All language subtitles for Smallville - 1x08 - Jitters.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:13,942 Son of a gun! 2 00:00:18,652 --> 00:00:22,110 Don't use the upstairs bathroom. It's backed up. I have to snake the pipes. 3 00:00:22,289 --> 00:00:24,621 -Where's the leftover pizza? -Fridge, second shelf. 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,385 Or you could nuke the chili for dinner. 5 00:00:27,561 --> 00:00:28,789 Clark? 6 00:00:30,264 --> 00:00:32,858 Some clue you actually heard me. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,797 Upstairs bathroom off-limits after nuclear chili dinner. 8 00:00:35,969 --> 00:00:38,938 Glad to see your hearing hasn't changed. 9 00:00:39,106 --> 00:00:42,598 Clark, can I get a hand out here, please? 10 00:00:48,182 --> 00:00:49,672 Son, would you--? 11 00:00:49,850 --> 00:00:51,875 -Sure. -Thanks. 12 00:00:53,287 --> 00:00:57,280 Sure picked one heck of a day to snap an exhaust hanger. 13 00:00:57,457 --> 00:01:01,416 I left the number of our hotel on the nightstand. I think that's everything. 14 00:01:01,595 --> 00:01:05,929 That ought to do it. I'm definitely raising your allowance. 15 00:01:06,099 --> 00:01:07,691 -lf you need anything-- -Call. 16 00:01:08,035 --> 00:01:10,765 Mom, it's a couple of nights in Metropolis. I'll be fine. 17 00:01:10,938 --> 00:01:15,238 I'm sure he'll be fine. And soon, madame, so shall we be. 18 00:01:15,409 --> 00:01:18,503 I almost forgot. Sorry. 19 00:01:21,215 --> 00:01:22,443 Happy anniversary. 20 00:01:22,849 --> 00:01:25,841 Sweetheart, bye-bye. 21 00:01:28,722 --> 00:01:30,815 Clark, thanks for the card. 22 00:01:30,991 --> 00:01:33,118 Think fast! 23 00:01:53,814 --> 00:01:56,214 Good night, little one. 24 00:02:46,533 --> 00:02:48,330 Don't worry. 25 00:02:48,502 --> 00:02:51,027 Daddy's gonna get better. 26 00:03:13,827 --> 00:03:15,624 Hello? 27 00:03:15,796 --> 00:03:17,855 Is someone there? 28 00:03:19,666 --> 00:03:23,602 It's okay, honey. It's just thunder. 29 00:04:08,749 --> 00:04:10,114 Will! 30 00:04:13,587 --> 00:04:16,385 Earl? What are you doing here? 31 00:04:16,556 --> 00:04:18,854 I need to see Lionel Luthor. 32 00:04:19,259 --> 00:04:22,228 -I know he's here. -Sorry, man, you know I can't let you in. 33 00:04:22,562 --> 00:04:27,090 They did something to me at his plant in Smallville. 34 00:04:27,267 --> 00:04:30,600 See, that's the talk that got yourself canned, all right? 35 00:04:30,771 --> 00:04:36,038 -lf you've got a problem, get some help. -I've tried. They can't do anything. 36 00:04:36,209 --> 00:04:37,801 It's getting worse. 37 00:04:37,978 --> 00:04:40,139 Please, let me in. 38 00:04:40,313 --> 00:04:43,476 Earl, don't make me call security, all right? 39 00:04:43,650 --> 00:04:46,915 Just go home and dry off. 40 00:04:56,129 --> 00:04:58,120 What the hell? 41 00:04:58,298 --> 00:04:59,856 Earl? 42 00:05:03,270 --> 00:05:06,171 What the hell you doing, Earl?! 43 00:05:09,776 --> 00:05:14,406 -lf I don't get an answer, I'll die. -No, we gotta get you to a doctor! 44 00:05:14,581 --> 00:05:18,108 Look, they can't do anything. Nobody can. 45 00:06:42,702 --> 00:06:45,296 What will you do now that you're officially home alone? 46 00:06:45,472 --> 00:06:47,531 I was thinking of having a few people over. 47 00:06:47,707 --> 00:06:51,609 Do my ears deceive me or is Clark Kent actually suggesting a party? 48 00:06:51,778 --> 00:06:55,509 Small gathering. You guys, a few other people, maybe Lana. 49 00:06:55,682 --> 00:06:58,412 With or without her posable action-figure boyfriend? 50 00:06:58,585 --> 00:07:00,246 Eight o'clock. 51 00:07:00,420 --> 00:07:04,356 -And remember, the keyword is "small." -Small. 52 00:07:12,766 --> 00:07:16,202 So this is what you'd call a small gathering, right? 53 00:07:16,369 --> 00:07:18,860 Do you even recognize half these people? 54 00:07:19,039 --> 00:07:21,200 Watch the glass-- 55 00:07:33,453 --> 00:07:35,887 Dude, I think I'm gonna hurl. 56 00:07:54,307 --> 00:07:55,706 Thanks. 57 00:08:08,788 --> 00:08:10,688 Pretty cool party! 58 00:08:10,857 --> 00:08:13,621 Lana. Thanks. 59 00:08:15,562 --> 00:08:17,086 It's kind of impromptu. 60 00:08:17,263 --> 00:08:20,198 Sometimes you just have to kick back and blow off some steam. 61 00:08:20,367 --> 00:08:24,633 If I had 100 people trashing my house, I'd be a little freaked out. 62 00:08:25,238 --> 00:08:27,798 After the first few dishes, you get used to it. 63 00:08:28,308 --> 00:08:30,640 I don't think I'd be brave enough to risk it. 64 00:08:30,810 --> 00:08:33,836 I don't know, Lana. I bet you're braver than you think. 65 00:08:35,115 --> 00:08:37,709 You flying solo tonight? 66 00:08:37,984 --> 00:08:41,351 You mean, what am I doing here without Whitney? 67 00:08:41,988 --> 00:08:45,515 I am capable of enjoying myself without him. 68 00:08:48,495 --> 00:08:49,894 Fireworks! 69 00:08:51,164 --> 00:08:55,897 -You're full of surprises tonight, Clark. -Tell me about it. 70 00:09:00,707 --> 00:09:02,504 Clark, man, how cool is this? 71 00:09:02,876 --> 00:09:06,004 Pete, why didn't you just call the cops? It'd be easier. 72 00:09:06,179 --> 00:09:08,340 I can't claim credit. It wasn't my idea. 73 00:09:08,515 --> 00:09:10,244 It was mine. 74 00:09:11,184 --> 00:09:13,744 Call it a party gift. I hope you like it. 75 00:09:13,920 --> 00:09:16,889 -It's great, it's just-- -Forget the police. It's covered. 76 00:09:17,090 --> 00:09:19,558 This kind of party can make or break a reputation. 77 00:09:19,726 --> 00:09:22,354 I wanted to make sure yours was a hit. 78 00:09:25,732 --> 00:09:29,532 -I hear you're taking a tour of my plant. -It's a class field trip. 79 00:09:29,703 --> 00:09:32,536 -What'd you do wrong? -It's that bad, huh? 80 00:09:33,406 --> 00:09:38,275 Sorry I took so long. Someone overflowed the bathroom. 81 00:09:38,645 --> 00:09:40,340 I'm officially dead. 82 00:09:55,295 --> 00:09:56,523 There's no answer. 83 00:09:56,696 --> 00:10:00,393 He's fine, he's fine. We have to trust him, Martha. 84 00:10:00,567 --> 00:10:03,627 -I do, but I still worry. -I know. 85 00:10:03,803 --> 00:10:05,134 Metropolis.... 86 00:10:05,305 --> 00:10:07,136 Do you--? Do you miss it? 87 00:10:09,609 --> 00:10:12,339 -Sometimes. -Yeah. 88 00:10:12,679 --> 00:10:16,513 But I didn't move to Smallville for action and glamour. 89 00:10:16,683 --> 00:10:22,144 I moved because a certain man told me we'd never be rich... 90 00:10:22,322 --> 00:10:25,917 ...or travel the world, but he'd always love me. 91 00:10:26,092 --> 00:10:29,027 How could I pass up an offer like that? 92 00:10:43,810 --> 00:10:48,440 -Whitney, what are you doing here? -Looking for you. 93 00:10:50,550 --> 00:10:53,246 Why didn't you tell me you were coming here? 94 00:10:53,419 --> 00:10:57,583 It was kind of last-minute. I didn't realize I needed your permission. 95 00:10:57,757 --> 00:11:00,123 Lana, can we talk outside? 96 00:11:04,898 --> 00:11:06,525 Oh, my gosh! Did--? 97 00:11:08,501 --> 00:11:09,729 Lana, what's going on? 98 00:11:09,903 --> 00:11:13,168 I told you when we got back together that I needed some breathing room. 99 00:11:13,339 --> 00:11:15,500 So you sneak off to a party without me? 100 00:11:15,675 --> 00:11:18,701 I didn't sneak. I walked. 101 00:11:18,878 --> 00:11:21,346 And why are you mad at me? 102 00:11:21,514 --> 00:11:24,278 Is it because it's Clark's party? 103 00:11:25,018 --> 00:11:28,476 I'm starting to get the feeling that you don't trust me. 104 00:11:37,330 --> 00:11:38,888 Clark! 105 00:11:39,065 --> 00:11:41,260 You better get out here. 106 00:11:45,805 --> 00:11:48,638 Kent, get up here. 107 00:12:11,598 --> 00:12:13,498 -Got him! -Earl. 108 00:12:13,666 --> 00:12:14,928 Back off, I know him. 109 00:12:19,272 --> 00:12:21,900 Earl, what are you doing here? 110 00:12:22,242 --> 00:12:25,905 I came to see your dad. He's the only one I can trust. 111 00:12:27,146 --> 00:12:28,704 He's out of town. 112 00:12:32,852 --> 00:12:34,683 What's wrong with you? 113 00:12:43,863 --> 00:12:44,887 I'll call an ambulance. 114 00:12:52,205 --> 00:12:55,834 -This guy should be in a detox center. -He's not on drugs, Chloe. 115 00:12:56,009 --> 00:12:58,034 Then why was he shaking like a junkie? 116 00:12:58,211 --> 00:13:00,338 Earl worked on the farm for six seasons. 117 00:13:00,513 --> 00:13:03,573 I spent 12 hours a day with the guy in the fields. 118 00:13:03,750 --> 00:13:08,346 He even tried to teach me how to play guitar. He says it impresses women. 119 00:13:08,521 --> 00:13:11,786 We're all a sucker for a guy with a six-string. 120 00:13:12,025 --> 00:13:14,516 How come I've never heard you play? 121 00:13:14,694 --> 00:13:19,097 I kept snapping the guitar strings. I think Earl got sick of replacing them. 122 00:13:19,265 --> 00:13:21,324 Just because you spend time with someone... 123 00:13:21,501 --> 00:13:24,595 ...doesn't mean you know their darkest secrets. 124 00:13:25,805 --> 00:13:28,569 -He was like family. -Then why'd he leave? 125 00:13:28,741 --> 00:13:31,107 He took a job at the LuthorCorp plant. 126 00:13:31,277 --> 00:13:34,440 It was full-time, and the pay was better. 127 00:13:36,182 --> 00:13:40,243 -Where can we find Earl Jenkins? -Exam Room 3, down the hall. 128 00:13:40,420 --> 00:13:43,981 Excuse me. I'm a friend of Earl's. Is he in some kind of trouble? 129 00:13:44,157 --> 00:13:46,057 Oh, yeah. 130 00:13:46,225 --> 00:13:48,386 We need help in here! 131 00:13:58,771 --> 00:14:00,398 Earl! 132 00:15:21,754 --> 00:15:24,018 Hi. You're home early. 133 00:15:24,190 --> 00:15:28,524 We called six times last night, spoke with six different people... 134 00:15:28,694 --> 00:15:30,628 ...none of whom knew who you were. 135 00:15:30,797 --> 00:15:33,823 It was supposed to be an intimate occasion. 136 00:15:34,367 --> 00:15:37,336 -Clark, where have you been? -The hospital. 137 00:15:37,737 --> 00:15:41,036 -That's it. I'm never leaving home again. -Who got hurt? 138 00:15:41,207 --> 00:15:43,607 Nobody, but I found Earl Jenkins hiding in the loft. 139 00:15:43,776 --> 00:15:47,678 He was looking for you, Dad. He's all messed up. 140 00:15:47,847 --> 00:15:51,510 -What's the matter with Earl? -I don't know. He's wanted for murder. 141 00:15:51,684 --> 00:15:53,151 Earl? 142 00:15:54,153 --> 00:15:55,381 What'd he say for himself? 143 00:15:55,555 --> 00:15:57,853 -I couldn't get close. -How come, the police? 144 00:15:58,024 --> 00:16:02,393 No. Because when I got near him, I got sick. 145 00:16:02,962 --> 00:16:04,395 It was weird. 146 00:16:04,564 --> 00:16:09,399 Every time I stood next to him, it got worse. It's kind of like-- 147 00:16:10,036 --> 00:16:11,901 Like what? 148 00:16:13,005 --> 00:16:16,600 It's kind of like the way I feel around meteor fragments. 149 00:16:29,422 --> 00:16:31,219 What's wrong with him? 150 00:16:31,390 --> 00:16:35,292 Well, to be honest, I haven't the faintest idea. 151 00:16:35,461 --> 00:16:39,830 It's amazing his body's been able to survive the seizures this long. 152 00:16:40,933 --> 00:16:43,493 Take a look at the x-rays. 153 00:16:45,071 --> 00:16:48,802 It looks like mineral poisoning, but it's not a mineral I've seen before. 154 00:16:49,008 --> 00:16:50,532 Is that why he's shaking so hard? 155 00:16:50,710 --> 00:16:52,803 Mineral fragments are embedded under his skin. 156 00:16:52,979 --> 00:16:56,210 -His body is trying to push them out. -How did they get there? 157 00:16:56,382 --> 00:16:59,943 He claims there was an explosion at the LuthorCorp plant six months ago. 158 00:17:00,119 --> 00:17:03,088 -I didn't hear about that. -That's because it didn't happen. 159 00:17:03,256 --> 00:17:08,250 I pulled the plant's safety records. I checked with OSHA and the EPA. 160 00:17:10,730 --> 00:17:13,927 -Can I go in and talk to him by myself? -Better hurry up. 161 00:17:14,100 --> 00:17:17,763 Metropolis P.D. will be here any minute to transfer him back to the city. 162 00:17:17,937 --> 00:17:19,336 Thanks. 163 00:17:20,973 --> 00:17:23,441 -I wanna go with you. -No. 164 00:17:23,609 --> 00:17:27,067 Listen, you said that you felt sick when you got around him, right? 165 00:17:27,246 --> 00:17:30,409 I bet what he was exposed to has to do with those meteor rocks. 166 00:17:30,583 --> 00:17:33,484 I don't want you passing out around here. 167 00:17:33,653 --> 00:17:36,952 It'd bring us a whole other set of problems. 168 00:17:44,063 --> 00:17:45,462 Jonathan. 169 00:17:46,365 --> 00:17:47,992 Am I glad to see you. 170 00:17:49,101 --> 00:17:50,864 Hey, look. 171 00:17:58,211 --> 00:18:01,146 Clark. Can you hear me? 172 00:18:02,448 --> 00:18:04,143 I'm sorry. I didn't mean to-- 173 00:18:04,350 --> 00:18:06,477 I'm fine. Don't worry about it. 174 00:18:12,425 --> 00:18:17,419 All right, Earl, what's going on? I can't believe you'd wanna kill anybody. 175 00:18:17,597 --> 00:18:22,125 It was an accident. I was trying to see Lionel Luthor. 176 00:18:22,902 --> 00:18:26,235 -Why? -Find out what they used on Level 3. 177 00:18:28,007 --> 00:18:30,669 Earl, you're not making any sense. 178 00:18:31,377 --> 00:18:34,278 When I got that job at the Smallville plant... 179 00:18:34,447 --> 00:18:37,007 ...I was assigned to clean Level 3. 180 00:18:37,183 --> 00:18:40,710 They were doing these hush-hush crop experiments. 181 00:18:40,886 --> 00:18:45,255 A new kind of fertilizer supposed to make corn grow twice as fast. 182 00:18:45,424 --> 00:18:48,052 There was something unstable in that fertilizer. 183 00:18:48,327 --> 00:18:51,524 There was a huge explosion. I was cleaning at the time. 184 00:18:51,697 --> 00:18:54,257 This stuff, it got under my skin. 185 00:18:55,101 --> 00:18:57,501 And the next thing I know... 186 00:18:57,670 --> 00:19:01,265 ...they shut it all down, and I was transferred to Metropolis. 187 00:19:01,440 --> 00:19:05,206 Then two months ago, the jitters started. 188 00:19:05,745 --> 00:19:08,543 -Did you see a doctor? -I must have seen 50. 189 00:19:08,714 --> 00:19:10,807 But nobody could tell me what was wrong. 190 00:19:10,983 --> 00:19:13,508 They needed to know what I was exposed to. 191 00:19:13,686 --> 00:19:18,316 But when I went back to the plant, they told me that Level 3 didn't exist. 192 00:19:18,491 --> 00:19:20,755 That it never had. 193 00:19:20,960 --> 00:19:25,294 I got to find out what they were using. That's why I need your help. 194 00:19:25,464 --> 00:19:27,261 You gotta get me out of here. 195 00:19:27,700 --> 00:19:30,134 Earl, you're wanted for murder. 196 00:19:30,303 --> 00:19:34,262 You don't understand. I can't control it. I'm running out of time. 197 00:19:34,440 --> 00:19:36,772 The jitters are getting worse. 198 00:19:36,942 --> 00:19:42,005 It's already cost me my job, my marriage, my baby. 199 00:19:42,181 --> 00:19:45,947 I gotta get back into that plant, or I'm gonna die. 200 00:19:48,788 --> 00:19:50,187 Help me. 201 00:19:54,660 --> 00:19:56,252 You get some rest, Earl. 202 00:20:00,499 --> 00:20:02,433 My baby. 203 00:20:04,370 --> 00:20:07,771 -Do you think he's telling the truth? -I have no idea. 204 00:20:08,441 --> 00:20:11,899 I have a field trip to LuthorCorp today. Maybe I could look around. 205 00:20:12,078 --> 00:20:15,605 I know you're worried, but Earl has more trouble than he can handle. 206 00:20:15,781 --> 00:20:20,616 And I don't even know if he's in his right mind. So please, don't do anything. 207 00:20:42,541 --> 00:20:46,978 Mommy, I don't wanna go to the doctor's. They're gonna give me a shot. 208 00:20:47,146 --> 00:20:50,877 -They're not gonna give you a shot. -That's what you said last time. 209 00:20:52,451 --> 00:20:53,850 Mommy! 210 00:21:09,435 --> 00:21:13,565 Hello, everybody, I'm Gabe Sullivan, plant manager and proud father. 211 00:21:13,739 --> 00:21:15,570 -Hi, sweetheart. -Hi, Dad. 212 00:21:15,808 --> 00:21:19,005 Welcome to LuthorCorp: "Where we give a crap." 213 00:21:19,178 --> 00:21:20,702 Okay, somebody kill me now. 214 00:21:20,880 --> 00:21:22,973 Little fertilizer humor there. 215 00:21:23,149 --> 00:21:24,377 Before we go inside... 216 00:21:24,550 --> 00:21:27,383 ...I need you to remove all your cell phones, pagers, jewelry. 217 00:21:27,553 --> 00:21:31,819 Anything that jangles, dangles or rings has to go in these plastic trays. 218 00:21:32,024 --> 00:21:34,015 Any other questions? Yes. 219 00:21:34,193 --> 00:21:37,924 I heard there was a third level to the plant. Is that true? 220 00:21:38,097 --> 00:21:41,498 Yeah, yeah. That's where we do the alien autopsies. 221 00:21:41,667 --> 00:21:44,397 -I think we'd better get started. -Don't encourage him. 222 00:21:44,570 --> 00:21:46,333 This way, everybody. 223 00:21:46,505 --> 00:21:49,440 All right, people, let's stay together. 224 00:22:16,702 --> 00:22:20,229 No. No. No! 225 00:22:20,406 --> 00:22:23,375 This can't be. This can't be. This can't be. 226 00:22:23,542 --> 00:22:25,840 This can't be happening. 227 00:22:29,348 --> 00:22:31,179 Where is it? 228 00:22:31,350 --> 00:22:33,511 Where is it? 229 00:22:34,019 --> 00:22:36,351 Where's the elevator? 230 00:22:39,492 --> 00:22:44,623 Watch out for these babies. 260 degrees, they get hot. 231 00:22:45,264 --> 00:22:47,562 All right, stay together, please. 232 00:22:56,342 --> 00:22:59,140 This is it. The plant's mission control. 233 00:22:59,545 --> 00:23:04,278 100,000 tons of animal waste to process here every year. 234 00:23:04,450 --> 00:23:08,216 Trust me. The results can be pretty explosive. 235 00:23:08,387 --> 00:23:13,791 So if any of you had beans for lunch, I'm gonna have to ask you to leave. 236 00:23:14,260 --> 00:23:16,820 Among his peers, he's considered witty. 237 00:23:17,596 --> 00:23:19,359 Where's Clark? 238 00:23:23,202 --> 00:23:25,796 What the heck? Excuse me. 239 00:23:31,710 --> 00:23:33,473 Don't move! 240 00:23:35,247 --> 00:23:37,272 Take me to Level 3. 241 00:23:37,449 --> 00:23:39,610 -Dad. -Now! 242 00:23:46,058 --> 00:23:48,253 When we send our kids on a field trip... 243 00:23:48,427 --> 00:23:52,056 ...we'd like to believe that they're gonna be safe. 244 00:23:53,999 --> 00:23:55,762 Lex Luthor! 245 00:24:04,877 --> 00:24:06,777 Let these two in, just these two. 246 00:24:06,946 --> 00:24:09,574 We'll check on Derrick and Jeff for you. 247 00:24:09,748 --> 00:24:10,976 What's going on here? 248 00:24:11,150 --> 00:24:14,745 There's a lunatic inside demanding to be taken to some place called Level 3. 249 00:24:14,920 --> 00:24:17,946 We've evacuated the plant, but he's taken the students hostage. 250 00:24:18,123 --> 00:24:20,523 -Is anyone hurt? -Not yet. 251 00:24:20,693 --> 00:24:23,457 -What's his name? -Earl Jenkins. 252 00:24:24,496 --> 00:24:27,124 I know Earl Jenkins. He used to work for us. 253 00:24:27,299 --> 00:24:29,665 Well, what's he doing in my plant? 254 00:24:29,835 --> 00:24:33,430 He claims that LuthorCorp is doing some crop experiments... 255 00:24:33,606 --> 00:24:36,097 ...on some secret Level 3, and that's what made him sick. 256 00:24:36,275 --> 00:24:39,335 He's convinced it's the only place he can get a cure. 257 00:24:39,511 --> 00:24:43,242 We've got a serious problem because there is no Level 3. 258 00:24:50,222 --> 00:24:51,780 Where's Clark? 259 00:25:14,179 --> 00:25:16,977 I swear, I don't know anything about Level 3. 260 00:25:17,149 --> 00:25:18,946 -You're lying. -He's not lying! 261 00:25:21,353 --> 00:25:25,380 I found these blueprints. There is no Level 3. 262 00:25:44,443 --> 00:25:48,812 Every night, I go down to Level 2... 263 00:25:48,981 --> 00:25:52,678 ...follow the red pipes down that long hallway... 264 00:25:53,485 --> 00:25:55,953 ...go to the door, I open it... 265 00:25:56,121 --> 00:26:00,387 ...and I take the elevator down to Level 3! 266 00:26:04,196 --> 00:26:06,756 You're just like everybody else. 267 00:26:06,932 --> 00:26:09,958 Get over there and you sit down! 268 00:26:31,924 --> 00:26:33,858 Who's that? 269 00:26:34,193 --> 00:26:35,421 My father. 270 00:26:43,502 --> 00:26:48,132 -Mr. Luthor, we have a hostage situation. -I was briefed on my way down. 271 00:26:48,373 --> 00:26:49,772 Lex! 272 00:26:50,442 --> 00:26:52,967 -How did you allow this to happen? -I didn't allow-- 273 00:26:53,145 --> 00:26:55,306 -Then how did this man get inside? -I think-- 274 00:26:55,481 --> 00:26:59,247 -You think? Why don't you know? -Can we focus on what's important? 275 00:26:59,418 --> 00:27:02,785 -We've got innocent kids in there. -This is Jonathan Kent. 276 00:27:02,955 --> 00:27:06,220 It's been a long time, but I never forget a face. 277 00:27:07,126 --> 00:27:10,152 Kent's son is inside. They know the gunman personally. 278 00:27:10,329 --> 00:27:12,559 What's your assessment of this lunatic? 279 00:27:12,731 --> 00:27:14,460 He's sick, he's desperate... 280 00:27:14,633 --> 00:27:17,727 ...and he blames your plant for his condition. 281 00:27:18,070 --> 00:27:20,163 This Level 3 nonsense.... 282 00:27:20,572 --> 00:27:25,373 I've assured everyone there is no Level 3. That is the truth, isn't it? 283 00:27:25,778 --> 00:27:27,302 Of course, it is. 284 00:27:29,715 --> 00:27:32,479 People's lives are at stake. What will you do about it? 285 00:27:32,651 --> 00:27:34,881 I'm going to let SWAT do their job. 286 00:27:35,053 --> 00:27:37,920 When he makes a mistake, they'll move in. 287 00:27:38,257 --> 00:27:39,918 What about the kids? 288 00:27:40,092 --> 00:27:42,788 You need to get on the phone and talk to him! 289 00:27:42,961 --> 00:27:45,521 Mrs. Kent, I understand how you feel. 290 00:27:45,697 --> 00:27:48,188 I want everyone to walk out of there alive too. 291 00:27:48,367 --> 00:27:52,201 -But I do not negotiate with terrorists. -He's not a terrorist! 292 00:27:52,371 --> 00:27:54,362 He's sick and he needs help! 293 00:27:54,540 --> 00:27:57,941 If you won't talk to him, then Jonathan will! 294 00:27:58,644 --> 00:28:00,339 You're not the one he blames. 295 00:28:00,946 --> 00:28:02,208 Is he, Dad? 296 00:28:07,753 --> 00:28:09,084 Gabe, it's Luthor. 297 00:28:09,254 --> 00:28:11,119 Lionel Luthor. 298 00:28:11,790 --> 00:28:13,690 Speaker. 299 00:28:16,762 --> 00:28:18,923 Mr. Luthor. 300 00:28:19,731 --> 00:28:22,256 I've finally got your attention, haven't I? 301 00:28:22,434 --> 00:28:26,564 Earl, why don't you come out? We've got a lot to talk about. 302 00:28:27,940 --> 00:28:31,034 Just tell me what you were using down on Level 3. 303 00:28:31,210 --> 00:28:32,837 You're sick, Earl. 304 00:28:33,011 --> 00:28:36,208 Let everyone go, we'll get you help. 305 00:28:41,887 --> 00:28:44,321 -Clark! -Are you okay? 306 00:28:50,596 --> 00:28:51,995 Oh, no. 307 00:28:52,764 --> 00:28:56,564 See what you made me do? See what you made me--? 308 00:28:59,071 --> 00:29:01,733 See what you made me do? 309 00:29:03,575 --> 00:29:07,636 Way to go, Dad. I see you haven't lost your touch. 310 00:29:07,813 --> 00:29:12,079 The methane gas valve just broke. The whole place is gonna go up. 311 00:29:12,251 --> 00:29:14,879 -We need to do something. -That's not a good idea. 312 00:29:15,087 --> 00:29:19,615 The man's nuts. He's not listening to the cops, and that gas is gonna blow. 313 00:29:19,791 --> 00:29:22,885 -He's sick, but still strong. -I don't want you to get hurt. 314 00:29:23,061 --> 00:29:25,928 I'm not putting my life in that man's hands. 315 00:29:26,098 --> 00:29:29,363 The two of us can take him. How about it, Clark? 316 00:29:32,871 --> 00:29:34,304 I can't. 317 00:29:38,310 --> 00:29:40,005 It's okay. 318 00:29:43,415 --> 00:29:45,076 Whitney. 319 00:29:45,684 --> 00:29:49,142 I trusted you. You told me you were trying to help people. 320 00:29:49,821 --> 00:29:51,049 What are you doing? 321 00:29:54,159 --> 00:29:55,558 Get back! 322 00:29:57,763 --> 00:29:59,754 It's all your fault, Luthor. 323 00:30:01,166 --> 00:30:03,862 We've got shots fired, one hostage down. Full alert. 324 00:30:04,036 --> 00:30:05,264 What was he thinking? 325 00:30:05,437 --> 00:30:08,838 He's a teenager who's been waiting for someone to take the initiative. 326 00:30:09,007 --> 00:30:11,407 There's a hostage situation and a potential bomb. 327 00:30:11,576 --> 00:30:15,239 -Somebody's gotta do something. -You're right. I'm going in. 328 00:30:15,414 --> 00:30:19,077 Lex, don't be foolhardy. This is no time for mock-heroics. 329 00:30:19,251 --> 00:30:21,515 You said this is my plant. It's my call. 330 00:30:21,687 --> 00:30:23,951 I won't allow it, Lex. 331 00:30:24,656 --> 00:30:26,317 Don't ever do that again. 332 00:30:26,491 --> 00:30:28,823 Take your positions. 333 00:30:29,061 --> 00:30:30,995 Tell him Lex Luthor's coming to see him. 334 00:30:31,163 --> 00:30:33,791 -I wouldn't advise that, sir. -Make the call. 335 00:30:33,966 --> 00:30:35,695 Give me your vest. 336 00:30:49,815 --> 00:30:53,683 What kind of man sends his own kid to do his dirty work? 337 00:30:53,852 --> 00:30:58,448 I'm not doing anybody's dirty work. This is my plant. 338 00:30:59,324 --> 00:31:02,020 -How is he? -He needs a doctor. 339 00:31:04,096 --> 00:31:07,224 What are we gonna do about these kids, Earl? 340 00:31:07,799 --> 00:31:10,029 I never meant to hurt anybody. 341 00:31:10,202 --> 00:31:13,194 I tried talking to your father, but he wouldn't listen to me. 342 00:31:13,372 --> 00:31:15,363 I know the feeling. 343 00:31:22,214 --> 00:31:23,613 Earl... 344 00:31:24,549 --> 00:31:27,882 ...you say that everybody's been lying to you. 345 00:31:28,053 --> 00:31:30,419 I'm gonna tell you the truth. 346 00:31:30,589 --> 00:31:32,887 My father doesn't care about you. 347 00:31:33,058 --> 00:31:35,288 He doesn't care about anybody in this room. 348 00:31:35,460 --> 00:31:39,226 Because if we all die, his PR firm will spin it. 349 00:31:39,398 --> 00:31:42,561 His insurance company will pay, and you will go down as the bad guy. 350 00:31:43,068 --> 00:31:47,334 I'm not the bad guy. I'm just trying to get better. 351 00:31:47,506 --> 00:31:50,634 How are you gonna get better by killing a bunch of kids? 352 00:31:52,444 --> 00:31:56,881 If you let everybody go, I'll take you to Level 3. 353 00:32:01,153 --> 00:32:02,381 You stop lying. 354 00:32:02,988 --> 00:32:05,821 Let them go, and I'll show you where it is. 355 00:32:07,325 --> 00:32:10,419 Earl, trust me. I'm a man of my word. 356 00:32:13,565 --> 00:32:14,793 Get out. 357 00:32:15,867 --> 00:32:20,065 Get out. Get out! Everybody, get out! 358 00:32:26,378 --> 00:32:31,179 -Do you really know where it is? -Yeah, it's in his imagination. 359 00:32:31,349 --> 00:32:34,546 There is no Level 3, Clark. Now, get out of here. 360 00:32:36,955 --> 00:32:38,422 Clark. 361 00:32:39,791 --> 00:32:42,658 Come on. Come on, man, let's go! 362 00:32:46,198 --> 00:32:50,191 -Come on, keep moving! -This way, kids. This way. 363 00:32:50,469 --> 00:32:52,061 The kids are coming out. 364 00:32:52,237 --> 00:32:55,729 -Oh, Jonathan! -Come on. They'll come out over here. 365 00:32:55,907 --> 00:32:59,206 We need to bring down the fire doors. The gas levels are too high. 366 00:32:59,377 --> 00:33:02,938 Your son will be sealed inside. I'm sorry, sir. 367 00:33:07,085 --> 00:33:08,677 Do it. 368 00:33:14,593 --> 00:33:17,960 -Come on, man, we gotta go! -Don't worry about me! 369 00:33:25,103 --> 00:33:27,037 -Pete. -Whitney, did you see Clark? 370 00:33:27,205 --> 00:33:30,606 Hey, Pete. Where's Clark? 371 00:33:30,775 --> 00:33:35,474 He's back inside, Mrs. Kent. I tried to stop him. I'm sorry-- 372 00:33:35,680 --> 00:33:37,011 You have to open the doors. 373 00:33:37,449 --> 00:33:41,613 They're safety locked and can't be opened until the gas levels go down. 374 00:33:41,786 --> 00:33:44,346 My son is still in there! 375 00:33:45,190 --> 00:33:46,521 So is mine. 376 00:34:19,124 --> 00:34:20,614 We're running out of time. 377 00:34:20,792 --> 00:34:25,491 All right, I've done my part. Now it's time for you to do yours. 378 00:34:25,664 --> 00:34:29,430 Earl, there is no Level 3. It's all in your head. 379 00:34:33,405 --> 00:34:37,705 I should have never trusted you. You Luthors are all the same. 380 00:34:38,810 --> 00:34:44,009 I found Level 3. They built a wall in front of the elevator, but it's still here. 381 00:34:44,182 --> 00:34:47,709 -Stop playing with me! -Get out of the building, Clark! 382 00:34:47,886 --> 00:34:51,947 Earl, it's here! Don't you want to see it? I promise. 383 00:34:55,427 --> 00:34:58,555 Come on, I want you to see the truth. 384 00:35:01,600 --> 00:35:03,090 Come on. 385 00:35:03,501 --> 00:35:05,332 Come on, come on! 386 00:35:17,816 --> 00:35:19,249 -Sir. -Hold on. 387 00:35:19,417 --> 00:35:22,181 The gas pressure is beginning to drop. 388 00:35:22,988 --> 00:35:25,923 -How did that happen? -I have no idea. 389 00:35:33,565 --> 00:35:37,661 Son of a bitch! How do you explain that? 390 00:35:38,436 --> 00:35:39,801 I can't. 391 00:35:53,952 --> 00:35:58,116 Two buttons. Two levels. I'm sorry, all right? 392 00:36:20,412 --> 00:36:22,642 I told you it was here. 393 00:36:28,453 --> 00:36:29,977 Where is it? 394 00:36:30,488 --> 00:36:33,457 Where is everything? There used to be a-- 395 00:36:34,192 --> 00:36:37,821 It was a field of corn with sprayers all over it. 396 00:36:37,996 --> 00:36:41,193 And every night, they'd spray this green mist on it. 397 00:36:41,700 --> 00:36:44,260 What have you done with it? 398 00:36:44,569 --> 00:36:46,036 What have you done with it?! 399 00:36:46,204 --> 00:36:47,432 I don't know. 400 00:36:48,340 --> 00:36:49,773 They lied to me too, Earl. 401 00:36:51,142 --> 00:36:53,804 I had no idea this was here. 402 00:36:54,946 --> 00:36:56,709 Earl! 403 00:36:57,015 --> 00:37:00,178 Let's go back upstairs and talk about this. 404 00:37:00,352 --> 00:37:05,483 It's all gone. How am I gonna get better if I don't know what poisoned me? 405 00:37:05,657 --> 00:37:09,058 I didn't know about this place. You gotta believe me. 406 00:37:09,227 --> 00:37:12,993 -I believe you, Lex. -He's lying! He's just like his father! 407 00:37:36,054 --> 00:37:37,817 Clark! 408 00:37:51,169 --> 00:37:53,569 No! Oh, God! 409 00:37:58,910 --> 00:38:00,468 Clark! 410 00:38:33,144 --> 00:38:35,135 Get to the elevator! 411 00:39:32,203 --> 00:39:34,763 Clark, how did you pull us up? 412 00:39:39,677 --> 00:39:41,201 I don't know. 413 00:39:41,646 --> 00:39:43,341 Adrenaline, I guess. 414 00:39:54,759 --> 00:39:58,024 I've never been so happy to see you in my life! 415 00:40:01,266 --> 00:40:03,496 -You lied to me. -No. When? 416 00:40:03,668 --> 00:40:06,865 I said Level 3 wasn't on any plans. It wasn't. 417 00:40:07,038 --> 00:40:10,132 -It's plausible deniability. -What were you doing down there? 418 00:40:10,308 --> 00:40:14,142 It doesn't matter. It was a failure. We closed the door and moved on. 419 00:40:14,312 --> 00:40:17,839 -You almost got me killed. -No, you almost got yourself killed. 420 00:40:18,016 --> 00:40:19,813 It was your call, remember? 421 00:40:19,984 --> 00:40:21,645 -Mr. Luthor! -I'll handle this. 422 00:40:21,819 --> 00:40:23,650 What can you tell us about Level 3? 423 00:40:23,821 --> 00:40:28,815 I think you're referring to a redundant storage area at the base of the plant. 424 00:40:29,193 --> 00:40:33,926 Mr. Jenkins is a very sick man who desperately needs medical attention. 425 00:40:34,098 --> 00:40:35,998 That's why my father and I have pledged... 426 00:40:36,167 --> 00:40:39,330 ...to find Mr. Jenkins the best medical care possible. 427 00:40:39,504 --> 00:40:40,994 He was a LuthorCorp employee. 428 00:40:41,172 --> 00:40:46,337 Here at LuthorCorp, we always put family first. Isn't that right, Dad? 429 00:40:46,511 --> 00:40:49,378 Is it true the government is going to shut you down? 430 00:40:49,547 --> 00:40:54,177 No more questions, please. My son has been through quite an ordeal today. 431 00:41:57,515 --> 00:41:59,506 [ENGLISH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.