Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,037
Kid, we'll run out of time!
2
00:00:03,071 --> 00:00:05,773
We'll make it; you'll drive
lead, Walter will follow west
3
00:00:05,806 --> 00:00:09,177
on Venice Boulevard
at exactly 42 miles an hour.
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,411
We got to go faster.
5
00:00:10,444 --> 00:00:13,047
No, I timed all the lights;
you'll coast through the greens.
6
00:00:13,081 --> 00:00:14,682
There's construction
on Normandie.
7
00:00:14,715 --> 00:00:17,651
Then take Hobart,
and turn left on 11th.
8
00:00:17,685 --> 00:00:20,254
No, take Olympic.
Potholes on 11th slow traffic.
9
00:00:20,288 --> 00:00:23,324
You know, you could be
more involved in this.
10
00:00:23,357 --> 00:00:26,127
Well, one, with Paige busy
at the FBI seminar,
11
00:00:26,160 --> 00:00:28,562
my hands are full
doing our accounts.
12
00:00:28,596 --> 00:00:31,165
Yes, that's right,
a man with a 197 IQ
13
00:00:31,199 --> 00:00:32,666
is balancing
a checkbook.
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,802
And two, we're not
racing humanitarian aid
15
00:00:34,835 --> 00:00:35,836
across a war zone.
16
00:00:35,869 --> 00:00:39,273
We are transporting sperm
across Los Angeles.
17
00:00:39,307 --> 00:00:40,674
CABE:
Not just any sperm.
18
00:00:40,708 --> 00:00:41,609
Toby's sperm.
19
00:00:41,642 --> 00:00:43,377
Is that supposed
to make it more enticing?
20
00:00:43,411 --> 00:00:45,513
We just want to make sure
it gets there safely.
21
00:00:45,546 --> 00:00:47,781
This mission could
finally make the Quintis duo
22
00:00:47,815 --> 00:00:49,417
a trio.
23
00:00:49,450 --> 00:00:50,784
And if everybody
does their jobs,
24
00:00:50,818 --> 00:00:52,286
we can make their first crack
25
00:00:52,320 --> 00:00:54,222
at artificial insemination
their last.
26
00:00:54,255 --> 00:00:55,323
So...
27
00:00:55,356 --> 00:01:00,294
have you heard from Toby
on... his sample production?
28
00:01:00,328 --> 00:01:03,164
No. Not yet.
You know, this is absurd.
29
00:01:03,197 --> 00:01:07,235
There are rooms in fertility
clinics for such... endeavors,
30
00:01:07,268 --> 00:01:10,104
stocked with prurient films
and periodicals.
31
00:01:10,138 --> 00:01:12,240
Why must he do this at home?
32
00:01:12,273 --> 00:01:14,142
Toby insists
that his sexy swimmers--
33
00:01:14,175 --> 00:01:15,276
his term, not mine--
34
00:01:15,309 --> 00:01:18,279
be fabricated in an environment
where he is comfortable,
35
00:01:18,312 --> 00:01:20,348
and he's not comfortable
doing his thing--
36
00:01:20,381 --> 00:01:21,715
God, this is gross--
37
00:01:21,749 --> 00:01:23,884
with office personnel
right down the hall.
38
00:01:23,917 --> 00:01:28,322
He thinks if he's uptight,
then his...
39
00:01:28,356 --> 00:01:30,158
work product
40
00:01:30,191 --> 00:01:32,226
will not be as good
as it can be,
41
00:01:32,260 --> 00:01:33,527
and that will compromise
fertilization.
42
00:01:33,561 --> 00:01:36,230
That is superstition.
That is beneath Toby.
43
00:01:36,264 --> 00:01:38,399
And I didn't think anything
was beneath Toby.
44
00:01:38,432 --> 00:01:40,401
CABE: They've been having
a run of bad luck.
45
00:01:40,434 --> 00:01:43,271
Maybe the superstition gives
him a sense of control.
46
00:01:43,304 --> 00:01:44,805
(phone chiming)
47
00:01:44,838 --> 00:01:48,209
Ooh. It's time
for BrainForm.
48
00:01:48,242 --> 00:01:50,278
The brainteaser app?
I saw the ad.
49
00:01:50,311 --> 00:01:52,146
Didn't look too hard.
50
00:01:52,180 --> 00:01:53,847
Yeah, for us normals,
51
00:01:53,881 --> 00:01:56,250
these puzzles help
keep our minds sharp.
52
00:01:56,284 --> 00:01:59,253
And this timed maze is a bear.
53
00:01:59,287 --> 00:02:00,821
WALTER: Maze puzzles
don't improve
54
00:02:00,854 --> 00:02:03,557
brain function, they just make
you better at solving mazes.
55
00:02:03,591 --> 00:02:06,227
Which has zero practical
application unless you're a rat.
56
00:02:06,260 --> 00:02:08,496
Cabe, if you want
a challenge,
57
00:02:08,529 --> 00:02:10,664
help us connect
to the Cassiopeia VI.
58
00:02:10,698 --> 00:02:12,800
Walt and I call her Cassie
for short.
59
00:02:12,833 --> 00:02:14,368
What the hell's a Cassie?
60
00:02:14,402 --> 00:02:16,737
WALTER: NASA satellite
decommissioned in 1963,
61
00:02:16,770 --> 00:02:18,406
but civilians can apply
for the right
62
00:02:18,439 --> 00:02:19,507
to establish their own links.
63
00:02:19,540 --> 00:02:21,209
We're able to monitor
solar storms.
64
00:02:21,242 --> 00:02:23,344
I'll stick to the mazes.
65
00:02:23,377 --> 00:02:24,845
Your loss.
66
00:02:25,879 --> 00:02:27,381
(phone dings)
67
00:02:27,415 --> 00:02:29,317
Oh, this is from Toby.
68
00:02:29,350 --> 00:02:31,752
"Head over.
Starting sample procurement."
69
00:02:31,785 --> 00:02:35,323
This is my worst workday ever.
70
00:02:35,356 --> 00:02:38,392
And I was once accidentally
blasted into space.
71
00:02:38,426 --> 00:02:40,528
Well, it's time for you
to blast off again.
72
00:02:40,561 --> 00:02:41,695
If you don't leave soon,
73
00:02:41,729 --> 00:02:44,332
then we have to recalculate
the whole traffic matrix.
74
00:02:44,365 --> 00:02:45,366
So go.
75
00:02:45,399 --> 00:02:47,401
Come on.
76
00:02:49,303 --> 00:02:51,539
(door opens, closes)
77
00:02:51,572 --> 00:02:53,307
Yuck.
78
00:02:53,341 --> 00:02:55,409
You know, Ralph,
79
00:02:55,443 --> 00:02:58,979
baby-making isn't
the only labor of love today.
80
00:02:59,012 --> 00:03:00,914
I'm gonna ask Florence out.
81
00:03:00,948 --> 00:03:03,417
Good.
I teed you up nicely.
82
00:03:03,451 --> 00:03:05,419
My wingman game is strong.
83
00:03:05,453 --> 00:03:07,955
Uh, plus, you and Florence
are a logical couple.
84
00:03:07,988 --> 00:03:10,958
Not just logical,
but productive.
85
00:03:10,991 --> 00:03:13,427
In just two weeks,
we've made such great strides
86
00:03:13,461 --> 00:03:15,296
on my water filtration program
for West Altadenia.
87
00:03:15,329 --> 00:03:17,398
But before
I ask her out,
88
00:03:17,431 --> 00:03:19,800
green or...
89
00:03:19,833 --> 00:03:21,335
PAIGE:
Red!
90
00:03:21,369 --> 00:03:22,436
(tires screech)
91
00:03:22,470 --> 00:03:24,438
It was yellow.
92
00:03:24,472 --> 00:03:25,906
Yeah, like, four seconds ago.
93
00:03:25,939 --> 00:03:27,475
(car horns honking)
94
00:03:27,508 --> 00:03:29,943
So the seminar went well.
95
00:03:29,977 --> 00:03:31,912
Tell the feds
the next ballistics workshop
96
00:03:31,945 --> 00:03:33,381
better have bagels.
97
00:03:33,414 --> 00:03:36,350
Okay. Will do.
98
00:03:36,384 --> 00:03:37,885
(horns honking)
99
00:03:37,918 --> 00:03:41,355
Oh, this traffic is a sign.
Of what?
100
00:03:41,389 --> 00:03:43,491
That I shouldn't be going
to this stupid appointment.
101
00:03:43,524 --> 00:03:44,625
"Stupid appointment"?
102
00:03:44,658 --> 00:03:46,660
This is a big day.
Stay positive.
103
00:03:46,694 --> 00:03:49,029
Yeah, it's hard to stay
positive when I got out of bed
104
00:03:49,062 --> 00:03:50,698
and I stepped on
a socket wrench,
105
00:03:50,731 --> 00:03:52,966
then that FBI rookie
spilled coffee on me,
106
00:03:53,000 --> 00:03:55,002
and now we're gonna be late--
all signs.
107
00:03:55,035 --> 00:03:55,969
No.
108
00:03:56,003 --> 00:03:57,705
No, they're just accidents.
We're gonna get
109
00:03:57,738 --> 00:03:59,507
to the clinic on time;
so will the guys.
110
00:03:59,540 --> 00:04:01,409
You're nervous.
You don't feel ready
111
00:04:01,442 --> 00:04:02,510
to have a baby;
that's normal.
112
00:04:02,543 --> 00:04:06,046
Trust me, I am sure Toby
does not feel ready either.
113
00:04:06,079 --> 00:04:07,881
I've never felt more ready.
114
00:04:07,915 --> 00:04:11,885
Per doctor's orders, I've taken
my kilos of vitamins,
115
00:04:11,919 --> 00:04:13,654
I've done daily cardio
116
00:04:13,687 --> 00:04:16,590
and I've made healthy dietary
adjustments, all for this.
117
00:04:16,624 --> 00:04:18,058
I call this
118
00:04:18,091 --> 00:04:19,126
a steampunk blimp.
119
00:04:19,159 --> 00:04:21,529
This was designed
by none other than Happy Quinn.
120
00:04:21,562 --> 00:04:23,397
It's a stainless steel,
shockproof,
121
00:04:23,431 --> 00:04:26,434
cold and heat-resistant
sample protector.
122
00:04:26,467 --> 00:04:28,469
Zygote, here we come.
123
00:04:28,502 --> 00:04:30,003
All right.
124
00:04:30,037 --> 00:04:31,572
We have 56 minutes
until the handoff,
125
00:04:31,605 --> 00:04:33,541
and I'm not providing
a top quality product,
126
00:04:33,574 --> 00:04:35,275
so we can't be
late with delivery.
127
00:04:36,410 --> 00:04:38,512
Mush.
I'm not a dog.
128
00:04:38,546 --> 00:04:39,547
(horn honking)
129
00:04:39,580 --> 00:04:41,081
Would you two quit bickering?!
130
00:04:41,114 --> 00:04:43,083
We're on the clock
to make a baby!
131
00:04:43,116 --> 00:04:44,452
Andale!
132
00:04:44,485 --> 00:04:45,653
(tires screeching)
133
00:04:49,557 --> 00:04:52,560
Red is the color
of strength and confidence.
134
00:04:52,593 --> 00:04:54,094
From observing
Florence's style preferences,
135
00:04:54,127 --> 00:04:56,096
as well as the paint color
of her lab,
136
00:04:56,129 --> 00:04:57,731
red is a nonstarter.
137
00:04:57,765 --> 00:04:59,500
It's all about the lilac.
138
00:04:59,533 --> 00:05:01,034
Lilac.
139
00:05:04,405 --> 00:05:06,707
All right.
140
00:05:06,740 --> 00:05:08,108
Perfect.
141
00:05:08,141 --> 00:05:09,276
Morning!
142
00:05:09,309 --> 00:05:12,646
I had a radical idea about
increasing the surface area
143
00:05:12,680 --> 00:05:14,615
of the carbon scrubbers.
Hello, Ralph.
144
00:05:14,648 --> 00:05:15,916
RALPH:
Uh, morning.
145
00:05:15,949 --> 00:05:17,385
(horn honking outside)
146
00:05:17,418 --> 00:05:19,587
Oh. My ride.
147
00:05:19,620 --> 00:05:21,088
You got this.
148
00:05:24,425 --> 00:05:25,559
(door opens)
149
00:05:25,593 --> 00:05:27,828
Oh, boy.
150
00:05:27,861 --> 00:05:29,830
Are you ready to get started?
151
00:05:29,863 --> 00:05:31,832
Yessiree, Bob.
152
00:05:31,865 --> 00:05:34,602
Not that your name is Bob.
I know it's Florence.
153
00:05:34,635 --> 00:05:36,136
(chuckles):
What? Um...
154
00:05:36,169 --> 00:05:37,104
Anyway.
155
00:05:37,137 --> 00:05:39,773
You know, I figured
since we're gonna be doing
156
00:05:39,807 --> 00:05:42,109
so much work here,
we'll probably get hungry, so...
157
00:05:42,142 --> 00:05:44,878
would you want to grab a bite
at Kovelsky's later?
158
00:05:44,912 --> 00:05:47,915
Great. Sounds like a plan.
159
00:05:50,451 --> 00:05:54,054
Sweet. You got this.
160
00:05:54,087 --> 00:05:55,656
You got this.
161
00:05:55,689 --> 00:05:58,526
(engine revving)
162
00:05:58,559 --> 00:05:59,893
Yeah. Nice.
163
00:05:59,927 --> 00:06:01,495
How are we
looking on time?
164
00:06:01,529 --> 00:06:03,497
Uh, 49 minutes,
43 seconds.
165
00:06:03,531 --> 00:06:04,998
Great. Quick pit stop.
166
00:06:05,032 --> 00:06:06,967
TOBY: Whoa, whoa, Walt.
Walt, Walt, what are you doing?
167
00:06:07,000 --> 00:06:08,502
CABE:
All that precision planning,
168
00:06:08,536 --> 00:06:10,003
and you're calling an audible?
169
00:06:10,037 --> 00:06:12,573
This is the most
important day of my life.
170
00:06:12,606 --> 00:06:14,775
You're gonna blow it
by going to the ATM?
I only use tellers.
171
00:06:14,808 --> 00:06:16,877
ATMs are magnets
for hackers and thieves.
172
00:06:16,910 --> 00:06:19,146
We had a plan.
Yes, and the plan included
173
00:06:19,179 --> 00:06:21,815
extra time for pileups,
natural disasters
174
00:06:21,849 --> 00:06:24,518
and spontaneous parades,
none of which are happening.
175
00:06:24,552 --> 00:06:26,119
Now, the clinic is 12
minutes away. We're fine.
176
00:06:26,153 --> 00:06:28,789
Whoa, whoa, Walt, we are so far
from fine, it's not funny.
177
00:06:28,822 --> 00:06:30,624
Are you concerned that
I'm gonna walk under a ladder
178
00:06:30,658 --> 00:06:32,192
or cross paths with a black cat?
179
00:06:32,225 --> 00:06:34,562
What does that mean?
This whole plan is
180
00:06:34,595 --> 00:06:36,864
predicated on superstition,
and I am not subscribing to it
181
00:06:36,897 --> 00:06:39,132
in lieu of running
an efficient company.
182
00:06:39,166 --> 00:06:41,469
In fact...
All right, enough.
Look, five minutes.
183
00:06:41,502 --> 00:06:43,571
And no unplanned transactions,
no small talk.
184
00:06:43,604 --> 00:06:44,972
Okay.
185
00:06:47,007 --> 00:06:49,510
You know that
me and the missus have
186
00:06:49,543 --> 00:06:51,011
planned this procedure
to the minute.
187
00:06:51,044 --> 00:06:52,813
The stars have
aligned perfectly,
188
00:06:52,846 --> 00:06:55,949
from the octane of my petrol
to the timing of Happy's ovum.
189
00:06:55,983 --> 00:06:57,518
Dr. Brown University says
190
00:06:57,551 --> 00:06:59,219
we're not gonna have
another chance this good
191
00:06:59,252 --> 00:07:01,655
for impregnation for
five months minimum, if ever.
192
00:07:01,689 --> 00:07:03,491
We will be done in no time.
193
00:07:03,524 --> 00:07:07,227
Really? It seems like
we're standing here right now.
194
00:07:07,260 --> 00:07:09,763
Uh, excuse me, do you think,
uh, he could help us?
195
00:07:11,565 --> 00:07:13,701
I'll be with you
in a moment, Mr. O'Brien.
196
00:07:13,734 --> 00:07:15,102
Actually, we don't
have a moment.
197
00:07:15,135 --> 00:07:16,003
WALTER:
I am sorry, Stevie.
198
00:07:16,036 --> 00:07:18,772
My friend is a little
frazzled today.
199
00:07:18,806 --> 00:07:21,609
I'm not frazzled,
I'm just annoyed, at you.
200
00:07:21,642 --> 00:07:22,976
Uh, Stevie, my man,
201
00:07:23,010 --> 00:07:26,146
uh, we're on a bit
of a schedule here, so...
202
00:07:32,152 --> 00:07:34,087
How can I help you?
203
00:07:34,121 --> 00:07:37,257
A cash withdrawal, um, $800.
204
00:07:37,290 --> 00:07:40,528
500 in tens,
and 300 in 20s, please.
205
00:07:40,561 --> 00:07:41,695
Scorpion corporate account.
206
00:07:41,729 --> 00:07:44,798
Right away.
How are you today?
207
00:07:44,832 --> 00:07:46,834
I'm fine.
He's selfish.
208
00:07:49,036 --> 00:07:50,638
(phone ringing)
209
00:07:57,945 --> 00:07:59,947
(phone continues ringing)
210
00:08:01,749 --> 00:08:04,051
STEVIE:
Okay, there you go.
211
00:08:04,084 --> 00:08:06,520
You have a nice day.
212
00:08:09,757 --> 00:08:12,726
Sorry, I'm a trainee.
First day.
213
00:08:14,094 --> 00:08:16,096
(phone continues ringing)
214
00:08:18,999 --> 00:08:20,734
Walt, I got a bad
feeling. Let's go.
215
00:08:20,768 --> 00:08:22,135
No, why don't you wait
in the car.
216
00:08:22,169 --> 00:08:24,304
And be careful
of the cracks in the asphalt
217
00:08:24,337 --> 00:08:27,007
so you don't injure
your mother's back. (scoffs)
218
00:08:30,678 --> 00:08:33,180
You're all set.
Thank you.
219
00:08:35,048 --> 00:08:37,084
In and out. See? Easy.
220
00:08:37,117 --> 00:08:40,554
Walt, Walt, just walk naturally,
but this is a bank robbery.
221
00:08:40,588 --> 00:08:41,922
That's not funny.
222
00:08:41,955 --> 00:08:43,691
He's right, Doc;
that's like yelling "fire"
223
00:08:43,724 --> 00:08:45,025
in a crowded theatre.
224
00:08:45,058 --> 00:08:47,661
Monitors are off, and I
bet the cameras are, too.
225
00:08:47,695 --> 00:08:49,262
When's the last
time you saw
226
00:08:49,296 --> 00:08:51,732
a 45-year-old dude training
to be a bank teller?
227
00:08:51,765 --> 00:08:52,900
(gun clicks)
228
00:08:52,933 --> 00:08:54,668
STEVIE:
Stop right there.
229
00:08:54,702 --> 00:08:56,604
Now, turn around.
230
00:09:02,976 --> 00:09:05,245
You know, if this is
how you act as a trainee,
231
00:09:05,278 --> 00:09:07,280
you're never gonna make teller.
232
00:09:17,791 --> 00:09:19,026
Okay, guys, remain cool.
233
00:09:19,059 --> 00:09:21,662
You don't want them
getting spooked.
234
00:09:21,695 --> 00:09:23,030
All right, let's get them
to the break room,
235
00:09:23,063 --> 00:09:24,598
and help the guys with the cash.
236
00:09:24,632 --> 00:09:26,133
Okay. Let's go.
237
00:09:26,166 --> 00:09:27,735
Oh, no, no, I've got
an impotent appointment
238
00:09:27,768 --> 00:09:29,603
of the utmost importance;
I'm not going anywhere, guys.
239
00:09:29,637 --> 00:09:30,904
Move your ass.
240
00:09:30,938 --> 00:09:32,640
Come on, I don't care
if you rob the bank.
241
00:09:32,673 --> 00:09:34,241
I mean, it's federally insured.
Who gets hurt, right?
242
00:09:35,709 --> 00:09:37,611
Crap, we have company.
243
00:09:38,912 --> 00:09:40,380
Oh, I'm sorry, ma'am,
we're closed.
244
00:09:40,413 --> 00:09:41,749
The computers are down.
245
00:09:41,782 --> 00:09:44,618
We'll be open by
lunchtime, all right?
246
00:09:44,652 --> 00:09:45,653
(lock clicks)
247
00:09:45,686 --> 00:09:47,254
That's a problem.
248
00:09:47,287 --> 00:09:48,722
Why? She left.
249
00:09:48,756 --> 00:09:50,390
Why? Because how many
more people come by,
250
00:09:50,423 --> 00:09:52,325
find their bank is locked
before they become suspicious?
251
00:09:52,359 --> 00:09:54,728
Mr. O'Brien,
you guys just screwed us.
252
00:09:54,762 --> 00:09:56,063
Take their phones.
253
00:09:59,366 --> 00:10:01,301
You sure that's necessary?
254
00:10:01,334 --> 00:10:04,705
Less people see an empty room,
less chance they call the cops.
255
00:10:05,739 --> 00:10:07,741
Too late.
256
00:10:07,775 --> 00:10:08,742
Okay, fellas, listen up.
257
00:10:08,776 --> 00:10:11,411
We now have 20 minutes
to do a 90-minute job,
258
00:10:11,444 --> 00:10:14,815
so I'm shutting down the front,
'cause I need all hands on deck.
259
00:10:14,848 --> 00:10:17,217
What kind of bank robbers
spend 90 minutes in a bank?
260
00:10:17,250 --> 00:10:19,687
Most heists are over
in less than 90 seconds.
261
00:10:19,720 --> 00:10:20,754
Okay, let's move.
262
00:10:20,788 --> 00:10:21,889
CABE: Fellas, I'm gonna need
all the information
263
00:10:21,922 --> 00:10:24,792
that you can give me so I know
what we're dealing with.
264
00:10:24,825 --> 00:10:27,060
But be slick. Don't let 'em know
that you're comm'd up.
265
00:10:27,094 --> 00:10:29,329
You're taking us this way,
down the back hall?
266
00:10:29,362 --> 00:10:30,964
Yeah, right where
I'm pointing, Einstein.
267
00:10:34,034 --> 00:10:36,003
Come on.
268
00:10:37,070 --> 00:10:38,839
(indistinct
police radio chatter)
269
00:10:41,975 --> 00:10:43,777
Police scanner, huh?
270
00:10:43,811 --> 00:10:46,213
Monitoring LAPD?
Smart.
271
00:10:46,246 --> 00:10:47,981
That is smart.
Anybody calls in the robbery,
272
00:10:48,015 --> 00:10:49,717
the bad guys
will have a heads up.
273
00:10:51,852 --> 00:10:53,887
NATE:
Come on, move.
274
00:10:53,921 --> 00:10:55,355
What happened to this guy?
275
00:10:55,388 --> 00:10:58,125
It's an employee break room,
not a break-an-employee room.
276
00:10:58,158 --> 00:11:00,193
It's all right,
I'm a doctor.
277
00:11:02,162 --> 00:11:03,230
Ow!
278
00:11:03,263 --> 00:11:04,464
His nose is fractured.
279
00:11:04,497 --> 00:11:07,434
Jason tried to be a hero.
He's not so brave now.
280
00:11:07,467 --> 00:11:10,237
CABE: Well, at least now we know
they're not above violence.
281
00:11:10,270 --> 00:11:12,105
Don't do anything
to ramp 'em up.
282
00:11:12,139 --> 00:11:14,708
You can't just lock
the eight of us in here.
283
00:11:14,742 --> 00:11:15,876
Watch me.
284
00:11:19,312 --> 00:11:20,781
(lock clicks)
285
00:11:20,814 --> 00:11:22,716
Okay, Cabe, did you get that?
286
00:11:22,750 --> 00:11:24,752
There's six hostages in here,
plus me and Toby.
287
00:11:24,785 --> 00:11:26,887
And all the little Tobys
in my pocket,
288
00:11:26,920 --> 00:11:28,455
which are now
several minutes behind
289
00:11:28,488 --> 00:11:30,791
on their delivery schedule,
which means Happy's gonna be
290
00:11:30,824 --> 00:11:33,761
several months behind
on her delivery schedule.
291
00:11:33,794 --> 00:11:35,896
Um, who are you guys talking to?
292
00:11:35,929 --> 00:11:37,264
We're government contractors
293
00:11:37,297 --> 00:11:39,332
with tiny communication devices
in our ears
294
00:11:39,366 --> 00:11:41,501
that allow us to connect with
our colleagues on the outside.
295
00:11:41,534 --> 00:11:44,337
We're gonna keep you safe.
No one is gonna die.
296
00:11:44,371 --> 00:11:46,073
TOBY: Except for the
millions of sperm
297
00:11:46,106 --> 00:11:48,408
that are slowly withering
away in my pocket.
298
00:12:01,354 --> 00:12:03,791
Looking sly, Sly.
299
00:12:03,824 --> 00:12:05,458
Looking sly.
300
00:12:05,492 --> 00:12:08,862
(cell phone ringing)
301
00:12:08,896 --> 00:12:12,132
Cabe, you could not have called
at a more inopportune time.
302
00:12:12,165 --> 00:12:14,167
What do you want?
303
00:12:16,837 --> 00:12:19,139
Walter, Toby, hostages,
sperm sample!
304
00:12:19,172 --> 00:12:20,340
What?
305
00:12:20,373 --> 00:12:22,309
Walter and Toby
stopped at a bank
306
00:12:22,342 --> 00:12:24,077
on their way
to the fertility clinic,
307
00:12:24,111 --> 00:12:26,179
and it's getting robbed.
308
00:12:26,213 --> 00:12:28,348
All right, guys,
I am on comms,
309
00:12:28,381 --> 00:12:30,283
you're on speaker,
and Florence is with me.
310
00:12:30,317 --> 00:12:32,986
Cabe, can you please
hurry up with a plan?
311
00:12:33,020 --> 00:12:34,487
'Cause in 44 minutes,
312
00:12:34,521 --> 00:12:37,791
Happy's procedure
becomes a no-cedure.
313
00:12:37,825 --> 00:12:39,426
As soon as Sly gives me
the satellite feed
314
00:12:39,459 --> 00:12:41,494
I asked him for.
SYLVESTER: Done.
315
00:12:41,528 --> 00:12:42,996
I've got a ten-block
radius around the bank.
316
00:12:43,030 --> 00:12:45,098
What am I looking for?
CABE: Cop cars.
317
00:12:45,132 --> 00:12:46,900
You need to contact LAPD,
318
00:12:46,934 --> 00:12:49,536
have them call
any squad car in the area
319
00:12:49,569 --> 00:12:52,539
and tell them not to respond
to any calls to that bank
320
00:12:52,572 --> 00:12:54,241
until I give them the word.
321
00:12:54,274 --> 00:12:57,110
And they have to do it all
by cell phone, not walkie.
322
00:12:57,144 --> 00:12:59,913
Hold on, you want
the police to stay back?
323
00:12:59,947 --> 00:13:01,381
I thought during a bank robbery
324
00:13:01,414 --> 00:13:03,083
you want the cops
to be around.
325
00:13:03,116 --> 00:13:05,352
If the bad guys hear
that the cops are around,
326
00:13:05,385 --> 00:13:07,287
the danger to the hostages
goes up.
327
00:13:07,320 --> 00:13:09,957
Sly, are there
any LAPD cars in the area?
328
00:13:09,990 --> 00:13:11,224
Three in a
six-block radius.
329
00:13:11,258 --> 00:13:12,259
What are the numbers
330
00:13:12,292 --> 00:13:13,460
on the roof of their cars?
331
00:13:13,493 --> 00:13:16,864
481, 572, 393.
332
00:13:16,897 --> 00:13:18,198
I'll contact LAPD.
333
00:13:18,231 --> 00:13:20,433
You call Happy and Paige
and fill them in.
334
00:13:20,467 --> 00:13:23,470
Sly, you and I both know that
Happy is gonna be very upset.
335
00:13:23,503 --> 00:13:25,272
She's full of anxiety
and hormone boosters.
336
00:13:25,305 --> 00:13:27,040
So, when you relay
this information to her,
337
00:13:27,074 --> 00:13:29,977
it's very important that you
make sure that she understands
338
00:13:30,010 --> 00:13:32,980
that this is all Walter's fault.
339
00:13:33,013 --> 00:13:34,314
I'm gonna kill O'Brien.
340
00:13:34,347 --> 00:13:35,916
What exactly
is the problem?
341
00:13:35,949 --> 00:13:37,885
Call him up.
He'll fill you in.
342
00:13:37,918 --> 00:13:39,953
Walter, what's going on?
343
00:13:39,987 --> 00:13:42,489
I'm sorry, but could you please
take your calls outside?
344
00:13:42,522 --> 00:13:45,425
You're what?!
See? Don't tell me
this isn't a sign.
345
00:13:45,458 --> 00:13:47,560
Does appear to be sign-like.
346
00:13:47,594 --> 00:13:50,097
Okay, Doc, I'm gonna come
break out you and your swimmers.
347
00:13:50,130 --> 00:13:51,932
No, no, no.
Sweetie, sweetie, that's unwise.
348
00:13:51,965 --> 00:13:54,167
There's nothing you can do,
and then I'd just have to
349
00:13:54,201 --> 00:13:56,904
bring you and my bodacious
batter to the doctor's office.
350
00:13:56,937 --> 00:13:58,038
So, how about you stay
where you are?
351
00:13:58,071 --> 00:14:00,073
Fine. But I'm getting
eyes on you.
352
00:14:02,943 --> 00:14:04,945
Please, you cannot go in there.
353
00:14:04,978 --> 00:14:06,113
Okay, Gretchen,
you're a nice girl,
354
00:14:06,146 --> 00:14:07,915
but I've got one foot in the air
355
00:14:07,948 --> 00:14:09,316
and I'm looking for
an ass to kick.
356
00:14:15,088 --> 00:14:16,890
(beeping)
HAPPY: Damn it.
357
00:14:16,924 --> 00:14:18,358
I can hack into
anything that's on,
358
00:14:18,391 --> 00:14:20,360
but the security
cameras are off.
359
00:14:20,393 --> 00:14:22,963
I'll find a workaround,
but I need bank schematics.
360
00:14:22,996 --> 00:14:24,497
HAPPY: Sly?
Already on it.
361
00:14:24,531 --> 00:14:26,333
All right,
I just got off with LAPD.
362
00:14:26,366 --> 00:14:27,935
They're gonna be here
any minute,
363
00:14:27,968 --> 00:14:29,336
and they know that Homeland's
running point.
364
00:14:29,369 --> 00:14:31,905
Sylvester, look.
365
00:14:31,939 --> 00:14:37,177
Uh... guys, there is a truck
approaching the bank
366
00:14:37,210 --> 00:14:40,113
by a side door in the alley.
367
00:14:40,147 --> 00:14:43,383
The siding on the truck is for
a carpet cleaning business.
368
00:14:43,416 --> 00:14:44,985
That is their cover.
369
00:14:45,018 --> 00:14:46,319
And it looks like
they're offloading
370
00:14:46,353 --> 00:14:48,355
chemical drums and
putting them into the bank.
371
00:14:48,388 --> 00:14:50,958
They could be using the drums
to move the money out.
372
00:14:50,991 --> 00:14:53,260
True, or the drums are
full of chemicals
373
00:14:53,293 --> 00:14:55,996
to make bomb and blow the whole
building when they're done,
374
00:14:56,029 --> 00:14:57,297
destroying any evidence.
375
00:14:57,330 --> 00:14:59,066
If that's the shot,
the plan changes.
376
00:14:59,099 --> 00:15:01,534
We may hand this off to SWAT
sooner rather than later.
377
00:15:01,568 --> 00:15:03,303
Damn it, we need eyes
five minutes ago.
378
00:15:03,336 --> 00:15:04,504
Sly, where are my schematics?
379
00:15:04,537 --> 00:15:05,973
Coming right up.
380
00:15:06,006 --> 00:15:07,474
HAPPY:
Got 'em.
381
00:15:07,507 --> 00:15:09,076
Okay, let's see here.
382
00:15:09,109 --> 00:15:11,644
Okay, these are old;
give me a beat
383
00:15:11,678 --> 00:15:13,080
to look them over.
384
00:15:16,616 --> 00:15:18,518
Pete!
Gallo.
385
00:15:18,551 --> 00:15:21,454
I know you to be an ornery
bastard, but not a reckless man.
386
00:15:21,488 --> 00:15:24,091
You want to tell me what
the hell's going on here?
387
00:15:24,124 --> 00:15:26,026
These guys aren't wearing masks,
which means they don't care
388
00:15:26,059 --> 00:15:27,294
if they get their picture taken.
389
00:15:27,327 --> 00:15:30,463
Sly, see what you can
find out about them.
390
00:15:30,497 --> 00:15:33,633
Now, the leader is a bank
employee, first name Steven.
391
00:15:33,666 --> 00:15:34,734
Last name Petersen.
392
00:15:34,767 --> 00:15:37,004
He's not a career criminal,
but his brother Nate is.
393
00:15:37,037 --> 00:15:39,539
TOBY:
Yeah, he's with Nate right now.
394
00:15:39,572 --> 00:15:41,641
If they don't care that we see
them, they're headed somewhere
395
00:15:41,674 --> 00:15:43,010
where the authorities
can't touch them.
396
00:15:43,043 --> 00:15:44,144
SYLVESTER:
Already ahead of you.
397
00:15:44,177 --> 00:15:46,013
Searching for private flights
at local airports now.
398
00:15:46,046 --> 00:15:47,147
FLORENCE:
There.
399
00:15:47,180 --> 00:15:50,984
A Petersen chartered a private
jet from Burbank tonight,
400
00:15:51,018 --> 00:15:53,220
headed to Vanuatu
in the South Pacific.
401
00:15:53,253 --> 00:15:56,023
No extradition treaty
with the U.S.
402
00:15:56,056 --> 00:15:57,390
Toby, I can't get
the cameras on,
403
00:15:57,424 --> 00:16:00,027
but I can guide you
to the place where you can.
404
00:16:01,094 --> 00:16:05,165
Junction box is 13.4 feet ahead
to the south.
405
00:16:05,198 --> 00:16:08,001
Crawl softly
and they won't hear crap
406
00:16:08,035 --> 00:16:09,702
inside that soundproof vault.
407
00:16:09,736 --> 00:16:11,504
Crawl loudly and
you're dead meat.
408
00:16:13,206 --> 00:16:15,342
(quietly):
All right, I'm almost there.
409
00:16:17,077 --> 00:16:19,212
All right, Hap, what do I do?
410
00:16:19,246 --> 00:16:22,349
Now you're gonna power up the
cameras only, not the monitors.
411
00:16:22,382 --> 00:16:24,017
Otherwise, they'll know
something is up.
412
00:16:24,051 --> 00:16:26,386
In the junction box
are grouped wires.
413
00:16:26,419 --> 00:16:29,322
Standard configuration
is blue, yellow and green.
414
00:16:29,356 --> 00:16:32,025
Kill the green; that'll kill
power to the monitors.
415
00:16:32,059 --> 00:16:34,761
Then I want you to wind
the blue and yellow.
416
00:16:36,729 --> 00:16:38,231
And we have eyes up.
Okay, Cabe, we're looking at
417
00:16:38,265 --> 00:16:39,166
four of them in the vault.
418
00:16:39,199 --> 00:16:41,234
FLORENCE:
Plus the driver in the truck.
419
00:16:41,268 --> 00:16:43,436
He hasn't gotten out yet.
That's five total.
420
00:16:43,470 --> 00:16:45,205
Man, your team's solid.
421
00:16:45,238 --> 00:16:46,673
I'm gonna head down.
422
00:16:46,706 --> 00:16:49,242
I don't want to fall through
the ceiling and spill my semen.
423
00:16:53,213 --> 00:16:55,182
I can explain.
424
00:16:55,215 --> 00:16:56,683
Good news is the drums
aren't full of chemicals;
425
00:16:56,716 --> 00:16:57,950
they're filling them with money.
426
00:16:57,984 --> 00:17:00,787
And I just solved the mystery as
to why they're taking so long.
427
00:17:00,820 --> 00:17:02,789
They're removing
the hidden dye packs
428
00:17:02,822 --> 00:17:04,424
from every stack of cash.
429
00:17:04,457 --> 00:17:05,825
Dye packs are the things
that explode
430
00:17:05,858 --> 00:17:07,127
and ruin the stolen money?
431
00:17:07,160 --> 00:17:08,361
WALTER:
It's not just dye.
432
00:17:08,395 --> 00:17:11,531
The packs contain a chemical
mixture of aerosolized tear gas
433
00:17:11,564 --> 00:17:14,601
designed to cause severe
eye and lung irritation.
434
00:17:14,634 --> 00:17:16,703
Taking out every single
dye pack is time consuming,
435
00:17:16,736 --> 00:17:19,306
but it's a good way to
ensure that you get away
436
00:17:19,339 --> 00:17:21,308
with clear eyes
and clean money.
437
00:17:21,341 --> 00:17:23,476
Got to be at least ten million.
SYLVESTER: Actually, I've hacked
438
00:17:23,510 --> 00:17:25,712
into the bank's camera feed,
and based on stack size,
439
00:17:25,745 --> 00:17:28,315
a more accurate estimate
is 10.89 million.
440
00:17:28,348 --> 00:17:30,250
Why would a mom-and-pop
savings and loan
441
00:17:30,283 --> 00:17:31,351
be holding this much cash?
442
00:17:31,384 --> 00:17:32,819
Guys, guys, of course.
443
00:17:32,852 --> 00:17:35,088
The stakes at the Santa Susana
racetrack are this weekend.
444
00:17:35,122 --> 00:17:36,356
That's just a mile from here.
445
00:17:36,389 --> 00:17:38,291
That track probably
uses this bank,
446
00:17:38,325 --> 00:17:41,161
and they called in all that cash
to cover the action.
447
00:17:41,194 --> 00:17:42,629
Something Stevie would know
was gonna happen.
448
00:17:42,662 --> 00:17:44,664
HAPPY: Okay, let me tell you
what's not gonna happen.
449
00:17:44,697 --> 00:17:47,167
Me getting knocked-up if
you guys don't get out of there
450
00:17:47,200 --> 00:17:49,736
and get me Toby's goods
in 37 minutes.
451
00:17:49,769 --> 00:17:51,238
WALTER:
Happy, as soon as
452
00:17:51,271 --> 00:17:53,306
we figure something out,
the whole team
453
00:17:53,340 --> 00:17:54,741
will work to get you pregnant.
454
00:17:59,212 --> 00:18:01,414
I think I found a solution.
455
00:18:01,448 --> 00:18:02,682
These old pneumatic tubes,
456
00:18:02,715 --> 00:18:05,285
the one they use for
deposits and withdrawals,
457
00:18:05,318 --> 00:18:07,720
the tellers had them, but is
there one for the drive-through?
458
00:18:07,754 --> 00:18:11,424
Yes, covered by a grate in '02.
459
00:18:11,458 --> 00:18:13,326
If I could just plant the seed
of an idea here.
460
00:18:13,360 --> 00:18:14,527
CABE:
Yeah, well,
461
00:18:14,561 --> 00:18:16,763
if you could plant the seed,
we wouldn't be in this mess.
462
00:18:16,796 --> 00:18:19,332
Toby, I don't like where
you're going with this.
463
00:18:19,366 --> 00:18:20,733
TOBY: Sorry, Happy.
We don't have a choice.
464
00:18:20,767 --> 00:18:23,136
The clinic techs have to start
the washing procedure
465
00:18:23,170 --> 00:18:26,139
on my boys in 36 minutes,
466
00:18:26,173 --> 00:18:28,441
or else our little baby
becomes a big maybe.
467
00:18:28,475 --> 00:18:30,910
Happy, we've got everything
riding on this.
468
00:18:30,943 --> 00:18:33,346
A-All the work,
a-all the doctors and the tests,
469
00:18:33,380 --> 00:18:36,683
and that brutal,
brutal abstinence.
470
00:18:36,716 --> 00:18:38,785
Everything's led up
to this moment.
471
00:18:38,818 --> 00:18:41,754
This moment, brought to you
by Walter's selfishness.
472
00:18:44,824 --> 00:18:46,759
You sold me.
473
00:18:46,793 --> 00:18:49,362
Okay, the container is
two-and-a-half inches wide.
474
00:18:49,396 --> 00:18:52,432
Pneumatic tube is four and 1/8.
475
00:18:52,465 --> 00:18:54,634
Theoretically, it could work.
476
00:18:54,667 --> 00:18:56,703
Uh, Cabe, pretty please,
if I get the sample out to you,
477
00:18:56,736 --> 00:18:58,471
can you get it to
the clinic on time?
478
00:18:58,505 --> 00:19:00,373
I don't know, kid.
I can't just take off
479
00:19:00,407 --> 00:19:02,275
in the middle of all this.
Oh, hold on.
480
00:19:02,309 --> 00:19:05,712
Look, Cabe, back when Connie
and I couldn't have kids,
481
00:19:05,745 --> 00:19:08,248
the technology
wasn't there for us.
482
00:19:08,281 --> 00:19:10,450
But your friends,
they have a shot.
483
00:19:10,483 --> 00:19:13,353
You got to help them.
We can take it from here.
484
00:19:13,386 --> 00:19:15,855
Okay.
485
00:19:15,888 --> 00:19:17,857
I'm your courier.
486
00:19:17,890 --> 00:19:19,459
I owe you one, Cabe.
487
00:19:19,492 --> 00:19:20,460
Thanks, pal.
488
00:19:20,493 --> 00:19:21,628
PAIGE:
One problem.
489
00:19:21,661 --> 00:19:23,330
The drive-through is
right by the truck.
490
00:19:23,363 --> 00:19:25,332
If the driver sees Cabe
messing around in the back,
491
00:19:25,365 --> 00:19:26,466
that's bad news.
492
00:19:28,468 --> 00:19:30,470
I got an idea.
493
00:19:30,503 --> 00:19:31,971
Excuse me, sir.
494
00:19:32,004 --> 00:19:33,873
On behalf of
the United States government,
495
00:19:33,906 --> 00:19:35,375
I'm commandeering
your wiener dog.
496
00:19:35,408 --> 00:19:36,409
(dog barks)
497
00:19:37,744 --> 00:19:39,579
HAPPY:
According to the schematics,
498
00:19:39,612 --> 00:19:41,514
the metal grate is next to
499
00:19:41,548 --> 00:19:44,284
what is now
the drive-through ATM.
500
00:19:44,317 --> 00:19:46,519
Opposite side of the bank
from the alley
501
00:19:46,553 --> 00:19:48,988
and not visible from inside.
502
00:19:49,021 --> 00:19:51,558
While Cabe removes the grate,
Toby accesses the tube
503
00:19:51,591 --> 00:19:55,194
through a service hatch
and switches on the fan.
504
00:19:59,432 --> 00:20:00,967
(grunts)
505
00:20:01,000 --> 00:20:05,438
Okay. Uh, I'm gonna send
a piece of wood on a test run.
506
00:20:12,312 --> 00:20:13,380
(air whooshing)
507
00:20:15,482 --> 00:20:16,516
(dog barks)
508
00:20:17,550 --> 00:20:18,851
All right, Doc.
509
00:20:18,885 --> 00:20:20,853
It worked like a charm.
Let her rip.
510
00:20:20,887 --> 00:20:23,623
Fly, my little aquamen, fly.
511
00:20:23,656 --> 00:20:25,492
Actually, aquamen
would swim.
512
00:20:25,525 --> 00:20:27,527
Hawkman would fly.
513
00:20:27,560 --> 00:20:29,529
And a plethora
of other heroes. (scoffs)
514
00:20:29,562 --> 00:20:32,532
Indeed.
515
00:20:33,500 --> 00:20:35,001
(air whooshing)
516
00:20:35,034 --> 00:20:36,536
(quiet thump)
517
00:20:36,569 --> 00:20:38,004
You hear that?
518
00:20:39,972 --> 00:20:41,874
What are you waiting for?
Send it.
519
00:20:41,908 --> 00:20:43,476
I did.
520
00:20:43,510 --> 00:20:44,944
Doc, I'm waiting
for your delivery,
521
00:20:44,977 --> 00:20:46,313
but nothing's happening.
522
00:20:46,346 --> 00:20:47,914
Now you know how I feel.
523
00:20:47,947 --> 00:20:49,982
Oh, no, no, no, no.
The canister's stuck?
524
00:20:51,083 --> 00:20:53,052
Doesn't mean it's a sign.
525
00:20:53,085 --> 00:20:55,388
Guys, I'm coming down.
This is bad.
526
00:21:01,761 --> 00:21:03,463
This is worse.
527
00:21:10,670 --> 00:21:12,772
There's no way out up here.
528
00:21:14,974 --> 00:21:17,377
TOBY: Guys, it was a shot
in the dark. I'm just a dope.
529
00:21:17,410 --> 00:21:18,811
I'm just a scared dope.
530
00:21:18,845 --> 00:21:22,315
Try escaping again
and this escalates.
531
00:21:22,349 --> 00:21:25,552
Stevie. You were always
such a good boy.
532
00:21:25,585 --> 00:21:29,055
Why don't you just take
whatever money you have
533
00:21:29,088 --> 00:21:31,057
and let us go?
534
00:21:31,090 --> 00:21:32,825
I can't do that,
Mrs. Sanders.
535
00:21:32,859 --> 00:21:34,994
Just sit tight
and you'll be fine.
536
00:21:35,027 --> 00:21:36,028
Promise.
537
00:21:41,000 --> 00:21:42,502
(lock clicks)
538
00:21:42,535 --> 00:21:44,404
TOBY:
Oh, look at the time.
539
00:21:44,437 --> 00:21:46,072
We got 31 minutes left
540
00:21:46,105 --> 00:21:48,441
and my stallion battalion's
stuck who knows where.
541
00:21:48,475 --> 00:21:49,676
HAPPY:
I know where.
542
00:21:49,709 --> 00:21:52,612
I'd bet my wrench hand it got
stuck at that junction point
543
00:21:52,645 --> 00:21:54,847
behind the wall,
right next to the bank vault.
544
00:21:54,881 --> 00:21:57,049
If there was warping
from disuse,
545
00:21:57,083 --> 00:21:59,552
junctions like that would be
the first areas compromised.
546
00:21:59,586 --> 00:22:01,120
The turn was too tight.
547
00:22:01,153 --> 00:22:02,855
Happy, I think that's it.
It's over.
548
00:22:02,889 --> 00:22:05,392
I-I failed us. I failed you.
I'm a full-blown loser.
549
00:22:07,126 --> 00:22:10,730
Toby, I think you just
solved our problem.
550
00:22:10,763 --> 00:22:12,432
By admitting I'm a loser?
551
00:22:12,465 --> 00:22:14,434
No. Full-blown.
552
00:22:14,467 --> 00:22:16,102
We're gonna blow
the dye packs.
553
00:22:16,135 --> 00:22:19,372
SYLVESTER: Walter, they are
removing all of the dye packs.
554
00:22:19,406 --> 00:22:20,172
How does that help us?
555
00:22:20,206 --> 00:22:21,841
If all the dye packs
in the vault
556
00:22:21,874 --> 00:22:24,411
explode at once, it will
have enough concussive force
557
00:22:24,444 --> 00:22:27,647
to knock out the thieves and
jostle Toby's sample loose.
558
00:22:27,680 --> 00:22:29,882
That is an ambitious, dangerous
559
00:22:29,916 --> 00:22:31,684
and crazy plan!
560
00:22:31,718 --> 00:22:32,752
Listen to me.
561
00:22:32,785 --> 00:22:34,487
This whole situation
is my fault,
562
00:22:34,521 --> 00:22:35,955
from being in the stickup
563
00:22:35,988 --> 00:22:38,157
to endangering Happy and Toby's
fertility success.
564
00:22:38,190 --> 00:22:40,493
I have to fix this.
Hang on.
565
00:22:40,527 --> 00:22:42,562
How you gonna get
the dye packs to go off?
566
00:22:42,595 --> 00:22:44,096
Well, they're radio frequency
controlled,
567
00:22:44,130 --> 00:22:47,066
so Sly and Florence can build
a remote RF trigger.
568
00:22:47,099 --> 00:22:49,902
Well, I can use my ham radio
from my go-bag as a base.
569
00:22:49,936 --> 00:22:52,905
But in order to get
a detonation signal to the bank,
570
00:22:52,939 --> 00:22:54,941
we will need
a significant signal boost.
571
00:22:54,974 --> 00:22:56,042
WALTER:
Modify the antenna
572
00:22:56,075 --> 00:22:59,111
Ralph and I built to communicate
with Cassiopeia VI.
573
00:22:59,145 --> 00:23:01,448
Okay, we'll need the serial
number for that run of dye packs
574
00:23:01,481 --> 00:23:02,281
and the frequency data.
575
00:23:02,314 --> 00:23:04,884
Toby, you'll pick the lock
on that door
576
00:23:04,917 --> 00:23:06,419
with Laverne's hairpins;
I will grab
577
00:23:06,453 --> 00:23:07,787
the dye pack data
from the vault.
578
00:23:07,820 --> 00:23:09,622
Vault's occupied, genius.
579
00:23:09,656 --> 00:23:11,924
Not when all four
are taking a drum full of cash
580
00:23:11,958 --> 00:23:13,092
out to the truck.
581
00:23:13,125 --> 00:23:15,061
Heavy load requires all hands.
582
00:23:15,094 --> 00:23:16,729
WALTER: Exactly.
Now, Paige and Happy,
583
00:23:16,763 --> 00:23:18,130
time their movements
and give me an average
584
00:23:18,164 --> 00:23:20,700
about how long I will have
to make it to the vault
585
00:23:20,733 --> 00:23:21,801
and back to
the break room safely.
586
00:23:21,834 --> 00:23:24,170
JASON: There is no time
amount to do this safely.
587
00:23:24,203 --> 00:23:25,872
You're gonna get caught.
588
00:23:25,905 --> 00:23:28,040
And then they're gonna
kill all of us.
589
00:23:28,074 --> 00:23:30,076
TOBY: Guys, I don't
want to freak you out,
590
00:23:30,109 --> 00:23:31,711
but did you see how Stevie
couldn't look Laverne
591
00:23:31,744 --> 00:23:33,480
in the eye when he promised
she'd be okay?
592
00:23:33,513 --> 00:23:35,047
That's because he's been
working here for a while;
593
00:23:35,081 --> 00:23:36,883
he's gotten to know you
as coworkers,
594
00:23:36,916 --> 00:23:38,485
and he was lying to you.
595
00:23:40,186 --> 00:23:42,021
They're gonna kill all of us
when they're done.
596
00:23:42,054 --> 00:23:44,056
They're gonna
leave no witnesses,
597
00:23:44,090 --> 00:23:45,091
and then they're
gonna get on a plane,
598
00:23:45,124 --> 00:23:46,025
and they're
gonna get lost.
599
00:23:46,058 --> 00:23:48,127
We have no option
but to try this plan.
600
00:23:48,160 --> 00:23:49,996
PAIGE: Fine, but how are you
and Walt gonna do anything
601
00:23:50,029 --> 00:23:51,464
if you're bound in duct tape?
602
00:24:00,139 --> 00:24:03,142
We're gonna die here today.
603
00:24:03,175 --> 00:24:06,145
Okay, now the sample
container is shockproof,
604
00:24:06,178 --> 00:24:08,981
but I didn't account for the
force of a thousand dye packs.
605
00:24:09,015 --> 00:24:11,183
There needs to be cushioning
in the tube.
606
00:24:11,217 --> 00:24:13,720
What do you people
eat around here?
607
00:24:13,753 --> 00:24:15,021
You don't have
any, like, bread
608
00:24:15,054 --> 00:24:16,088
or marshmallows?
609
00:24:16,122 --> 00:24:18,057
Oh, popcorn.
610
00:24:18,090 --> 00:24:19,859
Popcorn's perfect.
611
00:24:19,892 --> 00:24:22,094
Those dye packs burn
at, like, 400 degrees.
612
00:24:22,128 --> 00:24:23,696
So the kernels will
surround the sample.
613
00:24:23,730 --> 00:24:25,732
Then once they're hit
with the heat blast,
614
00:24:25,765 --> 00:24:27,199
they're gonna pop instantly.
615
00:24:27,233 --> 00:24:29,869
27 minutes and nine seconds
616
00:24:29,902 --> 00:24:32,004
till my sample's
no longer ample.
617
00:24:32,038 --> 00:24:33,506
Doc, you got the sample
stuck the first time.
618
00:24:33,540 --> 00:24:34,641
Don't blow it again.
619
00:24:34,674 --> 00:24:36,676
Ah, there's the support
I'm looking for.
620
00:24:36,709 --> 00:24:39,546
Guys, how are we
looking on time?
621
00:24:39,579 --> 00:24:41,881
HAPPY: We'll have
a workable average for you
622
00:24:41,914 --> 00:24:43,550
after they make one more trip.
623
00:24:46,152 --> 00:24:48,888
Three teams
here, here and here
624
00:24:48,921 --> 00:24:51,157
with four men in this corner
to take the front door.
625
00:24:51,190 --> 00:24:53,159
Actually, I think
this is the ideal spot
626
00:24:53,192 --> 00:24:54,260
for the front door approach.
627
00:24:54,293 --> 00:24:57,196
Except we can't get there
while staying out of sight.
628
00:24:57,229 --> 00:24:58,064
You got to treat
it like a maze.
629
00:24:58,097 --> 00:25:00,099
Take this alley
through the back door
630
00:25:00,132 --> 00:25:01,133
of the restaurant here.
631
00:25:01,167 --> 00:25:03,035
Emerge catty-corner
from the bank at Serrano.
632
00:25:03,069 --> 00:25:04,571
Impressive route.
633
00:25:04,604 --> 00:25:06,873
BrainForm.
You should try it.
634
00:25:06,906 --> 00:25:08,541
Now get your men in position.
635
00:25:08,575 --> 00:25:10,777
You heard the man. Let's roll.
636
00:25:18,685 --> 00:25:20,086
(clears throat)
Hey.
637
00:25:20,119 --> 00:25:22,655
Comms out for a second.
638
00:25:25,625 --> 00:25:29,228
Toby is trying his best.
Maybe try a little tenderness.
639
00:25:29,261 --> 00:25:31,097
I know, I know.
I hear myself.
640
00:25:31,130 --> 00:25:34,133
Scary thing is, I am actually
trying to be comforting.
641
00:25:34,166 --> 00:25:35,735
You're nervous.
642
00:25:35,768 --> 00:25:38,004
Or I'm not wired for it
or for being a mom.
643
00:25:38,037 --> 00:25:40,006
You ever think of that?
You are.
644
00:25:40,039 --> 00:25:41,140
You've been enthusiastically
trying for months.
645
00:25:41,173 --> 00:25:42,308
Why the sudden change of heart?
646
00:25:42,341 --> 00:25:43,776
Because now it's real.
647
00:25:43,810 --> 00:25:45,144
I can be pregnant
648
00:25:45,177 --> 00:25:45,945
within an hour.
649
00:25:45,978 --> 00:25:48,247
And if I love Toby
as much as I do
650
00:25:48,280 --> 00:25:50,116
and I still don't know
how to treat him,
651
00:25:50,149 --> 00:25:52,351
why would it be
any different with a kid?
652
00:25:52,384 --> 00:25:54,253
That's why all the signs
are correct,
653
00:25:54,286 --> 00:25:56,989
'cause I don't have
what it takes to be a mom.
654
00:25:57,023 --> 00:25:58,557
I'm not you, Paige.
655
00:26:02,194 --> 00:26:05,031
They finished another run.
656
00:26:05,064 --> 00:26:07,033
Okay, I got your timing, Walt.
657
00:26:07,066 --> 00:26:09,969
24 seconds on average
to get to the vault and back.
658
00:26:10,002 --> 00:26:11,838
That's not
a lot of cushion.
659
00:26:11,871 --> 00:26:13,906
No, but this is.
660
00:26:15,274 --> 00:26:16,743
(air whooshing)
661
00:26:18,410 --> 00:26:21,147
Now a little popcorn.
662
00:26:23,415 --> 00:26:25,952
(air whooshing)
663
00:26:25,985 --> 00:26:27,053
Popcorn's in position.
664
00:26:27,086 --> 00:26:28,187
Are the cops?
665
00:26:28,220 --> 00:26:29,388
Affirmative.
666
00:26:29,421 --> 00:26:31,257
Okay, they're about
ready to do
667
00:26:31,290 --> 00:26:33,225
a drum run out to the truck.
668
00:26:40,166 --> 00:26:42,869
In three, two, one. Go!
669
00:26:42,902 --> 00:26:46,138
24, 23... Come on, boss.
670
00:26:47,940 --> 00:26:49,341
Yeah.
671
00:26:50,910 --> 00:26:52,344
(blows)
672
00:26:53,079 --> 00:26:54,180
FLORENCE:
Serial number
673
00:26:54,213 --> 00:26:58,718
P-6-2-5-7-A-9-2-3-6-Q
674
00:26:58,751 --> 00:27:00,753
at a frequency
of 52.525 megahertz.
675
00:27:00,787 --> 00:27:02,755
I'm inputting that data
676
00:27:02,789 --> 00:27:06,158
into the system panel
of our RF trigger.
677
00:27:06,192 --> 00:27:07,927
And done.
Let's go to the roof.
678
00:27:07,960 --> 00:27:09,028
PAIGE:
Get out of there.
679
00:27:09,061 --> 00:27:10,262
You've got 14 seconds.
680
00:27:10,296 --> 00:27:12,331
No, he doesn't.
They're early.
681
00:27:12,364 --> 00:27:13,800
PAIGE:
Walter, you got to hide.
682
00:27:13,833 --> 00:27:14,834
Wait.
683
00:27:14,867 --> 00:27:17,069
Why was your averaging off?
That's basic math.
684
00:27:17,103 --> 00:27:18,738
HAPPY:
They forgot their lift straps.
685
00:27:18,771 --> 00:27:20,773
They can't get the drums up
onto the truck without them.
686
00:27:22,942 --> 00:27:25,077
Okay, when they're inside,
blow the packs.
687
00:27:25,111 --> 00:27:26,679
No, you'll be in there
with the blast.
688
00:27:26,713 --> 00:27:28,748
This drum's
polyethylene plastic.
689
00:27:28,781 --> 00:27:31,050
It'll protect me. Maybe.
690
00:27:34,186 --> 00:27:35,788
Take the straps.
691
00:27:35,822 --> 00:27:38,090
I'm gonna stay here
and keep packing.
692
00:27:38,124 --> 00:27:40,359
We got to move.
Come on.
693
00:27:44,463 --> 00:27:46,165
CABE: Walt, when
that blast goes off,
694
00:27:46,198 --> 00:27:47,199
we're gonna be coming in hot,
695
00:27:47,233 --> 00:27:49,101
so you stay in that barrel
as long as possible.
696
00:27:49,135 --> 00:27:50,102
WALTER (quietly):
Understood.
697
00:27:50,136 --> 00:27:51,738
Sly?
698
00:27:51,771 --> 00:27:53,372
We're connecting now.
699
00:27:53,405 --> 00:27:54,874
We most certainly are.
700
00:27:54,907 --> 00:27:57,443
Okay. All set.
701
00:27:59,511 --> 00:28:01,714
Connecting to the dye
packs frequency now.
702
00:28:02,882 --> 00:28:05,451
HAPPY: They're all back
in the vault. Sly, you ready?
703
00:28:05,484 --> 00:28:08,855
Triggering the blast... now!
704
00:28:10,957 --> 00:28:12,725
Nothing.
TOBY: Nothing is a problem!
705
00:28:12,759 --> 00:28:13,760
Hit it again!
706
00:28:13,793 --> 00:28:15,762
We don't have
any connection.
707
00:28:15,795 --> 00:28:17,229
Something must be
blocking the signal.
708
00:28:17,263 --> 00:28:19,065
Well, figure it out because
it's only a matter of time
709
00:28:19,098 --> 00:28:21,133
till they open that drum
and find Walter.
710
00:28:30,843 --> 00:28:32,278
Sly, if you boofed
the electronics,
711
00:28:32,311 --> 00:28:34,013
you'll get my claw hammer
around your neck.
712
00:28:34,046 --> 00:28:36,248
The signal should be
more than strong enough.
713
00:28:36,282 --> 00:28:38,250
Walter and Ralph built it to
talk to a friggin' satellite!
714
00:28:38,284 --> 00:28:39,786
Just get it to work.
715
00:28:39,819 --> 00:28:41,020
Yelling makes me nervous.
716
00:28:41,053 --> 00:28:45,091
I'm a chemist.
Kind of flying blind here, okay?
717
00:28:45,124 --> 00:28:47,359
Blind. That's it. Blind!
718
00:28:47,393 --> 00:28:49,361
Or more accurately, blinds.
719
00:28:49,395 --> 00:28:51,964
I've been to Walter's bank.
720
00:28:51,998 --> 00:28:53,099
Doesn't it have blinds
on the windows?
721
00:28:53,132 --> 00:28:54,767
Yes, and lovely
faux wood paneling.
722
00:28:54,801 --> 00:28:55,968
Who gives a carton of crap?!
723
00:28:56,002 --> 00:28:56,969
(quietly):
There are blinds.
724
00:28:57,003 --> 00:28:58,504
They pulled them down.
SYLVESTER: That's it.
725
00:28:58,537 --> 00:29:00,139
They got to
open the blinds.
726
00:29:00,172 --> 00:29:01,273
They're blocking
our signal!
727
00:29:01,307 --> 00:29:04,076
I'm gonna hack away to monitor
the signal's reception.
728
00:29:05,244 --> 00:29:08,247
Hang on. We're seriously getting
derailed by window blinds?
729
00:29:08,280 --> 00:29:10,282
SYLVESTER:
Yes, they cause interference
730
00:29:10,316 --> 00:29:12,852
for radio signals
of this size and strength.
731
00:29:12,885 --> 00:29:15,087
He's right. In the early days
of broadcasting football games,
732
00:29:15,121 --> 00:29:17,957
they'd ask all
the buildings downtown
733
00:29:17,990 --> 00:29:19,025
to keep their blinds open
on Sundays
734
00:29:19,058 --> 00:29:22,061
to allow for easier transmission
of the broadcast.
735
00:29:22,094 --> 00:29:23,996
Thank you for
the fascinating history lesson
736
00:29:24,030 --> 00:29:25,197
at a completely
inappropriate time.
737
00:29:25,231 --> 00:29:26,332
Does somebody want to tell me
738
00:29:26,365 --> 00:29:29,068
who's gonna go to the bank floor
and open those blinds?!
739
00:29:29,101 --> 00:29:31,303
I can do it.
740
00:29:31,337 --> 00:29:33,973
It's a short run, and I can
find a hiding spot there.
741
00:29:34,006 --> 00:29:36,208
Yeah, well, you're not
exactly mobile.
742
00:29:36,242 --> 00:29:38,244
I just need to find a way out.
743
00:29:38,277 --> 00:29:39,578
And so do my tiny dancers.
744
00:29:39,611 --> 00:29:40,947
HAPPY:
Focus!
745
00:29:40,980 --> 00:29:42,982
We can't get Walt
out of the drum
746
00:29:43,015 --> 00:29:45,284
till we get them
out of the vault.
747
00:29:47,419 --> 00:29:49,421
I have an idea.
748
00:29:55,461 --> 00:29:57,529
Hey. Excuse me.
749
00:29:57,563 --> 00:29:59,098
Hey, you.
750
00:29:59,131 --> 00:30:00,266
Can I help you?
Yeah.
751
00:30:00,299 --> 00:30:02,101
You can move
your damn truck.
752
00:30:02,134 --> 00:30:03,569
I came by here earlier
753
00:30:03,602 --> 00:30:06,138
and was gonna give you a pass,
but you're still here.
754
00:30:06,172 --> 00:30:08,140
I'm working, buddy.
755
00:30:08,174 --> 00:30:11,077
CABE:
There's no commercial parking
here per the block association.
756
00:30:11,110 --> 00:30:13,245
I got a bar around the corner
and my delivery guy
757
00:30:13,279 --> 00:30:15,147
can't get through.
758
00:30:15,181 --> 00:30:18,350
You know, it's twice a week
I got to deal with this.
759
00:30:18,384 --> 00:30:20,152
Now, you want me
to call the cops?
760
00:30:20,186 --> 00:30:22,321
STEVIE: Denton,
get rid of this guy, quietly.
761
00:30:22,354 --> 00:30:25,324
Why don't you go play
with your dog?
762
00:30:25,357 --> 00:30:28,127
My dog is in the bar,
and my foot
763
00:30:28,160 --> 00:30:30,629
is gonna be up your ass
if you don't move this truck.
764
00:30:30,662 --> 00:30:34,333
Suggest you shove off.
765
00:30:36,468 --> 00:30:38,570
CABE:
Oh, yeah?
766
00:30:38,604 --> 00:30:40,239
Or what, tough guy?
767
00:30:40,272 --> 00:30:43,375
Come on, guys. We got
a problem at the truck.
768
00:30:45,444 --> 00:30:47,179
PAIGE:
Cabe, you got their attention.
769
00:30:47,213 --> 00:30:48,547
They're leaving the vault.
770
00:30:48,580 --> 00:30:50,382
Walter, get ready to move.
771
00:30:52,651 --> 00:30:55,521
They're out of the vault
and down the hall. Go!
772
00:31:06,332 --> 00:31:07,934
Walter, the lobby's clear.
773
00:31:07,967 --> 00:31:10,636
Cabe, they're almost at
the door. Get out of there.
774
00:31:10,669 --> 00:31:12,939
WALTER:
Cabe, I'm clear.
775
00:31:12,972 --> 00:31:16,242
Look, man,
just turn around and leave.
776
00:31:16,275 --> 00:31:18,644
You know what?
To hell with you.
777
00:31:18,677 --> 00:31:20,546
I'm gonna take this up
with my alderman.
778
00:31:24,316 --> 00:31:26,185
He's gone.
779
00:31:26,218 --> 00:31:29,989
We've wasted time we don't have.
780
00:31:31,323 --> 00:31:34,393
Hurry up. I'll start
on the last barrel.
781
00:31:40,666 --> 00:31:43,402
HAPPY: Walt, hurry.
They're almost done.
782
00:31:49,708 --> 00:31:51,543
TOBY:
My sample only has
783
00:31:51,577 --> 00:31:53,312
12 minutes left,
so if all this works,
784
00:31:53,345 --> 00:31:55,381
we're gonna need to get
to the clinic fast.
785
00:31:55,414 --> 00:31:57,349
Like-like warp speed fast.
CABE: I got a plan.
786
00:31:57,383 --> 00:31:59,118
Are those blinds up yet?
787
00:31:59,151 --> 00:32:00,352
Working on it.
788
00:32:00,386 --> 00:32:02,354
And with every blind
that goes up,
789
00:32:02,388 --> 00:32:04,690
the signal to the dye packs
should be getting stronger.
790
00:32:04,723 --> 00:32:06,292
SYLVESTER:
Walt, it's working.
791
00:32:09,395 --> 00:32:10,396
TOBY:
All right, listen.
792
00:32:10,429 --> 00:32:12,431
When I say so, run.
793
00:32:14,700 --> 00:32:16,702
GRETCHEN:
Um, hello.
794
00:32:16,735 --> 00:32:19,505
The doctor is just...
HAPPY and PAIGE: Not now!
795
00:32:19,538 --> 00:32:21,040
SYLVESTER:
We've got the signal!
796
00:32:21,073 --> 00:32:22,574
Okay, done. Sly, Flo, it's...
797
00:32:22,608 --> 00:32:24,343
PAIGE:
(gasps) Walter!
798
00:32:34,120 --> 00:32:36,522
It's what, Walter?!
Should we hit the trigger now?!
799
00:32:36,555 --> 00:32:38,490
No, Walter's in trouble.
800
00:32:38,524 --> 00:32:39,758
The main dirtbag coldcocked him,
801
00:32:39,791 --> 00:32:41,493
and now he's standing
over Walt with a gun.
802
00:32:41,527 --> 00:32:42,528
Cabe, get in there!
803
00:32:42,561 --> 00:32:43,695
CABE:
If we take the bank,
804
00:32:43,729 --> 00:32:45,197
God forbid the guy's got
805
00:32:45,231 --> 00:32:47,399
an itchy trigger finger.
We can't.
806
00:32:49,201 --> 00:32:50,602
HAPPY:
These guys are seconds away
807
00:32:50,636 --> 00:32:53,072
from taking the last drum
of cash out of the vault.
808
00:32:53,105 --> 00:32:55,507
After that, they are
out of range of the dye packs.
809
00:32:55,541 --> 00:32:57,243
If we blow the packs now,
810
00:32:57,276 --> 00:32:59,211
that thug knows something's up
and he could take Walter out.
811
00:32:59,245 --> 00:33:00,112
Cabe, once that money's
loaded up,
812
00:33:00,146 --> 00:33:02,381
they're gonna
come back here and kill us.
813
00:33:02,414 --> 00:33:05,251
STEVIE: Don't move.
We'll be out of here soon.
814
00:33:11,423 --> 00:33:13,559
Do it now.
815
00:33:13,592 --> 00:33:16,028
Are you seriously telling me
to kill you now?
816
00:33:16,062 --> 00:33:17,129
Now, Sly, do it now!
817
00:33:17,163 --> 00:33:18,630
Who's Sly?
818
00:33:18,664 --> 00:33:20,999
Me.
819
00:33:25,237 --> 00:33:27,073
(rapid beeping)
820
00:33:32,844 --> 00:33:34,313
Let's move!
821
00:33:41,287 --> 00:33:43,155
Move, move!
822
00:33:43,189 --> 00:33:44,623
Go, go, go!
823
00:33:44,656 --> 00:33:46,258
Go!
824
00:33:51,230 --> 00:33:53,499
Freeze! Don't move!
825
00:33:54,866 --> 00:33:56,302
Let's go.
(grunts)
826
00:33:57,336 --> 00:33:59,205
Get out of the truck!
Drop the weapon!
827
00:33:59,238 --> 00:34:00,072
(groans)
828
00:34:00,106 --> 00:34:01,640
Freeze! Put your hands
on your head!
829
00:34:06,645 --> 00:34:08,647
*
830
00:34:30,669 --> 00:34:33,805
That's an immaculate reception.
831
00:34:33,839 --> 00:34:35,341
It worked!
832
00:34:35,374 --> 00:34:37,309
Oh, not quite. There's only
seven minutes left.
833
00:34:37,343 --> 00:34:39,311
There's no way we're gonna
make it to the clinic on time.
834
00:34:39,345 --> 00:34:41,313
Remember I said I had a plan?
835
00:34:41,347 --> 00:34:43,349
(siren whoops)
836
00:34:43,382 --> 00:34:45,684
What the hell
you standing around here for?
837
00:34:45,717 --> 00:34:47,853
Your LAPD escort's here.
838
00:34:47,886 --> 00:34:50,256
We're gonna get you kids
your baby.
839
00:34:50,289 --> 00:34:53,425
(siren wailing)
840
00:34:53,459 --> 00:34:55,227
All right, Happy, we're
making haste with the paste.
841
00:34:55,261 --> 00:34:56,094
HAPPY:
Okay, please don't call it that.
842
00:34:56,128 --> 00:34:58,330
You know what?
If you get here in time,
843
00:34:58,364 --> 00:35:00,599
you can call it whatever
you want. Six minutes left.
844
00:35:00,632 --> 00:35:02,234
We only need four.
845
00:35:02,268 --> 00:35:03,702
Good. Haul your asses.
846
00:35:03,735 --> 00:35:06,672
Hey, my man's baby broth
will be here any minute.
847
00:35:06,705 --> 00:35:08,907
Tell your technician to get
the wash procedure ready.
848
00:35:08,940 --> 00:35:11,410
Um, pardon me.
849
00:35:11,443 --> 00:35:13,379
I've got to fill out
all these forms.
850
00:35:13,412 --> 00:35:16,615
Any way you can hold him
for just a few minutes?
851
00:35:16,648 --> 00:35:19,585
Um, I'm actually coming down
with something, so I can't.
852
00:35:19,618 --> 00:35:20,752
But she can.
853
00:35:20,786 --> 00:35:23,189
WOMAN:
Oh, great. Thanks.
854
00:35:23,222 --> 00:35:25,224
Back in a jiff.
855
00:35:30,762 --> 00:35:32,298
(quietly):
You're not sick.
856
00:35:32,331 --> 00:35:34,300
Yeah. Tickle in my throat.
857
00:35:34,333 --> 00:35:36,235
(baby fussing)
858
00:35:36,268 --> 00:35:38,404
Okay. What?
859
00:35:42,441 --> 00:35:44,410
Look at you, a natural.
860
00:35:44,443 --> 00:35:46,412
Cork it.
861
00:35:46,445 --> 00:35:48,380
(elevator bell dings)
862
00:35:49,515 --> 00:35:51,483
They just gave us one?
863
00:35:51,517 --> 00:35:52,818
TECHNICIAN:
Mr. Curtis.
864
00:35:52,851 --> 00:35:53,919
We have 30 seconds left to start
865
00:35:53,952 --> 00:35:56,255
the cleaning
and preparation process.
Here you go.
866
00:35:56,288 --> 00:35:57,456
Thank you.
867
00:36:13,739 --> 00:36:15,541
Everything looks good.
868
00:36:15,574 --> 00:36:17,709
Ms. Quinn, the doctor's
ready for you.
869
00:36:17,743 --> 00:36:19,711
Just a little paperwork
to sign first.
870
00:36:19,745 --> 00:36:20,646
Okay.
871
00:36:22,814 --> 00:36:24,416
PAIGE:
Okay, guys.
872
00:36:24,450 --> 00:36:25,951
Good luck. See you
back at the garage.
873
00:36:25,984 --> 00:36:27,786
CABE:
Good luck, guys.
874
00:36:36,795 --> 00:36:38,730
Hey.
875
00:36:38,764 --> 00:36:41,433
You okay?
876
00:36:41,467 --> 00:36:43,835
You look nervous.
Don't be.
877
00:36:43,869 --> 00:36:47,239
You took the vitamins, you know,
you read the fertility books,
878
00:36:47,273 --> 00:36:48,440
you wore your
loose boxers.
879
00:36:48,474 --> 00:36:50,642
I've actually gone alfresco
past few weeks.
880
00:36:50,676 --> 00:36:53,912
See? You've done all you can do.
881
00:36:53,945 --> 00:36:56,415
This will all work out.
882
00:36:56,448 --> 00:36:59,318
(exhales slowly)
883
00:36:59,351 --> 00:37:01,620
I'm not just nervous
about becoming a father.
884
00:37:01,653 --> 00:37:03,822
I'm on edge about being a dad.
I mean, I don't...
885
00:37:03,855 --> 00:37:06,458
I didn't have any role models.
I don't know how I'm gonna do.
886
00:37:06,492 --> 00:37:08,260
But, you know,
I've-I've seen you
887
00:37:08,294 --> 00:37:10,829
fill the void
in Ralph's life, and...
888
00:37:10,862 --> 00:37:12,664
actually,
you've done it admirably.
889
00:37:12,698 --> 00:37:15,267
It gives me
a little confidence that
890
00:37:15,301 --> 00:37:18,504
I might be able
to pull this off.
891
00:37:18,537 --> 00:37:19,405
(sighs)
892
00:37:19,438 --> 00:37:22,841
If a putz like you
can be a good dad...
893
00:37:26,044 --> 00:37:28,347
I appreciate it, pal.
894
00:37:30,382 --> 00:37:32,384
Oh, hey, you should have
intercourse with Toby
895
00:37:32,418 --> 00:37:34,553
after the procedure,
just to increase the odds.
896
00:37:36,588 --> 00:37:39,057
Okay.
897
00:37:39,090 --> 00:37:40,426
Bye.
898
00:37:57,042 --> 00:38:01,012
I'm sorry that we fried
your satellite antenna.
899
00:38:01,046 --> 00:38:02,914
You had no choice.
900
00:38:02,948 --> 00:38:05,283
Nope.
901
00:38:07,586 --> 00:38:09,488
Okay, good night, Ralph.
902
00:38:09,521 --> 00:38:12,458
Uh, aren't you going
to Kovelsky's with Sylvester?
903
00:38:12,491 --> 00:38:14,693
Yes. I'm just going
to grab my bag.
904
00:38:14,726 --> 00:38:18,029
I'm just gonna get some takeout,
go home, eat, hit the hay.
905
00:38:18,063 --> 00:38:20,666
I'm sure Sylvester will want to
get back to his apartment, too.
906
00:38:20,699 --> 00:38:22,834
It's been a long day.
907
00:38:22,868 --> 00:38:24,670
(sighs)
908
00:38:24,703 --> 00:38:27,873
(door opens, closes)
909
00:38:27,906 --> 00:38:30,776
I think the bow tie
says "fun and flirty."
910
00:38:30,809 --> 00:38:32,478
I'm ready for my date.
911
00:38:32,511 --> 00:38:34,680
Sorry, pal, but
it's not a date.
912
00:38:34,713 --> 00:38:36,748
She thinks you're just
a couple of friends
913
00:38:36,782 --> 00:38:38,584
picking up takeout
from a diner.
914
00:38:38,617 --> 00:38:41,553
She wants to go home
and get some sleep.
915
00:38:41,587 --> 00:38:43,922
How can she not think
it's a date?
916
00:38:43,955 --> 00:38:46,458
I mean, I asked her
to go with me.
917
00:38:46,492 --> 00:38:48,427
How did you ask her?
918
00:38:48,460 --> 00:38:49,961
I said, "Hey, Florence,
919
00:38:49,995 --> 00:38:52,698
how 'bout grabbing a bite
at Kovelsky's with me?"
920
00:38:54,633 --> 00:38:56,935
See, that's not gonna work.
921
00:38:56,968 --> 00:38:58,637
It's all about linguistics.
922
00:38:58,670 --> 00:39:01,440
You need to say,
"Florence,
923
00:39:01,473 --> 00:39:03,775
do you want to go on a date
with me to Kovelsky's?"
924
00:39:03,809 --> 00:39:06,778
Or, ideally,
someplace whose menus
925
00:39:06,812 --> 00:39:08,780
don't come with word scrambles.
926
00:39:08,814 --> 00:39:10,749
That's much harder to say.
927
00:39:10,782 --> 00:39:12,117
You can work up to it.
928
00:39:13,952 --> 00:39:15,787
Okay.
929
00:39:15,821 --> 00:39:18,390
Well, I guess
I got to go get her.
930
00:39:18,424 --> 00:39:19,825
Um, how do I look?
931
00:39:19,858 --> 00:39:23,562
Like 69.23 Bitcoin.
932
00:39:23,595 --> 00:39:25,831
Thanks, Ralph.
933
00:39:27,833 --> 00:39:30,001
PAIGE:
Ralph, honey, come in here.
934
00:39:32,137 --> 00:39:34,406
Hey, so since,
uh, you and Walter
935
00:39:34,440 --> 00:39:36,642
can't work on your satellite
tonight, he's gonna catch up
936
00:39:36,675 --> 00:39:38,777
on some billing
and we're gonna watch a movie.
937
00:39:38,810 --> 00:39:40,746
Sure.
938
00:39:49,721 --> 00:39:51,423
(sighs)
939
00:39:54,660 --> 00:39:57,829
Tell you what, Ralph.
After dinner,
940
00:39:57,863 --> 00:40:00,432
how about you and I
repair the antenna?
941
00:40:00,466 --> 00:40:02,100
RALPH:
But it's totally fried.
942
00:40:02,133 --> 00:40:03,969
That'll just make it
more fun and challenging.
943
00:40:04,002 --> 00:40:06,672
Yeah, the weather's nice.
I can set up some work lights.
944
00:40:06,705 --> 00:40:08,907
The sooner we get it
up and running,
945
00:40:08,940 --> 00:40:10,909
the sooner we can
contact Cassie.
946
00:40:10,942 --> 00:40:13,779
Definitely! I mean,
if it's okay with you, Mom.
947
00:40:13,812 --> 00:40:15,481
Definitely okay.
948
00:40:15,514 --> 00:40:17,783
But first, dinner.
949
00:40:17,816 --> 00:40:20,085
Because my guys can't work
on an empty stomach.
950
00:40:24,923 --> 00:40:27,859
Okay.
951
00:40:27,893 --> 00:40:29,528
May I?
Yup.
952
00:40:35,667 --> 00:40:37,102
I really hope
it works out for Toby.
953
00:40:41,940 --> 00:40:44,943
He should know how great
it all turns out to be.
954
00:40:50,916 --> 00:40:54,953
Captioning sponsored by
CBS
955
00:40:54,986 --> 00:40:58,990
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.