All language subtitles for Shingeki no Kyojin - Guren no Yumiya [1080p DTS 5.1 FLAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Translation: AI, Gin, Zuo Xi, A white, army, singo shaft: Imperial cut, broken strings 3 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,800 That day mankind recalled 5 00:00:35,240 --> 00:00:37,820 They are dominated by terror 6 00:00:40,740 --> 00:00:42,860 He was imprisoned in a cage 7 00:00:44,040 --> 00:00:44,820 Share of shame 8 00:01:03,970 --> 00:01:05,370 Full ready to fight 9 00:01:06,290 --> 00:01:07,320 Only one goal 10 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Be sure to get rid of 11 00:01:09,120 --> 00:01:11,770 Here we put the first human into a wall stronghold 12 00:01:13,440 --> 00:01:14,240 Target close 13 00:01:19,780 --> 00:01:21,410 According to the same training time into five teams 14 00:01:22,810 --> 00:01:24,310 We come as bait 15 00:01:25,160 --> 00:01:27,460 Class attack began full three-dimensional maneuvering 16 00:01:49,530 --> 00:01:51,330 Meanwhile comprehensive attack 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,960 Give me a good taste 18 00:01:59,710 --> 00:02:00,810 The power of human right 19 00:02:23,030 --> 00:02:24,760 Hey Mikasa 20 00:02:26,080 --> 00:02:27,100 Almost the back of the bar 21 00:02:28,900 --> 00:02:30,520 Why are you here 22 00:02:32,180 --> 00:02:34,360 Sleep sleep silly yet 23 00:02:35,330 --> 00:02:40,520 I do not always feel a very long dream 24 00:02:42,770 --> 00:02:44,190 What in the end is ah 25 00:02:44,860 --> 00:02:46,130 I can not remember 26 00:02:50,660 --> 00:02:51,170 Alan 27 00:02:51,610 --> 00:02:52,620 Why cry 28 00:03:19,530 --> 00:03:20,060 Listen 29 00:03:21,000 --> 00:03:23,550 The walls are created through the wisdom of God's 30 00:03:24,250 --> 00:03:26,870 It embodies the divine wall 31 00:03:27,770 --> 00:03:31,100 No matter what everyone profane Wall 32 00:03:34,520 --> 00:03:38,260 Do not anyone say that I do cry 33 00:03:38,910 --> 00:03:39,480 I will not say 34 00:03:40,680 --> 00:03:43,060 But inexplicably to shed tears 35 00:03:43,830 --> 00:03:45,500 Do not go to look at uncle 36 00:03:45,690 --> 00:03:46,380 Do not be silly 37 00:03:47,080 --> 00:03:48,590 Torre said such things can and do 38 00:03:49,240 --> 00:03:50,610 What crying about Allen 39 00:03:52,460 --> 00:03:53,190 Mr. Hans 40 00:03:53,620 --> 00:03:55,540 Because what happened was Mikasa sister roar yet 41 00:03:56,690 --> 00:03:58,170 Why would I be crying roar 42 00:03:58,880 --> 00:03:59,880 A wine smell 43 00:04:01,390 --> 00:04:02,420 What is the relationship thing 44 00:04:04,330 --> 00:04:05,330 And after drinking 45 00:04:06,040 --> 00:04:07,470 You also come how 46 00:04:07,950 --> 00:04:10,200 It is not that your official 47 00:04:10,570 --> 00:04:12,420 Today is the guard ah 48 00:04:13,340 --> 00:04:15,380 Stay here all day 49 00:04:15,390 --> 00:04:17,810 Unconsciously I felt hungry belly 50 00:04:18,640 --> 00:04:21,750 Just have the occasional drink of wine mixed in there 51 00:04:21,950 --> 00:04:23,890 However, such trivia Bale 52 00:04:25,540 --> 00:04:27,640 So if there is a sudden situation, then to fight it 53 00:04:29,540 --> 00:04:30,930 Suddenly the situation is what the situation 54 00:04:30,940 --> 00:04:31,850 I have to ask you 55 00:04:32,590 --> 00:04:35,340 Group of guys broke into the town to break the wall when ah 56 00:04:39,480 --> 00:04:40,100 Sore 57 00:04:40,720 --> 00:04:43,820 Hey Alan Do not suddenly so loud it 58 00:04:45,320 --> 00:04:47,480 Doctors have mental nice ah children at home 59 00:04:48,230 --> 00:04:51,730 If they play Poqiang then we will take to clean up their 60 00:04:52,300 --> 00:04:55,880 But then such a thing had happened 100 years time oh 61 00:04:56,460 --> 00:05:00,260 But it is this careless when it is the most dangerous 62 00:05:01,980 --> 00:05:07,820 After the soldiers to fortify the wall when there is the opportunity to see those guys wandering outside 63 00:05:08,630 --> 00:05:12,890 I do not think they have the strength to cope with this 50m high wall 64 00:05:14,240 --> 00:05:17,940 So you did not do their fighting consciousness 65 00:05:18,730 --> 00:05:19,580 No ah 66 00:05:20,840 --> 00:05:25,740 Well simply not what the corps stationed at what it did to the drywall 67 00:05:26,390 --> 00:05:27,730 It does not depend ah 68 00:05:28,640 --> 00:05:29,880 But ah Allen 69 00:05:30,410 --> 00:05:34,000 To the soldiers when there is action that is the worst of times 70 00:05:34,630 --> 00:05:38,720 Exactly what we were as despised when eater 71 00:05:39,260 --> 00:05:41,060 It is a time when we live and work 72 00:05:43,620 --> 00:05:49,430 Even if life could not get out from the wall to fall asleep can also satiate 73 00:05:50,790 --> 00:05:51,310 But 74 00:05:51,670 --> 00:05:55,470 It was like this is simply not the same as it is livestock 75 00:05:59,190 --> 00:06:01,200 Children really bragging ah 76 00:06:01,370 --> 00:06:04,330 Obviously what we do not do right, Hans 77 00:06:04,980 --> 00:06:05,500 Ah 78 00:06:07,790 --> 00:06:09,200 Hey Allen 79 00:06:10,930 --> 00:06:12,230 What a strange guy 80 00:06:13,100 --> 00:06:16,520 Is the guy you want to join the Corps survey 81 00:06:22,890 --> 00:06:23,400 Alan 82 00:06:24,080 --> 00:06:25,760 Investigation Corps had better not enter 83 00:06:27,030 --> 00:06:27,570 Why 84 00:06:28,020 --> 00:06:29,850 Do you despise investigation Corps 85 00:06:30,640 --> 00:06:32,780 Not think much of the problem or not 86 00:06:38,960 --> 00:06:40,760 Investigation Corps back 87 00:06:41,440 --> 00:06:42,680 To open the main entrance 88 00:06:43,180 --> 00:06:43,880 Come Mikasa 89 00:06:44,240 --> 00:06:45,280 A hero of the 90 00:06:53,270 --> 00:06:54,800 Hateful invisible 91 00:07:16,600 --> 00:07:18,910 Just return it caused so much 92 00:07:19,750 --> 00:07:21,620 They are eaten bar 93 00:07:22,400 --> 00:07:25,060 It is so deliberately ran wall 94 00:07:25,850 --> 00:07:27,690 Moses Moses 95 00:07:28,950 --> 00:07:32,270 That I did not see my son Moses 96 00:07:32,780 --> 00:07:34,300 I ask my son where he does 97 00:07:35,650 --> 00:07:37,010 She is the mother of Moses 98 00:07:38,070 --> 00:07:38,580 Take over 99 00:08:02,930 --> 00:08:05,650 We took only have to return these 100 00:08:22,710 --> 00:08:26,430 But my son come in handy now 101 00:08:28,880 --> 00:08:31,180 Even if no direct credit 102 00:08:32,060 --> 00:08:36,940 Son's death for humanity counterattack on the job now! 103 00:08:43,430 --> 00:08:44,040 Of course 104 00:08:48,340 --> 00:08:51,620 Does this survey 105 00:08:52,570 --> 00:08:53,190 We ... 106 00:08:54,030 --> 00:08:55,940 Does this also 107 00:08:59,110 --> 00:09:02,440 I did not get any outcome 108 00:09:03,810 --> 00:09:05,550 Because of my incompetence 109 00:09:06,310 --> 00:09:08,410 Just like nonsense to let the soldiers died as 110 00:09:09,160 --> 00:09:12,990 Even those guys who understand the true face of 111 00:09:13,340 --> 00:09:15,370 Failed to do! 112 00:09:20,060 --> 00:09:21,290 So sad 113 00:09:21,670 --> 00:09:26,990 Simply go on as such to take our taxes feed these guys a fat 114 00:09:30,470 --> 00:09:31,780 What are you doing ah smelly kid 115 00:09:34,440 --> 00:09:36,510 Hey what are you doing Mikasa 116 00:09:36,830 --> 00:09:37,920 Give me back feed 117 00:09:39,910 --> 00:09:42,270 Mikasa enough of it 118 00:09:46,760 --> 00:09:47,680 What are you doing 119 00:09:47,930 --> 00:09:49,350 Firewood all gone is not it 120 00:09:49,950 --> 00:09:50,460 Alan 121 00:09:51,300 --> 00:09:54,310 Desire you want to go investigate the Corps changed yet 122 00:10:01,740 --> 00:10:03,550 Help me gather wood 123 00:10:05,290 --> 00:10:06,630 It does not need help 124 00:10:10,420 --> 00:10:11,040 I'm back 125 00:10:13,320 --> 00:10:14,170 Welcome back 126 00:10:18,010 --> 00:10:21,000 Oh Alan rare so hard today ah 127 00:10:21,960 --> 00:10:22,580 Ah 128 00:10:26,660 --> 00:10:27,380 Well do 129 00:10:27,960 --> 00:10:30,840 Red ear this is evidence that you lied 130 00:10:31,460 --> 00:10:33,310 Let Mikasa help you busy right 131 00:10:35,320 --> 00:10:37,290 Hey Dad to go out of it 132 00:10:38,080 --> 00:10:38,580 Why do I want to live 133 00:10:39,030 --> 00:10:41,100 Ah go inland clinics 134 00:10:41,690 --> 00:10:42,800 It takes about 2-3 days 135 00:10:46,730 --> 00:10:49,550 Allen said he wanted to enter the Corps survey 136 00:10:54,730 --> 00:10:56,290 Mikasa does not mean you do not say 137 00:10:56,400 --> 00:10:59,180 Alan what you think 138 00:10:59,750 --> 00:11:03,130 Do you know how many went to the wall of the dead yet 139 00:11:03,830 --> 00:11:04,960 I know 140 00:11:05,070 --> 00:11:05,810 Then you ... 141 00:11:06,090 --> 00:11:06,590 Alan 142 00:11:08,840 --> 00:11:10,980 Why do you want to go to the wall 143 00:11:13,070 --> 00:11:16,490 I want to know what the outside world 144 00:11:17,440 --> 00:11:20,650 I do not want to live their lives in the wall of ignorance 145 00:11:21,710 --> 00:11:22,290 And 146 00:11:23,600 --> 00:11:25,530 If no one inherited cause of these words 147 00:11:26,850 --> 00:11:29,300 So far those who die will become meaningless 148 00:11:33,710 --> 00:11:34,330 Right 149 00:11:36,820 --> 00:11:38,990 Time to set sail for me to go 150 00:11:39,630 --> 00:11:42,340 Wait persuade her husband Alan Bar 151 00:11:42,830 --> 00:11:48,670 Who Kalra said human curiosity is not able to stop 152 00:11:49,730 --> 00:11:50,240 Alan 153 00:11:52,060 --> 00:11:56,500 Once I came back to let you see what I have been a secret basement bar 154 00:11:57,940 --> 00:11:58,590 Really! 155 00:12:03,140 --> 00:12:04,470 Take a good 156 00:12:07,160 --> 00:12:07,930 Not enough 157 00:12:09,750 --> 00:12:11,400 Join Investigation Corps of such nonsense thing 158 00:12:12,460 --> 00:12:13,200 You say nonsense? 159 00:12:13,770 --> 00:12:18,260 I feel safe living like animals living people like a fool 160 00:12:18,910 --> 00:12:19,420 Alan 161 00:12:22,890 --> 00:12:24,000 How, ah heresy 162 00:12:25,340 --> 00:12:27,810 Unhappy, then we fight back ah 163 00:12:29,290 --> 00:12:30,710 How could I do that 164 00:12:31,220 --> 00:12:33,130 That it not the same with you 165 00:12:33,460 --> 00:12:34,270 What did you say 166 00:12:34,800 --> 00:12:37,380 I agree with what I say is correct 167 00:12:38,010 --> 00:12:40,440 Can not refute it only hit me right 168 00:12:41,530 --> 00:12:44,240 Is not that what I have to throw in the towel yet 169 00:12:45,060 --> 00:12:47,150 You love quibble winded bastard 170 00:12:47,460 --> 00:12:48,200 Stop 171 00:12:50,480 --> 00:12:51,080 Alan 172 00:12:52,090 --> 00:12:53,680 Fool again 173 00:12:53,860 --> 00:12:55,120 I want to get pounded 174 00:12:55,200 --> 00:12:56,330 You get on the ground put a few dozen 175 00:12:58,580 --> 00:12:59,520 Mikasa is also ah 176 00:13:01,110 --> 00:13:02,490 Not Run 177 00:13:08,600 --> 00:13:10,980 Group of guys saw me and ran away 178 00:13:11,410 --> 00:13:14,610 I do not see Mikasa ran Tengteng 179 00:13:16,390 --> 00:13:17,180 Okay Ai Ermin 180 00:13:21,780 --> 00:13:23,110 I am a man stand up 181 00:13:24,280 --> 00:13:24,970 Right 182 00:13:28,510 --> 00:13:34,260 So I said, "mankind will one day want to take the wall" after it was hit the 183 00:13:34,590 --> 00:13:35,270 He said I was heresy 184 00:13:35,920 --> 00:13:36,690 Hateful 185 00:13:38,910 --> 00:13:42,200 Why the need to go out will be looked down upon ah 186 00:13:42,830 --> 00:13:47,570 That is because the wall had to stay there for 100 years is very peaceful ah 187 00:13:48,380 --> 00:13:52,930 In order to prevent because of random and put them out to recruit them to happen 188 00:13:53,560 --> 00:13:58,890 As the king of the government policy to have interest in the outside world itself has become taboo 189 00:13:59,730 --> 00:14:02,730 It is a bet on my life and this is our freedom fishes 190 00:14:03,130 --> 00:14:04,080 Absolutely not 191 00:14:06,630 --> 00:14:07,140 Not work 192 00:14:07,890 --> 00:14:10,660 You guys actually say to me parents complain 193 00:14:11,970 --> 00:14:13,380 I do not promise to help you remember 194 00:14:13,880 --> 00:14:14,910 That how they say 195 00:14:15,700 --> 00:14:18,290 Certainly not happy slightly 196 00:14:20,350 --> 00:14:21,040 It is ah 197 00:14:26,070 --> 00:14:32,170 Indeed I think people who believe in peace will always be able to stay in the wall is not normal 198 00:14:32,800 --> 00:14:33,350 Mom 199 00:14:36,510 --> 00:14:39,270 Even if they say no walls in this centuries bad 200 00:14:40,210 --> 00:14:45,540 But which we have no evidence to prove that today will not be destroyed 201 00:15:05,740 --> 00:15:06,160 How the 202 00:15:06,740 --> 00:15:07,550 Explosion it 203 00:15:09,080 --> 00:15:09,640 It is there 204 00:15:09,710 --> 00:15:10,630 What are falling down 205 00:15:10,870 --> 00:15:11,750 I do not know ah 206 00:15:14,300 --> 00:15:15,200 Hello 207 00:15:19,280 --> 00:15:19,960 How the 208 00:15:20,730 --> 00:15:22,510 What in the end see 209 00:15:32,710 --> 00:15:35,420 How can that wall 210 00:15:36,540 --> 00:15:37,790 There are 50m high ah 211 00:15:39,780 --> 00:15:40,490 That guy 212 00:15:47,080 --> 00:15:47,980 Be Giants 213 00:16:37,960 --> 00:16:39,040 I want to come here 214 00:16:39,510 --> 00:16:41,680 Giants come friends 215 00:16:45,390 --> 00:16:45,960 We also ... 216 00:16:47,420 --> 00:16:47,940 Alan 217 00:16:48,480 --> 00:16:49,650 There is my home ah 218 00:16:50,490 --> 00:16:51,230 Mom still there 219 00:16:52,910 --> 00:16:53,430 Mikasa 220 00:16:59,980 --> 00:17:01,190 He has to die 221 00:17:02,530 --> 00:17:08,370 This town to be occupied by numerous giant 222 00:17:14,540 --> 00:17:15,930 There is no reason to hit my house 223 00:17:16,570 --> 00:17:17,650 Just turn the corner 224 00:17:18,120 --> 00:17:19,500 You can see the usual home 225 00:17:24,540 --> 00:17:25,300 Mom 226 00:17:28,210 --> 00:17:28,880 Mom 227 00:17:31,370 --> 00:17:31,870 Alan 228 00:17:32,080 --> 00:17:32,600 Mikasa 229 00:17:32,740 --> 00:17:33,450 Move over there 230 00:17:33,880 --> 00:17:34,910 To move away the pillar 231 00:17:54,320 --> 00:17:55,210 Hurry Mikasa 232 00:17:55,530 --> 00:17:56,220 I know 233 00:17:57,490 --> 00:17:59,730 Giants came right 234 00:18:00,820 --> 00:18:03,680 Run fast with Mikasa Allen 235 00:18:04,570 --> 00:18:05,810 I would also like to run and 236 00:18:06,280 --> 00:18:07,890 Quick, ah 237 00:18:09,040 --> 00:18:11,680 Mother's legs have been broken rubble pressure 238 00:18:13,080 --> 00:18:15,040 I have not run out 239 00:18:16,400 --> 00:18:17,050 You know it 240 00:18:17,420 --> 00:18:19,160 I carried you run 241 00:18:19,420 --> 00:18:21,680 Why do not listen to my mother say 242 00:18:22,690 --> 00:18:24,480 Finally, listen to it 243 00:18:25,570 --> 00:18:26,270 Mikasa 244 00:18:27,760 --> 00:18:29,930 Do not Do 245 00:18:31,280 --> 00:18:32,710 Three people will go on like this ... 246 00:18:35,260 --> 00:18:35,890 Hans 247 00:18:38,600 --> 00:18:40,260 Run with children 248 00:18:41,900 --> 00:18:43,960 Do not look down on me ah Carla 249 00:18:44,770 --> 00:18:46,260 Look I killed the Giants 250 00:18:46,720 --> 00:18:48,240 The three men were rescued you 251 00:18:49,350 --> 00:18:51,340 And so can not fight them 252 00:19:09,850 --> 00:19:13,190 Hey what are you doing ah uncle Hans 253 00:19:14,720 --> 00:19:15,300 THX 254 00:19:16,680 --> 00:19:18,700 Her mother did not ... 255 00:19:19,640 --> 00:19:21,330 Allen Mikasa 256 00:19:22,580 --> 00:19:24,390 To live ah 257 00:19:37,410 --> 00:19:38,750 Do not leave Me ... 258 00:19:49,670 --> 00:19:53,080 Stop 259 00:20:26,820 --> 00:20:30,000 That day mankind recalled 260 00:20:35,200 --> 00:20:37,720 They are dominated by terror 261 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 He was imprisoned in a cage 262 00:20:43,930 --> 00:20:44,680 Share of shame 263 00:21:00,040 --> 00:21:01,690 At various strategic points in the wall 264 00:21:02,090 --> 00:21:04,360 Cygan as prominent as sina outer regions 265 00:21:04,860 --> 00:21:06,690 Become a bait to attract giant 266 00:21:07,540 --> 00:21:10,950 He plays defense spending and force reduction responsibilities 267 00:21:12,170 --> 00:21:13,300 This responsibility also led 268 00:21:13,880 --> 00:21:17,270 Became giants target residents Cygan who sina area 269 00:21:17,980 --> 00:21:20,980 Can only escape through the only door to the inner 270 00:21:24,170 --> 00:21:25,720 Throw away all of the luggage 271 00:21:26,010 --> 00:21:27,770 One is a multi-up 272 00:21:33,290 --> 00:21:35,020 Ai Ermin sit down 273 00:21:35,380 --> 00:21:37,670 But Alan and Mikasa yet ... 274 00:21:39,600 --> 00:21:40,140 They come 275 00:21:43,280 --> 00:21:43,790 Alan 276 00:22:00,100 --> 00:22:02,530 What action are you dawdle deft point 277 00:22:03,070 --> 00:22:04,120 Shells ready yet 278 00:22:07,230 --> 00:22:10,000 The Giants have to move fast in front of the 279 00:22:10,740 --> 00:22:12,700 It has been filled to set sail 280 00:22:13,050 --> 00:22:16,290 How I will ask you at least let the children go on 281 00:22:16,650 --> 00:22:17,910 Although sorry but you can not let you go 282 00:22:18,400 --> 00:22:19,260 Sail 283 00:22:31,490 --> 00:22:33,480 Do not wait a little longer to close 284 00:22:33,820 --> 00:22:36,070 There are a lot of people stay inside ah 285 00:22:36,680 --> 00:22:38,230 If the door was broken up words 286 00:22:38,690 --> 00:22:41,620 It is not a town occupied so simple 287 00:22:42,200 --> 00:22:45,800 The range of human activity will shrink retreat next wall ah 288 00:22:46,090 --> 00:22:49,760 Even so there is no reason for these people neglecting ah 289 00:22:51,030 --> 00:22:53,200 Quick to come off the Giants 290 00:22:53,690 --> 00:22:54,930 Accelerate the closing speed 291 00:22:54,930 --> 00:22:55,590 Stop 292 00:23:01,410 --> 00:23:02,100 Fire 293 00:23:16,250 --> 00:23:18,440 Rushing full avoidance 294 00:23:19,510 --> 00:23:20,730 Giants to come 295 00:23:21,070 --> 00:23:22,090 It wants to come hit 296 00:23:22,650 --> 00:23:24,980 Come to the door ... 297 00:24:00,310 --> 00:24:01,060 Completion ... 298 00:24:03,310 --> 00:24:03,980 Finished 299 00:24:05,520 --> 00:24:08,450 Giants have to be eaten by humans 300 00:24:09,900 --> 00:24:10,610 Completion ... 301 00:24:13,150 --> 00:24:17,460 We can no longer go back to that house yet 302 00:24:20,270 --> 00:24:21,670 Mom is gone 303 00:24:24,550 --> 00:24:25,530 Not in this world of 304 00:24:28,810 --> 00:24:29,690 Why 305 00:24:32,520 --> 00:24:35,230 I ... human too weak 306 00:24:36,380 --> 00:24:38,420 Weak it can only cry 307 00:24:46,630 --> 00:24:48,660 From them the world ... 308 00:24:49,700 --> 00:24:50,220 Alan 309 00:24:50,800 --> 00:24:51,990 How Allen 310 00:24:53,670 --> 00:24:54,260 Alan 311 00:24:56,290 --> 00:24:57,530 Expel them out 312 00:24:59,460 --> 00:25:03,060 In this world no one left to expel out 313 00:25:05,310 --> 00:25:05,870 Alan 314 00:25:17,040 --> 00:25:18,940 The cost of a hundred years of peace 315 00:25:19,740 --> 00:25:21,490 It is a tragedy general outcome 316 00:25:25,670 --> 00:25:26,970 At that time people's sense of crisis 317 00:25:27,930 --> 00:25:31,770 No way to proceed with the corresponding super giant giants suddenly appear 318 00:25:32,940 --> 00:25:36,470 So humans abandoned Mary wall 319 00:25:37,340 --> 00:25:40,390 Range of motion back to the wall of Ruth 320 00:25:41,840 --> 00:25:48,050 Is now even super giant wall suddenly destroyed again not surprising 321 00:25:49,640 --> 00:25:53,240 Soldiers graduate from training today of you 322 00:25:54,050 --> 00:25:55,980 With three years honed technique 323 00:25:56,680 --> 00:25:59,430 Now it will be called "giant" of the threat of fighting 324 00:26:00,480 --> 00:26:01,700 Offer your heart, right 325 00:26:02,330 --> 00:26:03,010 It is 326 00:26:04,530 --> 00:26:06,500 You have three options 327 00:26:07,790 --> 00:26:11,120 Responsible for strengthening the wall guard corps stationed in various cities and towns 328 00:26:12,040 --> 00:26:16,000 To sacrifice their lives to do the consciousness to challenge the giant fields outside the walls of the Corps survey 329 00:26:16,710 --> 00:26:21,240 As well as the rule of the people around the king's legions guard order 330 00:26:22,220 --> 00:26:24,670 Of course, you can apply for legions of 331 00:26:25,330 --> 00:26:28,270 Only the top 10 just published the results of people 332 00:26:34,950 --> 00:26:36,640 Finally reached this step 333 00:26:38,280 --> 00:26:42,630 This time it's our turn expelled out of the Giants 334 00:26:47,990 --> 00:26:50,280 Great way I can into legions of the 335 00:26:50,600 --> 00:26:52,360 Finally do not worry about the food 336 00:26:54,360 --> 00:26:56,370 Let determines which corps to go yet 337 00:26:57,060 --> 00:26:59,030 Of course, legions of 338 00:26:59,730 --> 00:27:02,300 What do you think I was just trying to present ten 339 00:27:02,840 --> 00:27:04,590 Yes ah I would also like you 340 00:27:05,700 --> 00:27:08,560 Able to work in the king's side simply honored 341 00:27:09,680 --> 00:27:10,660 Hello Marco 342 00:27:12,460 --> 00:27:14,690 Do not minced a hurry to tell the truth Come 343 00:27:15,420 --> 00:27:16,860 Reason to enter legions, of course, 344 00:27:17,190 --> 00:27:20,640 Because there are safety and comfortable interior life waiting for you ah 345 00:27:21,610 --> 00:27:22,940 You also think of it 346 00:27:23,860 --> 00:27:24,500 This is ... 347 00:27:25,300 --> 00:27:27,730 If you can not fear the giant footsteps of life go on ... 348 00:27:28,630 --> 00:27:29,630 Say is ah 349 00:27:30,180 --> 00:27:31,690 We all think of the mainland to the bar 350 00:27:33,480 --> 00:27:36,630 Yes ah I also volunteered to join the legions 351 00:27:37,050 --> 00:27:37,600 I, too 352 00:27:38,730 --> 00:27:39,240 But 353 00:27:40,260 --> 00:27:42,320 And you want to be attributed to the same reasons 354 00:27:45,530 --> 00:27:46,830 Mainland comfortable? 355 00:27:48,720 --> 00:27:51,820 Until five years ago here so far are also "Mainland" 356 00:27:53,800 --> 00:27:54,610 What do you say? 357 00:27:56,660 --> 00:27:59,250 So that even if not in the Mainland 358 00:28:00,190 --> 00:28:02,460 Your mind is very "comfortable" it 359 00:28:10,570 --> 00:28:11,240 Alan 360 00:28:14,490 --> 00:28:15,930 As you know it 361 00:28:16,920 --> 00:28:18,630 Since then many people have been eaten 362 00:28:20,040 --> 00:28:24,250 In order to regain land occupied by a giant four years ago 363 00:28:24,990 --> 00:28:29,190 Human invested two percent of the population has launched a general offensive 364 00:28:30,340 --> 00:28:34,380 Most of which is almost directly into the stomach of a giant 365 00:28:35,520 --> 00:28:37,140 The answer is already obvious 366 00:28:39,590 --> 00:28:41,970 Humans are not the Giants win 367 00:28:49,320 --> 00:28:50,010 And so ... 368 00:28:52,010 --> 00:28:54,170 I think win intend to abandon it 369 00:28:56,250 --> 00:29:00,500 Although defeated but obtained information connected to hope for the future 370 00:29:01,500 --> 00:29:06,020 Should we give up the use of hundreds of thousands of sacrifices tactical progress 371 00:29:06,550 --> 00:29:08,370 Obediently become a giant in the food you! 372 00:29:09,300 --> 00:29:10,100 No kidding! 373 00:29:11,310 --> 00:29:16,630 I want an investigation into the corps of the Giants not left out expulsion 374 00:29:17,580 --> 00:29:18,150 Alan 375 00:29:24,070 --> 00:29:26,580 You have an incredible mind is 376 00:29:27,120 --> 00:29:27,800 What did you say 377 00:29:28,480 --> 00:29:30,490 No one will agree with your statement 378 00:29:30,890 --> 00:29:33,030 You're going to go to a person outside the wall 379 00:29:35,660 --> 00:29:36,220 Alan 380 00:29:36,490 --> 00:29:37,820 Hello again slightly 381 00:29:38,520 --> 00:29:39,550 Quick stop ah 382 00:29:39,550 --> 00:29:40,490 Instructors will come 383 00:29:46,820 --> 00:29:47,720 What are you doing ah 384 00:29:48,400 --> 00:29:49,190 Put me down 385 00:29:49,700 --> 00:29:51,100 Hello Mikasa 386 00:29:53,120 --> 00:29:55,380 I let you put me down ah feed 387 00:29:58,380 --> 00:30:00,910 Do not worry about nosy stood me 388 00:30:03,420 --> 00:30:06,690 Action will be the head of a fever impulse up 389 00:30:11,570 --> 00:30:15,060 Then what are you going to which corps 390 00:30:18,010 --> 00:30:19,700 I want to enter the Corps survey 391 00:30:21,190 --> 00:30:22,320 Ai Ermin you seriously do 392 00:30:22,920 --> 00:30:25,720 Your theory is the first to utilize this advantage ah 393 00:30:26,240 --> 00:30:28,260 我宁愿死也不想成为累赘 394 00:30:29,940 --> 00:30:31,480 我也选择调查兵团 395 00:30:32,340 --> 00:30:35,500 喂 你可是总成绩第一 进宪兵团吧 396 00:30:36,390 --> 00:30:40,170 如果你去宪兵团的话 我也会去宪兵团 397 00:30:41,550 --> 00:30:44,940 如果你去驻扎兵团的话 我也会跟着 398 00:30:46,360 --> 00:30:49,500 艾伦如果不和我在一起的话 会很快就死掉的 399 00:30:51,040 --> 00:30:52,830 我明明没拜托你这种事 400 00:30:54,170 --> 00:30:56,560 我已经不想再失去家人了 401 00:31:26,860 --> 00:31:28,260 你说你要进调查兵团? 402 00:31:28,980 --> 00:31:31,410 康尼 你明明那么向往宪兵团 403 00:31:31,830 --> 00:31:33,930 是啊没错 但是… 404 00:31:34,690 --> 00:31:37,140 看来是艾伦昨天的演讲起作用了呢 405 00:31:38,820 --> 00:31:39,550 吵死了 406 00:31:40,250 --> 00:31:42,070 我是自己决定的 407 00:31:43,230 --> 00:31:44,300 别那么害羞了 408 00:31:45,680 --> 00:31:46,610 你不是一个人 409 00:31:49,170 --> 00:31:50,820 汤姆斯 难道说… 410 00:31:51,690 --> 00:31:53,060 那个 各位 411 00:31:54,400 --> 00:31:55,760 我从教官的食粮库… 412 00:31:56,360 --> 00:31:57,480 拿来一块肉哦 413 00:31:59,260 --> 00:32:01,640 萨莎 你想被关到单人牢房里去吗 414 00:32:01,860 --> 00:32:03,210 真的是个笨蛋啊 415 00:32:03,540 --> 00:32:04,780 笨蛋太可怕了 416 00:32:05,300 --> 00:32:07,480 等一会大家来分了吧 417 00:32:07,950 --> 00:32:09,690 切成片以后夹在面包里 418 00:32:11,160 --> 00:32:12,220 还回去啊 419 00:32:12,220 --> 00:32:16,590 是啊 从土地减少以后 肉类就变得非常珍贵了 420 00:32:17,110 --> 00:32:18,210 没问题的啦 421 00:32:22,590 --> 00:32:26,240 等到夺回了领地以后 牛和羊都可以养起来的 422 00:32:31,760 --> 00:32:33,050 我也要吃那块肉 423 00:32:33,800 --> 00:32:35,720 我也要吃 所以给我放好了 424 00:32:37,210 --> 00:32:38,710 当然 我也要吃哦 425 00:32:39,600 --> 00:32:40,270 你们 426 00:32:41,390 --> 00:32:42,670 你在说什么呢 艾伦 427 00:32:43,590 --> 00:32:45,660 如果不回到岗位上的话会暴露的哦 428 00:32:46,400 --> 00:32:47,700 离午休还有一段时间呢 429 00:32:54,920 --> 00:32:56,110 从那之后过了五年 430 00:32:57,950 --> 00:33:01,170 人类终于开始逐步夺回尊严 431 00:33:03,330 --> 00:33:03,840 能赢 432 00:33:06,970 --> 00:33:10,870 人类的反击 才刚刚开始 433 00:33:32,780 --> 00:33:33,320 痛 434 00:33:33,630 --> 00:33:34,200 怎么回事 435 00:33:42,060 --> 00:33:42,840 萨穆埃尔 436 00:33:44,360 --> 00:33:44,870 萨莎 437 00:33:53,810 --> 00:33:55,910 萨穆埃尔 千万不要动 438 00:33:57,480 --> 00:33:58,360 好险 439 00:34:02,020 --> 00:34:04,320 墙壁 被破坏了 440 00:34:06,080 --> 00:34:09,880 又要…又要有巨人进来了 441 00:34:12,470 --> 00:34:14,970 一只… 不剩… 442 00:34:17,920 --> 00:34:20,930 固定炮整备四班 准备战斗 443 00:34:21,870 --> 00:34:24,280 目标是眼前的 超巨型巨人 444 00:34:24,920 --> 00:34:27,400 这是个好机会 千万别错过了 445 00:34:37,560 --> 00:34:41,660 哟 五年没见了啊 446 00:35:02,280 --> 00:35:05,120 这家伙… 居然冲着固定炮台攻击 447 00:35:06,940 --> 00:35:08,980 破坏开闭门一定也不是偶然为之 448 00:35:10,700 --> 00:35:12,550 果然 这家伙… 449 00:35:13,840 --> 00:35:14,720 是有智慧的 450 00:35:20,140 --> 00:35:21,310 但这是个机会 451 00:35:23,060 --> 00:35:24,760 能破坏墙壁的只有这家伙 452 00:35:27,510 --> 00:35:28,790 只要干掉这家伙的话 453 00:35:35,750 --> 00:35:36,390 动作太慢了 454 00:35:38,850 --> 00:35:39,490 得手了 455 00:35:41,990 --> 00:35:42,490 什么 456 00:35:43,630 --> 00:35:44,240 你这家伙 457 00:35:52,810 --> 00:35:55,850 上啊 458 00:35:59,820 --> 00:36:00,530 没砍到 459 00:36:06,810 --> 00:36:10,630 不对 超大型巨人消失了 460 00:36:13,070 --> 00:36:15,430 艾伦 你把它干掉了吗 461 00:36:16,030 --> 00:36:19,270 不 和五年前一样 462 00:36:19,990 --> 00:36:22,870 那家伙突然出现 又突然消失了 463 00:36:33,930 --> 00:36:35,540 携带的财产越少越好 464 00:36:36,180 --> 00:36:37,630 冷静地去避难 465 00:36:41,590 --> 00:36:46,080 如果这里被突破了的话 五年前的惨剧又会重演 466 00:36:47,400 --> 00:36:51,040 我等要在此 把巨人抵挡住 467 00:36:55,840 --> 00:36:59,910 你们这些训练兵 也是通过了毕业演习的出色士兵 468 00:37:00,800 --> 00:37:02,600 在本次作战也要好好表现 469 00:37:04,340 --> 00:37:08,220 没事的 汉娜 我一定会守护你的 470 00:37:08,720 --> 00:37:09,350 弗兰茨 471 00:37:13,580 --> 00:37:15,060 没事吧 爱尔敏 472 00:37:16,030 --> 00:37:17,650 没 没事的 473 00:37:18,180 --> 00:37:20,160 这种手抖 我马上就可以克服下来 474 00:37:20,930 --> 00:37:21,950 但情况不妙啊 475 00:37:22,590 --> 00:37:26,800 现在没有技术能够把八米高的洞立刻堵上 476 00:37:27,570 --> 00:37:29,420 甚至连前门附近的那个大石头 477 00:37:30,050 --> 00:37:32,330 我们都没有能挖出来 478 00:37:34,690 --> 00:37:37,950 露丝之壁被突破也只是时间问题了 479 00:37:38,290 --> 00:37:38,890 爱尔敏 480 00:37:40,050 --> 00:37:42,320 冷静下来 现在和当年已经不一样了 481 00:37:43,240 --> 00:37:45,810 人类已经不会输给巨人了 482 00:37:48,270 --> 00:37:50,840 对不起 已经没事了 483 00:38:04,110 --> 00:38:05,210 为什么偏偏是今天 484 00:38:06,350 --> 00:38:08,320 本来明天就可以去内地了 485 00:38:11,340 --> 00:38:11,940 没事吧 486 00:38:14,420 --> 00:38:17,500 不要 不要 不要 不要 487 00:38:22,560 --> 00:38:23,290 碍事 488 00:38:24,410 --> 00:38:26,180 喂 让 怎么了啊 489 00:38:26,410 --> 00:38:27,680 你问怎么了 490 00:38:28,210 --> 00:38:31,080 别说风凉话了 你这个急着投胎的白痴 491 00:38:31,080 --> 00:38:31,940 冷静点 492 00:38:31,970 --> 00:38:33,920 你是让我冷静下来去送死吗 493 00:38:33,950 --> 00:38:35,800 不 好好回想起来 494 00:38:37,040 --> 00:38:39,430 我们付出心血训练的这三年 495 00:38:41,180 --> 00:38:44,030 这三年里 我们无数次徘徊在生死边缘 496 00:38:44,870 --> 00:38:46,110 也有人真的死掉了 497 00:38:47,000 --> 00:38:49,290 也有逃走的人 被赶出去的人 498 00:38:50,310 --> 00:38:51,900 但是我们活了下来 499 00:38:52,430 --> 00:38:53,110 我说的对吧 500 00:38:53,870 --> 00:38:56,020 今天这样也一定可以活下来的 501 00:38:58,260 --> 00:39:01,880 今天活下来以后 明天是要去内地的吧 502 00:39:07,650 --> 00:39:08,320 妈的 503 00:39:10,770 --> 00:39:11,610 走吧 达兹 504 00:39:12,380 --> 00:39:13,600 你要哭到什么时候 505 00:39:16,340 --> 00:39:21,170 艾伦 如果战斗变混乱了 你就到我这里来 506 00:39:22,460 --> 00:39:24,070 我和你不是一个班的吧 507 00:39:24,860 --> 00:39:27,410 在混乱的情况下不能按往常的样子来 508 00:39:28,340 --> 00:39:29,520 我会保护你的 509 00:39:29,910 --> 00:39:30,990 你在说什么… 510 00:39:30,990 --> 00:39:31,920 阿克曼训练兵 511 00:39:33,400 --> 00:39:35,080 你被特别地分进了后卫部队 512 00:39:35,470 --> 00:39:35,980 跟我来 513 00:39:36,370 --> 00:39:39,040 等…以我的能力 会拖大家后腿的 514 00:39:40,380 --> 00:39:41,570 避难已经被拖延了 515 00:39:42,160 --> 00:39:44,570 现在居民旁边的精锐越多越好 516 00:39:45,280 --> 00:39:46,240 但 但是… 517 00:39:46,240 --> 00:39:46,810 喂 518 00:39:48,020 --> 00:39:49,470 给我适可而止 三笠 519 00:39:50,250 --> 00:39:51,840 不要连你也这么慌张啊 520 00:39:52,760 --> 00:39:54,350 这可是关乎人类存亡的危机啊 521 00:39:55,060 --> 00:39:57,420 你怎么可以随着你自己的性子去行动啊 522 00:40:02,160 --> 00:40:05,230 抱歉 是我不够冷静 523 00:40:08,010 --> 00:40:10,660 我只求一件事 524 00:40:13,780 --> 00:40:15,820 请你 千万不要死 525 00:40:23,260 --> 00:40:25,280 我是不会死的 526 00:40:26,710 --> 00:40:28,510 我怎么能在这种地方死掉 527 00:40:31,620 --> 00:40:35,320 我对这个世界的真面目还一无所知 528 00:40:41,940 --> 00:40:42,740 喂 爱尔敏 529 00:40:43,210 --> 00:40:44,890 你不觉得这是个好机会吗 530 00:40:45,970 --> 00:40:47,860 在加入调查兵团之前 531 00:40:48,660 --> 00:40:50,270 在初次上阵活跃发挥的话 532 00:40:50,860 --> 00:40:54,400 我们作为新兵 肯定能快速晋升的 533 00:41:02,750 --> 00:41:03,580 没错 534 00:41:04,330 --> 00:41:05,170 话先说在前头 535 00:41:05,700 --> 00:41:08,470 这次志愿加入调查兵团的人可有好多呢 536 00:41:09,180 --> 00:41:10,940 虽然之前让艾伦抢先了 537 00:41:11,160 --> 00:41:12,190 这次可不会输了 538 00:41:12,610 --> 00:41:13,820 真会说啊 托马斯 539 00:41:14,630 --> 00:41:16,790 就比比谁能猎杀更多巨人吧 540 00:41:17,850 --> 00:41:19,120 可不要虚报数量哦 541 00:41:19,130 --> 00:41:20,670 三十四班 前进 542 00:41:21,010 --> 00:41:22,340 去支援前卫部队 543 00:41:23,060 --> 00:41:24,240 好 出发吧 544 00:41:24,650 --> 00:41:25,810 噢! 545 00:41:48,870 --> 00:41:50,010 已经有那么多巨人… 546 00:41:50,900 --> 00:41:52,690 前卫队员不会是全员崩溃了吧 547 00:41:53,290 --> 00:41:54,160 他们在做什么啊 548 00:41:54,600 --> 00:41:56,190 平常总是爱摆架子的前辈们 549 00:41:57,510 --> 00:41:59,520 我们绝没有把情况想得多乐观 550 00:42:00,360 --> 00:42:01,490 但这也太… 551 00:42:02,890 --> 00:42:03,680 是奇行种 552 00:42:04,030 --> 00:42:04,530 快停下 553 00:42:44,340 --> 00:42:45,650 你在做什么 554 00:42:46,680 --> 00:42:47,300 艾伦 555 00:42:47,470 --> 00:42:48,910 住手 不要单独行动 556 00:42:52,750 --> 00:42:53,820 给我站住 557 00:42:55,620 --> 00:42:56,950 竟然把托马斯… 558 00:42:57,920 --> 00:43:00,610 绝对 绝对不会让你跑掉 559 00:43:12,260 --> 00:43:12,760 艾伦 560 00:43:13,770 --> 00:43:14,280 艾伦 561 00:43:31,360 --> 00:43:33,610 住手 请住手 562 00:43:40,960 --> 00:43:42,830 为什么…我 563 00:43:44,250 --> 00:43:47,450 眼睁睁看着伙伴们被吃掉呢 564 00:43:55,310 --> 00:43:59,860 为什么我的身体不能动了 565 00:44:04,350 --> 00:44:08,100 艾伦 艾伦 艾伦 566 00:44:10,480 --> 00:44:11,790 怎么了啊 爱尔敏 567 00:44:11,980 --> 00:44:14,490 这个是爷爷偷偷收藏起来的 568 00:44:14,870 --> 00:44:17,260 这是描写外面世界的书 569 00:44:17,420 --> 00:44:19,140 外面世界的书? 570 00:44:19,970 --> 00:44:21,620 这不是违禁物品吗 571 00:44:21,940 --> 00:44:23,270 会被宪兵团抓的啊 572 00:44:23,400 --> 00:44:25,810 可不是说这个的时候 573 00:44:26,280 --> 00:44:27,190 根据这本书 574 00:44:27,540 --> 00:44:31,240 这个世界的一大半都被叫海的水覆盖 575 00:44:31,620 --> 00:44:34,050 而且啊 海都是盐水哦 576 00:44:34,400 --> 00:44:37,060 盐 怎么可能… 577 00:44:38,260 --> 00:44:40,250 不止盐是取之不尽 578 00:44:40,940 --> 00:44:44,710 火焰之水 冰之大地 沙之雪原 579 00:44:45,480 --> 00:44:49,250 外面的世界一定比这道墙之中大好多倍 580 00:44:49,980 --> 00:44:51,580 外面的世界吗 581 00:44:52,340 --> 00:44:53,230 喂 艾伦 582 00:44:55,080 --> 00:44:58,780 我们要是将来能够去外面的世界探险该多好 583 00:45:18,940 --> 00:45:19,480 艾伦 584 00:45:21,530 --> 00:45:24,360 怎么能在这种地方死啊 585 00:45:27,680 --> 00:45:34,310 我说啊 爱尔敏 是你告诉我的 586 00:45:35,910 --> 00:45:40,890 我…才想去 …外面的世界 587 00:45:44,040 --> 00:45:45,790 艾伦 快点 588 00:46:20,070 --> 00:46:20,580 喂 589 00:46:21,580 --> 00:46:23,110 喂 怎么了 爱尔敏 590 00:46:23,460 --> 00:46:26,130 振作点 喂 爱尔敏 591 00:46:26,790 --> 00:46:28,790 喂 爱尔敏 喂 592 00:46:30,540 --> 00:46:33,820 清醒了吗 没事吧 没有受伤吧 593 00:46:34,930 --> 00:46:35,510 你的所属班呢 594 00:46:36,260 --> 00:46:36,860 班? 595 00:46:38,050 --> 00:46:41,040 喂喂 振作点啊 为什么只有你一个人 596 00:46:41,700 --> 00:46:43,980 感觉你的身体有点滑溜溜的 597 00:46:44,710 --> 00:46:45,700 到底发生了什么 598 00:46:50,160 --> 00:46:53,530 你这个没用的垃圾 去死吧 599 00:46:53,880 --> 00:46:54,780 你冷静点 爱尔敏 600 00:46:55,530 --> 00:46:56,030 其他人呢 601 00:46:57,960 --> 00:46:59,280 已经够了 康尼 602 00:47:00,160 --> 00:47:02,730 除了这家伙 全灭了吧 603 00:47:03,170 --> 00:47:05,660 烦死了 爱尔敏还什么都没说呢 604 00:47:06,000 --> 00:47:07,560 看看周围不就知道了吗 605 00:47:08,090 --> 00:47:10,350 现在没有时间管这个家伙了 606 00:47:11,290 --> 00:47:13,170 为什么只有爱尔敏没事 607 00:47:13,510 --> 00:47:16,480 谁知道 被当做尸体了吧 608 00:47:17,110 --> 00:47:19,940 遭遇大群的巨人确实挺可怜的 609 00:47:20,460 --> 00:47:24,470 但是作为劣等生的他却得救了 艾伦他们可真不幸啊 610 00:47:25,340 --> 00:47:29,270 呐 臭女人 要不要让你再也说不出话来吗 611 00:47:29,750 --> 00:47:33,290 住手两位 大家心情都是一样的 612 00:47:33,920 --> 00:47:36,160 突然有好多伙伴都死了 613 00:47:36,770 --> 00:47:37,660 这也是没办法的 614 00:47:38,300 --> 00:47:42,610 不愧是我的克里斯塔 仗打完后就跟我结婚吧 615 00:47:44,040 --> 00:47:47,560 确实比平时还要胡闹 616 00:47:49,340 --> 00:47:50,700 总之这样可不行 617 00:47:51,210 --> 00:47:51,950 能站起来吗 爱尔敏 618 00:47:57,010 --> 00:47:58,670 抱歉 给你添麻烦了 619 00:48:00,810 --> 00:48:02,120 我会跟后卫部队汇合的 620 00:48:03,040 --> 00:48:04,560 喂 爱尔敏 621 00:48:08,920 --> 00:48:09,550 走吧 康尼 622 00:48:10,100 --> 00:48:11,390 我们的指令是前进 623 00:48:17,290 --> 00:48:18,000 这是地狱 624 00:48:19,310 --> 00:48:22,300 不 不是现在才变成了地狱 625 00:48:23,610 --> 00:48:25,880 只是之前我都误解了 626 00:48:27,160 --> 00:48:30,270 这个世界最初就是地狱 627 00:48:33,260 --> 00:48:35,250 弱肉强食 628 00:48:36,540 --> 00:48:38,790 易懂到让人感到亲切的世界 629 00:48:40,800 --> 00:48:49,820 只是我的朋友们 想要在这个世界变成强者 630 00:48:52,370 --> 00:48:58,060 救了弱小的我 这让我无法忍受 631 00:48:59,950 --> 00:49:03,550 对两个人来说 我是一个需要保护的存在 632 00:49:04,550 --> 00:49:06,230 我也想像两位一样强 633 00:49:07,050 --> 00:49:11,930 与两位并肩一起生存在这个世界 634 00:49:21,430 --> 00:49:23,240 结果却是这幅模样 635 00:49:24,210 --> 00:49:26,070 因为我…艾伦… 636 00:49:38,940 --> 00:49:41,390 汉娜 你在做什么 637 00:49:42,510 --> 00:49:43,490 爱尔敏快帮帮我 638 00:49:43,920 --> 00:49:45,400 弗兰茨没有呼吸了 639 00:49:46,580 --> 00:49:51,440 刚刚一直 一直 一直做着心肺功能复苏 640 00:49:52,850 --> 00:49:53,870 弗兰茨 641 00:49:54,870 --> 00:49:58,030 汉娜 这里好危险的 快点到屋顶上吧 642 00:49:58,030 --> 00:49:59,740 不能把弗兰茨在这里丢下啊 643 00:50:01,400 --> 00:50:02,930 不是的 汉娜 644 00:50:04,800 --> 00:50:05,440 弗兰茨他… 645 00:50:13,540 --> 00:50:19,090 请你住手吧 646 00:50:21,580 --> 00:50:25,970 再怎么样也…已经没救了…再怎么做也… 647 00:50:33,500 --> 00:50:35,150 住民的避难已经完成 648 00:50:35,640 --> 00:50:36,400 撤退 649 00:50:39,100 --> 00:50:40,770 喂 让 怎么办啊 650 00:50:42,080 --> 00:50:44,000 好不容易有撤退命令了 651 00:50:44,560 --> 00:50:46,290 却因为气体用完 没法登墙了 652 00:50:47,450 --> 00:50:49,540 然后全员都会死吧 653 00:50:50,540 --> 00:50:51,920 都是那群胆小鬼害的 654 00:50:53,050 --> 00:50:54,150 是说补给班的人吗 655 00:50:55,150 --> 00:50:56,320 那些家伙怎么了啊 656 00:50:56,850 --> 00:50:57,580 全灭了吗 657 00:50:58,330 --> 00:51:00,300 听说全员丧失斗志 658 00:51:01,210 --> 00:51:02,560 这种心情我也能理解 659 00:51:03,370 --> 00:51:07,170 但总不能放弃对我们的补给任务缩在总部里吧 660 00:51:08,110 --> 00:51:10,470 按我推测 应该是被巨人围困了 661 00:51:10,510 --> 00:51:12,350 无法进行气体补给了吧 662 00:51:14,360 --> 00:51:16,220 真是无趣的人生 663 00:51:17,130 --> 00:51:19,050 早知会这样 干脆跟她说就好了 664 00:51:21,150 --> 00:51:22,770 莱纳 怎么办 665 00:51:23,430 --> 00:51:24,010 还不行 666 00:51:24,460 --> 00:51:25,650 要上的话还要等人聚齐 667 00:51:26,860 --> 00:51:27,520 不行了啊 668 00:51:29,220 --> 00:51:33,360 怎么想 我们都会全灭在这座镇里 669 00:51:34,910 --> 00:51:37,000 我不是没做好死的觉悟 670 00:51:38,210 --> 00:51:41,120 但是我到底为了什么死的 671 00:51:42,660 --> 00:51:45,040 三笠 你不是在后卫吗 672 00:51:45,910 --> 00:51:49,420 阿尼 我大概了解了情况 673 00:51:50,030 --> 00:51:52,600 然后抱歉 我还带着点私人感情 674 00:51:53,240 --> 00:51:54,610 有没有看到艾伦的班吗 675 00:51:55,450 --> 00:51:58,250 我是没有看到 但登上了城墙的班也… 676 00:51:58,680 --> 00:52:00,560 说起来爱尔敏在那里呢 677 00:52:03,190 --> 00:52:03,710 爱尔敏 678 00:52:05,570 --> 00:52:06,090 三笠 679 00:52:07,180 --> 00:52:10,580 不行 我哪里有脸去见她 680 00:52:11,430 --> 00:52:14,880 爱尔敏 没有受伤吧 没事吧 681 00:52:22,060 --> 00:52:22,830 艾伦在哪里 682 00:52:25,990 --> 00:52:26,500 爱尔敏? 683 00:52:38,690 --> 00:52:39,330 我们 684 00:52:41,720 --> 00:52:44,010 训练兵三十四班 685 00:52:45,060 --> 00:52:45,970 托马斯·瓦格纳 686 00:52:46,810 --> 00:52:47,590 奈克·提亚斯 687 00:52:48,890 --> 00:52:50,100 米利乌斯·泽鲁姆斯基 688 00:52:51,540 --> 00:52:52,630 米娜·卡罗莱纳 689 00:52:53,910 --> 00:52:55,120 艾伦·耶格尔 690 00:52:56,470 --> 00:52:59,830 以上五名队员完成自己的使命 691 00:53:01,000 --> 00:53:03,070 壮烈牺牲了 692 00:53:06,590 --> 00:53:07,270 怎么会 693 00:53:09,670 --> 00:53:12,090 三十四班基本全灭了吗 694 00:53:13,170 --> 00:53:15,760 我们要是和巨人正面冲突的话也会是这个下场 695 00:53:17,670 --> 00:53:18,870 对不起 三笠 696 00:53:20,020 --> 00:53:22,610 艾伦代替我被… 697 00:53:23,710 --> 00:53:26,320 我却什么都没有做 698 00:53:28,180 --> 00:53:29,020 对不起 699 00:53:33,760 --> 00:53:34,280 爱尔敏 700 00:53:38,400 --> 00:53:39,150 冷静一下 701 00:53:40,130 --> 00:53:42,420 现在不是伤感的时候 702 00:53:44,880 --> 00:53:45,700 好了 站起来 703 00:53:47,980 --> 00:53:51,200 马尔科 只要清除聚集在本部的巨人 704 00:53:51,990 --> 00:53:55,030 大家就可以补充气体然后登上墙壁吧 705 00:53:55,680 --> 00:53:56,340 对吗 706 00:53:57,000 --> 00:54:02,190 是没错 但是就算有你在 在这种数量的… 707 00:54:02,300 --> 00:54:02,830 可以 708 00:54:05,000 --> 00:54:06,840 我 很强 709 00:54:07,550 --> 00:54:12,480 你们强得多了 非常强 710 00:54:12,930 --> 00:54:15,750 所以 我可以驱除那里的巨人 711 00:54:16,580 --> 00:54:17,700 就算只有我一个人 712 00:54:18,890 --> 00:54:20,900 你们不仅毫无用处 713 00:54:21,220 --> 00:54:22,620 胆小又窝囊 714 00:54:23,860 --> 00:54:24,930 非常遗憾 715 00:54:25,790 --> 00:54:27,720 你们就在这里吮着手指呆着吧 716 00:54:28,340 --> 00:54:29,190 吮着手指看着吧 717 00:54:29,290 --> 00:54:30,210 喂 三笠 718 00:54:30,450 --> 00:54:31,790 你在说什么啊 719 00:54:32,100 --> 00:54:35,000 你想要一个人对付如此数目的巨人 720 00:54:35,070 --> 00:54:36,760 这种事情怎么可能办到 721 00:54:36,820 --> 00:54:38,510 办不到的话就只能死 722 00:54:39,620 --> 00:54:41,460 但是赢的话就能生存 723 00:54:42,050 --> 00:54:43,470 不去战斗的话就赢不了 724 00:54:45,620 --> 00:54:46,210 喂 725 00:54:51,060 --> 00:54:53,680 遗憾的明明是你的演讲能力啊 726 00:54:54,340 --> 00:54:56,410 想要用那种方式激励我们吗 727 00:54:57,630 --> 00:54:59,670 都是你的错啊 艾伦 728 00:55:00,880 --> 00:55:04,810 喂 我们有学过让伙伴一个人去战斗这种事吗 729 00:55:05,230 --> 00:55:07,700 你们真的要变成胆小鬼了啊 730 00:55:08,960 --> 00:55:10,410 真是出乎意料 731 00:55:17,540 --> 00:55:21,160 真是的 胆小鬼 窝囊废 大笨蛋 732 00:55:22,270 --> 00:55:24,610 那帮家伙 可恶 733 00:55:25,260 --> 00:55:26,480 来就来 734 00:55:35,850 --> 00:55:37,940 快点 跟上三笠 735 00:55:38,790 --> 00:55:39,960 总之要速战速决 736 00:55:40,320 --> 00:55:42,410 在气体用完之前冲进本部 737 00:55:44,160 --> 00:55:45,790 但是三笠真厉害啊 738 00:55:46,690 --> 00:55:48,450 到底怎样才能移动得这么快 739 00:55:49,160 --> 00:55:51,210 不 气体放得太多 740 00:55:52,230 --> 00:55:53,450 那样的话马上就会用完 741 00:55:54,570 --> 00:55:55,520 身手再怎么好 742 00:55:55,860 --> 00:55:57,950 没有了机动力的话 我们就没有战斗力了 743 00:56:00,230 --> 00:56:01,900 这样的话 迟早会… 744 00:56:07,590 --> 00:56:08,280 三笠 745 00:56:09,270 --> 00:56:09,800 可恶 746 00:56:10,370 --> 00:56:12,730 让 你引导大家去 747 00:56:13,200 --> 00:56:14,300 我去找爱尔敏 748 00:56:14,920 --> 00:56:15,520 我也去 749 00:56:15,520 --> 00:56:17,770 你在说什么啊 还有巨人在呢 750 00:56:18,440 --> 00:56:20,000 我们还需要你的身手啊 751 00:56:34,060 --> 00:56:34,590 又来了 752 00:56:38,570 --> 00:56:39,480 又是这样 753 00:56:44,050 --> 00:56:45,710 又失去了家人 754 00:56:51,890 --> 00:56:55,120 又回忆起这份痛楚 755 00:56:56,470 --> 00:56:59,620 又要在这里从头开始吗 756 00:57:09,870 --> 00:57:11,810 这个世界是残酷的 757 00:57:23,620 --> 00:57:26,920 而且…又非常美丽 758 00:57:31,170 --> 00:57:32,670 这个…给你 759 00:57:35,340 --> 00:57:39,280 快点回去吧 回我们的家去 760 00:57:43,940 --> 00:57:45,320 真是美妙的人生啊 761 00:58:08,650 --> 00:58:09,150 为什么 762 00:58:12,760 --> 00:58:13,980 明明已经放弃了 763 00:58:18,980 --> 00:58:21,520 为什么 又了站起来 764 00:58:23,510 --> 00:58:24,770 为什么要挣扎 765 00:58:30,710 --> 00:58:31,480 究竟为了什么 766 00:58:33,900 --> 00:58:37,460 明明已经没有了生存的意义 767 00:58:39,060 --> 00:58:39,990 是什么让我… 768 00:58:43,450 --> 00:58:47,050 战斗啊 战斗啊 战斗啊 769 00:58:48,750 --> 00:58:49,260 艾伦 770 00:58:50,880 --> 00:58:57,540 战斗 去战斗啊 战斗 战斗啊 771 00:59:00,630 --> 00:59:01,680 对不起 艾伦 772 00:59:03,300 --> 00:59:04,620 我不会放弃了 773 00:59:05,720 --> 00:59:06,830 不会再放弃了 774 00:59:09,420 --> 00:59:10,650 我死了的话 775 00:59:11,940 --> 00:59:14,240 甚至连回忆你 也无法做到了 776 00:59:15,910 --> 00:59:18,780 所以无论如何都要赢 777 00:59:19,480 --> 00:59:20,780 无论如何都要活下去 778 00:59:38,420 --> 00:59:39,230 到底发生了什么 779 00:59:59,140 --> 01:00:04,070 巨人…在残杀巨人 780 01:00:13,800 --> 01:00:16,320 拜托了 三笠 要平安啊 781 01:00:21,090 --> 01:00:21,600 三笠 782 01:00:32,940 --> 01:00:34,500 三笠 没受伤吧 783 01:00:35,600 --> 01:00:36,480 你们俩没事吗 784 01:00:36,750 --> 01:00:37,280 嗯 785 01:00:37,910 --> 01:00:38,990 总之先离开吧 786 01:00:42,650 --> 01:00:44,550 糟了 有2只15米级的 787 01:00:45,630 --> 01:00:47,240 不 那个巨人是… 788 01:01:32,150 --> 01:01:36,150 下 下了杀手 是知道弱点在哪吗 789 01:01:36,970 --> 01:01:39,830 总之先离开 在那家伙来这边之前 790 01:01:40,040 --> 01:01:42,010 不 它对我们没反应 791 01:01:43,060 --> 01:01:44,940 明明应该袭击过来的 792 01:01:46,060 --> 01:01:48,410 而且也感觉它有格斗知识 793 01:01:49,290 --> 01:01:50,190 那到底是… 794 01:01:50,980 --> 01:01:52,550 只能是奇行种吧 795 01:01:52,920 --> 01:01:54,300 总之 快返回本部 796 01:01:55,100 --> 01:01:58,330 等等 听我说 我有一个主意 797 01:01:59,020 --> 01:01:59,710 主意? 798 01:02:01,170 --> 01:02:03,930 能不能利用那个巨人呢 799 01:02:12,800 --> 01:02:14,060 全员冲过去 800 01:02:29,250 --> 01:02:29,780 可恶 801 01:02:48,770 --> 01:02:50,770 有几个人 到达了 802 01:02:54,530 --> 01:02:57,490 因为我的指令 死了…几个人 803 01:03:08,370 --> 01:03:11,540 你们是 补给班吧 804 01:03:16,880 --> 01:03:17,720 住手 让 805 01:03:18,020 --> 01:03:20,930 就是他们 对我们见死不救 806 01:03:21,240 --> 01:03:23,990 就因为你们 多死了多少人 807 01:03:24,260 --> 01:03:28,550 巨人闯进了补给所 我们什么都做不了啊 808 01:03:28,550 --> 01:03:31,630 想办法解决这种问题也是你们的工作吧 809 01:03:33,980 --> 01:03:34,510 趴下 810 01:03:40,950 --> 01:03:44,160 糟了 人员太集中了 811 01:03:45,610 --> 01:03:46,890 快点 进到里面去 812 01:03:47,030 --> 01:03:48,970 别挤 挤的话谁也逃不了 813 01:03:49,020 --> 01:03:50,420 三笠去哪里了 814 01:03:50,650 --> 01:03:52,640 她早就用完了气体 被吃了 815 01:03:54,470 --> 01:03:57,990 这很正常 这就是现实啊 816 01:03:59,550 --> 01:04:02,980 我…一直沉迷在幻梦里吗 817 01:04:04,370 --> 01:04:07,010 一般只要想想 轻易就能明白 818 01:04:08,930 --> 01:04:12,600 这么巨大的对手 根本无法战胜 819 01:04:22,760 --> 01:04:23,290 什么 820 01:04:36,400 --> 01:04:37,920 那是什么 821 01:04:41,560 --> 01:04:42,080 三笠 822 01:04:42,650 --> 01:04:45,000 好险 已经空了 823 01:04:45,810 --> 01:04:48,040 太好了 勉强赶到了 824 01:04:49,320 --> 01:04:51,840 你 你 还活着吗 825 01:04:52,450 --> 01:04:53,570 成功了 爱尔敏 826 01:04:52,460 --> 01:04:53,840 好痛 好痛 827 01:04:54,110 --> 01:04:56,150 你的作战计划成功了 828 01:04:56,880 --> 01:05:00,360 大家 那个巨人是会寻找并杀害其他巨人的奇行种 829 01:05:01,090 --> 01:05:03,450 而且 它对我们没兴趣 830 01:05:04,510 --> 01:05:06,030 好好利用那家伙的话 831 01:05:06,470 --> 01:05:08,170 我们就可以从这里逃出去 832 01:05:09,340 --> 01:05:10,990 利用…巨人? 833 01:05:11,620 --> 01:05:15,780 让巨人来拯救我们?别说梦话了… 834 01:05:15,780 --> 01:05:16,490 不是梦话 835 01:05:17,810 --> 01:05:19,480 不管是奇行种还是其他什么 836 01:05:20,360 --> 01:05:23,260 我们在这儿让那个巨人多闹一会 837 01:05:28,670 --> 01:05:34,380 这就是能着实地使我们逃生的最佳策略 838 01:05:42,310 --> 01:05:42,840 找到了 839 01:05:44,660 --> 01:05:46,280 宪兵团管理的东西 840 01:05:47,270 --> 01:05:48,670 虽然已经沾满了灰尘 841 01:05:51,310 --> 01:05:53,310 子弹真的用散弹就好吗 842 01:05:54,570 --> 01:06:00,180 说到底这步枪 能射伤…巨人吗 843 01:06:03,050 --> 01:06:04,830 聊胜于无 844 01:06:05,960 --> 01:06:09,490 如果占领补给室的3-4米级巨人只有7只的话 845 01:06:10,160 --> 01:06:11,440 就算这点火力 846 01:06:12,070 --> 01:06:14,290 同时夺取它们的视觉不是不可能 847 01:06:15,410 --> 01:06:16,530 首先使用升降梯 848 01:06:16,900 --> 01:06:19,490 将多人从中央的天井放下 849 01:06:20,090 --> 01:06:24,230 然后分别面朝巨人同时开枪 850 01:06:24,670 --> 01:06:25,380 夺取它们的视力 851 01:06:26,440 --> 01:06:29,930 接下来的瞬间将决定一切 852 01:06:31,460 --> 01:06:33,070 藏在天花板的七人 853 01:06:33,480 --> 01:06:36,390 要配合攻击的时机 斩击巨人的弱点 854 01:06:37,720 --> 01:06:38,220 也就是说 855 01:06:38,710 --> 01:06:42,090 这个策略只有一次机会 要将所有… 856 01:06:42,850 --> 01:06:45,910 将所有人的性命都搭上去 857 01:06:47,670 --> 01:06:51,690 使七人能一击同时斩杀七只巨人 858 01:06:53,790 --> 01:06:58,600 虽然会交给运动力好 最可能成功的你们去做 859 01:06:59,630 --> 01:07:01,740 让你们背负起全员的性命 860 01:07:02,740 --> 01:07:04,690 那个…对不起 861 01:07:05,390 --> 01:07:06,450 没问题的 862 01:07:06,870 --> 01:07:09,380 谁做都是失败了大家都死 863 01:07:10,000 --> 01:07:10,940 风险是一样的 864 01:07:11,320 --> 01:07:13,630 但是 我这种人想的计划… 865 01:07:14,740 --> 01:07:17,090 真的是最好的策略吗 866 01:07:18,200 --> 01:07:19,170 只能这么做了 867 01:07:19,830 --> 01:07:23,210 没时间了 已经想不出更好的方案了 868 01:07:24,070 --> 01:07:25,520 接下来只要全力以赴就好 869 01:07:26,150 --> 01:07:28,540 没事的 拿出自信来 870 01:07:29,860 --> 01:07:32,020 爱尔敏有解出正确答案的能力 871 01:07:35,420 --> 01:07:36,760 升降梯准备好了 872 01:07:37,330 --> 01:07:38,010 枪也是 873 01:07:38,630 --> 01:07:39,700 全部装填 874 01:07:40,420 --> 01:07:41,500 只是你自己没察觉罢了 875 01:07:42,120 --> 01:07:42,890 待会再说 876 01:07:43,260 --> 01:07:43,840 嗯 877 01:08:04,880 --> 01:08:07,330 没事的 数量没有增加 878 01:08:13,370 --> 01:08:14,580 作战开始 879 01:08:24,920 --> 01:08:27,210 冷静 要把它们引得够近 880 01:08:32,610 --> 01:08:33,230 再等一下 881 01:08:36,550 --> 01:08:38,150 要避免不利的战斗 882 01:08:39,420 --> 01:08:41,210 如果不想让任何人死的话 883 01:08:42,200 --> 01:08:43,910 就以这一击定胜负 884 01:08:46,000 --> 01:08:46,530 再等一下 885 01:08:55,420 --> 01:08:56,160 准备 886 01:09:02,250 --> 01:09:03,300 射击 887 01:09:11,570 --> 01:09:12,920 得手了 大家呢 888 01:09:21,930 --> 01:09:26,110 那…那个 突然从后面袭击你… 889 01:09:25,010 --> 01:09:25,550 糟了 890 01:09:26,750 --> 01:09:28,340 真是十分抱歉… 891 01:09:29,300 --> 01:09:30,450 是萨莎和康尼 892 01:09:30,740 --> 01:09:31,980 快点去掩护他们 893 01:09:35,540 --> 01:09:37,390 真的…对不起 894 01:09:46,210 --> 01:09:49,440 三笠 你救了我 895 01:09:50,840 --> 01:09:51,530 没受伤吧 896 01:09:51,930 --> 01:09:52,810 托您的福 897 01:09:53,140 --> 01:09:54,170 那就快站起来 898 01:09:54,690 --> 01:09:55,610 抱歉了 899 01:09:56,300 --> 01:09:56,890 没关系 900 01:09:57,370 --> 01:10:00,590 喂喂 好险啊亚妮 901 01:10:01,430 --> 01:10:03,370 没受伤真是太好了 902 01:10:04,270 --> 01:10:05,250 全部干掉了 903 01:10:06,240 --> 01:10:07,490 快开始补给作业 904 01:10:07,940 --> 01:10:08,480 太好了 905 01:10:13,340 --> 01:10:15,200 准备好了吗 逃出去 906 01:10:16,010 --> 01:10:17,070 一战告捷 907 01:10:17,550 --> 01:10:19,980 爬到墙上去 和本队合流 908 01:10:22,890 --> 01:10:23,530 三笠 909 01:10:27,400 --> 01:10:27,970 三笠 910 01:10:28,750 --> 01:10:29,690 不快点逃的话 911 01:10:30,670 --> 01:10:31,450 那个巨人 912 01:10:35,920 --> 01:10:36,730 吃同类 913 01:10:40,750 --> 01:10:42,820 身体无法再生了吗 914 01:10:44,540 --> 01:10:47,040 如果能想办法解开那只巨人的谜团 915 01:10:48,400 --> 01:10:53,060 或许就能以此为契机打破这绝望的现状 916 01:10:53,840 --> 01:10:54,540 同感 917 01:10:55,540 --> 01:10:58,420 任它被那样吃完的话 我们还是无法知道任何东西 918 01:10:59,450 --> 01:11:02,840 围攻那头巨人的家伙 由我们来排除 919 01:11:03,570 --> 01:11:04,740 总之要让它多活一会 920 01:11:05,170 --> 01:11:06,250 脑袋不清醒吧 921 01:11:06,680 --> 01:11:09,060 我们可是好不容易从险地脱逃了啊 922 01:11:09,640 --> 01:11:13,250 如果 那个巨人有成为同伴的可能性的话 923 01:11:13,710 --> 01:11:14,260 怎么样呢 924 01:11:14,900 --> 01:11:17,660 你不认为 它会成为比任何大炮都强力的武器吗 925 01:11:18,910 --> 01:11:21,530 居然说同伴 你是认真的吗 926 01:11:23,820 --> 01:11:24,730 那家伙是 927 01:11:25,830 --> 01:11:28,160 吃了托马斯的奇行种 928 01:11:57,190 --> 01:11:57,700 喂 929 01:12:03,490 --> 01:12:04,800 谁说要去救的 930 01:12:12,350 --> 01:12:14,640 即使是它 这样也精疲力竭了吧 931 01:12:15,300 --> 01:12:17,380 够了吧 撤退吧 932 01:12:17,960 --> 01:12:19,990 那种怪物不可能是同伴 933 01:12:20,760 --> 01:12:21,920 巨人就是巨人 934 01:12:27,170 --> 01:12:28,350 到底怎么了 935 01:12:53,300 --> 01:12:53,850 三笠 936 01:14:03,890 --> 01:14:04,660 是艾伦 937 01:14:07,190 --> 01:14:12,060 本该已经被切断的手和脚还在 938 01:14:13,010 --> 01:14:16,730 艾伦那个时候 被巨人吞食了 939 01:14:18,160 --> 01:14:18,830 那个时候… 940 01:14:28,890 --> 01:14:30,990 到底 发生了… 941 01:14:39,930 --> 01:14:45,350 所以这是 艾伦 做的吗 942 01:14:54,250 --> 01:14:56,590 遭受巨人袭击的托罗斯特区 943 01:14:57,010 --> 01:14:59,250 士兵损失之所以惨重 944 01:15:00,180 --> 01:15:03,320 一个重大影响是精锐调查兵团的缺守 945 01:15:05,960 --> 01:15:10,760 他们在那天早上 刚刚出发进行壁外调查 946 01:15:13,250 --> 01:15:15,800 来了 是调查兵团的主力部队 947 01:15:17,270 --> 01:15:20,220 埃尔文团长 把巨人全部消灭吧 948 01:15:20,490 --> 01:15:22,170 快看 利威尔士兵长 949 01:15:22,520 --> 01:15:24,860 听说他一个人可以算一个旅的战力 950 01:15:25,000 --> 01:15:26,590 切 好吵 951 01:15:27,700 --> 01:15:29,610 大家投来的羡慕眼光 952 01:15:30,100 --> 01:15:32,320 要是知道你有严重洁癖的性格的话 953 01:15:32,330 --> 01:15:33,400 会幻灭的吧 954 01:15:36,240 --> 01:15:37,290 壁外调查 955 01:15:37,780 --> 01:15:40,310 以及保障出入的据点安置 956 01:15:41,370 --> 01:15:46,620 向巨人的领域派兵 每次都只能存活下三成人 957 01:15:48,070 --> 01:15:53,300 人类和巨人之间 存在着如此巨大的实力差 958 01:15:54,700 --> 01:15:57,430 你好好看着吧 959 01:15:58,430 --> 01:16:01,520 最后能活下来的 是人类啊 960 01:16:04,400 --> 01:16:10,060 你们这种玩意儿 肯定会被利威尔兵长… 961 01:16:21,520 --> 01:16:22,490 右边一头 962 01:16:23,830 --> 01:16:24,980 左边两头 963 01:16:25,670 --> 01:16:27,760 兵长 我们前来增援 964 01:16:28,340 --> 01:16:30,700 佩特拉 你去看护下面的士兵 965 01:16:31,430 --> 01:16:33,020 剩下的人去支援右边 966 01:16:33,870 --> 01:16:35,180 我去收拾左边 967 01:16:38,070 --> 01:16:39,720 一个接着一个 968 01:16:43,840 --> 01:16:45,660 披着搞笑的面皮 969 01:16:58,650 --> 01:16:59,720 老实一点 970 01:17:00,770 --> 01:17:02,310 不这样的话就没法把你的肉给 971 01:17:04,690 --> 01:17:06,270 整齐地切下来了 972 01:17:15,750 --> 01:17:17,980 切 好脏啊 973 01:17:26,100 --> 01:17:30,240 兵长 止不住血 974 01:17:34,310 --> 01:17:36,180 兵…长 975 01:17:41,040 --> 01:17:41,560 什么事 976 01:17:44,820 --> 01:17:50,420 我为人类…做出贡献了吗 977 01:17:52,860 --> 01:17:58,740 还是说就这样毫无作用地死去吗 978 01:18:03,340 --> 01:18:05,340 你已经足够活跃了 979 01:18:06,230 --> 01:18:08,480 而且 从今以后也会 980 01:18:09,890 --> 01:18:13,660 你留下来的意志将给我力量 981 01:18:15,660 --> 01:18:16,620 我和你约定 982 01:18:17,260 --> 01:18:20,390 我一定会灭绝巨人 983 01:18:23,320 --> 01:18:26,570 兵长 他已经… 984 01:18:32,390 --> 01:18:34,990 他听到最后了吗 985 01:18:35,990 --> 01:18:38,570 嗯 肯定听到了 986 01:18:39,540 --> 01:18:43,260 因为他像安心地睡着了一样 987 01:18:46,390 --> 01:18:47,020 那就好 988 01:18:49,540 --> 01:18:52,630 利威尔 撤退 989 01:18:54,160 --> 01:18:57,320 撤退?还没有到极限呢 990 01:18:58,250 --> 01:18:59,560 我的部下是白死了么 991 01:19:00,340 --> 01:19:03,330 巨人朝着城镇 全部北上了 992 01:19:06,840 --> 01:19:08,020 和五年前一样 993 01:19:09,080 --> 01:19:10,490 城镇里发生了什么 994 01:19:11,210 --> 01:19:13,640 墙壁可能被破坏了 995 01:19:20,880 --> 01:19:23,540 训练兵 整理好装备待机 996 01:19:26,010 --> 01:19:29,020 于是 我们总算找到气体 997 01:19:29,550 --> 01:19:31,420 从托罗斯特区得以撤退 998 01:19:32,890 --> 01:19:37,430 那…那 现在不在这里的人 全都… 999 01:19:38,350 --> 01:19:38,860 嗯 1000 01:19:41,270 --> 01:19:42,550 那个三笠也是吗 1001 01:19:43,450 --> 01:19:47,710 不 三笠和让他们一起回来晚了吧 1002 01:19:48,730 --> 01:19:51,580 让 难道三笠负伤了吗 1003 01:19:54,020 --> 01:19:55,660 喂 怎么了啊 1004 01:20:01,920 --> 01:20:04,800 我们有保密的义务 1005 01:20:05,840 --> 01:20:06,380 不能说 1006 01:20:06,660 --> 01:20:07,420 保密义务? 1007 01:20:07,680 --> 01:20:08,440 那是啥呀 1008 01:20:09,500 --> 01:20:12,600 本来也没办法一直隐瞒下去 1009 01:20:13,440 --> 01:20:16,240 不久后就将被全人类所知吧 1010 01:20:19,860 --> 01:20:24,900 前提是 在这之前人类能够有幸存活下来啊 1011 01:20:29,880 --> 01:20:30,860 发射 1012 01:20:32,280 --> 01:20:34,300 艾伦 爱尔敏 快逃到上面去 1013 01:20:50,660 --> 01:20:51,240 炮声? 1014 01:20:51,880 --> 01:20:52,780 为什么只有一发 1015 01:20:53,580 --> 01:20:55,460 难道是巨人的蒸汽 1016 01:20:57,700 --> 01:20:58,160 喂 1017 01:20:59,720 --> 01:21:00,080 喂 1018 01:21:08,060 --> 01:21:08,760 干掉了吗 1019 01:21:20,140 --> 01:21:20,940 怎么会 1020 01:21:34,320 --> 01:21:37,000 先观望 靠近太危险了 1021 01:21:37,440 --> 01:21:39,360 各部进去警戒状态待命 1022 01:21:39,740 --> 01:21:40,480 待命 1023 01:21:40,940 --> 01:21:43,220 炮兵装填下一次弹药 1024 01:22:09,720 --> 01:22:10,760 你们没事吧 1025 01:22:11,440 --> 01:22:13,340 艾伦 这是… 1026 01:22:13,600 --> 01:22:15,820 我也不清楚 1027 01:22:16,200 --> 01:22:18,500 我所知道的是原本被吃掉的手臂和脚重新长出来了 1028 01:22:20,340 --> 01:22:26,000 还有就是驻扎兵团在用本是消灭巨人的武器来对付我们 1029 01:22:27,840 --> 01:22:30,380 刚才再次生成巨人的躯体时也是如此 1030 01:22:30,960 --> 01:22:32,760 我自己也不清楚是怎么回事 1031 01:22:33,240 --> 01:22:34,260 全部是无意识中做到的 1032 01:22:36,620 --> 01:22:38,780 不过当我看到钥匙后想起来了 1033 01:22:39,760 --> 01:22:42,020 地下室 我家的地下室 1034 01:22:43,220 --> 01:22:46,160 老爸说过 前往那里就能明白一切 1035 01:22:46,840 --> 01:22:50,660 这把钥匙要一直贴身携带 1036 01:22:51,640 --> 01:22:54,460 然后在再次见到时 全部想起来 1037 01:22:55,940 --> 01:22:58,680 你必须要前往地下室 1038 01:23:00,400 --> 01:23:05,140 听好了 一定夺回玛利亚之墙 然后去地下室 1039 01:23:06,100 --> 01:23:09,180 这份力量将在那时派上用场 1040 01:23:10,680 --> 01:23:12,720 把我弄成这样的也是老爸 1041 01:23:14,240 --> 01:23:18,480 也许去了地下室 就能明白巨人的真面目 1042 01:23:20,720 --> 01:23:24,220 可恶 既然如此为何隐藏至今 1043 01:23:25,000 --> 01:23:29,740 这种情报是数千人的调查兵团不惜舍弃生命也在找寻的 1044 01:23:30,260 --> 01:23:32,180 人类的希望啊 1045 01:23:33,420 --> 01:23:37,060 而这却被严严实实地藏在了我家的地下室 1046 01:23:38,180 --> 01:23:40,420 他到底在想些什么啊 1047 01:23:41,320 --> 01:23:43,660 艾伦 你流鼻血了 1048 01:23:47,060 --> 01:23:49,260 脸色好难看 呼吸也很乱 1049 01:23:49,980 --> 01:23:52,120 明显是身体发生了异常 1050 01:23:53,680 --> 01:23:55,580 现在顾不上身体状态了 1051 01:23:56,840 --> 01:23:58,720 既然已经给你们带来了麻烦 1052 01:24:00,140 --> 01:24:02,380 这之后我准备单独行动 1053 01:24:03,780 --> 01:24:05,500 说什么呢 我也… 1054 01:24:05,500 --> 01:24:05,940 艾伦 1055 01:24:07,580 --> 01:24:08,300 我也一同前往 1056 01:24:08,560 --> 01:24:09,140 不行 1057 01:24:10,040 --> 01:24:12,680 如果我跟不上的话就不用管我 1058 01:24:13,400 --> 01:24:15,720 但是我也没必要听你的 1059 01:24:16,420 --> 01:24:18,320 我都说给我适可而止 1060 01:24:19,340 --> 01:24:21,760 我又不是你弟弟 你儿子 1061 01:24:20,680 --> 01:24:26,720 结果我到最后也只能做个胆小鬼 1062 01:24:28,660 --> 01:24:30,980 虽然我被他们两人救过无数次 1063 01:24:32,200 --> 01:24:37,200 而我一次都没有帮到过他们 1064 01:24:39,720 --> 01:24:45,480 这就是最后一次 我们三人聚在一起了吗 1065 01:24:58,860 --> 01:25:03,960 不 不能放弃 1066 01:25:05,120 --> 01:25:07,100 应该还有可以做到的事 1067 01:25:09,940 --> 01:25:11,920 我一定会说服他们 1068 01:25:12,820 --> 01:25:16,180 你们尽量不要表现出反抗意识 1069 01:25:23,460 --> 01:25:25,700 在艾伦变成巨人战斗那时起 1070 01:25:26,320 --> 01:25:27,880 我就一直在想一件事 1071 01:25:28,620 --> 01:25:30,920 虽然想得不够全面 也要试试看 1072 01:25:31,500 --> 01:25:33,160 边说边思考也要试试看 1073 01:25:38,480 --> 01:25:39,220 站住 1074 01:25:44,520 --> 01:25:47,180 终于露出本性了啊 这个怪物 1075 01:25:47,300 --> 01:25:50,300 等着 我就要下令攻击了 1076 01:25:50,680 --> 01:25:52,680 他不是人类的敌人 1077 01:25:53,230 --> 01:25:57,290 我们想把所有知道的情况公诸于众 1078 01:25:57,450 --> 01:25:59,790 我才不想听你们求饶的话 1079 01:26:00,230 --> 01:26:02,320 很多人都看到了 1080 01:26:03,300 --> 01:26:06,060 巨人身体中出现了另外的巨人 1081 01:26:06,460 --> 01:26:11,460 而从其体内现身的正是艾伦·耶格尔 1082 01:26:12,380 --> 01:26:15,700 如果你说他不是敌人拿出证据来 1083 01:26:16,120 --> 01:26:17,720 并不需要证据 1084 01:26:18,380 --> 01:26:20,380 对 并不需要 1085 01:26:21,380 --> 01:26:25,420 我们到底怎么看待他 不是问题所在 1086 01:26:25,880 --> 01:26:26,580 你说什么 1087 01:26:27,120 --> 01:26:29,520 你说很多人都看到了他 1088 01:26:29,920 --> 01:26:32,880 那也应该看到他和巨人战斗的场面 1089 01:26:33,300 --> 01:26:36,360 还有巨人围攻他的场面 1090 01:26:37,620 --> 01:26:43,180 也就是说 巨人把他当成和我们人类一样的捕食对象 1091 01:26:43,660 --> 01:26:45,740 无论我们怎么去想 1092 01:26:46,180 --> 01:26:48,020 这个事实是无法动摇的 1093 01:26:48,760 --> 01:26:51,120 巨人是同伴 这太扯了 1094 01:26:56,640 --> 01:26:58,130 准备迎击 1095 01:26:58,520 --> 01:27:01,140 别被他的花言巧语迷惑了 1096 01:27:03,200 --> 01:27:08,390 我是立下誓言 为了人类的复兴甘愿献上心脏的士兵 1097 01:27:09,080 --> 01:27:13,080 遵从此信念 就算为此丢掉性命也义无反顾 1098 01:27:13,660 --> 01:27:17,760 结合他所持有的巨人之力和残存士兵的力量的话 1099 01:27:18,320 --> 01:27:21,080 夺回这座城镇也非无稽之谈 1100 01:27:21,820 --> 01:27:26,250 为了人类的荣耀 至少在我赴死之前这段时光 1101 01:27:26,860 --> 01:27:29,270 也要述说他的战术价值 1102 01:27:34,240 --> 01:27:37,740 威尔曼队长 他的话有参考价… 1103 01:27:37,770 --> 01:27:38,540 住口 1104 01:27:40,840 --> 01:27:43,980 无论怎么求饶 他们都是反叛者 1105 01:27:44,560 --> 01:27:46,380 违反规定的人就得铲除 1106 01:27:46,840 --> 01:27:48,860 这才是身为士兵的职责 1107 01:27:54,000 --> 01:27:54,920 住手吧 1108 01:27:56,760 --> 01:28:00,840 还是一如既往有这与外表不相符的纤细内心的人啊 1109 01:28:03,480 --> 01:28:04,620 皮克希斯司令 1110 01:28:06,740 --> 01:28:09,740 你没有看到他那出色的敬礼吗 1111 01:28:12,900 --> 01:28:16,320 虽然才刚到 但是我已经基本了解情况了 1112 01:28:17,520 --> 01:28:19,060 你去指挥增援部队 1113 01:28:20,160 --> 01:28:24,240 我决定还是先听他把话讲完 1114 01:28:30,860 --> 01:28:32,220 达特·皮克希斯 1115 01:28:33,020 --> 01:28:38,120 他是统领包括托洛斯特区在内的南方领土的最高负责人 1116 01:28:38,880 --> 01:28:43,060 被全权委任人类最重要区域防御职责的人物 1117 01:28:45,180 --> 01:28:48,940 原来如此 只要前往那个地下室就能明白一切 1118 01:28:49,320 --> 01:28:51,360 是的 能相信我吗 1119 01:28:52,520 --> 01:28:58,700 连你自己都不确定 我也只能先记到脑袋里吧 1120 01:28:59,960 --> 01:29:02,320 亚鲁雷特训练兵 对吧 1121 01:29:02,980 --> 01:29:03,280 是 1122 01:29:04,160 --> 01:29:07,300 你刚才说如果使用巨人之力 1123 01:29:07,840 --> 01:29:10,440 要想夺回这个城镇也并非不可能 对吧 1124 01:29:11,260 --> 01:29:12,710 你是真的这么想吗 1125 01:29:13,300 --> 01:29:16,000 亦或者是狗急跳墙的保命之举呢 1126 01:29:17,370 --> 01:29:20,480 那个…两方面都有 1127 01:29:22,040 --> 01:29:23,780 刚才我想说的是 1128 01:29:24,860 --> 01:29:27,800 让变成巨人的艾伦搬运那块巨石 1129 01:29:28,180 --> 01:29:30,540 堵住被破坏掉的大门 1130 01:29:31,980 --> 01:29:34,440 不过只是单纯地这么想而已 1131 01:29:35,800 --> 01:29:41,300 至少是从 凭借艾伦拥有的力量能不能改变现状来考虑的 1132 01:29:45,460 --> 01:29:48,120 当然 我也是一心想着活命 1133 01:29:50,220 --> 01:29:54,660 一心想着活命 这才是最可信的 1134 01:30:04,180 --> 01:30:06,120 你怎么看 耶格尔训练兵 1135 01:30:07,520 --> 01:30:07,900 是 1136 01:30:09,020 --> 01:30:11,620 你能把洞堵住吗 1137 01:30:13,540 --> 01:30:15,700 这个…我… 1138 01:30:16,960 --> 01:30:17,790 到底结果如何 1139 01:30:18,630 --> 01:30:23,020 现在我所知道的 并不比在场的各位多 1140 01:30:24,300 --> 01:30:29,960 因此 我不能不负责任地说自己能不能做到 1141 01:30:29,980 --> 01:30:32,310 原来如此啊 不好意思 1142 01:30:32,820 --> 01:30:34,880 是我问得不对 1143 01:30:36,650 --> 01:30:39,580 这事你干 还是不干 回答我 1144 01:31:09,630 --> 01:31:13,120 我干 我干 1145 01:31:13,870 --> 01:31:18,880 虽然不知道能不能堵上洞口 但是我想去干 1146 01:31:29,180 --> 01:31:31,410 精锐班 已开始作战计划 1147 01:31:33,410 --> 01:31:37,350 现在开始讲解托洛斯特区夺回作战 1148 01:31:38,510 --> 01:31:40,080 首先介绍这个人 1149 01:31:41,400 --> 01:31:44,440 隶属训练兵的 艾伦·耶格尔 1150 01:31:45,890 --> 01:31:51,560 他能变成巨人 并按照自己的意愿操作身体 1151 01:31:52,390 --> 01:31:56,670 变成巨人的他将举起前门附近的巨石 1152 01:31:57,320 --> 01:32:00,300 搬运至被破坏的大门 将洞堵上 1153 01:32:01,580 --> 01:32:02,770 诸位的任务是 1154 01:32:03,460 --> 01:32:05,180 在他搬运石头的过程中 1155 01:32:05,850 --> 01:32:07,010 引开巨人 1156 01:32:07,490 --> 01:32:09,080 使其聚集在城墙边 1157 01:32:10,980 --> 01:32:14,650 其间艾伦·耶格尔的护卫任务交给精锐班的 1158 01:32:15,010 --> 01:32:19,510 伊安·迪特里希 里柯·普莱赞斯卡 米塔比·亚伦纳哈 1159 01:32:20,980 --> 01:32:22,920 人类的命运就交付给你们了 1160 01:32:23,700 --> 01:32:24,020 是 1161 01:32:25,260 --> 01:32:26,440 这边 快 1162 01:32:38,680 --> 01:32:40,380 自从巨人出现以来 1163 01:32:41,160 --> 01:32:43,360 人类从未战胜巨人 1164 01:32:45,520 --> 01:32:49,340 只要巨人逼近 人类只有不断后退 1165 01:32:50,060 --> 01:32:51,680 不断被夺走领土 1166 01:32:53,000 --> 01:32:56,100 但是 这次作战成功之时 1167 01:32:57,060 --> 01:33:02,140 将是人类第一次成功从巨人手中夺回领土 1168 01:33:03,940 --> 01:33:09,450 那个瞬间 将代表着人类第一次战胜巨人 1169 01:33:10,870 --> 01:33:14,940 如果要和人类至今被夺走的相比 1170 01:33:15,640 --> 01:33:18,380 也许只能算是微不足道的 1171 01:33:19,630 --> 01:33:24,080 然而 跨出的这一步对于人类而言 1172 01:33:25,010 --> 01:33:26,640 将成为巨大的进击 1173 01:33:58,250 --> 01:34:03,240 按照人类的比例 是不可能搬走那块石头的 1174 01:34:04,230 --> 01:34:07,850 艾伦一定有着能够引导我们前进的力量 1175 01:34:16,660 --> 01:34:17,220 艾伦 1176 01:34:35,860 --> 01:34:36,470 阿克曼 1177 01:34:49,130 --> 01:34:52,780 艾伦 不认识我了吗 我是三笠 1178 01:34:53,480 --> 01:34:55,330 是你的家人 1179 01:34:56,000 --> 01:34:58,730 你必须要用那块石头堵住洞 1180 01:34:59,500 --> 01:35:00,690 躲开 阿克曼 1181 01:35:15,760 --> 01:35:16,840 那家伙怎么搞的 1182 01:35:17,660 --> 01:35:19,670 这不就和头脑简单的普通巨人一样吗 1183 01:35:19,780 --> 01:35:20,310 艾伦 1184 01:35:20,510 --> 01:35:21,480 伊安班长 1185 01:35:22,290 --> 01:35:23,620 前方有2只接近中 1186 01:35:24,070 --> 01:35:25,980 10米级和6米级 1187 01:35:26,790 --> 01:35:27,660 后面也有一只 1188 01:35:28,180 --> 01:35:30,100 12米级的朝着这边来了 1189 01:35:33,530 --> 01:35:34,800 作战失败了 1190 01:35:35,900 --> 01:35:39,700 我早就知道的 秘密武器是不存在的 1191 01:35:46,480 --> 01:35:47,770 喂 快看那个 1192 01:35:48,260 --> 01:35:49,230 是什么 怎么了 1193 01:35:50,650 --> 01:35:52,700 失败…了吗 1194 01:35:53,550 --> 01:35:54,180 为什么 1195 01:35:58,100 --> 01:35:59,240 爱尔敏 你去哪儿 1196 01:36:00,570 --> 01:36:01,460 皮克希斯司令 1197 01:36:02,270 --> 01:36:04,700 应该尽快恢复对城门的防御状态 1198 01:36:05,320 --> 01:36:05,960 可以执行吗 1199 01:36:06,370 --> 01:36:06,890 不行 1200 01:36:08,170 --> 01:36:09,910 要给精锐班下撤退命令吗 1201 01:36:10,270 --> 01:36:10,810 不需要 1202 01:36:11,170 --> 01:36:14,500 继续将巨人引导至城镇的边缘 1203 01:36:16,040 --> 01:36:19,530 我已经将现场指挥全权交付给精锐班了 1204 01:36:20,330 --> 01:36:22,000 他们并非只是技高一等 1205 01:36:22,590 --> 01:36:25,920 而是背负了人类命运的精锐中的精锐 1206 01:36:27,130 --> 01:36:30,510 可不能允许他们就这么认输了 1207 01:36:31,330 --> 01:36:34,120 为了不让死去的士兵白白牺牲 1208 01:36:35,440 --> 01:36:38,450 只要还活着 就要战斗至最后 1209 01:37:02,420 --> 01:37:05,280 什么啊 我在家吗 1210 01:37:13,050 --> 01:37:13,630 睡了吧 1211 01:37:31,320 --> 01:37:32,480 不好 后面还有 1212 01:37:33,480 --> 01:37:34,740 1只13米级 1213 01:37:35,250 --> 01:37:36,860 正朝着耶格尔前去 1214 01:37:37,640 --> 01:37:40,180 又有新的巨人从城门进来了 1215 01:37:41,180 --> 01:37:42,770 好像是4只15米级的 1216 01:37:43,730 --> 01:37:45,200 阿克曼 后方就交给你了 1217 01:37:45,430 --> 01:37:45,940 明白 1218 01:37:46,270 --> 01:37:47,930 不能让它们接近耶格尔 1219 01:37:49,020 --> 01:37:49,990 就将它们牵制在这里 1220 01:37:50,240 --> 01:37:50,750 明白 1221 01:37:51,590 --> 01:37:54,250 就算是精锐班 两班同时对付4只也有点… 1222 01:38:06,590 --> 01:38:09,750 怎么会 为什么有这么多巨人 1223 01:38:10,850 --> 01:38:12,290 人类的数量并不多 1224 01:38:13,210 --> 01:38:16,210 难道说是被艾伦引过来的 1225 01:38:16,830 --> 01:38:17,390 三笠 1226 01:38:18,530 --> 01:38:19,630 作战进行得怎么样 1227 01:38:19,910 --> 01:38:20,460 爱尔敏 1228 01:38:21,080 --> 01:38:22,540 艾伦现在状况怎么样 1229 01:38:23,160 --> 01:38:24,300 那里很危险 你离远点 1230 01:38:24,960 --> 01:38:27,350 那个巨人并没有艾伦的意识 1231 01:38:28,200 --> 01:38:30,160 对我的话也没有反应 1232 01:38:30,760 --> 01:38:32,520 换做任何人也没办法了 1233 01:38:32,870 --> 01:38:33,580 作战呢 1234 01:38:33,920 --> 01:38:34,760 失败了 1235 01:38:35,340 --> 01:38:36,540 也不能抛下艾伦不管 1236 01:38:37,040 --> 01:38:37,960 大家都在战斗 1237 01:38:38,520 --> 01:38:41,530 可是这样下去 巨人会越来越多 1238 01:38:41,560 --> 01:38:42,600 最终只会全军覆没 1239 01:38:54,420 --> 01:38:57,150 艾伦是从巨人的弱点部分出来的 1240 01:38:58,400 --> 01:38:58,980 你做什么 1241 01:39:01,080 --> 01:39:05,480 或许这和巨人的本质之谜不无关联 1242 01:39:06,680 --> 01:39:09,480 没事的 只要避开中间部分 1243 01:39:10,260 --> 01:39:12,630 死是死不掉的 只会… 1244 01:39:13,060 --> 01:39:16,630 有一点痛而已 1245 01:39:16,790 --> 01:39:17,490 爱尔敏 1246 01:39:27,820 --> 01:39:29,370 爱尔敏 不要乱来 1247 01:39:29,720 --> 01:39:32,600 三笠 你去做你该做的事吧 1248 01:39:32,900 --> 01:39:35,120 三笠去的话 应该能救很多人吧 1249 01:39:35,540 --> 01:39:37,340 艾伦就交给我 你就放心去吧 1250 01:39:45,310 --> 01:39:46,960 艾伦 能听到吗 1251 01:39:47,690 --> 01:39:48,700 给我振作点 1252 01:39:49,410 --> 01:39:51,940 不从这里出来的话 我们都会死的 1253 01:39:52,730 --> 01:39:54,600 艾伦 快出来 1254 01:39:55,290 --> 01:39:56,800 快点 艾伦 1255 01:39:57,590 --> 01:39:58,380 艾伦 1256 01:40:01,960 --> 01:40:04,310 你妈妈的仇怎么办啊 1257 01:40:04,830 --> 01:40:06,760 不是要驱逐巨人的吗 1258 01:40:07,390 --> 01:40:10,090 不是憎恨杀死妈妈的家伙吗 1259 01:40:11,840 --> 01:40:13,590 你在说什么啊 爱尔敏 1260 01:40:15,620 --> 01:40:17,900 妈妈她就在这里啊 1261 01:40:19,200 --> 01:40:19,840 艾伦 1262 01:40:20,270 --> 01:40:22,600 艾伦 快醒醒 艾伦 1263 01:40:23,140 --> 01:40:25,250 你就在这里面吧艾伦 1264 01:40:25,650 --> 01:40:28,230 再待在里面的话就要被巨人杀掉了 1265 01:40:29,030 --> 01:40:30,670 一切就玩完了 1266 01:40:32,870 --> 01:40:36,670 都说了 我不懂你在说什么啊 爱尔敏 1267 01:40:39,800 --> 01:40:42,160 为什么非要出去 1268 01:40:42,850 --> 01:40:46,130 就是啊 为什么非要出去 1269 01:40:50,680 --> 01:40:52,540 加入调查兵团 1270 01:40:58,230 --> 01:40:59,420 得手啦 1271 01:41:06,060 --> 01:41:08,210 怎么能怕成那个熊样 混蛋 1272 01:41:14,260 --> 01:41:15,290 先拉开距离 1273 01:41:15,570 --> 01:41:16,650 阿克曼回来报道 1274 01:41:17,470 --> 01:41:18,770 我去和米塔比班汇合 1275 01:41:29,430 --> 01:41:29,950 咦 1276 01:41:34,290 --> 01:41:34,800 让 1277 01:41:35,200 --> 01:41:36,210 快跑啊 1278 01:41:40,500 --> 01:41:43,030 我可不想有人因为我死掉 1279 01:41:58,580 --> 01:42:00,360 可恶 这种时候出故障 1280 01:42:18,710 --> 01:42:19,270 让 1281 01:42:25,070 --> 01:42:28,790 怎么回事 为什么不用立体机动装置 1282 01:42:30,460 --> 01:42:33,090 难道 出故障了吗 1283 01:42:34,770 --> 01:42:36,020 总会有办法的 1284 01:43:00,100 --> 01:43:04,320 艾伦 艾伦 艾伦 1285 01:43:06,780 --> 01:43:07,330 艾伦 1286 01:43:09,380 --> 01:43:13,640 我们不是说好总有一天要去外面的世界探险吗 1287 01:43:16,620 --> 01:43:19,240 在这座墙外面的远方 1288 01:43:20,570 --> 01:43:26,260 有广袤的火焰之水 冰之大地 沙之雪原 1289 01:43:28,890 --> 01:43:30,610 我还以为你都忘了 1290 01:43:31,970 --> 01:43:36,980 你不和我提这个 是不想让我加入调查兵团吧 1291 01:43:38,820 --> 01:43:40,840 外面的 世界 1292 01:43:45,010 --> 01:43:49,330 艾伦 回答我 只要从墙内走出一步 1293 01:43:50,130 --> 01:43:51,850 外面明明是地狱一样的世界 1294 01:43:52,880 --> 01:43:56,820 为什么艾伦你还想去外面的世界呢 1295 01:44:00,540 --> 01:44:05,690 为什么 那还用问吗 1296 01:44:09,190 --> 01:44:12,180 因为我出生在了这个世界上啊 1297 01:44:28,300 --> 01:44:33,130 班长 到此为止了 只剩下我们了 1298 01:44:35,470 --> 01:44:36,700 先退下 1299 01:44:42,880 --> 01:44:43,420 情况如何 1300 01:44:44,920 --> 01:44:46,880 5只巨人 从门进来了 1301 01:44:56,320 --> 01:44:57,400 可 可恶 1302 01:44:58,110 --> 01:44:58,630 让 1303 01:44:59,740 --> 01:45:00,950 果然是机动装置坏了 1304 01:45:02,290 --> 01:45:02,800 怎么了 1305 01:45:05,480 --> 01:45:10,610 可恶 为什么啊 别开玩笑了 这种时候 1306 01:45:14,080 --> 01:45:14,900 让 冷静 1307 01:45:18,410 --> 01:45:20,370 马尔科 你在干什么 1308 01:45:32,780 --> 01:45:35,300 真是的 别给我添乱啊 1309 01:45:46,420 --> 01:45:49,930 可恶为什么扳机按不动啊 1310 01:45:54,430 --> 01:45:55,020 让 1311 01:45:59,210 --> 01:45:59,730 好痛 1312 01:46:01,650 --> 01:46:02,510 你在搞什么 1313 01:46:03,220 --> 01:46:05,090 你才是吧 快飞啊 1314 01:46:38,440 --> 01:46:39,650 尽乱来 1315 01:46:39,800 --> 01:46:42,870 乱来的是你吧 要吓死我啊 1316 01:46:45,370 --> 01:46:45,960 你们看那个 1317 01:47:21,510 --> 01:47:22,040 艾伦 1318 01:47:22,960 --> 01:47:23,670 三笠 1319 01:47:26,160 --> 01:47:26,670 爱尔敏 1320 01:47:27,690 --> 01:47:32,340 艾伦恢复意识了 现在他要完成自己的使命 1321 01:47:32,940 --> 01:47:35,850 接下来只要掩护他走到门口 1322 01:47:36,400 --> 01:47:37,540 我们就赢了 1323 01:47:43,160 --> 01:47:44,000 给我死死守住 1324 01:47:45,420 --> 01:47:49,530 牺牲我们的性命也要保护艾伦到门口 1325 01:47:50,550 --> 01:47:53,270 绝对 不要让巨人接近他 1326 01:47:54,290 --> 01:47:57,040 别让巨人妨碍他 去掩护艾伦 1327 01:48:00,320 --> 01:48:02,480 你们两个去艾伦那边 1328 01:48:03,590 --> 01:48:05,300 这是命令 明白吗 1329 01:48:06,410 --> 01:48:07,000 了解 1330 01:48:11,580 --> 01:48:13,360 米塔比班 搞什么 1331 01:48:14,640 --> 01:48:19,230 巨人不鸟我们 只能再接近一点了 1332 01:48:20,550 --> 01:48:21,970 看这里混蛋 1333 01:48:22,440 --> 01:48:26,340 蠢货们看我不用这刀插进你们菊花捅死你们 1334 01:48:30,760 --> 01:48:32,510 来了 引到了2只 1335 01:48:32,960 --> 01:48:35,610 快跑 跑到建筑物上 1336 01:48:36,120 --> 01:48:39,480 怎么这样 在地面上跑简直是自杀啊 1337 01:48:40,640 --> 01:48:42,730 没有马也没有建筑物无法战斗 1338 01:48:43,430 --> 01:48:47,350 不 只能这么干了 1339 01:48:51,360 --> 01:48:52,480 跟上米塔比班 1340 01:48:53,660 --> 01:48:55,280 爱尔敏 我们也去 1341 01:48:58,710 --> 01:49:00,510 这里 来这里 1342 01:49:09,400 --> 01:49:12,840 身体 软乎乎的要散架了 1343 01:49:15,520 --> 01:49:19,510 三笠 爱尔敏 你们在搞什么 1344 01:49:20,300 --> 01:49:23,570 在这地方乱跑会被巨人吃掉的 1345 01:49:25,230 --> 01:49:27,560 喂 过来啊蠢货 1346 01:49:28,370 --> 01:49:29,280 来这里 1347 01:49:32,580 --> 01:49:33,460 喂 喂… 1348 01:49:35,510 --> 01:49:36,200 米塔比 1349 01:49:42,790 --> 01:49:46,640 为什么艾伦你想去外面的世界 1350 01:49:50,180 --> 01:49:56,170 因为我们大家 从出生开始 就是自由的 1351 01:49:59,180 --> 01:50:04,050 不管阻挡我们的人多强大都没关系 1352 01:50:06,180 --> 01:50:10,550 火焰之水也好 冰之大地也好 什么都好 1353 01:50:11,830 --> 01:50:17,540 只要能看到 就是收获了世界上最大的自由 1354 01:50:20,090 --> 01:50:24,510 战斗吧 为此不惜性命 1355 01:50:27,060 --> 01:50:30,500 不管世界多可怕都没关系 1356 01:50:33,630 --> 01:50:37,120 不管世界多残酷都没关系 1357 01:50:39,050 --> 01:50:46,080 战斗吧 战斗吧 战斗吧 战斗吧 1358 01:50:50,330 --> 01:50:51,270 还有巨人 1359 01:50:53,930 --> 01:50:54,800 这里交给我 1360 01:50:58,000 --> 01:51:00,240 给我让开 1361 01:51:22,960 --> 01:51:25,790 上啊 1362 01:51:27,120 --> 01:51:28,240 战斗 1363 01:52:13,490 --> 01:52:17,820 大家 死得其所了 1364 01:52:24,280 --> 01:52:29,510 人类今天 第一次 战胜了巨人 1365 01:53:05,660 --> 01:53:07,810 身体的一部分还连着 1366 01:53:08,390 --> 01:53:09,640 拔不下来 1367 01:53:10,010 --> 01:53:10,680 只能用割的了 1368 01:53:45,050 --> 01:53:46,440 喂 小鬼们 1369 01:53:48,000 --> 01:53:49,790 这是什么回事 1370 01:53:51,570 --> 01:53:54,740 自由之翼 1371 01:58:03,040 --> 01:58:04,250 你有什么问题想问吗 1372 01:58:12,290 --> 01:58:12,870 那个… 1373 01:58:15,170 --> 01:58:18,420 这里 是什么地方 1374 01:58:19,305 --> 01:58:25,505 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org92701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.