All language subtitles for School.2013.E06.121218.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:06,020 Shake it, shake it, shake it. -Just once! 2 00:00:06,020 --> 00:00:08,140 Shake it for me. Shake it, shake it. (Shake it by PSY & Noh Hong Chul.) 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,950 Shake it for me. Shake it, shake it. 4 00:00:09,950 --> 00:00:11,790 Shake it, Shake it. - Let me try it just once. 5 00:00:12,290 --> 00:00:14,150 Ah, seriously. - What is it? 6 00:00:14,150 --> 00:00:16,300 Two bottles of Korean energy drink and a can of sports drink. 7 00:00:16,300 --> 00:00:17,630 Two packs of vitamin powder. 8 00:00:17,630 --> 00:00:19,660 And shake it. Just shake it like this! 9 00:00:19,660 --> 00:00:23,070 Then, there is boong-boong juice. 10 00:00:23,070 --> 00:00:26,190 If you just drink a gulp, you will be able to stay up all night with no problem! 11 00:00:26,190 --> 00:00:28,040 Mysterious drug. 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,220 Have you even heard of it? 13 00:00:29,220 --> 00:00:32,060 Boong, boong, boong, boong juice! 14 00:00:32,060 --> 00:00:34,460 Hey, turn the volume down please! 15 00:00:34,460 --> 00:00:37,490 Because you are so loud, I can't sleep. 16 00:00:37,490 --> 00:00:38,900 Hey, can't you be quiet? 17 00:00:38,900 --> 00:00:40,690 Guess how many hours I am awake for now! 18 00:00:40,700 --> 00:00:42,900 How many hours? 19 00:00:42,900 --> 00:00:44,830 I am up for 36 hours straight. 20 00:00:44,830 --> 00:00:47,060 Wow... No way... 21 00:00:47,060 --> 00:00:48,880 Hey, Byun Ki Duk. 22 00:00:48,880 --> 00:00:48,870 You will really be addicted to caffeine like that. 23 00:00:48,880 --> 00:00:51,750 You will really be addicted to caffeine like that. 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,530 Ki Duk, you are so cool! 25 00:00:55,530 --> 00:00:57,220 From today and until midterm ends, 26 00:00:57,220 --> 00:00:59,230 I am never sleeping. 27 00:00:59,750 --> 00:01:01,900 This way, I will even build up Pal-man-dae-jang-kyeong. (AKA Tripitaka Koreana) 28 00:01:01,900 --> 00:01:03,240 What is Pal-man-dae-jang-kyeong? 29 00:01:03,240 --> 00:01:04,990 Some kind of glasses. (Ahn-kyeong) 30 00:01:04,990 --> 00:01:07,300 Hey, be quiet, really! 31 00:01:12,790 --> 00:01:14,920 What's happening? 32 00:01:15,400 --> 00:01:17,610 Ah, Ahjussi, wait up for me. 33 00:01:19,260 --> 00:01:31,070 Subtitles brought to you by the Classmates Team @Viki.com. 34 00:01:50,480 --> 00:01:52,910 Hey, hey, hey! What are you doing? 35 00:01:53,990 --> 00:01:58,000 Go into your classroom quickly! 36 00:02:25,290 --> 00:02:29,340 Hey, what about the exam? 37 00:02:31,380 --> 00:02:32,950 You didn't steal it? 38 00:02:34,680 --> 00:02:37,920 Did you turn off the electricity? 39 00:02:39,570 --> 00:02:41,420 Yes, you rascal. 40 00:02:46,310 --> 00:02:47,430 I took a picture of you. 41 00:02:47,430 --> 00:02:48,880 What? 42 00:02:49,830 --> 00:02:53,660 I dare you to threaten us that you will call up the School Violence Committee. 43 00:02:54,310 --> 00:02:57,040 Then I will tell on you that you made me do it. 44 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 Ah, I really should have taken one. 45 00:03:09,870 --> 00:03:13,850 1st Period: Music, PE. 10:30~11:10 2nd Period: Literature II. 11:20~12:00 46 00:03:18,710 --> 00:03:22,270 Ah, I was going to only sleep for 1 hour, but I totally fell asleep. 47 00:03:22,270 --> 00:03:24,850 Why didn't my mom wake me up? 48 00:03:24,850 --> 00:03:26,550 Did I ask you?! 49 00:03:26,550 --> 00:03:29,580 Hey, stop shaking your leg. It's bothering me! 50 00:03:33,500 --> 00:03:35,280 Ah, seriously... 51 00:03:35,280 --> 00:03:37,760 Don't feel like you are dying, and boong-boong juice. -It helped me a bit. 52 00:03:37,770 --> 00:03:40,340 Don't be tired, and boong-boong juice. 53 00:03:40,340 --> 00:03:43,620 Wow, this really is killing. 54 00:03:44,080 --> 00:03:47,220 Hey, did you not sleep again last night? 55 00:03:47,220 --> 00:03:50,760 I really decided to admire my boong-boong hyung-nim. 56 00:03:50,760 --> 00:03:52,750 Even when a bunch of sheep attack me, (Counting sheep to fall asleep.) 57 00:03:52,750 --> 00:03:54,830 I don't feel sleepy at all. At all! 58 00:03:54,830 --> 00:03:58,000 I even went over all our textbooks, and still had some time left. 59 00:03:58,000 --> 00:04:00,110 I prepared this with that time. 60 00:04:00,870 --> 00:04:02,870 Only you get to take a look. 61 00:04:03,520 --> 00:04:05,110 Ta-da. 62 00:04:06,470 --> 00:04:08,110 What is this? 63 00:04:08,540 --> 00:04:13,380 You don't even know what this is. That's why you're so dumb. 64 00:04:14,090 --> 00:04:15,280 About the exam we are having today. 65 00:04:15,280 --> 00:04:17,090 I wrote down the key points and printed it off. 66 00:04:17,090 --> 00:04:19,630 What is that? Then what about me? 67 00:04:19,630 --> 00:04:22,690 Where is yours? Are you kidding me? 68 00:04:28,430 --> 00:04:31,820 Min Ki, will you just point out two questions from Music? 69 00:04:31,820 --> 00:04:33,360 I will just get the ones that you pointed out right. 70 00:04:33,360 --> 00:04:35,360 And I will just put #3 for rest of it. 71 00:04:35,360 --> 00:04:37,810 Then, I think I can win that fool. 72 00:04:37,810 --> 00:04:40,940 Sure. If you take a look at the music... 73 00:04:40,940 --> 00:04:43,290 The genre of the music is synth. -Synth... 74 00:04:43,290 --> 00:04:44,720 And there is also a genre called grunge rock. 75 00:04:44,720 --> 00:04:46,890 Grunge, grunge... - What grunge is that... 76 00:04:59,450 --> 00:05:04,110 Hyung-nim. This boong-boong juice is amazing. 77 00:05:04,110 --> 00:05:05,910 You drink it. 78 00:05:06,690 --> 00:05:08,240 Yes. 79 00:05:10,160 --> 00:05:12,990 Take the test well. Ah, stop that. 80 00:05:16,030 --> 00:05:18,270 They are even tardy on the exam day. 81 00:05:18,270 --> 00:05:20,190 Aigoo... 82 00:05:27,590 --> 00:05:29,160 Hey, there. 83 00:05:44,620 --> 00:05:48,060 Take the test well. Take it well. 84 00:05:48,970 --> 00:05:50,660 I am repeating myself. 85 00:05:50,660 --> 00:05:53,220 There are 5 extra exams for each classroom just in case. 86 00:05:53,220 --> 00:05:55,320 It has to deal with the copyright problem of our exam problems, and... 87 00:05:55,320 --> 00:05:57,980 when it gets released online, it will be really troublesome. 88 00:05:57,980 --> 00:06:00,870 So, you all must make sure to bring out the extras... 89 00:06:00,870 --> 00:06:02,880 on your way out. Understood? 90 00:06:02,880 --> 00:06:03,670 Yes. 91 00:06:03,670 --> 00:06:03,660 Okay, please go ahead. 92 00:06:03,670 --> 00:06:05,740 Okay, please go ahead. 93 00:06:12,730 --> 00:06:15,860 Everyone, put your books away and get prepared. 94 00:06:15,860 --> 00:06:17,650 If you are ready, 95 00:06:17,650 --> 00:06:21,350 get up and switch your spot sideways. 96 00:06:22,020 --> 00:06:24,170 Only your body moves. 97 00:06:45,270 --> 00:06:48,770 Ten minutes left. Clean up your answers. 98 00:06:49,590 --> 00:06:53,170 Teacher, sombody took my OMR card. (Optical Mark Recognition) 99 00:06:55,170 --> 00:06:57,820 Can't you take yourself away too? 100 00:07:09,410 --> 00:07:10,950 Pass it to the front. 101 00:07:13,760 --> 00:07:15,510 Pass it. 102 00:07:29,360 --> 00:07:31,660 Test Supervisor Confirmation 103 00:07:40,950 --> 00:07:42,740 Teacher Kang. 104 00:07:43,330 --> 00:07:44,910 Are you 2PM? 105 00:07:44,910 --> 00:07:45,800 Huh? 106 00:07:45,800 --> 00:07:49,530 You have to write your name on there, not your signature. Why did you sign it? 107 00:07:50,240 --> 00:07:53,870 Put your name on the name box one by one. 108 00:07:55,900 --> 00:08:00,260 Se Chan. 109 00:08:00,260 --> 00:08:02,070 And, all the other teachers... 110 00:08:02,070 --> 00:08:06,090 count the leftover exams precisely and turn it into the examination committee. 111 00:08:06,090 --> 00:08:07,840 Yes. 112 00:08:16,280 --> 00:08:17,890 Teachy! 113 00:08:18,610 --> 00:08:20,410 Where are you going? 114 00:08:21,120 --> 00:08:26,540 What are you guys doing here with that basketball when the exam is not over? 115 00:08:26,540 --> 00:08:28,690 The exam is over. 116 00:08:28,690 --> 00:08:30,210 What about Math exam tomorrow? 117 00:08:30,210 --> 00:08:32,340 Teachy, to us, math is not even considered 118 00:08:32,340 --> 00:08:34,060 exam anymore. 119 00:08:35,140 --> 00:08:38,310 Then, why is Teacher getting off the work too early? 120 00:08:38,620 --> 00:08:40,540 It's not even past 1PM. 121 00:08:41,880 --> 00:08:44,140 I am not going home now. 122 00:08:49,900 --> 00:08:51,230 He really is. 123 00:08:51,230 --> 00:08:54,170 Teachy, you just tried to ditch school, right?! 124 00:08:54,170 --> 00:08:56,430 Am I right? - I saw you! 125 00:08:56,430 --> 00:08:57,550 Teacher! 126 00:08:57,550 --> 00:09:00,510 Where are you going? 127 00:09:00,510 --> 00:09:02,230 I finally feel like I am living since I came out. 128 00:09:02,230 --> 00:09:04,940 I wish we had exams every day. 129 00:09:13,380 --> 00:09:14,430 It disappeared? 130 00:09:14,430 --> 00:09:15,130 Yes. 131 00:09:15,130 --> 00:09:19,070 According to the exam supervisors, we are short a copy of the Literature exam. 132 00:09:19,070 --> 00:09:24,040 How many times did I tell you to make sure to bring out all the exams? 133 00:09:29,310 --> 00:09:31,980 I counted them one by one. 134 00:09:35,310 --> 00:09:36,620 So, now... 135 00:09:36,620 --> 00:09:38,750 are you saying that a copy of the exam disappeared, 136 00:09:38,760 --> 00:09:40,930 but do not know which class it was, or... 137 00:09:40,930 --> 00:09:43,360 if it was stolen at the printing office? 138 00:09:43,360 --> 00:09:45,940 You don't even know that? 139 00:09:45,940 --> 00:09:46,870 That's... 140 00:09:46,870 --> 00:09:48,170 For now, 141 00:09:48,170 --> 00:09:51,540 try to find out when the exam disappeared. 142 00:09:51,540 --> 00:09:53,120 Before the exam, 143 00:09:53,120 --> 00:09:55,410 if a copy of the exam leaked out, 144 00:09:55,410 --> 00:09:57,950 we have to have another exam again. 145 00:09:59,940 --> 00:10:01,700 If we have another exam, 146 00:10:01,700 --> 00:10:04,540 it's obvious that parents will rage. 147 00:10:04,550 --> 00:10:07,010 How will we soothe this tempest? 148 00:10:07,010 --> 00:10:10,080 How can you let the situation go this far?! 149 00:10:11,270 --> 00:10:13,350 I am sorry. 150 00:10:14,390 --> 00:10:16,770 First, check the security cameras. 151 00:10:16,770 --> 00:10:20,160 From the printing office to the examination room, 152 00:10:20,160 --> 00:10:22,870 check if there was any suspicious action. 153 00:10:22,870 --> 00:10:24,480 Confirm everything meticulously. 154 00:10:25,920 --> 00:10:28,090 Literature Exam Graded Answer. 155 00:10:33,700 --> 00:10:34,650 Ha Kyung! 156 00:10:34,650 --> 00:10:36,460 How many problems of the Literature exam did you get wrong? 157 00:10:36,460 --> 00:10:37,960 One, two? 158 00:10:47,630 --> 00:10:51,660 If you happened to pick up a copy of the Literature exam, 159 00:10:51,660 --> 00:10:55,550 or have witnessed anyone having one, 160 00:10:55,550 --> 00:10:57,300 come talk to me. 161 00:10:57,300 --> 00:10:58,670 Isn't the Literature exam over? 162 00:11:05,760 --> 00:11:07,090 That's all. 163 00:11:08,190 --> 00:11:09,330 Attention, 164 00:11:10,190 --> 00:11:11,140 bow. 165 00:11:11,140 --> 00:11:12,800 Thank you. 166 00:11:12,800 --> 00:11:13,580 Rest well. 167 00:11:15,450 --> 00:11:16,910 What's happening Byun Ki Duk? 168 00:11:16,910 --> 00:11:17,960 You don't know either? 169 00:11:17,960 --> 00:11:20,340 Do I have to activate my radar again? 170 00:11:20,340 --> 00:11:23,420 This school has so many flaws. 171 00:11:24,170 --> 00:11:27,440 By the way, is it that big a deal that a copy of the exam disappeared? 172 00:11:27,440 --> 00:11:30,070 Somebody might have taken a leftover copy. 173 00:11:30,070 --> 00:11:32,240 Are you a fool, or are you just innocent? 174 00:11:32,240 --> 00:11:35,620 What's the point of passing the exams that were just printed off to the examination office? 175 00:11:35,620 --> 00:11:40,840 Because you did not count it after you printed it, we don't even know if it disappeared before or after the exam. 176 00:11:40,840 --> 00:11:44,000 Don't even know the basics. 177 00:11:44,000 --> 00:11:44,820 Teacher Uhm. 178 00:11:44,820 --> 00:11:47,510 I heard that the electricity went out a couple of days ago. 179 00:11:50,500 --> 00:11:54,750 Before and right after the electricity went out, this is all that was on the security cameras. 180 00:11:54,750 --> 00:11:58,120 If you walk down the stairs from the printing office, 181 00:11:58,120 --> 00:12:00,360 you must pass this place. 182 00:12:00,370 --> 00:12:02,330 Isn't there other security cameras than this? 183 00:12:02,330 --> 00:12:05,080 They were connected to the parking lot, so no. 184 00:12:05,090 --> 00:12:07,590 After that, did any student pass by? 185 00:12:07,590 --> 00:12:08,710 There isn't. 186 00:12:14,330 --> 00:12:15,380 There's trouble, huge trouble! 187 00:12:15,380 --> 00:12:18,000 It's going crazy, crazy, crazy. 188 00:12:18,000 --> 00:12:19,130 What? What is it? 189 00:12:19,130 --> 00:12:19,900 What's going crazy? 190 00:12:19,900 --> 00:12:20,720 Literature II. 191 00:12:20,720 --> 00:12:23,960 A copy of the exam disappeared. 192 00:12:23,960 --> 00:12:25,340 Somebody stole it. 193 00:12:25,340 --> 00:12:29,080 But this time, the teachers handed it out one by one. 194 00:12:29,080 --> 00:12:30,520 And they took away all the leftovers too. 195 00:12:30,520 --> 00:12:34,130 Hey, if you get caught, it will be permanently on the student record, and you will not be able to go to a nice college. 196 00:12:34,130 --> 00:12:36,050 Fearlessly, who would have done that? No way. 197 00:12:36,050 --> 00:12:37,580 Are you acting out to be innocent? 198 00:12:37,580 --> 00:12:39,340 When this school has so many flaws? 199 00:12:39,340 --> 00:12:40,500 Kang Joo, seeing you acting innocent... 200 00:12:40,500 --> 00:12:43,740 It's so scary! 201 00:12:43,740 --> 00:12:46,110 Never having to hit you will never happen like the earth freezing. 202 00:12:46,110 --> 00:12:48,160 Why do you call for my lash each second? 203 00:12:49,900 --> 00:12:52,000 That's not all. 204 00:12:52,000 --> 00:12:53,790 There's something even bigger. 205 00:12:53,790 --> 00:12:55,320 What is it? 206 00:12:55,320 --> 00:12:56,880 Ah, an exclusive like this, for free? 207 00:12:56,880 --> 00:12:57,690 No! 208 00:12:57,690 --> 00:12:59,060 Once is enough! Never twice! 209 00:12:59,060 --> 00:13:00,250 Tonkatsu is as important as my life! 210 00:13:00,250 --> 00:13:02,740 Oh, oh, look over there! 211 00:13:08,210 --> 00:13:11,130 The teachers keep replaying the CCTV, 212 00:13:11,130 --> 00:13:12,780 you guys know who did it? 213 00:13:12,780 --> 00:13:14,710 They caught someone? 214 00:13:16,000 --> 00:13:19,190 There's this kind of twist. 215 00:13:19,200 --> 00:13:21,140 No one's caught. 216 00:13:21,140 --> 00:13:24,140 The CCTV went out for 5 minutes. 217 00:13:24,140 --> 00:13:26,000 We don't know who it is. 218 00:13:26,000 --> 00:13:28,370 But we know that the person is very careful. 219 00:13:28,370 --> 00:13:31,380 Aish, if the person stole it, at least he or she should have never gotten caught! 220 00:13:31,380 --> 00:13:33,590 What if we have to retake the exam? 221 00:13:33,590 --> 00:13:37,030 Retake the exam? Will that really happen? 222 00:13:37,030 --> 00:13:39,070 Why? 223 00:13:44,040 --> 00:13:46,000 Now, what are we going to do? 224 00:13:46,000 --> 00:13:49,130 All the students know that the exam leaked out, but we don't know the culprit. 225 00:13:49,130 --> 00:13:51,460 Parents... 226 00:13:51,460 --> 00:13:53,170 Do you think they will just stay still? 227 00:13:53,170 --> 00:13:57,720 Well, there hasn't been a problem, and there's no hard evidence so- 228 00:13:57,720 --> 00:13:59,460 You are being too carefree. 229 00:13:59,460 --> 00:14:00,980 About the night that the CCTV was turned off, 230 00:14:00,990 --> 00:14:00,980 they will create a huge fuss about that to start with. 231 00:14:00,990 --> 00:14:03,550 they will create a huge fuss about that to start with. 232 00:14:04,550 --> 00:14:07,610 These days, just the difference from one or two problems, their grade can differ. 233 00:14:07,610 --> 00:14:12,450 When their own kid's grade drops down, no parents will forgive it. 234 00:14:12,450 --> 00:14:14,300 Vice Principal. 235 00:14:14,300 --> 00:14:16,810 You should immediately open up the Grade Administration Committee. 236 00:14:19,260 --> 00:14:23,120 So, did you check it? 237 00:14:23,120 --> 00:14:26,310 We are not sure where and how the exam leaked out, but... 238 00:14:26,310 --> 00:14:30,350 as much as we are suspicious about it, I think retaking the exam is needed. 239 00:14:31,840 --> 00:14:34,450 I guess it can't be helped. 240 00:14:34,450 --> 00:14:37,290 It'd be troublesome, but you two... 241 00:14:37,290 --> 00:14:40,300 will have to get ready for another exam. 242 00:14:40,300 --> 00:14:40,780 Yes. 243 00:14:40,780 --> 00:14:42,720 Instead, to prevent complaints, 244 00:14:42,720 --> 00:14:47,290 the difficulty of the problems must stay the same as before. 245 00:14:47,290 --> 00:14:50,490 Vice Principal, please set up a date for the retake. 246 00:14:50,490 --> 00:14:51,200 Yes. 247 00:14:51,200 --> 00:14:55,460 I want you two to finish writing the exam within today. 248 00:14:55,460 --> 00:14:56,850 Yes, we will. 249 00:15:05,760 --> 00:15:07,960 Are you writing them alone this time too? 250 00:15:09,500 --> 00:15:12,700 Last exam's half of the problems were yours too. 251 00:15:12,700 --> 00:15:15,930 Didn't you even check the exam? 252 00:15:15,930 --> 00:15:17,820 When did you do that? 253 00:15:17,820 --> 00:15:20,230 There were a few good problems. 254 00:15:20,230 --> 00:15:22,640 Well, anyway, 255 00:15:22,640 --> 00:15:29,330 All this mess is caused from urgently reprinting the new set of the exam. 256 00:15:30,970 --> 00:15:33,310 You won't be able to type it as fast, so... 257 00:15:33,310 --> 00:15:35,310 just give me some ideas of yours. 258 00:15:42,370 --> 00:15:45,620 This is way too much trouble and work. 259 00:15:46,630 --> 00:15:49,110 Then I guess it's not only me. 260 00:15:49,110 --> 00:15:53,400 Anyways, all this will be peaceful after the retake, right? 261 00:15:53,400 --> 00:15:56,530 After the retake, there will probaly be even more of a mess. 262 00:15:58,040 --> 00:16:03,150 By the way, do you think someone actually turned off the electricty to get into the printing office? 263 00:16:03,150 --> 00:16:06,480 If someone did, that's a real crime. 264 00:16:07,580 --> 00:16:08,510 Oh? 265 00:16:09,970 --> 00:16:11,110 What's that? 266 00:16:11,890 --> 00:16:13,380 Teacher Kang. 267 00:16:16,300 --> 00:16:20,090 I saw you coming to work on taxi this morning. 268 00:16:20,090 --> 00:16:22,410 Was this car parked here all the time? 269 00:16:22,410 --> 00:16:25,750 Yes. I was a little tired, so... 270 00:16:25,750 --> 00:16:27,770 Do you have a black box in your car? 271 00:16:27,770 --> 00:16:29,220 Black box? 272 00:16:33,540 --> 00:16:35,620 Does it record all day long? 273 00:16:35,620 --> 00:16:38,840 Well, if it senses any movement, it records automatically. 274 00:16:38,840 --> 00:16:43,080 Let's take a look at the video between 9:35 to 9:37 yesterday night. 275 00:16:53,150 --> 00:16:55,050 Who's that? 276 00:17:20,900 --> 00:17:24,190 Why were you around the parking lot yesterday? 277 00:17:25,650 --> 00:17:28,020 I was going home. 278 00:17:28,020 --> 00:17:29,470 What about before that? 279 00:17:31,280 --> 00:17:37,300 You decided that you will peacefully graduate, but it's not working well as you wish, huh? 280 00:17:37,300 --> 00:17:41,010 Someone who makes trouble, can't help but keep causing trouble. 281 00:17:41,010 --> 00:17:44,060 That's what we call a habit. 282 00:17:44,060 --> 00:17:47,820 When you suspect a student once, you'll keep suspecting him. 283 00:17:48,840 --> 00:17:51,490 That's also a habit. 284 00:18:02,420 --> 00:18:03,310 Hyung-nim! 285 00:18:09,930 --> 00:18:14,060 By the way, our Heung Soo Hyung-nim really plays on a different scale. 286 00:18:14,060 --> 00:18:17,880 How can he steal the exam right after he transfered? 287 00:18:17,880 --> 00:18:18,680 Exam? 288 00:18:18,680 --> 00:18:21,600 The mystery of the printing office and the CCTV. 289 00:18:21,600 --> 00:18:24,500 What really is the truth? 290 00:18:24,500 --> 00:18:26,060 Anyway! 291 00:18:26,060 --> 00:18:28,970 Hyung-nim always has the image of mystery. 292 00:18:29,830 --> 00:18:31,260 He's so cool. 293 00:18:31,260 --> 00:18:32,680 Yes, he's so cool. 294 00:18:41,540 --> 00:18:43,150 Aren't you going into the class? 295 00:18:45,610 --> 00:18:48,020 It's probably not Heung Soo right? 296 00:18:48,020 --> 00:18:50,950 It's not our room's kids right? 297 00:18:52,900 --> 00:18:54,910 Well, it will be revealed soon. 298 00:19:06,540 --> 00:19:07,410 Where are you going? 299 00:19:10,980 --> 00:19:12,700 I'm sorry. 300 00:19:21,310 --> 00:19:22,610 It's not Park Heung Soo. 301 00:19:24,220 --> 00:19:25,910 What? 302 00:19:28,020 --> 00:19:29,520 Say it again. 303 00:19:29,520 --> 00:19:31,730 It's not Park Heung Soo. 304 00:19:38,400 --> 00:19:40,070 It was me. 305 00:19:45,780 --> 00:20:09,020 Subtitles brought to you by the Classmates Team @ viki.com 306 00:20:10,150 --> 00:20:14,290 So, what's going to happen to our class president? 307 00:20:14,290 --> 00:20:17,470 What else? Life's going to get tough for him. 308 00:20:17,590 --> 00:20:21,040 The least that'll happen is expulsion. 309 00:20:21,310 --> 00:20:24,040 How can you say that to a friend? 310 00:20:26,470 --> 00:20:30,520 I don't think he's the type of guy to steal exams... 311 00:20:30,530 --> 00:20:33,160 I agree. Why would he steal it? 312 00:20:33,160 --> 00:20:34,570 He isn't even interested in school work. 313 00:20:34,570 --> 00:20:36,300 He can always sell it for money. 314 00:20:36,300 --> 00:20:38,210 He probably needed the money. 315 00:20:38,210 --> 00:20:41,600 Why would he need money when he never needed it before? 316 00:20:41,600 --> 00:20:46,030 Money, money, money... Why money all of a sudden? 317 00:20:46,380 --> 00:20:49,230 Perhaps... Hyung-nim? (HeungSoo) 318 00:20:49,230 --> 00:20:50,510 Hyung-nim? 319 00:20:50,510 --> 00:20:52,830 No way... 320 00:20:57,030 --> 00:20:58,970 Did you steal it? 321 00:20:59,970 --> 00:21:02,470 I was going to, but I didn't. 322 00:21:02,570 --> 00:21:04,340 Why? 323 00:21:04,690 --> 00:21:07,080 I didn't want to. 324 00:21:08,690 --> 00:21:11,470 Do you know how ridiculous that sounds? 325 00:21:13,710 --> 00:21:15,950 It was wrong of me to mean to steal the exam. 326 00:21:15,950 --> 00:21:20,010 But I really did not steal it. 327 00:21:30,110 --> 00:21:32,500 What are you planning to do? 328 00:21:33,270 --> 00:21:37,290 I think it'll be best to hand the matter over to the police. 329 00:21:40,700 --> 00:21:45,250 No matter how hard we try, we won't be able to catch the criminal if there's no evidence. 330 00:21:45,250 --> 00:21:47,630 Miss Jung? 331 00:21:47,910 --> 00:21:50,950 Aren't you going to ask me to ignore this again, like last time? 332 00:21:51,670 --> 00:21:55,030 I'll follow what you say this time. 333 00:21:56,570 --> 00:22:01,250 It looks like in the end, we're going to call the police over for something like this. 334 00:22:01,360 --> 00:22:05,390 Anyways, go ahead and contact the police. 335 00:22:06,370 --> 00:22:09,380 I'll be leaving first then. 336 00:22:13,670 --> 00:22:17,230 Let's call the police tomorrow. 337 00:22:20,430 --> 00:22:22,810 I might be able to investigate this more closely. 338 00:22:22,810 --> 00:22:25,760 Do you have a good idea? 339 00:22:26,120 --> 00:22:29,630 Not a good idea per se, just... 340 00:22:29,630 --> 00:22:31,910 Just you know. 341 00:22:47,550 --> 00:22:50,120 Is it not you again? 342 00:22:51,450 --> 00:22:52,830 No, it's not me. 343 00:22:53,870 --> 00:22:57,550 Well, I don't think I can help you out this time. 344 00:22:59,920 --> 00:23:03,440 I just can't forgive your intention. 345 00:23:04,240 --> 00:23:07,590 Your intention to steal the exam. 346 00:23:18,890 --> 00:23:21,080 Yeah. 347 00:23:22,500 --> 00:23:25,130 Yeah, go home safely. 348 00:23:25,860 --> 00:23:27,630 Yeah. 349 00:23:39,480 --> 00:23:41,210 Aigo, what are you doing here? 350 00:23:41,210 --> 00:23:44,500 Didn't you use to do all you could to get the kids out of these kinds of situations without getting hurt? 351 00:23:47,360 --> 00:23:49,910 I think Nam Soon, that rascal... 352 00:23:50,290 --> 00:23:53,580 probably had a good reason. 353 00:23:53,860 --> 00:23:55,960 What kind of reason could he possibly have had? 354 00:23:55,960 --> 00:24:00,030 What kind of reason could that be to even think of stealing the exam? 355 00:24:00,030 --> 00:24:03,260 Why are you yelling at me? 356 00:24:07,210 --> 00:24:10,730 Even though some situations seem like they're insignificant to us... 357 00:24:10,990 --> 00:24:17,190 In the kids' shoes, the same situations could be devastating. 358 00:24:19,450 --> 00:24:23,770 Nam Soon came to me the other day. 359 00:24:23,770 --> 00:24:25,750 Where's miss Miss Jung? 360 00:24:27,630 --> 00:24:31,750 She left early to go to the hospital. Why? 361 00:24:35,580 --> 00:24:37,580 Is something the matter? 362 00:24:40,320 --> 00:24:44,460 There's a situation where if I do nothing, someone will get hurt... 363 00:24:44,460 --> 00:24:47,990 but if I do something bad, no one will get hurt. 364 00:24:48,480 --> 00:24:50,700 What's that supposed to mean? 365 00:24:50,700 --> 00:24:53,360 So who was going to get hurt? 366 00:24:53,360 --> 00:24:55,590 Oops, I forgot to ask that. 367 00:24:55,590 --> 00:24:59,670 I didn't even think to ask that because I was so busy compiling the exam. 368 00:24:59,670 --> 00:25:03,300 See? Look at you so quick to side with him already. 369 00:25:03,300 --> 00:25:07,160 Why turn your back on him with such a petty situation? 370 00:25:07,160 --> 00:25:09,400 It's so unlike you. 371 00:25:10,110 --> 00:25:10,120 Anyways, let's go save the kid first. Anyways, let's go save the kid first. 372 00:25:10,120 --> 00:25:14,830 Anyways, let's go save the kid first. 373 00:25:22,240 --> 00:25:25,160 Are you going to let him go with the police at such a young age? 374 00:25:25,160 --> 00:25:28,640 How are we going to find the criminal when even Mr. Um couldn't? 375 00:25:28,640 --> 00:25:33,450 Through... love and care? 376 00:25:37,200 --> 00:25:39,550 Where are we going? 377 00:25:40,890 --> 00:25:43,550 Why did you even bring me along? 378 00:25:43,550 --> 00:25:45,830 To get some fresh air. 379 00:25:45,840 --> 00:25:50,880 Whether you're a teacher or a student, being trapped in school isn't good for you. 380 00:25:56,310 --> 00:25:57,190 Long time! 381 00:25:57,190 --> 00:25:58,430 Hello! 382 00:25:58,430 --> 00:26:00,640 Is Principal Jang here? I phoned him earlier. 383 00:26:00,640 --> 00:26:02,920 Yes he's here. - Okay. 384 00:26:31,640 --> 00:26:33,160 Are you positive? 385 00:26:33,160 --> 00:26:34,430 Yes. 386 00:26:34,430 --> 00:26:36,480 They say he was a student here who quit. 387 00:26:36,480 --> 00:26:40,840 That's why he was able to find and enter the window to the copy room so easily. 388 00:26:40,840 --> 00:26:46,130 They also say he was arrested once for doing the same thing at another school. 389 00:26:46,130 --> 00:26:51,300 Oh, and the Academy principal who bought the exam is arrested and under investigation as well. 390 00:26:51,300 --> 00:26:53,610 You never fail to impress me, Mr. Kang. 391 00:26:53,610 --> 00:26:56,470 It's a huge relief the criminal isn't one of our students. 392 00:26:56,470 --> 00:26:58,030 What do you mean relief? 393 00:26:58,030 --> 00:27:01,710 The ex-student still became a criminal after quitting our school. 394 00:27:01,710 --> 00:27:06,460 Those who are meant to be criminals, become criminals. 395 00:27:07,600 --> 00:27:09,710 Please pay more attention to the security of our school! 396 00:27:09,710 --> 00:27:11,930 What kind of foolishness is this? 397 00:27:12,080 --> 00:27:15,170 I've already made note to the staff. 398 00:27:22,910 --> 00:27:25,070 Who is it? 399 00:27:26,900 --> 00:27:30,460 That person who wouldn't get hurt if you did something bad. 400 00:27:32,850 --> 00:27:35,060 Is it Young Woo? 401 00:27:35,060 --> 00:27:37,120 No. 402 00:27:38,570 --> 00:27:40,650 Then, who's the person... 403 00:27:40,650 --> 00:27:44,280 who threatened you? 404 00:27:45,650 --> 00:27:48,250 It's Jung Ho, isn't it? 405 00:27:51,850 --> 00:27:54,400 It is him... 406 00:27:56,920 --> 00:27:57,630 But Nam Soon... 407 00:27:57,630 --> 00:27:59,620 I know. 408 00:27:59,620 --> 00:28:02,210 I won't ever do that again. 409 00:28:03,230 --> 00:28:08,620 I'm going to punish you dearly if you do that one more time! 410 00:28:13,740 --> 00:28:17,210 With fists that small? I'll be going then. 411 00:28:21,110 --> 00:28:24,580 That little punk. 412 00:28:30,410 --> 00:28:34,130 So, Go Nam Soon is deeply regretful... 413 00:28:34,490 --> 00:28:38,120 And you guys should pick your Academies carefully! 414 00:28:38,120 --> 00:28:40,480 Yes, Ma'am. 415 00:28:41,050 --> 00:28:47,760 Teach, I heard you're the one who cleared our Nam Soon's name. 416 00:28:47,870 --> 00:28:49,920 Not me... 417 00:28:49,920 --> 00:28:52,630 but Mr. Kang. 418 00:28:57,670 --> 00:28:59,050 Awesome! 419 00:28:59,050 --> 00:29:00,200 Really now, Mr. Kang? 420 00:29:00,200 --> 00:29:02,670 You're so cool, Mr. Kang! 421 00:29:03,360 --> 00:29:04,720 Am I? 422 00:29:05,330 --> 00:29:06,530 The best! 423 00:29:06,540 --> 00:29:08,980 Then PLEASE study harder. 424 00:29:10,960 --> 00:29:15,830 I'm guessing you're aware that our class scored the lowest on the last Literature 2 midterm. 425 00:29:16,370 --> 00:29:18,950 Think of this retake as a chance... 426 00:29:18,950 --> 00:29:21,740 And, please, let's take off from being last place for once. 427 00:29:21,740 --> 00:29:23,530 Got it? 428 00:29:23,530 --> 00:29:26,090 Yes sir... 429 00:29:39,120 --> 00:29:41,350 Is there something wrong again? 430 00:29:43,350 --> 00:29:46,400 Th- Thank you... 431 00:29:46,400 --> 00:29:48,620 What? 432 00:29:48,820 --> 00:29:51,360 I said thank you. 433 00:29:52,950 --> 00:29:55,630 I didn't know you knew how to say such things. 434 00:29:57,450 --> 00:29:59,850 Run along now. 435 00:30:10,110 --> 00:30:12,470 Oh, hello Teacher. 436 00:30:12,470 --> 00:30:14,500 I hear you did a good deed. 437 00:30:14,500 --> 00:30:16,990 I wouldn't really call it a good deed per se... 438 00:30:16,990 --> 00:30:19,700 Anyways, the kids are getting so bothersome. 439 00:30:19,700 --> 00:30:22,530 They come sticking back to me when I try to ignore them. 440 00:30:22,530 --> 00:30:24,410 That's school for you. 441 00:30:24,410 --> 00:30:27,080 No matter how hard I try to turn the other way, 442 00:30:27,080 --> 00:30:31,290 the kids never fail to come sticking back to me like gum. 443 00:30:31,500 --> 00:30:33,130 That's true... 444 00:30:33,130 --> 00:30:35,130 I guess it's because it's school. 445 00:30:35,130 --> 00:30:36,930 Yep. 446 00:30:37,500 --> 00:30:42,100 Turning your back on them doesn't solve anything. 447 00:30:42,100 --> 00:30:45,330 It's not possible to turn your back on them anyways. 448 00:31:08,490 --> 00:31:10,230 Hey, what are you eating? 449 00:31:10,230 --> 00:31:11,590 Medicine. 450 00:31:11,590 --> 00:31:16,300 Perhaps... you are not having the medicine to not sleep, are you? 451 00:31:17,940 --> 00:31:19,470 No. 452 00:31:25,510 --> 00:31:26,800 Then, I am leaving. 453 00:31:26,800 --> 00:31:29,850 I am leaving to watch the drama, "School." 454 00:31:30,700 --> 00:31:32,300 Bye. 455 00:32:27,200 --> 00:32:29,150 You need to study. 456 00:32:47,580 --> 00:32:49,240 Where are you? 457 00:32:53,540 --> 00:32:54,520 Here. 458 00:32:54,520 --> 00:32:55,800 What is that? 459 00:32:55,800 --> 00:32:57,750 Yours got all wet last time. 460 00:32:57,750 --> 00:33:00,600 You should have brought it earlier. 461 00:33:01,630 --> 00:33:04,240 What a bad temper you have... 462 00:33:08,250 --> 00:33:10,000 By the way, did you look through this? 463 00:33:10,000 --> 00:33:11,540 No. 464 00:33:15,940 --> 00:33:17,390 Here. 465 00:33:21,160 --> 00:33:22,820 Where are you going? 466 00:33:23,650 --> 00:33:25,040 Home. 467 00:33:25,620 --> 00:33:27,840 That part is also within the range for the exam. 468 00:33:28,880 --> 00:33:31,320 I have to look at it too. 469 00:33:33,600 --> 00:33:35,110 Come. 470 00:34:07,890 --> 00:34:10,510 Even the first place gets sleepy. 471 00:34:28,870 --> 00:34:30,410 What are you doing? 472 00:34:34,720 --> 00:34:37,670 Song Ha Kyung, why is she like that recently? 473 00:34:37,890 --> 00:34:39,910 Did you see her grade for Literature? 474 00:34:39,910 --> 00:34:44,340 I never imagined that she would score 85. 475 00:34:44,340 --> 00:34:45,900 Scored 85? 476 00:34:45,900 --> 00:34:48,570 I could never imagine that for myself. 477 00:34:48,570 --> 00:34:50,370 Even if I add up all my scores of the Literature exam of last 3 years, 478 00:34:50,370 --> 00:34:52,790 it can never pass that score. 479 00:34:54,270 --> 00:34:57,170 With this opportunity, to my love, Ha Kyung... 480 00:34:57,170 --> 00:34:59,200 Should I give her this boong-boong juice? 481 00:34:59,200 --> 00:35:00,360 And make her like me a little. 482 00:35:00,360 --> 00:35:02,620 After drinking that, you fell asleep in the middle of the exam. 483 00:35:02,620 --> 00:35:03,410 How can you say that? 484 00:35:03,410 --> 00:35:06,380 The ratio of the ingredient was the problem. 485 00:35:06,670 --> 00:35:09,730 I shoud have followed the ratio precisely. 486 00:35:09,730 --> 00:35:11,570 I think I put a little too much energy drink. 487 00:35:11,570 --> 00:35:14,480 Then, is there really no problem of drinking that? 488 00:35:14,480 --> 00:35:18,120 Look at me. I did not sleep at all yesterday. 489 00:35:18,410 --> 00:35:20,940 My eyes are sharp and alive. 490 00:35:21,370 --> 00:35:23,530 Look into my eyes. -Hey. 491 00:35:23,530 --> 00:35:25,740 My eyes are sharp, right? 492 00:35:25,740 --> 00:35:27,610 I think if you drink that, you turn insane. 493 00:35:27,610 --> 00:35:29,140 I think he really became insane. 494 00:35:29,140 --> 00:35:30,700 I know, right? 495 00:36:44,340 --> 00:36:46,510 Song Ha Kyung, did you take the exam well? 496 00:36:46,510 --> 00:36:48,240 So-so. 497 00:36:51,460 --> 00:36:53,340 Did you guys take the exam well? 498 00:36:53,340 --> 00:36:56,250 It was so difficult! 499 00:36:56,250 --> 00:37:00,470 Looking at your reaction, I can feel how it was like. 500 00:37:05,790 --> 00:37:07,360 Hey, let's eat a hotdog. 501 00:37:07,360 --> 00:37:10,820 What was that place that had really tasty ones? I will pay for you! 502 00:37:13,750 --> 00:37:15,240 Ha Kyung! 503 00:37:15,240 --> 00:37:16,850 Ha Kyung. 504 00:37:16,850 --> 00:37:18,460 Ha Kyung, are you okay? 505 00:37:18,460 --> 00:37:21,290 Ha Kyung, wake up. Ha Kyung, what's wrong? 506 00:37:21,290 --> 00:37:23,260 Ha Kyung, are you alright? Ha Kyung! 507 00:37:23,260 --> 00:37:26,310 Teacher, hurry up. Hurry up! 508 00:37:26,310 --> 00:37:29,700 Ha Kyung, Ha Kyung, wake up! 509 00:37:29,700 --> 00:37:32,100 Teacher! What are you doing? 510 00:37:32,100 --> 00:37:35,370 Ha Kyung, wake up. Ha Kyung... 511 00:37:35,370 --> 00:37:37,140 Are you alright? Ha Kyung! 512 00:37:38,230 --> 00:37:40,440 EVERYONE MOVE! 513 00:37:44,130 --> 00:37:46,380 Hold it for a little. Just a little. 514 00:38:06,630 --> 00:38:09,610 Ha Kyung, why are you like this? Wake up, Ha Kyung. 515 00:38:09,610 --> 00:38:11,710 Are you okay? Ha Kyung. Ha Kyung... 516 00:38:11,710 --> 00:38:14,270 Teacher, hurry up. Hurry up and help me carry her. Teach! 517 00:38:14,270 --> 00:38:17,600 Ha Kyung, Ha Kyung... Ha Kyung, wake up! 518 00:38:17,600 --> 00:38:18,980 TEACH! 519 00:38:26,780 --> 00:38:28,300 Move. 520 00:38:31,490 --> 00:38:33,190 Shouldn't he follow after them? 521 00:38:33,190 --> 00:38:34,860 What's wrong? 522 00:38:40,970 --> 00:38:44,550 Ha Kyung, I will not joke on you anymore... 523 00:38:45,950 --> 00:38:46,970 Ha Kyung... 524 00:38:46,970 --> 00:38:48,640 Is Ha Kyung okay? 525 00:38:48,640 --> 00:38:50,700 Yes, she is alright now. 526 00:38:50,700 --> 00:38:52,810 She is sleeping now. 527 00:38:54,310 --> 00:38:58,010 Teachy, I am so disappointed in Teacher Se Chan. 528 00:38:58,010 --> 00:39:02,860 He just stayed there, looking. Nam Soon carried her. 529 00:39:04,160 --> 00:39:07,460 Ah, it's probably because he was startled. 530 00:39:07,460 --> 00:39:10,500 He didn't even follow in after us. He made you come instead! 531 00:39:10,500 --> 00:39:12,930 He really is being too much. 532 00:39:20,150 --> 00:39:21,320 Are you okay? 533 00:39:21,320 --> 00:39:23,120 Kyung! 534 00:39:29,660 --> 00:39:31,690 I am so relieved! 535 00:39:44,490 --> 00:39:47,830 Student, you should not do that next time. 536 00:39:47,830 --> 00:39:49,630 What is wrong with her? 537 00:39:49,630 --> 00:39:52,410 It happened because she drank mixed-drinks. 538 00:39:52,410 --> 00:39:57,080 Students these days mix the drinks and drink it to chase away fatigue. 539 00:39:57,090 --> 00:39:59,200 But it can hurt the blood vessels. 540 00:39:59,200 --> 00:40:01,810 Even death can be caused by that due to having a heart attack. 541 00:40:02,320 --> 00:40:04,090 Yes... 542 00:40:11,500 --> 00:40:13,450 I'll drop Ha Kyung off at her home... 543 00:40:13,450 --> 00:40:15,790 So you guys head home too. 544 00:40:15,790 --> 00:40:17,380 Don't go somewhere else! 545 00:40:17,380 --> 00:40:18,500 Yes, Ma'am... 546 00:40:18,500 --> 00:40:20,010 Go now. 547 00:40:20,010 --> 00:40:22,300 Bye... 548 00:40:22,300 --> 00:40:23,530 See ya. 549 00:40:37,470 --> 00:40:41,380 Are you sure we don't need to let your parents know? 550 00:40:41,950 --> 00:40:43,090 Yes. 551 00:40:45,200 --> 00:40:49,430 Do your parents worry a lot about your achievement? 552 00:40:51,730 --> 00:40:53,540 No. 553 00:40:53,540 --> 00:40:55,380 My parents.... 554 00:40:55,380 --> 00:40:58,480 think studying is something I should do on my own. 555 00:40:58,480 --> 00:41:01,690 Then why do you study like it's life and death? 556 00:41:01,690 --> 00:41:04,390 Doing it on my own means... 557 00:41:04,390 --> 00:41:07,500 doing well on my own. 558 00:41:08,730 --> 00:41:12,310 My big brother and sister both went to S. University on their own. 559 00:41:13,940 --> 00:41:16,380 Do you see why I'm so desperate? 560 00:41:20,450 --> 00:41:24,120 But Teacher, 561 00:41:26,830 --> 00:41:29,490 I screwed up on the exam today... 562 00:41:35,370 --> 00:41:36,770 Let's go. 563 00:41:48,670 --> 00:41:49,730 I will be back, Mom. 564 00:41:49,730 --> 00:41:50,940 Min Ki! 565 00:41:50,940 --> 00:41:52,700 Drink this, it's a special brew. 566 00:41:52,700 --> 00:41:53,950 Hurry! 567 00:41:55,570 --> 00:41:57,170 Here's a candy for the aftertaste. 568 00:42:00,720 --> 00:42:02,010 Seriously! 569 00:42:05,460 --> 00:42:07,170 Is this security? 570 00:42:07,170 --> 00:42:10,970 Did you put up the construction warning notice yet? 571 00:42:10,970 --> 00:42:13,870 It's too early to be doing construction, no!? 572 00:42:13,870 --> 00:42:17,610 What's so hard about posting a measly paper notice!? 573 00:42:17,610 --> 00:42:18,720 Huh? 574 00:42:23,270 --> 00:42:25,320 Here. 575 00:42:25,320 --> 00:42:27,570 How did it feel coming to school without your backpack? 576 00:42:30,820 --> 00:42:32,400 Are you okay now? 577 00:42:32,400 --> 00:42:33,360 Yes. 578 00:42:33,360 --> 00:42:35,680 Listen up. 579 00:42:36,080 --> 00:42:36,840 What? 580 00:42:36,840 --> 00:42:38,350 Yesterday, Mr. Kang... 581 00:42:38,350 --> 00:42:39,750 totally ignored you! 582 00:42:39,750 --> 00:42:41,220 When you passed out... 583 00:42:41,220 --> 00:42:43,180 he didn't do anything but stare... 584 00:42:43,180 --> 00:42:45,950 and just disappeared afterwards. 585 00:42:46,330 --> 00:42:47,850 Don't feel too betrayed. 586 00:42:47,850 --> 00:42:50,540 Because of you, Mr. Kang's reputation is now over! 587 00:42:50,540 --> 00:42:53,320 The whole school's become his antifan. 588 00:42:55,090 --> 00:42:56,870 Teacher is here. 589 00:43:17,700 --> 00:43:21,190 Good job to all of you. I know it was even tougher because of the retake. 590 00:43:31,160 --> 00:43:33,680 Jung Ho! 591 00:43:33,680 --> 00:43:35,830 See me for a second. 592 00:43:54,960 --> 00:43:57,220 Why are you doing this again? 593 00:43:57,700 --> 00:44:01,740 I know that you ordered him to steal the test. 594 00:44:03,930 --> 00:44:06,390 That bastard, Go Nam Soon said that? 595 00:44:07,750 --> 00:44:11,520 There's a limit to what I can ignore and move on. 596 00:44:34,380 --> 00:44:36,270 Let's stop now, c'mon! 597 00:44:46,870 --> 00:44:47,780 Hey, Yi Kyung. 598 00:44:47,780 --> 00:44:48,800 Yeah? 599 00:44:48,800 --> 00:44:51,450 You know that thing about Go Nam Soon stealing the exam? 600 00:44:51,450 --> 00:44:52,750 Yeah? 601 00:44:52,750 --> 00:44:54,970 They say Go Nam Soon claims it was because of me. 602 00:44:54,970 --> 00:44:57,880 Wow, is he crazy? 603 00:44:57,880 --> 00:44:59,750 Was it because of me? 604 00:44:59,750 --> 00:45:01,170 No. 605 00:45:02,710 --> 00:45:04,960 It was because of Park Heung Soo. 606 00:45:09,230 --> 00:45:10,870 Hey, President Go. 607 00:45:10,870 --> 00:45:13,230 Answer. 608 00:45:13,240 --> 00:45:15,560 Didn't you do it because of Park Heung Soo? 609 00:45:18,310 --> 00:45:20,990 Weren't you in the same class as him long ago? 610 00:45:20,990 --> 00:45:23,180 You guys went to the same middle school. 611 00:45:27,180 --> 00:45:28,940 For reals? Really? 612 00:45:31,670 --> 00:45:33,150 What do you mean you guys went to the same middle school? 613 00:45:33,150 --> 00:45:34,370 You guys are the same age? 614 00:45:34,370 --> 00:45:38,020 Then, Go Nam Soon is our hyung nim too?! 615 00:45:38,020 --> 00:45:39,890 They were the same grade? 616 00:45:44,660 --> 00:45:56,930 Subtitles brought to you by The Classmates Team @ viki.com 617 00:46:04,940 --> 00:46:06,720 What is this? 618 00:46:06,720 --> 00:46:10,730 What did Jung Ho put on the line when he told you to steal the exam? 619 00:46:12,190 --> 00:46:14,720 What did you do because of me? 620 00:46:15,720 --> 00:46:17,280 I didn't do it because of you. 621 00:46:17,280 --> 00:46:18,840 I did it because of me. 622 00:46:19,300 --> 00:46:20,900 Are you that scared of me? 623 00:46:21,390 --> 00:46:24,570 Yeah, I'm scared of you. 624 00:46:24,570 --> 00:46:27,250 You're the most scariest being on earth to me, asshole. 625 00:46:27,690 --> 00:46:29,320 That's why I can't ignore you. 626 00:46:29,320 --> 00:46:31,890 I tried to pretend you didn't exist but... 627 00:46:48,430 --> 00:46:50,130 He's just on a different level! 628 00:46:50,130 --> 00:46:51,710 Looking at his age, and his manner. 629 00:46:51,710 --> 00:46:53,790 Park Heung Soo is much better than Oh Jung Ho! 630 00:46:53,790 --> 00:46:54,770 He's the best! 631 00:46:54,770 --> 00:46:56,300 Visually too, and he's tall! 632 00:46:56,300 --> 00:46:58,320 Oh Jung Ho's just a petty bully who makes people buy bread for him. 633 00:46:58,320 --> 00:46:59,650 But geez, Park Heung Soo... 634 00:46:59,650 --> 00:47:01,180 made him steal the EXAM! 635 00:47:01,180 --> 00:47:03,420 He's... 636 00:47:03,420 --> 00:47:04,950 pretty damn bold. 637 00:47:04,950 --> 00:47:07,050 That's a crime though. 638 00:47:07,050 --> 00:47:09,370 Nam Soon's future was on the line... 639 00:47:09,370 --> 00:47:13,330 Did Nam Soon really mean to steal the exam for him? 640 00:47:13,330 --> 00:47:15,160 Look at Go Nam Soon not being able to say a peep. 641 00:47:15,160 --> 00:47:18,600 He's really screwed... 642 00:47:18,600 --> 00:47:21,740 Guys, I changed sides for no reason, right? 643 00:47:21,740 --> 00:47:24,370 Should I go back to Oh Jung Ho while it's not too late? 644 00:47:24,370 --> 00:47:27,110 I'm so scared... 645 00:47:27,110 --> 00:47:29,030 That you're patting at is your heart, not your liver. (Big liver = more brave, vice versa) 646 00:47:29,030 --> 00:47:32,000 Whatever, fighting... 647 00:47:37,740 --> 00:47:39,250 Why don't you... 648 00:47:39,250 --> 00:47:41,590 hand these out instead? 649 00:47:41,940 --> 00:47:46,430 Why didn't you hand those out earlier? 650 00:47:46,430 --> 00:47:51,800 I don't really prefer to hand out grades... It's too violent for me. 651 00:47:51,800 --> 00:47:57,910 That's pretty ironic of you since all you talk about is College Entrance Exam 'grades.' 652 00:48:12,190 --> 00:48:13,460 Nam Kyung Min. 653 00:48:16,320 --> 00:48:17,710 Oh Ga Eun. 654 00:48:18,430 --> 00:48:19,620 And, Gil Eun Hye. 655 00:48:20,600 --> 00:48:21,670 Lee Kang Joo. 656 00:48:21,910 --> 00:48:23,870 Uh, Go Nam Soon. 657 00:48:23,870 --> 00:48:25,190 Song Ha Kyung. 658 00:48:25,190 --> 00:48:26,970 Kim Min Ki. 659 00:48:26,970 --> 00:48:28,120 Lee Yi Kyung. 660 00:48:29,300 --> 00:48:30,140 Park Heung Soo. 661 00:48:30,140 --> 00:48:32,490 I totally screwed up! 662 00:48:32,490 --> 00:48:35,360 Damn it! 663 00:48:40,800 --> 00:48:43,150 Calm down, you scored 2 points higher than me! 664 00:48:43,150 --> 00:48:44,720 Stop crying... 665 00:48:53,280 --> 00:48:54,830 It's such a stress! 666 00:48:54,830 --> 00:48:57,530 Stress! 667 00:49:08,670 --> 00:49:09,530 Hey, there's Go Nam Soon! 668 00:49:09,530 --> 00:49:10,960 Hey! 669 00:49:15,050 --> 00:49:16,600 Go Nam Soon! 670 00:49:16,600 --> 00:49:18,230 Did you really flunk a grade? 671 00:49:18,230 --> 00:49:21,320 Hey, I told you already I was in the same class as him last year. 672 00:49:22,440 --> 00:49:23,720 I took a qualification exam. 673 00:49:23,720 --> 00:49:25,560 Because I dropped out of middle school. 674 00:49:26,380 --> 00:49:27,820 What? 675 00:49:27,820 --> 00:49:30,180 Why...? ("yo" to indicate respect) 676 00:49:30,180 --> 00:49:33,400 So, your being in the same grade as Heung Soo hyung-nim... 677 00:49:33,400 --> 00:49:35,280 is the truth!? 678 00:49:35,280 --> 00:49:38,490 That's why as soon as Heung Soo hyung-nim transferred here... 679 00:49:38,490 --> 00:49:39,730 you began doing his dirty work... 680 00:49:39,730 --> 00:49:41,040 Don't worry! 681 00:49:41,040 --> 00:49:43,140 We'll protect you, Nam Soon! 682 00:49:43,710 --> 00:49:45,390 It's not like that. 683 00:49:46,120 --> 00:49:47,500 Don't be scared, Go Nam Soon! 684 00:49:47,500 --> 00:49:49,640 We'll be your shield. 685 00:49:53,200 --> 00:49:55,050 I know exactly how you feel, man. 686 00:49:55,840 --> 00:49:59,690 We'll make that bastard Park Heung Soo an outcast and... 687 00:50:02,010 --> 00:50:03,200 Hyung-nim... 688 00:50:08,440 --> 00:50:09,970 Do you think he heard us? 689 00:50:09,970 --> 00:50:11,400 Of course he did... 690 00:50:11,400 --> 00:50:13,100 Darn my mouth! 691 00:50:13,720 --> 00:50:15,910 You're screwed. 692 00:50:30,770 --> 00:50:33,590 Okay, then Eun Hye's mother will call Go Song's mother. 693 00:50:33,600 --> 00:50:33,590 If they call, contact me right away. 694 00:50:33,600 --> 00:50:35,540 If they call, contact me right away. 695 00:50:35,540 --> 00:50:39,310 Since it's not something we should drag on. Okay! 696 00:50:40,390 --> 00:50:43,040 I heard the Literature result came out. 697 00:50:43,700 --> 00:50:46,010 I got one wrong. 698 00:50:46,010 --> 00:50:48,130 I know. I checked. 699 00:50:49,090 --> 00:50:50,600 I am sorry, Mom. 700 00:50:50,600 --> 00:50:52,890 Sorry? 701 00:50:52,890 --> 00:50:56,590 Why would you be? Usually you get 100s. 702 00:50:56,590 --> 00:50:58,860 Give me your back pack. 703 00:51:15,530 --> 00:51:18,660 1, 2. 704 00:51:23,110 --> 00:51:24,720 Hey! 705 00:51:24,720 --> 00:51:27,340 I've got bad news! 706 00:51:28,480 --> 00:51:31,400 Yi Kyung, come over. Move! 707 00:51:31,400 --> 00:51:32,580 Min Ki's Mom. 708 00:51:32,580 --> 00:51:34,580 You're right. 709 00:51:34,580 --> 00:51:36,070 Move, move. 710 00:51:36,070 --> 00:51:38,640 Kim Min Gi! 711 00:51:38,640 --> 00:51:43,020 Is your mom up for an independence movement? Is that so? 712 00:51:43,020 --> 00:51:45,420 I caught the independence activist. 713 00:51:45,420 --> 00:51:48,000 You got caught. 714 00:51:50,610 --> 00:51:52,770 Aigoo, it should be about time they came... 715 00:51:52,770 --> 00:51:54,630 This meeting is very important. 716 00:51:54,630 --> 00:51:56,410 Why haven't they come yet? 717 00:51:56,410 --> 00:51:58,550 They will come soon. 718 00:51:58,550 --> 00:52:01,740 Seriously! 719 00:52:01,740 --> 00:52:04,870 Oh you guys are here. 720 00:52:08,100 --> 00:52:10,480 Please sit down. 721 00:52:11,400 --> 00:52:13,890 I will preside over this meeting. 722 00:52:13,890 --> 00:52:17,170 If you have any opinions on this matter, please don't hesitate to talk. 723 00:52:17,170 --> 00:52:20,390 After retaking the test, my child's score went down by 4 points. 724 00:52:20,390 --> 00:52:24,670 If this was a good test, shouldn't the scores be similar to the last one? 725 00:52:24,670 --> 00:52:27,880 I know. I didn't even like the idea of a repeat exam... 726 00:52:27,880 --> 00:52:30,000 The questions are a little... 727 00:52:30,000 --> 00:52:34,470 The Grades Management Administration decided on a fair repeat exam. 728 00:52:34,470 --> 00:52:36,170 They took that test. 729 00:52:36,170 --> 00:52:38,200 And they said that they would settle the problem with those grades. 730 00:52:38,200 --> 00:52:39,980 Why are you people getting so worked up about it? 731 00:52:39,980 --> 00:52:41,270 What do you mean by "getting worked up"? 732 00:52:41,270 --> 00:52:44,750 Isn't this "getting worked up" when you're all gathered here like this? 733 00:52:44,750 --> 00:52:48,340 Ah! When the Grades Management Administration had a meeting, Min Ki's mother was there. 734 00:52:48,340 --> 00:52:50,300 So, you should know the overall situation. 735 00:52:50,300 --> 00:52:51,800 Us? Well... 736 00:52:51,800 --> 00:52:55,180 Would we do this because our child's test score fell 1 or 2 points? 737 00:52:55,180 --> 00:52:59,280 There are times when their scores rise and fall. 738 00:52:59,280 --> 00:53:01,060 However, 739 00:53:01,060 --> 00:53:04,780 after discovering that there was a\b serious error in this repeat exam, 740 00:53:04,780 --> 00:53:07,610 as a person who attended the Grades Management Administration meeting, 741 00:53:07,610 --> 00:53:10,280 I would like to raise a formal objection. 742 00:53:10,280 --> 00:53:12,680 A serious error? 743 00:53:12,680 --> 00:53:16,970 Mother, I'm sorry. But can you tell me which part you're talking about? 744 00:53:16,970 --> 00:53:19,680 Even as a teacher who came up with the questions, 745 00:53:19,680 --> 00:53:24,140 she doesn't even know her own questions. So, how can we trust and leave our children in their hands? 746 00:53:24,140 --> 00:53:26,300 I told you at that time clearly, right? 747 00:53:26,300 --> 00:53:29,250 That there should be absolutely no difference of difficulty between two exams. 748 00:53:29,250 --> 00:53:31,410 So? 749 00:53:33,320 --> 00:53:36,650 These are the original literature test scores. 750 00:53:36,650 --> 00:53:40,690 And these are the repeat exam literature test scores. 751 00:53:40,690 --> 00:53:43,110 As seen here, out of 31 questions... 752 00:53:43,110 --> 00:53:45,300 About the questions that is marked as "high difficulty," 753 00:53:45,300 --> 00:53:49,210 it shows that there are 9 in the original exam, and 9 in the new exam. 754 00:53:49,210 --> 00:53:51,160 But what's the problem? 755 00:53:51,160 --> 00:53:56,060 That's why our school parents hear that we aren't interested in our child's education. 756 00:53:56,060 --> 00:53:56,050 With these questions and the category of difficulty, 757 00:53:56,060 --> 00:53:58,580 With these questions and the category of difficulty, 758 00:53:58,580 --> 00:54:02,540 I went to see a professor of a prestigious university that I know well, and... 759 00:54:02,540 --> 00:54:04,790 the best instructor out there. 760 00:54:04,790 --> 00:54:07,960 Best instructor? Who is she calling the best instructor when I am here? 761 00:54:07,960 --> 00:54:11,710 But those two people said the same thing. 762 00:54:11,710 --> 00:54:15,520 On the second exam, two problems that are marked as "average difficulty..." 763 00:54:15,520 --> 00:54:19,110 actually falls under the category of "high difficulty." 764 00:54:20,750 --> 00:54:24,570 When the principal was appointed, you don't know how high an expectation I had. 765 00:54:24,570 --> 00:54:27,000 Since you have shown such excellency in Gangnam, 766 00:54:27,000 --> 00:54:29,500 you would be flying around in Gangbook. 767 00:54:29,500 --> 00:54:32,370 Also, your spirit that showed strictness and preciseness... 768 00:54:32,370 --> 00:54:34,010 that was really nice to see. 769 00:54:34,010 --> 00:54:35,390 Of course. 770 00:54:35,390 --> 00:54:38,430 We've been hearing that Seungri High School has changed from many different places... 771 00:54:38,430 --> 00:54:42,780 But, the principal's basic principles... has it disappeared? 772 00:54:42,780 --> 00:54:46,040 I've been so nervous that I can't sleep well these days. 773 00:54:46,040 --> 00:54:50,480 What incident happened at the school? 774 00:54:50,480 --> 00:54:52,460 In our Min Ki's room, 775 00:54:52,460 --> 00:54:57,540 it bothers me to hear that the bully Jung Ho is in his class. 776 00:54:57,540 --> 00:55:01,000 I heard the real gangster transferred here. 777 00:55:01,000 --> 00:55:02,910 Gangster? 778 00:55:02,910 --> 00:55:07,250 You said "Gangster"? 779 00:55:07,250 --> 00:55:11,410 The kid might look a bit like that.... 780 00:55:11,410 --> 00:55:14,820 but he hasn't caused problems, and he's a good kid. How can you say...? 781 00:55:14,820 --> 00:55:17,230 Don't be frivolous like that. 782 00:55:17,230 --> 00:55:18,620 The school's top students and 783 00:55:18,620 --> 00:55:21,220 a gangster are in the same room. How is that called "school"? 784 00:55:21,220 --> 00:55:23,060 Is this some gangster headquarters? 785 00:55:23,060 --> 00:55:27,780 What are you saying now? What do you mean by "gangster"? 786 00:55:27,780 --> 00:55:29,240 Didn't you know? 787 00:55:29,240 --> 00:55:31,190 That transfer student, Park Heung Soo, 788 00:55:31,190 --> 00:55:34,020 is a gangster. 789 00:55:38,450 --> 00:55:40,050 Look at this. 790 00:55:40,840 --> 00:55:42,720 Aren't you going to get rid of it? 791 00:55:46,030 --> 00:55:49,350 I think Nam Soon is giving it to you. 792 00:55:49,350 --> 00:55:52,070 I told you to get rid of it, you jerk! 793 00:55:52,070 --> 00:55:55,340 Min Ki! 794 00:55:55,340 --> 00:55:57,480 You are still a gangster. 795 00:55:57,480 --> 00:55:58,880 I told you that I was nervous! 796 00:55:58,880 --> 00:56:01,870 But you still claim that he's good? Am I still a overprotective parent?! 797 00:56:01,870 --> 00:56:04,500 Teachers, you guys saw it too. Look at him carefully. 798 00:56:04,500 --> 00:56:08,090 You get out of here! -Mother, please calm down. 799 00:56:08,090 --> 00:56:10,450 Park Heung Soo! 800 00:56:30,520 --> 00:56:33,910 If I am a gangster, 801 00:56:33,910 --> 00:56:36,210 what are you? 802 00:56:39,410 --> 00:56:43,340 Please stop being nice and being sorry. 803 00:56:43,340 --> 00:56:48,060 Nothing will change by you acting like this. 804 00:56:48,960 --> 00:56:51,950 Just leave, m*****f*****. 805 00:57:06,520 --> 00:57:09,780 Ah, it was such an embarrassment! 806 00:57:11,150 --> 00:57:14,450 Come up with a plan! A plan! 807 00:57:14,450 --> 00:57:17,060 That..... 808 00:57:17,060 --> 00:57:18,860 Immediately to the kids, 809 00:57:18,860 --> 00:57:21,550 send a School Violence Investigation Report. 810 00:57:21,550 --> 00:57:23,120 Excuse me? 811 00:57:23,120 --> 00:57:25,310 Why are you suddenly....? 812 00:57:25,310 --> 00:57:28,860 You said that that student Park Heung Soo is a gangster. 813 00:57:28,860 --> 00:57:33,150 Don't you think these kids have been harmed by him? 814 00:57:33,150 --> 00:57:37,980 Find his faults that we can use! Find his faults! 815 00:57:37,980 --> 00:57:42,310 It is a good idea as expected. 816 00:57:44,390 --> 00:57:47,200 Seriously! 817 00:57:56,390 --> 00:57:58,810 You should call me to tell me that you will come in late. 818 00:57:58,810 --> 00:58:00,590 You must be hungry. I'll make you a snack. 819 00:58:00,590 --> 00:58:02,690 You coming to school.... 820 00:58:02,690 --> 00:58:05,970 don't you know that I hate that? 821 00:58:07,300 --> 00:58:09,910 How can I stay still when there is a gangster in your classroom? 822 00:58:09,910 --> 00:58:12,770 Whether I'm in a classroom with a gangster or a hoodlum, I'll take care of it myself! 823 00:58:12,770 --> 00:58:15,990 If you're worrying about all those things, when will you have time to study? 824 00:58:15,990 --> 00:58:18,690 Because you keep doing this, Hyung...... 825 00:58:25,180 --> 00:58:27,910 I told you not to talk about your Hyung, didn't I? 826 00:58:27,910 --> 00:58:30,700 Because you do this, Hyung is not coming out from the room. 827 00:58:30,700 --> 00:58:32,490 Yale University? 828 00:58:32,490 --> 00:58:36,040 America? My ass. He doesn't even come out to this living room. 829 00:58:36,040 --> 00:58:40,840 Because you are like this, Hyung who does well is in that room for 2 years. 830 00:58:42,410 --> 00:58:43,800 Hong Ki! 831 00:58:43,800 --> 00:58:46,600 Open the door. 832 00:58:46,600 --> 00:58:49,740 I did wrong. I'll do better. 833 00:58:49,740 --> 00:58:53,010 I was wrong. Sorry. 834 00:58:53,010 --> 00:58:56,180 Stop it since I am the one who is wrong. 835 00:58:56,180 --> 00:59:02,580 I'm sorry. Mom will do better, Hong Ki! 836 00:59:02,580 --> 00:59:05,640 I'm sorry, Hong Ki! 837 00:59:05,650 --> 00:59:10,360 Who does your Mom have? I have no one. 838 00:59:16,420 --> 00:59:19,360 I was wrong, Mom. 839 00:59:19,360 --> 00:59:22,830 I will do better. 840 00:59:22,830 --> 00:59:23,730 Don't cry. 841 00:59:23,730 --> 00:59:27,390 Please... 842 00:59:34,220 --> 00:59:36,720 School Violence Survey. 843 00:59:36,720 --> 00:59:39,150 Aigoo, why are they doing such things? 844 00:59:39,150 --> 00:59:41,050 If you ask them these questions, the kids will say... 845 00:59:41,050 --> 00:59:43,720 "Hong Gil Dong stole money." 846 00:59:43,720 --> 00:59:45,620 That's what they will say. 847 00:59:45,620 --> 00:59:49,900 It's done anonymously, so if someone really needs help, he or she will write it. 848 00:59:49,900 --> 00:59:53,000 Are they little kids to write their names? 849 00:59:53,000 --> 00:59:56,150 Ah wait, did you really not know Teacher? 850 00:59:56,150 --> 01:00:00,900 Who the real boss in this class is? 851 01:00:00,900 --> 01:00:03,320 LIke you said, what if they write their names and hand it in? 852 01:00:03,320 --> 01:00:06,520 Do we have a solution to resolve this problem? 853 01:00:06,520 --> 01:00:10,950 I guess it is better than nothing. 854 01:00:14,610 --> 01:00:18,060 We are doing an investigation of school violence. 855 01:00:18,060 --> 01:00:21,120 It's fine even if it's something you've experience or something you've heard. 856 01:00:21,120 --> 01:00:25,300 You will write in as much details who and how they hurt you. 857 01:00:25,300 --> 01:00:31,040 It doesn't matter if it's something that happened long time ago. 858 01:00:55,320 --> 01:00:57,200 If you are done writing, put your hands over your head. 859 01:00:57,200 --> 01:00:59,570 Don't look. 860 01:01:11,470 --> 01:01:14,600 This is all a waste of time. 861 01:01:14,600 --> 01:01:18,450 For now, just look at some. Here. 862 01:01:18,450 --> 01:01:21,820 Let's see. There's a lot. 863 01:02:18,390 --> 01:02:23,440 Subtitles by Classmates Team @ Viki.com 864 01:02:27,900 --> 01:02:29,090 For Teacher Jung, 865 01:02:29,090 --> 01:02:32,430 between Park Heung Soo and the rest of Class 2's kids, which one do you value more? 866 01:02:32,430 --> 01:02:34,300 Did you buy bread for Park Heung Soo? 867 01:02:34,300 --> 01:02:37,680 You even bring his lunch and carry his bag for him? 868 01:02:37,680 --> 01:02:38,740 Yes. 869 01:02:38,740 --> 01:02:40,920 Stop it. Then, just hit me once. 870 01:02:40,920 --> 01:02:43,300 If I get hit by you once, I'll stop. 871 01:02:43,300 --> 01:02:45,950 And I will just gladly get expelled. 872 01:02:45,950 --> 01:02:47,680 Park Heung Soo! 873 01:02:47,680 --> 01:02:49,980 Stop! 874 01:02:52,430 --> 01:02:54,770 Are you really kicking out Park Heung Soo? 875 01:02:54,770 --> 01:02:56,740 You are the victim here, so don't worry. 876 01:02:56,740 --> 01:02:59,120 That's not it. How can I stop him from being kicked out? 877 01:02:59,120 --> 01:03:00,280 You stay at this school, 878 01:03:00,280 --> 01:03:01,440 so I can at least do something. 879 01:03:01,440 --> 01:03:02,480 What are you going to do? 880 01:03:02,480 --> 01:03:06,930 But kids, strangely I feel that you guys aren't really fighting. 881 01:03:06,930 --> 01:03:08,660 Did I think wrong? 882 01:03:08,660 --> 01:03:11,460 Come right away. I'm throwing something precious away. 883 01:03:11,460 --> 01:03:14,430 Since I'm throwing school away, come now. 884 01:03:14,430 --> 01:03:18,590 So it's school? The most important thing in your life? 65927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.