Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,537
Previously on Scorpion...
My entire school career,
2
00:00:03,571 --> 00:00:04,772
I have only missed
three days.
3
00:00:04,805 --> 00:00:07,175
Here it comes.
And I've never had a tardy.
4
00:00:07,208 --> 00:00:09,143
I actually just engineered
this water filter.
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,712
If I can get one of these
to every West Altadenian,
6
00:00:11,745 --> 00:00:14,115
they would choose to use
tap water over bottled
7
00:00:14,148 --> 00:00:15,749
simply because of the taste.
8
00:00:15,783 --> 00:00:18,386
Walter doesn't feel
anything romantic towards me,
9
00:00:18,419 --> 00:00:20,321
and-and I could never
be attracted to him.
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,123
What's wrong with Walter?
He's an amazing man.
11
00:00:22,156 --> 00:00:23,757
Why-why would you never
be attracted to him?
12
00:00:23,791 --> 00:00:25,559
He and I are alike.
13
00:00:25,593 --> 00:00:26,760
Too much head,
too little heart.
14
00:00:26,794 --> 00:00:27,795
'Cause that's what I need.
15
00:00:27,828 --> 00:00:28,829
A smart man, sure,
16
00:00:28,862 --> 00:00:32,533
but one who is sweet
and caring and vulnerable.
17
00:00:34,668 --> 00:00:35,803
PAIGE:
Quinoa, chia-seed
18
00:00:35,836 --> 00:00:38,572
Belgian waffle
with a side of organic,
19
00:00:38,606 --> 00:00:40,441
homemade vegan apple-butter.
20
00:00:40,474 --> 00:00:44,178
So good. Syrup's optional.
And I hope you're hungry.
21
00:00:44,212 --> 00:00:45,746
Thank you, Chef Dineen.
22
00:00:45,779 --> 00:00:46,947
(chuckles)
I'm famished.
23
00:00:46,980 --> 00:00:50,050
I just wanted to try a new,
healthy breakfast, so be honest.
24
00:00:57,325 --> 00:01:00,494
You know, I-I know that
the syrup is optional,
25
00:01:00,528 --> 00:01:03,097
but I would like to
exercise the option.
26
00:01:03,131 --> 00:01:05,799
Okay, no problem.
27
00:01:05,833 --> 00:01:07,801
(spits)
28
00:01:14,775 --> 00:01:16,544
You're gonna dilute the flavor
of the apple-butter.
29
00:01:16,577 --> 00:01:17,378
That's the intention.
30
00:01:17,411 --> 00:01:19,747
Now, Paige, I appreciate
the effort,
31
00:01:19,780 --> 00:01:22,516
but the waffles are dry
and the butter is sour,
32
00:01:22,550 --> 00:01:25,119
and the meal is missing,
well, flavor.
33
00:01:25,153 --> 00:01:26,354
I said be honest, not brutal.
34
00:01:26,387 --> 00:01:28,889
Oh, it-it wasn't my
intention to insult you.
35
00:01:28,922 --> 00:01:30,524
I-I love you.
36
00:01:30,558 --> 00:01:32,160
That's why I can't lie to you.
37
00:01:32,193 --> 00:01:33,361
If I did, I would be
38
00:01:33,394 --> 00:01:35,563
denying you the
opportunity to improve.
39
00:01:35,596 --> 00:01:37,898
Well, I thank you
for that,
40
00:01:37,931 --> 00:01:41,169
but sometimes it's okay
to tell a white lie
41
00:01:41,202 --> 00:01:43,237
in order to protect
someone's feelings.
42
00:01:43,271 --> 00:01:45,273
So, by your logic,
I should continue
43
00:01:45,306 --> 00:01:46,707
to eat the waffles,
even though they're
44
00:01:46,740 --> 00:01:49,143
unsatisfying and they
lack nutritional value,
45
00:01:49,177 --> 00:01:50,911
potentially affecting
my cognitive function
46
00:01:50,944 --> 00:01:51,779
and productivity?
47
00:01:51,812 --> 00:01:53,781
(laughs):
It seems very inefficient.
48
00:01:55,616 --> 00:01:58,652
Or, if you think a more
judicious modulation
49
00:01:58,686 --> 00:02:01,189
of the truth is
worth practicing,
50
00:02:01,222 --> 00:02:03,157
then I can give it a try.
51
00:02:03,191 --> 00:02:04,892
I'd appreciate it.
Oh!
52
00:02:04,925 --> 00:02:07,795
Don't forget,
the UCLA event tonight.
53
00:02:07,828 --> 00:02:09,730
"Trigger Loop as
a Major Determinant
54
00:02:09,763 --> 00:02:11,199
"of Transcriptional Fidelity,
55
00:02:11,232 --> 00:02:12,833
and Its Role in
DNA Expression".
56
00:02:12,866 --> 00:02:14,368
It's thrilling, right?
57
00:02:14,402 --> 00:02:16,136
Looking forward to it.
58
00:02:17,338 --> 00:02:18,772
And that's how it's done.
59
00:02:22,976 --> 00:02:25,379
Of the three,
this cup
60
00:02:25,413 --> 00:02:26,747
tastes the best--
what brand is it?
61
00:02:26,780 --> 00:02:28,949
It is actually filtered
tap water
62
00:02:28,982 --> 00:02:30,751
from right here
in West Altadenia.
63
00:02:30,784 --> 00:02:35,389
So far, 99.038%
of pedestrians surveyed
64
00:02:35,423 --> 00:02:38,426
haven chosen our tap
over the leading bottled brand.
65
00:02:38,459 --> 00:02:41,762
This water purifier attaches
easily to your kitchen sink
66
00:02:41,795 --> 00:02:42,630
in just three minutes.
67
00:02:42,663 --> 00:02:45,199
You'll never have to buy
bottled again.
68
00:02:45,233 --> 00:02:46,334
Okay, thanks.
69
00:02:46,367 --> 00:02:48,236
And be sure to tell your friends
about your new filter.
70
00:02:48,269 --> 00:02:51,239
All right, sure.
And also, call your local DWP
71
00:02:51,272 --> 00:02:52,773
and let them know
how much you love
72
00:02:52,806 --> 00:02:54,608
your new fresh-tasting water.
73
00:02:54,642 --> 00:02:56,244
Great. Uh, this is a great idea.
74
00:02:56,277 --> 00:02:57,845
Thanks. Uh, I have to...
75
00:02:57,878 --> 00:02:59,780
And the science behind it
is really fascinating.
76
00:02:59,813 --> 00:03:00,914
I'm sure it is.
77
00:03:00,948 --> 00:03:02,316
I have to get my dog to a vet.
78
00:03:02,350 --> 00:03:03,751
I don't see a dog.
79
00:03:03,784 --> 00:03:05,986
You see, the filter adjusts
80
00:03:06,019 --> 00:03:08,422
the compound in
a multistep process.
81
00:03:08,456 --> 00:03:10,891
Ralphy-boy, I envy you.
82
00:03:10,924 --> 00:03:14,395
Look at you, at your age,
spending your spring break
83
00:03:14,428 --> 00:03:15,429
saving the planet.
84
00:03:15,463 --> 00:03:17,365
No one parties like I do.
85
00:03:17,398 --> 00:03:18,899
When's Patty get here?
Soon.
86
00:03:18,932 --> 00:03:19,933
Thank you for your support.
87
00:03:19,967 --> 00:03:22,436
Oh, excuse me, ma'am,
88
00:03:22,470 --> 00:03:23,704
do you have a moment
to learn about
89
00:03:23,737 --> 00:03:25,606
water purification
systems?
Sure.
90
00:03:25,639 --> 00:03:27,241
Look at her,
91
00:03:27,275 --> 00:03:30,311
engaging the constituency
with science.
92
00:03:30,344 --> 00:03:33,814
She's clearly enjoyed working
with you on this project.
93
00:03:33,847 --> 00:03:35,249
How about you
seize the moment?
94
00:03:35,283 --> 00:03:36,350
Ask her out already.
95
00:03:38,552 --> 00:03:42,356
You know what, Ralph?
You're right. I will go.
96
00:03:46,827 --> 00:03:47,828
(speaking softly)
97
00:03:47,861 --> 00:03:51,532
Hey, I'm ready for my shift.
Where do you want me?
98
00:03:51,565 --> 00:03:52,933
Where do I want you?
99
00:03:52,966 --> 00:03:54,468
That's not normally
how this works.
100
00:03:54,502 --> 00:03:55,903
You boss me around,
remember?
101
00:03:55,936 --> 00:03:58,672
Hey, something wrong?
102
00:03:58,706 --> 00:04:00,341
Nothing important.
103
00:04:00,374 --> 00:04:02,410
No, hey, Patty,
104
00:04:02,443 --> 00:04:04,445
if something's bothering you,
it is important to me.
105
00:04:04,478 --> 00:04:07,381
I had my first tardy
this morning.
106
00:04:07,415 --> 00:04:09,383
I don't want to talk about it.
107
00:04:11,419 --> 00:04:13,321
Here's all the stuff.
108
00:04:14,388 --> 00:04:17,925
Sylvester,
I actually have to go.
109
00:04:17,958 --> 00:04:20,894
I have a potential investor
meeting for my binding agent.
110
00:04:20,928 --> 00:04:22,996
Okay, yeah, um,
well, thank you.
111
00:04:23,030 --> 00:04:24,031
For all this.
(chuckles)
112
00:04:24,064 --> 00:04:26,334
Um... I, uh...
113
00:04:26,367 --> 00:04:29,770
I...
114
00:04:29,803 --> 00:04:31,739
Do you have something
you want to tell me?
115
00:04:31,772 --> 00:04:34,342
Yes. Yes.
116
00:04:34,375 --> 00:04:35,643
Uh...
117
00:04:37,611 --> 00:04:39,613
You know what?
I can't remember.
118
00:04:39,647 --> 00:04:41,081
Okay.
119
00:04:41,114 --> 00:04:43,784
Well, when you do,
you know where to find me.
120
00:04:43,817 --> 00:04:45,553
Bye.
121
00:04:48,922 --> 00:04:49,957
(Ralph sighs)
122
00:04:49,990 --> 00:04:51,959
You missed your shot again.
123
00:04:51,992 --> 00:04:54,895
There's something more pressing.
Like what?
124
00:04:54,928 --> 00:04:56,464
Patty Logan got a tardy.
125
00:04:56,497 --> 00:04:57,631
Yeah.
126
00:04:58,966 --> 00:05:01,469
Something serious
must have happened.
127
00:05:01,502 --> 00:05:03,737
We are gonna get
to the bottom of it.
128
00:05:05,072 --> 00:05:06,073
What is this?
129
00:05:06,106 --> 00:05:09,042
Who replaced the coffee
grinds with tree bark?
130
00:05:09,076 --> 00:05:10,478
That's not tree bark,
that's chicory.
131
00:05:10,511 --> 00:05:12,045
What possessed you to do that?
132
00:05:12,079 --> 00:05:14,014
Voodoo spirit.
Got to get everybody in the mood
133
00:05:14,047 --> 00:05:15,383
for our trip to the bayou.
134
00:05:15,416 --> 00:05:18,085
At least I'll be
wide awake for it.
135
00:05:18,118 --> 00:05:20,087
Any other preparations
I should know about?
136
00:05:20,120 --> 00:05:22,390
He mapped out all his
favorite New Orleans sites,
137
00:05:22,423 --> 00:05:24,057
mostly food-related.
138
00:05:24,091 --> 00:05:25,493
Babe, this could be
my last hurrah
139
00:05:25,526 --> 00:05:27,027
before this potential
bambino comes,
140
00:05:27,060 --> 00:05:28,562
so I got to make it count.
141
00:05:28,596 --> 00:05:30,464
Last time I was in NOLA
142
00:05:30,498 --> 00:05:33,033
was 2012 to bet on
March Madness,
143
00:05:33,066 --> 00:05:34,868
and I made a killing,
so I stayed for Mardi Gras,
144
00:05:34,902 --> 00:05:36,704
and from what I remember,
I had the time of my life.
145
00:05:36,737 --> 00:05:39,573
You do remember we're
going there to work, right?
146
00:05:39,607 --> 00:05:41,842
Every party has a pooper.
147
00:05:41,875 --> 00:05:43,143
That's why you're here.
(blows raspberry)
148
00:05:43,176 --> 00:05:44,445
What part of shrinking
149
00:05:44,478 --> 00:05:45,813
an overgrowing, virus-carrying
150
00:05:45,846 --> 00:05:46,947
mosquito population is a party?
151
00:05:46,980 --> 00:05:49,650
A potentially fatal,
Zika-like virus.
152
00:05:49,683 --> 00:05:51,419
This is not to be taken lightly.
153
00:05:51,452 --> 00:05:52,986
If I was taking it lightly,
mon cher,
154
00:05:53,020 --> 00:05:54,555
I wouldn't be
sequestering my bride
155
00:05:54,588 --> 00:05:57,391
and the potential bun
in her oven in the garage
156
00:05:57,425 --> 00:06:00,060
to stay away from
all those scary skeeters.
157
00:06:00,093 --> 00:06:02,129
Okay, you know you're probably
just talking
158
00:06:02,162 --> 00:06:03,564
to my breakfast burrito.
159
00:06:03,597 --> 00:06:04,998
And you didn't
sequester anyone.
160
00:06:05,032 --> 00:06:06,867
I am voluntarily staying back.
161
00:06:06,900 --> 00:06:09,102
Don't worry, I'm gonna
bring you back lots of beads.
162
00:06:09,136 --> 00:06:11,572
(phone rings)
Uh, that must be Dr. Ditterman
at State College
163
00:06:11,605 --> 00:06:12,673
of New Orleans Entomology.
164
00:06:12,706 --> 00:06:13,541
He said he had
an update for us
165
00:06:13,574 --> 00:06:16,043
before we fly down.
166
00:06:16,076 --> 00:06:18,946
I'm so glad I was able
to catch you before you left.
167
00:06:18,979 --> 00:06:20,448
Dr. Ditterman, are you okay?
You look a little pale.
168
00:06:20,481 --> 00:06:22,883
We've just had an update
from the CDC.
169
00:06:22,916 --> 00:06:25,686
Uh, they're not divulging
this information to the public,
170
00:06:25,719 --> 00:06:28,489
but the infection rate
from the mosquito virus
171
00:06:28,522 --> 00:06:31,191
is significantly higher
than previously reported.
172
00:06:31,224 --> 00:06:32,192
How much higher?
173
00:06:32,225 --> 00:06:33,160
The CDC is now aware
174
00:06:33,193 --> 00:06:35,996
of over 1,300 cases
across the Southeast.
175
00:06:36,029 --> 00:06:39,600
1,300? Why were they
keeping that under wraps?
176
00:06:39,633 --> 00:06:41,001
Symptoms often present
as the flu or pneumonia,
177
00:06:41,034 --> 00:06:42,603
so it's been easy
to miscalculate.
178
00:06:42,636 --> 00:06:45,205
And there have been
60 fatalities already.
179
00:06:45,238 --> 00:06:47,941
Well, that's almost
a five percent mortality rate.
180
00:06:47,975 --> 00:06:50,143
So I assume the CDC is
keeping this secret
181
00:06:50,177 --> 00:06:51,979
to prevent a mass exodus
in the region.
182
00:06:52,012 --> 00:06:54,081
And the abandoned properties
would just become
183
00:06:54,114 --> 00:06:55,883
breeding grounds
for more mosquitoes.
184
00:06:55,916 --> 00:06:58,051
And those who stayed behind
would be overrun by the virus.
185
00:06:58,085 --> 00:07:00,521
That's the CDC's
assessment, too.
186
00:07:00,554 --> 00:07:03,156
With rainy season days away,
the mosquito population
187
00:07:03,190 --> 00:07:05,058
could expand tenfold.
188
00:07:05,092 --> 00:07:08,496
This disease is on the verge
of becoming an epidemic.
189
00:07:08,529 --> 00:07:10,163
Does our existing plan
still work?
190
00:07:10,197 --> 00:07:11,965
These sterile male mosquitoes
191
00:07:11,999 --> 00:07:12,933
that we have
genetically engineered,
192
00:07:12,966 --> 00:07:15,969
and your team have replicated,
can still be
193
00:07:16,003 --> 00:07:18,005
released into the
local ecosystem.
194
00:07:18,038 --> 00:07:19,139
They will mate
with the females,
195
00:07:19,172 --> 00:07:20,974
who will produce no offspring,
196
00:07:21,008 --> 00:07:22,476
killing off a generation
of mosquitoes
197
00:07:22,510 --> 00:07:23,711
and the virus that they carry.
198
00:07:23,744 --> 00:07:24,745
We followed your instructions
to the letter.
199
00:07:24,778 --> 00:07:27,114
Sterile mosquitoes are ready
for distribution.
200
00:07:27,147 --> 00:07:30,083
Given the new developments,
I was hoping that we could just
201
00:07:30,117 --> 00:07:31,652
disperse the mosquitoes
ourselves.
202
00:07:31,685 --> 00:07:34,087
The release site needs to be
precisely calculated
203
00:07:34,121 --> 00:07:36,023
and it can change according to
barometric pressure
204
00:07:36,056 --> 00:07:37,658
and wind conditions,
205
00:07:37,691 --> 00:07:39,560
which we have to
calculate on-site.
206
00:07:39,593 --> 00:07:41,094
We're on a flight in an hour.
We'll see you soon.
207
00:07:41,128 --> 00:07:42,262
Okay, I'll see you soon.
208
00:07:42,295 --> 00:07:43,196
Okay, team, you're up.
209
00:07:43,230 --> 00:07:45,966
Son of a gun,
we're gonna have some fun.
210
00:07:45,999 --> 00:07:48,101
(zydeco music playing)
211
00:07:48,135 --> 00:07:51,071
Oh, God, even better
when it's fresh.
212
00:07:51,104 --> 00:07:52,606
You could help us
with the bug spray
213
00:07:52,640 --> 00:07:53,741
so we don't get
infected.
214
00:07:53,774 --> 00:07:54,708
What about my beignet?
215
00:07:54,742 --> 00:07:56,977
All right, we've got
some chicken carcasses,
216
00:07:57,010 --> 00:07:58,746
a tranquilizer gun.
217
00:07:58,779 --> 00:08:00,914
This boat's got
some odd equipment.
218
00:08:00,948 --> 00:08:02,683
Yeah, swamp's a
dangerous place.
219
00:08:02,716 --> 00:08:04,985
Got snakes, alligators,
your boars.
220
00:08:05,018 --> 00:08:06,820
And that's just
the animals.
221
00:08:06,854 --> 00:08:08,656
This landscape can
be quite unruly.
222
00:08:08,689 --> 00:08:10,023
Got to stay on your tippy-toes.
223
00:08:10,057 --> 00:08:11,859
Wait, that reminds me.
224
00:08:11,892 --> 00:08:13,794
Tipitina's is a really
cool bar by the river
225
00:08:13,827 --> 00:08:14,928
we should check out
when we're done.
226
00:08:14,962 --> 00:08:17,998
Kill the music,
or I'm gonna kill you.
227
00:08:18,031 --> 00:08:19,099
You are such a grouch.
228
00:08:19,132 --> 00:08:21,068
Just trying to let loose
in the Crescent City, Cabe.
229
00:08:21,101 --> 00:08:22,102
(music stops)
230
00:08:24,872 --> 00:08:26,139
Hi.
DITTERMAN: Hey..
231
00:08:26,173 --> 00:08:28,576
Nice to meet you all in person.
232
00:08:28,609 --> 00:08:30,010
Sorry it's under
these circumstances.
233
00:08:30,043 --> 00:08:32,212
Our mosquitoes?
You have
234
00:08:32,245 --> 00:08:34,047
just over 43 minutes
to release 'em,
235
00:08:34,081 --> 00:08:35,883
or they'll suffocate
in that tin,
236
00:08:35,916 --> 00:08:38,185
rendering them useless,
and the virus unstoppable.
237
00:08:38,218 --> 00:08:40,053
That can't hold
very many bugs.
238
00:08:40,087 --> 00:08:41,789
Are you sure that's enough
to avert a plague?
239
00:08:41,822 --> 00:08:42,790
Well, surprisingly,
240
00:08:42,823 --> 00:08:43,924
female mosquitoes are
241
00:08:43,957 --> 00:08:45,559
more attracted to sterile males.
242
00:08:45,593 --> 00:08:46,794
That's probably how
I landed Happy.
243
00:08:46,827 --> 00:08:48,896
Yeah, they seek them out
to mate.
244
00:08:48,929 --> 00:08:52,065
This tin-full could
cull the hatch by 90%.
245
00:08:52,099 --> 00:08:55,235
The remaining ten percent isn't
enough to spread the virus.
246
00:08:55,268 --> 00:08:56,369
It better, because there are
only a few days
247
00:08:56,403 --> 00:08:59,006
in the breeding season,
and no time to engineer more.
248
00:08:59,039 --> 00:09:00,040
This is all we have.
249
00:09:00,073 --> 00:09:02,776
Okay, no problem.
So, considering
250
00:09:02,810 --> 00:09:05,746
bug concentration,
wind patterns,
251
00:09:05,779 --> 00:09:07,815
depth of swamp water,
and humidity,
252
00:09:07,848 --> 00:09:10,183
this is the ideal drop zone.
253
00:09:10,217 --> 00:09:11,284
That's accessible by fanboat,
254
00:09:11,318 --> 00:09:14,121
but it's deep in the wetlands,
so no time to waste.
255
00:09:14,154 --> 00:09:15,923
I'll, I'll let you get to it.
PAIGE: Wait.
256
00:09:15,956 --> 00:09:16,757
You're not going
with us?
257
00:09:16,790 --> 00:09:18,626
The director of the CDC
is flying in
258
00:09:18,659 --> 00:09:20,360
from Atlanta, and needs
to be debriefed in person.
259
00:09:20,393 --> 00:09:22,062
Who's driving?
260
00:09:22,095 --> 00:09:23,697
I took the wheel
during a swamp tour
261
00:09:23,731 --> 00:09:25,165
during my last visit
to the Pelican State.
262
00:09:25,198 --> 00:09:27,100
I wasn't supposed to,
but I did great until
263
00:09:27,134 --> 00:09:29,169
that tour guide scolded me
for no good reason.
264
00:09:29,202 --> 00:09:30,170
I can handle it.
265
00:09:30,203 --> 00:09:31,338
Thank you for your help, Doctor.
266
00:09:31,371 --> 00:09:33,373
Welcome.
I'll get out of your hair.
267
00:09:33,406 --> 00:09:34,341
Oh, speaking of which,
268
00:09:34,374 --> 00:09:36,910
I can hardly notice
that yours is a toupee.
269
00:09:36,944 --> 00:09:39,112
It's quite realistic.
270
00:09:39,146 --> 00:09:42,082
Uh, um... thank you?
271
00:09:42,115 --> 00:09:45,018
Yeah.
272
00:09:45,052 --> 00:09:48,055
What possessed
you to say that?
You did.
273
00:09:48,088 --> 00:09:50,791
I'm practicing white lies,
like we talked about.
274
00:09:50,824 --> 00:09:53,260
The toupee was actually
very noticeable.
275
00:09:53,293 --> 00:09:56,263
Oh, you really need to go over
the rules of white lies again.
276
00:09:56,296 --> 00:09:59,066
(Toby whoops)
277
00:10:02,202 --> 00:10:03,771
I got it.
278
00:10:03,804 --> 00:10:05,839
It's coming back to me now.
279
00:10:05,873 --> 00:10:07,708
Take it slow, Doc.
280
00:10:09,109 --> 00:10:11,378
Are you guys near
the drop zone yet?
PAIGE: Not yet.
281
00:10:11,411 --> 00:10:12,379
Getting close.
282
00:10:12,412 --> 00:10:14,347
We need to head west.
283
00:10:14,381 --> 00:10:16,049
TOBY:
Copy that.
284
00:10:19,086 --> 00:10:22,055
(engine revving)
Uh-- Oh, my beads!
285
00:10:22,089 --> 00:10:24,692
Whoa-oh-uh...
286
00:10:24,725 --> 00:10:27,094
Toby, Toby, stop the boat.
287
00:10:28,328 --> 00:10:30,664
WALTER: We need to go back.
The mosquitoes went overboard.
288
00:10:30,698 --> 00:10:32,666
Damn it, Doc,
I said to take it slow.
289
00:10:32,700 --> 00:10:34,334
That was not my fault.
The fan sucked in the beads,
290
00:10:34,367 --> 00:10:35,969
it was choking me.
PAIGE:
You shouldn't have had
291
00:10:36,003 --> 00:10:37,270
those stupid beads on
in the first place.
292
00:10:37,304 --> 00:10:38,371
We do not have time for this.
293
00:10:38,405 --> 00:10:40,173
Just turn the boat around
so we can get the canister.
294
00:10:40,207 --> 00:10:41,274
It's way back that way.
295
00:10:46,013 --> 00:10:47,781
TOBY:
You know, for the record,
296
00:10:47,815 --> 00:10:48,782
my beads are not stupid.
297
00:10:48,816 --> 00:10:49,582
You said yourself they're cool.
298
00:10:49,616 --> 00:10:51,284
PAIGE:
Do none of you understand
299
00:10:51,318 --> 00:10:53,086
the concept of a white lie?
300
00:10:53,120 --> 00:10:54,221
Up there, I see the container.
301
00:10:57,457 --> 00:10:59,793
Okay.
302
00:10:59,827 --> 00:11:02,730
A little closer,
I'll scoop it up.
303
00:11:04,164 --> 00:11:05,332
(all scream)
304
00:11:06,767 --> 00:11:07,701
Gator!
305
00:11:10,437 --> 00:11:11,404
It got the tin.
306
00:11:11,438 --> 00:11:13,406
Gator? As in "alligator"?
307
00:11:13,440 --> 00:11:15,776
Swallowed it whole. One bite.
308
00:11:15,809 --> 00:11:17,277
PAIGE: We can't just let him
get the mosquitoes.
309
00:11:17,310 --> 00:11:19,146
That tin is the only way
to stop the virus.
310
00:11:22,449 --> 00:11:24,451
♪
311
00:11:31,825 --> 00:11:32,960
How the hell
do we stop the plague
312
00:11:32,993 --> 00:11:33,861
if we don't have
those mosquitoes?
313
00:11:33,894 --> 00:11:36,363
We can't.
We're cooked like crawdads.
314
00:11:36,396 --> 00:11:39,299
He's right. In 34 minutes,
those mosquitoes are dead,
315
00:11:39,332 --> 00:11:41,368
and the pandemic
becomes irreversible.
316
00:11:41,401 --> 00:11:43,036
What's the plan?
317
00:11:43,070 --> 00:11:44,738
You know,
318
00:11:44,772 --> 00:11:46,974
we could hit the big guy
with one of these tranq darts.
319
00:11:47,007 --> 00:11:48,842
I could perform
a quick surgery
320
00:11:48,876 --> 00:11:50,143
and take the tin out.
321
00:11:50,177 --> 00:11:52,512
I mean, small incision,
suture with fishing line.
322
00:11:52,545 --> 00:11:53,680
It'd be easy as étouffée.
323
00:11:53,713 --> 00:11:56,249
Well, how do we do that?
We need the beast to tranq him.
324
00:11:56,283 --> 00:11:57,751
Maybe it's a her.
325
00:11:57,785 --> 00:11:59,186
And that matters why?
326
00:11:59,219 --> 00:12:02,022
Well, it's nesting season
for reptiles,
327
00:12:02,055 --> 00:12:04,324
and alligators are very
territorial of their young.
328
00:12:04,357 --> 00:12:06,093
If we find where
she's buried her eggs,
329
00:12:06,126 --> 00:12:07,094
she won't be far away.
330
00:12:07,127 --> 00:12:08,461
Okay, the Barataria swamp
331
00:12:08,495 --> 00:12:10,931
is a national preserve.
332
00:12:10,964 --> 00:12:12,866
The rangers may keep track
of the animals
333
00:12:12,900 --> 00:12:14,501
and their nesting sites online.
334
00:12:14,534 --> 00:12:16,369
Did you guys notice any
distinguishing characteristics?
335
00:12:16,403 --> 00:12:20,207
Yes, she had big, sharp teeth
and a prehistoric jaw.
336
00:12:20,240 --> 00:12:22,509
Distinguishing
to this alligator.
337
00:12:22,542 --> 00:12:24,111
Oh, a long scar
over its right eye.
338
00:12:24,144 --> 00:12:25,445
I saw it when it jumped at me.
339
00:12:25,478 --> 00:12:28,115
Okay, there's a gator
in the preserve system
340
00:12:28,148 --> 00:12:29,950
named Yvonne.
It says here
341
00:12:29,983 --> 00:12:32,252
she lays her eggs
on a muddy spot
342
00:12:32,285 --> 00:12:34,087
half a mile southwest
of your current location.
343
00:12:34,121 --> 00:12:36,523
I will send the coordinates.
344
00:12:36,556 --> 00:12:37,891
Great! Let's get moving.
345
00:12:37,925 --> 00:12:39,092
CABE:
Not so fast.
346
00:12:39,126 --> 00:12:41,461
We start that fan,
it may scare Yvonne.
347
00:12:41,494 --> 00:12:45,532
This fanboat
just became a gondola.
348
00:12:45,565 --> 00:12:47,901
Enjoy your water.
349
00:12:47,935 --> 00:12:49,002
Great stuff.
350
00:12:49,036 --> 00:12:51,471
Saving the planet.
351
00:12:51,504 --> 00:12:53,506
Whatever.
352
00:12:53,540 --> 00:12:56,343
Patty, may I make
an observation?
353
00:12:57,610 --> 00:12:59,512
You really are not
acting like yourself today.
354
00:12:59,546 --> 00:13:00,981
I know you said
you didn't want to talk
355
00:13:01,014 --> 00:13:03,450
about what happened
before, but...
356
00:13:06,086 --> 00:13:06,987
...if you got a tardy,
357
00:13:07,020 --> 00:13:08,355
then it must have been
something serious.
358
00:13:08,388 --> 00:13:10,523
I told you, it's not important.
359
00:13:10,557 --> 00:13:12,325
The tardy thing
is a dumb school record
360
00:13:12,359 --> 00:13:14,261
that nobody cared about anyway.
361
00:13:14,294 --> 00:13:16,229
I cared about it.
362
00:13:16,263 --> 00:13:17,364
Why?
363
00:13:17,397 --> 00:13:18,832
'Cause you cared about it.
364
00:13:21,068 --> 00:13:22,269
Maybe they did me a favor.
365
00:13:22,302 --> 00:13:25,238
Now I don't have to worry about
being a perfect little nerd
366
00:13:25,272 --> 00:13:27,040
with a perfect little record.
367
00:13:27,074 --> 00:13:28,375
Who's "they"?
368
00:13:28,408 --> 00:13:29,409
What did they do?
369
00:13:29,442 --> 00:13:34,381
Some of the popular girls
at school found out
370
00:13:34,414 --> 00:13:37,484
that I asked Jesse Colt
to the Sadie Hawkins dance.
371
00:13:37,517 --> 00:13:39,052
They thought that
372
00:13:39,086 --> 00:13:40,387
it was out of line for someone
373
00:13:40,420 --> 00:13:44,257
with my high school
social status to ask out a jock.
374
00:13:44,291 --> 00:13:46,259
so they decided
to teach me a lesson,
375
00:13:46,293 --> 00:13:50,097
as if Jesse turning me down flat
wasn't bad enough.
376
00:13:50,130 --> 00:13:51,031
He said no?
377
00:13:52,065 --> 00:13:53,566
Idiot.
378
00:13:53,600 --> 00:13:55,102
And what did these girls do?
379
00:13:55,135 --> 00:13:57,971
I leave my bike
on the side of my garage.
380
00:13:58,005 --> 00:14:00,507
This morning,
the tires were slashed.
381
00:14:00,540 --> 00:14:02,109
They left a mean note.
382
00:14:05,445 --> 00:14:10,417
I was late for first period.
383
00:14:10,450 --> 00:14:14,454
(crying): I worked so hard
for that record.
384
00:14:18,691 --> 00:14:20,327
Your parents talk
to the principal?
385
00:14:20,360 --> 00:14:22,395
I can't tell them.
386
00:14:22,429 --> 00:14:24,464
Then they'd tell
the other girls' parents,
387
00:14:24,497 --> 00:14:28,902
and I'd be a pariah, more so.
388
00:14:28,936 --> 00:14:30,403
I have to get back.
389
00:14:30,437 --> 00:14:32,572
I told my civics teacher
I'd be back by 2:00.
390
00:14:32,605 --> 00:14:34,507
See you later.
391
00:14:37,210 --> 00:14:39,312
(sighs) I don't like people
messing with her.
392
00:14:39,346 --> 00:14:42,582
Don't worry.
They won't get away with it.
393
00:14:53,193 --> 00:14:54,594
Well, the baby gators
couldn't have gone
394
00:14:54,627 --> 00:14:56,563
too far from the shore, and
neither would their mother.
395
00:14:56,596 --> 00:14:58,498
Okay, so she's somewhere
around here, but the shoreline's
396
00:14:58,531 --> 00:15:01,334
miles long, and we've got 30
minutes to find the mosquitoes.
397
00:15:01,368 --> 00:15:02,602
How do we track her in time?
398
00:15:02,635 --> 00:15:03,971
WALTER: We don't
need to track her,
399
00:15:04,004 --> 00:15:05,305
we track the mosquitoes.
400
00:15:05,338 --> 00:15:06,373
If we can build
a metal detector,
401
00:15:06,406 --> 00:15:08,441
then we can locate the bug box
inside the gator.
402
00:15:08,475 --> 00:15:10,077
HAPPY:
Okay, I can help you build one.
403
00:15:10,110 --> 00:15:11,945
Does the boat have a radio
with an A.M. band?
404
00:15:11,979 --> 00:15:13,080
CABE:
Let me check.
405
00:15:15,648 --> 00:15:17,317
Yeah.
406
00:15:17,350 --> 00:15:18,285
We'll need a calculator.
407
00:15:18,318 --> 00:15:19,452
WALTER: Yeah, I have
a scientific calculator
408
00:15:19,486 --> 00:15:20,387
in my bag.
409
00:15:20,420 --> 00:15:22,622
I never leave home without one.
Naturally.
410
00:15:22,655 --> 00:15:24,992
The calculator's electronic
circuits produce
411
00:15:25,025 --> 00:15:27,127
a radio frequency signal.
412
00:15:27,160 --> 00:15:28,528
When those frequency waves
413
00:15:28,561 --> 00:15:31,164
reflect off of the metal
canister in the gator,
414
00:15:31,198 --> 00:15:32,532
they'll be audible
through A.M. radio.
415
00:15:32,565 --> 00:15:33,600
CABE: All right,
as soon as we locate Yvonne,
416
00:15:33,633 --> 00:15:35,435
I'll lure her out of the water
417
00:15:35,468 --> 00:15:38,138
with this delicious
chicken carcass.
418
00:15:38,171 --> 00:15:39,406
Then I'll hold her
with the snare
419
00:15:39,439 --> 00:15:40,740
until I hit her
with the tranq dart.
420
00:15:40,773 --> 00:15:42,309
Then it's surgery time.
421
00:15:42,342 --> 00:15:44,544
(vomiting in distance)
422
00:15:44,577 --> 00:15:46,279
We've got another one
with the stomach flu.
423
00:15:46,313 --> 00:15:47,447
I'm gonna need a pickup.
424
00:15:47,480 --> 00:15:49,182
I hate high school.
425
00:15:53,586 --> 00:15:55,488
I'm going to check in with
the principal's secretary,
426
00:15:55,522 --> 00:15:57,657
and see how much longer
we'll be waiting.
427
00:16:02,395 --> 00:16:03,563
What are you in for?
428
00:16:03,596 --> 00:16:06,066
I'm here to help a friend. You?
429
00:16:06,099 --> 00:16:09,536
I forgot my combination,
so I broke my lock again.
430
00:16:09,569 --> 00:16:11,304
H-How am I supposed
to remember, anyway?
431
00:16:11,338 --> 00:16:14,674
There must be hundreds
of possible combos.
432
00:16:14,707 --> 00:16:18,078
Uh, 64,000 combinations,
to be exact.
433
00:16:18,111 --> 00:16:19,412
When my pal gets back,
434
00:16:19,446 --> 00:16:22,215
tell him I'll be
waiting for him outside.
435
00:16:22,249 --> 00:16:23,516
Okay.
436
00:16:23,550 --> 00:16:26,386
(detector beeping steadily)
437
00:16:26,419 --> 00:16:27,620
(detector whirs)
Oh, we got a hit.
438
00:16:27,654 --> 00:16:30,423
Yeah? Let's take
it to shore, Cabe.
439
00:16:30,457 --> 00:16:32,125
All right, quiet.
440
00:16:32,159 --> 00:16:34,227
Try to disturb the water
as little as possible.
441
00:16:34,261 --> 00:16:35,628
Oh, there she is.
442
00:16:35,662 --> 00:16:38,098
CABE:
All right, Toby.
443
00:16:38,131 --> 00:16:40,300
Let's get that chicken ready.
444
00:16:42,602 --> 00:16:44,771
TOBY:
Don't tranq her
till she's lassoed.
445
00:16:49,109 --> 00:16:51,111
(Cajun accent):
Quiet now, cher.
446
00:16:51,144 --> 00:16:52,512
We huntin' cocodril.
447
00:16:52,545 --> 00:16:54,581
(normal voice):
That's Cajun for "alligator."
448
00:16:54,614 --> 00:16:59,486
Yeah? And what's Cajun
for "my foot in your ass"?
449
00:16:59,519 --> 00:17:01,521
I should know that;
I've heard it before.
450
00:17:02,655 --> 00:17:06,059
Paige, keep the boat steady
so I can make the shot.
451
00:17:06,093 --> 00:17:08,728
CABE:
Here you go, girl.
452
00:17:10,597 --> 00:17:11,664
Careful, Cabe.
453
00:17:11,698 --> 00:17:13,833
WALTER:
Ah, she just surfaced.
454
00:17:13,866 --> 00:17:16,203
She doesn't seem interested
in the chicken.
455
00:17:16,236 --> 00:17:18,405
That's 'cause you're not making
it seem like a tasty bird.
456
00:17:18,438 --> 00:17:19,739
You got to entice her, Cabe.
457
00:17:19,772 --> 00:17:21,741
Maybe I should've made it
a cacciatore
458
00:17:21,774 --> 00:17:23,410
or a chicken parmigiana?
459
00:17:23,443 --> 00:17:25,312
You need it to act
like it's alive.
460
00:17:25,345 --> 00:17:28,448
You know? No animal just pops
up and down like that.
461
00:17:28,481 --> 00:17:31,351
See? See how it just skims
the surface there?
462
00:17:31,384 --> 00:17:32,519
It's like a duck.
463
00:17:32,552 --> 00:17:34,587
Watch it, Toby,
you're kind of close.
464
00:17:34,621 --> 00:17:35,688
HAPPY
Hey, dummy, if I'm pregnant,
465
00:17:35,722 --> 00:17:37,424
I do not want to tell my child
466
00:17:37,457 --> 00:17:39,359
that Dad died as gator bait.
467
00:17:41,328 --> 00:17:42,595
(grumbles)
468
00:17:42,629 --> 00:17:43,763
CABE (quietly):
We got movement.
469
00:17:43,796 --> 00:17:44,764
TOBY:
And then, when she comes up
470
00:17:44,797 --> 00:17:47,834
for her meal, Walt,
hit her with that tranq gun.
471
00:17:47,867 --> 00:17:49,669
Got her in my sights.
472
00:17:52,805 --> 00:17:54,674
(groans)
Damn it, she's gone.
473
00:17:54,707 --> 00:17:56,709
Maybe she's not hungry.
474
00:17:56,743 --> 00:17:57,677
Whoa!
475
00:17:57,710 --> 00:18:00,113
(screams)
476
00:18:00,147 --> 00:18:02,182
The rope's tangled around
my arm, I'm falling in!
477
00:18:02,215 --> 00:18:03,150
Tranq the dinosaur!
478
00:18:03,183 --> 00:18:04,784
I can't get a line on her!
479
00:18:04,817 --> 00:18:06,186
Just point, aim and shoot.
480
00:18:07,754 --> 00:18:08,788
PAIGE:
You missed!
481
00:18:08,821 --> 00:18:09,856
It's harder than it looks.
482
00:18:09,889 --> 00:18:11,758
Dig your feet in the mud!
483
00:18:11,791 --> 00:18:12,725
I'm gonna reach into my pocket
484
00:18:12,759 --> 00:18:14,494
and get my pocket knife
and cut the rope!
485
00:18:14,527 --> 00:18:16,196
The thrashing of the water
is moving the boat.
486
00:18:16,229 --> 00:18:17,197
I-I can't aim!
487
00:18:17,230 --> 00:18:17,830
Just shoot it!
TOBY:
Shoot it!
488
00:18:18,865 --> 00:18:19,699
(shouts)
489
00:18:19,732 --> 00:18:20,900
Son of a bitch!
490
00:18:20,933 --> 00:18:21,701
Did you hit the target?
491
00:18:21,734 --> 00:18:23,836
Uh, not the one
I was aiming for.
492
00:18:23,870 --> 00:18:25,338
He shot me in the ass!
493
00:18:25,372 --> 00:18:27,174
It's not as easy as it looks!
494
00:18:27,207 --> 00:18:28,308
(grunting)
495
00:18:29,509 --> 00:18:30,643
Come on.
496
00:18:30,677 --> 00:18:31,678
Come on. All right.
497
00:18:31,711 --> 00:18:32,745
Come on, big fella.
498
00:18:32,779 --> 00:18:34,381
Okay. Happy, they're safe.
499
00:18:34,414 --> 00:18:35,815
What about
the prehistoric beast?
500
00:18:35,848 --> 00:18:36,516
(grunts)
501
00:18:36,549 --> 00:18:38,351
Just took a dart from his butt.
502
00:18:38,385 --> 00:18:39,819
The alligator, stupid.
503
00:18:39,852 --> 00:18:41,921
Oh. No, she got away.
504
00:18:41,954 --> 00:18:44,257
I got the dart out before
all the drugs discharged,
505
00:18:44,291 --> 00:18:45,925
but he's still got
a heavy sedative in him.
506
00:18:45,958 --> 00:18:47,294
We're gonna need an antidote
507
00:18:47,327 --> 00:18:48,461
before it hits
his nervous system.
508
00:18:48,495 --> 00:18:49,562
Ah, that's all right.
509
00:18:49,596 --> 00:18:50,730
Let's go.
510
00:18:53,533 --> 00:18:55,602
So about that antidote?
511
00:19:01,608 --> 00:19:02,909
(slurring):
Let's get those mosquitoes.
512
00:19:02,942 --> 00:19:05,345
TOBY:
Happy, you call Ditterman,
513
00:19:05,378 --> 00:19:07,480
and hurry up;
he should have the antivenin.
514
00:19:07,514 --> 00:19:09,249
Enough of this stuff interferes
enough with his nervous system,
515
00:19:09,282 --> 00:19:10,583
it'll kill him.
HAPPY:
Already dialed.
516
00:19:10,617 --> 00:19:13,553
You are a mile away
from Rural Route 32.
517
00:19:13,586 --> 00:19:15,455
If you can get Cabe
to that highway,
518
00:19:15,488 --> 00:19:16,956
I can tell Ditterman
to meet you with the antidote.
519
00:19:16,989 --> 00:19:18,825
All right. Uh, I'll take him,
you go get the gator.
520
00:19:18,858 --> 00:19:19,926
Okay.
521
00:19:19,959 --> 00:19:21,228
Be careful.
522
00:19:21,261 --> 00:19:22,462
Let's go, big fella.
523
00:19:22,495 --> 00:19:23,730
What's up, Doc?
524
00:19:23,763 --> 00:19:24,797
(laughs)
525
00:19:24,831 --> 00:19:26,199
Oh, boy.
526
00:19:26,233 --> 00:19:27,300
Guys, I got to go.
527
00:19:27,334 --> 00:19:28,535
I have Ditterman on the line.
528
00:19:28,568 --> 00:19:31,504
So we have T minus 24 minutes
to get our mosquitoes back.
529
00:19:31,538 --> 00:19:33,206
There are no more
tranquilizer darts,
530
00:19:33,240 --> 00:19:34,774
we've lost our surgeon,
and even if we find Yvonne,
531
00:19:34,807 --> 00:19:36,809
we won't be able to get
our tin back, anyway.
532
00:19:36,843 --> 00:19:38,645
Well, maybe we don't need
to get it from her.
533
00:19:38,678 --> 00:19:40,480
Maybe we can get her
to give it to us.
534
00:19:40,513 --> 00:19:42,415
Lobelia inflata
is native to the Southeast.
535
00:19:42,449 --> 00:19:44,817
It grows on the eucalyptus trees
found near the swamps.
536
00:19:44,851 --> 00:19:46,886
Come on, let's go.
Explain how giving the alligator
537
00:19:46,919 --> 00:19:48,655
a plant is going to
give us the box back.
538
00:19:48,688 --> 00:19:50,690
Well, because Lobelia inflata
is more commonly known
539
00:19:50,723 --> 00:19:52,959
by its layman's nickname:
the puke weed.
540
00:19:52,992 --> 00:19:54,227
(groans)
541
00:19:54,261 --> 00:19:55,662
And what exactly
is your relationship
542
00:19:55,695 --> 00:19:57,530
to Ms. Logan, Mr. Dodd?
543
00:19:57,564 --> 00:19:59,499
Brother? Uncle?
544
00:19:59,532 --> 00:20:01,734
I'm her alderman,
she's my intern.
545
00:20:01,768 --> 00:20:03,603
Okay, Mr. Dodd.
546
00:20:03,636 --> 00:20:07,006
Do you have any proof
of who slashed Patty's tires?
547
00:20:07,039 --> 00:20:10,510
Well, no, but I think
the note is crystal clear.
548
00:20:10,543 --> 00:20:12,679
It was retribution
for an alleged crossing
549
00:20:12,712 --> 00:20:14,581
of arbitrary societal lines.
550
00:20:14,614 --> 00:20:15,915
Now, if we
could compare
551
00:20:15,948 --> 00:20:18,585
the handwriting in the note
to the handwriting
552
00:20:18,618 --> 00:20:19,886
of these girls
that Patty has mentioned...
553
00:20:19,919 --> 00:20:21,554
This isn't CSI.
554
00:20:21,588 --> 00:20:23,256
We don't have
the resources
555
00:20:23,290 --> 00:20:24,924
for handwriting analysis.
556
00:20:24,957 --> 00:20:26,092
Now, I'll look into it,
557
00:20:26,125 --> 00:20:28,461
and if there is something
to be done, I'll handle it.
558
00:20:28,495 --> 00:20:29,596
How's that sound?
559
00:20:29,629 --> 00:20:31,931
Like bullnuggets.
560
00:20:31,964 --> 00:20:32,999
Excuse me?
561
00:20:33,032 --> 00:20:34,634
I've met you before.
562
00:20:34,667 --> 00:20:37,370
Your nameplate might
read "Ms. Carlisle,"
563
00:20:37,404 --> 00:20:39,706
but it might as well
read "Mr. Dinkins,"
564
00:20:39,739 --> 00:20:42,842
and you might as well be
a 68-year-old balding man
565
00:20:42,875 --> 00:20:44,411
with an overbite
566
00:20:44,444 --> 00:20:45,512
and a bad comb-over
567
00:20:45,545 --> 00:20:47,013
and absolutely
no intention
568
00:20:47,046 --> 00:20:49,349
of doing anything
about Buddy Hinkle stealing
569
00:20:49,382 --> 00:20:51,484
my Super Fun Guy lunch box
and throwing it up
570
00:20:51,518 --> 00:20:53,620
in the Japanese maple
on the playground.
571
00:20:55,655 --> 00:20:57,490
I think we've gotten off topic.
572
00:20:57,524 --> 00:20:58,758
No.
573
00:20:58,791 --> 00:21:01,328
I am perfectly on topic,
Ms. Carlisle.
574
00:21:01,361 --> 00:21:02,329
I am on the topic
575
00:21:02,362 --> 00:21:06,399
of bureaucrats who would
rather sit and wait out
576
00:21:06,433 --> 00:21:08,067
their last two years
until retirement
577
00:21:08,100 --> 00:21:09,902
instead of actually helping
the kids
578
00:21:09,936 --> 00:21:12,605
who need help.
579
00:21:12,639 --> 00:21:14,341
So I am done talking to you.
580
00:21:14,374 --> 00:21:15,875
What is the name
of Patty's guidance counselor?
581
00:21:15,908 --> 00:21:19,045
Uh, Mr. Gipmar.
582
00:21:19,078 --> 00:21:22,048
I suggest you get Gipmar 'cause
I'm sitting in your office
583
00:21:22,081 --> 00:21:24,817
and I'm not leaving
till I get my lunch box.
584
00:21:24,851 --> 00:21:27,654
There it is.
585
00:21:27,687 --> 00:21:29,556
The Lobelia inflata.
586
00:21:29,589 --> 00:21:30,790
PAIGE:
Oh, it's pretty high up.
587
00:21:30,823 --> 00:21:31,691
No way to scale that tree,
588
00:21:31,724 --> 00:21:32,759
so how do we get up there?
589
00:21:32,792 --> 00:21:33,760
Uh, what sort of equipment
do you have on the boat?
590
00:21:33,793 --> 00:21:36,062
A bunch of your husband's
Mardi Gras beads.
591
00:21:36,095 --> 00:21:37,897
Not really useful.
592
00:21:37,930 --> 00:21:41,634
Oh, I saw a tarp and some rope
for crawdad traps.
593
00:21:41,668 --> 00:21:42,969
Okay, I can work with that.
594
00:21:43,002 --> 00:21:44,971
Yeah, yeah, thanks, Doc,
we'll see you soon.
595
00:21:45,004 --> 00:21:46,673
Cabe, Ditterman's got
the antidote in hand.
596
00:21:46,706 --> 00:21:48,007
He's gonna meet us
on Route 32 ASAP,
597
00:21:48,040 --> 00:21:50,443
so we got to hustle.
598
00:21:50,477 --> 00:21:52,512
I got something in my ear.
599
00:21:52,545 --> 00:21:55,014
It's all right.
600
00:21:55,047 --> 00:21:57,083
You got something, too.
601
00:21:57,116 --> 00:21:57,950
What? No.
Stop it. Cabe.
602
00:21:57,984 --> 00:22:01,020
Whoa, whoa, whoa,
those are our comms!
603
00:22:01,053 --> 00:22:02,489
Let's just go.
604
00:22:02,522 --> 00:22:03,490
You okay?
605
00:22:03,523 --> 00:22:05,358
Come here. Why
don't you, uh,
606
00:22:05,392 --> 00:22:07,727
why don't you just
follow my lead here?
607
00:22:07,760 --> 00:22:09,662
Huh?
Here we go.
608
00:22:09,696 --> 00:22:12,632
You know what, Doc?
609
00:22:12,665 --> 00:22:14,634
This is what
life's all about.
610
00:22:14,667 --> 00:22:16,803
Taking care
of people you love.
611
00:22:16,836 --> 00:22:20,072
We need to take care
of each other.
612
00:22:20,106 --> 00:22:21,841
You're gonna learn
that soon...
613
00:22:21,874 --> 00:22:23,876
'cause you're...
614
00:22:23,910 --> 00:22:25,878
you're gonna be a dad.
615
00:22:25,912 --> 00:22:27,680
That's so awesome.
616
00:22:27,714 --> 00:22:29,982
That's so awesome.
Yeah.
617
00:22:30,016 --> 00:22:31,651
Came to the Big Easy to party
618
00:22:31,684 --> 00:22:34,887
and I'm the designated driver
for Tipsy McStumblepants.
619
00:22:34,921 --> 00:22:36,723
You know what else
is awesome?
Huh?
620
00:22:36,756 --> 00:22:39,392
Breakfast for dinner.
621
00:22:41,193 --> 00:22:42,695
Boop.
622
00:22:42,729 --> 00:22:45,432
I hate you.
623
00:22:45,465 --> 00:22:47,033
Okay, then you take
the end of the rope,
624
00:22:47,066 --> 00:22:48,134
you slide it through
the double-hitched knot,
625
00:22:48,167 --> 00:22:50,102
you put it through the A-hinge
of the crawdad trap,
626
00:22:50,136 --> 00:22:51,203
you wrap it
around the other side,
627
00:22:51,237 --> 00:22:53,072
and you repeat the steps
to act as a counterbalance.
628
00:22:53,105 --> 00:22:54,574
Happy, can you slow down?
629
00:22:54,607 --> 00:22:55,675
I'm trying to follow
your instructions,
630
00:22:55,708 --> 00:22:56,976
but you're going way too fast.
631
00:22:57,009 --> 00:22:58,411
Oh, God, this would be
so much easier
632
00:22:58,445 --> 00:22:59,378
if I was there to build it.
633
00:22:59,412 --> 00:23:02,114
Okay, you're the one
with the, uh, 197 IQ.
634
00:23:02,148 --> 00:23:03,249
Keep up.
635
00:23:03,282 --> 00:23:05,852
My area of expertise is not
mechanical engineering.
636
00:23:05,885 --> 00:23:07,854
Maybe if you could articulate
your ideas
637
00:23:07,887 --> 00:23:09,021
a little bit
better, then...
638
00:23:09,055 --> 00:23:10,690
No, you're right.
639
00:23:10,723 --> 00:23:12,692
I have no patience
for explaining things.
640
00:23:12,725 --> 00:23:14,427
Toby says the same thing.
641
00:23:14,461 --> 00:23:15,795
I am a sucky teacher.
642
00:23:15,828 --> 00:23:18,998
Actually, you're not.
643
00:23:19,031 --> 00:23:20,800
I see here that the mistake
was mine.
644
00:23:20,833 --> 00:23:23,936
I-I did a single-hitched knot
instead of a double-hitch
645
00:23:23,970 --> 00:23:26,506
like you said.
646
00:23:26,539 --> 00:23:27,707
So it's totally my fault.
647
00:23:27,740 --> 00:23:29,175
(mouthing)
648
00:23:29,208 --> 00:23:31,444
But if you could
slow it down a bit,
649
00:23:31,478 --> 00:23:33,780
I, uh, might be able to
get it right the next time
650
00:23:33,813 --> 00:23:36,483
and then we could
climb that tree
651
00:23:36,516 --> 00:23:37,984
and grab that puke weed.
652
00:23:38,017 --> 00:23:40,152
Okay. 20 minutes left
to make this happen.
653
00:23:40,186 --> 00:23:42,622
Let's start off
from the top again.
654
00:23:42,655 --> 00:23:44,691
You take the base
of the crawdad trap.
655
00:23:44,724 --> 00:23:45,625
That's gonna be your seat.
656
00:23:45,658 --> 00:23:48,160
(quietly):
Now, that's how you white-lie.
657
00:23:49,061 --> 00:23:50,463
Very proud of you.
658
00:23:53,566 --> 00:23:57,470
Brown mustard,
L.A. Kings,
659
00:23:57,504 --> 00:23:59,739
wind chimes,
and that's it.
660
00:23:59,772 --> 00:24:01,574
That's everything
that's awesome.
661
00:24:01,608 --> 00:24:03,510
Oh, is that all?
You sure?
662
00:24:03,543 --> 00:24:04,977
Well, I don't know.
663
00:24:05,011 --> 00:24:06,245
Maybe I'm
forgetting something.
664
00:24:06,278 --> 00:24:07,514
Whoa, whoa, whoa, Cabe!
665
00:24:07,547 --> 00:24:08,681
Come on, come on, man. Hey.
666
00:24:08,715 --> 00:24:09,716
Are you feeling all right?
667
00:24:11,751 --> 00:24:13,720
(groans)
668
00:24:13,753 --> 00:24:14,987
Answer appears to be no.
669
00:24:15,021 --> 00:24:16,523
(pants)
670
00:24:16,556 --> 00:24:18,224
(cars driving in distance)
671
00:24:18,257 --> 00:24:19,759
You hear that?
672
00:24:19,792 --> 00:24:22,595
That road can't be more
than a quarter mile away.
673
00:24:22,629 --> 00:24:23,663
Cabe, you know what?
674
00:24:23,696 --> 00:24:25,798
Um, stay here.
675
00:24:25,832 --> 00:24:27,967
I'm gonna go get Ditterman
and the antidote
676
00:24:28,000 --> 00:24:29,536
and I--
and I'll be right back. Okay?
677
00:24:29,569 --> 00:24:31,270
Awesome.
Don't move.
678
00:24:31,303 --> 00:24:33,540
Okay.
679
00:24:33,573 --> 00:24:35,274
(groans)
680
00:24:35,307 --> 00:24:37,777
TOBY: Aah! Cabe! Over
here, over here!
681
00:24:37,810 --> 00:24:39,111
Toby?!
682
00:24:39,145 --> 00:24:41,714
Cabe, hurry!
683
00:24:46,719 --> 00:24:47,987
What you doing?
684
00:24:48,020 --> 00:24:49,255
I'm in quicksand,
you idiot.
685
00:24:49,288 --> 00:24:50,256
Quicksand.
686
00:24:50,289 --> 00:24:51,658
I haven't seen quicksand
687
00:24:51,691 --> 00:24:52,759
since The Princess Bride.
688
00:24:52,792 --> 00:24:53,292
Now, that was
689
00:24:53,325 --> 00:24:55,227
an awesome movie.
690
00:24:55,261 --> 00:24:56,996
Don't fear, Buttercup.
691
00:24:57,029 --> 00:24:59,131
I will save you.
692
00:24:59,165 --> 00:25:01,500
I'm a dead man.
693
00:25:05,972 --> 00:25:09,208
Coming, buddy!
694
00:25:09,241 --> 00:25:09,876
Yeah.
695
00:25:09,909 --> 00:25:11,544
All right, now
pull me out.
696
00:25:11,578 --> 00:25:13,179
(grunts)
697
00:25:13,212 --> 00:25:15,047
Come on.
698
00:25:15,081 --> 00:25:16,583
(grunts, groans)
699
00:25:16,616 --> 00:25:18,751
I can't do it.
700
00:25:18,785 --> 00:25:20,152
Yeah, that's 'cause you're
hopped up on tranq juice.
701
00:25:20,186 --> 00:25:22,221
Oh, I'm really going down fast.
702
00:25:22,254 --> 00:25:23,556
Um, Cabe?
703
00:25:23,590 --> 00:25:25,658
Can you find a
vine or something?
704
00:25:25,692 --> 00:25:28,027
Okay, I'm on it.
705
00:25:30,797 --> 00:25:32,565
No, no, no, no! Forget about it.
706
00:25:32,599 --> 00:25:33,399
New plan.
707
00:25:33,432 --> 00:25:34,667
Forget about trying
to pull me out.
708
00:25:34,701 --> 00:25:35,935
You got to push me down.
709
00:25:35,968 --> 00:25:36,936
Fast!
710
00:25:36,969 --> 00:25:39,205
You want me to smother you
in the quicksand?
711
00:25:39,238 --> 00:25:40,873
No, quicksand's created
by underground water systems
712
00:25:40,907 --> 00:25:41,908
like rivers or streams.
713
00:25:41,941 --> 00:25:44,143
So I bet there's a stream
underneath this pit
714
00:25:44,176 --> 00:25:45,211
that runs to that
pond over there.
715
00:25:45,244 --> 00:25:46,879
So you want me to drown you?
716
00:25:46,913 --> 00:25:48,314
No, just find something heavy
717
00:25:48,347 --> 00:25:49,782
that's gonna
weigh me down quick,
718
00:25:49,816 --> 00:25:51,050
and I'm gonna fall
to the underground stream,
719
00:25:51,083 --> 00:25:54,020
I'll ride it to the pond, and
then I'll swim to the surface
720
00:25:54,053 --> 00:25:55,054
before I suffocate
or drown!
721
00:25:55,087 --> 00:25:56,723
Oh, man, that sounds scary.
722
00:25:56,756 --> 00:25:57,890
Go get the damn rock!
723
00:25:57,924 --> 00:26:00,192
Okay.
724
00:26:04,163 --> 00:26:07,700
(metal detector beeping)
725
00:26:07,734 --> 00:26:08,868
You hear that?
726
00:26:08,901 --> 00:26:09,936
Gator's nearby.
727
00:26:09,969 --> 00:26:12,138
Okay. (grunts)
728
00:26:12,171 --> 00:26:14,641
I'll grab the chicken.
729
00:26:14,674 --> 00:26:17,309
Get every last
bit in there.
730
00:26:17,343 --> 00:26:19,245
I hung from a crawdad
rope 20 feet in the air
731
00:26:19,278 --> 00:26:21,714
to get that crap.
Understood.
732
00:26:21,748 --> 00:26:23,049
I'll need your smart watch.
733
00:26:23,082 --> 00:26:25,885
You plan to text Yvonne?
734
00:26:25,918 --> 00:26:27,820
The watch is also
a tracking device.
735
00:26:27,854 --> 00:26:30,156
This way we won't risk
losing her again.
736
00:26:30,189 --> 00:26:32,692
Oh, you're making, like,
a real-life Tick-Tock Croc.
737
00:26:32,725 --> 00:26:35,027
Yeah.
738
00:26:35,061 --> 00:26:37,363
Peter Pan, when the crocodile
swallowed the alarm clock?
739
00:26:37,396 --> 00:26:39,231
I've never read it.
740
00:26:39,265 --> 00:26:41,868
Besides, Yvonne is an alligator,
not a croc.
741
00:26:41,901 --> 00:26:44,070
Crocs are on average
five feet longer
742
00:26:44,103 --> 00:26:46,405
and they tend to live
in saltwater habitats,
743
00:26:46,438 --> 00:26:48,107
while alligators prefer
744
00:26:48,140 --> 00:26:49,341
freshwater marshes.
745
00:26:49,375 --> 00:26:50,943
Don't ruin Peter Pan for me.
746
00:26:52,311 --> 00:26:55,114
Ping was over here.
747
00:26:55,147 --> 00:26:56,783
(metal detector whining)
748
00:26:56,816 --> 00:26:58,685
(Walter grunts)
749
00:27:04,156 --> 00:27:06,959
Here, gator, gator, gator.
750
00:27:13,700 --> 00:27:15,067
Aah.
751
00:27:17,003 --> 00:27:18,971
Okay, let's follow her.
752
00:27:20,239 --> 00:27:22,174
It's working. It's showing us
753
00:27:22,208 --> 00:27:24,143
exactly where Yvonne and
the mosquitoes are headed.
754
00:27:24,176 --> 00:27:26,445
12 minutes to go.
No time to waste.
755
00:27:26,478 --> 00:27:27,980
Okay. Let's follow that gator.
756
00:27:33,720 --> 00:27:36,122
Cabe! Where the hell
are you, man?!
757
00:27:36,155 --> 00:27:39,158
(panting)
758
00:27:39,191 --> 00:27:40,326
Where's the rock?!
759
00:27:40,359 --> 00:27:41,427
Where the hell
you been?!
760
00:27:41,460 --> 00:27:44,096
Well, I couldn't find
one large rock.
761
00:27:44,130 --> 00:27:46,933
But not to worry.
762
00:27:46,966 --> 00:27:48,935
I found a bunch of small ones.
Pebbles?!
763
00:27:48,968 --> 00:27:50,903
Pebbles do not help me!
764
00:27:50,937 --> 00:27:52,872
I always thought one of the
stupid ones were gonna kill me.
765
00:27:52,905 --> 00:27:54,306
I thought it was gonna be Paige.
766
00:27:54,340 --> 00:27:56,242
Cabe, come on, man.
767
00:27:56,275 --> 00:27:59,011
Stay with me. If I die, you got
to get to Route 32 by yourself.
768
00:28:01,047 --> 00:28:03,883
Oh, oh!
769
00:28:03,916 --> 00:28:05,151
Wasn't the weight
I was looking for,
770
00:28:05,184 --> 00:28:06,218
but you'll do.
771
00:28:16,796 --> 00:28:18,297
(gasps)
772
00:28:21,333 --> 00:28:24,971
(panting)
773
00:28:25,004 --> 00:28:26,873
Whoa! What just happened?!
774
00:28:26,906 --> 00:28:28,741
You just took the worst
water park ride ever.
775
00:28:28,775 --> 00:28:30,309
(panting)
776
00:28:30,342 --> 00:28:32,111
Ooh, I feel alert now!
777
00:28:32,144 --> 00:28:33,245
Yeah, that's an adrenaline rush.
778
00:28:33,279 --> 00:28:34,313
It's soon gonna wear off.
779
00:28:34,346 --> 00:28:35,948
It's a double-edged sword.
780
00:28:35,982 --> 00:28:38,150
The adrenaline's got your
heart pumping faster,
781
00:28:38,184 --> 00:28:42,822
which is gonna make the drug go
through your body faster, too.
782
00:28:51,130 --> 00:28:52,431
Watch stopped moving.
783
00:28:52,464 --> 00:28:55,067
Well, Yvonne would stop
to vomit.
784
00:28:55,101 --> 00:28:56,936
The puke weed worked faster
than we thought.
785
00:28:56,969 --> 00:28:58,337
Ugh, so gross.
786
00:28:58,370 --> 00:29:01,407
Okay, uh,
so she stopped moving
787
00:29:01,440 --> 00:29:04,510
somewhere underwater
around here.
788
00:29:04,543 --> 00:29:07,513
So, once she vomits, the tin
will float to the surface,
789
00:29:07,546 --> 00:29:10,082
so keep an eye out.
790
00:29:14,153 --> 00:29:15,922
There it is.
Okay, grab the net.
791
00:29:19,325 --> 00:29:20,960
Hold on.
792
00:29:22,061 --> 00:29:24,496
PAIGE:
Take it easy, Walter.
793
00:29:24,530 --> 00:29:26,532
Go slow.
WALTER: We have to hurry.
794
00:29:26,565 --> 00:29:29,902
We only have four minutes
to release the mosquitoes.
795
00:29:32,038 --> 00:29:33,105
Aah.
796
00:29:33,139 --> 00:29:34,907
(shouts)
797
00:29:34,941 --> 00:29:36,142
Paige!
798
00:29:36,175 --> 00:29:38,945
What happened?
799
00:29:38,978 --> 00:29:40,112
The-the boat must've hit
a tree stump.
800
00:29:40,146 --> 00:29:40,947
Are you okay?
801
00:29:40,980 --> 00:29:43,850
Yeah. There's the tin.
I'll get it.
802
00:29:43,883 --> 00:29:46,552
You get the boat off the stump.
803
00:29:46,585 --> 00:29:48,020
Okay.
804
00:29:49,021 --> 00:29:50,923
Okay.
805
00:29:50,957 --> 00:29:52,158
Okay, I got it.
806
00:29:52,191 --> 00:29:53,059
Okay, great work, Paige.
807
00:29:53,092 --> 00:29:55,394
(grunting):
Yeah, I got the boat free.
808
00:29:59,899 --> 00:30:01,500
(growls)
809
00:30:01,533 --> 00:30:03,936
Paige.
810
00:30:05,004 --> 00:30:08,174
The alligator
is right behind you.
811
00:30:08,207 --> 00:30:10,209
(Yvonne growling)
812
00:30:19,318 --> 00:30:21,320
Oh, God.
813
00:30:27,626 --> 00:30:30,863
Oh. What do I do?
814
00:30:32,264 --> 00:30:33,065
I've got three minutes
815
00:30:33,099 --> 00:30:34,066
before the mosquitoes
are useless,
816
00:30:34,100 --> 00:30:35,634
but if I move, Yvonne's gonna
freaking eat me.
817
00:30:35,667 --> 00:30:37,069
Don't move.
818
00:30:37,103 --> 00:30:38,604
The alligator's
attracted to splashing
819
00:30:38,637 --> 00:30:40,272
or any vibrations in the water.
820
00:30:40,306 --> 00:30:42,341
Get me the hell out of here.
821
00:30:43,609 --> 00:30:44,643
HAPPY:
Walt.
822
00:30:44,676 --> 00:30:46,178
The fanboat probably has
823
00:30:46,212 --> 00:30:47,646
a 500-horsepower engine,
824
00:30:47,679 --> 00:30:49,415
topping off at 45
825
00:30:49,448 --> 00:30:50,616
to 50 miles per hour.
826
00:30:50,649 --> 00:30:52,251
The gator tops off at 20.
827
00:30:52,284 --> 00:30:53,285
Do you follow?
828
00:30:53,319 --> 00:30:55,321
I do.
829
00:31:11,603 --> 00:31:12,905
(Yvonne growling)
830
00:31:15,107 --> 00:31:16,508
You're pissing off Yvonne.
831
00:31:16,542 --> 00:31:19,345
Hold on, Paige!
I'm gonna get you to safety.
832
00:31:19,378 --> 00:31:22,381
Happy's insane.
I can't water-ski barefoot.
833
00:31:22,414 --> 00:31:24,350
HAPPY:
You're not gonna water-ski.
834
00:31:24,383 --> 00:31:25,918
He's gonna drag your ass.
835
00:31:25,952 --> 00:31:27,954
(screaming)
836
00:31:31,323 --> 00:31:34,927
I feel alert now.
Just a little bit further.
837
00:31:34,961 --> 00:31:37,596
Ditterman's gonna meet us up
on the road. Come on.
838
00:31:37,629 --> 00:31:39,999
Cabe, man,
I'm really sorry.
839
00:31:40,032 --> 00:31:40,866
None of this
would've happened
840
00:31:40,899 --> 00:31:43,002
if I wasn't wearing
those stupid beads.
841
00:31:43,035 --> 00:31:44,636
I just thought, if Happy
might be pregnant,
842
00:31:44,670 --> 00:31:46,638
I can have one last hurrah
in New Orleans
843
00:31:46,672 --> 00:31:48,274
before the baby
comes, you know?
844
00:31:48,307 --> 00:31:50,109
One last time to be
wild and crazy
845
00:31:50,142 --> 00:31:52,144
before responsibility
sets in.
846
00:31:53,245 --> 00:31:55,681
I'd hate for my immaturity
to be your downfall.
847
00:31:58,317 --> 00:32:00,186
That's it.
848
00:32:00,219 --> 00:32:03,622
Here's the road. All right,
you're gonna make it, buddy.
849
00:32:03,655 --> 00:32:04,991
Move your feet, man.
850
00:32:05,024 --> 00:32:07,459
You got this.
851
00:32:12,231 --> 00:32:14,200
Are you kidding me?
852
00:32:14,233 --> 00:32:15,234
(grunts)
Oh! Oh!
853
00:32:15,267 --> 00:32:16,402
Cabe, Cabe!
854
00:32:16,435 --> 00:32:18,137
Come on, man.
Wake up.
855
00:32:18,170 --> 00:32:21,373
Cabe, come on, buddy.
Wake up.
856
00:32:21,407 --> 00:32:22,474
If you die on this trip,
857
00:32:22,508 --> 00:32:25,011
I'll never be able to enjoy
zydeco music ever again.
858
00:32:25,044 --> 00:32:27,013
Come on!
859
00:32:28,380 --> 00:32:29,681
Oh, Ditterman!
860
00:32:29,715 --> 00:32:31,950
Hey! Over here!
861
00:32:34,586 --> 00:32:36,455
I got it.
862
00:32:43,529 --> 00:32:45,764
It's not working. You sure
you grabbed the right syringe?
863
00:32:45,797 --> 00:32:48,600
It's the antivenin. I just
may have injected him too late.
864
00:32:51,470 --> 00:32:53,505
Wake up, Cabe, come on.
865
00:32:59,045 --> 00:33:01,247
Zydeco music sucks.
866
00:33:05,251 --> 00:33:08,354
You know, that really is
a quality rug you got there.
867
00:33:09,355 --> 00:33:12,124
He's still affected
by the drugs.
868
00:33:23,202 --> 00:33:25,137
Coming up to
the drop spot.
869
00:33:25,171 --> 00:33:27,239
Hurry, we have
12 seconds left!
870
00:33:27,273 --> 00:33:29,041
Okay. Let 'em go.
871
00:33:30,509 --> 00:33:31,543
Got it.
872
00:33:31,577 --> 00:33:33,712
(sighs)
873
00:33:33,745 --> 00:33:36,748
Just in time.
874
00:33:36,782 --> 00:33:37,949
They'll mate.
875
00:33:37,983 --> 00:33:42,254
Their offspring will be sterile.
Pandemic officially averted.
876
00:33:42,288 --> 00:33:45,391
Guys, I just heard from Toby.
Cabe is okay.
877
00:33:45,424 --> 00:33:47,693
Oh, thank God.
Can we please just go home?
878
00:33:47,726 --> 00:33:49,328
Yeah. Oh.
879
00:33:49,361 --> 00:33:51,263
Besides, we should
get back to L.A. soon.
880
00:33:51,297 --> 00:33:52,731
You don't want to miss
that lecture tonight.
881
00:33:52,764 --> 00:33:56,602
Oh, no... wouldn't want
to miss that.
882
00:34:02,274 --> 00:34:04,710
(school bell ringing)
883
00:34:08,847 --> 00:34:10,149
Our bikes...
884
00:34:10,182 --> 00:34:13,119
Who did this to us?
885
00:34:14,620 --> 00:34:17,123
Oh, no.
886
00:34:24,830 --> 00:34:25,931
Did you do this?
887
00:34:25,964 --> 00:34:28,667
I gave the mean girls a taste
of their own medicine.
888
00:34:31,337 --> 00:34:33,139
By vandalizing their bikes?
889
00:34:33,172 --> 00:34:34,406
I just locked them up.
890
00:34:34,440 --> 00:34:35,641
There's 20 locks
over there, Ralph.
891
00:34:35,674 --> 00:34:37,176
That's over two million
potential combinations
892
00:34:37,209 --> 00:34:39,245
to comb through.
Exactly.
893
00:34:39,278 --> 00:34:42,448
I came here to use diplomacy,
to talk to Patty's principal
894
00:34:42,481 --> 00:34:43,849
or her guidance counselor.
895
00:34:43,882 --> 00:34:45,684
How'd that work out for you?
896
00:34:49,555 --> 00:34:51,890
His mom is gonna kill him.
897
00:34:51,923 --> 00:34:53,359
What were you thinking?
898
00:34:53,392 --> 00:34:55,427
That those girls were cruel
899
00:34:55,461 --> 00:34:56,762
and they did a bad thing.
900
00:34:56,795 --> 00:34:57,863
And now you've done a bad thing.
901
00:34:57,896 --> 00:34:59,865
You can't respond to bullying
with more bullying.
902
00:34:59,898 --> 00:35:00,932
Why not?
903
00:35:00,966 --> 00:35:02,868
In physics, two negatives
often equal a positive.
904
00:35:02,901 --> 00:35:04,236
This isn't physics.
905
00:35:04,270 --> 00:35:06,438
And don't try to outsmart
the situation.
906
00:35:06,472 --> 00:35:08,340
Stupid behavior
plus stupid behavior
907
00:35:08,374 --> 00:35:09,708
just leads to more stupidity.
908
00:35:09,741 --> 00:35:11,910
But, Mom...
Quiet. Let me
ask you a question.
909
00:35:11,943 --> 00:35:14,180
Do you think those girls
will be nicer to Patty now?
910
00:35:14,213 --> 00:35:16,248
Or do you think that
they'll dislike her more?
911
00:35:17,283 --> 00:35:19,885
Did you help the problem
or exacerbate it?
912
00:35:22,454 --> 00:35:24,890
Over 200 IQ and you need me
to figure it out for you.
913
00:35:24,923 --> 00:35:27,626
(sighs)
I'm sorry.
914
00:35:27,659 --> 00:35:30,329
You're gonna pay for any damage
915
00:35:30,362 --> 00:35:31,830
that may have happened
to those bikes.
916
00:35:31,863 --> 00:35:33,232
You're gonna apologize
to those girls,
917
00:35:33,265 --> 00:35:34,566
and you're gonna take
whatever punishment
918
00:35:34,600 --> 00:35:36,202
the principal thinks is right.
919
00:35:37,303 --> 00:35:39,905
In Ralph's defense,
the principal is a tool.
920
00:35:39,938 --> 00:35:41,907
Eavesdropper.
921
00:35:52,251 --> 00:35:53,652
Ralph.
922
00:35:53,685 --> 00:35:55,654
You're a good kid.
923
00:35:55,687 --> 00:35:57,256
Your heart was
in the right place.
924
00:35:57,289 --> 00:35:59,825
Thanks.
But...
925
00:35:59,858 --> 00:36:01,927
your head was up your butt.
926
00:36:04,330 --> 00:36:06,932
Thank you for what
you did today.
927
00:36:06,965 --> 00:36:08,934
Principal Carlisle
removed my tardy.
928
00:36:08,967 --> 00:36:11,237
She did?
Yes.
929
00:36:11,270 --> 00:36:13,639
On the condition that you
never visit her office again.
930
00:36:13,672 --> 00:36:15,941
Done and done.
931
00:36:15,974 --> 00:36:18,477
Heard some kids messed
with the queen bee's bikes.
932
00:36:18,510 --> 00:36:21,813
It wasn't me, just so you know.
I don't know who did it.
933
00:36:21,847 --> 00:36:24,350
Well, when you're mean,
you make enemies.
934
00:36:24,383 --> 00:36:25,717
Not saying it was right, though.
935
00:36:27,753 --> 00:36:28,987
Can I tell you something?
936
00:36:29,020 --> 00:36:31,223
Of course.
937
00:36:31,257 --> 00:36:34,260
Thing is, if I'm being honest,
938
00:36:34,293 --> 00:36:36,262
I don't have a lot of friends.
939
00:36:36,295 --> 00:36:38,464
I'm aware that my personality
is a bit intense
940
00:36:38,497 --> 00:36:41,267
and different
than the other kids.
941
00:36:41,300 --> 00:36:42,934
I'm sure you have plenty of...
I don't.
942
00:36:42,968 --> 00:36:46,338
But what I'm trying to say is,
943
00:36:46,372 --> 00:36:48,340
I'm thankful
that you're one of them.
944
00:36:50,276 --> 00:36:53,011
Patty, you have
loads of friends.
945
00:36:53,044 --> 00:36:54,313
Ralph, Paige,
946
00:36:54,346 --> 00:36:55,781
Walter, Toby,
the entire team.
947
00:36:55,814 --> 00:36:56,648
And that puts you
948
00:36:56,682 --> 00:36:59,318
way ahead of where
I was at your age.
949
00:36:59,351 --> 00:37:01,487
You had a tough time
in high school?
950
00:37:01,520 --> 00:37:03,955
The toughest.
951
00:37:03,989 --> 00:37:07,293
So it gets better?
952
00:37:07,326 --> 00:37:09,295
It gets so much better.
953
00:37:09,328 --> 00:37:11,463
Patty, you're gonna go on
to do great things.
954
00:37:11,497 --> 00:37:13,499
You're already
on your way.
955
00:37:13,532 --> 00:37:15,434
Trust me.
956
00:37:15,467 --> 00:37:17,469
I wouldn't lie to my friend.
957
00:37:28,013 --> 00:37:29,448
(groans)
958
00:37:29,481 --> 00:37:32,050
That stings.
Stop squirming.
959
00:37:32,083 --> 00:37:33,752
I think every pricker
bush in those woods
960
00:37:33,785 --> 00:37:35,421
took a bit out of
me today. (winces)
961
00:37:35,454 --> 00:37:37,423
So I thought you were gonna
stay down there a bit longer,
962
00:37:37,456 --> 00:37:39,891
get your party on in the bayou.
963
00:37:39,925 --> 00:37:40,892
No, I had a realization today.
964
00:37:40,926 --> 00:37:43,995
I, I realized that I don't want
to be the guy
965
00:37:44,029 --> 00:37:46,632
that wakes up shirtless
in a parked streetcar anymore.
966
00:37:46,665 --> 00:37:48,033
Metaphorically speaking?
967
00:37:48,066 --> 00:37:50,569
Yeah...
968
00:37:52,070 --> 00:37:54,406
I just... Having a baby
does not make you a man.
969
00:37:54,440 --> 00:37:56,942
Taking care of a baby
makes you a man.
970
00:37:56,975 --> 00:37:59,478
And I could barely care
for Cabe today,
971
00:37:59,511 --> 00:38:00,979
and the guy's almost 60.
972
00:38:01,012 --> 00:38:02,981
He almost drowned
973
00:38:03,014 --> 00:38:05,484
in quicksand today
because of me.
974
00:38:05,517 --> 00:38:06,885
I got to...
975
00:38:06,918 --> 00:38:09,355
I got to stop
with the childish antics
976
00:38:09,388 --> 00:38:13,058
and prepare to properly
take care of our future child.
977
00:38:13,091 --> 00:38:14,960
I get it.
978
00:38:14,993 --> 00:38:17,028
I had an eye-opening day myself.
979
00:38:17,062 --> 00:38:19,398
I thought I'd be okay
staying back,
980
00:38:19,431 --> 00:38:21,433
quarterbacking from the garage,
981
00:38:21,467 --> 00:38:23,101
but I went a little crazy.
982
00:38:23,134 --> 00:38:24,736
I like getting
my hands dirty,
983
00:38:24,770 --> 00:38:26,037
being in control.
984
00:38:26,071 --> 00:38:28,574
But having a baby means
985
00:38:28,607 --> 00:38:31,577
a lot of things will be
out of my control.
986
00:38:31,610 --> 00:38:33,612
That is a hard
adjustment to make,
987
00:38:33,645 --> 00:38:35,581
and I feel like...
988
00:38:35,614 --> 00:38:37,683
I'm losing a bit
of my identity.
Yeah.
989
00:38:37,716 --> 00:38:41,387
I think we both are.
990
00:38:41,420 --> 00:38:44,390
I'm gonna have to stop being
a man-boy all the time.
991
00:38:44,423 --> 00:38:45,724
And you're gonna have to stop
992
00:38:45,757 --> 00:38:47,459
being a controlasaurus
all the time.
993
00:38:49,395 --> 00:38:51,029
That might be a good
thing, you know?
994
00:38:51,062 --> 00:38:53,399
There's a lot of changes
coming our way.
995
00:38:53,432 --> 00:38:55,401
We got to make
some changes, too.
996
00:39:01,473 --> 00:39:02,541
Now stop squirming.
997
00:39:02,574 --> 00:39:03,842
(whimpers)
998
00:39:03,875 --> 00:39:04,643
Ah.
999
00:39:04,676 --> 00:39:06,912
Okay, Sly's gonna
take you home.
1000
00:39:06,945 --> 00:39:09,080
I get to go to
a stimulating lecture
1001
00:39:09,114 --> 00:39:11,082
on major loop deterrence?
1002
00:39:11,116 --> 00:39:13,018
"Trigger Loop as
a Major Determinant
1003
00:39:13,051 --> 00:39:14,420
of Transcriptional
Fidelity."
1004
00:39:14,453 --> 00:39:16,087
That doesn't sound so bad.
1005
00:39:16,121 --> 00:39:18,457
Oh, I'd rather be at the swamp
with the alligators.
1006
00:39:21,126 --> 00:39:23,395
Uh, Paige,
uh, bad news.
1007
00:39:23,429 --> 00:39:25,063
The lecture
was canceled.
1008
00:39:25,096 --> 00:39:27,466
There's not as much interest
in the topic as they thought.
1009
00:39:27,499 --> 00:39:30,402
Really? That's surprising.
1010
00:39:30,436 --> 00:39:33,939
Yeah. It is. Uh... but it's
probably a good thing, right?
1011
00:39:33,972 --> 00:39:36,107
You must be tired
after today.
1012
00:39:36,141 --> 00:39:38,109
This way you can go home
with Ralph and rest.
1013
00:39:38,143 --> 00:39:41,747
Yeah, that's too bad,
but I'm actually pretty spent.
1014
00:39:41,780 --> 00:39:43,114
Being dragged
through the swamp
1015
00:39:43,148 --> 00:39:47,152
is draining, so it's
probably for the best.
1016
00:39:47,185 --> 00:39:49,421
Okay, well,
get some rest.
1017
00:39:49,455 --> 00:39:50,589
I'll see you tomorrow.
1018
00:39:50,622 --> 00:39:52,424
Tomorrow it is.
1019
00:39:52,458 --> 00:39:54,059
Okay, Ralph, let's go.
1020
00:39:57,162 --> 00:39:59,197
(door swings open)
1021
00:39:59,230 --> 00:40:01,433
(door closes)
1022
00:40:03,502 --> 00:40:05,103
Oh, hey, guys.
1023
00:40:05,136 --> 00:40:06,472
Have plans tonight?
1024
00:40:06,505 --> 00:40:07,939
Uh, staying in,
taking it easy.
1025
00:40:07,973 --> 00:40:09,140
Order some pizza.
1026
00:40:09,174 --> 00:40:10,742
Okay, well, enjoy your pizza.
1027
00:40:10,776 --> 00:40:12,444
Uh, I'll see you in the morning.
1028
00:40:12,478 --> 00:40:14,179
Smell you later, 197.
1029
00:40:14,212 --> 00:40:16,081
What happened
to losing the man-boy?
1030
00:40:16,114 --> 00:40:18,650
"Smell you later" is a
classic, goes nowhere.
1031
00:40:18,684 --> 00:40:20,218
Do you...?
1032
00:40:20,251 --> 00:40:23,088
Hey, guys.
What are you doing?
1033
00:40:23,121 --> 00:40:24,623
I'm gonna make sure
Patty gets home safe,
1034
00:40:24,656 --> 00:40:26,024
and then I'm gonna
go check on Cabe.
1035
00:40:26,057 --> 00:40:28,026
Okay. Have a good night.
1036
00:40:28,059 --> 00:40:30,095
See you later, Walter.
Bye, Walt.
1037
00:40:49,214 --> 00:40:51,583
(phone chimes)
1038
00:40:53,284 --> 00:40:55,220
Excellent.
1039
00:41:00,592 --> 00:41:02,661
(car door opens)
1040
00:41:02,694 --> 00:41:03,995
Hey.
1041
00:41:04,029 --> 00:41:05,664
(car door closes)
I'm glad you could make it.
1042
00:41:05,697 --> 00:41:07,766
I thought this topic
might be of interest to you.
1043
00:41:07,799 --> 00:41:10,201
I'm sorry it was
such short notice.
1044
00:41:10,235 --> 00:41:13,238
Are you kidding me? This lecture
has been sold out for months.
1045
00:41:13,271 --> 00:41:14,873
I'm psyched.
1046
00:41:14,906 --> 00:41:17,776
Wonderful. Well, let's go have
a stimulating evening.
1047
00:41:22,247 --> 00:41:25,283
Captioning sponsored by
CBS
1048
00:41:25,316 --> 00:41:27,586
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.