது காடார் 6. அடிப்படைக்கு திரும்பவும். 3 00:02:24,744 --> 00:02:28,703 டார்க் ஸ்டார் நவம்பர், இது காடார் 6. அடிப்படைக்குத் திரும்பு. 4 00:02:43,029 --> 00:02:47,159 நான் உங்கள் ஆலோசனை எடுத்தேன். இது நல்ல ஆலோசனை. நன்றி. 5 00:02:51,070 --> 00:02:52,560 நீங்கள் வெளிர் நிற்கிறீர்கள். எல்லாம் நன்று? 6 00:02:52,939 --> 00:02:54,270 சீன்? 7 00:02:54,541 --> 00:02:55,530 சீன்? 8 00:02:57,977 --> 00:02:59,103 ஏய். 9 00:03:00,079 --> 00:03:01,706 எப்படியும், கேளுங்கள். நான் சொல்ல விரும்பினேன். 10 00:03:01,781 --> 00:03:03,612 - கடவுள் அதை அடித்தார்! - நான் ரத்து ஏன் ஒரே காரணம் ... 11 00:03:05,885 --> 00:03:07,182 அவர் என்னை ஒரு நாளைக்கு மூன்று முறை கூப்பிடுகிறார். 12 00:03:07,253 --> 00:03:09,448 நான் செய்ததை விட இப்போது அவரிடம் இருந்து இன்னும் அதிகமாக கேட்கிறேன் நாங்கள் ஒன்றாக இருந்தபோது. 13 00:03:09,656 --> 00:03:10,714 தோழர்களே இது என்ன? 14 00:03:17,730 --> 00:03:19,595 நான் அறிவிப்பு கொடுத்தேன். 15 00:03:19,666 --> 00:03:21,190 - - டிக்கெட்? - அறிவிப்பு? 16 00:03:21,267 --> 00:03:22,632 நான் உன் டிக்கட்டை பார்க்கலாமா? 17 00:03:24,871 --> 00:03:25,860 நான், உ ... 18 00:03:34,480 --> 00:03:37,074 ஏய். ஏய். 19 00:03:37,750 --> 00:03:39,615 இன்று காலை ஒரு சிறிய விநோதத்தை நீங்கள் செயல்படுகிறீர்கள். நீ சரியா? 20 00:03:39,719 --> 00:03:41,619 - டிக்கெட்? - 10 நிமிடங்களை நாம் செய்வோமா? 21 00:03:41,754 --> 00:03:42,743 நாம் முயற்சித்துப் போகிறோம் சார். 22 00:03:42,822 --> 00:03:45,655 ஹே, தாத்தா, அங்கு கர்மம் மீண்டும் தாமதம் என்ன? 23 00:03:46,159 --> 00:03:47,751 நான் டிக்கெட்டைத் திருப்பிறேன், ஐயா. 24 00:03:48,027 --> 00:03:49,824 நான் உன் முகத்தை குத்துகிறேன். 25 00:03:50,096 --> 00:03:52,155 சீன்? நான் ஏதாவது செய்தேனா? 26 00:03:52,799 --> 00:03:56,257 பாருங்கள், நீங்கள் என்னை அறிவீர்கள் என்று நான் நினைக்கிறேன், ஆனால் நீ யார் என்று எனக்கு தெரியாது. 27 00:03:56,336 --> 00:03:58,804 என் பெயர் கேப்டன் கலர் ஸ்டீவன்ஸ். 28 00:03:58,871 --> 00:04:02,500 நான் அமெரிக்க இராணுவத்திற்காக ஹெலிகாப்டர்களை பறக்கிறேன் ஆப்கானிஸ்தானில். 29 00:04:03,776 --> 00:04:06,176 இப்போது நெருங்குகிறது கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 30 00:04:06,246 --> 00:04:07,713 சீன், அது ... 31 00:04:08,414 --> 00:04:11,611 - சீன்? - க்ளென்ப்ரூக் நிலையம், அடுத்த நிறுத்தம். 32 00:04:11,684 --> 00:04:12,844 நான் உடல்நிலை சரி இல்லாதது போன்று உணர்கிறேன். 33 00:04:13,553 --> 00:04:15,521 - அதை அடக்க! - - என்னை மன்னிக்கவும். 34 00:04:16,289 --> 00:04:19,122 - எனக்கு உதவுகிறேன். - இல்லை, அது பரவாயில்லை. 35 00:04:19,192 --> 00:04:21,888 கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 36 00:04:27,367 --> 00:04:28,766 ஹே, சகோதரி! 37 00:04:29,102 --> 00:04:32,071 - ஏய்! - க்ளென்ரூக் ஸ்டேஷன். 38 00:04:32,138 --> 00:04:33,264 ஏய்! 39 00:04:33,339 --> 00:04:34,931 நீங்கள் இதை கைவிட்டீர்கள். 40 00:04:35,008 --> 00:04:36,202 நன்றி. 41 00:04:47,787 --> 00:04:49,311 அது என்ன? 42 00:04:49,889 --> 00:04:51,413 சிகாகோ. 43 00:04:51,491 --> 00:04:52,890 அனைத்து கப்பல். 44 00:04:53,293 --> 00:04:55,420 கதவுகள் மூடுகின்றன. 45 00:05:02,268 --> 00:05:04,668 இது சிகாகோவில் உள்ள ரயில் ஆகும். 46 00:05:04,737 --> 00:05:08,104 நீங்கள் அங்கு இருக்கிறீர்களா, கேப்டன்? 47 00:05:17,150 --> 00:05:19,209 அடுத்த ஸ்டாப், சிகாகோ. 48 00:05:19,986 --> 00:05:21,954 யூனியன் ஸ்டேஷன். 49 00:05:25,692 --> 00:05:27,319 நீங்கள் அதை பார்த்தீர்களா? 50 00:05:32,899 --> 00:05:34,526 நீ என்னை பழிவாங்கிக்கொண்டிருக்கிறாய். 51 00:05:49,816 --> 00:05:51,374 இல்லை. 52 00:05:51,451 --> 00:05:53,976 இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை. 53 00:06:19,178 --> 00:06:20,304 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 54 00:06:20,380 --> 00:06:21,472 என்ன நடக்கிறது என்று எனக்கு தெரியாது. 55 00:06:21,647 --> 00:06:22,636 என்னிடம் பேசுங்கள், சீன். 56 00:06:22,715 --> 00:06:25,183 பாருங்கள், சீன் யார் என்று எனக்கு தெரியாது. நீ யார் என்று எனக்கு தெரியாது. 57 00:06:33,259 --> 00:06:34,817 சரி. அடுத்த நிறுத்தத்தில் நாம் வெளியேறலாம். 58 00:06:35,194 --> 00:06:36,718 நாம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் இங்கே என்ன நடக்கிறது, சரியா? 59 00:06:36,796 --> 00:06:37,854 இது எனக்கு சொந்தமானது அல்ல. 60 00:06:39,565 --> 00:06:42,625 என்னை பார். எல்லாமே நன்றாக இருக்கும். 61 00:06:59,886 --> 00:07:03,151 கேப்டன் காலெண்டர் ஸ்டீவன்ஸ், இது சிக்கல் நிறைந்த கோட்டை. 62 00:07:05,491 --> 00:07:07,482 கேப்டன் காலெண்டர் ஸ்டீவன்ஸ், இது களிமண் கோட்டை. 63 00:07:07,560 --> 00:07:09,152 பரிமாற்றத்தை ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். 64 00:07:13,466 --> 00:07:16,299 கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸ், நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா? 65 00:07:17,437 --> 00:07:18,836 நான் எங்கே இருக்கிறேன்? 66 00:07:19,405 --> 00:07:22,533 நீங்கள் மிரட்டப்பட்ட கோட்டைக்குள் இருக்கிறோம். நீங்கள் செயல்படுகிறீர்களா? 67 00:07:25,812 --> 00:07:28,280 நான் மயக்கமாக இருக்கிறேன். நான் ஒரு பூட்டு? 68 00:07:28,347 --> 00:07:29,541 உங்கள் சுழற்சியை சரிசெய்தல். 69 00:07:33,319 --> 00:07:36,288 இந்த நேரத்தில் நீங்கள் புகாரளிக்க முடியுமா? 70 00:07:38,558 --> 00:07:40,685 இது என்ன? இது என்ன? 71 00:07:40,760 --> 00:07:42,352 எங்கே... 72 00:07:42,428 --> 00:07:44,362 நான் யார் பேசுகிறேன்? 73 00:07:44,430 --> 00:07:45,988 கேப்டன், நீங்கள் பார்த்ததைப் புகாரளிக்கவும். 74 00:07:47,467 --> 00:07:48,991 என்ன? எனக்கு புரியவில்லை. 75 00:07:49,068 --> 00:07:50,865 நீ எங்கிருந்தாய் நீ என்னிடம் பேசுவதற்கு முன்பு 76 00:07:52,505 --> 00:07:53,972 ஒரு வெடிப்பு இருந்தது. 77 00:07:54,040 --> 00:07:56,167 எங்கிருந்து வருகிறது? 78 00:07:58,978 --> 00:08:02,675 சில குழப்பங்கள் முற்றிலும் இயல்பானவை இந்த கட்டத்தில், கேப்டன். 79 00:08:04,717 --> 00:08:07,208 உங்களுக்கு ஒரு காட்சி சமிக்ஞை இருக்கிறதா? 80 00:08:13,759 --> 00:08:14,748 யார் நீ? 81 00:08:15,728 --> 00:08:17,593 நீங்கள் ஏற்கனவே அந்த தகவல், கேப்டன். 82 00:08:18,197 --> 00:08:20,597 - நான் செய்வேன்? - என் பெயர் நினைவு. 83 00:08:30,476 --> 00:08:33,639 நாம் அமைப்பை மீண்டும் உருவாக்க வேண்டும். கவனம் செலுத்த முயற்சிக்கவும். 84 00:08:34,280 --> 00:08:35,747 நான்... 85 00:08:35,815 --> 00:08:38,340 நான் ஒரு பணியில் இருந்தேன். 86 00:08:38,417 --> 00:08:40,351 நான் பறக்கும், 87 00:08:40,419 --> 00:08:41,852 பின்னர் நான் ஒரு ரயில் மீது எழுந்தேன். 88 00:08:43,022 --> 00:08:44,922 இப்போது நான் இங்கே இருக்கிறேன். 89 00:08:45,224 --> 00:08:47,021 நான் சுருக்கமாகச் சொல்ல வேண்டும். 90 00:08:47,593 --> 00:08:49,254 இது என்ன அலகு? 91 00:08:49,328 --> 00:08:50,727 நீங்கள் மிரட்டப்பட்ட கோட்டைக்குள் இருக்கிறோம். 92 00:08:50,963 --> 00:08:52,021 யார்? 93 00:08:52,131 --> 00:08:55,259 நூல் ஒன்றுக்காக நிற்கவும் ஆல்பா மெமரி மாதிரி. 94 00:08:55,334 --> 00:08:57,165 களைப்புற்ற கோட்டை என்ன? 95 00:08:57,503 --> 00:08:59,061 பயிற்சிகள் உங்களுக்கு உதவும். 96 00:09:01,607 --> 00:09:03,097 நினைவக நூல் ஒன்று. 97 00:09:03,442 --> 00:09:05,103 பின்வரும் பத்தியைக் கேளுங்கள். 98 00:09:05,778 --> 00:09:09,236 "லில்லி ஒரு மாலை உடையில் எழுந்தாள் மற்றும் ஓபரா மேலங்கி. 99 00:09:09,315 --> 00:09:11,476 "அவளுடைய கையில் ஐந்து விளையாட்டு அட்டைகள் இருந்தன." 100 00:09:11,551 --> 00:09:12,779 - இது ஒரு நகைச்சுவை? - "அவர்கள், 101 00:09:12,852 --> 00:09:14,786 "ஸ்பேட்ஸ் ராணி, நான்கு கிளப், 102 00:09:15,454 --> 00:09:16,751 "ஒன்பது கிளப், 103 00:09:16,822 --> 00:09:19,052 "இதயத்தில் மூன்று, இதயங்களில் ஒன்பது." 104 00:09:19,358 --> 00:09:21,724 - இது ஒரு சிவப்பு கொடி பயிற்சி? - நூல் ஒன்று. 105 00:09:22,028 --> 00:09:25,657 நூல் இரண்டு. பின்வரும் ஒரு பதிவு ஆகும் ஒரு மேற்கத்திய ஸ்கீச் ஆந்தை. 106 00:09:30,069 --> 00:09:32,697 நூல் இரண்டு முடிவு. மாதிரி முடிவு. ஒப்புக்கொண்டுள்ள. 107 00:09:32,772 --> 00:09:34,933 மாதிரி முடிவை ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். 108 00:09:35,007 --> 00:09:37,976 மாதிரி நினைவுகளைத் தொடங்குவதன் மூலம் நிற்கவும். 109 00:09:38,044 --> 00:09:39,341 மாதிரி நினைவுகூறலுக்கு செல்க. 110 00:09:39,412 --> 00:09:40,936 ஐந்து விளையாடி அட்டைகள் ஏற்பாடு 111 00:09:41,447 --> 00:09:43,915 இறங்கு வரிசையில், வழக்கு பொருட்படுத்தாமல். 112 00:09:44,283 --> 00:09:47,116 - ராணி, இரண்டு நாய்கள், நான்கு மற்றும் மூன்று. - அது சரி. 113 00:09:47,186 --> 00:09:49,814 நான் வாசிக்கப்பட்ட பத்தியில் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தது ஒரு பெண்ணின் பெயர். 114 00:09:49,922 --> 00:09:50,946 அந்த பெயர் என்ன? 115 00:09:51,023 --> 00:09:52,854 - அவள் பெயர் லில்லி. - அது சரி. 116 00:09:53,626 --> 00:09:54,615 என் பெயரை நினைவு கூருங்கள். 117 00:09:57,663 --> 00:09:58,994 குட்வின். உங்கள் பெயர் குட்வின். 118 00:09:59,565 --> 00:10:02,261 அது சரி. திரும்பி வருக, கேப்டன். 119 00:10:15,915 --> 00:10:18,315 Ma'am, நான் என் தந்தை பேச வேண்டும். 120 00:10:19,285 --> 00:10:21,617 யாராவது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளனர் நான் மாநிலமாக இருக்கிறேன்? 121 00:10:21,687 --> 00:10:23,018 யார் ரயில் குண்டுவீசி, கேப்டன்? 122 00:10:23,823 --> 00:10:24,915 என்ன? 123 00:10:25,024 --> 00:10:26,013 யார் ரயில் குண்டுவீசி? 124 00:10:27,226 --> 00:10:28,716 ஒரு பெண் என்னை சீன் என்று அழைத்தார். 125 00:10:28,794 --> 00:10:29,920 அவ்வளவுதான். 126 00:10:30,129 --> 00:10:31,528 சிந்தியுங்கள், கேப்டன். நினைவில் வையுங்கள். 127 00:10:32,231 --> 00:10:33,357 யார் ரயில் குண்டுவீசி? 128 00:10:33,432 --> 00:10:35,491 யார் குண்டுவீச்சு என்று எனக்கு தெரியாது கோதாம் ரயில். 129 00:10:36,002 --> 00:10:38,368 - பின் சென்று மீண்டும் முயற்சிக்கவும். - மீண்டும் எங்கே? 130 00:10:38,671 --> 00:10:40,832 நீங்கள் எட்டு நிமிடங்கள் இருப்பீர்கள், கடைசி நேரத்தில் அதே. 131 00:10:41,340 --> 00:10:44,138 இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை. இன்னும் bullshit சிம் சோதனைகள், சரியா? 132 00:10:44,210 --> 00:10:45,575 நான் எங்கே என்று எனக்குத் தெரிய வேண்டும். 133 00:10:45,645 --> 00:10:47,738 இடம் என்ன என் குழுவினரின் நிலை என்ன? 134 00:10:48,414 --> 00:10:50,974 நான் மாநிலத்தில் இருக்கிறேன் என்று யாருக்கும் தெரியுமா? 135 00:10:51,784 --> 00:10:53,183 நீங்கள் கடமைப்பட்டிருக்கின்றீர்கள் இந்த தகவலை எனக்கு வழங்க. 136 00:10:53,252 --> 00:10:54,378 வெடிகுண்டுடன் தொடங்குங்கள். 137 00:10:54,453 --> 00:10:55,852 அது எங்கே உள்ளது? அது பார்க்க எப்படி இருக்கிறது? 138 00:10:56,088 --> 00:10:57,851 என்ன வெடிக்கும்? எப்படி அது வெடித்தது? 139 00:10:58,057 --> 00:10:59,615 - சரி. - குண்டு கண்டுபிடி, 140 00:10:59,692 --> 00:11:00,716 குண்டு வெடிப்பைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள். 141 00:11:00,793 --> 00:11:03,091 குண்டு கண்டுபிடிக்க. காத்திருங்கள், இல்லை, நான் ... 142 00:11:16,976 --> 00:11:21,413 நான் உங்கள் ஆலோசனை எடுத்தேன். இது நல்ல ஆலோசனை. நன்றி. 143 00:11:21,847 --> 00:11:23,075 சரி. அது நன்று. 144 00:11:23,149 --> 00:11:25,379 நான் ஒரு LSAT பாடத்திட்டத்தில் கையொப்பமிட்டேன். 145 00:11:26,118 --> 00:11:28,552 உங்களுக்குத் தெரிந்த அடுத்த விஷயம், நான் என்னை கண்டுபிடிக்க இந்தியாவுக்கு செல்ல வேண்டும். 146 00:11:28,621 --> 00:11:29,645 எல் எஸ் ஏ ட்டி. 147 00:11:30,156 --> 00:11:31,521 எந்த நல்ல குருமாவா? 148 00:11:36,462 --> 00:11:38,623 அவள் உங்கள் காலணி கிடைத்தது. 149 00:11:39,699 --> 00:11:42,793 அதனால் நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? நான் சரியான பாதையில் இருக்கின்றேனா? 150 00:11:42,868 --> 00:11:45,063 இது அதே ரயில் தான், ஆனால் அது வித்தியாசமானது. 151 00:11:45,905 --> 00:11:47,099 ஆழமான. 152 00:11:47,173 --> 00:11:49,869 இது வேறுபட்டது என்று நான் நம்புகிறேன். நான் அதே வழியில் உணர்கிறேன். 153 00:11:53,212 --> 00:11:54,440 என்ன? 154 00:11:57,016 --> 00:11:58,779 - - என்னிடம் உள்ளதா... - - பிரையன். 155 00:11:58,851 --> 00:12:01,718 தோழர்களே இது என்ன? எல்லாவற்றையும் பின்னணியில் அழகாக இருக்கிறது. 156 00:12:03,589 --> 00:12:05,250 என்ன... 157 00:12:05,324 --> 00:12:07,121 இது மிகவும் உண்மையானது. 158 00:12:07,193 --> 00:12:11,596 அது எனக்கு மிகவும் நல்லது என்று நினைக்கிறேன் தொலைவில் இருந்து அவரை தொலைவில் இருந்து பெற. 159 00:12:11,664 --> 00:12:12,858 நம்பமுடியாத விவரம். 160 00:12:12,932 --> 00:12:15,457 டிக்கட்? நான் உன் டிக்கட்டை பார்க்கலாமா? 161 00:12:24,877 --> 00:12:26,936 அவர்கள் என்னை முன்னால் வைத்துக் கொள்ள மாட்டார்கள். 162 00:12:27,213 --> 00:12:29,238 - டவர்? - நீ அழகான பெண். 163 00:12:29,315 --> 00:12:31,078 - - டிக்கெட்? - - திசை திருப்ப. 164 00:12:31,250 --> 00:12:32,979 - திசைமாற்றம்? - ஒவ்வொரு சிம் ஒன்று உள்ளது. 165 00:12:33,052 --> 00:12:34,314 நாம் 10 நிமிடங்கள் வரை போகிறோமா? 166 00:12:34,420 --> 00:12:36,513 - நாம் முயற்சிப்போம், சார். - நீங்கள் பிரையன் பற்றி பேசுகிறாயா? 167 00:12:36,589 --> 00:12:39,456 ஹே, தாத்தா, அங்கே என்ன தாமதம் தாமதம்? 168 00:12:40,392 --> 00:12:42,417 - நீங்கள் தாமதமாகிவிட்டீர்களா? - என்ன? 169 00:12:42,495 --> 00:12:45,692 நீங்கள் நேரம் குறித்து கவலைப்படுகிறீர்கள். நீங்கள் தாமதமாகிவிட்டீர்களா? 170 00:12:45,765 --> 00:12:48,734 நான் ஒரு கழுதை திருவிழாவிற்கு செல்கிறேன். நீங்கள் தலைப்பிட்டுள்ளதை நான் கேட்கிறேன். 171 00:12:48,801 --> 00:12:50,826 அது வேடிக்கையானது. நீங்கள் என்ன, ஒரு நகைச்சுவையாளர்? 172 00:12:50,903 --> 00:12:51,995 ஆம். 173 00:12:52,204 --> 00:12:53,501 அவர் ஒரு நகைச்சுவை நடிகர். 174 00:12:54,974 --> 00:12:56,236 உட்காரு. 175 00:12:56,642 --> 00:12:57,631 மனநலம். 176 00:12:58,477 --> 00:12:59,774 ரசிகர்கள். 177 00:13:01,614 --> 00:13:03,081 அந்த பையன். 178 00:13:03,649 --> 00:13:06,777 அமெரிக்காவின் காட் டேலண்டில் மூன்றாவது இடத்தில் வந்தார். DUI க்கு இரண்டு முறை மேற்கோள் காட்டப்பட்டது. 179 00:13:07,286 --> 00:13:09,948 - நாங்கள் அவரை பற்றி பேசினோம். 180 00:13:10,022 --> 00:13:12,047 - நன்றி, அம்மா. நன்றி. - நீங்கள் வரவேற்பு. 181 00:13:12,124 --> 00:13:14,820 கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 182 00:13:14,927 --> 00:13:17,191 ஆமாம், ஆனால் 1:00 மணிக்கு பாலம் தாங்கமுடியவில்லை. 183 00:13:18,397 --> 00:13:19,523 அதை அடக்க! 184 00:13:19,632 --> 00:13:20,963 என்னை மன்னிக்கவும். 185 00:13:21,967 --> 00:13:23,161 எனக்கு அதை விடுங்கள், சரியா? 186 00:13:29,909 --> 00:13:31,103 ஹே, சகோதரி! 187 00:13:31,177 --> 00:13:32,542 ஏய்! 188 00:13:33,612 --> 00:13:35,705 ஏய்! நீங்கள் இதை கைவிட்டீர்கள். 189 00:13:36,649 --> 00:13:38,844 நன்றி. 190 00:13:53,666 --> 00:13:55,099 அனைத்து கப்பல். 191 00:13:55,467 --> 00:13:57,594 கதவுகள் மூடுகின்றன. 192 00:14:11,851 --> 00:14:14,979 இது சிகாகோவில் உள்ள ரயில் ஆகும். 193 00:14:15,487 --> 00:14:18,285 வெடிப்பு எனக்கு பின்னால் இருந்து வந்தது. 194 00:14:22,828 --> 00:14:25,353 - உன்னுடன் என்ன இருக்கிறது? - இப்போது உங்களிடம் பேச நேரம் இல்லை. 195 00:14:25,431 --> 00:14:26,796 எனக்கு நேரம் கிடைத்தது. 196 00:14:26,866 --> 00:14:28,731 அடுத்த ஸ்டாப், சிகாகோ. 197 00:14:29,668 --> 00:14:31,602 யூனியன் ஸ்டேஷன். 198 00:15:14,380 --> 00:15:16,473 பரிசுத்த மலம். 199 00:15:29,261 --> 00:15:30,728 குட்வின்? 200 00:15:30,796 --> 00:15:33,560 இதை எவ்வாறு கட்டுப்படுத்துவது? 201 00:15:36,268 --> 00:15:37,360 இம் ... 202 00:15:38,237 --> 00:15:40,603 நான் ... 203 00:15:40,673 --> 00:15:43,733 அதை துண்டிக்கவும் அல்லது நான் அதை விட்டு விடுவதை விரும்புகிறீர்களா? அல்லது... 204 00:15:47,546 --> 00:15:48,843 சரி, உம் ... 205 00:15:51,116 --> 00:15:53,710 நான் அதை விட்டு போகிறேன். 206 00:15:55,888 --> 00:15:57,446 சரி? 207 00:16:06,498 --> 00:16:07,487 நான் தாமதமாக வருவேன். 208 00:16:23,515 --> 00:16:25,506 பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்கள், போக்குவரத்து பாதுகாப்பு. 209 00:16:25,584 --> 00:16:27,176 - இல்லை, நீ இல்லை. - ஒரு இரகசிய பாதுகாப்பு மீறல் காரணமாக, 210 00:16:27,252 --> 00:16:29,618 நீங்கள் அனைவரையும் அணைக்க வேண்டும் எந்த தனிப்பட்ட மின்னணு சாதனங்கள் 211 00:16:29,688 --> 00:16:31,019 நாங்கள் நிலையத்திற்குள் இழுக்கப்படுவது வரை, சரியா? 212 00:16:31,290 --> 00:16:34,453 அதாவது மடிக்கணினிகள், செல் தொலைபேசிகள். செல் போன், ஐயா? செல் போன், சார். 213 00:16:34,526 --> 00:16:36,756 மிக்க நன்றி. பேஜர்கள், ஏதாவது மின்னணு. 214 00:16:36,829 --> 00:16:39,297 நன்றி. இது ஒரு முன்னுரிமை அளவிட. கவலைப்பட வேண்டிய ஒன்றும் இல்லை. 215 00:16:39,498 --> 00:16:41,864 அது என்ன? பாதுகாப்பு மீறல் அல்லது முன்னெச்சரிக்கை நடவடிக்கை? 216 00:16:41,934 --> 00:16:43,663 சர்? சர். 217 00:16:45,971 --> 00:16:47,097 இங்கே ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறதா, சார்? 218 00:16:47,706 --> 00:16:49,606 - நான் ஒரு பெரிய ஒப்பந்தத்தின் நடுவில் இருக்கிறேன். - சீன்? 219 00:16:49,675 --> 00:16:52,143 - நான் அதை அணைக்க வேண்டும். - ஏன் ஐடி மீண்டும் என்னை காண்பிப்பதில்லை? 220 00:16:52,211 --> 00:16:53,200 - சீன்? - அணை. 221 00:16:53,612 --> 00:16:55,307 - அணை. - உங்கள் பிரச்சனை என்ன? 222 00:16:56,448 --> 00:16:57,437 ஏய்! 223 00:16:57,950 --> 00:16:59,645 சீன்! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 224 00:17:00,019 --> 00:17:01,850 ஏய், நல்ல யோசனை இல்லை, மேடம். நல்ல யோசனை இல்லை. 225 00:17:02,621 --> 00:17:03,713 அது ஒரு சிறந்த யோசனை இல்லை. 226 00:17:03,789 --> 00:17:05,347 - நீங்கள் அவரது தாடை உடைத்து நினைக்கிறேன். - அது பரவாயில்லை. 227 00:17:05,424 --> 00:17:06,584 அவர் உன்னை விட உண்மையான இல்லை. 228 00:17:06,658 --> 00:17:09,058 நான் உண்மையானவன் அல்லவா? அடுத்த முறை நீங்கள் வேலைக்குச் செல்வது எப்படி? 229 00:17:09,128 --> 00:17:10,322 அடுத்த முறை இல்லை. 230 00:17:28,981 --> 00:17:30,073 நிலைப்படுத்துதல். 231 00:17:34,386 --> 00:17:36,286 உங்கள் துடிப்பு குறைக்க. 232 00:17:41,560 --> 00:17:42,549 குண்டு கண்டுபிடித்தீர்களா? 233 00:17:45,130 --> 00:17:46,119 ஆம். 234 00:17:48,634 --> 00:17:50,499 ஹைட்ராலிக் திரவம் அனைத்து தரையிலும் உள்ளது. 235 00:17:51,170 --> 00:17:53,468 இது ஒரு கவலை இல்லை, கேப்டன். 236 00:17:53,539 --> 00:17:55,302 - என்ன... - குண்டு பற்றி என்னிடம் சொல். 237 00:17:57,910 --> 00:18:01,812 அந்த மனிதன் எங்கே? நான் மானிட்டர் ஒரு சறுக்கு ஒரு பையன் பார்த்தேன். 238 00:18:02,347 --> 00:18:04,315 அவர் பொறுப்பில் உள்ளார் போல் தெரிகிறது. நான் அவரிடம் பேச விரும்புகிறேன். 239 00:18:04,383 --> 00:18:05,543 அது பொருத்தமற்றது, கேப்டன். 240 00:18:05,617 --> 00:18:07,414 நான் உங்கள் கட்டளை அதிகாரிக்கு பேச விரும்புகிறேன்! 241 00:18:07,519 --> 00:18:09,714 முடிந்தபிறகு அவரிடம் பேசலாம் உங்கள் பணி. 242 00:18:11,290 --> 00:18:13,758 எனது பணி ஆப்கானிஸ்தானில் உள்ளது, என் அலகு எங்கே. 243 00:18:13,826 --> 00:18:16,090 நான் நேற்று இரண்டாயிரத்திற்கும் மேலாகக் கடந்து சென்றேன்! 244 00:18:18,063 --> 00:18:20,258 நீங்கள் இரண்டு மாதங்களுக்கு எங்களுடன் இருக்கின்றீர்கள். 245 00:18:22,968 --> 00:18:24,868 நீங்கள் அடையாள அட்டையைக் கண்டுபிடித்தீர்களா? 246 00:18:25,537 --> 00:18:27,971 இல்லை என் அலகு எங்கே? 247 00:18:29,708 --> 00:18:32,802 யாருடைய அதிகார எல்லைக்குள் இந்த உருவகமா? 248 00:18:32,878 --> 00:18:36,177 கேப்டன், இது ஒரு உருவகம் அல்ல. உயிர்கள் உங்களைப் பொறுத்தது. 249 00:18:36,982 --> 00:18:37,971 என்ன வாழ்க்கை? 250 00:18:39,218 --> 00:18:41,482 குண்டு பற்றி நீங்கள் என்ன நினைத்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்? டிட்டோனேட்டரைப் பற்றி என்னிடம் சொல். 251 00:18:41,687 --> 00:18:44,884 இல்லை இல்லை இல்லை. என்ன வாழ்க்கை? நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? 252 00:18:44,957 --> 00:18:46,390 நான் சுருக்கமாகச் சொல்ல வேண்டும். 253 00:18:56,668 --> 00:18:58,568 ஐயா, நான் அவருக்கு ஏதாவது கொடுக்க வேண்டும். 254 00:18:58,937 --> 00:18:59,961 அது நன்றாக இருக்கிறது. தொடரவும். 255 00:19:00,038 --> 00:19:01,232 சரி. 256 00:19:02,141 --> 00:19:03,904 அவரை மீண்டும் அனுப்ப தயாராகுங்கள். 257 00:19:05,577 --> 00:19:09,411 நாங்கள் இன்னும் காத்திருக்கிறோம். ஜஸ்டின் செய்ய முயற்சி செய்கிறார் இப்போது அனைத்து சுயவிவரங்கள். 258 00:19:10,616 --> 00:19:13,278 காலை 7:48 மணிக்கு, மத்திய தர நேரம், 259 00:19:13,352 --> 00:19:16,048 ஒரு குண்டுவெடிப்பில் ஒரு குண்டு வெடித்தது சிகாகோ வெளியே, 260 00:19:16,121 --> 00:19:18,589 குழுவில் அனைவருக்கும் கொலை 261 00:19:18,657 --> 00:19:20,557 அந்த ரயில் தான் நீ தான். 262 00:19:20,626 --> 00:19:23,720 இல்லை இல்லை இல்லை. நான் இங்கு இருக்கிறேன். நீ இப்போது என்னிடம் பேசுகிறாய். 263 00:19:24,029 --> 00:19:27,362 சீன் ஃபென்ரெஸ் என்ற ஒரு மனிதர் அந்த இரயில் இருந்தது. 264 00:19:27,432 --> 00:19:31,994 அவர், அனைத்து எண்ணங்கள் மற்றும் நோக்கங்களுக்காக, இப்போது நீங்கள். 265 00:19:33,639 --> 00:19:35,800 ஒவ்வொரு வினாவும் விஷயங்களை விளக்குவது 266 00:19:35,874 --> 00:19:37,842 இன்னும் அப்பாவி குடிமக்களை அபாயத்தில் வைக்கிறது. 267 00:19:38,343 --> 00:19:40,937 - இது அர்த்தமற்றது. - ரயில் வெடிப்பு 268 00:19:41,013 --> 00:19:44,039 ஒரு தொடரின் முதல் தாக்குதல். இன்னும் இருக்க போகிறது. 269 00:19:44,516 --> 00:19:46,609 இப்போது, ​​குண்டு கண்டுபிடித்தீர்களா? 270 00:19:49,054 --> 00:19:50,988 கழிவறைக்குள். 271 00:19:51,056 --> 00:19:52,523 மடுவுக்கு மேல் காற்றோட்டம். 272 00:19:55,661 --> 00:19:57,458 செல் ஃபோன் டிலோனேட்டர். 273 00:19:58,297 --> 00:19:59,355 நாங்கள் செய்யலாமா? 274 00:20:00,199 --> 00:20:02,861 இல்லை இல்லை. ஆனால் அது நல்லது. இது மிகவும் நல்லது, கேப்டன். 275 00:20:03,001 --> 00:20:04,400 நல்ல. 276 00:20:04,937 --> 00:20:10,102 1,812 அழைப்பு முடிந்தது என்று எங்கள் பதிவுகள் காட்டுகின்றன வெடிப்பு நேரத்தில். 277 00:20:10,175 --> 00:20:13,633 இவற்றில் ஐம்பத்து இரண்டு பேர் அழைக்கப்பட்டனர் ரயில் அருகே உள்ள செல் கோபுரம். 278 00:20:13,712 --> 00:20:16,010 எனவே, அந்த அழைப்புகள் ஒன்றில் செய்யப்பட்டது எங்கள் குண்டுதாரி. 279 00:20:16,081 --> 00:20:19,778 நீங்கள் ஒரு சரக்கு ரயில் மூலம் கடந்து நினைவில் வெடிப்புக்கு முன்னால்? 280 00:20:19,851 --> 00:20:21,512 - ஆம். - வெடிப்பு நேரம் முடிந்தது 281 00:20:21,587 --> 00:20:22,986 கடந்து செல்லும் சரக்கு ரயில் பயணிக்க, 282 00:20:23,055 --> 00:20:27,048 அதாவது குண்டுதாரி பார்க்க வேண்டும் என்று அர்த்தம் இரண்டு ரயில்கள் அழைக்கும் போது. 283 00:20:27,826 --> 00:20:29,953 ஐம்பது இரண்டு அழைப்பாளர்கள். 284 00:20:30,028 --> 00:20:31,518 அதில் ஒன்று நமது குண்டுதாரி. 285 00:20:31,597 --> 00:20:35,363 நான் பயணிகள் கவனம் செலுத்த வேண்டும் உங்கள் காரில். அவர்களை அறிந்து கொள்ளுங்கள். 286 00:20:35,867 --> 00:20:39,496 சந்தேகக் குடுவையை சுருக்கவும். தோன்றுகிறவர்களுக்காக பாருங்கள் 287 00:20:39,571 --> 00:20:42,131 அமைதியான அல்லது பின்வாங்க. 288 00:20:42,207 --> 00:20:44,869 யார் பதட்டமாக உள்ளனர். 289 00:20:44,943 --> 00:20:46,570 எப்போதும் போல், நீங்கள் எட்டு நிமிடங்கள் இருப்பீர்கள். 290 00:20:46,979 --> 00:20:48,810 எட்டு நிமிடங்கள் கழித்து நான் மீண்டும் வெடிக்கும்? 291 00:20:50,782 --> 00:20:52,340 ஆம். 292 00:20:55,087 --> 00:20:57,681 உங்களை ஒழுங்குபடுத்த நான் உனக்கு வேண்டும் இந்த அடுத்த பாஸ். 293 00:20:57,756 --> 00:20:59,849 நாங்கள் உங்களுக்கு ஒதுக்க வேண்டிய பணிகளை மட்டுமே செய்யுங்கள். 294 00:20:59,925 --> 00:21:01,290 எல்லாவற்றையும் பொருத்தமற்றது. 295 00:21:02,394 --> 00:21:03,452 இயக்கிகள் கட்டணம். 296 00:21:03,528 --> 00:21:05,655 சரி. என் அப்பா கூட ... 297 00:21:15,307 --> 00:21:16,569 நான் உங்கள் ஆலோசனை எடுத்தேன். 298 00:21:19,044 --> 00:21:20,534 இது மிகவும் நல்ல ஆலோசனை. 299 00:21:22,247 --> 00:21:23,407 அதை பார்க்கவும். 300 00:21:23,482 --> 00:21:25,074 நீ இன்று அமைதியாக இருக்கிறாய். 301 00:21:25,150 --> 00:21:26,640 என் மனதில் நிறைய கிடைத்தது. 302 00:21:26,718 --> 00:21:27,707 கவனமாக. 303 00:21:27,886 --> 00:21:29,080 அச்சோ. 304 00:21:29,187 --> 00:21:31,712 - மன்னிக்கவும். - அதைப் பற்றி கவலைப்படாதீர்கள். 305 00:21:34,860 --> 00:21:35,884 டிக்கட்? 306 00:21:35,961 --> 00:21:36,950 அது மிகவும் வகையானது. 307 00:21:42,000 --> 00:21:43,399 நீங்கள் மிகவும் ஒழுக்கமானவர். 308 00:21:48,573 --> 00:21:49,938 நன்றி. 309 00:21:52,144 --> 00:21:53,611 நீங்கள் உண்மையானவர். 310 00:21:53,812 --> 00:21:55,040 டிக்கட்? 311 00:21:56,415 --> 00:21:58,474 - - இன்று எல்லாம் எப்படி இருக்கிறது? - - அது நல்லது. 312 00:21:58,550 --> 00:22:01,018 - சாதாரண வெளியே எது? - இல்லை. 313 00:22:01,119 --> 00:22:04,646 - நான் ரயில் நடத்தை அர்த்தம். 314 00:22:04,723 --> 00:22:07,351 எதையும், யாருமே செய்கிறார்கள் உனக்கு விசித்திரமானதாக தோன்றுகிறதா? 315 00:22:07,926 --> 00:22:09,052 நீங்கள் கொஞ்சம் வித்தியாசமானவர். 316 00:22:13,765 --> 00:22:15,392 எப்படி? யாராவது சந்தேகத்திற்குரியதா? 317 00:22:16,268 --> 00:22:17,565 நீங்கள் குடித்து இருக்கிறீர்களா? 318 00:22:18,003 --> 00:22:19,265 இங்கே வா. 319 00:22:21,073 --> 00:22:22,301 ஒரு நிமிடம் இங்கே வாருங்கள். 320 00:22:24,343 --> 00:22:25,332 வா. 321 00:22:33,452 --> 00:22:35,113 ஒரு விளையாட்டாக அதை யோசி. 322 00:22:35,187 --> 00:22:36,381 ஒரு விளையாட்டு? 323 00:22:38,290 --> 00:22:39,314 வாவ். 324 00:22:41,493 --> 00:22:43,859 அவர்கள் எல்லோரும் மிகவும் சாதாரணமாக இருக்கிறார்கள், சீன். 325 00:22:43,929 --> 00:22:45,829 அது பற்றி அவர்கள் மிகவும் திகிலூட்டும் என்ன. 326 00:22:47,132 --> 00:22:49,362 ஒருவேளை வேலைக்கு ஒரு குழு இருக்கிறது. 327 00:22:50,235 --> 00:22:54,729 கேட்ஸில் தூங்கும் இராட்சத அங்கு அமைச்சர் மற்றும் Denoff கொண்டு. 328 00:22:55,006 --> 00:22:57,907 Sullen கல்லூரி குழந்தை மறக்க வேண்டாம். அவர் செலவழிப்பவர். 329 00:22:57,976 --> 00:23:00,467 அவர்கள் எல்லோரும் கடத்தி கட்டுப்பாட்டுடன் இருக்கிறார்கள். 330 00:23:02,247 --> 00:23:06,411 எல்லா சர்வாதிகாரங்களையும் நின்றுகொண்டு. டிக்கெட் தேவைப்படுகிறது. 331 00:23:06,485 --> 00:23:07,850 நீங்கள் வேடிக்கை தான். 332 00:23:08,387 --> 00:23:09,513 அதை அடக்கலாம். 333 00:23:09,588 --> 00:23:11,783 அந்த பையனைப் பற்றி என்ன? 334 00:23:12,124 --> 00:23:13,318 படிதல். 335 00:23:13,392 --> 00:23:15,451 அந்த பெண்ணைப் பற்றியது அவரைச் சுற்றி உட்கார்ந்திருக்கிறவர் யார்? 336 00:23:15,527 --> 00:23:17,620 முடி நியமனம். ஒவ்வொரு திங்கட்கிழமையும். உனக்கு இது தெரியும். 337 00:23:17,696 --> 00:23:19,186 நான் செய்வதை விட நீங்கள் இந்த மக்களிடம் பேசுகிறீர்கள். 338 00:23:19,264 --> 00:23:21,164 சரி சரி. மற்றும் அவள் பின்னால் பையன், 339 00:23:21,233 --> 00:23:23,633 அவர் ஒரு தேர்வுக்கு தாமதமாகி விட்டது, இல்லையா? 340 00:23:25,704 --> 00:23:26,796 அது அல்லது நீதிமன்றம் தோற்றம். 341 00:23:26,872 --> 00:23:29,033 - அந்த DUI இருமுறை மேற்கோள் என்று பையன் தான். - DUI க்கு. எனக்கு தெரியும். 342 00:23:29,107 --> 00:23:31,007 - ஏய், இங்கே உள்ள சமிக்ஞை எப்படி இருக்கிறது? - அது நல்லது. 343 00:23:31,309 --> 00:23:33,937 இப்போது நெருங்குகிறது கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 344 00:23:34,012 --> 00:23:36,572 உங்களுக்காக போதிய ஊக்கமளிப்பதை கற்பிப்பதில்லை இனி, ஷெர்லாக்? 345 00:23:41,420 --> 00:23:42,444 அட டா. 346 00:23:42,521 --> 00:23:44,785 இப்போது நாம் இனப் பிரசித்தி பெற்ற நிலமாக மாறிவிட்டோம். 347 00:23:44,856 --> 00:23:47,188 வேறு யாரும் வெளியே வரவில்லை இன்று அந்த குளியலறையில்? 348 00:23:47,359 --> 00:23:49,224 சரி, நீ அங்கே இருந்து வெளியே வந்ததை நான் கண்டேன். 349 00:23:49,428 --> 00:23:50,588 - என்னை? - ஆம். 350 00:23:50,662 --> 00:23:53,631 - இல்லை. - க்ளென்ப்ரூக் நிலையம், அடுத்த நிறுத்தம். 351 00:23:53,698 --> 00:23:54,824 என்னை? 352 00:23:54,900 --> 00:23:56,527 ஹே, சகோதரி! 353 00:23:56,601 --> 00:23:57,761 - ஏய். - பிடி. 354 00:23:57,836 --> 00:23:59,736 இரண்டாவது மீது பிடி. இரண்டாவது ஒரு பிடி. 355 00:23:59,805 --> 00:24:01,136 இங்கு ஏதோ ஒன்று இருக்கிறது. 356 00:24:01,206 --> 00:24:03,800 - - நீ இதை கைவிட்டாய். - - இங்கே ஏதாவது இருக்க வேண்டும். 357 00:24:04,576 --> 00:24:07,374 உடைந்த தொலைபேசி? இது என்ன? 358 00:24:07,679 --> 00:24:10,079 கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 359 00:24:13,118 --> 00:24:14,210 கிறிஸ்டினா? 360 00:24:14,753 --> 00:24:15,913 ஆம். 361 00:24:16,588 --> 00:24:17,748 மன்னிக்கவும். 362 00:24:18,990 --> 00:24:21,584 கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 363 00:24:23,895 --> 00:24:25,328 ஏய். ஏய், என்னுடன் வா. 364 00:24:25,397 --> 00:24:27,228 - இது எங்கள் ஸ்டாப் அல்ல. - இல்லை, வா. செல்லலாம். 365 00:24:27,299 --> 00:24:29,267 - நாங்கள் இங்கு இல்லை. - எனக்கு தெரியும். நாம் தானாகவே இருப்போம். 366 00:24:29,334 --> 00:24:30,392 நீ என்னை பழிவாங்கிக்கொண்டிருக்கிறாய். 367 00:24:38,243 --> 00:24:40,006 நான் இது உண்மையிலேயே விசித்திரமாக ஒலிப்பதை அறிவேன், 368 00:24:40,078 --> 00:24:41,978 ஆனால் எனக்கு மிகவும் மோசமான உணர்வு இருக்கிறது இந்த ரயில் பற்றி, 369 00:24:42,047 --> 00:24:44,447 மற்றும் நாம் வெளியேற வேண்டும் என்று நான் நினைக்கிறேன். சரி? 370 00:24:45,550 --> 00:24:49,748 - உங்கள் பொருட்களைப் பெறுங்கள். - அனைத்து கப்பல். கதவுகள் மூடுகின்றன. 371 00:24:56,661 --> 00:24:58,925 வா. என்னுடன் வா. 372 00:25:00,866 --> 00:25:02,493 அதற்கென்ன இப்பொழுது? 373 00:25:02,567 --> 00:25:05,229 எனக்கு இங்கேயே காத்திரு. நான் திரும்பி வருகிறேன். 374 00:25:08,740 --> 00:25:13,040 உங்கள் கவனத்தை தயவு செய்து. பயிற்சி 7140 முதல் ஸ்கொக்கி 375 00:25:13,111 --> 00:25:16,842 டிராக் இரண்டு இருந்து 15 நிமிடங்கள் விட்டு. 376 00:25:42,307 --> 00:25:47,768 உங்கள் கவனத்தை தயவு செய்து. 7140-ல் ஸ்கொக்கீவுக்கு பயணிப்பார் ... 377 00:26:35,493 --> 00:26:36,585 ஏய். 378 00:26:38,697 --> 00:26:40,358 நீங்கள் இப்போது காப்பி பெற தயாரா? 379 00:26:41,333 --> 00:26:44,962 மன்னிக்கவும், ஆமாம். இன்னும் ஒரு இரண்டாவது, சரியா? 380 00:26:56,047 --> 00:26:57,844 ஓ, கடவுளுக்காக. 381 00:27:00,518 --> 00:27:01,507 உடம்பு சரியில்லையா? 382 00:27:03,388 --> 00:27:06,323 இது இயக்கம் வியாதி. நான் எப்போதுமே அதைப் பெறுகிறேன். 383 00:27:09,160 --> 00:27:11,628 - என்னை மன்னியுங்கள். - என்னை மன்னியுங்கள் 384 00:27:16,635 --> 00:27:18,535 - நீ என்னைப் பின்தொடர்கிறாயா? - நான் உங்கள் தொலைபேசி வாங்க முடியுமா? 385 00:27:20,338 --> 00:27:21,430 இல்லை எனக்கு ஒன்றும் இல்லை. 386 00:27:21,973 --> 00:27:23,201 நிச்சயமா? 387 00:27:23,274 --> 00:27:24,536 சரி, நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 388 00:27:24,609 --> 00:27:27,737 பார், நீ என்னை தனியாக விட்டு விடு, தயவுசெய்து. அல்லது நான் போலீசை அழைக்கிறேன். 389 00:27:27,879 --> 00:27:30,404 என்ன? நீங்கள் ஒரு தொலைபேசி இல்லை என்று சொன்னீர்கள் என்று நினைத்தேன். 390 00:27:33,752 --> 00:27:35,879 உங்களுக்கு தெரியும், உங்களுக்கு உரிமை இல்லை. 391 00:27:38,089 --> 00:27:40,250 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? என் பையை என்னிடம் கொடு! 392 00:27:42,827 --> 00:27:44,488 நீங்கள் பைத்தியமா? 393 00:27:47,298 --> 00:27:48,822 - - அவர்கள் எங்கே? - - சீன்? 394 00:27:48,900 --> 00:27:49,889 திரும்ப பெற! 395 00:27:49,968 --> 00:27:51,299 சீன், நீ என்ன செய்கிறாய்? 396 00:27:53,538 --> 00:27:55,165 சீன், என்ன நடக்கிறது? 397 00:27:58,677 --> 00:27:59,939 - சீன்! - தொலைபேசி எங்கே? 398 00:28:00,545 --> 00:28:02,137 சீன்! சீன்! 399 00:28:07,786 --> 00:28:08,775 இது நீங்கள் அல்ல. 400 00:28:10,822 --> 00:28:11,948 நீங்கள் என்ன நரகத்தில் தவறு? 401 00:28:12,023 --> 00:28:13,149 - இல்லை! - நீங்கள் பைத்தியமா? 402 00:28:13,224 --> 00:28:15,454 இல்லை! இல்லை! இல்லை! 403 00:28:15,794 --> 00:28:17,284 - - தொலைபேசி எங்கே? - அதை நிறுத்து! 404 00:28:17,362 --> 00:28:18,522 - என்னை விட்டு விலகிவிடு! - அது எங்கே உள்ளது? 405 00:28:18,596 --> 00:28:20,029 என்னிடமிருந்து விலகி, தயவுசெய்து! 406 00:28:23,334 --> 00:28:25,302 சீன். சீன்! எழு! சீன்? 407 00:28:25,370 --> 00:28:27,668 - ஷிட். - சீன், என்னிடம் சொல்! எழு! 408 00:28:28,339 --> 00:28:30,830 - - சீன்! சீன்! - உங்கள் கையை கொடுங்கள்! பாதையில் இருந்து வெளியேறு! 409 00:28:31,009 --> 00:28:33,409 - மிஸ்டர், வா! - சீன், சீன், எழுந்திரு! 410 00:28:33,712 --> 00:28:35,270 சீன்! சீன்! 411 00:28:46,024 --> 00:28:47,855 குளிர். 412 00:28:54,199 --> 00:28:55,461 குட்வின்? 413 00:28:57,235 --> 00:28:58,930 குட்வின், உள்ளே வா. நீ என்னை படிக்கிறாயா? 414 00:29:05,310 --> 00:29:08,905 கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸ், இது சிக்கல் நிறைந்த கோட்டை. நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா? தயவுசெய்து பதிலளிக்கவும். 415 00:29:12,417 --> 00:29:15,045 அது இங்கே முடக்குகிறது. என்ன நடக்கிறது? 416 00:29:21,426 --> 00:29:23,018 அது என்னது? 417 00:29:26,331 --> 00:29:27,320 அவர் பிரச்சனையில் இருக்கிறார். 418 00:29:29,334 --> 00:29:30,858 நான் ஆக்ஸிஜன் வெளியே சென்றது நினைக்கிறேன். 419 00:29:35,807 --> 00:29:36,796 குட்வின்? 420 00:29:40,912 --> 00:29:41,901 குட்வின்! 421 00:29:46,885 --> 00:29:48,011 அவரைப் பெற ஒரு வழியைக் கண்டுபிடி. 422 00:30:09,808 --> 00:30:10,797 அது என்ன? 423 00:30:13,444 --> 00:30:14,604 என்ன நடக்கிறது? 424 00:30:19,984 --> 00:30:22,248 இது, மூன்றாம் நிலை குளிர்ச்சி அல்ல. 425 00:30:30,829 --> 00:30:33,593 சரங்களை அனுப்புவதை நிறுத்துங்கள். அவர் ஏதோ மீது கொக்கிப் பார்த்தாரா என்று பாருங்கள். 426 00:30:41,372 --> 00:30:43,101 சரியாக சொல்ல கடினமாக உள்ளது அவர் என்ன நடக்கிறது என்று. 427 00:30:51,716 --> 00:30:53,946 - சார்? - தயவு செய்து! 428 00:30:54,586 --> 00:30:56,144 ஒரு முழு நிறைய இல்லை நாம் இங்கே இருந்து செய்யலாம். 429 00:31:03,828 --> 00:31:06,126 எதுவும் மாறவில்லை என்றால், அவர் எவ்வளவு நேரம் இருக்கிறார்? 430 00:31:06,231 --> 00:31:08,631 சில. 431 00:31:08,700 --> 00:31:10,258 ஆனால் நிறைய. 432 00:31:39,797 --> 00:31:42,391 (சிதைந்துவிடும்) அரபி மொழியில் நான்கு முக்கிய மொழிகள் உள்ளன. 433 00:31:42,467 --> 00:31:46,801 எகிப்திய, வளைகுடா, சிரிய-லெபனீஸ் மற்றும் வட ஆப்பிரிக்க. 434 00:31:46,871 --> 00:31:50,432 நாங்கள் இப்போது உங்களுக்கு ஒவ்வொரு பகுதியையும் விளையாடுவோம், தங்கள் வேறுபாடுகளை விவாதித்து. 435 00:32:04,255 --> 00:32:07,691 லில்லி எழுந்திரு ஒரு மாலை உடை மற்றும் ஓபரா மேலோட்டத்தில். 436 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 அவள் கையில் ஐந்து விளையாட்டு அட்டைகள் இருந்தன. 437 00:32:09,961 --> 00:32:12,657 அவர்கள் ஆடுகளின் ராணி, கிளப் நான்கு ... 438 00:32:23,007 --> 00:32:23,996 குட்வின், நீ அங்கே இருக்கிறாயா? 439 00:32:28,413 --> 00:32:30,210 குட்வின்? குட்வின் எங்கே? 440 00:32:30,348 --> 00:32:33,044 இது கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸ். நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா? 441 00:32:33,117 --> 00:32:35,415 கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸ்? 442 00:32:35,486 --> 00:32:36,953 காப்ஸ்யூல் சக்தி இழந்தது. 443 00:32:38,089 --> 00:32:39,215 காப்ஸ்யூல்? 444 00:32:39,290 --> 00:32:42,851 நீ இப்போது எங்கே இருக்கிறாய், கேப்டன்? ஒரு காப்ஸ்யூலில்? 445 00:32:43,328 --> 00:32:44,590 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். யார் நீ? 446 00:32:45,163 --> 00:32:46,892 எனக்கு கேப்டன் குட்வின் கிடைக்கும். குட்வின் கிடைக்கும். 447 00:32:47,065 --> 00:32:48,362 இந்த விஷயத்தை நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்களா? 448 00:32:48,800 --> 00:32:51,428 - நான் செய்தேன். - காத்திரு. நீங்கள் இங்கே கட்டளையில் இருக்கிறீர்களா? 449 00:32:51,769 --> 00:32:55,227 நான். தகவல் கண்டுபிடிக்க முடியுமா? நமக்கு கேப்டன் வேண்டுமா? 450 00:32:55,707 --> 00:32:57,334 அது ஒரு எதிர்மறை, சார். 451 00:32:57,408 --> 00:33:01,674 நான் குண்டு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, ஆனால் நான் பயணிகளை இரயில் பயணத்தில் சேர்த்தேன். 452 00:33:01,746 --> 00:33:03,236 நான் அவளை பத்திரமாக வெளியேற்றினேன். ஒரு பெண். 453 00:33:03,314 --> 00:33:07,250 கேப்டன்? இது எதிர்மறையானதாக இருக்கும் அந்த ரயிலில் யாரையும் காப்பாற்ற முயற்சி செய்யுங்கள். 454 00:33:07,318 --> 00:33:08,546 அவர்கள் பணிக்கு வெளியே இருக்கிறார்கள். 455 00:33:09,420 --> 00:33:11,183 ஆனால் அவள் பிழைத்துக் கொண்டாள். 456 00:33:11,255 --> 00:33:12,517 மற்றும் ஒருவேளை மீதமுள்ள, கூட. 457 00:33:12,623 --> 00:33:14,716 அவள் பிழைத்துக் கொண்டாள், ஆனால் மூல குறியீடு உள்ளே மட்டுமே. 458 00:33:14,792 --> 00:33:15,816 அவர்களில் யாரும் காப்பாற்றப்படவில்லை. 459 00:33:15,893 --> 00:33:17,588 மூல குறியீடு என்ன? 460 00:33:17,662 --> 00:33:20,460 இது குவாண்டம் மெக்கானிக்ஸ் தான். பரவளைய கால்குலஸ். 461 00:33:20,531 --> 00:33:23,364 - இது மிகவும் சிக்கலானது. - என்னை முயற்சிக்கவும். 462 00:33:25,470 --> 00:33:26,630 ஃபைன். 463 00:33:28,373 --> 00:33:30,568 ஒரு ஒளி விளக்கை அணைக்கும்போது, ஒரு பின்னிலை, 464 00:33:30,641 --> 00:33:32,768 ஒரு நீடித்த, ஒளிவட்டம் போன்ற விளைவு. நீங்கள் அதை கண்டீர்களா? 465 00:33:33,444 --> 00:33:34,968 - ஆம். - நிச்சயமாக. 466 00:33:35,480 --> 00:33:38,916 மூளை அப்படி தான். அதன் மின்காந்த புலங்கள், 467 00:33:38,983 --> 00:33:42,111 சுருக்கமாக, மரணத்திற்குப் பின் கூட. சுற்றுகள் திறந்தே இருக்கும். 468 00:33:42,987 --> 00:33:45,251 இப்போது, ​​மற்றொரு தன்மை இருக்கிறது மூளை பற்றி. 469 00:33:45,323 --> 00:33:47,018 இது ஒரு குறுகிய கால மெமரி டிராக்கை கொண்டுள்ளது 470 00:33:47,091 --> 00:33:48,752 அது சுமார் எட்டு நிமிடங்கள் நீளமானது. 471 00:33:49,027 --> 00:33:51,257 ஒரு வசதி அங்காடி பாதுகாப்பு கேமரா போல 472 00:33:51,329 --> 00:33:54,696 கடைசி பகுதியை மட்டுமே பதிவுசெய்கிறது அதன் ஹார்ட் டிரைவில் நாள் செயல்பாடு. 473 00:33:55,333 --> 00:33:57,563 இப்போது, ​​இந்த இரண்டு நிகழ்வுகள் இணைப்பதில், 474 00:33:57,969 --> 00:34:00,199 சுறுசுறுப்பான இடுகை-இறப்பு உள்ளது 475 00:34:00,271 --> 00:34:02,762 மற்றும் ஒரு நினைவக வங்கி எட்டு நிமிடங்கள் கழித்து, 476 00:34:02,840 --> 00:34:06,173 மூல குறியீடு எங்களுக்கு உதவுகிறது மேலோட்டமாக. 477 00:34:06,911 --> 00:34:09,141 சீன் ஃபென்ரெஸ் அந்த இரயில் இறந்தார். 478 00:34:09,213 --> 00:34:10,441 அனைத்து பயணிகள் கப்பலில், 479 00:34:10,515 --> 00:34:13,973 அவர் உங்கள் சிறந்த இணைப்பு. நீங்கள் இரண்டு பங்கு பொருந்தக்கூடிய 480 00:34:14,052 --> 00:34:17,886 பாலினம், உடல்-அளவு, மற்றும் உங்கள் synaptic வரைபடங்கள். 481 00:34:17,989 --> 00:34:19,650 எட்டு நிமிடங்கள் கழித்து என்ன நடக்கிறது? 482 00:34:20,024 --> 00:34:24,085 பிறகு? ஒன்றும் இல்லை. நீங்கள் ரயில் நிலையத்தில் நிறுத்தப்பட மாட்டீர்கள். 483 00:34:24,595 --> 00:34:29,123 மூல குறியீடு உள்ளே நீங்கள் இருக்க முடியாது ஃபெண்ட்ரஸ் எட்டு நிமிடங்களுக்கு அப்பால். 484 00:34:30,835 --> 00:34:34,771 மூலக் குறியீடு நேரம் அல்ல. 485 00:34:34,839 --> 00:34:38,468 மாறாக, மூலக் குறியீடாக நேரம் ஒதுக்கீடு செய்யப்படுகிறது. 486 00:34:39,043 --> 00:34:42,479 அது ஒரு இணை உண்மைக்கு அணுகுவதற்கு நமக்கு உதவுகிறது. 487 00:34:42,547 --> 00:34:44,879 இப்போது, ​​அந்த இரயில் இறப்பு ஒரு சோகம், 488 00:34:44,949 --> 00:34:46,348 ஆனால் மூல குறியீடு நம்மை அதிகரிக்கிறது ... 489 00:34:46,417 --> 00:34:49,614 இல்லை, ஆனால் நான் ஒருவரை காப்பாற்றினேன். 490 00:34:49,687 --> 00:34:52,247 எப்போதும் உட்கார்ந்திருக்கும் அந்த பெண் என்னிடம் இருந்து. 491 00:34:52,323 --> 00:34:55,053 நான் அவளை ரயில் வெளியே இழுத்து. 492 00:34:55,126 --> 00:34:56,889 எனக்கு அவளுடைய பெயரை கொடுங்கள். 493 00:34:58,162 --> 00:35:01,620 கிறிஸ்டினா. நான் அவளுடைய கடைசி பெயரை நினைவில் இல்லை. 494 00:35:08,473 --> 00:35:09,497 அவளுடைய பெயர் கிறிஸ்டினா வாரன். 495 00:35:10,975 --> 00:35:12,704 - ஆம். - அவள் 28 வயது. 496 00:35:12,777 --> 00:35:15,075 - அவள் தான். - இல்லினாய்ஸ், Wilmette பிறந்தார். 497 00:35:15,146 --> 00:35:16,306 இரவில் இன்று காலை இறந்தார். 498 00:35:18,449 --> 00:35:21,111 இல்லை இல்லை. நான் அவளை இழுத்தேன். அவள் நன்றாக இருக்கிறாள். 499 00:35:21,185 --> 00:35:22,209 இல்லை, அவள் இல்லை. 500 00:35:22,487 --> 00:35:23,715 என்னை நம்பு. அவள் தான். 501 00:35:24,155 --> 00:35:25,144 என்னை நம்பு! 502 00:35:25,223 --> 00:35:27,487 எக்ஸ்பிரஸ் ரெயில் மூலம் என்னை தாக்கியது. 503 00:35:27,625 --> 00:35:29,456 - இது எங்களுக்கு எங்கும் கிடைக்கவில்லை. - இல்லை, இல்லை, இல்லை, காத்திருக்கவும். 504 00:35:29,527 --> 00:35:33,657 ஐயா, நாம் அவரை உள்ளே அனுப்ப வேண்டும். இரண்டாவது தாக்குதலானது, டாக்டர் ரட்லெட்ஜ். 505 00:35:33,731 --> 00:35:34,755 என்ன இரண்டாவது தாக்குதல்? 506 00:35:35,333 --> 00:35:37,927 ரயில் தான் ஆரம்பம், நோக்கம் ஒரு கடிதம். 507 00:35:39,704 --> 00:35:41,501 நீ இங்கே என்ன சொல்லவில்லை? 508 00:35:42,306 --> 00:35:45,366 எங்களுக்கு தகவல் அந்த சிகாகோ சிகாகோ அடுத்த இலக்கு, 509 00:35:45,443 --> 00:35:47,638 அவர்கள் வெடிக்கத் திட்டமிட்டுள்ளனர் ஒரு அழுக்கு குண்டு. 510 00:35:47,879 --> 00:35:50,109 உங்களிடம் ஏதாவது கருத்து உள்ளதா எத்தனை பேர் இறந்துவிடுவார்கள் 511 00:35:50,181 --> 00:35:52,706 அந்த அளவு ஒரு வெடிப்பு என்றால் நகரத்தில் ஏற்படுமா? 512 00:35:53,017 --> 00:35:54,177 நாங்கள் பேசும் போது நாங்கள் வெளியேறுகிறோம். 513 00:35:54,752 --> 00:35:56,845 அது நடக்கும் முன் அதை நிறுத்த வேண்டும். உனக்கு புரிகிறதா? 514 00:35:56,921 --> 00:35:59,651 நீங்கள் குண்டுவீச்சு கண்டால், அவரது இரண்டாவது தாக்குதல், 515 00:35:59,724 --> 00:36:02,249 உண்மையான தாக்குதல், நாங்கள் நினைக்கிறோம், தடுக்க முடியும். 516 00:36:02,727 --> 00:36:06,060 எங்களுக்கு மிகக் குறைந்த நேரம் இருக்கிறது. இங்கே, கடிகாரங்கள் ஒரே திசையில் நகரும். 517 00:36:06,497 --> 00:36:08,431 இயக்கிகள் கட்டணம். 518 00:36:08,533 --> 00:36:11,400 அடுத்த மேல் தளம் வண்டி, ஒரு கடத்துபவரின் பெட்டி இருக்கிறது. 519 00:36:11,736 --> 00:36:13,761 இது ஒரு வலுவான பெட்டி கொண்ட ஒரு சிறிய அலுவலகம். 520 00:36:13,838 --> 00:36:16,136 உள்ளே ஒரு ஏற்றப்பட்ட கைத்துப்பாக்கி. 521 00:36:16,207 --> 00:36:19,404 அதைப் பெறுங்கள். நீங்கள் பயன்படுத்த அங்கீகாரம் தேவையான சக்தி தேவை. 522 00:36:22,713 --> 00:36:24,305 (ECHOING) நான் உங்கள் ஆலோசனை எடுத்தேன். 523 00:36:25,750 --> 00:36:28,685 இது மிகவும் நல்ல ஆலோசனை. 524 00:36:34,525 --> 00:36:35,958 நீ இன்னும் இங்கே இருக்கிறாய். 525 00:36:36,027 --> 00:36:38,086 நிச்சயமாக நான் இருக்கிறேன். 526 00:36:38,162 --> 00:36:39,151 என்ன நினைக்கிறேன்? 527 00:36:39,363 --> 00:36:41,490 நீங்கள் உங்கள் வேலையை விட்டு விடுகிறீர்கள் நீங்கள் ஒரு LSAT பாடத்திட்டத்தில் சேர்ந்திருந்தீர்கள். 528 00:36:42,333 --> 00:36:43,357 நல்ல கணிப்பு. 529 00:36:43,534 --> 00:36:44,558 சோடா முடியும். 530 00:36:44,635 --> 00:36:46,193 காபி கசிவு. 531 00:36:47,605 --> 00:36:49,072 நான் சொல்வதை கேள். 532 00:36:49,774 --> 00:36:51,036 இதை பதில் சொல்லாதே. 533 00:36:52,443 --> 00:36:53,603 அந்த பையனை விட நீங்கள் தகுதியற்றவர். 534 00:36:54,145 --> 00:36:56,909 எல்லாம் அழகாக இருக்கிறது ரோட்டோரத்தில், இல்லையா? 535 00:36:57,348 --> 00:36:58,747 - - டிக்கெட்? - - நீங்கள் என்று எப்படி தெரியும் ... 536 00:36:59,450 --> 00:37:01,611 - நாம் 10 நிமிடங்களை உருவாக்கப் போகிறோமா? - நாங்கள் முயற்சிப்போம், ஐயா. 537 00:37:01,686 --> 00:37:03,313 - - நீங்கள் என்னை எப்படி அறிவீர்கள்? - ஏய், தாத்தா ... 538 00:37:03,387 --> 00:37:04,649 நன்றாக இல்லை, வெளிப்படையாக. 539 00:37:04,722 --> 00:37:06,587 எனக்கு நன்றாகத் தெரியும் என்று பார்த்தேன் என்று ஏதாவது செய்தால் 540 00:37:06,657 --> 00:37:08,420 ஒரு சிறிய விசித்திரமான மற்றும் ஒருவேளை கூட சிறிது ஆபத்தான இருந்தது, 541 00:37:08,492 --> 00:37:10,551 ஆனால் எப்படியும் என்னை நம்புவதற்கு நான் சொன்னேன், நீங்கள் அதை செய்ய முடியும்? 542 00:37:12,096 --> 00:37:13,290 இல்லை. 543 00:37:15,666 --> 00:37:16,928 வாவ். அது நேர்மையானது. 544 00:37:19,337 --> 00:37:21,635 நீ அழகாக இருக்கிறாய். நீங்கள் தயவாக இருக்கிறீர்கள். 545 00:37:22,573 --> 00:37:23,801 நீங்கள் வலுவாக நேர்மையானவர். 546 00:37:24,242 --> 00:37:26,733 யார் நீ? நீங்கள் சீன் ஃபெர்ரெஸ்ஸுடன் என்ன செய்தீர்கள்? 547 00:37:26,811 --> 00:37:28,244 இது எனக்கு புதியது. 548 00:37:49,200 --> 00:37:52,727 இப்போது நெருங்குகிறது கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 549 00:37:55,873 --> 00:37:58,239 கிளென்ன்ப்ரூக் நிலையம், அடுத்த நிறுத்தம். 550 00:38:00,945 --> 00:38:02,913 டிக்கட்? 551 00:38:26,404 --> 00:38:28,599 கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 552 00:38:42,620 --> 00:38:44,053 சரி, நான் உன்னை காயப்படுத்த மாட்டேன். 553 00:38:51,462 --> 00:38:54,659 இல்லை, நான் என் இருக்கையில் உட்கார மாட்டேன், எல்லாம் சரி? அவர் இரத்தப்போக்கு. 554 00:38:54,732 --> 00:38:56,131 அவருக்கு மருத்துவ கவனிப்பு தேவை. 555 00:38:56,667 --> 00:39:00,501 நீங்கள் ஒரு துப்பாக்கி திருட முயன்றது உண்மைதானா? ரயில் பெட்டியின் வெளியே? 556 00:39:00,571 --> 00:39:02,095 கவனமாக, அம்மா. 557 00:39:03,374 --> 00:39:05,774 - அதை அடக்க! - நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 558 00:39:06,377 --> 00:39:08,572 - நான் உங்கள் தொலைபேசி வாங்க முடியுமா? - இல்லை! நீங்கள் மருத்துவமனைக்கு செல்ல வேண்டும், சீன். 559 00:39:08,646 --> 00:39:11,615 - தயவுசெய்து, தயவுசெய்து, தயவுசெய்து நான் உங்கள் தொலைபேசியை வாங்கிக் கொள்வோம். - இல்லை! என் தொலைபேசி ஏன் வேண்டும்? 560 00:39:17,288 --> 00:39:19,188 நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள் நீங்கள் ஒரு நிமிடம் மட்டுமே வாழ வேண்டும் என்றால்? 561 00:39:19,623 --> 00:39:22,251 எனக்கு தெரியாது. 562 00:39:24,195 --> 00:39:25,958 நான் என் அப்பாவை அழைப்பேன். 563 00:39:27,431 --> 00:39:29,331 நான் அவரது குரல் கேட்க வேண்டும், 564 00:39:31,535 --> 00:39:33,196 நான் மன்னிப்பு கேட்டேன். 565 00:39:41,278 --> 00:39:43,508 எல்லாவற்றையும் சரி என்று சொல்லுங்கள். 566 00:39:44,849 --> 00:39:47,147 எல்லாமே நன்றாக இருக்கும். 567 00:40:00,531 --> 00:40:03,694 ஓ, ஆமாம், வலுவான பெட்டியில் துப்பாக்கி, அது ஒரு நல்ல யோசனை. அதற்கு நன்றி. 568 00:40:04,635 --> 00:40:05,693 எந்த முன்னேற்றத்தையும் நீங்கள் செய்தீர்களா? 569 00:40:06,036 --> 00:40:07,560 தொலைபேசிக்கு நான் அணுக முடியுமா? 570 00:40:07,772 --> 00:40:09,706 நான் என் தந்தையிடம் பேச வேண்டும். 571 00:40:10,141 --> 00:40:13,770 நான் விரைவில் அதை வேலை செய்ய முயற்சிப்பேன். ஆம். நான் முயற்சி செய்கிறேன். 572 00:40:19,717 --> 00:40:20,741 குட்வின், எப்படி நான் செய்கிறேன்? 573 00:40:21,919 --> 00:40:23,580 நான் முயற்சி செய்கிறேன் இங்கே என் செயல்திறனை அளவிட. 574 00:40:23,654 --> 00:40:26,521 நீங்கள் எப்போது திரும்பி சென்றிருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் செய்ததை விட நான் நன்றாக செய்கிறேனா? 575 00:40:27,091 --> 00:40:30,254 நாம் இங்கே மதிப்புமிக்க நேரம் வீணடிக்கிறோம். 576 00:40:39,737 --> 00:40:41,432 இல்லை இல்லை. 577 00:40:41,505 --> 00:40:44,633 நான் இன்னொரு பக்கத்தில் இருந்ததில்லை ஒரு மூல குறியீடு பணி. 578 00:40:44,708 --> 00:40:47,643 - நான் ஒரு சாத்தியமான வேட்பாளர் இருக்க முடியாது. - ஏன் கூடாது? 579 00:40:47,711 --> 00:40:49,269 இதில் நாங்கள்-என். அது என்ன? 580 00:40:49,346 --> 00:40:52,747 குறிப்புகள் காரணமாக மிகவும் குறுகியதாக இருக்கிறது. 581 00:40:53,517 --> 00:40:54,916 அவை என்ன? 582 00:40:54,985 --> 00:40:58,079 கேப்டன், நீங்கள் ஒரு சந்தேகத்தை கண்டுபிடித்திருக்க வேண்டும் இப்போது. 583 00:40:58,456 --> 00:41:02,256 இந்த தந்திரோபாய நன்மை, நாங்கள் உங்களுக்கு கொடுத்த மிகப்பெரிய கருவி, 584 00:41:02,359 --> 00:41:05,021 அதை சிந்திக்க வேண்டாம். செய். 585 00:41:05,429 --> 00:41:07,294 தயவுசெய்து என் தந்தை என்னை தொடர்பு கொள்ளவும். 586 00:41:08,466 --> 00:41:11,435 இது ஒரு கட்டத்தில் நிறுத்தப்படும், கேப்டன். 587 00:41:12,336 --> 00:41:14,827 விரைவில் நீங்கள் பணி முடிக்க வேண்டும். 588 00:41:16,006 --> 00:41:18,236 நீங்கள் நன்றாக செய்கிறீர்கள். 589 00:41:18,375 --> 00:41:20,366 இது முடிவடையும். 590 00:41:21,846 --> 00:41:25,373 இப்போது, ​​யார் குண்டு நடப்படுகிறது சில வகையான உபகரணங்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டியிருந்தது. 591 00:41:25,449 --> 00:41:28,748 சில கையுறைகள், பெற ஒரு ஸ்க்ரூடிரைவர் மேல்நிலை வென்ட், 592 00:41:28,819 --> 00:41:29,808 பிரகாச ஒளி, ஏதோ. 593 00:41:30,721 --> 00:41:33,815 பைகள் மற்றும் முத்திரைகள், பிரியமானவை, எதையும். 594 00:41:37,061 --> 00:41:39,029 எனவே, நான் உங்கள் ஆலோசனையை எடுத்தேன். 595 00:41:39,396 --> 00:41:41,387 - இது மிகவும் நல்ல ஆலோசனை. - ஏய், தாத்தா ... 596 00:41:56,814 --> 00:42:00,944 - நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? - நான் ஏதாவது நினைவில் முயற்சி செய்கிறேன். 597 00:42:01,018 --> 00:42:02,952 - அது என்ன? - இது ஒரு இராணுவ இணைப்பு. 598 00:42:03,420 --> 00:42:04,819 நீங்கள் இராணுவத்தில் இருந்தீர்களா? 599 00:42:06,423 --> 00:42:08,948 என்னுடைய ஒரு நண்பர். 600 00:42:09,026 --> 00:42:13,690 அவர் ஆப்கானிஸ்தானில் இருந்தார், அவர் மறைந்துவிட்டார், யாரும் அவரிடம் இருந்து கேட்கவில்லை. 601 00:42:18,035 --> 00:42:19,502 உங்கள் தொலைபேசியில் இணையத்தைப் பயன்படுத்துகிறீர்களா? 602 00:42:20,104 --> 00:42:21,128 இல்லை. 603 00:42:21,572 --> 00:42:25,099 இது அலுவலகத்திற்கு இணைக்கப்பட்டுள்ளது சரம் ஒரு நீண்ட துண்டு மூலம். 604 00:42:27,611 --> 00:42:29,806 நீங்கள் பார்க்க முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா? நீங்கள் இந்த பையனை கண்டுபிடித்தால் என்ன? 605 00:42:29,880 --> 00:42:32,110 - நிச்சயமாக. - அவர் சமீபத்தில் நிறைய என் மனதில் இருந்தார். 606 00:42:32,182 --> 00:42:34,844 அவரது பெயர் கேப்டன் காலெண்டர் ஸ்டீவன்ஸ். அவர் 17 வது விமானப்படை. 607 00:42:35,219 --> 00:42:36,743 சரி. நீ எனக்கு கடன்பட்டிருக்கிறாய். 608 00:42:37,087 --> 00:42:38,452 நான் ஒரு கப் காபி வாங்குவேன். 609 00:42:38,522 --> 00:42:40,854 இப்போது நான் ஏன் உங்களுக்காக ஒன்று சேர்க்கப் போவதில்லை? 610 00:42:40,925 --> 00:42:42,392 சரி. கிறிஸ்டினா? 611 00:42:44,194 --> 00:42:45,183 ம்ம் ... 612 00:42:45,763 --> 00:42:48,357 நான் சமீபத்தில் இந்த கனவுகளைக் கொண்டிருந்தேன். 613 00:42:49,800 --> 00:42:51,267 உண்மையில் தெளிவானது. 614 00:42:53,237 --> 00:42:54,226 நீங்கள் அவர்களிடம் இருந்திருக்கின்றீர்கள். 615 00:42:55,306 --> 00:42:56,330 உண்மையாகவா? 616 00:42:56,407 --> 00:43:00,002 என்ன? ஓ. இல்லை அப்படி இல்லை. இல்லை என்று நான் நினைக்கவில்லை. நான்... 617 00:43:00,077 --> 00:43:01,567 அது தான்... 618 00:43:24,001 --> 00:43:25,366 ம்ம் ... 619 00:43:26,036 --> 00:43:29,130 நான் ஒரு நிமிடத்தில் உன்னை அழைக்கிறேன், எல்லாம் சரிதானே? ஆம். 620 00:43:29,773 --> 00:43:32,003 - Cramming? - ஓ, ஆமாம். 621 00:43:32,543 --> 00:43:33,669 எதற்காக? 622 00:43:34,612 --> 00:43:39,208 ப்சைக். இன்று காலை ஒரு பெரிய சோதனை எனக்கு கிடைத்தது, அதனால் நான் அதை திரும்ப பெற வேண்டும். 623 00:43:39,283 --> 00:43:41,410 நான் ஒரு எழுதுகோலை கடன் வாங்கலாமா? 624 00:43:44,822 --> 00:43:46,221 சரி, நிச்சயமாக. 625 00:43:48,926 --> 00:43:51,326 ஓ! ஏய், அது குளிர் இல்லை, மனிதன்! 626 00:43:52,062 --> 00:43:54,155 ஏய், உன் பையில் ஒரு குழப்பம். 627 00:43:54,665 --> 00:43:56,098 நீ என்ன செய்கிறாய், மனிதன்? 628 00:43:56,166 --> 00:43:59,829 நான் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன். இது என் பையில் தான். இது என் பையில் தான். 629 00:43:59,903 --> 00:44:01,200 எப்படி நீங்கள் பையனை அனுமதிக்க வேண்டும் அவரது பை திரும்ப வேண்டும்? 630 00:44:01,271 --> 00:44:02,568 உங்கள் ஒப்பந்தத்தை முடிக்கவும். 631 00:44:02,640 --> 00:44:04,574 இந்த வெளியே, கடினமான பையன். இது உங்களுக்கு நல்லதல்ல. 632 00:44:06,043 --> 00:44:07,408 இந்த பையன். 633 00:44:07,911 --> 00:44:09,538 அதை செய்யாதே. 634 00:44:09,613 --> 00:44:11,877 ஒன்றும் இல்லை. நான் என்ன செய்கிறேன்? 635 00:44:14,284 --> 00:44:15,945 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். 636 00:44:16,654 --> 00:44:17,643 டிக். 637 00:44:17,721 --> 00:44:18,779 இதில் நாங்கள்-என். 638 00:44:18,856 --> 00:44:22,724 - - நீங்கள் நம்ப முடியுமா? - - அஷோல். 639 00:44:32,069 --> 00:44:33,798 மன்னிக்கவும், மேடம்? 640 00:44:33,871 --> 00:44:35,338 ஏய் நீ எப்படி இருக்கிறாய்? காலை வணக்கம். 641 00:44:35,406 --> 00:44:38,432 - நீங்கள் வால்டர் ரீடில் வேலை செய்கிறீர்களா? - ஆமாம், நான் பயன்படுத்தினேன். 642 00:44:39,376 --> 00:44:41,776 - நான் இராணுவத்தில் இருக்கிறேன். - நீங்கள் இராணுவத்தில் இருக்கிறீர்களா? 643 00:44:41,845 --> 00:44:43,244 ஆம். நானேதான். நான் யோசித்தேன் ... 644 00:44:43,313 --> 00:44:45,508 அங்கே என்ன நடக்கிறது? 645 00:44:49,153 --> 00:44:50,848 ஓ, உங்களுக்கு தெரியும், ஓ ... 646 00:44:50,921 --> 00:44:54,254 நாங்கள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக இருந்தோம் ஒரு வாதத்தின், உண்மையில், இந்த இணைப்பு பற்றி. 647 00:44:54,324 --> 00:44:56,315 அவர்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் பயிற்றுவிக்கிறீர்கள்? பொதுமக்கள் தாக்குதல்? 648 00:44:56,393 --> 00:44:59,556 இல்லை, மேடம், தயவுசெய்து. இந்த கடிதங்களில் ஏதாவது செய்யுங்கள், அவர்கள் உங்களுக்கு நன்கு தெரிந்தவர்கள்? 649 00:44:59,630 --> 00:45:00,722 "N" என்பது என்ன? 650 00:45:02,266 --> 00:45:05,099 இது விமானப்படை, மற்றும் "N" Nellis உள்ளது. 651 00:45:05,169 --> 00:45:07,467 இப்போது க்ளென்ப்ரூக் ஸ்டேஷனை நெருங்குகிறது. 652 00:45:07,538 --> 00:45:09,733 நன்றி. நான் உங்கள் தொலைபேசியை வாங்கலாமா? 653 00:45:10,140 --> 00:45:11,732 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? உண்மையில், நான் அதை நீங்கள் செலுத்த முடியும். 654 00:45:11,809 --> 00:45:15,905 நான் அதை கடன் வாங்க தேவையில்லை. நான் அதை நீங்கள் செலுத்த முடியும். எனக்கு $ 100 உள்ளது. 655 00:45:15,979 --> 00:45:18,880 - ஒரு ஜோடி நிமிடங்கள் ... - உங்கள் பணத்தை நான் விரும்பவில்லை. அதை மீண்டும் கொண்டு வர வேண்டும். 656 00:45:18,949 --> 00:45:21,144 எல்லாம் சரி. மிக்க நன்றி. 657 00:45:28,459 --> 00:45:31,428 இது சிகாகோவில் உள்ள ரயில் ஆகும். 658 00:45:32,129 --> 00:45:34,290 அடுத்த ஸ்டாப், சிகாகோ, 659 00:45:34,798 --> 00:45:36,732 யூனியன் ஸ்டேஷன். 660 00:45:37,334 --> 00:45:39,063 வா, வா, வா, வா. 661 00:45:47,411 --> 00:45:48,400 தபால் ஆபரேட்டர். 662 00:45:50,981 --> 00:45:54,041 - ருத்லெட்ஜ், தயவுசெய்து. - தயவுசெய்து பிடி. 663 00:45:54,718 --> 00:45:56,083 பெயர், தயவு செய்து? 664 00:45:56,153 --> 00:45:58,246 நீ அவனிடம் கூறு கேப்டன் கோல்டர் ஸ்டீவன்ஸ் அழைக்கிறார். 665 00:45:58,322 --> 00:46:01,223 - - அழைப்பில் காத்திருக்கவும். - அனைத்து கப்பல். 666 00:46:01,291 --> 00:46:02,622 கதவுகள் மூடுகின்றன. 667 00:46:02,693 --> 00:46:05,218 டாக்டர் ரூட்லெட்ஜ் ஒரு கணத்தில் இருக்கும். 668 00:46:07,798 --> 00:46:10,164 நான் உன்னிடம் ஏதாவது சொல்ல வேண்டும். 669 00:46:10,234 --> 00:46:11,929 - எனக்கு தெரியும். நான் அவனை கண்டுபிடித்துவிட்டேன். - உங்கள் நண்பர்? 670 00:46:12,002 --> 00:46:16,234 - நான் அவனைப் பெற்றேன். நெல்லிஸ் விமானப்படை தளம். லாஸ் வேகஸ். - இல்லை, அவர் இல்லை ... 671 00:46:17,207 --> 00:46:18,401 அவர் இறந்துவிட்டார், சீன். 672 00:46:20,110 --> 00:46:21,202 என்ன? 673 00:46:22,513 --> 00:46:25,744 என்னை மன்னிக்கவும். உங்கள் நண்பர் கொல்லப்பட்டார் இரண்டு மாதங்களுக்கு முன்பு நடவடிக்கை. 674 00:46:26,383 --> 00:46:28,248 இல்லை, நீங்கள் தவறாக பெயர் வந்திருக்க வேண்டும். 675 00:46:28,318 --> 00:46:30,843 கோல்டர் ஸ்டீவன்ஸ். 17 விமானப்படை ஹெலிகாப்டர் பைலட். 676 00:46:30,921 --> 00:46:32,388 இது முதல் தளத்தில் நான் முயற்சித்தேன். 677 00:46:35,259 --> 00:46:37,420 அவரது தந்தையின் பெயர் டொனால்டு, சரியானதா? 678 00:46:38,829 --> 00:46:40,660 இது கடந்த வாரம். 679 00:46:40,731 --> 00:46:43,495 "டொனால்ட் ஸ்டீவன்ஸ் புரவலர், லியனார்ட் வாட், விவாதிக்க 680 00:46:43,567 --> 00:46:46,798 "அவரது மகன் மரணம், இராணுவ கேப்டன் காலெண்டர் ஸ்டீவன்ஸ், 681 00:46:46,870 --> 00:46:49,031 "பிப்ரவரியில் ஆப்கானிஸ்தானில் இறந்தவர், 682 00:46:49,106 --> 00:46:52,098 "பின்னர் மரணமடைந்தார் ஒரு வெள்ளி நட்சத்திரத்துடன். 683 00:46:52,543 --> 00:46:56,035 "மேலும் ஒளிபரப்பு மீது இராணுவ சார்ஜென்ட் ராபர்ட் அல்வாரெஸ், 684 00:46:56,113 --> 00:46:57,978 "யாருடைய வாழ்க்கை கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸால் காப்பாற்றப்பட்டது 685 00:46:58,048 --> 00:47:00,778 "காந்தகார் வெளியே ஒரு தீ சண்டையில்." 686 00:47:03,954 --> 00:47:04,943 என்னை மன்னிக்கவும். 687 00:47:06,456 --> 00:47:07,514 (ECHOING) கேப்டன்? 688 00:47:10,227 --> 00:47:12,593 சீன்? என்னிடம் பேசு. 689 00:47:12,663 --> 00:47:14,563 கேப்டன்? 690 00:47:15,599 --> 00:47:18,534 கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸ், என் பெயர் கேப்டன் கொலீன் குட்வின். 691 00:47:18,602 --> 00:47:21,537 நீங்கள் ஆபரேஷன் பேலிக்யூரட் கேஸில் இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள். 692 00:47:24,942 --> 00:47:25,931 ஏய், இந்த பையன் நொறுங்கியது! 693 00:47:28,912 --> 00:47:32,473 கேப்டன், நீ என்ன பார்க்கிறாய் என்று சொல்லுங்கள். பார் மற்றும் பேச. 694 00:47:32,549 --> 00:47:34,312 நான் ஒரு அட்டை பார்க்கிறேன். 695 00:47:35,519 --> 00:47:37,578 அது நன்று. 696 00:47:37,788 --> 00:47:40,450 நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா? நாங்கள் இங்கு ஏராளமான ஆர்பிஎம் தீகளை எடுத்து வருகிறோம். 697 00:47:40,524 --> 00:47:41,616 அது மிகவும் நல்லது. 698 00:47:53,103 --> 00:47:54,161 நான் இறந்துவிட்டேனா? 699 00:48:01,111 --> 00:48:04,205 நான் இறந்துவிட்டேன் என்று ஒரு வானொலி பட்டியல் சொல்கிறது ஒரு ஹெலிகாப்டர் விபத்தில், நாட்டில், 700 00:48:04,281 --> 00:48:05,407 என் தந்தை எனக்கு ஒரு பதக்கம் கிடைத்தது. 701 00:48:05,482 --> 00:48:07,074 உங்கள் நிலை இங்கு பிரச்சினை அல்ல. 702 00:48:07,517 --> 00:48:09,849 நீங்கள் தடுக்கும் கவனம் செலுத்த வேண்டும் எந்த தொடர் தாக்குதலும். 703 00:48:09,920 --> 00:48:11,478 எல்லாவற்றையும் பொருத்தமற்றது. 704 00:48:12,155 --> 00:48:14,715 நான் இறந்துவிட்டேன் என்று ஒரு செய்தி அறிக்கை கூறுகிறது பொருத்தமற்றதா? 705 00:48:15,025 --> 00:48:19,485 நபர் அல்லது நபர்கள் வரை யார் அந்த இரயில் காவலில் வைத்திருக்கிறார்கள், ஆமாம். 706 00:48:21,265 --> 00:48:22,493 குட்வின், 707 00:48:24,701 --> 00:48:27,329 ஒரு சிப்பாய் மற்றொருவர், நான் இறந்துவிட்டேனா? 708 00:48:38,215 --> 00:48:41,150 உங்கள் மூளையின் ஒரு பகுதியை செயல்படுத்துகிறது. 709 00:48:43,453 --> 00:48:45,512 என்னைப் பற்றி என்ன? என் கைகளையும் என் கால்களையும் பார்க்க முடிகிறது. 710 00:48:45,589 --> 00:48:46,715 அவர்கள் இன்னும் நகர்வார்கள். 711 00:48:47,457 --> 00:48:48,947 அவை ஒரு வெளிப்பாடாகும். 712 00:48:49,026 --> 00:48:51,392 அவர்கள் உன்னுடைய வழியை உணர்கிறார்கள் இவை அனைத்தும். 713 00:48:52,262 --> 00:48:56,221 எனவே, நீ என்ன சொல்கிறாய்? நான் இதை கற்பனை செய்கிறேன் என்று நீ சொல்கிறாயா? 714 00:48:57,467 --> 00:49:01,563 நான் இன்னும் உயிரோடு இருக்கிறேன் என்று கற்பனை செய்துகொள்கிறேன், நான் இந்த காப்ஸ்யூலில் இருக்கின்றேனா? 715 00:49:06,310 --> 00:49:08,710 நாங்கள் முக்கிய தற்காலிக பணிநீக்கம் வேண்டும். 716 00:49:38,942 --> 00:49:39,966 கேப்டன், என்ன நடந்தது? 717 00:49:46,783 --> 00:49:47,875 நான் ஒரு கேள்வி கேட்டேன். 718 00:49:50,087 --> 00:49:53,454 காப்ஸ்யூல் என்பது ஒரு வெளிப்பாடாகும். 719 00:49:54,524 --> 00:49:55,582 நான் எங்கே இருக்கிறேன்? 720 00:49:56,426 --> 00:49:57,415 அது வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 721 00:49:58,695 --> 00:49:59,821 உன்னை சும்மா விடாதே! 722 00:50:03,700 --> 00:50:07,636 கேப்டன், நான் கற்பனை செய்ய முடியாது நீங்கள் இப்போது உணர்கிறீர்கள். 723 00:50:08,238 --> 00:50:11,799 ஆனால் நாங்கள் இரண்டாவது தாக்குதல் தடுக்க வேண்டும் என்றால், உடனடியாக உங்களை மீண்டும் அனுப்ப வேண்டும். 724 00:50:11,875 --> 00:50:15,311 மற்றும், கேப்டன், நீங்கள் பணியில் இருந்து விலக முடியாது 725 00:50:15,379 --> 00:50:16,607 மூல குறியீடு உள்ளே இருக்கும் போது, 726 00:50:16,680 --> 00:50:18,045 உங்கள் ... 727 00:50:19,516 --> 00:50:21,450 உனக்கு என்ன ஆயிற்று என்று விசாரிக்கவும் கூட. 728 00:50:21,718 --> 00:50:25,245 இந்த முடிவில் ஒரே ஒரு தொடர்ச்சி இருக்கிறது மற்றும் அது சரி செய்ய முடியாது. 729 00:50:25,555 --> 00:50:29,184 சரி, உனக்கு என்ன தெரியும்? நான் அதை மறந்துவிட்டேன். நான் உங்களை ரயில் நிலையத்திலிருந்து அழைத்தேன். 730 00:50:30,360 --> 00:50:33,193 வெடிப்புக்கு முன், எனவே 7:46 மணிக்கு, 731 00:50:33,263 --> 00:50:36,824 - அவர்கள் என்னை ஒரு அழைப்பு அழைத்தனர். - நீங்கள் ரயில்வேயிருந்து அந்த அழைப்பை செய்திருக்கலாம், 732 00:50:36,900 --> 00:50:40,700 ஆனால் நான் அதை இங்கே பெற மாட்டேன். இது வித்தியாசமான உண்மை, கேப்டன். 733 00:50:40,771 --> 00:50:42,238 அழைப்பு கூட சென்றால், 734 00:50:42,305 --> 00:50:45,399 அது பெறப்படும் முற்றிலும் வேறுபட்டது. 735 00:50:46,476 --> 00:50:51,607 நீங்கள் கேட்க இது கடினமாக இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் ஒரு கடிகாரத்தில் கை, புரிந்து கொள்ளலாமா? 736 00:50:51,681 --> 00:50:54,775 நாங்கள் உங்களை அமைக்கிறோம், நீங்கள் முன்னோக்கி நகர்கிறோம். நாங்கள் உங்களை மீட்டமைக்கிறோம், நீங்கள் மீண்டும் நகர்த்திக் கொள்கிறோம். 737 00:50:54,851 --> 00:50:58,343 அது முழுதும் பிரதிபலிக்கிறது இங்கே உங்கள் செயல்பாடு. 738 00:50:58,422 --> 00:51:00,083 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? அடுத்த முறை நான் உன்னை பீஸ்ஸா அனுப்புகிறேன்! 739 00:51:00,323 --> 00:51:01,847 அது ஒரு உணர்வை ஏற்படுத்தினால் நான் பார்க்கிறேன்! 740 00:51:01,925 --> 00:51:06,555 நீங்கள் தொடர்ச்சியை மாற்றியமைக்க முடியாது இந்த யதார்த்தத்தின் மூல மூலத்திலிருந்து. 741 00:51:07,164 --> 00:51:08,426 இது சட்டபூர்வமாக இருக்க முடியாது, நீ என்ன செய்கிறாய். 742 00:51:08,498 --> 00:51:12,025 உண்மையில், இந்த திட்டம் மூலம் உங்கள் கையகப்படுத்தல் அதே போல் திட்டம் தன்னை 743 00:51:12,102 --> 00:51:14,764 மதிப்பாய்வு செய்யப்பட்டு ஒப்புதல் அளிக்கப்பட்டது இராணுவ நீதிமன்றம். 744 00:51:18,008 --> 00:51:21,637 பல வீரர்கள் இதை கண்டுபிடிப்பார்கள் மரணத்திற்கு ஏற்றது. 745 00:51:21,711 --> 00:51:25,169 தொடர வாய்ப்பு தங்கள் நாட்டைச் சேர்ந்தவர்கள். 746 00:51:27,017 --> 00:51:30,578 போரில் நீங்கள் அதிக நேரம் செலவிட்டீர்களா? ஹே? 747 00:51:31,021 --> 00:51:32,716 அது பொருந்தாது. 748 00:51:33,990 --> 00:51:37,050 நான் எப்போதும் சேவை செய்த எந்த சிப்பாய் சொல்ல முடியும் ஒரு மரணம் என்பது போதுமானது. 749 00:51:37,594 --> 00:51:41,428 ஃபைன். நீங்கள் அதற்கு பதிலாக இருக்கலாம் இந்த பணியை முடிக்க. 750 00:51:42,499 --> 00:51:44,729 - என்ன இருக்கிறது? - உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று நான் உனக்குக் கொடுப்பேன். 751 00:51:45,135 --> 00:51:47,763 உங்கள் சேவையை நிறுத்தவும். நீ இறந்து விடு. 752 00:51:51,141 --> 00:51:52,130 இது நீண்ட நேரம் எடுக்கிறது. 753 00:51:52,509 --> 00:51:54,670 நீங்கள் அவரை மிகவும் எளிதானது. இன்னும் ஓய்வு காலம் இல்லை. 754 00:51:57,814 --> 00:52:00,476 மற்ற சேவையாளர்களை நாம் கண்டுபிடிப்போம் என நான் நம்புகிறேன் 755 00:52:00,550 --> 00:52:02,780 உன் போன்ற காயங்கள் யார் கருதுவார்கள் 756 00:52:02,853 --> 00:52:05,117 இந்த திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாக ஒரு மரியாதை. 757 00:52:05,288 --> 00:52:08,280 என்ன? இல்லை, காத்திரு, என்ன? 758 00:52:08,992 --> 00:52:10,482 அவரை மீண்டும் அனுப்பவும். 759 00:52:11,495 --> 00:52:12,587 இயக்கிகள் கட்டணம். 760 00:52:17,901 --> 00:52:20,631 மற்றும் கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸ், நான் நினைவில் வைக்க விரும்புகிறேன் 761 00:52:20,704 --> 00:52:23,571 அது உங்களைப் பற்றி மட்டுமல்ல, ஆனால் அது பற்றி தான் 762 00:52:23,640 --> 00:52:27,269 இரண்டு மில்லியன் நிஜ உலக அமெரிக்கர்கள். இப்போது, ​​நீங்கள் உங்கள் சொந்த வாழ்க்கையை மதிப்பதில்லை, 763 00:52:28,044 --> 00:52:30,239 இருப்பினும், நான் அவர்களின் மதிப்பை நீங்கள் மதிக்கிறேன். 764 00:52:31,381 --> 00:52:32,370 உங்கள் ஆலோசனை. 765 00:52:33,216 --> 00:52:34,205 ஹே, தாத்தா. 766 00:52:45,529 --> 00:52:48,327 உன்னை அமைதிப்படுத்திக்கொள். நீங்கள் திரும்பி வருகிறீர்கள். குண்டுவீச்சு கண்டுபிடித்தீர்களா? 767 00:52:49,633 --> 00:52:52,568 அந்த ரயிலில் நூற்றுக்கணக்கான மக்கள் உள்ளனர். 768 00:52:53,403 --> 00:52:55,496 சரி, பின்னர் ஒரு அவற்றை ஒரு சரிபார்க்கவும். 769 00:52:56,339 --> 00:52:59,001 நீங்கள் அவர்களுக்கு என்ன செய்வது என்பது முக்கியமில்லை. அவர்கள் ஏற்கனவே இறந்துவிட்டார்கள். 770 00:52:59,075 --> 00:53:01,236 அந்த துப்பாக்கி கிடைக்கும், நீங்கள் யாரையாவது சுட்டுக் கொல்லுங்கள். 771 00:53:01,311 --> 00:53:03,074 ஆனால் சில பொருந்தக்கூடிய அறிவைப் பெறுங்கள். 772 00:53:03,813 --> 00:53:04,871 காத்திருப்பதற்கில்லை! 773 00:53:17,961 --> 00:53:20,259 இதைச் செய்ய வேண்டும் நீங்கள் குண்டுவீச்சு கண்டுபிடிக்கும் வரை. 774 00:53:20,330 --> 00:53:22,457 தயவு செய்து. நான் முயற்சி செய்கிறேன். நான் முயற்சி செய்கிறேன். 775 00:53:22,799 --> 00:53:23,823 குண்டுதாரி யார்? 776 00:53:26,169 --> 00:53:27,193 நான் முயற்சி செய்கிறேன். 777 00:53:29,806 --> 00:53:34,072 நான் வருந்துகிறேன், கேப்டன். நீ சோர்வாக இருக்கிறாய் என்று எனக்கு தெரியும், நாங்கள் அனைவரும் விரக்தி அடைந்துள்ளோம், 778 00:53:34,144 --> 00:53:36,510 ஆனால் நாம் தோல்வியடைய முடியாது. நீங்கள் இதை செய்ய முடியும். 779 00:53:36,646 --> 00:53:39,080 என்னால் முடியாது. என்னால் முடியாது. 780 00:53:39,216 --> 00:53:40,683 ஆமாம் உன்னால் முடியும். 781 00:53:41,251 --> 00:53:42,878 நீங்கள் பிறந்த நாயகன், மகன். 782 00:53:43,386 --> 00:53:44,876 உங்கள் தந்தை கூட நினைக்கிறார். 783 00:53:46,122 --> 00:53:47,885 மக்களைக் காப்பாற்றுவது சிறந்தது. 784 00:53:50,527 --> 00:53:51,721 இது அவரது மூன்றாவது சுற்றுப்பயணம் ஆகும். 785 00:53:52,862 --> 00:53:54,659 - நான் அவரை திரும்பி போக விரும்பவில்லை. -அப்பா? 786 00:53:54,731 --> 00:53:57,393 நான் உணர்ந்தேன் அவர் வீட்டிற்கு வர விரும்பவில்லை. 787 00:53:57,467 --> 00:53:59,731 -அப்பா? எப்படியோ, அவர் வீட்டிற்கு வர முடியவில்லை. 788 00:54:00,604 --> 00:54:03,402 அவர் என்னிடம் பேச மாட்டார், எனக்கு கேட்கவில்லை. 789 00:54:04,441 --> 00:54:07,877 இறுதியாக அவர் தான் வெளியேற முடியாது என்றார் அவரது அலகு அவரை இல்லாமல் அங்கு வெளியே, 790 00:54:07,944 --> 00:54:09,275 என்று இருந்தது. 791 00:54:11,147 --> 00:54:13,240 அந்த தோழர்களே அவருடைய குடும்பம். 792 00:54:15,185 --> 00:54:18,018 நான் இல்லை என்று சில விஷயங்களை சொன்னேன். எனக்கு தெரியாது, 793 00:54:19,789 --> 00:54:22,849 நான் அவரை முழுமையாக புரிந்து கொள்ளவில்லை. 794 00:54:22,926 --> 00:54:24,188 அவன் போய்விட்டான் என்று நான் நம்பவில்லை. 795 00:54:29,899 --> 00:54:30,991 என்னை மீண்டும் உள்ளே அனுப்பு 796 00:55:03,700 --> 00:55:05,930 தயவுசெய்து என்னை மீண்டும் காயப்படுத்த வேண்டாம். 797 00:55:35,899 --> 00:55:37,366 வணக்கம்? 798 00:55:37,434 --> 00:55:39,026 இது உனக்கு தெரியும். 799 00:55:39,169 --> 00:55:42,229 இப்போது நெருங்குகிறது கிளென்ரூக் ஸ்டோன். 800 00:55:42,305 --> 00:55:44,637 நான் உன்னை கண்டுபிடிப்பேன். சுற்றி திரும்பு. 801 00:55:47,811 --> 00:55:49,802 - ஹே, அங்கே. - என்னை? 802 00:55:50,580 --> 00:55:51,945 நீ ஏன் ஆச்சரியப்படுகிறாய்? 803 00:55:56,686 --> 00:55:57,846 வேண்டாம். 804 00:56:00,523 --> 00:56:02,855 நகர்த்து. நான் நடவடிக்கை எடுத்தேன். நகர்த்து. அங்கே உங்கள் பையை வைக்கவும். 805 00:56:02,926 --> 00:56:03,950 - சரி. - மேல் நகர்த்தவும். 806 00:56:04,027 --> 00:56:05,494 - அங்கு பையை வைத்து மேல் நகர்த்துங்கள். - சரி சரி. 807 00:56:05,562 --> 00:56:08,725 மேல் நகர்த்தவும். மேல் நகர்த்தவும். இப்போது உங்கள் ஃபோனைக் கொடுங்கள். 808 00:56:09,966 --> 00:56:11,934 - நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள். நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள். - என்ன? 809 00:56:12,235 --> 00:56:13,532 நீங்கள் யாரையும் கொல்ல முடியாது. 810 00:56:13,770 --> 00:56:15,101 என்ன? எனக்கு புரியவில்லை. 811 00:56:15,171 --> 00:56:16,729 நீங்கள் குண்டு தூண்ட போகிறீர்கள் உங்கள் தொலைபேசி மூலம். 812 00:56:16,806 --> 00:56:21,175 என்ன? சரி, எனக்கு தெரியாது நான் சத்தியம் செய்கிறேன் நீ என்ன பேசுகிறாய். 813 00:56:21,911 --> 00:56:26,371 கேள், என் பெயர் ஜார்ஜ் ட்ரூக்செல். நான் ஒரு மென்பொருள் பொறியாளர், சரியா? 814 00:56:26,449 --> 00:56:28,144 - சரி. - நான் என் மனைவியிடம் பேசினேன். 815 00:56:29,819 --> 00:56:31,286 மீண்டும் முயற்சி செய். 816 00:56:32,055 --> 00:56:34,182 உங்கள் அழைப்பு. அதை மீண்டும் டயல் செய்யுங்கள். 817 00:56:35,525 --> 00:56:37,857 சரி. நான் மறுபடியும் பத்திரிகைக்கு போகிறேன். 818 00:56:38,495 --> 00:56:41,396 உங்கள் தொலைபேசி மோதிரமாக இருக்கிறது, பின்னர் நான் உன்னை சுட முயற்சிக்கிறேன். 819 00:56:45,168 --> 00:56:47,966 சீ. என்னை மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். 820 00:56:52,108 --> 00:56:53,132 ஏய்! 821 00:56:53,543 --> 00:56:55,204 நீங்கள் இதை கைவிட்டீர்கள். 822 00:56:55,812 --> 00:56:57,302 வாவ். நன்றி. 823 00:57:04,254 --> 00:57:05,346 ஏய்! 824 00:57:28,211 --> 00:57:31,078 அனைத்து கப்பல். கதவுகள் மூடுகின்றன. 825 00:57:33,049 --> 00:57:34,846 மலம்! இல்லை! இல்லை! 826 00:57:36,719 --> 00:57:37,845 இல்லை! 827 00:57:39,589 --> 00:57:40,886 காத்திரு! 828 00:57:43,927 --> 00:57:45,554 இல்லை! வா! 829 00:58:00,043 --> 00:58:01,237 ரயில் நிறுத்து! 830 00:58:25,602 --> 00:58:26,694 ஏய்! 831 00:58:30,240 --> 00:58:31,366 ஏய்! 832 00:58:41,017 --> 00:58:42,712 - டெரெக் ஃப்ரோஸ்ட். - ஆம்? 833 00:58:43,486 --> 00:58:45,147 - இதை பார்? - ஆம். 834 00:58:45,221 --> 00:58:47,382 - நீங்கள் அதை அங்கீகரிக்கிறீர்களா? - இல்லை. 835 00:58:50,326 --> 00:58:51,657 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். 836 00:58:53,963 --> 00:58:55,658 என்னைப் பற்றி உங்கள் பணப்பையை எப்படி தருவீர்கள்? 837 00:58:56,366 --> 00:58:57,526 சரி. 838 00:59:00,436 --> 00:59:02,336 நீங்கள் வேண்டுமென்றே ரயிலில் அதை விட்டுவிட்டீர்கள். 839 00:59:03,206 --> 00:59:06,175 நான் அதை கைவிட்டுவிட்டேன். 840 00:59:06,543 --> 00:59:07,703 இல்லை. 841 00:59:08,278 --> 00:59:11,111 நீங்கள் அங்கே நடப்பட்டீர்கள், அதனால் எல்லோரும் இறந்துவிட்டதாக நினைப்பார்கள். 842 00:59:15,985 --> 00:59:17,213 இது உனக்கு தெரியும். 843 00:59:18,721 --> 00:59:20,382 உனக்கு எப்படி தெரியும்? 844 00:59:27,096 --> 00:59:29,291 அந்த நரகமே என்ன? 845 00:59:30,500 --> 00:59:32,832 ஓ, ஓ! வேகத்தை குறை! வேகத்தை குறை! 846 00:59:34,871 --> 00:59:36,702 நீங்கள் அதை பார்க்க விரும்புகிறீர்களா? 847 00:59:37,407 --> 00:59:38,601 மிகவும் தேசபக்தி. 848 00:59:39,809 --> 00:59:41,037 மெதுவாக மெதுவாக! 849 00:59:47,483 --> 00:59:49,678 சரி, சரி! பின்வாங்க! பின்வாங்க! பின்வாங்க! 850 00:59:57,327 --> 01:00:00,819 பல மக்கள் அதை உருவாக்க முடியாது. 851 01:00:07,971 --> 01:00:10,337 எல்லாம் சரி. உங்கள் அடுத்த இலக்கு எங்கே? 852 01:00:10,673 --> 01:00:11,662 சீன்? 853 01:00:15,244 --> 01:00:16,677 ஓ, என் கடவுள்! 854 01:00:48,011 --> 01:00:49,603 சீன் ஃபெரெஸ்ட்ரஸ்? 855 01:00:51,547 --> 01:00:52,775 ஆசிரியர். 856 01:00:53,716 --> 01:00:54,944 வரலாறு. 857 01:00:57,487 --> 01:00:59,148 எனக்கு தெரியாது. 858 01:01:00,289 --> 01:01:02,450 நான் உங்கள் காதலியை கொன்றதாக நினைக்கிறேன். 859 01:01:03,926 --> 01:01:05,120 ஏன்? 860 01:01:06,229 --> 01:01:07,787 நீங்கள் என் நேரத்தை குழப்பிவிட்டீர்கள். 861 01:01:08,564 --> 01:01:10,327 - ஏன்? - ஓ. 862 01:01:11,334 --> 01:01:13,097 நீங்கள் "ஏன்?" 863 01:01:15,605 --> 01:01:19,735 ஏனென்றால் உலகம் நரகமே. 864 01:01:21,277 --> 01:01:23,677 ஆனால் நாம் தொடங்குவதற்கான வாய்ப்பு உள்ளது இடிபாடுகளில். 865 01:01:24,447 --> 01:01:26,210 ஆனால் முதலில் கறை படிந்திருக்க வேண்டும். 866 01:01:27,450 --> 01:01:30,078 நீங்கள் ஒரு ஆசிரியர், உங்களுக்கு புரியும். 867 01:01:59,282 --> 01:02:00,647 கிறிஸ்டினா. 868 01:02:03,052 --> 01:02:05,384 என்னுடன் இரு. என்னுடன் இரு. 869 01:02:10,827 --> 01:02:12,954 எல்லாமே நன்றாக இருக்கும். 870 01:02:19,869 --> 01:02:21,302 இது முடிவல்ல. 871 01:02:23,873 --> 01:02:26,137 அங்கு செல்லுங்கள். நான் இந்த வழியைப் பார்க்கிறேன். 872 01:03:14,390 --> 01:03:16,449 - - சரி. - இது கஷ்டமான கோட்டை. 873 01:03:21,063 --> 01:03:24,897 கேப்டன், இது சிக்கல் நிறைந்த கோட்டை. பரிமாற்றத்தை ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். 874 01:03:31,974 --> 01:03:36,502 கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸ், இது சிக்கல் நிறைந்த கோட்டை. பரிமாற்றத்தை ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். 875 01:03:36,579 --> 01:03:38,945 எனக்கு உங்கள் குண்டுதாரி. எனக்கு அவருடைய பெயர் உண்டு. 876 01:03:44,253 --> 01:03:45,948 நீங்கள் குண்டுதாரி பெயர் வைத்திருக்கிறீர்களா? 877 01:03:46,122 --> 01:03:47,111 டெரெக் ஃப்ரோஸ்ட். 878 01:03:52,128 --> 01:03:56,428 அவர் வாடகைக்கு எடுக்கப்பட்ட வெள்ளை வான் மீது வந்தார் கிளென்ன்ப்ரூக் நிலையம் லாட். 879 01:03:56,499 --> 01:04:00,765 இல்லினாய்ஸ் பலகைகள், ஐந்து, சார்லி, கோல்ஃப், யாங்கீ, எட்டு, நான்கு, ஏழு. 880 01:04:01,103 --> 01:04:04,004 இல்லினாய்ஸ் பலகைகள், 5CGY847. 881 01:04:04,841 --> 01:04:06,240 சரி, நாம் செல்லலாம். 882 01:04:07,176 --> 01:04:10,168 மற்றும் குட்வின், அங்கு உள்ளது வான் ஒரு கதிரியக்க சாதனம். 883 01:04:10,246 --> 01:04:11,907 சில வகையான குண்டு. 884 01:04:12,048 --> 01:04:13,037 நன்றி, கேப்டன். 885 01:04:13,115 --> 01:04:14,207 ஆமாம் தாயே. 886 01:04:15,017 --> 01:04:17,884 நன்றி, கேப்டன். நீங்கள் இப்போது கடிகாரத்திலிருந்து வெளியேறினீர்கள். 887 01:04:18,487 --> 01:04:20,182 எங்கள் ஒப்பந்தம் பற்றி? 888 01:04:20,256 --> 01:04:24,659 நீங்கள் மறுபரிசீலனை செய்யலாம் என்று நான் நம்பினேன், திட்டத்திற்காக. 889 01:04:25,328 --> 01:04:27,091 என்னிடம் உள்ளது. எனக்கு வேறு ஏதாவது வேண்டும். 890 01:04:27,864 --> 01:04:29,024 நல்ல. 891 01:04:30,867 --> 01:04:32,664 நான் இன்னும் இறக்க வேண்டும். 892 01:04:33,035 --> 01:04:34,662 ஆனால் நான் உள்ளே செல்ல வேண்டும் 893 01:04:34,737 --> 01:04:36,830 நான் எல்லா மக்களையும் காப்பாற்றுவேன் முதல் ரயில் 894 01:04:36,906 --> 01:04:39,170 அது அந்த வழியில் வேலை செய்யாது. அது முடியாது. 895 01:04:39,242 --> 01:04:40,834 இல்லை, எனக்கு தெரியும். எனக்கு தெரியும் எனக்கு தெரியும். 896 01:04:41,878 --> 01:04:45,439 ஐயா, என்னை உண்மையாக நம்புவதை நான் கேட்கவில்லை. நான் தான் ... 897 01:04:45,548 --> 01:04:48,711 நான் உன்னை கேட்கிறேன் என்னை முயற்சி செய்ய விடமாட்டேன். 898 01:04:51,187 --> 01:04:53,951 CPD-2, இது AU SWAT-1 ஆகும். 899 01:04:54,290 --> 01:04:57,453 வான் வேலி வாயில் நெருங்கி வருகிறது குவாரிக்கு. ஓவர். 900 01:04:57,526 --> 01:05:00,723 ரோஜர், ஏஏ SWAT -1. - வாகனத்தை துருவ சாலையில் நுழைய அனுமதி. 901 01:05:00,796 --> 01:05:03,526 நாங்கள் அவரை கீழே நிறுத்திவிடுவோம். ஓவர். 902 01:05:04,533 --> 01:05:08,731 AU SWAT-2, இது CPD-2 ஆகும். சாலையின் கிழக்கு முடிவைத் தடு. ஓவர். 903 01:05:08,804 --> 01:05:10,601 ஏஏ SWAT-2, அந்த ரோகர். 904 01:05:10,907 --> 01:05:14,502 நாங்கள் மாற போகிறோம் எங்கள் சிகாகோ இணைப்பு ஒரு நேரடி ஜூன் இப்போது. 905 01:05:14,577 --> 01:05:17,273 SWAT அணி வெள்ளை வானை நெருங்குகிறது. 906 01:05:17,346 --> 01:05:19,712 இல்லினாய்ஸ் மனிதன் முயன்றார் இன்று காலை முதல். 907 01:05:19,815 --> 01:05:22,613 கதவு திறந்திருக்கிறது அந்த மனிதன் தரையில் இருக்கிறான். 908 01:05:22,685 --> 01:05:24,084 அவர் சரணடைந்ததாக தெரிகிறது. 909 01:05:25,588 --> 01:05:27,419 முன்னதாக இன்று, போலீஸ் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது ... 910 01:05:27,490 --> 01:05:29,822 வாழ்த்துக்கள், கேப்டன். 911 01:05:29,892 --> 01:05:33,988 சமீபத்திய மாதங்களில், ஃப்ரோஸ்ட் இடுகையிட ஆரம்பித்தது அவரது வலைத்தளத்தில் எதிர்ப்பு அரசாங்க அறிக்கைகள். 912 01:05:34,330 --> 01:05:37,197 ஆமாம், ஐயா, இது ஒரு உண்மையான சரிபார்ப்பு நிரல். 913 01:05:37,266 --> 01:05:40,963 ஒரு தெளிவான சாளரத்தில் புரட்சி மூல குறியீடு எப்படி இருக்க முடியும். 914 01:05:41,037 --> 01:05:44,564 நாம் இறுதியாக ஒரு சக்திவாய்ந்த ஆயுதம் வைத்திருக்கிறோம் பயங்கரவாதத்தின் மீதான போர். 915 01:05:45,308 --> 01:05:48,004 வாழ்த்துக்கள், கேப்டன். ஒரு வேலை நன்றாக செய்யப்படுகிறது. 916 01:05:50,212 --> 01:05:52,407 அவர் என்னை மீண்டும் அனுப்ப போவதில்லை, அவர், குட்வின்? 917 01:05:54,350 --> 01:05:56,841 நான் இன்னும் ஒரு பதில் காத்திருக்கிறேன். 918 01:06:00,489 --> 01:06:01,751 நீங்கள் கேப்டனாக இருக்கிறீர்களா? 919 01:06:02,258 --> 01:06:03,350 ம்ம் ... 920 01:06:04,660 --> 01:06:05,854 ஜோ? 921 01:06:06,262 --> 01:06:07,593 நீ ஏன் ஒரு இடைவெளி எடுத்து செல்லமாட்டாய்? 922 01:06:07,663 --> 01:06:10,257 - நீங்கள் கொண்டாட தகுதியுடையவர். -Sure. 923 01:06:10,333 --> 01:06:11,493 நான் உங்களுக்கு ஏதாவது கிடைக்குமா? 924 01:06:11,734 --> 01:06:13,326 இல்லை நான் நன்றாய் இருக்கிறேன். 925 01:06:16,906 --> 01:06:19,101 ஏன்? நீங்கள் ஒரு தேதியில் என்னை கேட்கிறீர்களா? 926 01:06:19,175 --> 01:06:20,665 மன்னிக்கவும். ஏழை சுவை. 927 01:06:21,277 --> 01:06:22,938 - நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்கிறீர்களா? - ஆமாம்? 928 01:06:23,813 --> 01:06:24,837 இல்லை. 929 01:06:25,681 --> 01:06:27,171 நான் விவாகரத்து செய்கிறேன். 930 01:06:28,617 --> 01:06:31,882 நீ நினைக்கிறாயா நீங்கள் ஒரு மாற்று பதிப்பு இருக்கிறதா? 931 01:06:32,555 --> 01:06:34,250 வெவ்வேறு தேர்வுகளை எடுத்த ஒரு குட்வின்? 932 01:06:35,424 --> 01:06:37,085 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 933 01:06:37,693 --> 01:06:41,094 திருமணம் செய்துகொள்ளாத ஒருவரைப் போலவே விவாகரத்து செய்து கொள்ளுங்கள். 934 01:06:41,163 --> 01:06:43,393 அல்லது வேறு யாரையாவது திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள். 935 01:06:44,600 --> 01:06:47,694 எடுத்துக்கொண்ட ஒரு பெண் சாலையில் ஒரு வித்தியாசமான முட்கரண்டி. 936 01:06:49,939 --> 01:06:51,804 இல்லை, நான் இல்லை, கேப்டன். 937 01:06:53,142 --> 01:06:55,633 நீங்கள் அனுபவித்த என்ன ஒரு நிழல் இருந்தது. 938 01:06:56,012 --> 01:06:59,004 இது ஒரு இரயில் ஒரு பாதிக்கப்பட்ட ஒரு பின்னால் இருந்தது. 939 01:06:59,949 --> 01:07:02,440 இது உண்மையான வாழ்க்கை. இங்கே. 940 01:07:03,552 --> 01:07:05,850 நீங்கள் பேசிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள் இறந்த ஹெலிகாப்டர் பைலட்? 941 01:07:11,594 --> 01:07:13,926 திட்டம் வடிவமைக்கப்படவில்லை கடந்த காலத்தை மாற்றுவதற்கு. 942 01:07:14,096 --> 01:07:17,588 இது எதிர்காலத்தை பாதிக்கும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீ அதை செய்தாய். 943 01:07:17,666 --> 01:07:19,861 நான் ஏதோ கேப்டனை தவறவிட்டேன். 944 01:07:20,503 --> 01:07:22,198 அந்த ரயிலைப் பறக்கக் கூடாது. 945 01:07:22,271 --> 01:07:23,761 இரண்டாவது detonator இருந்திருக்க வேண்டும், 946 01:07:23,839 --> 01:07:25,363 என்னால் பார்க்க முடியவில்லை. ஒரு தோல்வி அடைந்தது. 947 01:07:27,443 --> 01:07:29,877 இது கணினி நிரல், கேப்டன். 948 01:07:30,479 --> 01:07:34,074 ரயில் மீது பெண், மற்றவர்கள், அவர்கள் இழந்துவிட்டார்கள். 949 01:07:35,184 --> 01:07:36,617 நான் அதை பற்றி வருந்துகிறேன். 950 01:07:36,685 --> 01:07:38,016 எனக்கு புரிகிறது. எனக்கு புரிகிறது. 951 01:07:38,487 --> 01:07:41,479 எனக்கு தெரியும். குவாண்டம் இயற்பியல், பரவளைய கால்குலஸ். 952 01:07:42,158 --> 01:07:44,058 நீங்கள் தவறு, குட்வின். 953 01:07:44,660 --> 01:07:46,025 நீங்கள் வெறும் தவறுதான். 954 01:07:46,395 --> 01:07:47,953 கேப்டன், கிறிஸ்டினா இறந்துவிட்டார். 955 01:07:49,465 --> 01:07:51,763 அவள் இருக்க வேண்டும், அம்மா. 956 01:07:53,269 --> 01:07:55,396 சரி. நான் ரூட்லெட் கேட்கிறேன். 957 01:07:55,738 --> 01:07:57,330 நான் உன்னை கேட்கிறேன், 958 01:07:58,808 --> 01:08:00,673 நான் உன்னை கேட்கிறேன். வெறும் ... 959 01:08:03,312 --> 01:08:04,301 எனக்கு அனுப்பு... 960 01:09:00,269 --> 01:09:01,531 கேப்டன். 961 01:09:02,138 --> 01:09:03,799 அது உங்கள் இஷ்டம். 962 01:09:06,041 --> 01:09:10,171 இந்த மூல குறியீடு இறுதியில், நான் உங்கள் வாழ்க்கையை ஆதரிக்கிறேன். 963 01:09:16,218 --> 01:09:18,482 திரும்பி வரமாட்டார்கள். 964 01:09:22,491 --> 01:09:24,516 நான் அவளை காப்பாற்ற போகிறேன், குட்வின். 965 01:09:26,795 --> 01:09:28,820 இது ஒரு கௌரவம், கேப்டன். 966 01:09:30,533 --> 01:09:33,434 உங்கள் சேவைக்காக நான் நன்றி கூறுகிறேன். 967 01:09:34,937 --> 01:09:36,302 நல்ல அதிர்ஷ்டம். 968 01:09:51,820 --> 01:09:53,481 நான் உங்கள் ஆலோசனை எடுத்தேன். 969 01:09:55,491 --> 01:09:57,823 நீங்கள் இந்தியாவுக்கு செல்ல வேண்டும், மற்றும் ஒரு குரு ஆக. 970 01:09:57,960 --> 01:09:59,689 - கவனமாக, மேடம். 971 01:09:59,762 --> 01:10:02,856 ஆமாம், நான் போகிறேன் மலைகளில் என்னை கண்டுபிடி. 972 01:10:04,967 --> 01:10:07,800 நன்றாக, ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு கப் காபி வேண்டும் நீ போகும் முன் என்னுடன். 973 01:10:08,637 --> 01:10:11,606 ஆம். நான் அதை செய்ய விரும்புகிறேன். அதை சோதனை செய்யுங்கள். 974 01:10:12,274 --> 01:10:13,434 நல்ல. 975 01:10:14,176 --> 01:10:15,803 இன்று அதை செய்வோம். 976 01:10:15,878 --> 01:10:19,939 வேலை செய்வதை தவிர்க்கவும். பிரையன் அவருக்கு உதவி செய்ய வேறு யாராவது காணலாம். 977 01:10:24,286 --> 01:10:26,151 - உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? - என்ன? 978 01:10:26,989 --> 01:10:28,752 நான் நன்றாக உணர்கிறேன். 979 01:10:29,558 --> 01:10:30,650 ஏன்? 980 01:10:31,860 --> 01:10:35,853 ஏனென்றால் நான் வாரங்களுக்கு காத்திருக்கிறேன் நீங்கள் என்னை காபி கேட்க வேண்டும். 981 01:10:42,037 --> 01:10:43,265 டிக்கட்? 982 01:10:45,274 --> 01:10:46,434 சரி. 983 01:10:47,376 --> 01:10:50,140 எனக்கு இரண்டு நிமிடங்கள் கொடுங்கள், சரியா? நான் திரும்பி வருகிறேன். 984 01:10:50,212 --> 01:10:52,237 உலகத்தை காப்பாற்றுங்கள். 985 01:10:55,384 --> 01:10:57,352 அவர் ஒரு கீப்பர் என்று எனக்கு தெரியும். 986 01:11:26,348 --> 01:11:27,713 மன்னிக்கவும்! 987 01:11:34,456 --> 01:11:35,889 அழகான நாள். 988 01:11:35,958 --> 01:11:39,121 இப்போது க்ளென்ப்ரூக் ஸ்டேஷனை நெருங்குகிறது. 989 01:11:39,895 --> 01:11:41,055 டிக்கட்? 990 01:11:41,130 --> 01:11:42,563 ஓ, நான் வருந்துகிறேன். மன்னிக்கவும். 991 01:11:42,631 --> 01:11:45,031 கிளென்ன்ப்ரூக் நிலையம், அடுத்த நிறுத்தம். 992 01:11:47,736 --> 01:11:49,795 - - நீங்கள் DOD ஐ நம்புகிறீர்களா? - அவர்கள் நிதி கிடைத்துவிட்டது. 993 01:11:49,872 --> 01:11:51,237 சரி, நன்றாக, நிச்சயமாக. 994 01:11:51,307 --> 01:11:54,572 பாருங்கள், நாம் நிதி பெற முடியுமா என்றால், நான் குறைந்தபட்சம் இருக்க முடியும் உத்தரவாதம் ... 995 01:11:56,278 --> 01:11:59,975 எட்டு மூல குறியீடு திட்டங்கள் இயங்கும் மற்றும் இயங்கும் ஆண்டின் இறுதியில். 996 01:12:00,049 --> 01:12:02,574 - உண்மையில்? பலர்? - அதிகமாக இருக்கலாம். 997 01:12:02,651 --> 01:12:04,118 நீங்கள் ஒரு உண்மையான ஹீரோ, டாக்டர் ரூட்லெட். 998 01:12:04,586 --> 01:12:05,951 சரி, நன்றி. 999 01:12:06,755 --> 01:12:08,689 இன்று நாம் உயிர்களை காப்பாற்றினோம். 1000 01:12:08,757 --> 01:12:10,725 ஆமாம், திட்டம் ஒரு உண்மையான வெற்றி. 1001 01:12:10,793 --> 01:12:12,317 எங்களுக்கு ஒரு பெரிய வெற்றி. 1002 01:12:12,394 --> 01:12:14,021 நாம் விரைவில் பேசுவோம். 1003 01:12:15,464 --> 01:12:17,694 அதனால்? அற்புதமான நேரங்கள். 1004 01:12:19,034 --> 01:12:21,867 SC-1 இல் நினைவகத்தைத் துடைக்க ஆரம்பிக்கலாம், 1005 01:12:22,304 --> 01:12:23,669 தரவு துன்புறுத்துவதைத் தொடங்குங்கள். 1006 01:12:24,373 --> 01:12:25,635 ஐயா, 1007 01:12:26,842 --> 01:12:29,743 நாங்கள் கேப்டன் ஸ்டீவன்ஸிடம் சொன்னோம் 1008 01:12:29,812 --> 01:12:31,279 நாம் இறந்து போவோம் என்று. 1009 01:12:32,348 --> 01:12:33,838 அவர் இறந்து விடுவார்களா? 1010 01:12:34,283 --> 01:12:36,615 இன்று லட்சக்கணக்கான உயிர்களை அவர் காப்பாற்றினார். 1011 01:12:36,685 --> 01:12:38,915 எத்தனை பிற பேரழிவுகள் அவர் வரிகளைத் தடுக்க முடியுமா? 1012 01:12:38,987 --> 01:12:41,080 நமக்கு தெரியும், அவர் இருக்கலாம் 1013 01:12:41,156 --> 01:12:44,319 ஒரே வேட்பாளர் இது அமைப்பு செயல்படுகிறது. 1014 01:12:45,260 --> 01:12:46,488 அதனால், 1015 01:12:46,962 --> 01:12:48,930 அவரது நினைவுகளை தெளிவுபடுத்தலாம் 1016 01:12:49,631 --> 01:12:51,121 மற்றும் மூல குறியீடு மீண்டும் reinitialize. 1017 01:12:51,734 --> 01:12:53,065 நாம் இருக்கலாமா? 1018 01:12:58,140 --> 01:12:59,471 ஆமாம் ஐயா. 1019 01:13:04,446 --> 01:13:06,346 மன்னிக்கவும், நான் கைவிடப்பட்டது ... 1020 01:13:06,415 --> 01:13:09,077 ஏய், டெரெக்! இது உங்கள் நிறுத்தமல்ல. 1021 01:13:09,151 --> 01:13:10,641 ஹே, சகோதரி! 1022 01:13:11,220 --> 01:13:12,881 நீங்கள் இதை கைவிட்டீர்கள். 1023 01:13:13,889 --> 01:13:15,857 இங்கே திரும்பி வா. 1024 01:13:18,327 --> 01:13:19,316 அச்சச்சோ. 1025 01:13:50,025 --> 01:13:51,219 டெரெக், 1026 01:13:52,895 --> 01:13:54,123 அது முடிந்துவிட்டது. 1027 01:13:56,098 --> 01:13:57,531 உனக்கு புரிந்ததா? 1028 01:14:01,770 --> 01:14:04,170 ஏய். என் பெயர் டெரெக் ஃப்ரோஸ்ட். 1029 01:14:04,239 --> 01:14:06,434 நான் ஒரு வெள்ளை வானில் ஒரு அணு சாதனம் நடப்படுகிறது 1030 01:14:06,842 --> 01:14:09,936 கிளென்ன்ப்ரூக் நிலையம் CCR இல் நிறுத்தப்பட்டது வாகனம் நிறுத்தும் இடம். 1031 01:14:10,012 --> 01:14:11,707 இப்போது நான் ஒரு துருவத்திற்குக் கைப்பற்றப்பட்டேன் 1032 01:14:11,780 --> 01:14:15,409 944 CCR ரயில் மீது சிகாகோ யூனியன் ஸ்டேஷனுக்குத் தலைமை தாங்கினார். 1033 01:14:16,051 --> 01:14:18,747 நான் ஒரு நோய்வாய்ப்பட்ட மற்றும் பரிதாபகரமான மனிதர். 1034 01:14:19,188 --> 01:14:22,487 நான் பூட்டப்பட வேண்டும் மிக நீண்ட நேரம். 1035 01:14:25,093 --> 01:14:26,253 சரி. 1036 01:14:28,030 --> 01:14:29,497 டெரெக், 1037 01:14:30,299 --> 01:14:33,496 இல்லை இன்றைய உலகில் கறைபடிந்த கல்லறை. 1038 01:14:36,638 --> 01:14:38,731 நான் இதை கடன் வாங்குவேனா? 1039 01:14:41,810 --> 01:14:45,678 கேப்டன், சிலர் மற்றும் நான் கொண்டாடுகிறார்கள். 1040 01:14:45,814 --> 01:14:46,803 மேலும் ... 1041 01:14:47,883 --> 01:14:51,216 நான் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறேன் நினைவகம் துடைக்க, கேப்டன்? 1042 01:15:22,217 --> 01:15:23,275 வணக்கம், கேப்டன். 1043 01:15:32,895 --> 01:15:35,796 - வணக்கம்? - டொனால்ட் ஸ்டீவன்ஸ்? 1044 01:15:35,864 --> 01:15:36,888 ஆம்? 1045 01:15:41,670 --> 01:15:44,434 என் பெயர் சீன் ஃபெண்ட்ரஸ். 1046 01:15:45,440 --> 01:15:46,702 யார்? 1047 01:15:47,242 --> 01:15:49,335 நான் உங்கள் மகனுடன் பணியாற்றியிருந்தேன், கொல்டர். 1048 01:15:52,948 --> 01:15:54,677 - ஓ, பையன். - அதன்... 1049 01:15:57,352 --> 01:16:00,446 நான் வருந்துகிறேன், உங்களை அழைப்பதற்கு என்னை மிகவும் நீண்ட நேரம் பிடித்தது. 1050 01:16:01,924 --> 01:16:06,054 சில நேரங்களில் அதை கண்டுபிடிக்க சிறிது நேரம் எடுக்கும் நீ என்ன சொல்ல விரும்புகிறாய். உனக்கு தெரியுமா? 1051 01:16:07,429 --> 01:16:11,661 உன்னை மிகவும் கடினமாக இருக்காதே. நான் அதை செய்ய ஒரு எளிதான அழைப்பு அல்ல என்று கற்பனை. 1052 01:16:18,173 --> 01:16:20,073 நீ எப்படி செய்கிறாய், ஐயா? 1053 01:16:21,610 --> 01:16:25,011 சரி, திரும்பி வந்த அனைத்தும் சில சாம்பல் ஆகும். 1054 01:16:27,215 --> 01:16:29,843 அது அவன்தான் என்று நம்புவது கடினம். 1055 01:16:38,594 --> 01:16:40,186 நீங்கள் அவரை எப்படி அறிவீர்கள்? 1056 01:16:46,134 --> 01:16:48,364 அவர் இறந்தபோது நான் அங்கு இருந்தேன், ஐயா. 1057 01:16:49,204 --> 01:16:50,466 அவன் சொன்னான் 1058 01:16:51,907 --> 01:16:56,742 என்று கடைசி நேரத்தில் நீங்கள் பேசினீர்கள் என்று கடுமையான இருந்தது, 1059 01:16:58,647 --> 01:16:59,739 மற்றும் 1060 01:17:05,220 --> 01:17:07,745 அவர் மன்னிக்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார். 1061 01:17:09,958 --> 01:17:11,448 நான் அவரை மீண்டும் விரும்புகிறேன். 1062 01:17:37,219 --> 01:17:39,016 நான் அவரை மிகவும் நேசித்தேன். 1063 01:17:45,560 --> 01:17:48,051 நான் அவரிடம் சொன்னேன் என்று சொன்னேன். 1064 01:17:50,832 --> 01:17:52,299 அவர் அதை அறிந்திருக்கிறார். 1065 01:17:55,637 --> 01:17:57,764 நீங்கள் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், மிஸ்டர் ஸ்டீவன்ஸ். 1066 01:18:26,334 --> 01:18:27,358 நீ சரியா? 1067 01:18:29,371 --> 01:18:30,360 ஆம். 1068 01:18:31,406 --> 01:18:32,998 உலகை காப்பாற்று? 1069 01:18:33,975 --> 01:18:34,964 வரிசை. 1070 01:18:35,610 --> 01:18:37,942 எனவே, எங்கிருந்தோம்? 1071 01:18:39,848 --> 01:18:41,611 சில காபி கிடைக்கிறது. 1072 01:18:43,618 --> 01:18:45,108 டாக்டர் ரூட்லெட்ஜ். 1073 01:18:47,355 --> 01:18:48,344 என்ன? 1074 01:18:58,567 --> 01:18:59,727 சீ. 1075 01:19:00,469 --> 01:19:03,199 அதை பற்றி மிகவும் கடினமாக என்ன? நான் ஒரு வியாபாரத்தை நடத்துகிறேன், சரியா? 1076 01:19:03,271 --> 01:19:04,795 எல்லாம் நேரம் நகர்கிறது அல்லது மக்கள் துப்பாக்கி சூடு. 1077 01:19:04,873 --> 01:19:06,306 அது உண்மையான உலகில் வேலை செய்யும் வழி. 1078 01:19:06,374 --> 01:19:08,706 - பத்து நிமிடங்கள்.. - ஏய், நண்பா? 1079 01:19:09,311 --> 01:19:11,836 சிறிய பொருட்களை வியர்வை செய்யாதீர்கள். நீ மூழ்கிவிடுவாய். 1080 01:19:12,547 --> 01:19:15,015 ஜென் அந்த தருணத்திற்கு நன்றி, ஆனால் யாரும் உங்களிடம் பேசவில்லை. 1081 01:19:15,083 --> 01:19:18,917 இன்று, நீங்கள் சுய உதவி குறுந்தகடுகள் விற்பனை செய்கிறீர்களா? உங்கள் சொந்த வியாபாரத்தை ஏன் நீங்கள் நினைக்கவில்லை? 1082 01:19:19,121 --> 01:19:23,490 பாதுகாப்பு? என்னை இங்கே பாராளுமன்ற உறுப்பினர்கள் கைவிட வேண்டும் இந்த உடனடி! 1083 01:19:24,760 --> 01:19:26,853 ஏன் நீ எப்போதும் கசப்பான, மேக்ஸ்? 1084 01:19:27,362 --> 01:19:30,889 நாம் வாழும் ஒரு கசப்பான உலகம், என் நண்பன். நீ என்னிடமிருந்து என்ன விரும்புகிறாய்? 1085 01:19:32,834 --> 01:19:34,734 அது இருக்கவேண்டியதில்லை. 1086 01:19:35,871 --> 01:19:40,171 நான் உங்களுக்கு 100 டாலர் தரும் இந்த ரயிலில் இந்த மக்கள் சிரிக்கிறார்கள். 1087 01:19:42,277 --> 01:19:44,142 --Oh. வலது. 1088 01:19:46,314 --> 01:19:49,977 உண்மையில், உனக்கு என்ன தெரியும்? 126 ரூபாய். 1089 01:19:50,685 --> 01:19:52,710 இது உங்கள் கஷ்டத்தை உண்டாக்குகிறதா? 1090 01:19:52,788 --> 01:19:54,312 நான் ஒரு நல்ல கிக் வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். கருத்தில் கொள்ளாதே. 1091 01:19:54,389 --> 01:19:55,981 இல்லை இல்லை. நான் நன்றாக இருகிறேன். 1092 01:19:57,292 --> 01:19:58,725 மிக எளிதான பணம். 1093 01:19:58,794 --> 01:20:00,318 - வா. - என்னை மன்னியுங்கள், மக்கள். 1094 01:20:01,830 --> 01:20:06,028 எங்கள் சக பயணிகள் ஒரு முடிவு செய்துள்ளது எனக்கு கொஞ்சம் பணம் கொடுங்கள் ... 1095 01:20:06,101 --> 01:20:09,628 என்ன இன்று உங்களுக்குள் வந்திருக்கிறது? நீங்கள் ஒரு வித்தியாசமான நபர். 1096 01:20:09,704 --> 01:20:12,002 - இது எனக்கு புதியது. - நான் அதை விரும்புகிறேன். 1097 01:20:13,441 --> 01:20:17,036 நான் உன்னைப் பழிவாங்கப் போகிறேன் சட்டத்தின் முழு அளவிற்கு. 1098 01:20:18,780 --> 01:20:20,270 பெண்கள் என் கடைசி பெயரை எப்போதும் குழப்பிவிடுவார்கள். 1099 01:20:20,348 --> 01:20:22,976 நான் இரவு முழுவதும் ஒரு பெண்ணுடன் இருந்தேன் அவள் என்னை "Getoff" என்று அழைத்தாள். 1100 01:20:23,051 --> 01:20:25,315 அவர், "Getoff! Getoff!" நான் இல்லை, "இல்லை, Denoff, Denoff." 1101 01:20:25,387 --> 01:20:27,753 அவள் சொல்கிறாள், "இல்லை, நீ கொழுப்பு. நீ கனமாக இருக்கிறாய். 1102 01:20:30,091 --> 01:20:31,524 நல்ல? 1103 01:20:31,593 --> 01:20:33,151 இருபது விநாடிகள். 1104 01:20:33,228 --> 01:20:34,695 பத்து. 1105 01:20:36,765 --> 01:20:37,754 குட்வின்? 1106 01:20:40,669 --> 01:20:42,637 இதைப் பாருங்கள். 1107 01:20:42,737 --> 01:20:45,069 நீங்கள் பார்க்க நல்லது, பெண்கள், காலையில் இந்த ஆரம்பம். 1108 01:20:45,140 --> 01:20:46,835 - என்ன? - மைக்கேல். பராக். 1109 01:20:49,144 --> 01:20:50,805 இந்த வாழ்க்கை. 1110 01:20:57,085 --> 01:21:00,521 குட்வின். இந்த கதையை திற. 1111 01:21:10,665 --> 01:21:12,963 அந்த ஹெட்ஃபோன்களை வைக்கவும். நான் அவர்களை நீட்டி பார்க்கிறேன். 1112 01:21:13,034 --> 01:21:15,525 உன்னுடைய கடிகாரத்தை ஏன் பார்க்கிறாய்? -Christina, 1113 01:21:16,238 --> 01:21:17,967 நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள் 1114 01:21:18,907 --> 01:21:21,239 உனக்குத் தெரிந்திருந்தால் வாழ ஒரு நிமிடத்திற்கு குறைவாக உள்ளதா? 1115 01:21:27,816 --> 01:21:30,046 நான் அந்த விநாடிகள் எண்ணிக்கை செய்ய விரும்புகிறேன். 1116 01:21:31,820 --> 01:21:33,185 நான் உன்னை மீண்டும் முத்தமிட வேண்டும். 1117 01:21:33,855 --> 01:21:35,322 மீண்டும்? Mmm. 1118 01:21:36,524 --> 01:21:38,890 குட்வின், இந்த கோதாம் கதவை திற! 1119 01:21:40,328 --> 01:21:41,852 அவர் போதும், டாக்டர். 1120 01:22:43,158 --> 01:22:45,251 மற்றும், நான் ரயில் இருக்கிறேன் ... 1121 01:23:04,746 --> 01:23:07,044 எல்லாமே நன்றாக இருக்கும். 1122 01:23:19,060 --> 01:23:21,927 இது ஒரு அழகான திங்கள் இன்று சிகாகோவில். 1123 01:23:21,997 --> 01:23:24,158 வெப்பநிலை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது குறைந்த 60 ஐ அடையவும். 1124 01:23:24,232 --> 01:23:27,599 இப்போது 55 ஏரிக்கு அருகே, 54 மிட்வேயில், 1125 01:23:27,669 --> 01:23:28,863 53 ஓ'ஹாரில். 1126 01:23:28,937 --> 01:23:30,564 இப்போது, ​​வானத்தில், நாம் கிடைத்துவிட்டது ... 1127 01:23:32,674 --> 01:23:34,665 அவர் பணம் சம்பாதித்தார். 1128 01:23:34,743 --> 01:23:35,903 -ஆமா, அவர் செய்தார். -அவர் வேடிக்கையானவர். 1129 01:23:35,977 --> 01:23:39,174 - இது பற்றி பேசுகையில் எனக்கு பணமில்லை. - (சிரிப்புகள்) பெரிய. 1130 01:23:39,748 --> 01:23:42,546 இங்கே வா. நான் உன்னை ஏதாவது காட்ட விரும்புகிறேன். 1131 01:23:42,784 --> 01:23:44,877 - இது போன்ற அழகான நாள், இல்லையா? - ஆம். 1132 01:23:44,953 --> 01:23:47,046 இது ஒரு சரியான நாள். 1133 01:23:59,501 --> 01:24:01,128 தங்களுக்கு விதியில் நம்பிக்கை உள்ளதா? 1134 01:24:01,970 --> 01:24:04,962 உண்மையில் இல்லை. நான் கேல் ஒரு ஊமை அதிர்ஷ்டம் வகையான இன்னும் இருக்கிறேன். 1135 01:24:05,974 --> 01:24:07,703 -இங்கே வா. -Wow. 1136 01:24:24,526 --> 01:24:26,756 நீ இன்று என்ன செய்ய வேண்டும்? 1137 01:24:28,129 --> 01:24:30,927 நான் இங்கே சிறிது நேரம் தங்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். 1138 01:24:31,900 --> 01:24:35,893 சரியாக எங்கேயும் இது போல் உணர்கிறது நாம் இருக்க வேண்டும், இல்லையா? 1139 01:24:41,276 --> 01:24:43,870 லாஸ் வேகாஸ் 'எண் ஒன்று காலை செய்தி பின்வருமாறு. 1140 01:24:43,945 --> 01:24:46,675 இது 72 டிகிரி தான் திங்கள் காலை. 1141 01:24:46,748 --> 01:24:51,014 இது நியூஸ் ரேடியோ 840KX ஆகும் வடக்கு லாஸ் வேகாஸ். 1142 01:24:51,086 --> 01:24:53,418 - காலை வணக்கம், ஜோ. - நல்ல காலை, கேப்டன். 1143 01:24:56,591 --> 01:24:59,355 லில்லி ஒரு மாலை உடையில் எழுந்தாள் மற்றும் ஒரு ஓபரா மேலங்கி. 1144 01:25:01,196 --> 01:25:03,221 அவள் கையில் ஐந்து விளையாட்டு அட்டைகள் இருந்தன. 1145 01:25:06,501 --> 01:25:08,526 இன்று, நீங்கள் கேட்கிறீர்கள் 1146 01:25:08,603 --> 01:25:12,403 ஒரு தோல்வியுற்ற பயங்கரவாத தாக்குதல் சிகாகோவுக்கு அருகிலுள்ள ஒரு பயண ரயில் மீது. 1147 01:25:13,308 --> 01:25:15,276 நீயும் நானும் அந்த குண்டு போகவில்லை. 1148 01:25:16,778 --> 01:25:19,770 CCR ரயிலில் ஒரு குண்டுவீச்சு முயற்சி சிகாகோவுக்கு வெளியே. 1149 01:25:20,048 --> 01:25:23,882 ஆனால் அது முறியடிக்கப்பட்டது, மற்றும் சந்தேக நபர்கள் குழு, 1150 01:25:25,019 --> 01:25:27,453 - டெரெக் ஃப்ரோஸ்ட் என பெயரிடப்பட்டது. - டெரெக் ஃப்ரோஸ்ட். 1151 01:25:32,827 --> 01:25:35,762 கேப்டன் குட்வின், நான் உங்களுக்கு உதவுவது எது? 1152 01:25:38,967 --> 01:25:41,435 இல்லை, அது நன்றாக இருக்கிறது. நான் மீண்டும் வருகிறேன். 1153 01:25:46,207 --> 01:25:47,834 கண்ணை மூடு. 1154 01:25:49,277 --> 01:25:52,610 இந்த நாட்களில் ஒரு சரியான நெருக்கடி 1155 01:25:52,680 --> 01:25:54,773 அதன் தலைக்கு பின்னால் போகிறது 1156 01:25:55,550 --> 01:25:59,213 மற்றும் மூல குறியீடு போகிறது சூரியன் அதன் கணம் உள்ளது. 1157 01:25:59,554 --> 01:26:00,885 ஆமாம் ஐயா. 1158 01:26:08,796 --> 01:26:10,229 நீங்கள் இந்த மின்னஞ்சலைப் படித்தால், 1159 01:26:10,298 --> 01:26:14,530 பின்னர் மூல குறியீடு இன்னும் நன்றாக வேலை செய்கிறது நீயும் டாக்டர் ரட்லெட்ஜ் கற்பனைகளுமே. 1160 01:26:14,602 --> 01:26:17,503 நீங்கள் உருவாக்கியதாக நினைத்தீர்கள் எட்டு நிமிடங்கள் கடந்த நிகழ்வை, 1161 01:26:17,572 --> 01:26:19,039 ஆனால் நீங்கள் இல்லை. 1162 01:26:19,107 --> 01:26:22,099 நீங்கள் ஒரு புதிய உலகத்தை உருவாக்கியிருக்கிறீர்கள். 1163 01:26:23,144 --> 01:26:27,240 குட்வின், நான் சொன்னேனே, எங்காவது மூல குறியீடு வசதி 1164 01:26:27,315 --> 01:26:31,081 நீங்கள் ஒரு கேப்டன் Colter ஸ்டீவன்ஸ் வேண்டும் ஒரு பணியை அனுப்ப காத்திருக்கிறது. 1165 01:26:31,152 --> 01:26:35,179 நீ அவனுக்கு உதவி செய் என்று நீ வாக்குறுதி அளி. நீ செய்யும் போது, ​​எனக்கு ஒரு உதவி செய். 1166 01:26:36,090 --> 01:26:38,388 அவனுக்கு எல்லாம் நன்றாக இருக்கும் என்று சொல்லுங்கள். 168746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.