All language subtitles for Searching cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,940 --> 00:01:10,856
開始
2
00:01:10,857 --> 00:01:12,733
開啟大衛資料夾
3
00:01:12,734 --> 00:01:15,609
控制台 選擇類別
4
00:01:16,947 --> 00:01:18,974
(新用戶)
5
00:01:19,953 --> 00:01:23,084
(輸入新帳戶的名稱:)
6
00:01:23,092 --> 00:01:28,934
(瑪格)
7
00:01:32,947 --> 00:01:34,883
看那裡
8
00:01:34,885 --> 00:01:35,978
在那邊
9
00:01:36,020 --> 00:01:37,887
好的
10
00:01:38,959 --> 00:01:41,020
我們來自拍 1 ...
11
00:01:41,065 --> 00:01:42,864
說“微笑”好嗎?
12
00:01:42,868 --> 00:01:43,949
說“微笑”
13
00:01:43,970 --> 00:01:46,031
微笑!
14
00:02:14,001 --> 00:02:17,030
(幼稚園的第一天)
15
00:02:25,158 --> 00:02:27,094
(第一堂鋼琴課!)
16
00:02:27,095 --> 00:02:28,962
(上傳影片)
17
00:02:28,999 --> 00:02:31,937
這個用手指,用不同的手指
18
00:02:31,939 --> 00:02:32,964
很好
19
00:02:35,179 --> 00:02:36,180
然後,5,1 ...
20
00:02:36,182 --> 00:02:38,015
準備好後,再換成5
21
00:02:38,019 --> 00:02:39,989
(小學1年級的第1天)
22
00:02:44,064 --> 00:02:45,123
(大衛.金來電)
23
00:02:45,134 --> 00:02:46,135
(用影片回答)
24
00:02:46,169 --> 00:02:48,036
看看我拿了什麼
25
00:02:48,040 --> 00:02:49,099
那是什麼?
26
00:02:49,142 --> 00:02:51,978
什麼,你不喜歡寶可夢?
27
00:02:52,014 --> 00:02:53,984
(瑪格)
28
00:03:00,098 --> 00:03:01,066
(大衛)
29
00:03:01,067 --> 00:03:04,939
(鋼琴)(購物)
30
00:03:08,048 --> 00:03:09,884
(瑪格與爸爸一起玩)
31
00:03:09,925 --> 00:03:11,002
快點
32
00:03:11,027 --> 00:03:12,097
笑一個
33
00:03:12,151 --> 00:03:13,189
我來拍影片
34
00:03:15,063 --> 00:03:17,124
(潘)
35
00:03:17,134 --> 00:03:20,129
(醫生測試)
36
00:03:21,010 --> 00:03:23,105
(醫生初步測試)
37
00:03:23,114 --> 00:03:28,022
(血小板數量過低)
38
00:03:28,258 --> 00:03:34,134
(如何與家人共同對抗淋巴瘤)
39
00:03:34,138 --> 00:03:36,165
(癌症鍛鍊計劃)
40
00:03:36,208 --> 00:03:38,269
我們跑了5.9公里
41
00:03:38,279 --> 00:03:41,046
我相信我老婆是個機器人
42
00:03:41,085 --> 00:03:43,146
看來她可以跑好幾英里
43
00:03:43,157 --> 00:03:44,250
等一下..
44
00:03:47,198 --> 00:03:49,065
(小學四年級的第一天)
45
00:03:50,172 --> 00:03:52,108
(瑪格)
46
00:03:52,176 --> 00:03:56,082
(天啊,你猜怎樣)
(艾比告訴我,嬰兒是如何出生的)
47
00:03:56,117 --> 00:03:59,146
(什麼是性交)
48
00:03:59,191 --> 00:04:01,252
(醫生測試)
49
00:04:06,306 --> 00:04:09,142
(名字:瑪格)
50
00:04:11,282 --> 00:04:13,218
(鋼琴與母親)
51
00:04:13,220 --> 00:04:15,019
(潘.金按讚)
52
00:04:16,227 --> 00:04:18,026
不要啦
53
00:04:18,064 --> 00:04:20,034
(可怕的迷宮)
54
00:04:20,268 --> 00:04:22,204
我們全都死翹翹了
55
00:04:22,240 --> 00:04:25,110
(事件:鋼琴與母親)
56
00:04:27,283 --> 00:04:30,153
(晚上7點)(選秀大會)
57
00:04:31,292 --> 00:04:32,260
太棒了!
58
00:04:32,261 --> 00:04:34,128
瑪格!
59
00:04:35,133 --> 00:04:38,128
(潘)
60
00:04:38,173 --> 00:04:40,200
(後續結果)
61
00:04:40,244 --> 00:04:42,146
(癌症復發)
62
00:04:44,119 --> 00:04:47,216
我想我們可以.....
63
00:04:48,095 --> 00:04:49,222
潘?
64
00:04:50,199 --> 00:04:51,200
潘?
65
00:04:51,234 --> 00:04:54,070
(中學的第一天)
66
00:04:57,280 --> 00:05:00,309
(事件:母親出院!)
67
00:05:00,320 --> 00:05:03,315
(上午10點)(母親出院!)
68
00:05:15,185 --> 00:05:17,382
(瑪格)
69
00:05:22,400 --> 00:05:28,367
(你在想什麼?)
70
00:05:28,380 --> 00:05:30,316
(上午10點)(母親出院!)
71
00:05:31,319 --> 00:05:34,189
(刪除)
72
00:06:03,220 --> 00:06:06,315
(潘.金)(1971-2015)
73
00:06:09,267 --> 00:06:11,294
(高中的第一天)
74
00:06:31,212 --> 00:06:36,314
(你忘了什麼嗎?)
75
00:06:44,474 --> 00:06:50,316
(我給你提示......)
76
00:07:02,480 --> 00:07:04,347
嘿 老爸
77
00:07:04,350 --> 00:07:05,409
你好,親愛的
78
00:07:05,419 --> 00:07:06,478
還好嗎?
79
00:07:06,488 --> 00:07:09,324
很好
80
00:07:09,360 --> 00:07:10,419
為什麼要用FaceTime?
81
00:07:10,462 --> 00:07:12,226
很高興你問我
82
00:07:12,233 --> 00:07:14,260
這張照片有什麼問題?
83
00:07:14,271 --> 00:07:15,466
我要被你修理了,對吧?
84
00:07:15,507 --> 00:07:17,409
正確
85
00:07:20,250 --> 00:07:22,447
也許該把垃圾留在你房間裡?
86
00:07:23,524 --> 00:07:26,360
然後臭味會提醒你
87
00:07:26,363 --> 00:07:27,456
對不起 爸爸
88
00:07:27,499 --> 00:07:29,526
不會再犯了
89
00:07:30,405 --> 00:07:31,406
好
90
00:07:31,441 --> 00:07:32,500
順便問一下,你在哪裡?
91
00:07:32,509 --> 00:07:35,379
- 讀書會
- 誰家?
92
00:07:35,415 --> 00:07:37,544
我生物課的朋友家裡,你沒見過她
93
00:07:37,554 --> 00:07:40,321
你挺受歡迎的 你什麼時候回家?
94
00:07:40,359 --> 00:07:42,352
我會晚點到家
95
00:07:42,363 --> 00:07:43,456
晚點?晚上九點多
96
00:07:43,500 --> 00:07:46,267
也許會整晚在這裡
97
00:07:46,306 --> 00:07:47,535
我以為我們要一起吃晚飯
98
00:07:47,541 --> 00:07:49,534
我們周一一起吃過飯了
99
00:07:50,514 --> 00:07:53,315
我都不知道你有在算
100
00:07:55,358 --> 00:07:56,359
我得過去了
101
00:07:56,393 --> 00:07:59,365
- 還有一件事,我想問一下......
- 晚點見,爸爸
102
00:07:59,534 --> 00:08:01,436
今天的期末考
103
00:08:03,475 --> 00:08:06,311
(抱歉 她們在等我)
104
00:08:10,357 --> 00:08:13,261
(沒問題 但我想問)
105
00:08:13,296 --> 00:08:17,430
(今天的期末考如何?)
106
00:08:17,472 --> 00:08:19,339
(好的)
107
00:08:19,342 --> 00:08:21,278
(即使我考不及格了)
108
00:08:21,313 --> 00:08:21,574
(李老師也會讓我過關)
109
00:08:22,315 --> 00:08:25,412
(我認為你會及格 你很努力了)
110
00:08:25,455 --> 00:08:30,488
(我為你感到驕傲)
111
00:08:31,569 --> 00:08:39,382
(媽媽也會)....
112
00:09:09,615 --> 00:09:13,612
(彼得金)(FaceTime ......)
113
00:09:21,474 --> 00:09:23,444
嗨,我在看什麼?
114
00:09:23,478 --> 00:09:25,448
沒錯
115
00:09:25,482 --> 00:09:28,420
我不記得這道湯的名字
116
00:09:28,455 --> 00:09:33,420
有點像泡菜,秋葵,蘑菇......
117
00:09:33,433 --> 00:09:35,403
潘曾經煮過這湯嗎
118
00:09:36,472 --> 00:09:37,599
秋葵泡菜湯
119
00:09:37,642 --> 00:09:39,578
- 秋葵 秋葵 想起來了
- 沒錯
120
00:09:39,579 --> 00:09:41,378
你有食譜嗎?
121
00:09:41,416 --> 00:09:43,477
因為我忘了哪些食材沒加
122
00:09:43,520 --> 00:09:44,579
也許吧
123
00:09:44,590 --> 00:09:47,562
但顯然配方中沒有大麻
124
00:09:48,697 --> 00:09:50,854
這個?
125
00:09:51,237 --> 00:09:55,526
健康的有機牛菇菌
126
00:09:56,482 --> 00:09:58,475
你抽了多少大麻?
127
00:09:58,552 --> 00:10:00,419
每天抽還是......
128
00:10:00,423 --> 00:10:01,652
你上班的時候抽?
129
00:10:01,659 --> 00:10:03,389
我們現在不要討論它 好嗎?
130
00:10:03,430 --> 00:10:04,455
拜託?
131
00:10:04,465 --> 00:10:06,401
今天已經夠累了
132
00:10:09,442 --> 00:10:11,674
...毛豆
133
00:10:12,649 --> 00:10:15,519
我很確定配方裡有毛豆
134
00:10:15,555 --> 00:10:18,618
讓我找找原始配方
135
00:10:18,695 --> 00:10:20,562
什麼是...
136
00:10:20,599 --> 00:10:22,660
瑪格今晚做什麼?
137
00:10:22,737 --> 00:10:26,472
她今晚和讀書會一起K整晚書
138
00:10:26,679 --> 00:10:28,478
等等 整晚K書?
139
00:10:28,516 --> 00:10:31,682
是的,我剛打電話給她
她下週有生物學考試
140
00:10:31,722 --> 00:10:32,723
為什麼?
141
00:10:32,725 --> 00:10:34,592
沒事
142
00:10:34,629 --> 00:10:35,722
她沒事吧?
143
00:10:35,765 --> 00:10:37,734
是的,你為什麼這麼問?
144
00:10:37,735 --> 00:10:43,577
你們父女要高高興興 多聊聊
(別忘了扔垃圾!)
145
00:10:44,517 --> 00:10:47,159
一切都好,彼得,謝謝你關心
146
00:10:48,759 --> 00:10:51,595
大衛
147
00:10:52,601 --> 00:10:53,591
也許你應該....
148
00:10:53,603 --> 00:10:55,630
老弟,一切都很好
149
00:11:01,786 --> 00:11:04,553
我得掛了
150
00:11:04,559 --> 00:11:06,586
請把食譜寄給我
151
00:11:06,597 --> 00:11:07,622
- 謝謝
- 好的
152
00:11:07,633 --> 00:11:08,726
我愛你
153
00:11:08,768 --> 00:11:11,638
- 待會見
- 待會見
154
00:11:37,086 --> 00:11:39,124
- 要把所有水瀝乾
- 乾了嗎
155
00:11:39,164 --> 00:11:41,054
乾了
156
00:11:57,414 --> 00:12:00,093
先混合均勻 再攪拌
157
00:12:01,961 --> 00:12:04,054
你來攪拌它吧
158
00:12:06,226 --> 00:12:07,132
很好
159
00:12:08,762 --> 00:12:10,755
慢慢地,還很燙
160
00:12:12,304 --> 00:12:13,914
你知道這是怎麼做的吧
161
00:12:14,195 --> 00:12:15,890
- 是的
- 是的
162
00:12:33,614 --> 00:12:36,677
(隱藏搜索結果)
163
00:12:56,797 --> 00:13:04,805
(瑪格.金)(iPhone 7)
164
00:13:15,704 --> 00:13:22,845
(瑪格.金)(iPhone 7)
165
00:13:27,896 --> 00:13:33,841
(瑪格.金)(FaceTime ......)
166
00:13:50,845 --> 00:13:58,853
(瑪格.金)
(未答覆的FaceTime電話)(未接電話2)
167
00:14:00,866 --> 00:14:08,874
(瑪格.金)(FaceTime)
168
00:14:12,692 --> 00:14:20,700
(瑪格.金)(無法連上FaceTime......)
169
00:14:27,791 --> 00:14:30,922
嗨,這是瑪格,留言或回電
170
00:14:30,963 --> 00:14:34,767
寶貝,對不起,
我沒接到你的來電 我睡了
171
00:14:34,771 --> 00:14:37,937
我打電話是因為 你一大早就去學校了
172
00:14:37,945 --> 00:14:40,974
你昨晚幾點回到家?
173
00:14:41,360 --> 00:14:43,125
收到 請簡訊給我
174
00:14:43,150 --> 00:14:45,915
不必打給我..因為你常常..
175
00:14:47,790 --> 00:14:49,063
忘記
176
00:15:00,927 --> 00:15:06,769
(我告訴過你多少次了?)
177
00:15:06,873 --> 00:15:11,747
(7:01 AM)
178
00:15:11,784 --> 00:15:15,884
(03:27 PM)
179
00:15:20,903 --> 00:15:23,032
(瑪格?)
180
00:15:23,041 --> 00:15:27,004
(你生氣嗎?)
181
00:15:27,049 --> 00:15:32,891
何時開始 你居然在學校不發簡訊了?
哈哈
182
00:15:32,929 --> 00:15:34,056
大衛,你有聽到嗎?
183
00:15:34,304 --> 00:15:35,623
抱歉
184
00:15:35,655 --> 00:15:36,561
我有聽到
185
00:15:36,710 --> 00:15:39,225
你有系統升級的測試報告了嗎?
186
00:15:39,374 --> 00:15:42,358
工程部份還在測試階段
187
00:15:42,383 --> 00:15:44,577
但我可以在星期一搞定它
188
00:15:44,602 --> 00:15:46,218
給手下一點壓力,好嗎?
189
00:15:47,171 --> 00:15:48,452
好的,給點壓力
190
00:15:48,929 --> 00:15:50,899
各位 還有什麼漏掉的?
191
00:15:50,900 --> 00:15:51,993
沒了
192
00:15:52,002 --> 00:15:53,027
好
193
00:15:53,071 --> 00:15:54,061
- 週末愉快
- 謝謝
194
00:16:14,016 --> 00:16:17,922
(為什麼你把筆電留在家裡?)
195
00:16:26,909 --> 00:16:30,906
這是瑪格,留言或回電
196
00:16:31,018 --> 00:16:36,894
瑪格,又是老爸 你有讀訊息嗎?
197
00:16:36,897 --> 00:16:41,031
只是好奇 你為什麼把筆電留在家裡?
198
00:16:43,043 --> 00:16:48,988
這是下午3:30,放學後一小時
5月12日 星期五
199
00:16:51,160 --> 00:16:55,932
今天星期五,那我知道你在哪裡
200
00:16:55,971 --> 00:16:57,098
好
201
00:16:57,908 --> 00:17:00,003
別管這訊息了,我愛你 待會見
202
00:17:13,976 --> 00:17:15,137
(鋼琴課)
203
00:17:15,178 --> 00:17:18,082
(鋼琴教師 聯絡電話)
204
00:17:24,097 --> 00:17:26,033
(鋼琴課)(老師:凡都辛 莎罕南)
205
00:17:26,069 --> 00:17:31,034
電話:(408)5555-9384
206
00:17:34,086 --> 00:17:35,087
你好?
207
00:17:35,088 --> 00:17:37,115
- 嗨,莎罕南女士?
- 是的
208
00:17:37,158 --> 00:17:39,959
這是大衛.金 瑪格的父親
209
00:17:39,964 --> 00:17:42,936
是的,我在上課
我可以等下回電嗎?
210
00:17:42,971 --> 00:17:47,002
等等,只要一下下
你能把電話轉給我女兒嗎?
211
00:17:47,012 --> 00:17:48,071
簡單說幾句?
212
00:17:48,115 --> 00:17:51,019
對不起,金先生,我不懂你說什麼
213
00:17:51,055 --> 00:17:55,189
我女兒瑪格.金 現在和你在練鋼琴
214
00:17:57,101 --> 00:18:01,098
瑪格.金 6個月前就取消鋼琴課了
215
00:18:03,013 --> 00:18:04,140
什麼?
216
00:18:05,017 --> 00:18:08,012
她想重新上課嗎?
217
00:18:08,191 --> 00:18:09,216
(桌上的鋼琴學費)
218
00:18:09,226 --> 00:18:12,096
等等這不合理啊
219
00:18:12,099 --> 00:18:14,160
她喜歡鋼琴
220
00:18:16,175 --> 00:18:18,168
(還有,你的鋼琴課怎麼樣?)
221
00:18:18,179 --> 00:18:21,208
金先生,沒事吧?
(鋼琴課很有趣!)
222
00:18:23,190 --> 00:18:24,249
沒事 謝謝
223
00:18:24,292 --> 00:18:26,991
謝謝你,莎罕南太太
224
00:18:44,234 --> 00:18:48,231
(她今天沒去上課)
225
00:18:49,078 --> 00:18:50,205
(我應該連絡警察嗎?)
226
00:18:50,213 --> 00:18:53,083
(這很奇怪)
227
00:18:53,086 --> 00:18:57,254
- (我會連絡警方)
- (她以前沒有翹課過嗎?)
228
00:18:57,295 --> 00:18:59,128
(沒有)
229
00:19:00,201 --> 00:19:03,071
- (但你認為有什麼不好的事情......)
- (記得我以前去LA的公路之旅嗎)
230
00:19:03,074 --> 00:19:05,135
(為了看飛魚隊的第七戰?)
231
00:19:05,178 --> 00:19:08,275
(跟這事有什麼關係?)
232
00:19:09,153 --> 00:19:10,280
(我也沒有告訴爸媽)
233
00:19:10,323 --> 00:19:12,293
(他們非常火大)
234
00:19:12,294 --> 00:19:14,161
(而且我“失蹤”了24小時)
235
00:19:14,197 --> 00:19:17,260
(但當時是暑假)
236
00:19:17,305 --> 00:19:19,275
(學校不是下週放假嗎?)
237
00:19:19,309 --> 00:19:22,213
你的重點是什麼?
238
00:19:22,348 --> 00:19:24,215
也許她就是愛玩罷了
239
00:19:24,218 --> 00:19:27,088
你和她朋友連絡了嗎?
240
00:19:33,204 --> 00:19:37,167
瑪格.金 聖荷西社交媒體
241
00:19:41,088 --> 00:19:43,320
公眾無法訪問此帳戶
242
00:19:47,101 --> 00:19:49,298
此帳戶的推文被鎖定
243
00:19:50,173 --> 00:19:53,077
臉書 瑪格.金
244
00:19:53,080 --> 00:19:56,246
公眾無法訪問此帳戶
245
00:20:01,164 --> 00:20:04,068
她從未告訴我 她朋友的電話號碼
246
00:20:04,103 --> 00:20:06,198
如果你根本不認識她的朋友,
247
00:20:06,207 --> 00:20:09,179
還有誰會認識?
248
00:20:14,158 --> 00:20:16,287
潘
249
00:21:14,252 --> 00:21:16,279
- 你好?
- 嗨,
250
00:21:16,290 --> 00:21:20,287
- 我是大衛.金,我是瑪格.金的爸爸
- 潘的老公,我當然記得
251
00:21:20,332 --> 00:21:23,202
- 你好嗎?
- 很好
252
00:21:23,205 --> 00:21:25,368
我打電話給你是因為
253
00:21:25,375 --> 00:21:29,179
我無法連絡上瑪格,我猜她手機壞了
254
00:21:29,218 --> 00:21:31,187
所以我想問問艾薩克......
255
00:21:31,188 --> 00:21:34,456
也許是收訊問題,對嗎?
256
00:21:35,431 --> 00:21:38,403
- 你什麼意思?
- 如果他們在山上
257
00:21:39,239 --> 00:21:41,209
抱歉 什麼山上?
258
00:21:41,243 --> 00:21:44,409
露營 艾薩克和朋友一起去山上露營
259
00:21:44,416 --> 00:21:46,443
瑪格應該有被受邀
260
00:21:46,487 --> 00:21:48,354
她有被邀請嗎?
261
00:21:48,181 --> 00:21:50,468
我蠻確定她也在那裡,
262
00:21:50,493 --> 00:21:53,062
她沒告訴你嗎?
263
00:21:53,512 --> 00:21:57,301
她曾告訴過我
264
00:21:57,637 --> 00:21:58,745
我正在看她的簡訊
265
00:21:58,770 --> 00:22:01,198
但她沒提到是爬山 難怪了
266
00:22:01,223 --> 00:22:03,058
他們計劃了很久
267
00:22:04,262 --> 00:22:05,605
你知道他們何時出發的嗎
268
00:22:05,629 --> 00:22:07,457
我之所以要問是因為......
269
00:22:07,527 --> 00:22:09,410
學校說她今天請假......
270
00:22:09,435 --> 00:22:10,887
他們全都翹課嗎?
271
00:22:11,240 --> 00:22:13,210
我告訴你,如果他們敢這樣做的話
272
00:22:13,244 --> 00:22:15,476
艾薩克會被我好好修理一頓
273
00:22:16,250 --> 00:22:18,516
這下他慘了
274
00:22:18,522 --> 00:22:20,458
- 好的..
- 這樣吧
275
00:22:20,492 --> 00:22:22,428
他們計劃明天早上回來
276
00:22:22,430 --> 00:22:24,491
如果他們收到信號後,我會告訴艾薩克
277
00:22:24,535 --> 00:22:27,473
- 請瑪格打電話給你
- 很好,非常感謝
278
00:22:27,474 --> 00:22:29,341
你們兩個有爭執嗎?
279
00:22:29,378 --> 00:22:34,252
- 你什麼意思?
- 我跟你沒有聊過.自從潘......
280
00:22:34,255 --> 00:22:36,248
謝謝你
281
00:22:36,293 --> 00:22:40,358
我們沒事,瑪格和我很好
282
00:23:07,325 --> 00:23:08,606
我跟艾薩克的母親談過了
283
00:23:10,465 --> 00:23:13,335
收到信號時 打電話給我
284
00:23:26,499 --> 00:23:27,558
你好?
285
00:23:27,569 --> 00:23:30,370
金先生,我是艾薩克
286
00:23:30,374 --> 00:23:32,435
- 我母親跟我說...
- 艾薩克,你好
287
00:23:32,445 --> 00:23:34,540
- 抱歉 要你這麼早打電話給我
- 沒關係
288
00:23:34,549 --> 00:23:37,385
我只是想說,我幫不了什麼忙
289
00:23:37,423 --> 00:23:41,329
你能請我女兒聽電話嗎?
290
00:23:41,498 --> 00:23:43,491
我母親沒告訴你嗎?
291
00:23:43,502 --> 00:23:45,529
什麼意思?
292
00:23:46,475 --> 00:23:49,470
她沒來啊
293
00:23:49,481 --> 00:23:51,383
什麼?
294
00:23:51,418 --> 00:23:53,445
- 艾薩克 這什麼意思?
- 她根本沒來
295
00:23:53,551 --> 00:23:55,269
我們星期五下課要出發前
296
00:23:55,294 --> 00:23:56,403
我在車上還跟她打招呼
297
00:23:56,428 --> 00:23:57,890
她有看到我
298
00:23:58,433 --> 00:24:00,596
她有說什麼?
299
00:24:02,376 --> 00:24:04,642
她沒有回應
300
00:24:10,459 --> 00:24:12,452
911 你有什麼緊急情況?
301
00:24:12,463 --> 00:24:16,631
我想通報失蹤人口
302
00:24:16,639 --> 00:24:18,438
好的,誰失蹤了?
303
00:24:18,476 --> 00:24:21,539
我女兒,我應該早點打電話....
304
00:24:21,583 --> 00:24:22,624
- 沒關係,先生
- 好的
305
00:24:22,651 --> 00:24:25,418
首先,我們要做的是建立檔案
306
00:24:25,425 --> 00:24:29,456
然後我請該地區的警探跟您連絡
307
00:24:29,466 --> 00:24:30,593
好的
308
00:24:30,635 --> 00:24:32,502
我們先從她名字開始
309
00:24:32,505 --> 00:24:38,575
瑪格.金 M-A-R-G-O-T. K-I-M
310
00:24:45,667 --> 00:24:48,434
- 你好?
- 你是大衛.金嗎?
311
00:24:48,439 --> 00:24:50,568
是的,我是大衛.金 你應該是..
312
00:24:50,578 --> 00:24:53,482
早安,我叫羅絲瑪莉.維克
313
00:24:53,517 --> 00:24:55,680
我是派來負責你女兒案件的警探
314
00:24:56,075 --> 00:24:58,066
早安 我在等你來電
315
00:24:58,091 --> 00:25:00,364
當然,我們要儘快展開相關調查
316
00:25:00,637 --> 00:25:03,168
我目前離你家35分鐘
317
00:25:03,247 --> 00:25:04,543
這段時間
318
00:25:04,645 --> 00:25:06,950
你方便告訴我 發生了什麼事嗎
319
00:25:07,480 --> 00:25:11,420
一小時前 我才說過我知道的所有細節
320
00:25:11,455 --> 00:25:13,482
- 我不知道你們還想要做什麼
- 我保證 金先生
321
00:25:13,527 --> 00:25:15,622
我們很認真在辦這案子
322
00:25:15,664 --> 00:25:19,604
而我自己也是母親,能了解你的感受
323
00:25:19,605 --> 00:25:23,545
但為了幫助你,我必須了解所有細節
324
00:25:23,581 --> 00:25:25,608
從你的角度來看
325
00:25:25,618 --> 00:25:27,554
我了解......
326
00:25:27,689 --> 00:25:30,627
警探
327
00:25:33,502 --> 00:25:36,565
好的,我整理如下
328
00:25:37,510 --> 00:25:44,514
一 週四晚上讀書會後 瑪格沒有回家
329
00:25:44,726 --> 00:25:49,759
二 她在晚上11點 打了三次電話給你
330
00:25:50,638 --> 00:25:54,601
三 她星期五沒去上學
331
00:25:54,714 --> 00:25:59,622
四 在過去六個月裡,她沒去上鋼琴課
332
00:25:59,624 --> 00:26:00,625
這樣對嗎?
333
00:26:00,659 --> 00:26:02,526
- 是的
- 好的
334
00:26:02,531 --> 00:26:05,697
金先生,我會查出你女兒發生了什麼事
335
00:26:05,703 --> 00:26:08,539
但我必須更要了解她,好嗎?
336
00:26:08,576 --> 00:26:12,607
你想要我做什麼?我去跟鄰居談談
337
00:26:12,618 --> 00:26:16,490
地區調查我們來處理
金先生,這是我們的工作
338
00:26:16,526 --> 00:26:21,594
但父母能做的
就是告訴我們 你女兒的日常生活
339
00:26:21,637 --> 00:26:24,541
與你女兒交往的人有誰
340
00:26:27,784 --> 00:26:30,813
你可以幫這個忙嗎?
341
00:26:31,625 --> 00:26:33,754
是的,可以
342
00:26:35,567 --> 00:26:37,696
這我可以幫忙
343
00:27:19,694 --> 00:27:21,755
忘了帳戶
344
00:28:45,676 --> 00:28:49,878
瑪格的最後一次通話到現在
已經過了36小時
345
00:28:49,919 --> 00:28:52,823
所以我們要快點行動
346
00:28:54,929 --> 00:28:58,926
我們將複製瑪格硬碟 進行取證
347
00:28:58,971 --> 00:29:00,964
但是同時呢
348
00:29:01,009 --> 00:29:05,883
你能提供給我
有關她或她周圍的人任何訊息......
349
00:29:05,885 --> 00:29:07,821
都會對案情有所幫助
350
00:29:08,959 --> 00:29:10,861
等等,你找不到瑪格?
351
00:29:10,863 --> 00:29:11,922
找不到
352
00:29:11,965 --> 00:29:13,867
你介意回答我一些問題嗎?
353
00:29:13,902 --> 00:29:14,961
當然
354
00:29:14,972 --> 00:29:17,842
你最後一次見到她 是什麼時候?
355
00:29:17,844 --> 00:29:19,871
週二,她的置物櫃跟我的很近
356
00:29:19,915 --> 00:29:23,787
週四晚上,她參加了生物課的讀書會
357
00:29:23,824 --> 00:29:24,849
你知道讀書會的任何事情嗎?
358
00:29:24,859 --> 00:29:27,922
- 也許她在生物先修班,對吧?
- 她是的
359
00:29:27,932 --> 00:29:29,959
我只是一般班
360
00:29:30,004 --> 00:29:35,003
- 你星期四晚上在幹什麼?
- 週四晚上,我在老爸家裡
361
00:29:35,014 --> 00:29:38,715
- 他來開車接我
- 好的
362
00:29:38,755 --> 00:29:40,018
謝謝你,約拿
363
00:29:40,960 --> 00:29:43,898
看起來怎樣?
364
00:29:47,741 --> 00:29:48,800
很好
365
00:29:48,810 --> 00:29:51,839
你知道任何事情時,
也讓我知道 不論大小事
366
00:29:51,883 --> 00:29:53,853
好的,你去哪裡?
367
00:29:53,887 --> 00:29:56,859
找出星期四其他時間 她在幹嘛
368
00:29:56,861 --> 00:30:00,801
這也要分享給我
369
00:30:08,852 --> 00:30:09,911
星期四晚上你在幹嘛?
370
00:30:09,954 --> 00:30:13,894
星期四晚上,我完成我的英文作業
371
00:30:13,897 --> 00:30:16,960
我打XBOX,晚餐,看第四台
372
00:30:16,969 --> 00:30:22,037
我考完試.然後去卡門家打桌球
373
00:30:22,199 --> 00:30:23,582
兵乓球
374
00:30:28,829 --> 00:30:29,888
讀書會怎麼樣?
375
00:30:29,931 --> 00:30:32,060
- 你知道是誰主辦的嗎?
- 去年我參加過......
376
00:30:32,420 --> 00:30:33,294
不清楚
377
00:30:33,319 --> 00:30:34,770
她跟我上不同的課
378
00:30:34,795 --> 00:30:36,028
所以有點難保持連絡
379
00:30:36,075 --> 00:30:37,333
你們算是朋友嗎?
380
00:30:38,950 --> 00:30:39,927
還好吧
381
00:30:39,985 --> 00:30:42,923
這什麼意思,你邀請她去露營
382
00:30:42,958 --> 00:30:47,832
- 你知道我媽的
- 所以呢?
383
00:30:47,835 --> 00:30:49,930
她跟瑪格母親是好朋友
384
00:30:49,973 --> 00:30:51,966
所以呢?
385
00:30:52,846 --> 00:30:57,082
她為你家發生的事 感到很遺憾
386
00:30:58,130 --> 00:31:00,239
但她也該有朋友,對吧?
387
00:31:00,707 --> 00:31:02,668
朋友的定義是.....
388
00:31:02,700 --> 00:31:04,247
有人約她出去嗎
389
00:31:04,279 --> 00:31:06,145
我認為很少會有人約她
390
00:31:06,170 --> 00:31:07,083
她從未出現過
391
00:31:07,108 --> 00:31:08,325
她經常一個人
392
00:31:08,403 --> 00:31:09,488
她很安靜
393
00:31:09,513 --> 00:31:11,294
我看過她一個人吃中飯
394
00:31:11,319 --> 00:31:12,716
星期四那天嗎?
395
00:31:13,419 --> 00:31:14,567
是每天
396
00:31:18,901 --> 00:31:21,873
大衛,我知道你現在不想聽我講這些
397
00:31:21,874 --> 00:31:23,844
但是你必須保持冷靜
398
00:31:23,878 --> 00:31:25,973
我也能幫幫你
399
00:31:26,016 --> 00:31:28,043
她的臉書好友 哪些你還沒問過的?
400
00:31:28,087 --> 00:31:31,059
總共94位
401
00:31:31,060 --> 00:31:32,996
顯然沒有人真的是她朋友
402
00:31:32,998 --> 00:31:37,063
除了還在線上的名字,
我不知道還能打給誰
403
00:31:38,877 --> 00:31:40,938
離線朋友呢?
404
00:32:02,026 --> 00:32:03,153
艾碧爾尼爾森
405
00:32:03,354 --> 00:32:04,620
那是我家 沒錯
406
00:32:04,979 --> 00:32:06,159
那是你家
407
00:32:06,184 --> 00:32:08,971
週四晚上,你是否在你家舉行生物讀書會?
408
00:32:08,996 --> 00:32:09,784
有啊
409
00:32:09,976 --> 00:32:14,941
- 所以當晚你和瑪格在一起......
- 讀書會在晚上9點結束
410
00:32:14,954 --> 00:32:17,015
不對,她說讀書會將會整晚
411
00:32:17,058 --> 00:32:19,028
不對,她在晚上9點離開了
412
00:32:19,062 --> 00:32:21,191
也許更早點
413
00:32:22,202 --> 00:32:24,935
她有說她去哪裡嗎?
414
00:32:24,975 --> 00:32:26,000
沒有
415
00:32:26,010 --> 00:32:28,948
當時她看起來還好嗎?
她在擔心嗎?她在害怕嗎?
416
00:32:28,949 --> 00:32:31,112
老實說,我不知道,我們不是很熟
417
00:32:31,154 --> 00:32:34,149
那你為何邀請她參加讀書會
418
00:32:35,731 --> 00:32:37,832
我明年想去讀柏克萊大學
419
00:32:39,205 --> 00:32:45,150
你和她一起上課 她有表現不尋常嗎?
420
00:32:45,184 --> 00:32:48,954
她有看起來怪怪的嗎?
421
00:32:49,059 --> 00:32:52,031
她經常上Tumblr
422
00:32:52,065 --> 00:32:54,126
什麼是Tumbler?
423
00:33:25,136 --> 00:33:29,099
交通記錄
424
00:33:31,148 --> 00:33:34,245
首先 她去加油
425
00:33:37,094 --> 00:33:40,066
然後下101公路
426
00:33:41,270 --> 00:33:47,215
然後在晚上10:02 轉到152公路東
427
00:33:48,318 --> 00:33:52,156
152公路東
428
00:33:54,297 --> 00:33:57,201
(最後一次見到瑪格)
429
00:33:58,106 --> 00:34:00,235
(保存)
430
00:34:02,114 --> 00:34:04,175
車子從那出口離開小鎮
431
00:34:04,185 --> 00:34:05,244
她一個人開車
432
00:34:05,254 --> 00:34:10,094
不太對啊 這不像我女兒
像是個陌生人
433
00:34:10,131 --> 00:34:13,160
等等,你給了我一些想法
434
00:34:13,615 --> 00:34:14,880
現在開始
435
00:34:15,068 --> 00:34:18,451
只針對她有接觸過的人
436
00:34:18,732 --> 00:34:20,966
也注意她是否有異常行為
437
00:34:57,231 --> 00:34:58,324
我的天
438
00:34:58,333 --> 00:34:59,334
什麼?
439
00:34:59,335 --> 00:35:03,366
她每週把鋼琴學費都存起來了
440
00:35:03,377 --> 00:35:06,315
她用這筆錢做了什麼?
441
00:35:09,122 --> 00:35:15,294
6天前,
她將2,500美元轉到了Venmo
442
00:35:15,336 --> 00:35:17,363
那家線上支付?
443
00:35:19,311 --> 00:35:22,215
這就是2,500美元
444
00:35:22,217 --> 00:35:23,310
六天前
445
00:35:23,353 --> 00:35:26,325
- 她給了誰?
- 就只是個和平符號
446
00:35:26,360 --> 00:35:30,300
她匯給誰了?
447
00:35:33,408 --> 00:35:34,409
看不出來
448
00:35:34,410 --> 00:35:37,314
這很奇怪
449
00:35:37,316 --> 00:35:39,343
真的很奇怪
450
00:35:40,355 --> 00:35:44,352
她沒有惹上任何大麻煩吧,對吧?
451
00:35:46,235 --> 00:35:47,236
大衛
452
00:35:47,237 --> 00:35:50,175
我不知道,我得掛了
453
00:36:34,270 --> 00:36:38,267
德瑞克 沒有結果
454
00:36:38,311 --> 00:36:40,338
搜索電話號碼
455
00:36:45,293 --> 00:36:48,356
德瑞克艾利斯
456
00:36:56,317 --> 00:36:58,287
訊息
457
00:37:00,908 --> 00:37:02,838
先生,我不太想說
458
00:37:02,916 --> 00:37:06,135
我只想知道我女兒失蹤的那天晚上
你在哪裡
459
00:37:06,160 --> 00:37:09,010
我跟你說了,我那晚有事
460
00:37:09,057 --> 00:37:10,283
- 你在躲什麼?
- 我很忙
461
00:37:10,533 --> 00:37:11,854
- 你在躲什麼?
- 我沒有
462
00:37:12,284 --> 00:37:15,256
媽的 在警察找上你之前 回答我問題
463
00:37:15,290 --> 00:37:18,353
我女兒失蹤的晚上 你到底在哪裡?
464
00:37:20,335 --> 00:37:27,339
小賈斯汀演唱會(已確認)
465
00:37:47,392 --> 00:37:51,332
- 你好?
- 瑞秋聽起來 很熟悉嗎?
466
00:37:54,540 --> 00:37:56,567
沒有 怎樣?
467
00:38:00,553 --> 00:38:01,554
那是瑪格
468
00:38:01,588 --> 00:38:04,458
你說她表現得像是另外一個人
469
00:38:04,494 --> 00:38:10,336
我要求手下查出硬碟中
已刪除聯絡人的相關資料
470
00:38:10,407 --> 00:38:13,345
其中一個聯絡人是當地的偽造專家
471
00:38:13,347 --> 00:38:15,544
他說幾天前 他弄了張假身份證給瑪格
472
00:38:15,552 --> 00:38:19,424
同時她提出了所有錢
473
00:38:19,560 --> 00:38:22,396
提款?
474
00:38:22,432 --> 00:38:23,593
提什麼錢?
475
00:38:23,836 --> 00:38:26,774
我和Venmo安全人員談過
476
00:38:26,852 --> 00:38:30,626
好查出瑪格2500美金匯給了誰
477
00:38:30,696 --> 00:38:32,290
他們知道對方帳戶是誰的嗎?
478
00:38:32,618 --> 00:38:34,165
那帳戶屬於瑪格自己的
479
00:38:39,212 --> 00:38:41,181
她匯錢給她自己?
480
00:38:41,353 --> 00:38:43,562
她在做什麼,洗錢嗎?
481
00:38:43,587 --> 00:38:44,993
看起來有可能
482
00:38:46,483 --> 00:38:48,544
這在毒品圈常常發生
483
00:38:48,588 --> 00:38:53,462
將自己的錢轉到比較沒人注意的帳戶
484
00:38:53,498 --> 00:38:55,559
沒人注意,像是哪裡?
485
00:38:55,570 --> 00:39:00,342
(此帳戶已被停用)
網路帳戶上
486
00:39:05,524 --> 00:39:08,394
她有張假身份證,她把錢匯給自己
487
00:39:08,430 --> 00:39:10,491
這是什麼意思?
488
00:39:10,501 --> 00:39:17,573
現在該考慮瑪格有沒有可能翹家了
489
00:39:20,523 --> 00:39:22,459
她為什麼那樣做?
490
00:39:22,494 --> 00:39:24,521
我們也不知道
491
00:39:24,531 --> 00:39:27,594
她為什麼那樣做?
她在半夜打了三次電話給我,
492
00:39:27,638 --> 00:39:30,667
- 她打給我三次,為什麼?
- 我們會查出來的
493
00:39:30,677 --> 00:39:35,449
- 我想要查出..
- 不對
494
00:39:35,487 --> 00:39:36,580
我瞭解我女兒
495
00:39:36,590 --> 00:39:39,460
她沒有翹家
496
00:40:08,457 --> 00:40:12,693
YouCast Now 上線中
497
00:40:18,679 --> 00:40:24,590
歡迎回來,@ mkmania
498
00:40:37,552 --> 00:40:40,581
這是一個很好的角度
499
00:40:40,626 --> 00:40:44,566
給我的粉絲,
我知道這影片發點有點晚了......
500
00:40:44,734 --> 00:40:49,506
去年最受歡迎的演唱會
當然是21名飛行員
501
00:40:49,545 --> 00:40:52,608
- 我喜歡你的房間
- 謝謝你的讚美,露西
502
00:40:52,618 --> 00:40:53,608
你從哪裡弄來的襯衫?
503
00:40:53,653 --> 00:40:56,784
這是Fearless襯衫,售價40美元
504
00:40:56,794 --> 00:40:59,595
你可以看到我嗎?
505
00:40:59,633 --> 00:41:03,573
我怎麼能見到你?
506
00:41:05,924 --> 00:41:07,385
你知道嗎?
507
00:41:07,424 --> 00:41:09,932
你們繼續評論.但是坦白說
508
00:41:46,633 --> 00:41:48,660
上個星期
509
00:41:48,670 --> 00:41:51,665
3個星期前
510
00:42:28,855 --> 00:42:35,665
XxX5753 : 奶子給我看
511
00:42:35,703 --> 00:42:42,775
XxX5753 已被封鎖
512
00:42:42,818 --> 00:42:47,624
"炸魚薯條"加入
513
00:42:47,628 --> 00:42:50,828
最愛寶可夢的原因
514
00:42:51,771 --> 00:42:54,641
等一下
515
00:43:03,696 --> 00:43:04,891
Ablemaybel36 : 我喜歡它
516
00:43:04,898 --> 00:43:08,702
"炸魚薯條" : 你還沒回答我
517
00:43:08,740 --> 00:43:10,767
我最喜歡的是Uxie
518
00:43:10,811 --> 00:43:14,717
他可以消掉記憶 這很有趣
519
00:43:14,720 --> 00:43:16,781
你怎麼知道我喜歡寶可夢?
520
00:43:16,824 --> 00:43:19,694
很多人喜歡它
521
00:43:19,730 --> 00:43:21,723
其實 自從他們開始..
522
00:43:22,803 --> 00:43:29,739
說到這,我最喜歡的是Kecleon
謝謝你的關注
523
00:43:32,691 --> 00:43:35,754
這張是我在湖邊拍的
524
00:43:35,797 --> 00:43:39,897
- 你的照片很棒
- 這是我在森林裡拍的
525
00:43:39,906 --> 00:43:41,808
你必須經常拍照
526
00:43:41,843 --> 00:43:43,813
現在..
527
00:43:49,250 --> 00:43:50,594
我是瑪格
528
00:43:51,798 --> 00:43:53,961
"炸魚薯條" : 我是漢娜
529
00:43:54,062 --> 00:43:56,914
我15歲 快16歲
530
00:43:59,981 --> 00:44:04,719
- 我是學生
- 漢娜,20歲
531
00:44:04,725 --> 00:44:07,688
- 聖荷西
- 匹茲堡
532
00:44:08,101 --> 00:44:09,359
那邊怎麼樣?
533
00:44:16,884 --> 00:44:20,949
相信我,可能比這裡好
534
00:44:22,797 --> 00:44:24,892
就是這裡
535
00:44:25,836 --> 00:44:28,899
世界上放空最棒的地方
536
00:44:33,786 --> 00:44:37,886
你在課餘時間 還要工作25小時
537
00:44:40,768 --> 00:44:46,940
一直到我母親出院為止
538
00:44:46,981 --> 00:44:51,821
該死的癌症
539
00:45:03,049 --> 00:45:07,753
今天我父親叫我休學
540
00:45:07,792 --> 00:45:14,898
醫院費用他也不聞不問
541
00:45:14,907 --> 00:45:22,915
我希望我能像你一樣 跟爸爸很親近
542
00:45:24,795 --> 00:45:28,826
我父親不知道我不再學鋼琴了
543
00:45:30,006 --> 00:45:34,037
你為什麼不告訴他?
544
00:45:35,985 --> 00:45:38,080
他不會理解的
545
00:45:42,900 --> 00:45:45,963
說到哪......你不是......
546
00:45:57,097 --> 00:46:04,010
今天是她的生日
547
00:46:06,918 --> 00:46:09,081
生日快樂
548
00:46:11,060 --> 00:46:15,023
如果她今天還在......
549
00:46:15,068 --> 00:46:18,097
她會百分之百讓我們..
550
00:46:22,373 --> 00:46:23,639
進來
551
00:46:27,271 --> 00:46:28,857
嗨 甜心...
552
00:46:32,029 --> 00:46:34,084
我......
553
00:46:34,998 --> 00:46:36,529
我之前忘了說
554
00:46:44,709 --> 00:46:45,889
今天
555
00:46:45,990 --> 00:46:47,115
星期二
556
00:46:48,100 --> 00:46:50,600
“美國好聲音”
557
00:46:51,514 --> 00:46:53,014
淘汰大賽
558
00:46:55,850 --> 00:46:57,240
當然是
559
00:46:57,310 --> 00:46:58,248
我們一起看吧
560
00:46:59,255 --> 00:47:00,623
梅根會被淘汰的
561
00:47:01,365 --> 00:47:03,318
他鐵會被淘汰 等下去找你
562
00:47:03,544 --> 00:47:04,381
拜了
563
00:47:04,428 --> 00:47:05,326
樓下見
564
00:47:28,190 --> 00:47:31,162
對不起,大衛,又是一條死路
565
00:47:32,232 --> 00:47:34,202
你確定你問過所有人嗎?
566
00:47:34,236 --> 00:47:36,000
所有人
567
00:47:36,007 --> 00:47:38,034
所有和瑪格交談過的YouCast用戶
568
00:47:38,077 --> 00:47:39,979
都跟她的失蹤無關
569
00:47:40,015 --> 00:47:42,076
- 包含"炸......
- 包含了"炸魚薯條"
570
00:47:42,120 --> 00:47:46,254
我們用她的帳戶資訊
查到她在一家餐廳打工
571
00:47:46,261 --> 00:47:49,097
離匹茲堡10英里
572
00:47:49,135 --> 00:47:51,196
我跟她和經理談過
573
00:47:51,205 --> 00:47:55,943
經理用監視器確認過 她當時在上班
574
00:47:56,115 --> 00:47:58,051
她沒問題
575
00:48:05,069 --> 00:48:07,130
我不了解她
576
00:48:09,143 --> 00:48:12,081
我不了解我女兒
577
00:48:20,166 --> 00:48:23,036
幾年前
578
00:48:23,040 --> 00:48:25,272
有個氣瘋了的鄰居來敲我家門
579
00:48:25,311 --> 00:48:28,112
我問她怎麼回事時,她說
580
00:48:28,117 --> 00:48:32,217
我兒子從她那裡騙走25美元
她向我要錢
581
00:48:32,226 --> 00:48:35,027
我不知道他在說什麼
582
00:48:35,065 --> 00:48:40,098
我瞭解兒子 這不像我帶大的勞勃
583
00:48:40,143 --> 00:48:44,049
但最後發現這是真的
584
00:48:44,084 --> 00:48:49,049
我兒子兩個星期來
585
00:48:49,062 --> 00:48:50,291
在附近挨家挨戶跟鄰居說
586
00:48:50,330 --> 00:48:56,206
他是我兒子,他來募款
587
00:48:56,243 --> 00:49:01,185
一個虛構的警察慈善活動
名為“憂鬱的爸媽”
588
00:49:04,060 --> 00:49:06,292
重點是
589
00:49:07,133 --> 00:49:10,105
你並不是真正了解你孩子
590
00:49:12,077 --> 00:49:16,074
但這並不是你的錯
591
00:49:18,124 --> 00:49:21,221
我請警方在16個州搜索她的車
592
00:49:21,263 --> 00:49:25,203
今晚我們都休息一下,明早再說
593
00:49:25,239 --> 00:49:28,211
然後你怎麼處理?
594
00:49:28,245 --> 00:49:32,185
你發現你孩子的事之後?
595
00:49:33,088 --> 00:49:37,051
我告訴我鄰居
596
00:49:37,097 --> 00:49:43,269
確實有這慈善活動,我感謝他們捐款
597
00:49:44,145 --> 00:49:47,208
但如果你再提起它,我會堅決否認
598
00:49:47,251 --> 00:49:49,187
好的
599
00:49:52,162 --> 00:49:57,070
我想讓你知道
我很感謝是你被分派來幫助我
600
00:49:57,239 --> 00:50:01,373
我真希望沒有分派給我這個案子
601
00:50:04,221 --> 00:50:05,280
好的,下線了
602
00:50:05,324 --> 00:50:07,317
- 是的
- 再聊
603
00:50:55,263 --> 00:50:57,324
就是這裡了
604
00:50:59,371 --> 00:51:03,277
世界上放空最棒的地方
605
00:51:03,447 --> 00:51:06,283
就是這裡了
606
00:51:28,466 --> 00:51:30,459
在巴伯沙湖放輕鬆一下
607
00:51:42,262 --> 00:51:46,430
巴伯沙湖
608
00:51:54,421 --> 00:51:59,261
- 瑪格
- 上次見過
609
00:52:05,277 --> 00:52:10,276
距離 5分鐘 4.1英里
610
00:52:17,739 --> 00:52:19,974
我是警探羅絲瑪莉.維克
611
00:52:19,999 --> 00:52:21,474
留言,我會和你連絡
612
00:52:21,536 --> 00:52:23,442
維克,快醒來
613
00:52:23,763 --> 00:52:25,528
我知道她為何在那交流道
614
00:52:25,554 --> 00:52:27,284
她沒有離開過鎮上,
615
00:52:27,324 --> 00:52:31,321
她開車去的那個地方
她這五個月來常去
616
00:52:31,367 --> 00:52:35,501
現在凌晨3點45分,我要去那裡看看
617
00:52:35,508 --> 00:52:38,378
4:22 早安
618
00:52:38,414 --> 00:52:42,411
維克警探 FaceTime ..
619
00:52:42,456 --> 00:52:43,446
維克警探連接......
620
00:52:43,492 --> 00:52:47,398
你在哪裡?
621
00:52:48,336 --> 00:52:51,308
- 你跟我說她翹家了,維克
- 什麼..
622
00:52:51,342 --> 00:52:52,571
你在湖邊嗎?
623
00:52:53,313 --> 00:52:58,346
- 你告訴我 她翹家了
- 好的 我現在過去那裡
624
00:52:58,490 --> 00:53:02,294
- 勞勃,回去睡覺,好嗎?
- 好的
625
00:53:02,365 --> 00:53:04,392
我希望你保持冷靜 好嗎?
626
00:53:04,437 --> 00:53:06,566
我們一起處理這件事
627
00:53:09,614 --> 00:53:11,584
你給我看什麼?
628
00:53:13,356 --> 00:53:15,451
這是她的鑰匙圈
629
00:53:16,428 --> 00:53:18,398
天啊..
630
00:53:20,571 --> 00:53:23,475
你有沒有報警?
631
00:53:23,477 --> 00:53:26,415
我出發了,正在路上
632
00:53:26,617 --> 00:53:29,589
你告訴我她翹家了,維克!
633
00:53:32,462 --> 00:53:35,366
早安,灣區,我是娜塔莉博伊德
634
00:53:35,402 --> 00:53:36,631
今天案情有令人震驚的發展
635
00:53:36,638 --> 00:53:40,442
聖荷西失蹤少女的車輛
636
00:53:40,446 --> 00:53:44,511
昨晚在聖克魯斯湖底被發現
637
00:53:44,555 --> 00:53:49,463
瑪格開的豐田車正在進行打撈
638
00:53:49,498 --> 00:53:56,570
但此時,我們還不知道
這位高中女學生是否還在車裡
639
00:54:13,416 --> 00:54:18,484
看起來 似乎沒有人在前排座位上
640
00:54:21,566 --> 00:54:26,508
現在看來 他們在檢查後車廂
641
00:54:42,445 --> 00:54:44,608
早安,謝謝你能迅速趕到
642
00:54:44,615 --> 00:54:48,521
我是羅絲瑪麗.維克警探
本案的首席調查員
643
00:54:48,558 --> 00:54:52,555
我和瑪格的父親大衛.金在一起
644
00:54:52,599 --> 00:54:54,694
我們給了你們本案的時間表,
645
00:54:54,703 --> 00:54:59,645
5月11日星期四,瑪格開始失蹤
646
00:54:59,681 --> 00:55:01,708
這是給你們發佈消息用的
647
00:55:01,751 --> 00:55:04,518
請專注於今天早上的案件發展
648
00:55:04,558 --> 00:55:08,623
矽谷警局找到了瑪格的車
649
00:55:08,666 --> 00:55:13,734
回答最重要的問題 ---瑪格.金不在車內
650
00:55:14,613 --> 00:55:15,706
然而..
651
00:55:15,748 --> 00:55:19,620
我們在她車內檢查中 發現了少量血跡
652
00:55:19,623 --> 00:55:22,493
在乘客座椅的儀表板上
653
00:55:22,530 --> 00:55:26,561
血跡原因與肢體打鬥有關
654
00:55:26,571 --> 00:55:32,538
這代表本案被正式判定為綁架案件
655
00:55:33,753 --> 00:55:37,693
午安,警方現在
正在聖克魯斯森林進行搜索
656
00:55:37,728 --> 00:55:41,498
當地失蹤少女的汽車被發現沉沒在湖中......
657
00:55:41,536 --> 00:55:46,774
當局要求民眾如有相關訊息
儘快連絡911
658
00:55:46,781 --> 00:55:51,655
從下午1點開始
我們將所有志工分配給搜索團隊
659
00:55:51,691 --> 00:55:57,636
每個團隊將分配到
12平方英里半徑的區域
660
00:55:57,670 --> 00:56:02,578
由於湖的西部山區陡峭 極度不安全
661
00:56:02,581 --> 00:56:06,578
我們已經先清查過這區域 並將此區封鎖
662
00:56:06,623 --> 00:56:09,789
儘管如此,仍有一大片區域有待搜查
663
00:56:16,678 --> 00:56:19,548
瑪格!
664
00:56:19,784 --> 00:56:22,722
自瑪格.金最後現身以來
已經過了四天
665
00:56:22,757 --> 00:56:24,818
到目前為止,沒有任何結果
666
00:56:24,828 --> 00:56:28,632
只留下這個令人費解的巨大謎團
667
00:56:28,670 --> 00:56:32,576
2500美元現金
668
00:56:32,611 --> 00:56:37,553
在瑪格車內的牛皮紙袋中被發現
669
00:56:37,555 --> 00:56:41,518
有可能是警方認為的逃家費用嗎?
670
00:56:41,596 --> 00:56:42,757
或者是另有隱情?
671
00:56:42,766 --> 00:56:44,633
第一天搜索結果
672
00:56:44,670 --> 00:56:48,804
我們搜索了將近一半的區域
673
00:56:48,879 --> 00:56:52,649
明天還有一整天時間
674
00:56:52,654 --> 00:56:56,685
來找的人越多,進展就越快
675
00:56:56,729 --> 00:56:59,724
我可以......
676
00:56:59,769 --> 00:57:02,570
如果明天你有時間
677
00:57:02,608 --> 00:57:05,671
我們非常感謝你的幫助
678
00:57:10,759 --> 00:57:12,661
夏季風暴讓搜索受阻
679
00:57:12,696 --> 00:57:15,600
這顯然不是我們樂意見到的結果
680
00:57:15,603 --> 00:57:20,739
一旦天氣穩定後 能在森林安全行走
我們會繼續搜索
681
00:57:20,814 --> 00:57:27,818
但案件調查不會停止 直到我們找到瑪格
682
00:57:40,789 --> 00:57:45,629
我不認為我有資格說什麼,我只是......
683
00:57:45,666 --> 00:57:49,731
我認為這問題 必須從家庭開始檢討
684
00:57:49,775 --> 00:57:51,836
(#Old Parents)
685
00:57:52,714 --> 00:57:54,684
(#Dad the Man)
686
00:57:54,719 --> 00:57:58,893
(年度最佳老爸?......)
687
00:58:05,675 --> 00:58:06,734
她是..
688
00:58:06,777 --> 00:58:08,804
抱歉..
689
00:58:11,822 --> 00:58:14,692
她是我最好的朋友
690
00:58:19,972 --> 00:58:22,944
我是個堅信社區服務的人
691
00:58:22,945 --> 00:58:25,712
看看瑪格發生的事......
692
00:58:25,717 --> 00:58:29,748
我覺得我可以幫助他們
693
00:58:35,873 --> 00:58:38,743
(為瑪格祈禱)
694
00:58:48,933 --> 00:58:50,815
(大家別擔心,她和我在一起)
695
00:58:50,838 --> 00:58:55,712
(錢是她援交賺來的 她超喜歡被我幹的)
696
00:59:05,769 --> 00:59:08,832
(Oakfair 電影院)
697
00:59:09,911 --> 00:59:12,940
(7分鐘前)
698
00:59:23,070 --> 00:59:24,172
別再騙我了
699
00:59:25,979 --> 00:59:29,817
你不能再協助調查了
700
00:59:30,789 --> 00:59:31,814
什麼?
701
00:59:31,825 --> 00:59:32,850
這是什麼意思?
702
00:59:32,860 --> 00:59:37,802
也就是說
我們不准讓跟這案件相關的人協助調查
703
00:59:37,837 --> 00:59:40,934
是我的錯
讓你從一開始就參與其中
704
00:59:40,944 --> 00:59:43,939
我這樣做
是因為我們浪費了很多時間
705
00:59:43,983 --> 00:59:49,825
- 你要把我撇在一邊?
- 所有專業人士都已加入此案件......
706
00:59:49,830 --> 00:59:53,861
- 來協助破案
- 我只是想幫你找到我女兒!
707
00:59:53,871 --> 00:59:57,037
我知道 但你立場已不再客觀
708
00:59:57,947 --> 00:59:59,974
是誰帶你去找到她的車?
709
00:59:59,984 --> 01:00:03,013
是誰找到了湖,讓你們找到車?
710
01:00:03,106 --> 01:00:05,718
還好有我,不然你......
711
01:00:05,743 --> 01:00:08,118
否則你我都會認為瑪格翹家了
712
01:00:08,143 --> 01:00:09,155
是因為我
713
01:00:09,180 --> 01:00:10,742
我們不清楚她到底有沒有翹家
714
01:00:10,844 --> 01:00:13,758
她車裡有現金
715
01:00:14,023 --> 01:00:15,523
但我們所知道的是
716
01:00:15,548 --> 01:00:18,596
有位十七歲男孩躺在醫院
717
01:00:18,992 --> 01:00:20,928
- 他會沒事的
- 你打斷了他下巴!
718
01:00:20,962 --> 01:00:23,091
- 媽媽?
- 勞勃!什麼?
719
01:00:25,104 --> 01:00:29,067
親愛的,我先處理這個,晚安
720
01:00:39,000 --> 01:00:42,804
如果你懷疑某人,很好
721
01:00:42,841 --> 01:00:50,849
但尋找證據是警察的職責 不是你
你不能因為小事而行為失控
722
01:00:55,903 --> 01:00:57,964
我不應該打他的
723
01:00:59,077 --> 01:01:01,844
從現在開始,你需要什麼就告訴我
724
01:01:01,882 --> 01:01:03,943
我們不需要你了
725
01:01:05,202 --> 01:01:06,476
我會回到現場
726
01:01:06,546 --> 01:01:09,288
別打電話給我 直到我打給你
727
01:01:09,933 --> 01:01:13,873
- 維克,拜託,維克
- 去睡覺吧,金先生
728
01:01:23,963 --> 01:01:26,992
別騙我 別想躲我
729
01:01:37,157 --> 01:01:40,027
(悲慘)
730
01:01:43,136 --> 01:01:45,072
該死的
731
01:01:46,027 --> 01:01:47,331
住手
732
01:01:47,456 --> 01:01:48,956
住手
733
01:01:49,299 --> 01:01:50,354
媽的
734
01:01:52,136 --> 01:01:53,167
滾開
735
01:01:58,937 --> 01:02:01,169
("一同哀悼"深表哀悼)
736
01:02:21,084 --> 01:02:27,029
(我們想向您介紹
"一同哀悼" 葬禮服務 現場直播)
737
01:02:28,099 --> 01:02:31,128
(她還沒死)
738
01:02:34,211 --> 01:02:38,117
(瑪格.金 失蹤案調查)
739
01:02:44,967 --> 01:02:47,962
(瑪格.金的失蹤之謎)
740
01:02:53,219 --> 01:02:56,055
(綁架她的變態者)
741
01:02:57,193 --> 01:03:02,067
有沒有人想到
兇嫌有可能是個陌生人?
742
01:03:02,071 --> 01:03:07,207
躲在森林中的變態,看到這女孩
743
01:04:19,100 --> 01:04:25,170
(你的生物學課本放在我家
昨晚聊天很愉快)
744
01:04:28,286 --> 01:04:32,192
(昨晚蠻有趣的)
745
01:04:33,130 --> 01:04:36,296
(我覺得有點怪)
746
01:04:37,373 --> 01:04:40,368
(別告訴我老爸 否則我們會死的很慘)
747
01:04:40,379 --> 01:04:45,321
(如果他知道 他會宰了我)
748
01:04:46,225 --> 01:04:48,195
(今晚嗎?)
749
01:04:48,229 --> 01:04:49,356
(昨天很瘋狂)
750
01:04:49,398 --> 01:04:51,300
(這好嗎?)
751
01:04:55,177 --> 01:04:58,206
(今晚?)
752
01:04:59,319 --> 01:05:02,348
(待會見)
753
01:05:09,173 --> 01:05:13,307
(我覺得我弟弟...)
754
01:05:25,274 --> 01:05:29,180
(我家附近的電器行)
755
01:05:50,084 --> 01:05:51,490
你想喝點東西嗎?
756
01:05:51,623 --> 01:05:53,209
- 好啊
- 咖啡?
757
01:05:53,412 --> 01:05:55,115
喝杯咖啡蠻不錯的,謝了
758
01:05:59,039 --> 01:06:00,656
還是不要好了 你知道嗎,
759
01:06:00,721 --> 01:06:03,267
也許你這三天喝了太多咖啡因
760
01:06:03,884 --> 01:06:07,017
我來泡茶
761
01:06:08,110 --> 01:06:09,165
涼茶
762
01:06:09,665 --> 01:06:12,618
我去車上一下
763
01:06:12,673 --> 01:06:14,157
我很快就會回來
764
01:06:40,267 --> 01:06:43,239
(檔名:證據)
765
01:07:10,868 --> 01:07:12,133
警探那邊怎麼樣?
766
01:07:14,414 --> 01:07:15,977
他們有新的線索嗎?
767
01:07:18,203 --> 01:07:19,180
沒有
768
01:07:19,446 --> 01:07:20,680
毫無進展
769
01:07:32,612 --> 01:07:34,901
你和瑪格的關係怎麼樣?
770
01:07:37,206 --> 01:07:38,253
什麼意思?
771
01:07:38,597 --> 01:07:39,995
你們會聚在一起嗎?
772
01:07:42,433 --> 01:07:43,448
當然
773
01:07:45,737 --> 01:07:47,284
那只是..
774
01:07:50,198 --> 01:07:52,073
我意思是不算經常,但......
775
01:07:54,306 --> 01:07:55,510
我只是..
776
01:07:55,658 --> 01:07:57,424
你最後一次見到瑪格是什麼時候?
777
01:08:03,450 --> 01:08:05,005
我必須想想......
778
01:08:07,606 --> 01:08:08,817
這要加點蜂蜜
779
01:08:19,846 --> 01:08:21,143
誰打來的?
780
01:08:22,712 --> 01:08:23,775
同事
781
01:08:27,463 --> 01:08:29,064
你們同事有對你說什麼嗎
782
01:08:29,089 --> 01:08:30,346
回到剛剛問題
783
01:08:30,385 --> 01:08:31,900
你最後見到她 是什麼時候?
784
01:08:33,791 --> 01:08:35,228
老哥
785
01:08:35,752 --> 01:08:37,400
我記不起來了
786
01:08:38,369 --> 01:08:39,908
但是你知道,讓我們..
787
01:08:39,962 --> 01:08:42,166
讓我們暫時忘記這些,好嗎?
788
01:08:42,697 --> 01:08:44,040
我感覺
789
01:08:44,103 --> 01:08:46,525
我們會卯起來聊這件事
790
01:08:47,166 --> 01:08:48,619
你的茶好喝嗎?
791
01:08:49,182 --> 01:08:50,596
你還想要咖啡嗎?
792
01:08:50,846 --> 01:08:52,447
昨晚蠻有趣的
793
01:08:52,517 --> 01:08:53,618
這在搞什麼?
794
01:08:59,745 --> 01:09:01,886
這樣做 我覺得很奇怪
795
01:09:04,378 --> 01:09:06,136
別告訴你老爸
796
01:09:08,503 --> 01:09:09,925
他會殺了我
797
01:09:10,925 --> 01:09:12,792
真的,他會宰了我
798
01:09:14,714 --> 01:09:16,800
在不同時間七次
799
01:09:17,425 --> 01:09:18,925
今晚見
800
01:09:20,550 --> 01:09:22,495
你對我女兒幹了什麼好事?
801
01:09:26,019 --> 01:09:28,112
你對我女兒幹了什麼好事?
802
01:09:31,081 --> 01:09:32,964
我能解釋,好嗎?
803
01:09:34,628 --> 01:09:35,667
這樣好了
804
01:09:35,729 --> 01:09:37,885
我們先冷靜下來,先坐下
805
01:09:39,167 --> 01:09:40,073
拜託
806
01:09:40,495 --> 01:09:41,558
停!
807
01:09:44,097 --> 01:09:45,245
你對她做了什麼?
808
01:09:45,270 --> 01:09:46,800
- 拜託
- 你對她做了什麼?
809
01:09:47,042 --> 01:09:48,362
你對她做了什麼?
810
01:09:48,722 --> 01:09:50,542
你對她做了什麼?
811
01:09:52,019 --> 01:09:53,355
大麻!
812
01:10:02,270 --> 01:10:03,247
什麼
813
01:10:03,294 --> 01:10:04,528
大麻!
814
01:10:07,263 --> 01:10:09,412
我找她去抽大麻
815
01:10:13,685 --> 01:10:16,555
(維克警探 請回電 重要)
816
01:10:26,404 --> 01:10:28,857
當你們剛從新年假期回來時候
817
01:10:29,591 --> 01:10:31,474
她發現了我的大麻
818
01:10:32,833 --> 01:10:35,107
她想試試
819
01:10:35,662 --> 01:10:37,168
她就一直沒停過了
820
01:10:37,193 --> 01:10:39,529
你讓我女兒吸毒?
821
01:10:40,935 --> 01:10:42,544
我答應她不會說出來
822
01:10:42,569 --> 01:10:44,497
所以她半夜來找你
823
01:10:44,522 --> 01:10:46,787
你給她大麻 誰知道還發生什麼事
824
01:10:46,833 --> 01:10:48,232
就這樣而已
825
01:10:49,318 --> 01:10:51,872
我們只是嗑藥聊天 我發誓
826
01:10:51,872 --> 01:10:53,633
(維克警探 :
我們抓到他了 打電話給我)
827
01:10:54,677 --> 01:10:56,544
我知道這聽起來很糟糕
828
01:10:56,583 --> 01:10:59,099
我知道應該早點告訴你
829
01:10:59,763 --> 01:11:02,731
但是我認為這事跟案子無關
830
01:11:04,185 --> 01:11:06,286
你算哪一門子兄弟
831
01:11:08,975 --> 01:11:10,546
你問我?
832
01:11:12,998 --> 01:11:14,553
你來這裡
833
01:11:14,578 --> 01:11:16,881
指控我幹了禽獸不如的事
834
01:11:16,906 --> 01:11:19,162
並質問我是怎樣的家人?
835
01:11:21,459 --> 01:11:25,318
你知道她為何這麼討厭鋼琴課嗎?
836
01:11:26,904 --> 01:11:28,936
那是因為每次她上課
837
01:11:29,014 --> 01:11:30,490
她都會看到鋼琴
838
01:11:30,515 --> 01:11:32,287
然後就想起她母親
839
01:11:33,982 --> 01:11:35,318
她跟你說這些
840
01:11:38,139 --> 01:11:40,342
她跟你說,而不是我,為什麼?
841
01:11:40,482 --> 01:11:43,725
因為你從來不會問她
842
01:11:44,403 --> 01:11:46,176
自從潘去世以來
843
01:11:46,239 --> 01:11:48,396
你就不再跟瑪格提這件事了
844
01:11:48,429 --> 01:11:51,178
過去這兩年,她心裡唯一在乎的事情
845
01:11:53,479 --> 01:11:55,659
她需要你跟她好好談談
846
01:11:57,104 --> 01:11:58,690
而不是避而不談
847
01:12:13,432 --> 01:12:15,697
我以為時間會治癒這一切
848
01:12:17,849 --> 01:12:20,821
(維克警探語音留言)
849
01:12:54,650 --> 01:12:55,728
大衛?
850
01:12:59,119 --> 01:13:00,119
大衛?
851
01:13:00,158 --> 01:13:01,720
天啊
852
01:13:06,634 --> 01:13:09,228
這是目擊新聞..
853
01:13:09,462 --> 01:13:11,806
直播最新消息
854
01:13:12,696 --> 01:13:14,477
早安,我是主播
855
01:13:14,509 --> 01:13:15,845
父母親最大的惡夢
856
01:13:15,870 --> 01:13:18,212
今早不幸在大衛.金身上成真
857
01:13:18,314 --> 01:13:20,079
灣區發生的驚人失蹤案件
858
01:13:20,104 --> 01:13:22,885
最後不幸以悲劇收場
859
01:13:22,955 --> 01:13:25,915
失蹤了五天的瑪格.金
860
01:13:25,971 --> 01:13:29,151
不幸剛被宣布死亡
861
01:13:29,221 --> 01:13:30,213
為什麼?
862
01:13:30,276 --> 01:13:31,901
認罪影片
863
01:13:31,987 --> 01:13:34,792
蘭迪.卡多夫 六年前剛剛被釋放
864
01:13:34,817 --> 01:13:37,690
因持有毒品和性虐待而判刑被關
865
01:13:37,745 --> 01:13:39,829
他將犯罪告白上傳網路
866
01:13:39,854 --> 01:13:41,940
然後畏罪自殺
867
01:13:42,424 --> 01:13:45,768
我們現在播放三分鐘影片的一部分......
868
01:13:45,823 --> 01:13:47,284
但請記住
869
01:13:47,346 --> 01:13:51,362
以下影片包含非常令人不適的影像.....
870
01:13:51,432 --> 01:13:53,807
敬告觀眾 酌情觀看
871
01:13:57,142 --> 01:13:59,189
(嫌犯自殺身亡)
綠色汽車的女孩......
872
01:13:59,729 --> 01:14:01,487
對不起 我對你所做的一切......
873
01:14:02,872 --> 01:14:06,778
對不起,當你求我停止時,
我沒有聽你的話......
874
01:14:07,924 --> 01:14:11,620
我很抱歉 對你拳打腳踢...
875
01:14:12,190 --> 01:14:14,002
還虐待你,把你塞在行李箱裡
876
01:14:14,088 --> 01:14:15,674
好讓沒人能找到你
877
01:14:18,596 --> 01:14:21,198
我認為這很容易,但其實不然
878
01:14:25,581 --> 01:14:27,627
當我們抵達嫌犯住所時......
879
01:14:27,652 --> 01:14:29,393
卡多夫先生已經死了
880
01:14:29,471 --> 01:14:31,963
顯然是飲彈自盡
881
01:14:32,706 --> 01:14:34,737
有時這種懺悔只是假新聞
882
01:14:34,762 --> 01:14:37,439
但基於他的認罪內容
883
01:14:37,486 --> 01:14:40,440
我們回到湖邊發現
884
01:14:40,479 --> 01:14:42,936
在搜索區的重要區域
885
01:14:43,030 --> 01:14:46,351
有與卡多夫先生相符的DNA痕跡
886
01:14:47,491 --> 01:14:49,999
我已跟她父親說過話
887
01:14:50,702 --> 01:14:52,444
調查到這種情況下
888
01:14:52,554 --> 01:14:54,726
我們非常肯定......
889
01:14:55,757 --> 01:15:00,890
金小姐已在出城途中被殺害
890
01:15:00,991 --> 01:15:05,468
本周聖荷西市
將會為金小姐舉行守夜晚會
891
01:15:12,778 --> 01:15:14,630
這還是不合理
892
01:15:17,325 --> 01:15:18,833
帶走她的車在哪裡
893
01:15:18,858 --> 01:15:21,450
行李箱又在哪裡
894
01:15:22,146 --> 01:15:24,044
他清理了血跡嗎?
895
01:15:25,286 --> 01:15:26,685
維克 這個人是誰啊?
896
01:15:27,333 --> 01:15:28,466
我不知道
897
01:15:28,607 --> 01:15:30,380
我希望我能有答案
898
01:15:31,903 --> 01:15:34,833
我所知道的
以及你需要知道的......
899
01:15:34,903 --> 01:15:38,340
就是這一切不是你的錯
900
01:15:42,621 --> 01:15:44,089
或許吧
901
01:15:53,567 --> 01:15:56,801
你女兒發生的事 我很遺憾
902
01:15:57,308 --> 01:16:00,238
發生在你身上的事 我也很遺憾
903
01:16:02,160 --> 01:16:04,332
如果我能為你做什麼......
904
01:16:04,558 --> 01:16:07,472
別猶豫,打電話給我
905
01:16:13,323 --> 01:16:14,839
- 好的
- 好的
906
01:16:39,203 --> 01:16:44,145
“謝謝你選擇一同哀悼”
907
01:16:44,181 --> 01:16:48,987
“點擊此處 上傳照片和影片”
908
01:17:18,257 --> 01:17:19,858
把水濾乾
909
01:17:30,011 --> 01:17:31,206
“瑪格的父親節”
910
01:17:31,296 --> 01:17:32,834
去把爸爸叫醒
911
01:17:36,335 --> 01:17:38,335
起床 爸爸 起床
912
01:17:38,843 --> 01:17:39,952
醒來!
913
01:17:41,624 --> 01:17:42,725
醒來!
914
01:17:42,796 --> 01:17:45,100
瑪格 給爸爸看你學校的作品
915
01:17:55,198 --> 01:17:58,068
(最棒的爸爸)
那是我
916
01:18:07,090 --> 01:18:09,117
“刪除”
917
01:19:27,560 --> 01:19:28,974
我叫瑪格
918
01:19:34,141 --> 01:19:37,170
“漢娜 20歲 服務生美國 匹茲堡"
919
01:20:19,236 --> 01:20:21,297
“漢娜.派蒂 ,模特兒”
920
01:20:22,099 --> 01:20:22,958
你好?
921
01:20:22,983 --> 01:20:24,771
我能和漢娜講話嗎?
922
01:20:24,818 --> 01:20:25,794
我就是
923
01:20:25,865 --> 01:20:28,762
我打電話給你 是因為我女兒瑪格.金
924
01:20:28,787 --> 01:20:31,083
她用mkmania名稱 跟你在線上聊過
925
01:20:31,115 --> 01:20:33,310
你一定打錯電話了
926
01:20:33,335 --> 01:20:35,279
我是藝人 不是接待人員
927
01:20:35,304 --> 01:20:37,091
如果有需要,你可以連絡我的經紀人
928
01:20:37,116 --> 01:20:39,546
所以你有兼職當服務生嗎?
929
01:20:39,585 --> 01:20:42,388
因為警探打給你時,你是這樣告訴她的
930
01:20:42,490 --> 01:20:44,271
什麼警探?
931
01:20:44,458 --> 01:20:45,427
我不明白
932
01:20:45,497 --> 01:20:48,208
維克警探, 四天前她連絡了你...
933
01:20:48,240 --> 01:20:49,566
而你跟她說 當時你在上班
934
01:20:49,591 --> 01:20:51,974
對不起 我從沒接過警方的電話
935
01:20:51,999 --> 01:20:53,302
你在說什麼?
936
01:20:53,482 --> 01:20:55,162
可能是我沒說清楚
937
01:20:55,247 --> 01:20:59,693
你和我女兒在YouCast 聊了好幾個月
938
01:20:59,732 --> 01:21:02,138
你的ID是 "炸魚薯條"
939
01:21:02,201 --> 01:21:04,294
你媽媽當時住在醫院!
940
01:21:04,958 --> 01:21:06,177
對嗎?
941
01:21:08,725 --> 01:21:10,530
什麼是YouCast?
942
01:21:16,396 --> 01:21:18,441
我是羅絲瑪麗.維克警探
943
01:21:18,466 --> 01:21:20,169
請留言 我會再聯絡你
944
01:21:20,521 --> 01:21:21,740
維克
945
01:21:21,826 --> 01:21:23,747
我是大衛.金 事情不太對
946
01:21:23,772 --> 01:21:25,622
儘快回電話給我,好嗎?
947
01:21:26,413 --> 01:21:28,855
(彼得.金 : 我連絡了你三次)
948
01:21:32,526 --> 01:21:33,732
(守靈會要開始了)
949
01:21:33,732 --> 01:21:34,751
矽谷警局
950
01:21:34,776 --> 01:21:36,439
這是緊急情況
951
01:21:37,494 --> 01:21:39,853
我得和警探羅絲瑪莉.維克談談
你能轉給她嗎?
952
01:21:39,878 --> 01:21:41,947
- 抱歉 她不在
- 不
953
01:21:41,972 --> 01:21:43,400
有什麼事嗎?
954
01:21:43,541 --> 01:21:46,554
這是大衛.金,
我必須和警探羅絲瑪莉.維克談談
955
01:21:46,579 --> 01:21:48,251
金先生
956
01:21:48,314 --> 01:21:50,877
瑪格的事 我很難過
957
01:21:50,924 --> 01:21:53,189
我們都非常難過
958
01:21:53,236 --> 01:21:54,197
謝謝
959
01:21:54,222 --> 01:21:55,424
特別是羅絲瑪莉
960
01:21:55,449 --> 01:21:57,595
我從未見過這麼認真辦案的警察
961
01:21:57,635 --> 01:21:58,570
是的 我知道
962
01:21:58,595 --> 01:22:00,189
從一開始,她自願接辦此案
963
01:22:00,214 --> 01:22:04,010
- 她辦案就非常投入,也很會應付媒體
- 等等
964
01:22:04,081 --> 01:22:06,980
等等......你說她
965
01:22:07,847 --> 01:22:09,644
你說她自願
966
01:22:09,956 --> 01:22:11,034
抱歉?
967
01:22:11,206 --> 01:22:13,753
你說她自願
968
01:22:13,855 --> 01:22:16,487
我一直以為她..
969
01:22:16,581 --> 01:22:19,354
她是被指派來調查這案件的
對吧 被指派的
970
01:22:19,691 --> 01:22:22,456
不,她絕對是自告奮勇的
971
01:22:27,089 --> 01:22:31,120
不幸的是,我不能幫你轉接
972
01:22:31,292 --> 01:22:34,698
她應該正在去瑪格守靈會的路上
973
01:22:37,383 --> 01:22:40,977
如果你需要
我幫你轉接到她的公務語音信箱
974
01:22:44,411 --> 01:22:47,577
(羅絲瑪麗.維克警探與前科犯
共同建立戒毒所)
975
01:22:51,261 --> 01:22:52,511
金先生
976
01:23:06,394 --> 01:23:07,604
金先生
977
01:23:17,581 --> 01:23:19,401
這樣好了 你能..
978
01:23:19,901 --> 01:23:21,956
幫我轉接給副警長嗎?
979
01:26:24,816 --> 01:26:27,448
維克小姐 如同律師告訴過你的
980
01:26:27,573 --> 01:26:30,073
簽署此文件 就表示您承認
981
01:26:30,098 --> 01:26:35,988
你被捕一周以來
對自己所有被指控的罪行
982
01:26:36,503 --> 01:26:40,753
檢察官將處理此案
983
01:26:41,644 --> 01:26:43,792
以一級謀殺起訴
984
01:26:45,339 --> 01:26:48,855
抱歉 我們有來自聖荷西的最新報導
985
01:26:48,863 --> 01:26:54,671
我們得知有位警察
剛剛在當地少女的守靈會現場被捕......
986
01:26:56,073 --> 01:26:58,003
她從上週四開始失蹤
987
01:27:01,855 --> 01:27:05,652
我們來談談5月11號 星期四
瑪格.金發生的事情
988
01:27:06,230 --> 01:27:07,644
那天晚上 發生了什麼事?
989
01:27:08,518 --> 01:27:09,798
我接到了電話
990
01:27:09,823 --> 01:27:11,386
誰打電話給你?
991
01:27:13,597 --> 01:27:14,800
我兒子
992
01:27:17,823 --> 01:27:18,925
媽媽,
993
01:27:19,159 --> 01:27:20,948
我犯了一個大錯
994
01:27:21,105 --> 01:27:23,417
我想我該連絡警方
995
01:27:23,480 --> 01:27:25,073
接了電話之後 你做了什麼?
996
01:27:25,120 --> 01:27:26,378
我去見了他
997
01:27:27,011 --> 01:27:27,995
哪裡?
998
01:27:28,175 --> 01:27:29,464
巴博莎湖附近
999
01:27:29,550 --> 01:27:31,284
他站在峽谷懸崖邊
1000
01:27:32,245 --> 01:27:34,441
勞勃當時說了什麼?
1001
01:27:34,971 --> 01:27:36,697
他說有個女孩在下面
1002
01:27:36,744 --> 01:27:38,956
他不小心推了那女孩一把
1003
01:27:39,488 --> 01:27:40,636
我問他為什麼
1004
01:27:40,706 --> 01:27:41,964
他怎麼說?
1005
01:27:42,167 --> 01:27:43,198
你必須明白
1006
01:27:43,223 --> 01:27:45,081
我孩子不像其他小孩
1007
01:27:45,128 --> 01:27:46,878
他很不一樣 也很容易受到傷害
1008
01:27:46,903 --> 01:27:49,089
他說了什麼?
1009
01:27:52,003 --> 01:27:56,339
6個月前 他從部落格網站認出了瑪格
1010
01:28:00,715 --> 01:28:01,683
“歡迎回來 炸魚薯條”
1011
01:28:01,718 --> 01:28:05,715
從中學開始 他就喜歡她了
1012
01:28:08,261 --> 01:28:09,948
他了解她的生活
1013
01:28:11,839 --> 01:28:13,713
“好巧 我們倆都在這裡”
1014
01:28:14,401 --> 01:28:15,651
她的愛好
1015
01:28:16,716 --> 01:28:18,688
“最愛:寶可夢”
1016
01:28:19,113 --> 01:28:20,448
他做了什麼?
1017
01:28:22,870 --> 01:28:24,284
他編造故事
1018
01:28:26,019 --> 01:28:27,581
新的ID
1019
01:28:27,675 --> 01:28:29,909
這張照片是我在樹林拍的
1020
01:28:30,292 --> 01:28:31,722
他們當了六個月的朋友
1021
01:28:31,847 --> 01:28:34,808
你課餘時間 還要工作25個小時?
1022
01:28:34,823 --> 01:28:36,291
“他媽的癌症”
1023
01:28:36,339 --> 01:28:38,917
本來只是角色扮演 無傷大雅
1024
01:28:41,230 --> 01:28:42,589
直到開始涉及金錢
1025
01:28:44,042 --> 01:28:46,386
她找到他的Venmo帳號
1026
01:28:47,206 --> 01:28:50,956
她匯了2500美金來支付住院費用
1027
01:28:51,644 --> 01:28:53,784
這費用其實根本不存在
1028
01:28:54,605 --> 01:28:56,277
她是個好女孩
1029
01:28:56,659 --> 01:28:58,972
所以他決定還她錢
1030
01:29:00,027 --> 01:29:02,214
他必須實話實說 結束欺瞞
1031
01:29:03,073 --> 01:29:04,941
為什麼不在學校給她?
1032
01:29:05,644 --> 01:29:08,964
瑪格可能會在公共場所抓狂
1033
01:29:09,558 --> 01:29:11,995
勞勃不喜歡引人注目
1034
01:29:15,011 --> 01:29:16,378
所以他跟蹤她
1035
01:29:17,753 --> 01:29:19,073
他跟蹤她
1036
01:29:19,816 --> 01:29:21,722
當你兒子到了湖邊
1037
01:29:21,747 --> 01:29:23,300
瑪格在做什麼?
1038
01:29:23,409 --> 01:29:25,237
她在車裡嗑嗨了
1039
01:29:25,355 --> 01:29:26,464
然後呢?
1040
01:29:26,527 --> 01:29:27,784
他進到車裡
1041
01:29:27,870 --> 01:29:29,941
瑪格大喊 打了勞勃
1042
01:29:30,058 --> 01:29:31,691
勞勃都還沒注意他自己受傷流血
1043
01:29:31,776 --> 01:29:33,589
瑪格就跑到外面 打電話求助
1044
01:29:33,614 --> 01:29:34,628
勞勃就追了過去
1045
01:29:34,683 --> 01:29:35,988
當時一片漆黑
1046
01:29:40,441 --> 01:29:41,988
他不想傷害她
1047
01:29:42,066 --> 01:29:43,800
他想要解釋
1048
01:29:43,956 --> 01:29:47,058
她邊喊邊打他,他......
1049
01:29:47,175 --> 01:29:48,644
他就是直覺反應
1050
01:29:48,722 --> 01:29:50,488
推了回去
1051
01:29:51,753 --> 01:29:53,292
然後她就掉下山了
1052
01:29:54,605 --> 01:29:55,636
就這樣
1053
01:29:56,777 --> 01:29:58,175
消失了
1054
01:30:00,863 --> 01:30:02,488
所以你兒子打給你
1055
01:30:02,730 --> 01:30:04,698
請你幫忙掩蓋一場兇殺案嗎?
1056
01:30:04,777 --> 01:30:06,300
沒有...!
1057
01:30:07,175 --> 01:30:08,636
那是我的主意
1058
01:30:08,745 --> 01:30:10,909
親愛的,我要你別打電話給任何人
1059
01:30:11,105 --> 01:30:12,925
媽媽會處理好一切
1060
01:30:13,097 --> 01:30:14,706
那是我的主意
1061
01:30:16,113 --> 01:30:17,441
不是他的主意
1062
01:30:18,441 --> 01:30:20,425
所以你有往峽谷下面看嗎?
1063
01:30:20,761 --> 01:30:22,761
- 你有下去嗎?
- 我試過了,
1064
01:30:22,823 --> 01:30:25,690
但太陡了 崎嶇不平
沒有搜索隊 根本不可能
1065
01:30:25,715 --> 01:30:27,058
那你怎麼知道她....
1066
01:30:27,152 --> 01:30:28,378
她死了?
1067
01:30:28,448 --> 01:30:30,081
太陡了 崎嶇不平
1068
01:30:30,106 --> 01:30:32,761
至少15公尺深
1069
01:30:33,581 --> 01:30:35,417
當時一片死寂
1070
01:30:36,222 --> 01:30:37,792
所以你幫了你兒子
1071
01:30:39,643 --> 01:30:41,370
我把車扔進了湖裡
1072
01:30:41,542 --> 01:30:43,566
並主動接手這案子
1073
01:30:44,425 --> 01:30:46,698
我說服大衛認定他女兒翹家了
1074
01:30:47,839 --> 01:30:50,277
騙說鑑識科拿了瑪格的硬碟
1075
01:30:51,987 --> 01:30:53,464
並告訴警方
1076
01:30:53,489 --> 01:30:56,261
我們檢查過屍體所在的懸崖地區
1077
01:30:56,745 --> 01:30:59,987
但他們遲早會發現屍體
1078
01:31:01,237 --> 01:31:03,448
因此我要有人認罪
1079
01:31:05,589 --> 01:31:08,182
這是唯一可以結案的辦法
1080
01:31:08,948 --> 01:31:11,393
所以你給認識的前囚犯下藥?
1081
01:31:11,487 --> 01:31:12,831
讓他受你擺佈
1082
01:31:15,425 --> 01:31:17,385
他真的自殺了嗎?
1083
01:31:23,135 --> 01:31:24,698
他是我兒子 ...
1084
01:31:29,096 --> 01:31:32,206
你也知道在監獄裡
犯人們會怎麼修理他
1085
01:31:38,362 --> 01:31:39,862
他犯了錯
1086
01:31:46,620 --> 01:31:48,260
剛剛收看我們節目的觀眾
1087
01:31:48,231 --> 01:31:53,448
我們正跟隨警車
車內有維克警探.還有金小姐的父親......
1088
01:31:53,526 --> 01:31:55,893
你被逮捕後 去警局的路上
1089
01:31:55,971 --> 01:31:57,643
你一句話也沒說
1090
01:31:57,668 --> 01:31:59,190
直到金先生問你
1091
01:31:59,276 --> 01:32:01,323
他女兒真的死了嗎?
1092
01:32:01,653 --> 01:32:02,989
你對他說了什麼?
1093
01:32:03,098 --> 01:32:05,481
我說 即使瑪格沒摔死
1094
01:32:05,566 --> 01:32:06,808
但這已經不重要了
1095
01:32:07,004 --> 01:32:09,926
她必須在無水狀態下撐過五天
1096
01:32:10,614 --> 01:32:12,121
大衛什麼反應?
1097
01:32:12,723 --> 01:32:14,106
(車隊正在接近..)
1098
01:32:14,168 --> 01:32:16,028
他叫車隊馬上掉頭
1099
01:32:17,864 --> 01:32:19,215
為什麼?
1100
01:32:21,121 --> 01:32:23,059
他說只需要撐過2天
1101
01:32:23,184 --> 01:32:25,707
(等一下)
1102
01:32:25,848 --> 01:32:28,809
她只須在無水狀態下撐兩天
1103
01:32:29,418 --> 01:32:32,020
(看來車隊正在掉頭中)
1104
01:32:32,246 --> 01:32:34,400
星期一有場暴風雨
1105
01:32:44,266 --> 01:32:46,493
我們正在觀看現場轉播
1106
01:32:46,518 --> 01:32:48,149
拯救失蹤少女瑪格.金的救援行動
1107
01:32:48,188 --> 01:32:51,376
來自灣區報導小組的直播
1108
01:32:51,401 --> 01:32:52,899
當局目前認為
1109
01:32:52,924 --> 01:32:55,462
失蹤少女可能在峽谷底下
1110
01:32:55,493 --> 01:32:57,360
被認定死亡幾個小時之後
1111
01:32:57,423 --> 01:33:00,672
搜尋瑪格.金的行動 今晚重新啟動
1112
01:33:00,719 --> 01:33:03,774
就在被捕嫌犯告訴當局
1113
01:33:03,799 --> 01:33:06,235
金小姐墜山的確實位置之後
1114
01:33:06,297 --> 01:33:10,376
唯一問題是:瑪格是否還活著?
1115
01:33:10,485 --> 01:33:12,774
或者為時已晚?
1116
01:33:12,860 --> 01:33:15,055
我們持續監控地面狀況
1117
01:33:15,087 --> 01:33:18,094
每個人都在等待
1118
01:33:18,119 --> 01:33:20,196
下面的搜救行動是否有任何進展
1119
01:33:20,221 --> 01:33:22,048
等等
1120
01:33:22,087 --> 01:33:23,368
我們剛收到最新消息......
1121
01:33:23,407 --> 01:33:25,493
搜救人員正在上來
1122
01:33:25,571 --> 01:33:26,915
再次提醒各位觀眾
1123
01:33:26,970 --> 01:33:28,399
我們還不清楚會看到什麼
1124
01:33:30,072 --> 01:33:32,721
她在那邊 我們要靠近一點
1125
01:33:32,787 --> 01:33:35,678
兩位搜救人員似乎
1126
01:33:35,756 --> 01:33:39,755
將裝著瑪格.金的救援袋拉到峽谷上面
1127
01:33:39,842 --> 01:33:41,373
再次提醒各位觀眾
1128
01:33:41,412 --> 01:33:44,311
我們還不知道她的狀況如何
1129
01:33:44,381 --> 01:33:46,561
我們看到瑪格的父親在那邊
1130
01:33:46,600 --> 01:33:48,881
他們正要回到地面
1131
01:33:48,912 --> 01:33:51,100
看來搜救人員把她救上來了
1132
01:33:51,194 --> 01:33:53,506
但是她狀況如何 還不清楚
1133
01:33:53,577 --> 01:33:54,897
我們看到瑪格的父親在那邊
1134
01:33:54,922 --> 01:33:56,725
看起來搜救人員
1135
01:33:56,750 --> 01:33:59,318
正要把袋中的瑪格
1136
01:33:59,343 --> 01:34:01,249
移放到準備好的擔架上
1137
01:34:01,274 --> 01:34:03,250
再次 這是現場直播
1138
01:34:03,275 --> 01:34:06,656
上週四失蹤的瑪格.金
1139
01:34:06,697 --> 01:34:10,056
正被抬上來
1140
01:34:40,363 --> 01:34:46,171
“有什麼消息嗎?”
1141
01:34:51,152 --> 01:34:55,183
“沒有,我剛看過電子郵件”
1142
01:35:03,211 --> 01:35:06,377
“鋼琴學校申請的結果是...”
1143
01:35:06,451 --> 01:35:09,355
“正在處理中”
1144
01:35:10,327 --> 01:35:15,360
“我還沒發過這張照片給你”
1145
01:35:15,403 --> 01:35:19,207
“什麼照片?”
1146
01:35:19,212 --> 01:35:23,312
“我好醜啊 老爸”
1147
01:35:23,354 --> 01:35:27,317
- “我的天啊!”
- “我得掛了”
1148
01:35:35,380 --> 01:35:38,216
“我瞭解”
“網頁無法自動更新”
1149
01:35:38,219 --> 01:35:45,189
- 我沒一直在看啦!
- 好的
1150
01:35:47,304 --> 01:35:50,333
“我為你感到驕傲”
1151
01:35:57,493 --> 01:36:02,231
“媽媽也是”
1152
01:36:09,218 --> 01:36:13,249
“謝謝老爸”
1153
01:36:13,293 --> 01:36:17,461
- “好的,我得走了”
- “今晚見”
1154
01:36:35,406 --> 01:36:40,439
“關機”
78773