All language subtitles for Scorpion.S04E18.Dork.Day.Afternoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,037 Kid, we'll run out of time! 2 00:00:03,071 --> 00:00:05,773 We'll make it; you'll drive lead, Walter will follow west 3 00:00:05,806 --> 00:00:09,177 on Venice Boulevard at exactly 42 miles an hour. 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,411 We got to go faster. 5 00:00:10,444 --> 00:00:13,047 No, I timed all the lights; you'll coast through the greens. 6 00:00:13,081 --> 00:00:14,682 There's construction on Normandie. 7 00:00:14,715 --> 00:00:17,651 Then take Hobart, and turn left on 11th. 8 00:00:17,685 --> 00:00:20,254 No, take Olympic. Potholes on 11th slow traffic. 9 00:00:20,288 --> 00:00:23,324 You know, you could be more involved in this. 10 00:00:23,357 --> 00:00:26,127 Well, one, with Paige busy at the FBI seminar, 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,562 my hands are full doing our accounts. 12 00:00:28,596 --> 00:00:31,165 Yes, that's right, a man with a 197 IQ 13 00:00:31,199 --> 00:00:32,666 is balancing a checkbook. 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,802 And two, we're not racing humanitarian aid 15 00:00:34,835 --> 00:00:35,836 across a war zone. 16 00:00:35,869 --> 00:00:39,273 We are transporting sperm across Los Angeles. 17 00:00:39,307 --> 00:00:40,674 CABE: Not just any sperm. 18 00:00:40,708 --> 00:00:41,609 Toby's sperm. 19 00:00:41,642 --> 00:00:43,377 Is that supposed to make it more enticing? 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,513 We just want to make sure it gets there safely. 21 00:00:45,546 --> 00:00:47,781 This mission could finally make the Quintis duo 22 00:00:47,815 --> 00:00:49,417 a trio. 23 00:00:49,450 --> 00:00:50,784 And if everybody does their jobs, 24 00:00:50,818 --> 00:00:52,286 we can make their first crack 25 00:00:52,320 --> 00:00:54,222 at artificial insemination their last. 26 00:00:54,255 --> 00:00:55,323 So... 27 00:00:55,356 --> 00:01:00,294 have you heard from Toby on... his sample production? 28 00:01:00,328 --> 00:01:03,164 No. Not yet. You know, this is absurd. 29 00:01:03,197 --> 00:01:07,235 There are rooms in fertility clinics for such... endeavors, 30 00:01:07,268 --> 00:01:10,104 stocked with prurient films and periodicals. 31 00:01:10,138 --> 00:01:12,240 Why must he do this at home? 32 00:01:12,273 --> 00:01:14,142 Toby insists that his sexy swimmers-- 33 00:01:14,175 --> 00:01:15,276 his term, not mine-- 34 00:01:15,309 --> 00:01:18,279 be fabricated in an environment where he is comfortable, 35 00:01:18,312 --> 00:01:20,348 and he's not comfortable doing his thing-- 36 00:01:20,381 --> 00:01:21,715 God, this is gross-- 37 00:01:21,749 --> 00:01:23,884 with office personnel right down the hall. 38 00:01:23,917 --> 00:01:28,322 He thinks if he's uptight, then his... 39 00:01:28,356 --> 00:01:30,158 work product 40 00:01:30,191 --> 00:01:32,226 will not be as good as it can be, 41 00:01:32,260 --> 00:01:33,527 and that will compromise fertilization. 42 00:01:33,561 --> 00:01:36,230 That is superstition. That is beneath Toby. 43 00:01:36,264 --> 00:01:38,399 And I didn't think anything was beneath Toby. 44 00:01:38,432 --> 00:01:40,401 CABE: They've been having a run of bad luck. 45 00:01:40,434 --> 00:01:43,271 Maybe the superstition gives him a sense of control. 46 00:01:43,304 --> 00:01:44,805 (phone chiming) 47 00:01:44,838 --> 00:01:48,209 Ooh. It's time for BrainForm. 48 00:01:48,242 --> 00:01:50,278 The brainteaser app? I saw the ad. 49 00:01:50,311 --> 00:01:52,146 Didn't look too hard. 50 00:01:52,180 --> 00:01:53,847 Yeah, for us normals, 51 00:01:53,881 --> 00:01:56,250 these puzzles help keep our minds sharp. 52 00:01:56,284 --> 00:01:59,253 And this timed maze is a bear. 53 00:01:59,287 --> 00:02:00,821 WALTER: Maze puzzles don't improve 54 00:02:00,854 --> 00:02:03,557 brain function, they just make you better at solving mazes. 55 00:02:03,591 --> 00:02:06,227 Which has zero practical application unless you're a rat. 56 00:02:06,260 --> 00:02:08,496 Cabe, if you want a challenge, 57 00:02:08,529 --> 00:02:10,664 help us connect to the Cassiopeia VI. 58 00:02:10,698 --> 00:02:12,800 Walt and I call her Cassie for short. 59 00:02:12,833 --> 00:02:14,368 What the hell's a Cassie? 60 00:02:14,402 --> 00:02:16,737 WALTER: NASA satellite decommissioned in 1963, 61 00:02:16,770 --> 00:02:18,406 but civilians can apply for the right 62 00:02:18,439 --> 00:02:19,507 to establish their own links. 63 00:02:19,540 --> 00:02:21,209 We're able to monitor solar storms. 64 00:02:21,242 --> 00:02:23,344 I'll stick to the mazes. 65 00:02:23,377 --> 00:02:24,845 Your loss. 66 00:02:25,879 --> 00:02:27,381 (phone dings) 67 00:02:27,415 --> 00:02:29,317 Oh, this is from Toby. 68 00:02:29,350 --> 00:02:31,752 "Head over. Starting sample procurement." 69 00:02:31,785 --> 00:02:35,323 This is my worst workday ever. 70 00:02:35,356 --> 00:02:38,392 And I was once accidentally blasted into space. 71 00:02:38,426 --> 00:02:40,528 Well, it's time for you to blast off again. 72 00:02:40,561 --> 00:02:41,695 If you don't leave soon, 73 00:02:41,729 --> 00:02:44,332 then we have to recalculate the whole traffic matrix. 74 00:02:44,365 --> 00:02:45,366 So go. 75 00:02:45,399 --> 00:02:47,401 Come on. 76 00:02:49,303 --> 00:02:51,539 (door opens, closes) 77 00:02:51,572 --> 00:02:53,307 Yuck. 78 00:02:53,341 --> 00:02:55,409 You know, Ralph, 79 00:02:55,443 --> 00:02:58,979 baby-making isn't the only labor of love today. 80 00:02:59,012 --> 00:03:00,914 I'm gonna ask Florence out. 81 00:03:00,948 --> 00:03:03,417 Good. I teed you up nicely. 82 00:03:03,451 --> 00:03:05,419 My wingman game is strong. 83 00:03:05,453 --> 00:03:07,955 Uh, plus, you and Florence are a logical couple. 84 00:03:07,988 --> 00:03:10,958 Not just logical, but productive. 85 00:03:10,991 --> 00:03:13,427 In just two weeks, we've made such great strides 86 00:03:13,461 --> 00:03:15,296 on my water filtration program for West Altadenia. 87 00:03:15,329 --> 00:03:17,398 But before I ask her out, 88 00:03:17,431 --> 00:03:19,800 green or... 89 00:03:19,833 --> 00:03:21,335 PAIGE: Red! 90 00:03:21,369 --> 00:03:22,436 (tires screech) 91 00:03:22,470 --> 00:03:24,438 It was yellow. 92 00:03:24,472 --> 00:03:25,906 Yeah, like, four seconds ago. 93 00:03:25,939 --> 00:03:27,475 (car horns honking) 94 00:03:27,508 --> 00:03:29,943 So the seminar went well. 95 00:03:29,977 --> 00:03:31,912 Tell the feds the next ballistics workshop 96 00:03:31,945 --> 00:03:33,381 better have bagels. 97 00:03:33,414 --> 00:03:36,350 Okay. Will do. 98 00:03:36,384 --> 00:03:37,885 (horns honking) 99 00:03:37,918 --> 00:03:41,355 Oh, this traffic is a sign. Of what? 100 00:03:41,389 --> 00:03:43,491 That I shouldn't be going to this stupid appointment. 101 00:03:43,524 --> 00:03:44,625 "Stupid appointment"? 102 00:03:44,658 --> 00:03:46,660 This is a big day. Stay positive. 103 00:03:46,694 --> 00:03:49,029 Yeah, it's hard to stay positive when I got out of bed 104 00:03:49,062 --> 00:03:50,698 and I stepped on a socket wrench, 105 00:03:50,731 --> 00:03:52,966 then that FBI rookie spilled coffee on me, 106 00:03:53,000 --> 00:03:55,002 and now we're gonna be late-- all signs. 107 00:03:55,035 --> 00:03:55,969 No. 108 00:03:56,003 --> 00:03:57,705 No, they're just accidents. We're gonna get 109 00:03:57,738 --> 00:03:59,507 to the clinic on time; so will the guys. 110 00:03:59,540 --> 00:04:01,409 You're nervous. You don't feel ready 111 00:04:01,442 --> 00:04:02,510 to have a baby; that's normal. 112 00:04:02,543 --> 00:04:06,046 Trust me, I am sure Toby does not feel ready either. 113 00:04:06,079 --> 00:04:07,881 I've never felt more ready. 114 00:04:07,915 --> 00:04:11,885 Per doctor's orders, I've taken my kilos of vitamins, 115 00:04:11,919 --> 00:04:13,654 I've done daily cardio 116 00:04:13,687 --> 00:04:16,590 and I've made healthy dietary adjustments, all for this. 117 00:04:16,624 --> 00:04:18,058 I call this 118 00:04:18,091 --> 00:04:19,126 a steampunk blimp. 119 00:04:19,159 --> 00:04:21,529 This was designed by none other than Happy Quinn. 120 00:04:21,562 --> 00:04:23,397 It's a stainless steel, shockproof, 121 00:04:23,431 --> 00:04:26,434 cold and heat-resistant sample protector. 122 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 Zygote, here we come. 123 00:04:28,502 --> 00:04:30,003 All right. 124 00:04:30,037 --> 00:04:31,572 We have 56 minutes until the handoff, 125 00:04:31,605 --> 00:04:33,541 and I'm not providing a top quality product, 126 00:04:33,574 --> 00:04:35,275 so we can't be late with delivery. 127 00:04:36,410 --> 00:04:38,512 Mush. I'm not a dog. 128 00:04:38,546 --> 00:04:39,547 (horn honking) 129 00:04:39,580 --> 00:04:41,081 Would you two quit bickering?! 130 00:04:41,114 --> 00:04:43,083 We're on the clock to make a baby! 131 00:04:43,116 --> 00:04:44,452 Andale! 132 00:04:44,485 --> 00:04:45,653 (tires screeching) 133 00:04:49,557 --> 00:04:52,560 Red is the color of strength and confidence. 134 00:04:52,593 --> 00:04:54,094 From observing Florence's style preferences, 135 00:04:54,127 --> 00:04:56,096 as well as the paint color of her lab, 136 00:04:56,129 --> 00:04:57,731 red is a nonstarter. 137 00:04:57,765 --> 00:04:59,500 It's all about the lilac. 138 00:04:59,533 --> 00:05:01,034 Lilac. 139 00:05:04,405 --> 00:05:06,707 All right. 140 00:05:06,740 --> 00:05:08,108 Perfect. 141 00:05:08,141 --> 00:05:09,276 Morning! 142 00:05:09,309 --> 00:05:12,646 I had a radical idea about increasing the surface area 143 00:05:12,680 --> 00:05:14,615 of the carbon scrubbers. Hello, Ralph. 144 00:05:14,648 --> 00:05:15,916 RALPH: Uh, morning. 145 00:05:15,949 --> 00:05:17,385 (horn honking outside) 146 00:05:17,418 --> 00:05:19,587 Oh. My ride. 147 00:05:19,620 --> 00:05:21,088 You got this. 148 00:05:24,425 --> 00:05:25,559 (door opens) 149 00:05:25,593 --> 00:05:27,828 Oh, boy. 150 00:05:27,861 --> 00:05:29,830 Are you ready to get started? 151 00:05:29,863 --> 00:05:31,832 Yessiree, Bob. 152 00:05:31,865 --> 00:05:34,602 Not that your name is Bob. I know it's Florence. 153 00:05:34,635 --> 00:05:36,136 (chuckles): What? Um... 154 00:05:36,169 --> 00:05:37,104 Anyway. 155 00:05:37,137 --> 00:05:39,773 You know, I figured since we're gonna be doing 156 00:05:39,807 --> 00:05:42,109 so much work here, we'll probably get hungry, so... 157 00:05:42,142 --> 00:05:44,878 would you want to grab a bite at Kovelsky's later? 158 00:05:44,912 --> 00:05:47,915 Great. Sounds like a plan. 159 00:05:50,451 --> 00:05:54,054 Sweet. You got this. 160 00:05:54,087 --> 00:05:55,656 You got this. 161 00:05:55,689 --> 00:05:58,526 (engine revving) 162 00:05:58,559 --> 00:05:59,893 Yeah. Nice. 163 00:05:59,927 --> 00:06:01,495 How are we looking on time? 164 00:06:01,529 --> 00:06:03,497 Uh, 49 minutes, 43 seconds. 165 00:06:03,531 --> 00:06:04,998 Great. Quick pit stop. 166 00:06:05,032 --> 00:06:06,967 TOBY: Whoa, whoa, Walt. Walt, Walt, what are you doing? 167 00:06:07,000 --> 00:06:08,502 CABE: All that precision planning, 168 00:06:08,536 --> 00:06:10,003 and you're calling an audible? 169 00:06:10,037 --> 00:06:12,573 This is the most important day of my life. 170 00:06:12,606 --> 00:06:14,775 You're gonna blow it by going to the ATM? I only use tellers. 171 00:06:14,808 --> 00:06:16,877 ATMs are magnets for hackers and thieves. 172 00:06:16,910 --> 00:06:19,146 We had a plan. Yes, and the plan included 173 00:06:19,179 --> 00:06:21,815 extra time for pileups, natural disasters 174 00:06:21,849 --> 00:06:24,518 and spontaneous parades, none of which are happening. 175 00:06:24,552 --> 00:06:26,119 Now, the clinic is 12 minutes away. We're fine. 176 00:06:26,153 --> 00:06:28,789 Whoa, whoa, Walt, we are so far from fine, it's not funny. 177 00:06:28,822 --> 00:06:30,624 Are you concerned that I'm gonna walk under a ladder 178 00:06:30,658 --> 00:06:32,192 or cross paths with a black cat? 179 00:06:32,225 --> 00:06:34,562 What does that mean? This whole plan is 180 00:06:34,595 --> 00:06:36,864 predicated on superstition, and I am not subscribing to it 181 00:06:36,897 --> 00:06:39,132 in lieu of running an efficient company. 182 00:06:39,166 --> 00:06:41,469 In fact... All right, enough. Look, five minutes. 183 00:06:41,502 --> 00:06:43,571 And no unplanned transactions, no small talk. 184 00:06:43,604 --> 00:06:44,972 Okay. 185 00:06:47,007 --> 00:06:49,510 You know that me and the missus have 186 00:06:49,543 --> 00:06:51,011 planned this procedure to the minute. 187 00:06:51,044 --> 00:06:52,813 The stars have aligned perfectly, 188 00:06:52,846 --> 00:06:55,949 from the octane of my petrol to the timing of Happy's ovum. 189 00:06:55,983 --> 00:06:57,518 Dr. Brown University says 190 00:06:57,551 --> 00:06:59,219 we're not gonna have another chance this good 191 00:06:59,252 --> 00:07:01,655 for impregnation for five months minimum, if ever. 192 00:07:01,689 --> 00:07:03,491 We will be done in no time. 193 00:07:03,524 --> 00:07:07,227 Really? It seems like we're standing here right now. 194 00:07:07,260 --> 00:07:09,763 Uh, excuse me, do you think, uh, he could help us? 195 00:07:11,565 --> 00:07:13,701 I'll be with you in a moment, Mr. O'Brien. 196 00:07:13,734 --> 00:07:15,102 Actually, we don't have a moment. 197 00:07:15,135 --> 00:07:16,003 WALTER: I am sorry, Stevie. 198 00:07:16,036 --> 00:07:18,772 My friend is a little frazzled today. 199 00:07:18,806 --> 00:07:21,609 I'm not frazzled, I'm just annoyed, at you. 200 00:07:21,642 --> 00:07:22,976 Uh, Stevie, my man, 201 00:07:23,010 --> 00:07:26,146 uh, we're on a bit of a schedule here, so... 202 00:07:32,152 --> 00:07:34,087 How can I help you? 203 00:07:34,121 --> 00:07:37,257 A cash withdrawal, um, $800. 204 00:07:37,290 --> 00:07:40,528 500 in tens, and 300 in 20s, please. 205 00:07:40,561 --> 00:07:41,695 Scorpion corporate account. 206 00:07:41,729 --> 00:07:44,798 Right away. How are you today? 207 00:07:44,832 --> 00:07:46,834 I'm fine. He's selfish. 208 00:07:49,036 --> 00:07:50,638 (phone ringing) 209 00:07:57,945 --> 00:07:59,947 (phone continues ringing) 210 00:08:01,749 --> 00:08:04,051 STEVIE: Okay, there you go. 211 00:08:04,084 --> 00:08:06,520 You have a nice day. 212 00:08:09,757 --> 00:08:12,726 Sorry, I'm a trainee. First day. 213 00:08:14,094 --> 00:08:16,096 (phone continues ringing) 214 00:08:18,999 --> 00:08:20,734 Walt, I got a bad feeling. Let's go. 215 00:08:20,768 --> 00:08:22,135 No, why don't you wait in the car. 216 00:08:22,169 --> 00:08:24,304 And be careful of the cracks in the asphalt 217 00:08:24,337 --> 00:08:27,007 so you don't injure your mother's back. (scoffs) 218 00:08:30,678 --> 00:08:33,180 You're all set. Thank you. 219 00:08:35,048 --> 00:08:37,084 In and out. See? Easy. 220 00:08:37,117 --> 00:08:40,554 Walt, Walt, just walk naturally, but this is a bank robbery. 221 00:08:40,588 --> 00:08:41,922 That's not funny. 222 00:08:41,955 --> 00:08:43,691 He's right, Doc; that's like yelling "fire" 223 00:08:43,724 --> 00:08:45,025 in a crowded theatre. 224 00:08:45,058 --> 00:08:47,661 Monitors are off, and I bet the cameras are, too. 225 00:08:47,695 --> 00:08:49,262 When's the last time you saw 226 00:08:49,296 --> 00:08:51,732 a 45-year-old dude training to be a bank teller? 227 00:08:51,765 --> 00:08:52,900 (gun clicks) 228 00:08:52,933 --> 00:08:54,668 STEVIE: Stop right there. 229 00:08:54,702 --> 00:08:56,604 Now, turn around. 230 00:09:02,976 --> 00:09:05,245 You know, if this is how you act as a trainee, 231 00:09:05,278 --> 00:09:07,280 you're never gonna make teller. 232 00:09:17,791 --> 00:09:19,026 Okay, guys, remain cool. 233 00:09:19,059 --> 00:09:21,662 You don't want them getting spooked. 234 00:09:21,695 --> 00:09:23,030 All right, let's get them to the break room, 235 00:09:23,063 --> 00:09:24,598 and help the guys with the cash. 236 00:09:24,632 --> 00:09:26,133 Okay. Let's go. 237 00:09:26,166 --> 00:09:27,735 Oh, no, no, I've got an impotent appointment 238 00:09:27,768 --> 00:09:29,603 of the utmost importance; I'm not going anywhere, guys. 239 00:09:29,637 --> 00:09:30,904 Move your ass. 240 00:09:30,938 --> 00:09:32,640 Come on, I don't care if you rob the bank. 241 00:09:32,673 --> 00:09:34,241 I mean, it's federally insured. Who gets hurt, right? 242 00:09:35,709 --> 00:09:37,611 Crap, we have company. 243 00:09:38,912 --> 00:09:40,380 Oh, I'm sorry, ma'am, we're closed. 244 00:09:40,413 --> 00:09:41,749 The computers are down. 245 00:09:41,782 --> 00:09:44,618 We'll be open by lunchtime, all right? 246 00:09:44,652 --> 00:09:45,653 (lock clicks) 247 00:09:45,686 --> 00:09:47,254 That's a problem. 248 00:09:47,287 --> 00:09:48,722 Why? She left. 249 00:09:48,756 --> 00:09:50,390 Why? Because how many more people come by, 250 00:09:50,423 --> 00:09:52,325 find their bank is locked before they become suspicious? 251 00:09:52,359 --> 00:09:54,728 Mr. O'Brien, you guys just screwed us. 252 00:09:54,762 --> 00:09:56,063 Take their phones. 253 00:09:59,366 --> 00:10:01,301 You sure that's necessary? 254 00:10:01,334 --> 00:10:04,705 Less people see an empty room, less chance they call the cops. 255 00:10:05,739 --> 00:10:07,741 Too late. 256 00:10:07,775 --> 00:10:08,742 Okay, fellas, listen up. 257 00:10:08,776 --> 00:10:11,411 We now have 20 minutes to do a 90-minute job, 258 00:10:11,444 --> 00:10:14,815 so I'm shutting down the front, 'cause I need all hands on deck. 259 00:10:14,848 --> 00:10:17,217 What kind of bank robbers spend 90 minutes in a bank? 260 00:10:17,250 --> 00:10:19,687 Most heists are over in less than 90 seconds. 261 00:10:19,720 --> 00:10:20,754 Okay, let's move. 262 00:10:20,788 --> 00:10:21,889 CABE: Fellas, I'm gonna need all the information 263 00:10:21,922 --> 00:10:24,792 that you can give me so I know what we're dealing with. 264 00:10:24,825 --> 00:10:27,060 But be slick. Don't let 'em know that you're comm'd up. 265 00:10:27,094 --> 00:10:29,329 You're taking us this way, down the back hall? 266 00:10:29,362 --> 00:10:30,964 Yeah, right where I'm pointing, Einstein. 267 00:10:34,034 --> 00:10:36,003 Come on. 268 00:10:37,070 --> 00:10:38,839 (indistinct police radio chatter) 269 00:10:41,975 --> 00:10:43,777 Police scanner, huh? 270 00:10:43,811 --> 00:10:46,213 Monitoring LAPD? Smart. 271 00:10:46,246 --> 00:10:47,981 That is smart. Anybody calls in the robbery, 272 00:10:48,015 --> 00:10:49,717 the bad guys will have a heads up. 273 00:10:51,852 --> 00:10:53,887 NATE: Come on, move. 274 00:10:53,921 --> 00:10:55,355 What happened to this guy? 275 00:10:55,388 --> 00:10:58,125 It's an employee break room, not a break-an-employee room. 276 00:10:58,158 --> 00:11:00,193 It's all right, I'm a doctor. 277 00:11:02,162 --> 00:11:03,230 Ow! 278 00:11:03,263 --> 00:11:04,464 His nose is fractured. 279 00:11:04,497 --> 00:11:07,434 Jason tried to be a hero. He's not so brave now. 280 00:11:07,467 --> 00:11:10,237 CABE: Well, at least now we know they're not above violence. 281 00:11:10,270 --> 00:11:12,105 Don't do anything to ramp 'em up. 282 00:11:12,139 --> 00:11:14,708 You can't just lock the eight of us in here. 283 00:11:14,742 --> 00:11:15,876 Watch me. 284 00:11:19,312 --> 00:11:20,781 (lock clicks) 285 00:11:20,814 --> 00:11:22,716 Okay, Cabe, did you get that? 286 00:11:22,750 --> 00:11:24,752 There's six hostages in here, plus me and Toby. 287 00:11:24,785 --> 00:11:26,887 And all the little Tobys in my pocket, 288 00:11:26,920 --> 00:11:28,455 which are now several minutes behind 289 00:11:28,488 --> 00:11:30,791 on their delivery schedule, which means Happy's gonna be 290 00:11:30,824 --> 00:11:33,761 several months behind on her delivery schedule. 291 00:11:33,794 --> 00:11:35,896 Um, who are you guys talking to? 292 00:11:35,929 --> 00:11:37,264 We're government contractors 293 00:11:37,297 --> 00:11:39,332 with tiny communication devices in our ears 294 00:11:39,366 --> 00:11:41,501 that allow us to connect with our colleagues on the outside. 295 00:11:41,534 --> 00:11:44,337 We're gonna keep you safe. No one is gonna die. 296 00:11:44,371 --> 00:11:46,073 TOBY: Except for the millions of sperm 297 00:11:46,106 --> 00:11:48,408 that are slowly withering away in my pocket. 298 00:12:01,354 --> 00:12:03,791 Looking sly, Sly. 299 00:12:03,824 --> 00:12:05,458 Looking sly. 300 00:12:05,492 --> 00:12:08,862 (cell phone ringing) 301 00:12:08,896 --> 00:12:12,132 Cabe, you could not have called at a more inopportune time. 302 00:12:12,165 --> 00:12:14,167 What do you want? 303 00:12:16,837 --> 00:12:19,139 Walter, Toby, hostages, sperm sample! 304 00:12:19,172 --> 00:12:20,340 What? 305 00:12:20,373 --> 00:12:22,309 Walter and Toby stopped at a bank 306 00:12:22,342 --> 00:12:24,077 on their way to the fertility clinic, 307 00:12:24,111 --> 00:12:26,179 and it's getting robbed. 308 00:12:26,213 --> 00:12:28,348 All right, guys, I am on comms, 309 00:12:28,381 --> 00:12:30,283 you're on speaker, and Florence is with me. 310 00:12:30,317 --> 00:12:32,986 Cabe, can you please hurry up with a plan? 311 00:12:33,020 --> 00:12:34,487 'Cause in 44 minutes, 312 00:12:34,521 --> 00:12:37,791 Happy's procedure becomes a no-cedure. 313 00:12:37,825 --> 00:12:39,426 As soon as Sly gives me the satellite feed 314 00:12:39,459 --> 00:12:41,494 I asked him for. SYLVESTER: Done. 315 00:12:41,528 --> 00:12:42,996 I've got a ten-block radius around the bank. 316 00:12:43,030 --> 00:12:45,098 What am I looking for? CABE: Cop cars. 317 00:12:45,132 --> 00:12:46,900 You need to contact LAPD, 318 00:12:46,934 --> 00:12:49,536 have them call any squad car in the area 319 00:12:49,569 --> 00:12:52,539 and tell them not to respond to any calls to that bank 320 00:12:52,572 --> 00:12:54,241 until I give them the word. 321 00:12:54,274 --> 00:12:57,110 And they have to do it all by cell phone, not walkie. 322 00:12:57,144 --> 00:12:59,913 Hold on, you want the police to stay back? 323 00:12:59,947 --> 00:13:01,381 I thought during a bank robbery 324 00:13:01,414 --> 00:13:03,083 you want the cops to be around. 325 00:13:03,116 --> 00:13:05,352 If the bad guys hear that the cops are around, 326 00:13:05,385 --> 00:13:07,287 the danger to the hostages goes up. 327 00:13:07,320 --> 00:13:09,957 Sly, are there any LAPD cars in the area? 328 00:13:09,990 --> 00:13:11,224 Three in a six-block radius. 329 00:13:11,258 --> 00:13:12,259 What are the numbers 330 00:13:12,292 --> 00:13:13,460 on the roof of their cars? 331 00:13:13,493 --> 00:13:16,864 481, 572, 393. 332 00:13:16,897 --> 00:13:18,198 I'll contact LAPD. 333 00:13:18,231 --> 00:13:20,433 You call Happy and Paige and fill them in. 334 00:13:20,467 --> 00:13:23,470 Sly, you and I both know that Happy is gonna be very upset. 335 00:13:23,503 --> 00:13:25,272 She's full of anxiety and hormone boosters. 336 00:13:25,305 --> 00:13:27,040 So, when you relay this information to her, 337 00:13:27,074 --> 00:13:29,977 it's very important that you make sure that she understands 338 00:13:30,010 --> 00:13:32,980 that this is all Walter's fault. 339 00:13:33,013 --> 00:13:34,314 I'm gonna kill O'Brien. 340 00:13:34,347 --> 00:13:35,916 What exactly is the problem? 341 00:13:35,949 --> 00:13:37,885 Call him up. He'll fill you in. 342 00:13:37,918 --> 00:13:39,953 Walter, what's going on? 343 00:13:39,987 --> 00:13:42,489 I'm sorry, but could you please take your calls outside? 344 00:13:42,522 --> 00:13:45,425 You're what?! See? Don't tell me this isn't a sign. 345 00:13:45,458 --> 00:13:47,560 Does appear to be sign-like. 346 00:13:47,594 --> 00:13:50,097 Okay, Doc, I'm gonna come break out you and your swimmers. 347 00:13:50,130 --> 00:13:51,932 No, no, no. Sweetie, sweetie, that's unwise. 348 00:13:51,965 --> 00:13:54,167 There's nothing you can do, and then I'd just have to 349 00:13:54,201 --> 00:13:56,904 bring you and my bodacious batter to the doctor's office. 350 00:13:56,937 --> 00:13:58,038 So, how about you stay where you are? 351 00:13:58,071 --> 00:14:00,073 Fine. But I'm getting eyes on you. 352 00:14:02,943 --> 00:14:04,945 Please, you cannot go in there. 353 00:14:04,978 --> 00:14:06,113 Okay, Gretchen, you're a nice girl, 354 00:14:06,146 --> 00:14:07,915 but I've got one foot in the air 355 00:14:07,948 --> 00:14:09,316 and I'm looking for an ass to kick. 356 00:14:15,088 --> 00:14:16,890 (beeping) HAPPY: Damn it. 357 00:14:16,924 --> 00:14:18,358 I can hack into anything that's on, 358 00:14:18,391 --> 00:14:20,360 but the security cameras are off. 359 00:14:20,393 --> 00:14:22,963 I'll find a workaround, but I need bank schematics. 360 00:14:22,996 --> 00:14:24,497 HAPPY: Sly? Already on it. 361 00:14:24,531 --> 00:14:26,333 All right, I just got off with LAPD. 362 00:14:26,366 --> 00:14:27,935 They're gonna be here any minute, 363 00:14:27,968 --> 00:14:29,336 and they know that Homeland's running point. 364 00:14:29,369 --> 00:14:31,905 Sylvester, look. 365 00:14:31,939 --> 00:14:37,177 Uh... guys, there is a truck approaching the bank 366 00:14:37,210 --> 00:14:40,113 by a side door in the alley. 367 00:14:40,147 --> 00:14:43,383 The siding on the truck is for a carpet cleaning business. 368 00:14:43,416 --> 00:14:44,985 That is their cover. 369 00:14:45,018 --> 00:14:46,319 And it looks like they're offloading 370 00:14:46,353 --> 00:14:48,355 chemical drums and putting them into the bank. 371 00:14:48,388 --> 00:14:50,958 They could be using the drums to move the money out. 372 00:14:50,991 --> 00:14:53,260 True, or the drums are full of chemicals 373 00:14:53,293 --> 00:14:55,996 to make bomb and blow the whole building when they're done, 374 00:14:56,029 --> 00:14:57,297 destroying any evidence. 375 00:14:57,330 --> 00:14:59,066 If that's the shot, the plan changes. 376 00:14:59,099 --> 00:15:01,534 We may hand this off to SWAT sooner rather than later. 377 00:15:01,568 --> 00:15:03,303 Damn it, we need eyes five minutes ago. 378 00:15:03,336 --> 00:15:04,504 Sly, where are my schematics? 379 00:15:04,537 --> 00:15:05,973 Coming right up. 380 00:15:06,006 --> 00:15:07,474 HAPPY: Got 'em. 381 00:15:07,507 --> 00:15:09,076 Okay, let's see here. 382 00:15:09,109 --> 00:15:11,644 Okay, these are old; give me a beat 383 00:15:11,678 --> 00:15:13,080 to look them over. 384 00:15:16,616 --> 00:15:18,518 Pete! Gallo. 385 00:15:18,551 --> 00:15:21,454 I know you to be an ornery bastard, but not a reckless man. 386 00:15:21,488 --> 00:15:24,091 You want to tell me what the hell's going on here? 387 00:15:24,124 --> 00:15:26,026 These guys aren't wearing masks, which means they don't care 388 00:15:26,059 --> 00:15:27,294 if they get their picture taken. 389 00:15:27,327 --> 00:15:30,463 Sly, see what you can find out about them. 390 00:15:30,497 --> 00:15:33,633 Now, the leader is a bank employee, first name Steven. 391 00:15:33,666 --> 00:15:34,734 Last name Petersen. 392 00:15:34,767 --> 00:15:37,004 He's not a career criminal, but his brother Nate is. 393 00:15:37,037 --> 00:15:39,539 TOBY: Yeah, he's with Nate right now. 394 00:15:39,572 --> 00:15:41,641 If they don't care that we see them, they're headed somewhere 395 00:15:41,674 --> 00:15:43,010 where the authorities can't touch them. 396 00:15:43,043 --> 00:15:44,144 SYLVESTER: Already ahead of you. 397 00:15:44,177 --> 00:15:46,013 Searching for private flights at local airports now. 398 00:15:46,046 --> 00:15:47,147 FLORENCE: There. 399 00:15:47,180 --> 00:15:50,984 A Petersen chartered a private jet from Burbank tonight, 400 00:15:51,018 --> 00:15:53,220 headed to Vanuatu in the South Pacific. 401 00:15:53,253 --> 00:15:56,023 No extradition treaty with the U.S. 402 00:15:56,056 --> 00:15:57,390 Toby, I can't get the cameras on, 403 00:15:57,424 --> 00:16:00,027 but I can guide you to the place where you can. 404 00:16:01,094 --> 00:16:05,165 Junction box is 13.4 feet ahead to the south. 405 00:16:05,198 --> 00:16:08,001 Crawl softly and they won't hear crap 406 00:16:08,035 --> 00:16:09,702 inside that soundproof vault. 407 00:16:09,736 --> 00:16:11,504 Crawl loudly and you're dead meat. 408 00:16:13,206 --> 00:16:15,342 (quietly): All right, I'm almost there. 409 00:16:17,077 --> 00:16:19,212 All right, Hap, what do I do? 410 00:16:19,246 --> 00:16:22,349 Now you're gonna power up the cameras only, not the monitors. 411 00:16:22,382 --> 00:16:24,017 Otherwise, they'll know something is up. 412 00:16:24,051 --> 00:16:26,386 In the junction box are grouped wires. 413 00:16:26,419 --> 00:16:29,322 Standard configuration is blue, yellow and green. 414 00:16:29,356 --> 00:16:32,025 Kill the green; that'll kill power to the monitors. 415 00:16:32,059 --> 00:16:34,761 Then I want you to wind the blue and yellow. 416 00:16:36,729 --> 00:16:38,231 And we have eyes up. Okay, Cabe, we're looking at 417 00:16:38,265 --> 00:16:39,166 four of them in the vault. 418 00:16:39,199 --> 00:16:41,234 FLORENCE: Plus the driver in the truck. 419 00:16:41,268 --> 00:16:43,436 He hasn't gotten out yet. That's five total. 420 00:16:43,470 --> 00:16:45,205 Man, your team's solid. 421 00:16:45,238 --> 00:16:46,673 I'm gonna head down. 422 00:16:46,706 --> 00:16:49,242 I don't want to fall through the ceiling and spill my semen. 423 00:16:53,213 --> 00:16:55,182 I can explain. 424 00:16:55,215 --> 00:16:56,683 Good news is the drums aren't full of chemicals; 425 00:16:56,716 --> 00:16:57,950 they're filling them with money. 426 00:16:57,984 --> 00:17:00,787 And I just solved the mystery as to why they're taking so long. 427 00:17:00,820 --> 00:17:02,789 They're removing the hidden dye packs 428 00:17:02,822 --> 00:17:04,424 from every stack of cash. 429 00:17:04,457 --> 00:17:05,825 Dye packs are the things that explode 430 00:17:05,858 --> 00:17:07,127 and ruin the stolen money? 431 00:17:07,160 --> 00:17:08,361 WALTER: It's not just dye. 432 00:17:08,395 --> 00:17:11,531 The packs contain a chemical mixture of aerosolized tear gas 433 00:17:11,564 --> 00:17:14,601 designed to cause severe eye and lung irritation. 434 00:17:14,634 --> 00:17:16,703 Taking out every single dye pack is time consuming, 435 00:17:16,736 --> 00:17:19,306 but it's a good way to ensure that you get away 436 00:17:19,339 --> 00:17:21,308 with clear eyes and clean money. 437 00:17:21,341 --> 00:17:23,476 Got to be at least ten million. SYLVESTER: Actually, I've hacked 438 00:17:23,510 --> 00:17:25,712 into the bank's camera feed, and based on stack size, 439 00:17:25,745 --> 00:17:28,315 a more accurate estimate is 10.89 million. 440 00:17:28,348 --> 00:17:30,250 Why would a mom-and-pop savings and loan 441 00:17:30,283 --> 00:17:31,351 be holding this much cash? 442 00:17:31,384 --> 00:17:32,819 Guys, guys, of course. 443 00:17:32,852 --> 00:17:35,088 The stakes at the Santa Susana racetrack are this weekend. 444 00:17:35,122 --> 00:17:36,356 That's just a mile from here. 445 00:17:36,389 --> 00:17:38,291 That track probably uses this bank, 446 00:17:38,325 --> 00:17:41,161 and they called in all that cash to cover the action. 447 00:17:41,194 --> 00:17:42,629 Something Stevie would know was gonna happen. 448 00:17:42,662 --> 00:17:44,664 HAPPY: Okay, let me tell you what's not gonna happen. 449 00:17:44,697 --> 00:17:47,167 Me getting knocked-up if you guys don't get out of there 450 00:17:47,200 --> 00:17:49,736 and get me Toby's goods in 37 minutes. 451 00:17:49,769 --> 00:17:51,238 WALTER: Happy, as soon as 452 00:17:51,271 --> 00:17:53,306 we figure something out, the whole team 453 00:17:53,340 --> 00:17:54,741 will work to get you pregnant. 454 00:17:59,212 --> 00:18:01,414 I think I found a solution. 455 00:18:01,448 --> 00:18:02,682 These old pneumatic tubes, 456 00:18:02,715 --> 00:18:05,285 the one they use for deposits and withdrawals, 457 00:18:05,318 --> 00:18:07,720 the tellers had them, but is there one for the drive-through? 458 00:18:07,754 --> 00:18:11,424 Yes, covered by a grate in '02. 459 00:18:11,458 --> 00:18:13,326 If I could just plant the seed of an idea here. 460 00:18:13,360 --> 00:18:14,527 CABE: Yeah, well, 461 00:18:14,561 --> 00:18:16,763 if you could plant the seed, we wouldn't be in this mess. 462 00:18:16,796 --> 00:18:19,332 Toby, I don't like where you're going with this. 463 00:18:19,366 --> 00:18:20,733 TOBY: Sorry, Happy. We don't have a choice. 464 00:18:20,767 --> 00:18:23,136 The clinic techs have to start the washing procedure 465 00:18:23,170 --> 00:18:26,139 on my boys in 36 minutes, 466 00:18:26,173 --> 00:18:28,441 or else our little baby becomes a big maybe. 467 00:18:28,475 --> 00:18:30,910 Happy, we've got everything riding on this. 468 00:18:30,943 --> 00:18:33,346 A-All the work, a-all the doctors and the tests, 469 00:18:33,380 --> 00:18:36,683 and that brutal, brutal abstinence. 470 00:18:36,716 --> 00:18:38,785 Everything's led up to this moment. 471 00:18:38,818 --> 00:18:41,754 This moment, brought to you by Walter's selfishness. 472 00:18:44,824 --> 00:18:46,759 You sold me. 473 00:18:46,793 --> 00:18:49,362 Okay, the container is two-and-a-half inches wide. 474 00:18:49,396 --> 00:18:52,432 Pneumatic tube is four and 1/8. 475 00:18:52,465 --> 00:18:54,634 Theoretically, it could work. 476 00:18:54,667 --> 00:18:56,703 Uh, Cabe, pretty please, if I get the sample out to you, 477 00:18:56,736 --> 00:18:58,471 can you get it to the clinic on time? 478 00:18:58,505 --> 00:19:00,373 I don't know, kid. I can't just take off 479 00:19:00,407 --> 00:19:02,275 in the middle of all this. Oh, hold on. 480 00:19:02,309 --> 00:19:05,712 Look, Cabe, back when Connie and I couldn't have kids, 481 00:19:05,745 --> 00:19:08,248 the technology wasn't there for us. 482 00:19:08,281 --> 00:19:10,450 But your friends, they have a shot. 483 00:19:10,483 --> 00:19:13,353 You got to help them. We can take it from here. 484 00:19:13,386 --> 00:19:15,855 Okay. 485 00:19:15,888 --> 00:19:17,857 I'm your courier. 486 00:19:17,890 --> 00:19:19,459 I owe you one, Cabe. 487 00:19:19,492 --> 00:19:20,460 Thanks, pal. 488 00:19:20,493 --> 00:19:21,628 PAIGE: One problem. 489 00:19:21,661 --> 00:19:23,330 The drive-through is right by the truck. 490 00:19:23,363 --> 00:19:25,332 If the driver sees Cabe messing around in the back, 491 00:19:25,365 --> 00:19:26,466 that's bad news. 492 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 I got an idea. 493 00:19:30,503 --> 00:19:31,971 Excuse me, sir. 494 00:19:32,004 --> 00:19:33,873 On behalf of the United States government, 495 00:19:33,906 --> 00:19:35,375 I'm commandeering your wiener dog. 496 00:19:35,408 --> 00:19:36,409 (dog barks) 497 00:19:37,744 --> 00:19:39,579 HAPPY: According to the schematics, 498 00:19:39,612 --> 00:19:41,514 the metal grate is next to 499 00:19:41,548 --> 00:19:44,284 what is now the drive-through ATM. 500 00:19:44,317 --> 00:19:46,519 Opposite side of the bank from the alley 501 00:19:46,553 --> 00:19:48,988 and not visible from inside. 502 00:19:49,021 --> 00:19:51,558 While Cabe removes the grate, Toby accesses the tube 503 00:19:51,591 --> 00:19:55,194 through a service hatch and switches on the fan. 504 00:19:59,432 --> 00:20:00,967 (grunts) 505 00:20:01,000 --> 00:20:05,438 Okay. Uh, I'm gonna send a piece of wood on a test run. 506 00:20:12,312 --> 00:20:13,380 (air whooshing) 507 00:20:15,482 --> 00:20:16,516 (dog barks) 508 00:20:17,550 --> 00:20:18,851 All right, Doc. 509 00:20:18,885 --> 00:20:20,853 It worked like a charm. Let her rip. 510 00:20:20,887 --> 00:20:23,623 Fly, my little aquamen, fly. 511 00:20:23,656 --> 00:20:25,492 Actually, aquamen would swim. 512 00:20:25,525 --> 00:20:27,527 Hawkman would fly. 513 00:20:27,560 --> 00:20:29,529 And a plethora of other heroes. (scoffs) 514 00:20:29,562 --> 00:20:32,532 Indeed. 515 00:20:33,500 --> 00:20:35,001 (air whooshing) 516 00:20:35,034 --> 00:20:36,536 (quiet thump) 517 00:20:36,569 --> 00:20:38,004 You hear that? 518 00:20:39,972 --> 00:20:41,874 What are you waiting for? Send it. 519 00:20:41,908 --> 00:20:43,476 I did. 520 00:20:43,510 --> 00:20:44,944 Doc, I'm waiting for your delivery, 521 00:20:44,977 --> 00:20:46,313 but nothing's happening. 522 00:20:46,346 --> 00:20:47,914 Now you know how I feel. 523 00:20:47,947 --> 00:20:49,982 Oh, no, no, no, no. The canister's stuck? 524 00:20:51,083 --> 00:20:53,052 Doesn't mean it's a sign. 525 00:20:53,085 --> 00:20:55,388 Guys, I'm coming down. This is bad. 526 00:21:01,761 --> 00:21:03,463 This is worse. 527 00:21:10,670 --> 00:21:12,772 There's no way out up here. 528 00:21:14,974 --> 00:21:17,377 TOBY: Guys, it was a shot in the dark. I'm just a dope. 529 00:21:17,410 --> 00:21:18,811 I'm just a scared dope. 530 00:21:18,845 --> 00:21:22,315 Try escaping again and this escalates. 531 00:21:22,349 --> 00:21:25,552 Stevie. You were always such a good boy. 532 00:21:25,585 --> 00:21:29,055 Why don't you just take whatever money you have 533 00:21:29,088 --> 00:21:31,057 and let us go? 534 00:21:31,090 --> 00:21:32,825 I can't do that, Mrs. Sanders. 535 00:21:32,859 --> 00:21:34,994 Just sit tight and you'll be fine. 536 00:21:35,027 --> 00:21:36,028 Promise. 537 00:21:41,000 --> 00:21:42,502 (lock clicks) 538 00:21:42,535 --> 00:21:44,404 TOBY: Oh, look at the time. 539 00:21:44,437 --> 00:21:46,072 We got 31 minutes left 540 00:21:46,105 --> 00:21:48,441 and my stallion battalion's stuck who knows where. 541 00:21:48,475 --> 00:21:49,676 HAPPY: I know where. 542 00:21:49,709 --> 00:21:52,612 I'd bet my wrench hand it got stuck at that junction point 543 00:21:52,645 --> 00:21:54,847 behind the wall, right next to the bank vault. 544 00:21:54,881 --> 00:21:57,049 If there was warping from disuse, 545 00:21:57,083 --> 00:21:59,552 junctions like that would be the first areas compromised. 546 00:21:59,586 --> 00:22:01,120 The turn was too tight. 547 00:22:01,153 --> 00:22:02,855 Happy, I think that's it. It's over. 548 00:22:02,889 --> 00:22:05,392 I-I failed us. I failed you. I'm a full-blown loser. 549 00:22:07,126 --> 00:22:10,730 Toby, I think you just solved our problem. 550 00:22:10,763 --> 00:22:12,432 By admitting I'm a loser? 551 00:22:12,465 --> 00:22:14,434 No. Full-blown. 552 00:22:14,467 --> 00:22:16,102 We're gonna blow the dye packs. 553 00:22:16,135 --> 00:22:19,372 SYLVESTER: Walter, they are removing all of the dye packs. 554 00:22:19,406 --> 00:22:20,172 How does that help us? 555 00:22:20,206 --> 00:22:21,841 If all the dye packs in the vault 556 00:22:21,874 --> 00:22:24,411 explode at once, it will have enough concussive force 557 00:22:24,444 --> 00:22:27,647 to knock out the thieves and jostle Toby's sample loose. 558 00:22:27,680 --> 00:22:29,882 That is an ambitious, dangerous 559 00:22:29,916 --> 00:22:31,684 and crazy plan! 560 00:22:31,718 --> 00:22:32,752 Listen to me. 561 00:22:32,785 --> 00:22:34,487 This whole situation is my fault, 562 00:22:34,521 --> 00:22:35,955 from being in the stickup 563 00:22:35,988 --> 00:22:38,157 to endangering Happy and Toby's fertility success. 564 00:22:38,190 --> 00:22:40,493 I have to fix this. Hang on. 565 00:22:40,527 --> 00:22:42,562 How you gonna get the dye packs to go off? 566 00:22:42,595 --> 00:22:44,096 Well, they're radio frequency controlled, 567 00:22:44,130 --> 00:22:47,066 so Sly and Florence can build a remote RF trigger. 568 00:22:47,099 --> 00:22:49,902 Well, I can use my ham radio from my go-bag as a base. 569 00:22:49,936 --> 00:22:52,905 But in order to get a detonation signal to the bank, 570 00:22:52,939 --> 00:22:54,941 we will need a significant signal boost. 571 00:22:54,974 --> 00:22:56,042 WALTER: Modify the antenna 572 00:22:56,075 --> 00:22:59,111 Ralph and I built to communicate with Cassiopeia VI. 573 00:22:59,145 --> 00:23:01,448 Okay, we'll need the serial number for that run of dye packs 574 00:23:01,481 --> 00:23:02,281 and the frequency data. 575 00:23:02,314 --> 00:23:04,884 Toby, you'll pick the lock on that door 576 00:23:04,917 --> 00:23:06,419 with Laverne's hairpins; I will grab 577 00:23:06,453 --> 00:23:07,787 the dye pack data from the vault. 578 00:23:07,820 --> 00:23:09,622 Vault's occupied, genius. 579 00:23:09,656 --> 00:23:11,924 Not when all four are taking a drum full of cash 580 00:23:11,958 --> 00:23:13,092 out to the truck. 581 00:23:13,125 --> 00:23:15,061 Heavy load requires all hands. 582 00:23:15,094 --> 00:23:16,729 WALTER: Exactly. Now, Paige and Happy, 583 00:23:16,763 --> 00:23:18,130 time their movements and give me an average 584 00:23:18,164 --> 00:23:20,700 about how long I will have to make it to the vault 585 00:23:20,733 --> 00:23:21,801 and back to the break room safely. 586 00:23:21,834 --> 00:23:24,170 JASON: There is no time amount to do this safely. 587 00:23:24,203 --> 00:23:25,872 You're gonna get caught. 588 00:23:25,905 --> 00:23:28,040 And then they're gonna kill all of us. 589 00:23:28,074 --> 00:23:30,076 TOBY: Guys, I don't want to freak you out, 590 00:23:30,109 --> 00:23:31,711 but did you see how Stevie couldn't look Laverne 591 00:23:31,744 --> 00:23:33,480 in the eye when he promised she'd be okay? 592 00:23:33,513 --> 00:23:35,047 That's because he's been working here for a while; 593 00:23:35,081 --> 00:23:36,883 he's gotten to know you as coworkers, 594 00:23:36,916 --> 00:23:38,485 and he was lying to you. 595 00:23:40,186 --> 00:23:42,021 They're gonna kill all of us when they're done. 596 00:23:42,054 --> 00:23:44,056 They're gonna leave no witnesses, 597 00:23:44,090 --> 00:23:45,091 and then they're gonna get on a plane, 598 00:23:45,124 --> 00:23:46,025 and they're gonna get lost. 599 00:23:46,058 --> 00:23:48,127 We have no option but to try this plan. 600 00:23:48,160 --> 00:23:49,996 PAIGE: Fine, but how are you and Walt gonna do anything 601 00:23:50,029 --> 00:23:51,464 if you're bound in duct tape? 602 00:24:00,139 --> 00:24:03,142 We're gonna die here today. 603 00:24:03,175 --> 00:24:06,145 Okay, now the sample container is shockproof, 604 00:24:06,178 --> 00:24:08,981 but I didn't account for the force of a thousand dye packs. 605 00:24:09,015 --> 00:24:11,183 There needs to be cushioning in the tube. 606 00:24:11,217 --> 00:24:13,720 What do you people eat around here? 607 00:24:13,753 --> 00:24:15,021 You don't have any, like, bread 608 00:24:15,054 --> 00:24:16,088 or marshmallows? 609 00:24:16,122 --> 00:24:18,057 Oh, popcorn. 610 00:24:18,090 --> 00:24:19,859 Popcorn's perfect. 611 00:24:19,892 --> 00:24:22,094 Those dye packs burn at, like, 400 degrees. 612 00:24:22,128 --> 00:24:23,696 So the kernels will surround the sample. 613 00:24:23,730 --> 00:24:25,732 Then once they're hit with the heat blast, 614 00:24:25,765 --> 00:24:27,199 they're gonna pop instantly. 615 00:24:27,233 --> 00:24:29,869 27 minutes and nine seconds 616 00:24:29,902 --> 00:24:32,004 till my sample's no longer ample. 617 00:24:32,038 --> 00:24:33,506 Doc, you got the sample stuck the first time. 618 00:24:33,540 --> 00:24:34,641 Don't blow it again. 619 00:24:34,674 --> 00:24:36,676 Ah, there's the support I'm looking for. 620 00:24:36,709 --> 00:24:39,546 Guys, how are we looking on time? 621 00:24:39,579 --> 00:24:41,881 HAPPY: We'll have a workable average for you 622 00:24:41,914 --> 00:24:43,550 after they make one more trip. 623 00:24:46,152 --> 00:24:48,888 Three teams here, here and here 624 00:24:48,921 --> 00:24:51,157 with four men in this corner to take the front door. 625 00:24:51,190 --> 00:24:53,159 Actually, I think this is the ideal spot 626 00:24:53,192 --> 00:24:54,260 for the front door approach. 627 00:24:54,293 --> 00:24:57,196 Except we can't get there while staying out of sight. 628 00:24:57,229 --> 00:24:58,064 You got to treat it like a maze. 629 00:24:58,097 --> 00:25:00,099 Take this alley through the back door 630 00:25:00,132 --> 00:25:01,133 of the restaurant here. 631 00:25:01,167 --> 00:25:03,035 Emerge catty-corner from the bank at Serrano. 632 00:25:03,069 --> 00:25:04,571 Impressive route. 633 00:25:04,604 --> 00:25:06,873 BrainForm. You should try it. 634 00:25:06,906 --> 00:25:08,541 Now get your men in position. 635 00:25:08,575 --> 00:25:10,777 You heard the man. Let's roll. 636 00:25:18,685 --> 00:25:20,086 (clears throat) Hey. 637 00:25:20,119 --> 00:25:22,655 Comms out for a second. 638 00:25:25,625 --> 00:25:29,228 Toby is trying his best. Maybe try a little tenderness. 639 00:25:29,261 --> 00:25:31,097 I know, I know. I hear myself. 640 00:25:31,130 --> 00:25:34,133 Scary thing is, I am actually trying to be comforting. 641 00:25:34,166 --> 00:25:35,735 You're nervous. 642 00:25:35,768 --> 00:25:38,004 Or I'm not wired for it or for being a mom. 643 00:25:38,037 --> 00:25:40,006 You ever think of that? You are. 644 00:25:40,039 --> 00:25:41,140 You've been enthusiastically trying for months. 645 00:25:41,173 --> 00:25:42,308 Why the sudden change of heart? 646 00:25:42,341 --> 00:25:43,776 Because now it's real. 647 00:25:43,810 --> 00:25:45,144 I can be pregnant 648 00:25:45,177 --> 00:25:45,945 within an hour. 649 00:25:45,978 --> 00:25:48,247 And if I love Toby as much as I do 650 00:25:48,280 --> 00:25:50,116 and I still don't know how to treat him, 651 00:25:50,149 --> 00:25:52,351 why would it be any different with a kid? 652 00:25:52,384 --> 00:25:54,253 That's why all the signs are correct, 653 00:25:54,286 --> 00:25:56,989 'cause I don't have what it takes to be a mom. 654 00:25:57,023 --> 00:25:58,557 I'm not you, Paige. 655 00:26:02,194 --> 00:26:05,031 They finished another run. 656 00:26:05,064 --> 00:26:07,033 Okay, I got your timing, Walt. 657 00:26:07,066 --> 00:26:09,969 24 seconds on average to get to the vault and back. 658 00:26:10,002 --> 00:26:11,838 That's not a lot of cushion. 659 00:26:11,871 --> 00:26:13,906 No, but this is. 660 00:26:15,274 --> 00:26:16,743 (air whooshing) 661 00:26:18,410 --> 00:26:21,147 Now a little popcorn. 662 00:26:23,415 --> 00:26:25,952 (air whooshing) 663 00:26:25,985 --> 00:26:27,053 Popcorn's in position. 664 00:26:27,086 --> 00:26:28,187 Are the cops? 665 00:26:28,220 --> 00:26:29,388 Affirmative. 666 00:26:29,421 --> 00:26:31,257 Okay, they're about ready to do 667 00:26:31,290 --> 00:26:33,225 a drum run out to the truck. 668 00:26:40,166 --> 00:26:42,869 In three, two, one. Go! 669 00:26:42,902 --> 00:26:46,138 24, 23... Come on, boss. 670 00:26:47,940 --> 00:26:49,341 Yeah. 671 00:26:50,910 --> 00:26:52,344 (blows) 672 00:26:53,079 --> 00:26:54,180 FLORENCE: Serial number 673 00:26:54,213 --> 00:26:58,718 P-6-2-5-7-A-9-2-3-6-Q 674 00:26:58,751 --> 00:27:00,753 at a frequency of 52.525 megahertz. 675 00:27:00,787 --> 00:27:02,755 I'm inputting that data 676 00:27:02,789 --> 00:27:06,158 into the system panel of our RF trigger. 677 00:27:06,192 --> 00:27:07,927 And done. Let's go to the roof. 678 00:27:07,960 --> 00:27:09,028 PAIGE: Get out of there. 679 00:27:09,061 --> 00:27:10,262 You've got 14 seconds. 680 00:27:10,296 --> 00:27:12,331 No, he doesn't. They're early. 681 00:27:12,364 --> 00:27:13,800 PAIGE: Walter, you got to hide. 682 00:27:13,833 --> 00:27:14,834 Wait. 683 00:27:14,867 --> 00:27:17,069 Why was your averaging off? That's basic math. 684 00:27:17,103 --> 00:27:18,738 HAPPY: They forgot their lift straps. 685 00:27:18,771 --> 00:27:20,773 They can't get the drums up onto the truck without them. 686 00:27:22,942 --> 00:27:25,077 Okay, when they're inside, blow the packs. 687 00:27:25,111 --> 00:27:26,679 No, you'll be in there with the blast. 688 00:27:26,713 --> 00:27:28,748 This drum's polyethylene plastic. 689 00:27:28,781 --> 00:27:31,050 It'll protect me. Maybe. 690 00:27:34,186 --> 00:27:35,788 Take the straps. 691 00:27:35,822 --> 00:27:38,090 I'm gonna stay here and keep packing. 692 00:27:38,124 --> 00:27:40,359 We got to move. Come on. 693 00:27:44,463 --> 00:27:46,165 CABE: Walt, when that blast goes off, 694 00:27:46,198 --> 00:27:47,199 we're gonna be coming in hot, 695 00:27:47,233 --> 00:27:49,101 so you stay in that barrel as long as possible. 696 00:27:49,135 --> 00:27:50,102 WALTER (quietly): Understood. 697 00:27:50,136 --> 00:27:51,738 Sly? 698 00:27:51,771 --> 00:27:53,372 We're connecting now. 699 00:27:53,405 --> 00:27:54,874 We most certainly are. 700 00:27:54,907 --> 00:27:57,443 Okay. All set. 701 00:27:59,511 --> 00:28:01,714 Connecting to the dye packs frequency now. 702 00:28:02,882 --> 00:28:05,451 HAPPY: They're all back in the vault. Sly, you ready? 703 00:28:05,484 --> 00:28:08,855 Triggering the blast... now! 704 00:28:10,957 --> 00:28:12,725 Nothing. TOBY: Nothing is a problem! 705 00:28:12,759 --> 00:28:13,760 Hit it again! 706 00:28:13,793 --> 00:28:15,762 We don't have any connection. 707 00:28:15,795 --> 00:28:17,229 Something must be blocking the signal. 708 00:28:17,263 --> 00:28:19,065 Well, figure it out because it's only a matter of time 709 00:28:19,098 --> 00:28:21,133 till they open that drum and find Walter. 710 00:28:30,843 --> 00:28:32,278 Sly, if you boofed the electronics, 711 00:28:32,311 --> 00:28:34,013 you'll get my claw hammer around your neck. 712 00:28:34,046 --> 00:28:36,248 The signal should be more than strong enough. 713 00:28:36,282 --> 00:28:38,250 Walter and Ralph built it to talk to a friggin' satellite! 714 00:28:38,284 --> 00:28:39,786 Just get it to work. 715 00:28:39,819 --> 00:28:41,020 Yelling makes me nervous. 716 00:28:41,053 --> 00:28:45,091 I'm a chemist. Kind of flying blind here, okay? 717 00:28:45,124 --> 00:28:47,359 Blind. That's it. Blind! 718 00:28:47,393 --> 00:28:49,361 Or more accurately, blinds. 719 00:28:49,395 --> 00:28:51,964 I've been to Walter's bank. 720 00:28:51,998 --> 00:28:53,099 Doesn't it have blinds on the windows? 721 00:28:53,132 --> 00:28:54,767 Yes, and lovely faux wood paneling. 722 00:28:54,801 --> 00:28:55,968 Who gives a carton of crap?! 723 00:28:56,002 --> 00:28:56,969 (quietly): There are blinds. 724 00:28:57,003 --> 00:28:58,504 They pulled them down. SYLVESTER: That's it. 725 00:28:58,537 --> 00:29:00,139 They got to open the blinds. 726 00:29:00,172 --> 00:29:01,273 They're blocking our signal! 727 00:29:01,307 --> 00:29:04,076 I'm gonna hack away to monitor the signal's reception. 728 00:29:05,244 --> 00:29:08,247 Hang on. We're seriously getting derailed by window blinds? 729 00:29:08,280 --> 00:29:10,282 SYLVESTER: Yes, they cause interference 730 00:29:10,316 --> 00:29:12,852 for radio signals of this size and strength. 731 00:29:12,885 --> 00:29:15,087 He's right. In the early days of broadcasting football games, 732 00:29:15,121 --> 00:29:17,957 they'd ask all the buildings downtown 733 00:29:17,990 --> 00:29:19,025 to keep their blinds open on Sundays 734 00:29:19,058 --> 00:29:22,061 to allow for easier transmission of the broadcast. 735 00:29:22,094 --> 00:29:23,996 Thank you for the fascinating history lesson 736 00:29:24,030 --> 00:29:25,197 at a completely inappropriate time. 737 00:29:25,231 --> 00:29:26,332 Does somebody want to tell me 738 00:29:26,365 --> 00:29:29,068 who's gonna go to the bank floor and open those blinds?! 739 00:29:29,101 --> 00:29:31,303 I can do it. 740 00:29:31,337 --> 00:29:33,973 It's a short run, and I can find a hiding spot there. 741 00:29:34,006 --> 00:29:36,208 Yeah, well, you're not exactly mobile. 742 00:29:36,242 --> 00:29:38,244 I just need to find a way out. 743 00:29:38,277 --> 00:29:39,578 And so do my tiny dancers. 744 00:29:39,611 --> 00:29:40,947 HAPPY: Focus! 745 00:29:40,980 --> 00:29:42,982 We can't get Walt out of the drum 746 00:29:43,015 --> 00:29:45,284 till we get them out of the vault. 747 00:29:47,419 --> 00:29:49,421 I have an idea. 748 00:29:55,461 --> 00:29:57,529 Hey. Excuse me. 749 00:29:57,563 --> 00:29:59,098 Hey, you. 750 00:29:59,131 --> 00:30:00,266 Can I help you? Yeah. 751 00:30:00,299 --> 00:30:02,101 You can move your damn truck. 752 00:30:02,134 --> 00:30:03,569 I came by here earlier 753 00:30:03,602 --> 00:30:06,138 and was gonna give you a pass, but you're still here. 754 00:30:06,172 --> 00:30:08,140 I'm working, buddy. 755 00:30:08,174 --> 00:30:11,077 CABE: There's no commercial parking here per the block association. 756 00:30:11,110 --> 00:30:13,245 I got a bar around the corner and my delivery guy 757 00:30:13,279 --> 00:30:15,147 can't get through. 758 00:30:15,181 --> 00:30:18,350 You know, it's twice a week I got to deal with this. 759 00:30:18,384 --> 00:30:20,152 Now, you want me to call the cops? 760 00:30:20,186 --> 00:30:22,321 STEVIE: Denton, get rid of this guy, quietly. 761 00:30:22,354 --> 00:30:25,324 Why don't you go play with your dog? 762 00:30:25,357 --> 00:30:28,127 My dog is in the bar, and my foot 763 00:30:28,160 --> 00:30:30,629 is gonna be up your ass if you don't move this truck. 764 00:30:30,662 --> 00:30:34,333 Suggest you shove off. 765 00:30:36,468 --> 00:30:38,570 CABE: Oh, yeah? 766 00:30:38,604 --> 00:30:40,239 Or what, tough guy? 767 00:30:40,272 --> 00:30:43,375 Come on, guys. We got a problem at the truck. 768 00:30:45,444 --> 00:30:47,179 PAIGE: Cabe, you got their attention. 769 00:30:47,213 --> 00:30:48,547 They're leaving the vault. 770 00:30:48,580 --> 00:30:50,382 Walter, get ready to move. 771 00:30:52,651 --> 00:30:55,521 They're out of the vault and down the hall. Go! 772 00:31:06,332 --> 00:31:07,934 Walter, the lobby's clear. 773 00:31:07,967 --> 00:31:10,636 Cabe, they're almost at the door. Get out of there. 774 00:31:10,669 --> 00:31:12,939 WALTER: Cabe, I'm clear. 775 00:31:12,972 --> 00:31:16,242 Look, man, just turn around and leave. 776 00:31:16,275 --> 00:31:18,644 You know what? To hell with you. 777 00:31:18,677 --> 00:31:20,546 I'm gonna take this up with my alderman. 778 00:31:24,316 --> 00:31:26,185 He's gone. 779 00:31:26,218 --> 00:31:29,989 We've wasted time we don't have. 780 00:31:31,323 --> 00:31:34,393 Hurry up. I'll start on the last barrel. 781 00:31:40,666 --> 00:31:43,402 HAPPY: Walt, hurry. They're almost done. 782 00:31:49,708 --> 00:31:51,543 TOBY: My sample only has 783 00:31:51,577 --> 00:31:53,312 12 minutes left, so if all this works, 784 00:31:53,345 --> 00:31:55,381 we're gonna need to get to the clinic fast. 785 00:31:55,414 --> 00:31:57,349 Like-like warp speed fast. CABE: I got a plan. 786 00:31:57,383 --> 00:31:59,118 Are those blinds up yet? 787 00:31:59,151 --> 00:32:00,352 Working on it. 788 00:32:00,386 --> 00:32:02,354 And with every blind that goes up, 789 00:32:02,388 --> 00:32:04,690 the signal to the dye packs should be getting stronger. 790 00:32:04,723 --> 00:32:06,292 SYLVESTER: Walt, it's working. 791 00:32:09,395 --> 00:32:10,396 TOBY: All right, listen. 792 00:32:10,429 --> 00:32:12,431 When I say so, run. 793 00:32:14,700 --> 00:32:16,702 GRETCHEN: Um, hello. 794 00:32:16,735 --> 00:32:19,505 The doctor is just... HAPPY and PAIGE: Not now! 795 00:32:19,538 --> 00:32:21,040 SYLVESTER: We've got the signal! 796 00:32:21,073 --> 00:32:22,574 Okay, done. Sly, Flo, it's... 797 00:32:22,608 --> 00:32:24,343 PAIGE: (gasps) Walter! 798 00:32:34,120 --> 00:32:36,522 It's what, Walter?! Should we hit the trigger now?! 799 00:32:36,555 --> 00:32:38,490 No, Walter's in trouble. 800 00:32:38,524 --> 00:32:39,758 The main dirtbag coldcocked him, 801 00:32:39,791 --> 00:32:41,493 and now he's standing over Walt with a gun. 802 00:32:41,527 --> 00:32:42,528 Cabe, get in there! 803 00:32:42,561 --> 00:32:43,695 CABE: If we take the bank, 804 00:32:43,729 --> 00:32:45,197 God forbid the guy's got 805 00:32:45,231 --> 00:32:47,399 an itchy trigger finger. We can't. 806 00:32:49,201 --> 00:32:50,602 HAPPY: These guys are seconds away 807 00:32:50,636 --> 00:32:53,072 from taking the last drum of cash out of the vault. 808 00:32:53,105 --> 00:32:55,507 After that, they are out of range of the dye packs. 809 00:32:55,541 --> 00:32:57,243 If we blow the packs now, 810 00:32:57,276 --> 00:32:59,211 that thug knows something's up and he could take Walter out. 811 00:32:59,245 --> 00:33:00,112 Cabe, once that money's loaded up, 812 00:33:00,146 --> 00:33:02,381 they're gonna come back here and kill us. 813 00:33:02,414 --> 00:33:05,251 STEVIE: Don't move. We'll be out of here soon. 814 00:33:11,423 --> 00:33:13,559 Do it now. 815 00:33:13,592 --> 00:33:16,028 Are you seriously telling me to kill you now? 816 00:33:16,062 --> 00:33:17,129 Now, Sly, do it now! 817 00:33:17,163 --> 00:33:18,630 Who's Sly? 818 00:33:18,664 --> 00:33:20,999 Me. 819 00:33:25,237 --> 00:33:27,073 (rapid beeping) 820 00:33:32,844 --> 00:33:34,313 Let's move! 821 00:33:41,287 --> 00:33:43,155 Move, move! 822 00:33:43,189 --> 00:33:44,623 Go, go, go! 823 00:33:44,656 --> 00:33:46,258 Go! 824 00:33:51,230 --> 00:33:53,499 Freeze! Don't move! 825 00:33:54,866 --> 00:33:56,302 Let's go. (grunts) 826 00:33:57,336 --> 00:33:59,205 Get out of the truck! Drop the weapon! 827 00:33:59,238 --> 00:34:00,072 (groans) 828 00:34:00,106 --> 00:34:01,640 Freeze! Put your hands on your head! 829 00:34:06,645 --> 00:34:08,647 * 830 00:34:30,669 --> 00:34:33,805 That's an immaculate reception. 831 00:34:33,839 --> 00:34:35,341 It worked! 832 00:34:35,374 --> 00:34:37,309 Oh, not quite. There's only seven minutes left. 833 00:34:37,343 --> 00:34:39,311 There's no way we're gonna make it to the clinic on time. 834 00:34:39,345 --> 00:34:41,313 Remember I said I had a plan? 835 00:34:41,347 --> 00:34:43,349 (siren whoops) 836 00:34:43,382 --> 00:34:45,684 What the hell you standing around here for? 837 00:34:45,717 --> 00:34:47,853 Your LAPD escort's here. 838 00:34:47,886 --> 00:34:50,256 We're gonna get you kids your baby. 839 00:34:50,289 --> 00:34:53,425 (siren wailing) 840 00:34:53,459 --> 00:34:55,227 All right, Happy, we're making haste with the paste. 841 00:34:55,261 --> 00:34:56,094 HAPPY: Okay, please don't call it that. 842 00:34:56,128 --> 00:34:58,330 You know what? If you get here in time, 843 00:34:58,364 --> 00:35:00,599 you can call it whatever you want. Six minutes left. 844 00:35:00,632 --> 00:35:02,234 We only need four. 845 00:35:02,268 --> 00:35:03,702 Good. Haul your asses. 846 00:35:03,735 --> 00:35:06,672 Hey, my man's baby broth will be here any minute. 847 00:35:06,705 --> 00:35:08,907 Tell your technician to get the wash procedure ready. 848 00:35:08,940 --> 00:35:11,410 Um, pardon me. 849 00:35:11,443 --> 00:35:13,379 I've got to fill out all these forms. 850 00:35:13,412 --> 00:35:16,615 Any way you can hold him for just a few minutes? 851 00:35:16,648 --> 00:35:19,585 Um, I'm actually coming down with something, so I can't. 852 00:35:19,618 --> 00:35:20,752 But she can. 853 00:35:20,786 --> 00:35:23,189 WOMAN: Oh, great. Thanks. 854 00:35:23,222 --> 00:35:25,224 Back in a jiff. 855 00:35:30,762 --> 00:35:32,298 (quietly): You're not sick. 856 00:35:32,331 --> 00:35:34,300 Yeah. Tickle in my throat. 857 00:35:34,333 --> 00:35:36,235 (baby fussing) 858 00:35:36,268 --> 00:35:38,404 Okay. What? 859 00:35:42,441 --> 00:35:44,410 Look at you, a natural. 860 00:35:44,443 --> 00:35:46,412 Cork it. 861 00:35:46,445 --> 00:35:48,380 (elevator bell dings) 862 00:35:49,515 --> 00:35:51,483 They just gave us one? 863 00:35:51,517 --> 00:35:52,818 TECHNICIAN: Mr. Curtis. 864 00:35:52,851 --> 00:35:53,919 We have 30 seconds left to start 865 00:35:53,952 --> 00:35:56,255 the cleaning and preparation process. Here you go. 866 00:35:56,288 --> 00:35:57,456 Thank you. 867 00:36:13,739 --> 00:36:15,541 Everything looks good. 868 00:36:15,574 --> 00:36:17,709 Ms. Quinn, the doctor's ready for you. 869 00:36:17,743 --> 00:36:19,711 Just a little paperwork to sign first. 870 00:36:19,745 --> 00:36:20,646 Okay. 871 00:36:22,814 --> 00:36:24,416 PAIGE: Okay, guys. 872 00:36:24,450 --> 00:36:25,951 Good luck. See you back at the garage. 873 00:36:25,984 --> 00:36:27,786 CABE: Good luck, guys. 874 00:36:36,795 --> 00:36:38,730 Hey. 875 00:36:38,764 --> 00:36:41,433 You okay? 876 00:36:41,467 --> 00:36:43,835 You look nervous. Don't be. 877 00:36:43,869 --> 00:36:47,239 You took the vitamins, you know, you read the fertility books, 878 00:36:47,273 --> 00:36:48,440 you wore your loose boxers. 879 00:36:48,474 --> 00:36:50,642 I've actually gone alfresco past few weeks. 880 00:36:50,676 --> 00:36:53,912 See? You've done all you can do. 881 00:36:53,945 --> 00:36:56,415 This will all work out. 882 00:36:56,448 --> 00:36:59,318 (exhales slowly) 883 00:36:59,351 --> 00:37:01,620 I'm not just nervous about becoming a father. 884 00:37:01,653 --> 00:37:03,822 I'm on edge about being a dad. I mean, I don't... 885 00:37:03,855 --> 00:37:06,458 I didn't have any role models. I don't know how I'm gonna do. 886 00:37:06,492 --> 00:37:08,260 But, you know, I've-I've seen you 887 00:37:08,294 --> 00:37:10,829 fill the void in Ralph's life, and... 888 00:37:10,862 --> 00:37:12,664 actually, you've done it admirably. 889 00:37:12,698 --> 00:37:15,267 It gives me a little confidence that 890 00:37:15,301 --> 00:37:18,504 I might be able to pull this off. 891 00:37:18,537 --> 00:37:19,405 (sighs) 892 00:37:19,438 --> 00:37:22,841 If a putz like you can be a good dad... 893 00:37:26,044 --> 00:37:28,347 I appreciate it, pal. 894 00:37:30,382 --> 00:37:32,384 Oh, hey, you should have intercourse with Toby 895 00:37:32,418 --> 00:37:34,553 after the procedure, just to increase the odds. 896 00:37:36,588 --> 00:37:39,057 Okay. 897 00:37:39,090 --> 00:37:40,426 Bye. 898 00:37:57,042 --> 00:38:01,012 I'm sorry that we fried your satellite antenna. 899 00:38:01,046 --> 00:38:02,914 You had no choice. 900 00:38:02,948 --> 00:38:05,283 Nope. 901 00:38:07,586 --> 00:38:09,488 Okay, good night, Ralph. 902 00:38:09,521 --> 00:38:12,458 Uh, aren't you going to Kovelsky's with Sylvester? 903 00:38:12,491 --> 00:38:14,693 Yes. I'm just going to grab my bag. 904 00:38:14,726 --> 00:38:18,029 I'm just gonna get some takeout, go home, eat, hit the hay. 905 00:38:18,063 --> 00:38:20,666 I'm sure Sylvester will want to get back to his apartment, too. 906 00:38:20,699 --> 00:38:22,834 It's been a long day. 907 00:38:22,868 --> 00:38:24,670 (sighs) 908 00:38:24,703 --> 00:38:27,873 (door opens, closes) 909 00:38:27,906 --> 00:38:30,776 I think the bow tie says "fun and flirty." 910 00:38:30,809 --> 00:38:32,478 I'm ready for my date. 911 00:38:32,511 --> 00:38:34,680 Sorry, pal, but it's not a date. 912 00:38:34,713 --> 00:38:36,748 She thinks you're just a couple of friends 913 00:38:36,782 --> 00:38:38,584 picking up takeout from a diner. 914 00:38:38,617 --> 00:38:41,553 She wants to go home and get some sleep. 915 00:38:41,587 --> 00:38:43,922 How can she not think it's a date? 916 00:38:43,955 --> 00:38:46,458 I mean, I asked her to go with me. 917 00:38:46,492 --> 00:38:48,427 How did you ask her? 918 00:38:48,460 --> 00:38:49,961 I said, "Hey, Florence, 919 00:38:49,995 --> 00:38:52,698 how 'bout grabbing a bite at Kovelsky's with me?" 920 00:38:54,633 --> 00:38:56,935 See, that's not gonna work. 921 00:38:56,968 --> 00:38:58,637 It's all about linguistics. 922 00:38:58,670 --> 00:39:01,440 You need to say, "Florence, 923 00:39:01,473 --> 00:39:03,775 do you want to go on a date with me to Kovelsky's?" 924 00:39:03,809 --> 00:39:06,778 Or, ideally, someplace whose menus 925 00:39:06,812 --> 00:39:08,780 don't come with word scrambles. 926 00:39:08,814 --> 00:39:10,749 That's much harder to say. 927 00:39:10,782 --> 00:39:12,117 You can work up to it. 928 00:39:13,952 --> 00:39:15,787 Okay. 929 00:39:15,821 --> 00:39:18,390 Well, I guess I got to go get her. 930 00:39:18,424 --> 00:39:19,825 Um, how do I look? 931 00:39:19,858 --> 00:39:23,562 Like 69.23 Bitcoin. 932 00:39:23,595 --> 00:39:25,831 Thanks, Ralph. 933 00:39:27,833 --> 00:39:30,001 PAIGE: Ralph, honey, come in here. 934 00:39:32,137 --> 00:39:34,406 Hey, so since, uh, you and Walter 935 00:39:34,440 --> 00:39:36,642 can't work on your satellite tonight, he's gonna catch up 936 00:39:36,675 --> 00:39:38,777 on some billing and we're gonna watch a movie. 937 00:39:38,810 --> 00:39:40,746 Sure. 938 00:39:49,721 --> 00:39:51,423 (sighs) 939 00:39:54,660 --> 00:39:57,829 Tell you what, Ralph. After dinner, 940 00:39:57,863 --> 00:40:00,432 how about you and I repair the antenna? 941 00:40:00,466 --> 00:40:02,100 RALPH: But it's totally fried. 942 00:40:02,133 --> 00:40:03,969 That'll just make it more fun and challenging. 943 00:40:04,002 --> 00:40:06,672 Yeah, the weather's nice. I can set up some work lights. 944 00:40:06,705 --> 00:40:08,907 The sooner we get it up and running, 945 00:40:08,940 --> 00:40:10,909 the sooner we can contact Cassie. 946 00:40:10,942 --> 00:40:13,779 Definitely! I mean, if it's okay with you, Mom. 947 00:40:13,812 --> 00:40:15,481 Definitely okay. 948 00:40:15,514 --> 00:40:17,783 But first, dinner. 949 00:40:17,816 --> 00:40:20,085 Because my guys can't work on an empty stomach. 950 00:40:24,923 --> 00:40:27,859 Okay. 951 00:40:27,893 --> 00:40:29,528 May I? Yup. 952 00:40:35,667 --> 00:40:37,102 I really hope it works out for Toby. 953 00:40:41,940 --> 00:40:44,943 He should know how great it all turns out to be. 954 00:40:50,916 --> 00:40:54,953 Captioning sponsored by CBS 955 00:40:54,986 --> 00:40:58,990 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.