All language subtitles for Sammy Square (2018) Bsub By SSP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,478 --> 00:00:25,478
নিয়মিত সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি সম্পর্কে আপডেট পেতে জয়েন করুন
ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ
fb.com/groups/SouthFansBD
2
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
অনুবাদ আয়োজনে
সাউথ সাবমেকার্স প্যানেল।
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
আনিস উর রহমান
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
সাকিব রহমান
5
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
সাইফুদ্দিন শাকিল
6
00:00:44,600 --> 00:00:46,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
মাহমুদুল হাসান MRP
7
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
অনন্য দেবনাথ
8
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
মাহির মুনিম
9
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
আবরার শাফিন
10
00:00:54,868 --> 00:01:03,842
সম্পাদনা
আবরার শাফিন
11
00:01:04,601 --> 00:01:11,100
Sammy Square
12
00:01:23,680 --> 00:01:24,880
একটা বিয়ার।
13
00:01:27,920 --> 00:01:29,040
কে আপনি?
14
00:01:36,360 --> 00:01:41,560
পাড়ার স্বামী, গ্রামের স্বামী,
জেলার স্বামী, বিভাগের স্বামী।
15
00:01:41,840 --> 00:01:43,120
দেশের স্বামী।
16
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
ডেপুটি কমিশনার অব
পুলিশ, তিরুনালভেলি সিটি।
17
00:01:47,160 --> 00:01:48,320
আমি পুলিশ না...
18
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
ডাকাত।
19
00:01:57,680 --> 00:01:58,760
আমি, ভূবণা।
20
00:01:58,840 --> 00:02:00,320
এই যে, ঝাল মেয়ে।
21
00:02:07,080 --> 00:02:08,680
বেশি কিছু চাইনা।
22
00:02:08,720 --> 00:02:10,760
শুধু আপনার মেয়েকে চাই।
23
00:02:19,280 --> 00:02:20,560
স্যার।
24
00:02:21,080 --> 00:02:23,040
- পেরুমাল পিচাই।
- থাম।
25
00:02:23,120 --> 00:02:26,640
আটটা জেলার এমএলএ আর
এমপিরা আমার কথায় উঠবস করে...
26
00:02:26,680 --> 00:02:28,800
সরকার আমার কথায় উঠে আর বসে।
27
00:02:28,840 --> 00:02:32,440
আর তুই আমাকে ভয় দেখাচ্ছিস?
28
00:02:34,200 --> 00:02:36,600
আইন প্রতিষ্ঠার জন্য যা ইচ্ছে তাই করে বেড়াবে।
29
00:02:36,640 --> 00:02:39,320
মানুষ মারতে হলে মানুষ মারবে...
30
00:02:44,840 --> 00:02:46,760
বাপের বেটা হলে গ্রেফতার করে দেখা।
31
00:02:46,800 --> 00:02:49,280
তোকে গ্রেফতার করা হবে সবচেয়ে বড় বোকামি।
32
00:02:49,720 --> 00:02:52,400
তোর লাশ নিয়ে গেলে সেটা দিয়ে মূর্তি তৈরী করা হবে।
33
00:02:52,440 --> 00:02:54,840
তাতে আরও ১০ জন পেরুমাল পিচাই জন্মাবে।
34
00:02:54,880 --> 00:02:58,160
তোকে এখানে নিশ্চিহ্ন করে দেয়াই উত্তম।
35
00:02:59,040 --> 00:03:01,400
স্বামী'র সাথে পাঙ্গা নেয়ার অপরাধে...
36
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
পুলিশের রেকর্ডেও তোর নাম থাকবে না।
37
00:03:44,680 --> 00:03:45,760
- স্যার।
- আপনি কে?
38
00:03:46,200 --> 00:03:47,920
দুজনেই একে অপরকে ভালোবাসে।
39
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
কিন্তু তাদের ধর্ম আলাদা।
40
00:03:50,000 --> 00:03:52,160
মেয়ের পরিবার সম্পর্কের বিরোধিতা করছে।
41
00:03:52,200 --> 00:03:55,840
ভয়ে তারা এখানে চলে এসেছে৷
বিয়ের অনুমতি পাওয়ার জন্য...
42
00:03:55,920 --> 00:03:57,120
আপনার জন্যই অপেক্ষা করছিলাম।
43
00:03:57,480 --> 00:04:00,040
পালিয়ে গিয়ে আমাদের
সম্মান ধুলিষ্মাৎ করে দিয়েছে।
44
00:04:00,080 --> 00:04:02,280
স্টেশনের মধ্যেই আছে
পালাতে দেয়া যাবে না।
45
00:04:02,320 --> 00:04:03,440
থাম, থাম।
46
00:04:03,480 --> 00:04:05,040
কি হয়েছে?
47
00:04:05,120 --> 00:04:07,520
ঐ ছেলে আমার মেয়েকে নিয়ে পালিয়েছে।
48
00:04:07,560 --> 00:04:09,520
ADSP আরুস্বামী এখানে
পরে আসুন।
49
00:04:09,560 --> 00:04:11,400
এখন যান, যান।
50
00:04:13,280 --> 00:04:16,520
বস, কারুপিয়ার ছেলে আপনার
ভাইজিকে নিয়ে পালিয়েছে।
51
00:04:16,560 --> 00:04:17,520
কী?
52
00:04:23,320 --> 00:04:23,960
স্যার।
53
00:04:26,240 --> 00:04:27,400
কী হয়েছে ভাই?
54
00:04:27,440 --> 00:04:30,200
দুজনেই প্রাপ্তবয়স্ক, নিজেদের
মতে বিয়ে করার অধিকার আছে।
55
00:04:30,240 --> 00:04:31,840
সমস্যা না করে চলে যান।
56
00:04:31,880 --> 00:04:35,160
যদি তোর মেয়েকে নিয়ে কেউ পালিয়ে যেতো?
57
00:04:36,440 --> 00:04:38,280
মুরুগেশ, মুখ সামলে কথা বল।
58
00:04:38,320 --> 00:04:39,400
তুই চুপ থাক কনস্টেবল।
59
00:04:39,440 --> 00:04:41,200
সম্মান দিয়ে কথা বল।
60
00:04:41,240 --> 00:04:42,440
চুপ থাক দেড় টাকার কনস্টেবল!
61
00:04:42,520 --> 00:04:45,200
আমি চাইলেই পুলিশ স্টেশন উড়িয়ে দিতে পারি।
62
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
সাহস থাকলে আটকে দেখা।
63
00:04:46,280 --> 00:04:47,480
যা, মেয়েটাকে নিয়ে আয়।
64
00:04:47,520 --> 00:04:49,040
এই, থাম, থাম।
65
00:04:58,120 --> 00:05:00,200
তাকে টুকরো টুকরা করে
মেয়েটাকে নিয়ে আয়।
66
00:06:08,000 --> 00:06:08,760
থামুন।
67
00:06:08,800 --> 00:06:11,320
আমার লোকদের গায়ে হাত তুলছেন কেন?
68
00:06:15,160 --> 00:06:17,400
মেয়েদের সাথে কী করে কথা
বলতে হয়, সেটা শিখিস নি?
69
00:06:18,120 --> 00:06:20,640
বড়দের যে সম্মান দিয়ে কথা
বলতে তা শেখায় নি তোর বাবা?
70
00:06:21,680 --> 00:06:22,720
কি নামে ডেকেছিলি?
71
00:06:24,480 --> 00:06:26,080
হেড কনস্টেবল স্যার।
72
00:06:26,800 --> 00:06:28,240
তাকে কিভাবে ডেকেছিলি?
73
00:06:28,280 --> 00:06:29,320
সাব ইন্সপেক্টর,,,
74
00:06:29,360 --> 00:06:30,240
ম্যাডাম।
75
00:06:32,040 --> 00:06:35,360
তোর স্ত্রী হলেও...
76
00:06:35,400 --> 00:06:38,240
সম্মান দিয়ে কথা বলবি।
77
00:06:39,560 --> 00:06:40,920
আপনাদের লজ্জা হয়না?
78
00:06:41,560 --> 00:06:43,560
অন্যধর্মের লোকদের ঘৃণা করেন ক্যান?
79
00:06:43,600 --> 00:06:44,760
লজ্জা হয় না?
80
00:06:45,280 --> 00:06:47,680
অন্য ধর্মের লোকেরা যখন
আপনাদের ঘৃণা করতো...
81
00:06:47,760 --> 00:06:51,680
আপনাদের মন্দিরে ঢুকা নিষিদ্ধ করেছিল।
82
00:06:51,720 --> 00:06:53,760
তাদের বিরুদ্ধে কী যুদ্ধ করেন নি?
83
00:06:54,160 --> 00:06:56,000
তাহলে একই ভুল আবার করছেন ক্যান?
84
00:06:56,080 --> 00:06:57,320
প্রতিনিয়ত দিন পাল্টাচ্ছে।
85
00:06:58,120 --> 00:06:59,560
আপনারা কবে পাল্টাবেন?
86
00:07:02,080 --> 00:07:02,960
এদিকে এসো।
87
00:07:05,600 --> 00:07:06,080
সেলভি..
88
00:07:06,120 --> 00:07:08,560
চাইলে এখনি বিয়ে দিতে পারতাম।
89
00:07:09,320 --> 00:07:11,720
আপনাকে সম্মান করে কিছু করলাম না।
90
00:07:12,160 --> 00:07:12,960
ওনাদের সাথে যাও।
91
00:07:13,240 --> 00:07:14,000
যাও।
92
00:07:16,720 --> 00:07:19,960
মেয়ের ইচ্ছাকে প্রাধান্য দিয়ে সে
যেখানে চায় সেখানে বিয়ে দিন।
93
00:07:21,320 --> 00:07:24,200
যদি এর ব্যতিক্রম কিছু ঘটে,
94
00:07:27,240 --> 00:07:28,680
আবার ভুল করে বসবেন না।
95
00:07:28,720 --> 00:07:29,480
ঠিক আছে স্যার।
96
00:07:39,200 --> 00:07:40,680
তোমাকে জলদি ফিরতে বলেছিলাম।
97
00:07:40,720 --> 00:07:42,040
এতো দেরী করে এলে?
98
00:07:42,480 --> 00:07:43,760
ওরে আমার লক্ষ্মী বউ,
99
00:07:43,800 --> 00:07:46,640
একটা কাজে আটকা পড়ে গিয়েছিলাম।
100
00:07:46,680 --> 00:07:47,800
তাই একটু দেরি হলো।
101
00:07:47,840 --> 00:07:50,480
আমার কিছু বান্ধবী এসেছে।
102
00:07:52,080 --> 00:07:53,320
-হ্যালো স্যার।
- বসুন।
103
00:07:53,400 --> 00:07:55,000
- সবাই কেমন আছেন?
- ভালো।
104
00:07:55,080 --> 00:07:56,920
আমরা আই,এ,এস এর
জন্য আবেদন করতে চাইছি।
105
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
আগামীকাল আবেদনের শেষ দিন।
106
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
আমরা চাইছি ভূবণা....
107
00:07:59,720 --> 00:08:01,000
কিন্তু ভূবণা রাজি হচ্ছে না।
108
00:08:01,040 --> 00:08:01,720
বুঝতে পারিনি।
109
00:08:01,760 --> 00:08:03,760
আইএএস অফিসার হওয়া ওর ছোটবেলার শখ।
110
00:08:03,800 --> 00:08:06,560
বিয়ের কারণে সে আর
আবেদন করতে চাইছে না।
111
00:08:09,360 --> 00:08:10,280
তুমি তো আগে বলোনি।
112
00:08:10,320 --> 00:08:12,160
- বেশ।
- কী?
113
00:08:12,200 --> 00:08:15,520
বললে তুমি কি ভাববে তাই বলিনি।
114
00:08:16,880 --> 00:08:18,720
আইএএস অফিসার হওয়া তোমার লক্ষ্য।
115
00:08:18,760 --> 00:08:21,320
আমি কি এতই বাজে স্বামী যে বারণ করবো?
116
00:08:21,360 --> 00:08:22,840
সিভিল সার্ভিস এক্সামে বসবে।
117
00:08:22,880 --> 00:08:24,840
- আবেদনপত্র নিয়ে আসো।
- নিয়ে এসেছে,
118
00:08:24,880 --> 00:08:25,920
নিয়ে এসেছে...কী?
119
00:08:25,960 --> 00:08:27,360
- আমার কাছেই আছে।
- বাহ।
120
00:08:27,440 --> 00:08:29,040
যাও নিয়ে আসো।
121
00:08:36,280 --> 00:08:37,760
এই পড়ে যাবে।
122
00:08:38,760 --> 00:08:39,600
সাবধানে।
123
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
বউকে "ঝাল মেয়ে" বলে ডাকেন কেন?
124
00:08:41,720 --> 00:08:44,720
ভালোবাসা আর রাগ সব
কিছু মিশিয়ে এই নামে ডাকি!
125
00:08:44,760 --> 00:08:47,440
তাই? আরেকবার ডাক দেন তো!
126
00:08:48,840 --> 00:08:50,680
ও আমার ঝাল বউ!
127
00:08:50,720 --> 00:08:52,720
এই যে আমি...
128
00:08:53,480 --> 00:09:01,440
"Oh my dear Spice girl"
129
00:09:01,480 --> 00:09:09,920
"My sweety; my dear Spice girl"
130
00:09:23,160 --> 00:09:27,600
"They way you love me, the way you hug me;
the spice in our love is still alive!"
131
00:09:27,640 --> 00:09:29,880
"Oh my dear Spice girl!"
132
00:09:32,680 --> 00:09:37,080
"Your love burns like a fire and the impact
that it makes on me; it keeps me on my toes"
133
00:09:37,120 --> 00:09:39,280
"You're my lover girl!"
134
00:09:42,080 --> 00:09:45,320
"I want you to be mine forever"
135
00:09:46,800 --> 00:09:50,360
"And I promised to
be with you forever"
136
00:09:51,120 --> 00:09:55,760
"Even when you stare at me like that, I can't
stop myself from losing myself in your love"
137
00:09:55,800 --> 00:09:58,160
"Oh my dear Spice girl!"
138
00:10:00,480 --> 00:10:02,880
"Oh my dear Spice girl!"
139
00:10:05,640 --> 00:10:10,040
"They way you love me, the way you hug me;
your love still gives me the adrenaline rush!"
140
00:10:10,080 --> 00:10:12,240
"Oh my dear Heartthrob!"
141
00:10:14,960 --> 00:10:19,400
"The fragrance of yours is
still fresh in my memory"
142
00:10:19,440 --> 00:10:22,040
"You're a heart stealer!"
143
00:10:24,080 --> 00:10:28,040
"You're a heart stealer!"
144
00:10:47,640 --> 00:10:57,600
"I have never seen a beauty like you.
So, come to me, I wanna make you mine"
145
00:10:57,680 --> 00:11:07,120
"Your masculinity attracts me. So,
come to me, I wanna make you mine"
146
00:11:07,160 --> 00:11:11,720
"Allow me and I shall
shower you with kisses"
147
00:11:11,760 --> 00:11:16,360
"Allow me and I shall
shower you with love"
148
00:11:18,400 --> 00:11:19,760
"So, shall we?"
149
00:11:20,480 --> 00:11:22,720
"Oh my dear Spice girl!"
150
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
"Oh my dear Spice girl!"
151
00:11:25,160 --> 00:11:29,760
"Oh my dear Spice girl!"
152
00:11:58,880 --> 00:12:03,240
"When you get drenched in
the rain, I'll be right by..."
153
00:12:03,280 --> 00:12:08,120
"...your side ensuring that
loneliness doesn't find you"
154
00:12:08,160 --> 00:12:12,520
"When you walk down the
bed of roses, I'll be..."
155
00:12:12,560 --> 00:12:17,320
"...right by your side saving
you from the thorns"
156
00:12:17,360 --> 00:12:22,040
"I see you and me in
everything that I see"
157
00:12:22,080 --> 00:12:26,840
"So, come join hands with me and let's
embark on a journey of a lifetime"
158
00:12:28,720 --> 00:12:30,080
"So, shall we?"
159
00:12:30,960 --> 00:12:32,600
"Oh my dear Spice girl!"
160
00:12:33,280 --> 00:12:35,000
"Oh my dear Spice girl!"
161
00:12:35,640 --> 00:12:40,120
"Oh my dear Spice girl!"
162
00:13:01,120 --> 00:13:02,560
এক বছর হয়ে গেল।
163
00:13:02,640 --> 00:13:04,600
আন্নাচির কোন খবরই নেই।
164
00:13:04,680 --> 00:13:08,960
হয়তো আন্নাচি কলম্বোতে তার
দ্বিতীয় বউয়ের কাছে চলে গিয়েছে।
165
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
তার দ্বিতীয় স্ত্রীর কি কোন সন্তান আছে?
166
00:13:11,040 --> 00:13:12,160
তিন জন।
167
00:13:12,840 --> 00:13:14,680
একজন মাহেন্দ্র পিচাই।
168
00:13:14,720 --> 00:13:16,200
তারপর দেবেন্দ্র পিচাই।
169
00:13:16,280 --> 00:13:18,200
আর রাবণ পিচাই।
170
00:13:18,680 --> 00:13:20,240
কলম্বো-শ্রীলংকা।
171
00:13:46,640 --> 00:13:48,480
কি বলেছিলি?
172
00:13:48,520 --> 00:13:51,000
আমার বাবাকে কাপুরুষ বলার
সাহস হলো কী করে তোর ?
173
00:13:52,080 --> 00:13:54,360
তোর মুখ থাকার কারণেই তো বলতে পেরেছিলি!
174
00:14:04,160 --> 00:14:05,120
মা।
175
00:14:05,600 --> 00:14:06,480
মা।
176
00:14:06,800 --> 00:14:10,160
সবাই বলাবলি করছে বাবা নাকি পালিয়ে গিয়েছে।
177
00:14:10,200 --> 00:14:12,960
আর তুমি খাবার খাচ্ছো?
178
00:14:13,840 --> 00:14:15,040
মা।
179
00:14:15,080 --> 00:14:17,720
আমার বাবা কি সত্যিই কাপুরুষ?
180
00:14:17,760 --> 00:14:19,960
তোর বাবা কাপুরুষ নন।
181
00:14:20,040 --> 00:14:21,560
তিনি ছিলেন বীর!
182
00:14:21,960 --> 00:14:23,840
কাউকে ভয় পেতেন না।
183
00:14:23,880 --> 00:14:26,240
শত্রু যদি আমার দুটি চোখ
নষ্ট করে ফেলে, মনে রাখবি,
184
00:14:26,280 --> 00:14:28,680
শত্রুর একটা চোখ
হলেও নষ্ট করে দিয়েছি।
185
00:14:28,720 --> 00:14:29,800
বুঝেছিস?
186
00:14:30,560 --> 00:14:33,480
বাবার কী হয়েছে তা
আমাকে জানতেই হবে।
187
00:14:39,080 --> 00:14:40,240
রাবণ।
188
00:14:40,280 --> 00:14:42,600
সময়টা আমাদের পক্ষে নেই।
189
00:14:43,240 --> 00:14:45,640
মনে হয় উনার কিছু সমস্যা হয়েছে।
190
00:14:46,440 --> 00:14:49,720
তিরুনালভেলিতে একটু খোঁজ করে দেখ।
191
00:14:50,280 --> 00:14:51,360
আচ্ছা মা।
192
00:14:54,320 --> 00:14:56,400
তিরুনালভেলি।
193
00:15:11,040 --> 00:15:12,640
সানমুগাম,
194
00:15:12,680 --> 00:15:14,000
কি হয়েছিল বলুন।
195
00:15:14,040 --> 00:15:15,240
আমার বাবা কোথায়?
196
00:15:15,280 --> 00:15:18,480
আরুস্বামী'র সাথে একটা ঝামেলা
হবার পর তাকে আর দেখা যায়নি,
197
00:15:19,120 --> 00:15:22,800
আরুস্বামী আমার বিরুদ্ধে
গ্রেফতারী পরোয়ানা জারি করেছে।
198
00:15:22,880 --> 00:15:25,520
নিজের কাছের দুইজন লোক
আমার সাথে গাদ্দারি করেছে।
199
00:15:25,560 --> 00:15:28,480
ঐ দুইটারে হত্যা করা ছাড়া
আমি কলম্বো আসতে পারবো না।
200
00:15:28,520 --> 00:15:29,680
আসতে পারবো না।
201
00:15:29,720 --> 00:15:31,760
বাবার সাথে ঐদিন কে কে ছিল?
202
00:15:31,840 --> 00:15:33,680
আন্নাচি পালিয়ে যাবার আগ পর্যন্ত,
203
00:15:33,720 --> 00:15:35,840
আমি ওনার সাথে ছিলাম।
204
00:15:40,720 --> 00:15:42,360
এত বড় সাহস।
205
00:15:42,440 --> 00:15:44,160
আমার বাবা কাপুরুষ
ছিলেন না যে পালিয়ে যাবে।
206
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
শোন,
207
00:15:47,040 --> 00:15:49,520
লোকগুলো আমাদের সম্মান করে...
208
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
কিন্তু ভয় করে না।
209
00:15:51,400 --> 00:15:53,760
ওর চোখে যে ভয় দেখেছি।
210
00:15:54,080 --> 00:15:56,600
তিরুনালভেলির প্রতিটি লোকের
চোখে সেই ভয় দেখতে চাই।
211
00:15:57,240 --> 00:16:01,360
সেলভাম, বাবার সাথে বেইমানী করা
লোকটাকে কোন জেলে পাওয়া যাবে?
212
00:16:01,400 --> 00:16:03,560
সে এখন জামিনে আছে।
213
00:16:13,640 --> 00:16:16,040
অামার বাবার সাথে বেইমানী?
214
00:16:35,040 --> 00:16:35,720
স্যার।
215
00:16:35,800 --> 00:16:39,000
পেরুমাল পিচাইয়ের ছেলেরা
তিরুনালভেলিতে চলে এসেছে,
216
00:16:39,040 --> 00:16:40,960
পুরো শহরে আবার বিশৃংখলা শুরু হয়ে গেছে।
217
00:16:41,000 --> 00:16:44,760
দিনের আলোতেই ওরা
একজনকে হত্যা করে ফেলেছে।
218
00:16:44,800 --> 00:16:47,920
আমাদের সিনিয়র অফিসাররা তাদের পকেটে!
219
00:16:47,960 --> 00:16:48,800
শুনো।
220
00:16:49,480 --> 00:16:51,440
ট্রান্সফারের জন্য আবেদন করো।
221
00:16:51,520 --> 00:16:53,400
চলো আবার তিরুনালভেলিতে যাই।
222
00:16:53,440 --> 00:16:54,400
মানে?
223
00:16:54,440 --> 00:16:56,920
পুরো শহরটাতে তুমি শান্তি ফিরিয়ে এনেছিলে!
224
00:16:56,960 --> 00:16:58,600
লোকজন শান্তিতে বসবাস করা শুরু করেছিল।
225
00:16:59,360 --> 00:17:02,640
লোকজনকে আবার পেরুমাল পিচাইয়ের
পরিবারের দাসে পরিণত করা যাবে না।
226
00:17:04,680 --> 00:17:08,080
বাবা শেষ কয়দিন যেসব জায়গায়
গিয়েছিল সেখানে যেতে চাই।
227
00:17:08,920 --> 00:17:10,400
নিয়ে চল সেখানে।
228
00:17:26,520 --> 00:17:28,440
সবাইকে ভালো করে জিজ্ঞাসা কর।
229
00:17:28,480 --> 00:17:29,760
আমাদের বসকে শেষ কয়দিন
এখানেই দেখা গিয়েছিল!
230
00:17:29,840 --> 00:17:32,040
এতো অস্থির কেন, রাবণ?
231
00:17:32,080 --> 00:17:34,000
আমরা কিছু খোঁজে পাচ্ছি না বলে?
232
00:17:35,520 --> 00:17:36,480
পাবো।
233
00:17:48,000 --> 00:17:49,320
বাচ্চার বয়স কত?
234
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
এক বছর।
235
00:17:51,240 --> 00:17:52,680
সঠিক সময়...
236
00:17:52,720 --> 00:17:54,680
১১ মাস ১০ দিন।
237
00:17:56,240 --> 00:17:59,080
তাহলে ঐদিন এই বাচ্চার বয়স ছিল ১০ দিন।
238
00:17:59,120 --> 00:18:01,720
তাহলে তুই ঘরের মধ্যেই ছিলি।
239
00:18:01,760 --> 00:18:04,400
তাহলে তুই সেদিনকার ঘটনা ভালো করেই জানিস।
240
00:18:04,440 --> 00:18:06,000
আমি কিছুই জানি না, স্যার।
241
00:18:06,040 --> 00:18:07,600
স্যার.......
242
00:18:07,640 --> 00:18:09,240
আমার বাচ্চাকে ফিরিয়ে দিন স্যার...
243
00:18:09,280 --> 00:18:13,200
আমি আপনাকে সত্য বলব..
আমি বলব.. প্লিজ স্যার...
244
00:18:29,960 --> 00:18:30,920
আমার বাবু....
245
00:18:31,760 --> 00:18:32,520
ভাইয়েরা......
246
00:18:32,560 --> 00:18:34,840
আমাদের বাবা কাপুরুষের মত মারা যায়নি।
247
00:18:35,680 --> 00:18:37,480
সে সত্যিকারের পুরুষের মত মৃত্যুবরণ করেছে।
248
00:18:41,800 --> 00:18:43,520
সব জায়গায় তার পোস্টার লাগায় দে।
249
00:18:43,600 --> 00:18:44,960
তার স্ট্যাচু(মূর্তি) নির্মাণ কর।
250
00:18:46,120 --> 00:18:48,480
মহানায়ক পেরুমাল পিচাই..
251
00:18:48,520 --> 00:18:50,080
বীরের মত মৃত্যুবরণ করেছে!
252
00:19:07,960 --> 00:19:10,000
- মঙ্গল হোক।
- মহানায়ক পেরুমাল পিচাই।
253
00:19:10,040 --> 00:19:12,080
- মঙ্গল হোক।
- মহানায়ক পেরুমাল পিচাই।
254
00:19:12,160 --> 00:19:13,280
- মি. আরুস্বামি।
- জ্বি, স্যার?
255
00:19:13,320 --> 00:19:15,760
আমি তোমাকে তোমার ইচ্ছানুযায়ী
তিরুনালভেলিতে তে ট্রান্সফার করে দিয়েছি।
256
00:19:15,840 --> 00:19:16,640
ধন্যবাদ স্যার।
257
00:19:29,720 --> 00:19:31,640
২৮ বছর পরে....
258
00:19:32,600 --> 00:19:34,560
"নিউ দিল্লি"
259
00:19:53,720 --> 00:19:54,320
হ্যালো..
260
00:19:54,360 --> 00:19:55,440
রাম কই তুই?
261
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
জগিং করছি, সুন্দারাম।
262
00:19:56,520 --> 00:19:57,800
আজকে, পি.এম এর সাথে মন্ত্রীর মিটিং শিডিউল..
263
00:19:57,840 --> 00:19:59,760
..পরিবর্তন হয়েছে। মন্ত্রী বের হওয়ার
আগে তোকে রিপোর্ট করতে হবে।
264
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
দেখা হবে বন্ধুরা..
265
00:20:00,880 --> 00:20:02,760
রাজনীতিবিদদের অধীনে কাজ করলে এমনি হয়!
266
00:20:02,800 --> 00:20:03,840
হ্যাঁ! হ্যাঁ! হ্যাঁ!
267
00:20:10,720 --> 00:20:12,480
ওহ! দেরি হয়ে গেছে..।
268
00:20:12,520 --> 00:20:14,880
রাম.. উনি বের হয়ে যাচ্ছেন..
জলদি আয়।
269
00:20:14,920 --> 00:20:16,120
আর দশ মিনিট...!
270
00:20:16,160 --> 00:20:17,560
- নমস্কার স্যার।
- নমষ্কার।
271
00:20:21,760 --> 00:20:22,280
স্যার..
272
00:20:22,320 --> 00:20:23,200
শুভ সকাল স্যার।
273
00:20:23,240 --> 00:20:25,080
শান্তি.. আজকে লন্ডন থেকে
দিয়া'র আসার কথা না?
274
00:20:25,120 --> 00:20:26,320
এয়ারপোর্টে গাড়ি পাঠিয়েছো?
275
00:20:26,360 --> 00:20:27,840
শক্তি'কে কিছুক্ষণ আগে পাঠিয়ে দিয়েছি।
276
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
- শুভ সকাল, স্যার।
- রাম...
277
00:20:28,920 --> 00:20:30,720
প্রধানমন্ত্রীর সাথে ১২:৩০ এ আমার মিটিং আছে।
278
00:20:30,760 --> 00:20:31,160
জ্বি, স্যার।
279
00:20:31,200 --> 00:20:33,160
সন্ধ্যায় চন্ডীগড়ে কৃষিমন্ত্রীর সাথে দেখা করতে হবে।
280
00:20:33,200 --> 00:20:35,560
আবার রাতেই দিল্লিতে ফিরতে হবে।
..এজন্য দ্রুত সময়সূচি তৈরী করো।
281
00:20:35,600 --> 00:20:36,280
ওকে, স্যার।
282
00:20:36,320 --> 00:20:37,040
ভালো থেকো...
283
00:20:37,600 --> 00:20:39,680
স্যার, আপনি যদি পি.এম এর সাথে মিটিং
করার পরপরই এয়ারপোর্টে পৌঁছান...
284
00:20:39,720 --> 00:20:41,200
তাহলে দুপুর ২:০০টার
ইন্ডিগো ফ্লাইট ধরতে পারবেন।
285
00:20:41,240 --> 00:20:43,040
আর সন্ধ্যার মিটিংও করতে পারবেন।
286
00:20:43,080 --> 00:20:45,640
কিন্তু চন্ডীগড়ের মিটিং শেষে দিল্লিতে
আসার জন্য কোনো ফ্লাইট নাই।
287
00:20:45,680 --> 00:20:47,040
আবার.. সড়কপথে আসাও নিরাপদ নয়!
288
00:20:47,080 --> 00:20:49,560
হাইওয়েতে ব্রীজের কাজ চলছে..
289
00:20:49,600 --> 00:20:52,080
এজন্য চন্ডীগড় থেকে ভোর
৭:৫৫টার প্রথম ফ্লাইট ধরলে..
290
00:20:52,120 --> 00:20:53,840
..সকাল ১০:০০টায় পার্লামেন্টে পৌঁছাতে পারবেন।
291
00:20:53,880 --> 00:20:56,000
- ওকে, এটাই করো।
- ওকে স্যার। আমি সঠিকভাবে করবো।
292
00:21:02,640 --> 00:21:03,960
- সুন্দারাম..
- জ্বি, ম্যাডাম।
293
00:21:04,000 --> 00:21:05,960
শক্তি এয়ারপোর্টে ঠিকঠাক মত পৌঁছেছে?
294
00:21:06,040 --> 00:21:07,800
সে তো আর স্বাভাবিকভাবে যায় নি।
295
00:21:07,840 --> 00:21:10,120
সে শক্তিমান এর মত করে মন্ত্রীর গাড়িতে
সাইরেন বাজাতে বাজাতে গেছে।
296
00:21:10,160 --> 00:21:11,560
জানিনা! আজকে কি ঘটায়?
297
00:21:11,600 --> 00:21:12,200
কি?
298
00:21:23,560 --> 00:21:24,720
- একটা কিস দাও না গো..
- না।
299
00:21:24,760 --> 00:21:25,800
এই..গাড়ী থামা! থামা!
300
00:21:25,840 --> 00:21:26,960
- একটা কিস...
- ছাড়ো তো!
301
00:21:27,480 --> 00:21:30,440
দিন-দুপুরে গাড়ির ভিতরে
একটা মেয়ের সাথে নষ্টামি??
302
00:21:30,480 --> 00:21:31,760
বের হও হতচ্ছাড়া!
303
00:21:31,880 --> 00:21:33,600
কে আপনি? ছেড়ে দিন ওকে..
304
00:21:33,680 --> 00:21:34,440
আমার কথা শুনুন..
305
00:21:34,520 --> 00:21:35,120
ছাড়ুন বলছি..
306
00:21:35,160 --> 00:21:37,120
প্লিজ! ছেড়ে দিন।
আমার কথা শুনুন.. ছাড়ুন ওকে..
307
00:21:37,160 --> 00:21:40,640
তুই দিল্লির বাসে মেয়েদের উত্ত্যক্ত করিস..
308
00:21:40,680 --> 00:21:41,760
ট্রেনেও করিস...
309
00:21:41,800 --> 00:21:43,400
এমনকি বিমানেও তাদের উত্ত্যক্ত করিস..
310
00:21:43,440 --> 00:21:45,840
আর এখন পার্কিং গাড়িতেও উত্ত্যক্ত করছিস?
311
00:21:45,880 --> 00:21:49,560
এত গরম পড়ছে, শরীর থেকে
এত ঘাম কখনো পড়তে দেখি নাই।
312
00:21:49,640 --> 00:21:52,280
এর মধ্যে তোরা কিভাবে এতটা
উষ্ণতর (কামনাসূচক অর্থে) হয়ে উঠেছিস?
313
00:21:52,320 --> 00:21:53,400
- আরে পাগল..!
- কি?
314
00:21:53,480 --> 00:21:55,720
ও আমার বউ!
315
00:21:56,520 --> 00:21:57,640
বউ..?
316
00:21:57,920 --> 00:22:02,480
সে বউ জেনেও তুই ওকে
জোর করে কিস করছিস!
317
00:22:02,520 --> 00:22:03,360
শুয়োরের বাচ্চা!
318
00:22:03,400 --> 00:22:04,560
ভাইয়া, ও আমার জামাই..
319
00:22:04,600 --> 00:22:07,360
সে মি. কুল নাকি মি. পারফেক্ট
তাতে আমার কিছু যায় আসে না..
320
00:22:07,400 --> 00:22:09,280
এমনকি সে বিজয় সেদুপতি হলেও...
321
00:22:09,320 --> 00:22:10,200
আমি তাকে ছেড়ে দেবো না।
322
00:22:10,240 --> 00:22:11,560
প্লিজ! তাকে আর মারবেন না।
323
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
এই.. থাম।
324
00:22:13,080 --> 00:22:15,160
এই.. তুই ওকে মারছিস কেনো?
325
00:22:15,200 --> 00:22:18,440
স্যার, এই বদমাইশটা মেয়েটিকে
গাড়িতে ধর্ষণ করার চেষ্টা করছিল।
326
00:22:18,480 --> 00:22:19,360
কি হচ্ছে এখানে?
327
00:22:19,400 --> 00:22:20,920
স্যার, আমরা দুজন বউ-জামাই।
328
00:22:20,960 --> 00:22:23,200
শুনছেন স্যার? সে "বউ" বলে
মেয়েটিকে ধর্ষণের চেষ্টা করছে।
329
00:22:23,240 --> 00:22:23,920
আরে গাধা!
330
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
স্থানীয় ভাষায় "বউ" মানে হচ্ছে "স্ত্রী"..!
331
00:22:27,160 --> 00:22:28,320
স্ত্রী..?
332
00:22:28,360 --> 00:22:30,280
ব্যাটা বোকচোদ!
আগে স্থানীয় ভাষা শিখে নে।
333
00:22:32,080 --> 00:22:33,240
এখানে সাইরেন লাগিয়েছিস কেনো?
334
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
আমি মন্ত্রীর শালা!
335
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
যেখানে মন্ত্রীর গাড়িতে সাইরেন লাগায় না..
336
00:22:36,480 --> 00:22:37,720
..সেখানে তুই লাগিয়েছিস কেনো?
337
00:22:37,760 --> 00:22:39,240
তাহলে আপনারা লাগিয়েছেন কেনো?
338
00:22:39,280 --> 00:22:40,560
ব্যাটা! আমি পুলিশ!
339
00:22:40,600 --> 00:22:42,960
আমি এয়ারপোর্টে জলদি পৌঁছানোর
জন্য সাইরেন লাগিয়েছি।
340
00:22:43,040 --> 00:22:44,480
তুই কি দ্রুত এয়ারপোর্টে যেতে চাস?
341
00:22:44,520 --> 00:22:46,760
এখন সাইরেন নিয়ে দৌড় দে..
আমি তোর পিছু পিছু আসছি।
342
00:22:46,800 --> 00:22:47,400
দৌড় দে...
343
00:22:48,920 --> 00:22:50,480
চেয়েছিলাম সুপার-ডুপার শক্তিমান হতে...
344
00:22:50,520 --> 00:22:52,440
..হলাম সাইরেন ম্যান!
345
00:22:53,280 --> 00:22:54,040
রাম...
346
00:22:54,080 --> 00:22:54,800
জ্বি, ম্যাম..
347
00:22:54,840 --> 00:22:56,560
আমার মেয়ে লন্ডন থেকে আসছে..
348
00:22:56,600 --> 00:22:58,760
শক্তিকে পাঠিয়েছি, কিন্তু ওর তো
দেখছি কোনো খোঁজ-খবর নেই।
349
00:22:58,840 --> 00:23:00,240
তুমি এয়ারপোর্টে যেতে পারবে?
350
00:23:00,280 --> 00:23:00,960
অবশ্যই ম্যাম।
351
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
তুমি তো তাকে দেখোনি..
352
00:23:02,600 --> 00:23:04,000
তার নাম্বার নাও।
353
00:23:19,920 --> 00:23:21,320
- দুঃখিত।
- ঠিক আছে।
354
00:23:29,040 --> 00:23:30,120
এই যে.. শুনুন..
355
00:23:30,160 --> 00:23:30,840
হ্যাঁ, বলুন।
356
00:23:31,640 --> 00:23:33,040
তুমি আমাকে ইচ্ছে করে ধাক্কা দিয়েছো?
357
00:23:33,080 --> 00:23:33,800
না।
358
00:23:33,880 --> 00:23:36,560
সত্যি করে বলো।
তুমিই ধাক্কা দিয়েছিলে..?
359
00:23:36,600 --> 00:23:37,520
হ্যাঁ।
360
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
ভালো লেগেছে, তাই না?
361
00:23:47,160 --> 00:23:48,080
গাধার বাচ্চারা!
362
00:23:48,120 --> 00:23:49,760
আমাকে নিতে একজনও আসেনি।
363
00:23:52,240 --> 00:23:53,480
আমাদের গাড়ি না?
364
00:23:54,920 --> 00:23:55,800
ড্রাইভার...
365
00:23:55,880 --> 00:23:57,680
তুমি গাড়ির পাশে কী করছো?
366
00:23:57,760 --> 00:23:59,560
বের হওয়ার গেটে আসলে না কেনো?
367
00:23:59,600 --> 00:24:00,320
দুঃখিত ম্যাডাম।
368
00:24:00,360 --> 00:24:02,400
লাগেজ কে উঠাবে?
369
00:24:02,440 --> 00:24:03,320
স্যরি।
370
00:24:18,760 --> 00:24:21,080
এসি গাড়িতে বসে বসে আরাম করছিলে?
371
00:24:21,120 --> 00:24:21,760
না ম্যাডাম।
372
00:24:21,840 --> 00:24:23,080
তাহলে সিটগুলো এত ঠান্ডা কেনো?
373
00:24:23,120 --> 00:24:25,200
আপনার সুবিধার জন্য আমি
এসি চালু রেখেছিলাম।
374
00:24:25,240 --> 00:24:26,320
যাক! ভালো।
375
00:24:34,200 --> 00:24:35,080
স্বাগতম ম্যাডাম।
376
00:24:35,120 --> 00:24:36,600
দিয়া.. কেমন আছিস?
377
00:24:36,640 --> 00:24:37,480
ড্রাইভারটা কে?
378
00:24:37,520 --> 00:24:38,800
সে আমাকে মোটেও হেল্প করেনি।
379
00:24:38,840 --> 00:24:39,840
চুপ!
380
00:24:39,880 --> 00:24:40,960
সে আমাদের ড্রাইভার নয়..
381
00:24:41,200 --> 00:24:42,760
সে ফ্রন্ট অফিস ম্যানেজার।
382
00:24:42,800 --> 00:24:45,160
সে IAS পরীক্ষা দিয়ে রেজাল্টের অপেক্ষায় আছে।
383
00:24:45,200 --> 00:24:47,640
আমি ড্রাইভার পাচ্ছিলাম
না বলেই তাকে পাঠিয়েছি।
384
00:24:47,680 --> 00:24:49,000
এইটা ধরো। আমি আসছি।
385
00:24:50,040 --> 00:24:50,800
এই যে...
386
00:24:50,840 --> 00:24:51,920
কি সমস্যা তোমার?
387
00:24:52,280 --> 00:24:54,200
তুমি যে ড্রাইভার নয়, সেটা
আমাকে বললে না কেনো?
388
00:24:54,240 --> 00:24:55,280
আমি জানতাম নাকি?
389
00:24:55,720 --> 00:24:56,240
ঠিক আছে।
390
00:24:56,280 --> 00:24:57,360
"ঠিক আছে" বলে তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছো?
391
00:24:57,400 --> 00:24:59,520
তুমি বললে তো আমি তোমার
সাথে খারাপ ব্যবহার করতাম না।
392
00:24:59,600 --> 00:25:01,440
তুমি আমাকে এমন অবস্থায়
দাঁড় করিয়েছো যাতে..
393
00:25:01,480 --> 00:25:04,280
..আড়ালে গিয়ে বলতে পারো
মন্ত্রীর মেয়ের ব্যবহার খারাপ!
394
00:25:04,320 --> 00:25:05,160
আপনি যা ভাবছেন তা নয়!
395
00:25:05,200 --> 00:25:08,400
তুমি আমাকে বোকা বানিয়ে
নিজে সুপার হিরো হতে চাচ্ছো?
396
00:25:08,440 --> 00:25:09,320
ঠিক আছে।
তাহলে এক কাজ করুন..
397
00:25:09,720 --> 00:25:10,600
গাড়িতে বসুন..
398
00:25:10,920 --> 00:25:12,400
আমি আপনাকে আবার
এয়ারপোর্টে নিয়ে যাব..
399
00:25:12,440 --> 00:25:14,240
আপনি আবার নতুন করে আসবেন,
আমি আগের জায়গায় দাঁড়িয়ে থাকব।
400
00:25:14,280 --> 00:25:15,760
আপনি আপনার লাগেজ নিয়ে আসবেন..
401
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
আমি নিজেকে ড্রাইভার নয় ফ্রন্ট
অফিস ম্যানেজার বলে পরিচয় দেবো।
402
00:25:18,640 --> 00:25:20,880
তারপর আপনি গাড়িতে উঠবেন আর
আমি আপনাকে বাড়ি নিয়ে আসব।
403
00:25:20,920 --> 00:25:22,920
তারপর আপনি বাড়ির ভিতরে চলে যাবেন।
কাহিনী শেষ!
404
00:25:23,440 --> 00:25:24,160
হ্যালো..
405
00:25:27,040 --> 00:25:27,760
দিয়া..
406
00:25:27,800 --> 00:25:28,680
দিয়া..
407
00:25:28,720 --> 00:25:30,400
তুই একা একা চলে এসেছিস?
408
00:25:30,440 --> 00:25:33,480
ওই হতচ্ছাড়া মামা..
তুমি আমাকে নিতে এয়ারপোর্টে আসলে না কেনো?
409
00:25:33,520 --> 00:25:37,280
আমি স্থানীয় ভাষা না জানার কারণে
বিশাল ঝামেলায় আটকে গিয়েছিলাম।
410
00:25:37,320 --> 00:25:40,200
এত বছর ধরে দিল্লি থাকো!
এখনও হিন্দি ভাষা জানো না?
411
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
আরে! আমি যদি হিন্দি ভাষায় কিছু শুনি..
412
00:25:42,280 --> 00:25:45,960
মনে হয় আমাদের সবাইকে হাসতে বলা হচ্ছে
কিন্তু তামিলে সেটা কাঁদার মত শোনায়।
413
00:25:46,000 --> 00:25:47,800
সবগুলা একেকটা পাগল!
414
00:25:47,840 --> 00:25:49,800
দেখ.. তুই বিদেশ চলে গেলে..
415
00:25:49,840 --> 00:25:52,000
এই বাড়ির কেউ আমাকে সম্মান করে না।
416
00:25:52,080 --> 00:25:53,360
যদিও আমি সেটা করি না।
417
00:25:53,400 --> 00:25:55,480
কারণ তুই ছোট বেলা থেকেই
আমাকে সম্মান করতি না।
418
00:25:55,520 --> 00:25:57,600
তাই আমি সেটা তোর
কাছে থেকেও আশা করিনি।
419
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
এজন্য..
420
00:25:58,680 --> 00:26:03,680
আমি তোর ম্যানেজার, পি.এ,
ড্রাইভার এবং সিকিউরিটি। সবকিছুই..
421
00:26:03,720 --> 00:26:04,480
আমার মন্ডু...
422
00:26:05,040 --> 00:26:05,760
কী?
423
00:26:06,640 --> 00:26:09,840
সে "কী" "কী" জিজ্ঞেস করা ছাড়া
আর কিছুই বলতে পারে না।
424
00:26:09,880 --> 00:26:11,000
কী?
425
00:26:11,040 --> 00:26:12,360
মুখ বন্ধ কর!
426
00:26:12,840 --> 00:26:13,840
দিয়া....
427
00:26:13,880 --> 00:26:14,560
কী?
428
00:26:14,600 --> 00:26:17,400
রাম স্বামীকে দ্রুত বিয়ের
অনুষ্ঠানে আসতে বলো।
429
00:26:17,440 --> 00:26:19,400
ওকে, সাবধানে যেও।
430
00:26:22,160 --> 00:26:23,880
প্লিজ! রাম..
তুই আমাকে এত সকাল সকাল ঘুম থেকে উঠাবি না।
431
00:26:24,240 --> 00:26:25,120
বল দাদি..
432
00:26:25,160 --> 00:26:26,720
তোর দাদা বিয়ের অনুষ্ঠানে চলে গেছে।
433
00:26:26,760 --> 00:26:27,960
তোর মনে আছে তো?
434
00:26:28,000 --> 00:26:29,760
হার্ষা গার্ডেনে ৭:৩০ থেকে ৯ টার মধ্যকার
শুভলগ্নে বিয়ের অনুষ্ঠান হবে।
435
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
জামাইয়ের নাম "লক্ষণ"।
বউয়ের নাম "মধুমিতা"।
436
00:26:31,680 --> 00:26:33,000
ঠিক ৮:৪৫ এ মঙ্গলসূত্র বাঁধা হবে।
437
00:26:33,040 --> 00:26:34,040
ঠিক আছে?
438
00:26:34,320 --> 00:26:37,880
(মন্ত্র পড়ছে..)
439
00:26:45,080 --> 00:26:45,880
এই..
440
00:26:46,760 --> 00:26:48,320
বিয়ে বন্ধ কর।
441
00:26:49,760 --> 00:26:52,160
আপনারা থামবেন না।
মন্ত্র পড়া চালিয়ে যান।
442
00:26:52,200 --> 00:26:53,840
(মন্ত্র পড়া চলছে..)
443
00:26:53,880 --> 00:26:55,360
এই.. পন্ডিত..
444
00:26:55,760 --> 00:26:57,160
আমি তোকে আবারও বলতেছি বন্ধ কর।
445
00:26:57,200 --> 00:26:58,680
মীনাক্ষি... এদিকে আয়।
446
00:26:59,880 --> 00:27:03,520
মীনাক্ষি, তুই আমার অনুমতি ছাড়া
কার ভরসায় মেয়েকে বিয়ে দিচ্ছিস?
447
00:27:03,560 --> 00:27:06,520
আমাকে না জানিয়েই আমার
মেয়ের বিয়ে দিচ্ছিস?
448
00:27:06,560 --> 00:27:08,240
শান্ত হোন.. আমার কথা শুনুন..
449
00:27:08,480 --> 00:27:09,240
আগে এখানে বসুন।
450
00:27:09,280 --> 00:27:11,080
এই.. তুই.. উঠ।
451
00:27:11,600 --> 00:27:12,480
রাম...
452
00:27:12,520 --> 00:27:13,320
তুই চলে যা।
453
00:27:13,360 --> 00:27:15,720
এই শুভলগ্নে আর বিয়ে হবে না!
454
00:27:15,760 --> 00:27:18,000
দাদা, ঝগড়া লাগবে মনে হয়..!
455
00:27:18,040 --> 00:27:18,600
তুই যা..
456
00:27:18,640 --> 00:27:21,720
আমি ১০:৩০-১২:০০টার মধ্যে আরেকটা
শুভলগ্ন বের করে ফেলব। তুই যা..
457
00:27:22,840 --> 00:27:24,280
এখন লজ্জা পাচ্ছো?
458
00:27:24,320 --> 00:27:25,720
তুই নিজে আমাকে ডিভোর্স দিয়েছিস..
459
00:27:25,760 --> 00:27:27,960
কিন্তু সে আমার মেয়ে!
460
00:27:29,720 --> 00:27:32,280
আর তুই আমাকে না জানিয়ে তার বিয়ে দিচ্ছিস?
461
00:27:32,320 --> 00:27:34,120
আমি এই বিয়ে কখনো হতে দেবো না।
462
00:27:34,160 --> 00:27:36,600
আমি আপনাকে ডিভোর্স দিয়েছিলাম
কারণ আমি গুন্ডাগিরি কে ঘেন্না করি।
463
00:27:36,640 --> 00:27:39,600
দয়া করে আমার মেয়ের জীবন ধ্বংস করবেন না।
464
00:27:39,640 --> 00:27:41,760
স্যার, আপনি বিয়ে বন্ধ করতে চাচ্ছেন কেনো?
465
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
আগে বিয়ে হয়ে যেতে দিন..
দয়া করে আপনি বসুন।
466
00:27:44,560 --> 00:27:46,800
দুই টাকার পুলিশ..
467
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
আমাকে বুঝাবি?
468
00:28:01,080 --> 00:28:04,040
সে আমাদের মেয়ে নাকি...
469
00:28:04,080 --> 00:28:06,960
..অন্য কারোর মাধ্যমে জন্মানো অবৈধ সন্তান?
জবাব দে..
470
00:28:08,600 --> 00:28:09,800
জবাব দে..
471
00:28:10,400 --> 00:28:12,960
চুপ কর.....
472
00:28:15,880 --> 00:28:18,960
সে যদি তোর বউ হয় তারপরও..
473
00:28:19,120 --> 00:28:22,160
..তোর তাকে সম্মান দেখানো উচিত।
474
00:28:22,240 --> 00:28:24,640
ভদ্র আচরণ করলে ভদ্র আচরণ পাবি..
475
00:28:24,680 --> 00:28:26,520
আর এটাই সম্মান!
476
00:28:26,560 --> 00:28:27,400
এই.. পন্ডিত..
477
00:28:27,680 --> 00:28:29,080
বের হও!
478
00:28:29,120 --> 00:28:30,640
মজা করছে...
479
00:28:30,680 --> 00:28:32,200
বের হও!
480
00:30:02,560 --> 00:30:03,720
এই পন্ডিত..
481
00:30:22,480 --> 00:30:27,160
(মন্ত্র পড়া চলছে)
482
00:30:34,040 --> 00:30:36,120
তোর এত রাগ কোত্থেকে থেকে আসে?
483
00:30:36,200 --> 00:30:38,560
একজন পন্ডিত! যে কিনা
পবিত্র মন্ত্র পাঠ করে পবিত্র বন্ধন সৃষ্টি করে..
484
00:30:38,600 --> 00:30:40,640
এবং প্রতিদিন গায়েত্রী মন্ত্র পড়ে..
তার নিজেকে শান্ত রাখা উচিত।
485
00:30:40,680 --> 00:30:41,800
তৃতীয়বারের মত একই কাজ করলি।
486
00:30:41,840 --> 00:30:43,320
দাদা.. এটা যেমন তেমন ছিল না..
487
00:30:43,880 --> 00:30:45,760
যে সময় অফিসার আমার
বাহুতে এসে আচড়ে পড়ে..
488
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
আমার তখন মনে হয়েছিলো..
489
00:30:46,960 --> 00:30:48,400
মনে হলো, আমার মধ্যে
কি যেন চলছিলো!!!
490
00:30:48,440 --> 00:30:49,280
"রাগ"
491
00:30:49,520 --> 00:30:53,600
যদি তুই এভাবে পুলিশি ঝামেলায় জড়িয়ে যাস,
তাহলে তুই আই,এ,এস অফিসার হতে পারবি না।
492
00:30:53,640 --> 00:30:55,480
তোকে অবশ্যই একজন
আই,এ,এস অফিসার হতে হবে।
493
00:30:55,520 --> 00:30:56,960
এটা তোর মায়ের ইচ্ছে ছিল।
494
00:30:57,320 --> 00:30:58,720
তোর বাবার স্বপ্ন ছিল।
495
00:31:01,880 --> 00:31:03,560
এরকম আর হবে না, দাদা।
496
00:31:04,680 --> 00:31:07,440
তুমি ওকে যেভাবেই বড় করে
তোলার চেষ্টা করো না কেন...
497
00:31:07,480 --> 00:31:10,200
ওর ভিতরে ওর বাবারই গুণ আছে...
498
00:31:10,520 --> 00:31:12,280
-মহান নেতা পেরুমাল পিচাই।
-দীর্ঘজীবী হোক...
499
00:31:12,320 --> 00:31:14,000
-মহান নেতা পেরুমাল পিচাই।
-দীর্ঘজীবী হোক...
500
00:31:14,040 --> 00:31:16,120
-মহান নেতা পেরুমাল পিচাই।
-দীর্ঘজীবী হোক...
501
00:31:16,160 --> 00:31:18,400
এখানের লোকদের জন্য...
502
00:31:18,440 --> 00:31:22,160
মহান পেরুমাল পিচাই
অনেক ত্যাগ করেছেন...
503
00:31:22,200 --> 00:31:23,320
আপনারা অনেক দেখতে...
504
00:31:23,760 --> 00:31:26,960
এখন আমাদের মাঝে আসছে
মহান পেরুমাল পিচাইয়ের বংশধরেরা
505
00:31:27,000 --> 00:31:29,080
-রাভানা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
506
00:31:29,120 --> 00:31:30,800
-মাহেন্দ্রান পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
507
00:31:30,840 --> 00:31:32,680
-দেভিন্দ্রা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
508
00:31:32,720 --> 00:31:34,840
-রাভানা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
509
00:31:34,880 --> 00:31:36,560
-রাভানা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
510
00:31:36,600 --> 00:31:38,440
-দেভিন্দ্রা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
511
00:31:38,480 --> 00:31:40,240
-দেভিন্দ্রা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
512
00:31:40,320 --> 00:31:42,040
-মাহেন্দ্রান পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
513
00:31:42,120 --> 00:31:43,760
-মাহেন্দ্রান পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
514
00:31:43,800 --> 00:31:45,600
-রাভানা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
515
00:31:46,440 --> 00:31:47,320
দুঃখিত স্যার।
516
00:31:47,760 --> 00:31:48,480
স্যার।
517
00:31:51,840 --> 00:31:53,520
রাভানা, চল যাই।
518
00:31:54,960 --> 00:31:56,600
-দেভিন্দ্রা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
519
00:31:56,680 --> 00:31:58,160
-রাভানা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
520
00:31:58,200 --> 00:31:59,640
-মাহেন্দ্রান পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
521
00:31:59,720 --> 00:32:01,440
-রাভানা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
522
00:32:01,520 --> 00:32:03,440
-রাভানা পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
523
00:32:03,520 --> 00:32:05,320
-মাহেন্দ্রান পিচাই...
-দীর্ঘজীবী হোক।
524
00:32:05,360 --> 00:32:08,920
তারা এই লোককে নেতা বানিয়ে, এখানে তার
মূর্তি স্থাপন করাতে কত দূর্ঘটনা ঘটেছে জানিস!!
525
00:32:09,000 --> 00:32:11,720
এসব অন্যায়ের সাথে লড়াই করার জন্য,
আমাদের একজন সৎ IAS অফিসার লাগবে।
526
00:32:11,760 --> 00:32:14,640
এখানে সব এমপি আর এমএলএ আসছে।
527
00:32:14,680 --> 00:32:16,760
কেবল বিশ্বনাথান আসেনি।
528
00:32:16,800 --> 00:32:19,080
অন্ধ্র-তেলাঙ্গানা দুই রাজ্য থেকেই...
529
00:32:19,120 --> 00:32:20,000
রাম...
530
00:32:21,040 --> 00:32:24,480
রাজ্য সরকার তৈরি আছেন, কৃষিকাজের জন্য
কৃষকদের জরুরি যেকোনো কাজে সাহায্যের ব্যাপারে।
531
00:32:24,920 --> 00:32:26,360
বিশ্বনাথানকে ফোনটা দাও।
532
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
আমি কি জানতে পারি,
আপনি কে বলছেন?
533
00:32:27,880 --> 00:32:28,880
তুই কে?
534
00:32:28,920 --> 00:32:29,800
স্বামী।
535
00:32:30,920 --> 00:32:31,680
আবার বল।
536
00:32:32,080 --> 00:32:33,000
স্বামি।
537
00:32:35,720 --> 00:32:37,080
হ্যালো, স্বামী বলছি।
538
00:32:39,000 --> 00:32:40,600
রাম স্বামী।
539
00:32:41,560 --> 00:32:43,080
আমি বলছি, মন্ত্রীকে ফোনটা দে।
540
00:32:43,600 --> 00:32:44,800
আমি কি জানতে পারি,
আপনি কে বলছেন?
541
00:32:44,840 --> 00:32:46,320
বল পিচাই ফোন দিয়েছে...
542
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
স্যার, পিচাই নামের কেউ...
543
00:32:49,160 --> 00:32:51,800
মুখ্য মন্ত্রী, অনুষ্ঠানে আসছেন না...
544
00:32:51,840 --> 00:32:52,840
আমাকে টাকাও দিলেন না।
545
00:32:52,920 --> 00:32:54,960
পার্টির তোমাকে টাকা দিতে হবে,
আমার তোমাকে টাকা দিতে হবে না।
546
00:32:55,000 --> 00:32:56,080
কিছুক্ষণ অপেক্ষা করো।
547
00:32:56,160 --> 00:33:00,000
আমি তোমাদের পার্টির জন্য, বিলম্ব না করেই
দিল্লী থেকে ৬০ কোটি কালো টাকা দিয়েছি...
548
00:33:00,040 --> 00:33:01,320
আর এখন?
549
00:33:02,320 --> 00:33:04,200
আমাকে কমিশন দিতে কষ্ট হচ্ছে, তাই না?
550
00:33:04,240 --> 00:33:06,760
তুমি শীঘ্রই টাকার ব্যবস্থা করে,
আমাকে টাকা দিয়ে দাও।
551
00:33:06,800 --> 00:33:07,480
নাইলে...
552
00:33:10,520 --> 00:33:12,400
এই ২৮ বছরে...
553
00:33:12,480 --> 00:33:15,960
সে এতটা ক্ষমতা অর্জন করছে যে,
মুখ্যমন্ত্রীকেও ধমকাতে পারে।
554
00:33:17,240 --> 00:33:20,320
ভারতের সব বড় বড় পার্টি
কালো টাকাতে জড়িয়ে আছে।
555
00:33:20,360 --> 00:33:23,560
অনেক নামী ব্যবসায়ী ও এই ধরনের
অবৈধ টাকার সাথে জড়িয়ে আছে।
556
00:33:23,600 --> 00:33:25,240
তাদের প্রত্যেক থেকে ১০% কমিশন...
557
00:33:25,280 --> 00:33:29,640
ভারতের কাশ্মীর থেকে কন্যাকুমারী পর্যন্ত, সব
জায়গাতেই কালো টাকা তার একাউন্টে নিয়ে নেয়।
558
00:33:29,680 --> 00:33:32,400
সে সম্মানের সাথে বাজে ব্যবসা ও চালাচ্ছে।
559
00:33:34,480 --> 00:33:35,440
তাছাড়া...
560
00:33:35,480 --> 00:33:39,720
অনেক রাজনীতিবিদ আর শিল্পপতিরাও
তাকে ভীষণ ভয় পায়...
561
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
দুইয়ের মধ্যে এক হলে ঠিক আছে...
562
00:33:52,720 --> 00:33:55,960
কিন্তু ছয়ের মধ্যে দুই হলে অনেক বেশি হয়ে যায়;
দোকানের মালিক দেখলে আমাদের ভাগিয়ে দিবে।
563
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
দিয়া, তুই লন্ডনে কিসের উপর পড়ালেখা করছিলি?
564
00:33:58,720 --> 00:34:01,320
আমি লিভারপুল ইউনিভার্সিটি থেকে
'হিউম্যান সাইকোলজি'র উপর কোর্স করেছি।
565
00:34:01,360 --> 00:34:03,760
সেটা এক বছরের কোর্স ছিল।
566
00:34:03,800 --> 00:34:04,400
দারুণ।
567
00:34:04,440 --> 00:34:07,040
আর, দিল্লীর কি অবস্থা?
গত বছরের কোন খবর??
568
00:34:07,080 --> 00:34:10,160
১৬৫টা ধর্ষণ আর ৩৬৫ যৌন নিপীড়ন।
569
00:34:10,200 --> 00:34:13,080
এসব লোকেরা সাইকোলজিক্যালি আক্রান্ত।
570
00:34:13,120 --> 00:34:15,960
এই রাম, তোমার কি অবস্থা?
571
00:34:16,040 --> 00:34:18,720
রাম, তুমি আমাকে তোমার মন্ত্রীর সাথে
কোন এপোয়েনমেন্ট নিয়ে দিচ্ছো না কেন!!
572
00:34:18,760 --> 00:34:20,200
দুঃখিত, উনি কিছুটা ব্যস্ত আছেন...
573
00:34:20,240 --> 00:34:24,360
রাম, আমার এমডি ভারতের অর্গানিক কৃষিকাজের
ব্যাপারে বিস্তারিত আলাপের দরকার আছে।
574
00:34:24,400 --> 00:34:26,440
প্লিজ, তোমার আমাকে সাহায্য করতে হবে।
575
00:34:26,720 --> 00:34:28,280
প্লিজ, আমাকে এপোয়েনমেন্ট পেতে সাহায্য করো।
576
00:34:28,320 --> 00:34:29,280
দয়া করে হাত সরিয়ে কথা বলো।
577
00:34:29,320 --> 00:34:30,920
এই, এখানে খারাপের কি আছে?
578
00:34:33,680 --> 00:34:34,600
কি হয়েছে?
579
00:34:34,640 --> 00:34:36,600
যখন কেউ তোমাদের স্পর্শ করে,
তোমরা মেয়েরা কি করো?
580
00:34:36,640 --> 00:34:38,120
আমরা সব ছেলেরাই কি খারাপ??
581
00:34:39,120 --> 00:34:39,880
আরে...
582
00:34:39,920 --> 00:34:40,480
একটা থাপ্পড় মেরে...
583
00:34:40,520 --> 00:34:41,440
রাম, শান্ত হও।
584
00:34:41,480 --> 00:34:42,360
কি হয়েছে?
585
00:34:42,400 --> 00:34:44,080
-আমি চলে যাচ্ছি।
-কেন তুই এত রেগে যাচ্ছিস?
586
00:34:44,120 --> 00:34:46,760
-কিরে তোর কি হয়েছে?
-রাম, দাঁড়া, রাম।
587
00:34:46,800 --> 00:34:48,120
-হ্যালো
-হ্যালো, দাঁড়াও।
588
00:34:48,160 --> 00:34:50,280
তোমার সাহস কি করে হয়,
কোন মেয়ের গায়ে হাত তোলার?
589
00:34:50,600 --> 00:34:51,960
তোমার কি থাপ্পড় মারার সাহস আছে?
590
00:34:52,000 --> 00:34:53,400
আমি কি জানতে পারি,
তাতে তোমার কি সমস্যা?
591
00:34:54,000 --> 00:34:54,960
তুমি যাও তো।
592
00:34:55,000 --> 00:34:57,600
মেয়েদের গায়ে হাত তুলতে গেলে, কি সমস্যায়
পড়তে হয়, আশা করি তা তুমি ভালোই জানো!!!
593
00:34:58,520 --> 00:34:59,640
এভাবে তাকানো বন্ধ করো!!
594
00:34:59,680 --> 00:35:01,760
তুমি কি ভেবেছো, তুমি যাকে ইচ্ছে
চালাকি করে থাপ্পড় মারতে পারো??
595
00:35:01,800 --> 00:35:03,040
আমিও দেখি, তুমি আমাকে কীভাবে থাপ্পড় মারো।
596
00:35:03,800 --> 00:35:04,520
প্লিজ।
597
00:35:06,080 --> 00:35:07,120
কি হয়েছে?
598
00:35:07,160 --> 00:35:08,880
কেবল আমি তোমাকে স্পর্শ করলেই
তুমি আমাকে থাপ্পড় মারবে?
599
00:35:14,680 --> 00:35:15,720
ধন্যবাদ বলো।
600
00:35:17,160 --> 00:35:18,960
যখন কেউ কারো অনুরোধ রক্ষা করে...
601
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
তোমার তাদেরকে 'ধন্যবাদ'
বলা উচিৎ, এটাই হচ্ছে ভদ্রতা...
602
00:35:22,480 --> 00:35:23,360
ধন্যবাদ বলো।
603
00:35:23,960 --> 00:35:24,800
ধন্যবাদ।
604
00:35:24,840 --> 00:35:25,760
এটা ঠিক আছে।
605
00:35:33,360 --> 00:35:35,800
এই দিল্লীর ভূমিতে...
606
00:35:35,840 --> 00:35:38,320
জান্তার-মান্তার রাস্তাতে...
607
00:35:38,360 --> 00:35:42,520
আমার বোনের মেয়েকে,
কে মারলো বসে???
608
00:35:42,560 --> 00:35:44,400
কে এই কাজ করে বসলো?
609
00:35:45,120 --> 00:35:47,360
সে কীভাবে তোকে থাপ্পড় মারলো?
610
00:35:47,400 --> 00:35:48,480
কীভাবে সে তোকে থাপ্পড় মারলো?
611
00:35:48,520 --> 00:35:49,840
সে কীভাবে তোকে থাপ্পড় মারলো?
612
00:35:49,880 --> 00:35:52,720
সে তোকে ঠিক যেভাবে থাপ্পড় মারছে
আমিও তাকে ঐভাবে থাপ্পড় মারতে হবে।
613
00:35:52,760 --> 00:35:54,760
বল, বল।
614
00:35:57,120 --> 00:35:57,960
মা!!
615
00:35:58,000 --> 00:36:00,600
সে কি তোকে এত জোরে থাপ্পড় মারছিলো,
তুই এভাবে বাউন্স করে উঠছিলি???
616
00:36:00,640 --> 00:36:01,240
না।
617
00:36:01,280 --> 00:36:03,520
তাহলে, কেন তুই আমাকে
এত জোরে থাপ্পড় মারছিস?
618
00:36:03,560 --> 00:36:04,960
আমি তো তোমাকে মারিনি,
তুমি আমাকে মারতে বলছো।
619
00:36:05,840 --> 00:36:08,440
সমস্যা নাই, তুই আমার বোনের মেয়ে;
তুই কোন চিন্তা করিস না।
620
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
আমি ওকে ছেড়ে দিবো না।
621
00:36:09,520 --> 00:36:11,760
এই গাধা, আগে তুমি গিয়ে দেখো
সে কি আজকে কাজে আসছে কিনা!!
622
00:36:11,800 --> 00:36:14,160
সে নিশ্চয়ই ভয়ে নোয়েডা
বা গুরুগাও চলে গেছে।
623
00:36:14,200 --> 00:36:16,440
সে যেখানেই চলে যাক না কেন,
আমি ওকে ছেড়ে দিবো না।
624
00:36:17,600 --> 00:36:18,680
নমস্কার স্যার।
625
00:36:20,160 --> 00:36:21,480
এইতো সে চলে আসছে।
626
00:36:22,320 --> 00:36:25,280
অবশ্য, সে সঠিক সময়ে আসেনি
এই ঘন্টা পরে কাজে আসছে।
627
00:36:25,880 --> 00:36:26,600
নমস্কার স্যার।
628
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
ওর খারাপ সময় শুরু হয়ে গেছে।
629
00:36:28,760 --> 00:36:30,840
আমি ওকে ছেড়ে দিবো না
না, আমি ওকে ছাড়বো না।
630
00:36:30,920 --> 00:36:31,680
এই...
631
00:36:31,720 --> 00:36:34,760
তুই একটা মেয়ের গায়ে হাত তুলেছিস, তাই না?
তোর কি পুরুষের গায়ে হাত দেওয়ার সাহস আছে?
632
00:36:34,800 --> 00:36:36,000
তাহলে আমাকে থাপ্পড় মেরে দেখা।
633
00:36:36,040 --> 00:36:37,440
তুই কি দেখছিস?
634
00:36:37,520 --> 00:36:38,640
আমি পুরুষকে খুঁজছি।
635
00:36:38,680 --> 00:36:40,000
দারুণ জোকস...তাহলে আমাকে কি মনে হচ্ছে?
636
00:36:40,040 --> 00:36:41,400
আমার বাহুর দিকে তাকা।
637
00:36:41,440 --> 00:36:42,840
আমার শরীরের দিকে তাকা।
638
00:36:42,880 --> 00:36:44,400
আমি রাজাপালায়ামের কুকুরের মত...
639
00:36:44,440 --> 00:36:47,200
তুই কেবল আমাকে থাপ্পড় মারতে পারবি,
কিন্তু আমি তোকে কামড়াতে পারবো।
640
00:36:53,440 --> 00:36:53,920
কি?
641
00:36:53,960 --> 00:36:55,720
মামার শরীরের তেরোটা বাজিয়ে দিলো।
642
00:36:55,760 --> 00:36:58,640
কি? কি? কি?
643
00:36:58,680 --> 00:37:02,560
আগে আমাকে তুল, তুল, তুল।
644
00:37:05,400 --> 00:37:06,880
নমস্কার, মুখ্যমন্ত্রী।
645
00:37:06,920 --> 00:37:07,600
নমস্কার
646
00:37:08,400 --> 00:37:10,760
তুমি আমার ভাইয়ের ব্যাপারে জানো না!!
647
00:37:10,800 --> 00:37:12,760
যদি সে কাউকে ঘৃণা করে...
648
00:37:12,800 --> 00:37:15,080
যদি সে লোক আমার সাথেও থাকে
তার জীবনের ও রেহাই দেয় না।
649
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
তুমি ওর সাথে ডিল নিয়ে লাগতে আসছো?
650
00:37:17,160 --> 00:37:19,880
তোমার ভাই টাকা হস্তান্তরিত করছে...
651
00:37:19,920 --> 00:37:21,800
পার্টিকে, আমাকে না।
652
00:37:22,360 --> 00:37:25,720
তাহলে যদি এতটাই জরুরি হয়ে থাকে
সরাসরি পার্টির কাছেই চলে যাও।
653
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
এটা দিল্লী।
654
00:37:28,480 --> 00:37:29,560
সেটা মাথায় রাখো।
655
00:37:41,400 --> 00:37:42,440
বল রাভানা।
656
00:37:42,480 --> 00:37:43,360
মা...
657
00:37:43,600 --> 00:37:46,560
তুমি গুটি গণনা করে, আমায় ভবিষ্যতে
কী করতে হবে, তা আমাকে জানাও।
658
00:37:49,120 --> 00:37:51,040
তোর যা ইচ্ছে কর।
659
00:37:51,080 --> 00:37:53,680
তোকে কেউ হারাতে পারবে না, রাভানা।
660
00:37:53,720 --> 00:37:54,960
কেউ হারাতে পারবে না।
661
00:37:57,080 --> 00:37:58,520
আচ্ছা মা।
662
00:37:58,560 --> 00:37:59,560
বিদায়। দিয়া।
663
00:38:07,840 --> 00:38:08,720
কে রে তোরা?
664
00:38:08,760 --> 00:38:10,120
-ওকে ধর।
-আমাকে ছেড়ে দাও।
665
00:38:10,200 --> 00:38:11,120
ওকে জলদি গাড়িতে ঢুকিয়ে নে।
666
00:38:11,720 --> 00:38:13,040
আমাকে ছেড়ে দাও।
667
00:38:13,080 --> 00:38:14,040
এই, দাঁড়াও।
668
00:38:15,360 --> 00:38:15,960
বল।
669
00:38:16,000 --> 00:38:18,240
মন্ত্রীর মেয়েকে নোয়েডা গারওয়া সিংয়ের
লোকেরা জোর করে তুলে নিয়ে গেল।
670
00:38:18,320 --> 00:38:19,040
কি বলছিস?
671
00:38:19,080 --> 00:38:20,320
আমি মাত্রই দেখলাম।
672
00:38:20,400 --> 00:38:21,200
আরে চল দোস্তরা।
673
00:38:21,240 --> 00:38:23,600
তুই ঐ গাড়িকে ফলো কর
আমি তোকে পরে ফোন দিচ্ছি।
674
00:38:24,080 --> 00:38:25,360
রামজি, আমাকে তোর গাড়ির চাবি দে
675
00:38:25,400 --> 00:38:27,120
-জলদি, জলদি।
-চল।
676
00:38:28,520 --> 00:38:31,360
তুমি আমার বড় ভাইকে বলেছিলে না,
সরাসরি পার্টি থেকে টাকা খুঁজতে??
677
00:38:31,400 --> 00:38:33,640
তো, আমি ভালো করে চিন্তা করলাম
সরাসরি তোমার মেয়েকে জিজ্ঞেস করি।
678
00:38:33,680 --> 00:38:35,160
আমি তোমার মেয়েকে অপহরণ করলাম।
679
00:38:35,200 --> 00:38:36,120
কি বাজে বকছো!!
680
00:38:36,160 --> 00:38:38,160
তোমার শুনতে হয়তো বাজে কথা শোনাচ্ছে...
681
00:38:38,200 --> 00:38:40,560
পরে তুমি ঠিকই ভয়ে কেঁপে উঠবে!!
682
00:38:45,520 --> 00:38:47,480
তুমি কি জানো, তুমি কার সাথে লাগতে যাচ্ছো!!
683
00:38:47,520 --> 00:38:48,960
তুমি মুখ্যমন্ত্রী না?
684
00:38:49,000 --> 00:38:51,760
কুতুবমিনারে উঠে গুলি চালাও।
685
00:38:51,800 --> 00:38:53,240
পুরো জাতিকে তোমার কথা শুনিয়ে বেড়াও।
686
00:38:53,280 --> 00:38:56,600
তোমার পার্টিকে তামিল নাডুর নির্বাচনের
জন্য ৬০ কোটি টাকা দেওয়া হয়েছিলো।
687
00:38:56,960 --> 00:38:59,600
আর আমাদেরকে যে ৬০ কোটির টাকার সাহায্য
করছে, তাকে তার কমিশন দিতে মানা করে দিয়েছি।
688
00:38:59,640 --> 00:39:03,120
সেজন্য রাভানা পিচাই রেগে গিয়ে আমার মেয়েকে
অপহরণ করছে বলে, থানায় অভিযোগ করো।
689
00:39:03,960 --> 00:39:06,720
সিবিআই আমাকে গ্রেফতার করবে,
আর আমাকে নানা জেরাও করবে।
690
00:39:07,040 --> 00:39:08,200
কিন্তু তোমাকে?
691
00:39:08,240 --> 00:39:09,880
মিলিটারি তোমাকে গুলি করে মারবে।
692
00:39:09,920 --> 00:39:12,160
স্যার, নোয়েডা গারওয়া সিংয়ের লোকেরা
আপনার মেয়েকে অপহরণ করেছে।
693
00:39:12,200 --> 00:39:13,000
রাম...
694
00:39:13,040 --> 00:39:14,240
আমি তাদেরকে ফলো করছি।
695
00:39:14,280 --> 00:39:15,600
এটা কেবল রাজনৈতিক চাপ।
696
00:39:15,640 --> 00:39:16,920
কিছু সময়ের মধ্যে ঠিক হয়ে যাবে।
697
00:39:16,960 --> 00:39:18,480
আপনি আলোচনা করে যান।
698
00:39:18,560 --> 00:39:20,360
আমি কিছুক্ষণের মধ্যে, আপনার মেয়েকে
আপনার বাসায় নিয়ে চলে আসছি।
699
00:39:20,400 --> 00:39:21,760
এই, এই, রাম।
700
00:39:22,400 --> 00:39:23,560
আমি আমার গ্রামে আসছি।
701
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
তুমি বাড়ির ভিতরে যাও।
702
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
উপরের সিঁড়িতে লকারটা খুলো।
703
00:39:26,680 --> 00:39:27,720
সত্য, তুই কোথায় আছিস?
704
00:39:27,800 --> 00:39:29,440
রাম, আমি পাটেল নগরের সেখানে আছি।
705
00:39:29,720 --> 00:39:30,640
হ্যাঁ, আমি পেয়েছি।
706
00:39:30,680 --> 00:39:32,760
এখন সেটা নিয়ে তিরুনেলভেলি চলে আসো।
707
00:39:33,920 --> 00:39:35,440
রাম, সিপকট ২৩ তম সেক্টর।
708
00:39:35,480 --> 00:39:36,200
হ্যাঁ।
709
00:39:36,240 --> 00:39:37,440
আমাকে লোকেশান পাঠিয়ে দে।
710
00:39:37,480 --> 00:39:39,680
৩৪০ একরের জমি
আমার পরিবারের সম্পত্তি।
711
00:39:39,720 --> 00:39:42,760
এক ঘন্টার মধ্যে তুমি জমির দলিল পেয়ে যাবে
712
00:39:42,800 --> 00:39:45,520
আমি তোমার কমিশন দিয়ে দেওয়া মাত্র
আমার দলিল তোমার কাছ থেকে নিয়ে নিবো।
713
00:39:45,560 --> 00:39:46,680
সেটা আসতে দাও।
714
00:39:46,960 --> 00:39:47,840
আমরা দেখবো।
715
00:39:49,840 --> 00:39:51,120
বেরিয়ে আয়।
716
00:39:51,160 --> 00:39:52,600
-চুপ কর।
-আমাকে ছেড়ে দাও।
717
00:39:54,280 --> 00:39:55,360
রবি...
718
00:39:56,640 --> 00:39:57,800
আমি পথে আছি, আসছি।
719
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
আচ্ছা, রাম।
720
00:40:00,800 --> 00:40:02,680
যদি কোন সমস্যা হয়,
আমি তোকে ফোনে জানাবো।
721
00:40:02,720 --> 00:40:03,760
তুই পুলিশকে নিয়ে আসিস।
722
00:40:03,800 --> 00:40:05,040
তোমরা কারা?
723
00:40:05,080 --> 00:40:06,280
কেন আমাকে আটক করে নিয়ে আসছো?
724
00:40:06,320 --> 00:40:09,000
তোমরা জানো, আমি কে?
আমার বাবা কে??
725
00:40:09,040 --> 00:40:10,640
তোর এতবড় সাহস!!
726
00:40:11,520 --> 00:40:13,920
তোর বাবা মন্ত্রী হয়েছো তো কি হয়েছে
আমি কি তাকে ভয় পাই!!!
727
00:40:13,960 --> 00:40:15,400
তোর বাবাকে ডাক।
728
00:40:16,640 --> 00:40:18,560
আর চিল্লাচিল্লি করিস না।
729
00:40:45,560 --> 00:40:49,560
"You're my Superhero!"
730
00:40:49,640 --> 00:40:53,560
"My Savior!"
731
00:40:53,600 --> 00:40:57,520
"You're my Superhero!"
732
00:40:57,600 --> 00:41:01,680
"My Savior!"
733
00:41:01,720 --> 00:41:05,640
"Like a whirlwind, you freed
me from my shackles"
734
00:41:05,720 --> 00:41:10,800
"You stood like a brave heart
and fought like a warrior"
735
00:41:11,680 --> 00:41:15,280
"You're my Superhero!"
736
00:41:15,720 --> 00:41:19,840
"My Savior!"
737
00:41:19,880 --> 00:41:22,480
"Your hands work magic,
just like weapons"
738
00:41:23,600 --> 00:41:26,440
"I can feel my heart pound
at the sight of you"
739
00:41:27,640 --> 00:41:31,560
"You are the man!"
740
00:41:31,600 --> 00:41:35,360
"With you by my side, I can
face the whole world!"
741
00:41:37,600 --> 00:41:41,240
"You're my Superhero!"
742
00:41:41,680 --> 00:41:45,440
"My Savior!"
743
00:41:45,480 --> 00:41:49,640
"You're my Superhero!"
744
00:41:49,680 --> 00:41:53,960
"My Savior!"
745
00:42:24,000 --> 00:42:25,360
ম্যাডাম নিরাপদ আছে, স্যার।
746
00:42:25,400 --> 00:42:26,320
রাম।
747
00:42:29,840 --> 00:42:33,880
"You came into my life
like a pleasant surprise"
748
00:42:33,920 --> 00:42:37,920
"Just like a snowfall
during summer"
749
00:42:40,040 --> 00:42:43,800
"Not a word uttered yet we
understand each other so well"
750
00:42:43,840 --> 00:42:48,160
"And now I am ready to be yours"
751
00:42:51,760 --> 00:42:54,960
"I can feel my pain fading away"
752
00:42:55,800 --> 00:42:58,920
"You are all I see"
753
00:42:59,800 --> 00:43:03,560
"You make me go crazy"
754
00:43:03,600 --> 00:43:08,080
"Yet I am fond of this craziness"
755
00:43:09,760 --> 00:43:13,880
"You're my Superhero!"
756
00:43:13,920 --> 00:43:18,000
"My Savior!"
757
00:43:18,600 --> 00:43:19,960
আমি তোমাকে একটা কথা বলতে চাই।
758
00:43:21,840 --> 00:43:23,560
আমার মনে হয়, আমি তোমার প্রেমে পড়ে গেছি।
759
00:43:41,920 --> 00:43:43,480
আমি তিরুনেলভেলিতে প্রায় পৌঁছে গেছি।
760
00:43:43,520 --> 00:43:44,760
সেখান থেকে বাড়ি ফিরে যাও।
761
00:43:44,800 --> 00:43:45,840
তো, কাগজপত্র?
762
00:43:45,880 --> 00:43:48,600
তুমি সেসব যেখান থেকে নিয়েছো
সেখানে নিরাপদে রেখে দাও।
763
00:43:52,520 --> 00:43:55,040
সে আসল রাজনীতিবিদের চেহারা দেখিয়ে দিলো।
764
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
সে পুলিশের কাছে কোন মামলা করেনি।
765
00:43:58,760 --> 00:44:01,080
বডিগার্ড বা সিকিউরিটি থেকেও
কোন প্রকারের সাহায্য নেয়নি।
766
00:44:02,160 --> 00:44:06,080
তার কাছে এমন কোন ক্ষমতাবান লোক আছে, যার
হিম্মত আছে দিল্লীতে গারোয়া সিংয়ের লোকদের মারার।
767
00:44:09,800 --> 00:44:11,880
কে সে?
768
00:44:18,120 --> 00:44:20,560
-তামিলবাসী হয়ে গর্ব করি।
-মাথা উঁচু করে আমরা চলি।
769
00:44:20,600 --> 00:44:22,040
তামিলবাসী হয়ে গর্ব করি।
770
00:44:22,120 --> 00:44:24,880
এই তামিলনাডু এক্সপ্রেস কেন দিল্লীর
জান্তার মান্তারে প্রবেশ করতে যাচ্ছে?
771
00:44:24,920 --> 00:44:25,920
থামুন, থামুন।
772
00:44:25,960 --> 00:44:27,080
আপনারা কি চান?
773
00:44:27,120 --> 00:44:29,280
আমার দিল্লীর নির্বাচকমন্ডলী থেকে
তামিলবাসীদের আলাদা করতে চাই।
774
00:44:29,320 --> 00:44:30,680
এখানে আমরা মন্ত্রীকে আবেদন জমা দিতে আসছি।
775
00:44:30,720 --> 00:44:33,400
তামিলবাসীদের তামিলনাডুর নির্বাচকমন্ডলী
থেকেও আলাদা করা যায় না
776
00:44:33,440 --> 00:44:34,680
তাহলে দিল্লীর কেন প্রয়োজন হবে?
777
00:44:34,720 --> 00:44:35,640
তাহলে আমরা তামিলের উন্নতি করতে পারবো।
778
00:44:35,680 --> 00:44:38,200
আগে নিজের উন্নতি করা শিখ
এরপর তামিলকে করতে আসিস।
779
00:44:38,240 --> 00:44:42,120
আমি আপনাদের সবাইকে ৪টা প্রশ্ন করছি, যদি সবাই
ঠিক জবাব দিতে পারেন, তাহলে যেতে দিবো।
780
00:44:42,160 --> 00:44:45,120
তো, তোমার কি প্রশ্ন তৈরি আছে
নাকি আমার কোন সাহায্য লাগবে?
781
00:44:45,200 --> 00:44:46,480
উনি সবসময় তৈরি থাকেন।
782
00:44:46,520 --> 00:44:48,200
সাবানের বারকে তামিলে কি বলে?
783
00:44:49,040 --> 00:44:50,120
সাবান? সাবান...
784
00:44:50,160 --> 00:44:52,640
সা...সাবান...বুদবুদ সাবান
বুদবুদ সাবান।
785
00:44:52,680 --> 00:44:53,200
798
00:44:53,240 --> 00:44:54,680
ভাঝালাই কাট্টি
786
00:44:57,240 --> 00:44:58,360
কফিকে তামিলে কি বলে?
787
00:44:58,400 --> 00:44:59,680
কফিকে তামিলে কফি বলে...
788
00:44:59,760 --> 00:45:00,920
কেবল মিশিয়ে...নাড়িয়ে নাও
789
00:45:00,960 --> 00:45:02,880
এরপর খাও, খাও, খাও
790
00:45:02,920 --> 00:45:03,680
804
00:45:03,720 --> 00:45:05,360
কোট্টাই ভাডিনির
791
00:45:05,440 --> 00:45:07,240
আপনি এটাকে কোলাম্বিও বলতে পারেন
792
00:45:07,880 --> 00:45:08,680
তুই এসব কিভাবে জানিস?
793
00:45:08,720 --> 00:45:09,840
থীরুকুরাল(প্রবাদ)...
794
00:45:09,880 --> 00:45:11,320
নালাভেনবা, নাটিয়াপা(গল্প)...
795
00:45:11,360 --> 00:45:12,320
সিরাপুরানাম(কবি)...
796
00:45:12,400 --> 00:45:14,120
পাথুপাটু(১০ সংকলন) আর
এট্টুথোগাই(৮ সংকলন)
797
00:45:14,160 --> 00:45:15,680
আগানানুরু আর পুরানানুরু(কবিতা),
আঠিছুভাডি(একটা যাত্রীবাহী জাহাজ)...
798
00:45:15,720 --> 00:45:17,200
আমি এসব জানি।
799
00:45:17,240 --> 00:45:18,120
এসব কি?
800
00:45:18,720 --> 00:45:19,560
দূর্দান্ত।
801
00:45:19,600 --> 00:45:21,840
তামিলের সভাকে উন্নত করার আগে...
802
00:45:21,880 --> 00:45:25,560
আগে নিজের বাচ্চাদের ও তামিল
শেখান। এখন, সবাই চলে যান।
803
00:45:27,440 --> 00:45:29,840
তুই এসব কিভাবে জানিস?
804
00:45:29,880 --> 00:45:33,760
আমি কবি ভাইরামুথুর বাড়িতে ১০
বছর ওয়াচম্যানের কাজ করেছিলাম।
805
00:45:33,800 --> 00:45:38,120
তুই দেখি কবির বাসায়
ভালোই ধান্দা করেছিস।
806
00:45:38,160 --> 00:45:40,160
ভাইরামুথুর বাড়ির ওয়াচম্যান...
807
00:45:40,200 --> 00:45:41,840
এত ভালো তামিল বলে।
808
00:45:42,440 --> 00:45:45,960
আমাকে বল, তুই যখন তামিল শিখলি...
809
00:45:46,000 --> 00:45:50,360
৮ বছর ধরে তোকে আমি জিজ্ঞেস করলেও
তুই কেবল কী কী কেন করতিস???
810
00:45:50,400 --> 00:45:52,520
যদি আমি বলতাম, আমি তামিল জানি
তাহলে আমাকে আদেশ দেওয়া হতো...
811
00:45:52,560 --> 00:45:55,360
...ঘরের সব কাজ করার পাশাপাশি
সেই সাথে বাজার-সদাই করার জন্য
812
00:45:55,440 --> 00:45:57,440
আমাকে গাড়ি ধৌত করতেও বলতো
813
00:45:57,480 --> 00:45:58,560
এজন্যই কি!!!
814
00:45:58,600 --> 00:46:00,680
তো, এটা তাহলে তোর ভয়ংকর প্ল্যান??
815
00:46:00,720 --> 00:46:03,280
তুই তামিলে কথা বলবি না।
816
00:46:03,320 --> 00:46:05,800
তুই কেবল হিন্দিতে কথা বলবি।
817
00:46:05,880 --> 00:46:08,160
-এখন দেখ, আমি তোকে কিভাবে তামিল বলাই।
-আমাকে মেরে নিজে পাপী হইয়েন না।
818
00:46:08,200 --> 00:46:11,240
তামিলনাডুই একমাত্র জায়গা, যেখানে তুই
যেকোন ভাষা বলে বেঁচে থাকতে পারবি।
819
00:46:22,560 --> 00:46:23,280
বলেন।
820
00:46:23,320 --> 00:46:24,720
আপনার ঠিকানাটা?
821
00:46:30,200 --> 00:46:32,320
স্যার, আপনি প্রজেক্টের রিপোর্টের ব্যাপারে...
822
00:46:32,360 --> 00:46:33,680
মন্ত্রী আমাকে পাঠিয়েছিলো।
823
00:46:33,760 --> 00:46:35,800
আমি বাহিরে যেতে চাই
আমি কোন ড্রাইভার পাচ্ছি না।
824
00:46:35,840 --> 00:46:36,680
গাড়ি নিয়ে এসো।
825
00:46:37,160 --> 00:46:39,120
আমি ফোন করে দেখি
কোন কল-ড্রাইভার পাই কিনা!!
826
00:46:39,160 --> 00:46:40,600
আমি বলছি, গাড়িতে উঠে বসো।
827
00:46:46,960 --> 00:46:47,760
কোথায় যাবে?
828
00:46:48,120 --> 00:46:49,080
আগ্রাতে।
829
00:46:49,520 --> 00:46:50,680
তাজমহলে।
830
00:47:26,960 --> 00:47:28,480
এসো, চলো আমরা বাসায় ফিরে যাই।
831
00:47:29,480 --> 00:47:30,440
আমি যাবো না।
832
00:47:30,600 --> 00:47:31,520
তুমি চলে যাও।
833
00:47:31,600 --> 00:47:33,080
কিন্তু বাসায়...
834
00:47:33,120 --> 00:47:34,360
যদি তারা জিজ্ঞেস করে, তাদের বলিও...
835
00:47:35,880 --> 00:47:37,720
আপনার মেয়ে আমাকে ভালোবাসে।
836
00:47:37,760 --> 00:47:39,480
আমি ওকে কিছুই বলিনি।
837
00:47:39,520 --> 00:47:42,480
সেই দুঃখে সে তাজমহলের
কোথাও হারিয়ে গেছে।
838
00:47:42,520 --> 00:47:44,160
তুমি এসব কি বলছো?
839
00:47:44,200 --> 00:47:46,480
যদি তুমি অনিচ্ছাকৃত আমাকে এড়িয়ে চলতে,
আমি তাহলে সে আশায় ও বেঁচে থাকতাম।
840
00:47:46,520 --> 00:47:48,160
কিন্তু তুমি আমাকে ইচ্ছে করে এড়িয়ে চলছো।
841
00:47:48,760 --> 00:47:50,000
সেটা আমাকে কষ্ট দিচ্ছে।
842
00:47:50,040 --> 00:47:51,720
আমি ভেবেছিলাম, তুমি বুঝে যাবে।
843
00:47:56,080 --> 00:47:59,600
যে কেউ সমস্যায় পড়লে সাহায্য করতে পারে।
844
00:47:59,920 --> 00:48:05,680
কিন্তু প্রত্যেকেই সেই সাহায্যের সময়ে
এতটা যত্ন নিয়ে কারো খেয়াল রাখে না।
845
00:48:06,520 --> 00:48:07,280
এটা...
846
00:48:08,040 --> 00:48:10,400
এই ভালোবাসা মোহ কিংবা
কোন আকর্ষণের জন্য হয়নি।
847
00:48:11,120 --> 00:48:12,920
এটা যত্ন আর মমতার জন্যই হয়েছে।
848
00:48:17,680 --> 00:48:19,400
এই রাম, ফলাফল বেরিয়ে আসছে।
849
00:48:19,440 --> 00:48:21,320
আমাদের পুরো গ্যাংই পাশ করেছে।
850
00:48:21,760 --> 00:48:22,360
ওহ।
851
00:48:22,400 --> 00:48:24,960
রাম, মনে আছো তো, আমাদের সবাইকে
আগামী সপ্তাহে ট্রেনিংয়ে মাইসুর যেতে হবে।
852
00:48:25,000 --> 00:48:25,920
আমি তোর সাথে পরে কথা বলছি।
853
00:48:27,160 --> 00:48:28,240
আসো, চলো যাই
854
00:48:33,360 --> 00:48:35,040
আমার অনেক দায়িত্ব আছে।
855
00:48:35,080 --> 00:48:36,320
আমি প্রেমে পড়বো না।
856
00:48:37,880 --> 00:48:40,200
তোমাদের পরিবারে ৩ জন লোক থাকলেও
৩০জন লোক তোমাদের হয়ে কাজ করে।
857
00:48:40,240 --> 00:48:41,520
এটাই তোমার জীবনধারা।
858
00:48:41,560 --> 00:48:43,440
কিন্তু একটা কফি ৩জনের মধ্যে ভাগাভাগি করা...
859
00:48:44,400 --> 00:48:45,800
এখন, এটাই হচ্ছে আমার জীবনবিধি।
860
00:48:47,680 --> 00:48:49,520
তোমার বাবা হয়তো মন্ত্রী।
861
00:48:49,560 --> 00:48:51,880
কিন্তু ভেতরগত উনিও একজন
সাধারণ ইমোশনাল বাবা।
862
00:48:53,480 --> 00:48:54,800
কেবল আমার সাথে বলে নয়...
863
00:48:56,200 --> 00:48:58,000
তোমার কারো সাথেই প্রেমে পড়া উচিৎ নয়।
864
00:49:00,520 --> 00:49:02,920
যদি আমরা দুজনেই প্রেমের
শেষ পর্যায়ে থাকতাম।
865
00:49:02,960 --> 00:49:04,320
আমরা আমাদের ভালোবাসার জন্য লড়তে পারতাম।
866
00:49:04,400 --> 00:49:06,200
কিন্তু তুমি কেবল প্রাথমিক পর্যায়ে আছো।
867
00:49:06,600 --> 00:49:08,360
তুমি সহজে সেটা থেকে বেরিয়ে আসতে পারবে।
868
00:49:08,400 --> 00:49:09,880
আমি?? আমি তো কারো প্রেমে পড়িনি।
869
00:49:24,080 --> 00:49:25,080
তুই কোথায় ছিলি?
870
00:49:25,120 --> 00:49:25,880
885
00:49:25,920 --> 00:49:27,160
গাড়িতে কোন ড্রাইভার দেখছি না যে?
871
00:49:27,200 --> 00:49:28,600
আমি কোন ড্রাইভার খুঁজে পাইনি।
872
00:49:46,240 --> 00:49:47,760
কি হয়েছে?
873
00:49:47,840 --> 00:49:49,320
কেন তুই কান্না করছিস?
874
00:49:49,400 --> 00:49:50,360
কিছু না, মা।
875
00:49:51,080 --> 00:49:52,680
তুই তো এখানে বসে কান্না করছিলি।
876
00:49:52,960 --> 00:49:56,080
সে ট্রেনিংয়ে যাবে বলে, চাকুরী ছেড়ে
এখান থেকে চলেও গেছে
877
00:49:56,440 --> 00:49:57,760
এসব কি হচ্ছে?
878
00:49:59,600 --> 00:50:02,320
তুই আমার থেকে কিছু লুকোচ্ছিস না তো?
879
00:50:03,120 --> 00:50:04,000
মা...
880
00:50:04,520 --> 00:50:05,800
তেমন কিছুই না।
881
00:50:07,440 --> 00:50:08,800
আমি ওকে ভালোবাসি।
882
00:50:09,960 --> 00:50:11,040
আমি ওকে ভালোবাসার কথা জানালাম...
883
00:50:12,600 --> 00:50:13,720
সে জবাবে কি বললো?
884
00:50:14,560 --> 00:50:15,880
কেবল আমার সাথে নয়...
885
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
তোমার কখনোই কারো প্রেমে পড়া উচিৎ নয়।
886
00:50:22,240 --> 00:50:23,720
তুই কি চাস?
887
00:50:24,720 --> 00:50:26,760
আমি ওকে ভুলতে পারবো না, মা।
888
00:50:29,000 --> 00:50:30,360
আমি ওকে ভালোবাসি, মা।
889
00:50:30,880 --> 00:50:31,760
আমি ওকে ভালোবাসি,
890
00:50:31,800 --> 00:50:34,080
কাঁদিস না, দিয়া।
আমি আছি তো।
891
00:50:34,120 --> 00:50:35,280
কাঁদিস না।
892
00:50:37,560 --> 00:50:38,600
৬ মাসের প্রশিক্ষণ।
893
00:50:38,640 --> 00:50:40,520
আইএএস প্রশিক্ষণ মুসৌরিতে..
894
00:50:40,560 --> 00:50:42,240
আইএফএস প্রশিক্ষণ দেরাধুনে
895
00:50:42,280 --> 00:50:44,600
- আইপিএস প্রশিক্ষণ হায়দ্রাবাদে।
- ওহ ঠিক আছে।
896
00:50:45,120 --> 00:50:46,680
আচ্ছা, তোমাদের মধ্যে কে রাম স্বামী?
897
00:50:47,120 --> 00:50:49,600
- লোকটা কে রে?
- রাম স্বামী কে? রাম স্বামী?
898
00:50:49,640 --> 00:50:51,240
ওহ! তাহলে তুমিই রাম স্বামী?
899
00:50:51,280 --> 00:50:55,920
এই যে রাম স্বামী, খুব তো ভাল মানুষী
দেখিয়ে একটা মেয়ের মন চুরি করেছো।
900
00:50:55,960 --> 00:50:59,040
আর যখনি সে তার ভালোবাসার কথা প্রকাশ
করলো, তুমি অযুহাত দেখিয়ে এড়িয়ে যাচ্ছো।
901
00:50:59,080 --> 00:51:01,760
দেখো, সে ৪.৫ বিলিয়ন সম্পত্তির ওয়ারিশ!
902
00:51:01,800 --> 00:51:02,880
সব তোমার হবে।
903
00:51:02,920 --> 00:51:07,080
তাহলে অফারটা গ্রহণ করো, আমার
ভাগ্নিকে বিয়ে করে স্যাটেল হয়ে যাও!
904
00:51:07,160 --> 00:51:09,480
নতুবা খুব শীঘ্রই তুমি মারা পড়বে!
905
00:51:09,520 --> 00:51:11,800
মন্ত্রীর শালার বিরুদ্ধে যাবে সাহস কত তোমার?
906
00:51:11,840 --> 00:51:12,520
আমার সাথে পাংগা নিতে চাও?
907
00:51:12,560 --> 00:51:15,200
তুমি তো সামান্য একজন নিরামিষভোজী!
908
00:51:15,240 --> 00:51:17,800
আর আমি? আমিষভোজী,
তোমার থেকে অনেক শক্তিশালী!
924
00:51:17,840 --> 00:51:20,360
909
00:51:20,400 --> 00:51:22,440
যাইহোক, এ জন্মে তুমি তো মন্ত্রী হতে পারবে না।
910
00:51:22,480 --> 00:51:24,360
কিন্তু মন্ত্রীর জামাই হওয়ার
একটা সুযোগ এসেছে।
911
00:51:24,400 --> 00:51:26,360
কেন সেটা কাজে লাগাচ্ছো না?
কাজে লাগাও!
912
00:51:26,400 --> 00:51:27,760
ইউটার্ন নাও! ইউটার্ন নাও!
913
00:51:27,800 --> 00:51:30,320
আমার বোনকে ফোন করে জানিয়ে
দাও যে, তুমি তাকে ভালোবাসো!
930
00:51:30,360 --> 00:51:31,880
914
00:51:31,920 --> 00:51:33,120
ইউটার্ন নাও! ইউটার্ন নাও!
915
00:51:33,160 --> 00:51:36,520
শুধু আমার বোনের মেয়েই
নয়, আমার বোনও কাঁদছে।
916
00:51:36,560 --> 00:51:38,640
আর আমি আমার বোনের
কান্না সহ্য করতে পারিনা।
917
00:51:38,680 --> 00:51:41,160
তাজমহল; ভালোবাসার নিদর্শন
আর তুমি আমার ভাগ্নির...
918
00:51:41,240 --> 00:51:43,240
প্রোপোজাল এর সামনে মানা করেছো!
919
00:51:43,280 --> 00:51:44,520
আরেকবার, ঘুরে চল!
920
00:51:44,560 --> 00:51:46,120
তোমাকে ভুলতে আমি
আমার ভাগ্নিকে সাহায্য করবো।
921
00:51:46,160 --> 00:51:50,760
আমি ওর বিয়ে অর্থমন্ত্রী পংকজ মেহতার
ছেলে হারশাদ মেহতার সাথে ঠিক করবো!
922
00:51:50,840 --> 00:51:54,280
আর তোমাকে সেই বিয়ের পুরোহিত বানাবো!
923
00:51:54,320 --> 00:51:59,040
আমার ভাগ্নির বিয়েতে তুমি মন্ত্র পড়বে।
941
00:51:59,080 --> 00:52:00,280
924
00:52:00,320 --> 00:52:01,920
চুপ কর, নয়তো থাপ্পড় মারবো!
925
00:52:01,960 --> 00:52:03,240
অভিশাপ দিচ্ছি!
926
00:52:03,280 --> 00:52:05,360
তুমি কোনদিন আইএএস অফিসার হতে পারবে না!
927
00:52:05,400 --> 00:52:07,000
- বিশ্বাস করো!
- বেশি হয়ে যাচ্ছে!
928
00:52:07,040 --> 00:52:08,040
এটাই তোমার ভাগ্য!
929
00:52:09,200 --> 00:52:10,400
হায় খোদা!
930
00:52:10,880 --> 00:52:13,400
দেখো, লোকটা এক্সিডেন্ট করেছে।
সবাই জলদি আসো!
931
00:52:14,080 --> 00:52:15,160
আপনি ঠিক আছেন তো?
932
00:52:15,200 --> 00:52:16,120
স্যার, একটা সেলফি প্লিজ।
933
00:52:16,160 --> 00:52:18,120
- সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ।
- একটা সেলফি প্লিজ।
934
00:52:18,160 --> 00:52:19,960
দেখো এখানে।
935
00:52:20,040 --> 00:52:21,920
- স্যার, একটু পোজ দিন না।
- সেলফি প্লিজ।
936
00:52:21,960 --> 00:52:23,600
আজব চিড়িয়া!
937
00:52:23,640 --> 00:52:26,000
দূর্ঘটনায় আক্রান্তকে হাসপাতালে নেয়ার বদলে...
938
00:52:26,040 --> 00:52:30,120
সবাই তাদের এন্ড্রোয়েড
মোবাইলে সেলফি তুলতে চায়!
939
00:52:30,160 --> 00:52:31,760
সেলফিস (স্বার্থপর) সেলফি মানব!
940
00:52:31,800 --> 00:52:33,120
আরে গাধা!
941
00:52:37,200 --> 00:52:38,600
উনারা 'কুরলা কোম্পানি' থেকে এসেছে।
942
00:52:38,640 --> 00:52:39,160
স্বাগতম।
943
00:52:39,200 --> 00:52:42,600
উনারা দিল্লি থেকে কলকাতায়
৪.৮ বিলিয়ন রুপি পাঠাতে চায়।
944
00:52:43,400 --> 00:52:44,080
কখন?
945
00:52:44,120 --> 00:52:45,680
আগামীকালের মধ্যে, স্যার।
946
00:52:45,720 --> 00:52:47,600
এতই সহজ ভাবছেন?
তাও আবার দিল্লি থেকে।
947
00:52:47,760 --> 00:52:49,840
পুলিশকে হাত করতে হবে,
চেকপোস্ট সড়াতে হবে,
948
00:52:49,880 --> 00:52:51,480
এরপর প্যারামিলিটারী, এসটিএফ ও কমান্ড্যান্টদের...
949
00:52:51,520 --> 00:52:52,360
অনেক বেশিই!
950
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
দিল্লীতে আমাদের কোন সমস্যা নেই।
951
00:52:55,440 --> 00:52:57,800
আমরা এসকর্ট করে ইউপি বর্ডারের
কাছে নয়ডায় আপনাদের দিবো।
952
00:52:57,840 --> 00:52:59,720
আপনারা সেখান থেকে নিয়ে যাবেন।
953
00:53:00,720 --> 00:53:01,760
ঠিক আছে।
954
00:53:03,440 --> 00:53:06,640
আমি দিল্লীতে পৌছে গেছি। ওদেরকে ঠিক ১০টায় ফ্যাক্টরি থেকে রওনা দিতে বলো।
973
00:53:10,280 --> 00:53:12,720
955
00:53:21,400 --> 00:53:23,480
আমরা টাকাগুলো এই বাসে ভরবো।
956
00:53:27,680 --> 00:53:28,480
দেখো!
957
00:53:28,520 --> 00:53:31,560
- রাম, তুই ঠিক আছিস?
958
00:53:32,200 --> 00:53:33,840
ওই! গাড়ি থেকে বেরিয়ে আয়।
959
00:53:33,920 --> 00:53:34,760
কি সমস্যা তোর?
960
00:53:34,800 --> 00:53:36,120
তোর গাড়ির কি ব্রেক নাই?
961
00:53:36,160 --> 00:53:37,680
হঠাৎ করে ব্রেক করলি কেন?
962
00:53:37,760 --> 00:53:39,280
আরে গাধা! সিগন্যাল দেখ। লাল বাতি জ্বলছে।
963
00:53:39,320 --> 00:53:41,840
974
00:53:41,880 --> 00:53:43,600
অনেক বেশি ক্ষতি হয়েছে।
৬০০০ টাকা দে।
964
00:53:43,640 --> 00:53:44,800
আমার কাছে কোন টাকা নাই।
965
00:53:44,840 --> 00:53:48,320
976
00:53:49,800 --> 00:53:52,360
বলে দে, সকাল ৯টার মধ্যে টাকা
না দিলে গাড়ি থানায় চলে যাবে।
966
00:53:52,400 --> 00:53:54,680
সকাল ৯টার মধ্যে যদি টাকা না
দিস তাহলে গাড়ি থানায় চলে যাবে।
967
00:53:54,720 --> 00:53:56,880
আমার গাড়ি! কোথায় নিয়ে যাচ্ছিস এখন?
968
00:53:57,840 --> 00:53:59,920
আংকেল, মনেহচ্ছে কেউ গাড়িটা নিয়ে গেছে!
969
00:54:04,920 --> 00:54:06,480
- গাড়িটা এখানেই থাকুক।
970
00:54:07,080 --> 00:54:08,080
সকাল ৮:৩০ টার দিকে আসিস।
971
00:54:08,120 --> 00:54:10,400
- এই যে চাবি।
972
00:54:14,680 --> 00:54:16,000
কে গাড়িটা চালাচ্ছিলো?
973
00:54:16,040 --> 00:54:18,000
জানিনা গাড়িটা এখন কোথায় আছে।
974
00:54:18,040 --> 00:54:19,760
- সব জায়গায় খুঁজে দেখ!
- যা!
975
00:54:19,800 --> 00:54:21,760
- তুই কি এ ব্যাপারে কিছু জানিস?
976
00:54:21,840 --> 00:54:22,880
আমরা কিছুই জানি না
977
00:54:22,920 --> 00:54:25,240
- এই বুইড়া জবাব দে!
- প্লিজ, আমরা জানি না।
978
00:54:25,320 --> 00:54:26,480
সে কত চেয়েছিল?
979
00:54:26,520 --> 00:54:27,800
৬০০০ রুপি চেয়েছিল।
980
00:54:29,840 --> 00:54:30,480
বল।
981
00:54:30,520 --> 00:54:32,680
রাম, আমার মনে হয় গাড়িটাকে নিয়ে
এসে আমরা ভুল করেছি।
982
00:54:33,200 --> 00:54:34,880
এখানে বড় ঝামেলা শুরু হয়ে গিয়েছে।
983
00:54:34,920 --> 00:54:36,720
মন্ত্রী বিশ্বনাথম এর পেছনে নেই তো?
984
00:54:36,760 --> 00:54:37,680
হতেই পারে না।
985
00:54:37,720 --> 00:54:40,080
গাড়িটা যেই নিয়ে গেছে, এর ভেতরে
কি আছে সেই সম্বন্ধে কিছু জানে না।
986
00:54:40,160 --> 00:54:41,640
সব ওই গাধা ড্রাইভারটার জন্য।
987
00:54:43,320 --> 00:54:46,320
তাকে ৬০০০ টাকা দিয়ে দিলে সে
চুপচাপ চলে যেতো।
988
00:54:46,360 --> 00:54:48,080
- কি হয়েছে রে?
- ওই দেখ, ওরা।
989
00:54:48,120 --> 00:54:50,000
৬০০০ টাকা নেওয়ার জন্য সে
অবশ্যই গাড়ি নিয়ে আসবে।
990
00:54:50,520 --> 00:54:52,600
খামোখা ঝামেলা করতে গেলে
সব জানাজানি হয়ে যাবে।
991
00:54:54,680 --> 00:54:55,720
তাই, অপেক্ষা করে...
992
00:55:14,200 --> 00:55:15,800
রাম, এখানে তো সব বাক্স।
993
00:55:15,840 --> 00:55:16,640
খোল।
994
00:55:18,480 --> 00:55:19,440
রাম!
995
00:55:19,480 --> 00:55:20,920
এখানে সব ২০০০ টাকার নোট।
996
00:55:20,960 --> 00:55:22,040
হেই, এক মিনিট!
997
00:55:22,080 --> 00:55:23,560
- এখানে কি আছে আমি দেখছি।
- এখানে তো সব টাকায় ভর্তি।
998
00:55:23,600 --> 00:55:25,480
ও, এই কারণে ওরা এমন
খোঁজাখুঁজি করছিলো!
999
00:55:25,520 --> 00:55:26,600
এটাতেও সব টাকা।
1000
00:55:26,640 --> 00:55:28,360
এগুলো সম্ভবত অবৈধ টাকা।
1001
00:55:28,400 --> 00:55:29,800
তো, পুলিশকে টাকাটা দিয়ে দেই।
1002
00:55:29,840 --> 00:55:30,600
না।
1003
00:55:30,640 --> 00:55:32,720
টাকাটা সোজা সরকারের কাছে পৌঁছাতে হবে।
1004
00:55:35,560 --> 00:55:37,400
আমি জানি টাকাটা কোথায় পৌঁছাতে হবে।
1005
00:55:43,400 --> 00:55:44,720
ওই তো, রাম।
1006
00:55:50,440 --> 00:55:53,560
কি রে, রাম? তুই তো একদম রাষ্ট্রপতির
বাড়ির সামনে গাড়িটা রেখেছিস।
1007
00:55:53,600 --> 00:55:55,320
আমি রাষ্ট্রপতিকে এক্ষুণি এই ব্যাপারে
ইমেইল করে জানাচ্ছি।
1008
00:55:55,360 --> 00:55:56,120
কিন্তু কেন?
1009
00:55:56,440 --> 00:55:58,720
যদি টাকাটা সোজা সরকারের কাছে
পৌঁছাতে চাই...
1010
00:55:58,760 --> 00:56:01,120
রাষ্ট্রপতির কাছে টাকাটা দেওয়া
সবচেয়ে বুদ্ধিমানের কাজ হবে।
1011
00:56:01,200 --> 00:56:02,240
তোর মনে হয় উনি এর উত্তর দেবেন?
1012
00:56:02,280 --> 00:56:05,320
আমি ইমেইলটা পাঠানোর ৫ মিনিটের
মধ্যে কী কী হয় দেখতে থাক তোরা।
1013
00:56:09,280 --> 00:56:09,760
দেখ।
1014
00:56:09,840 --> 00:56:11,960
ঠিক বলেছিস, রাম! সব দপ্তর থেকে
অফিসারেরা আসা শুরু করে দিয়েছে।
1015
00:56:12,000 --> 00:56:13,680
আয়কর আর প্রতিরক্ষা বিভাগের লোকও এসেছে।
1016
00:56:13,720 --> 00:56:15,000
পুলিশ বাহিনীও এসেছে।
1017
00:56:15,040 --> 00:56:16,840
মিলিটারি, এস.টি.এফ... ওয়াও!
1018
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
তুই ঠিকই বলেছিলি। সব দপ্তরের
অফিসারেরা এসে হাজির হয়েছে এখানে।
1019
00:56:28,160 --> 00:56:29,920
এটাই হচ্ছে রাষ্ট্রপতির ক্ষমতা।
1020
00:56:30,480 --> 00:56:32,360
ওয়াও! দেখ, মিডিয়ার লোকজনও এসে জড়ো হয়েছে।
1021
00:56:37,160 --> 00:56:38,280
তদন্ত চলছে...
1022
00:56:38,320 --> 00:56:40,760
প্রায় ৫০০ কোটি টাকা সহ একটি গাড়ি...
1023
00:56:40,800 --> 00:56:44,960
যাতে সব ২০০০ টাকার নোট,
রাষ্ট্রপতির গণভবনের সামনে পাওয়া গেছে।
1024
00:56:45,640 --> 00:56:47,240
আংকেল, ওই তো 'কুরলা কোম্পানি'র গাড়িটা!
1025
00:56:49,520 --> 00:56:50,920
কে সে?
1026
00:56:51,240 --> 00:56:52,400
কে করছে এসব?
1027
00:56:53,440 --> 00:56:54,520
ও কে?
1028
00:56:58,400 --> 00:56:59,920
রাষ্ট্রপতির কাছ থেকে ইমেইল এসেছে।
1029
00:56:59,960 --> 00:57:02,320
'আদর্শ নাগরিক তুমি...
তোমাকে নিয়ে গর্ব হয়...'
1030
00:57:02,440 --> 00:57:03,520
ধন্যবাদ, স্যার।
1031
00:57:07,080 --> 00:57:09,240
রাবণ, এক্ষুণি দিল্লি থেকে চলে এসো।
1032
00:57:09,280 --> 00:57:10,720
এই অবস্থায় আমি কীভাবে আসবো?
1033
00:57:10,760 --> 00:57:14,120
টাকাটা হারানোর পেছনে তোমার কোনো দোষ নেই।
তাহলে তুমি কেন খামোখা সেখানে থাকবে?
1034
00:57:14,160 --> 00:57:15,800
ব্যাপারটা এখন রাষ্ট্রপতি পর্যন্ত গড়িয়েছে।
1035
00:57:15,840 --> 00:57:18,280
ওখানে থাকাটা তোমার জন্য নিরাপদ নয়।
এক্ষুণি চলে এসো।
1036
00:57:21,840 --> 00:57:23,280
দাঁড়াও!
1037
00:57:23,320 --> 00:57:24,800
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
1038
00:57:24,840 --> 00:57:26,040
বন্ধুর সাথে দেখা করতে।
1039
00:57:26,080 --> 00:57:28,280
কিন্তু তোমার কোনো বন্ধুই তো
দেখা করবে বলে মনে হয় না।
1040
00:57:28,800 --> 00:57:32,720
আমি জানি, রাম স্যামি আজ IAS
ট্রেনিং এর জন্য মিসৌরিতে যাচ্ছে।
1041
00:57:32,760 --> 00:57:34,920
তুমি তাকে 'টা' 'টা', 'বাই' 'বাই'
বলতে যাচ্ছো, তাই তো?
1042
00:57:34,960 --> 00:57:36,200
আপনি আমার সামনে থেকে সরবেন কি না?
1043
00:57:36,240 --> 00:57:38,760
তোমাকে যেতে হলে আমার উপর দিয়ে যেতে হবে!
1044
00:57:40,800 --> 00:57:42,920
হেই, দাঁড়াও! দাঁড়াও! হ্যালো! দাঁড়াও!
1045
00:57:42,960 --> 00:57:45,680
ও খোদা! এক্ষুণি জান বেরিয়ে যেতো!
1046
00:57:45,720 --> 00:57:47,480
নিষ্পাপ চেহারা পেছনে এমন
ঘাতক লুকিয়ে ছিলো!
1047
00:57:47,520 --> 00:57:48,320
কি?
1048
00:57:48,360 --> 00:57:49,520
এবার তুই শুরু করিস না!
1049
00:57:51,560 --> 00:57:52,360
হেই কি?
1050
00:57:52,400 --> 00:57:53,000
কি?
1051
00:57:53,360 --> 00:57:55,520
এ তো মনে হয় সেরে গেলো!
1052
00:57:56,000 --> 00:57:58,960
তুই কখনো আমাদের ছেড়ে একদিন ও থাকিস নি।
1053
00:57:59,360 --> 00:58:01,160
আর এখন তুই এক বছরের জন্য
আমাদের ছেড়ে চলে যাচ্ছিস।
1054
00:58:01,200 --> 00:58:04,640
এক বছর হোক আর দুই বছর, যখন
ফিরবি, IAS অফিসার হিসেবে ফিরবি।
1055
00:58:10,400 --> 00:58:12,560
আমি শুনলাম তুমি নাকি
মিসৌরি চলে যাচ্ছো।
1056
00:58:13,480 --> 00:58:14,960
তাই তোমাকে শুভেচ্ছা জানাতে এলাম।
1057
00:58:16,760 --> 00:58:17,680
সব কাজে যেন সফল হও।
1058
00:58:19,120 --> 00:58:19,880
ধন্যবাদ।
1059
00:58:29,480 --> 00:58:30,520
এত দেরি কেন করলি, রাম?
1060
00:58:30,560 --> 00:58:31,720
জ্যামে আঁটকে গিয়েছিলাম।
1061
00:58:33,200 --> 00:58:34,000
রাম...
1062
00:58:34,040 --> 00:58:35,000
ওই দেখ।
1063
00:58:54,200 --> 00:58:55,680
মা, আজ ওর জন্মদিন।
1064
00:58:55,720 --> 00:58:56,680
তো?
1065
00:58:57,800 --> 00:58:59,720
আমি ওর কাছে গিয়ে একবার
দেখা করে আসতে চাই।
1066
00:58:59,760 --> 00:59:01,040
মজা করছিস তুই আমার সাথে?
1067
00:59:01,440 --> 00:59:04,120
মা, মিসৌরিতে যাওয়ার জন্য
হেলিকপ্টারের ব্যবস্থা আছে।
1068
00:59:04,160 --> 00:59:06,400
যেতে ৪৫ মিনিট লাগবে, আর
আসতে ৪৫ মিনিট।
1069
00:59:06,440 --> 00:59:09,360
আমি ক্রেডিট কার্ড দিয়ে ১ লাখ ২৫ হাজার
টাকা পরিশোধ ও করে ফেলেছি।
1070
00:59:10,640 --> 00:59:11,520
প্লিজ, মা।
1071
00:59:12,120 --> 00:59:13,200
আচ্ছা, আমি তোকে যেতে দেবো।
1072
00:59:13,440 --> 00:59:14,800
কিন্তু এটাই তোর শেষ সুযোগ হবে।
1073
00:59:14,840 --> 00:59:18,960
এর পরেও যদি তুই মন খারাপ
করে আর তার কথা মনে করিস...
1074
00:59:19,000 --> 00:59:20,600
তোর কোনো কথা শুনবো না আমি তখন।
1075
00:59:21,000 --> 00:59:22,040
- সুন্দর।
- হ্যাঁ, ম্যাডাম।
1076
00:59:22,360 --> 00:59:25,120
আমার মেয়ে হেলিকপ্টারে করে মিসৌরি যাচ্ছে
তার এক বন্ধুর সাথে দেখা করার জন্য।
1077
00:59:25,160 --> 00:59:27,560
কি দরকার হয় দেখো, আর সব ব্যবস্থা করো।
1078
00:59:27,600 --> 00:59:29,200
কুমার সেন, তুমি ওর সাথে যাও।
1079
00:59:29,240 --> 00:59:31,280
ম্যাডাম, মন্ত্রী সাহেবকে কি বলবো?
1080
00:59:32,160 --> 00:59:33,640
উনাকে এই ব্যাপারে কিছু জানানোর প্রয়োজন নেই।
1081
00:59:33,680 --> 00:59:34,480
আচ্ছা, ম্যাডাম।
1082
00:59:34,800 --> 00:59:35,600
দারুণ!
1083
00:59:35,640 --> 00:59:36,560
খুব দারুণ!
1084
00:59:36,600 --> 00:59:39,320
সে তোমার মেয়ের প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান
করে শহর ছেড়ে চলে গেছে।
1085
00:59:39,360 --> 00:59:42,320
আর তুমি তাকে হেলিকপ্টারে
করে ঘুরে আসতে পাঠাচ্ছো?
1086
00:59:42,360 --> 00:59:42,880
দূর, হও!
1087
00:59:43,280 --> 00:59:44,280
অকর্মার ঢেঁকি!
1088
00:59:44,320 --> 00:59:45,040
ওয়াও!
1089
00:59:46,440 --> 00:59:49,360
প্রিয় শিক্ষার্থীরা, একতাই হচ্ছে বল।
1090
00:59:49,400 --> 00:59:52,760
আজ থেকে ৭০ বছর আগে আমাদের এই একতা'র
জোরেই আমরা আমাদের স্বাধীনতা পেয়েছি।
1091
00:59:52,800 --> 00:59:54,560
রাজনীতি আর রাজনীতিবিদেরা...
1092
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
শুভ জন্মদিন।
1093
01:00:24,880 --> 01:00:26,720
রাম, আজ তোমার জন্মদিন?
1094
01:00:26,760 --> 01:00:27,240
হ্যাঁ, স্যার।
1095
01:00:27,280 --> 01:00:28,680
তোমরা সবাই, ওকে শুভেচ্ছা জানাও।
1096
01:00:28,720 --> 01:00:30,120
শুভ জন্মদিন, রাম।
1097
01:00:30,400 --> 01:00:31,240
ধন্যবাদ।
1098
01:00:33,040 --> 01:00:33,880
ধন্যবাদ।
1099
01:00:33,920 --> 01:00:37,160
এখনকার রাজনীতিবিদ এবং
এই রাজনৈতিক ব্যবস্থা...
1100
01:00:37,240 --> 01:00:40,640
আমাদের রাজ্য ও অবস্থান অনুযায়ী ভাগ করে দিয়েছে।
1101
01:00:57,000 --> 01:00:59,280
আমি এক বছর পর উত্তর দিলে চলবে?
1102
01:00:59,680 --> 01:01:00,560
আমি বুঝিনি।
1103
01:01:02,680 --> 01:01:04,080
এক বছর পর...
1104
01:01:05,480 --> 01:01:07,160
আমি যদি উত্তরে,
'আমিও তোমাকে ভালোবাসি' বলি,
1105
01:01:07,200 --> 01:01:08,160
চলবে তো?
1106
01:01:09,000 --> 01:01:10,120
চাইলে এক্ষুণিই বলা যেতো...
1107
01:01:10,440 --> 01:01:12,000
কিন্তু আমাকে ট্রেনিং টা শেষ করতে হবে।
1108
01:01:35,880 --> 01:01:39,920
"I can feel butterflies inside me"
1109
01:01:40,000 --> 01:01:43,760
"A confusing phase in life,
with you stable in it"
1110
01:01:45,840 --> 01:01:49,960
"I keep losing myself
in your thoughts"
1111
01:01:50,040 --> 01:01:54,480
"Fallen in love; my world
has gone topsy-turvy"
1112
01:01:57,760 --> 01:02:00,840
"When you're away, I can
feel you around me"
1113
01:02:01,840 --> 01:02:05,560
"When you are near me, I can
feel the joy fill my world"
1114
01:02:05,600 --> 01:02:08,960
"You are my secret guardian angel"
1115
01:02:09,800 --> 01:02:14,000
"You are the best thing
to ever happen to me"
1116
01:02:17,120 --> 01:02:20,040
কি ব্যাপার মি. শ্রীনিবাসন? নতুন নেমপ্লেট লাগাচ্ছেন।
1117
01:02:20,080 --> 01:02:21,720
আমার নাতি আজ ঘরে ফিরবে।
1118
01:02:21,800 --> 01:02:23,440
ও একজন IAS অফিসার হিসেবে আসবে।
1119
01:02:27,920 --> 01:02:29,760
- চোর! চোর!
- ধরো ওকে!
1120
01:02:29,800 --> 01:02:31,720
- ধরো ওকে! চোর!
- কেউ ধরো ওকে!
1121
01:02:32,920 --> 01:02:34,840
আমার চেইন নিয়ে পালালো!
1122
01:02:59,040 --> 01:03:00,640
- এই নিন আপনার চেইন।
- ধন্যবাদ, স্যার।
1123
01:03:08,520 --> 01:03:09,840
দাদা!
1124
01:03:26,400 --> 01:03:27,600
হে নারায়ণ!
1125
01:03:28,680 --> 01:03:29,320
দাদী...
1126
01:03:29,360 --> 01:03:30,320
এসব কি?
1127
01:03:30,600 --> 01:03:32,320
তুই পুলিশের পোষাকে কি করছিস?
1128
01:03:32,360 --> 01:03:34,280
তোর না IAS অফিসার হওয়ার কথা?
1129
01:03:34,320 --> 01:03:35,720
আমি, IAS এর জন্য আবেদন করিনি।
1130
01:03:35,760 --> 01:03:36,560
IPS এর জন্য করেছি।
1131
01:03:36,600 --> 01:03:38,640
আমাদের আগে কেন বলিস নি?
1132
01:03:38,680 --> 01:03:40,600
তোমাদের চমকে দেবো ভেবেছিলাম।
1133
01:03:40,680 --> 01:03:42,800
আমার মাথায় পুরো আকাশ ভেঙে ফেলেছিস তুই!
1134
01:03:43,360 --> 01:03:45,000
আমার মনে অনেক কষ্ট দিলি তুই।
1135
01:03:45,040 --> 01:03:47,400
তোকে পুলিশ বাহিনীতে যোগদান করার
অনুমতি কে দিয়েছে?
1136
01:03:47,800 --> 01:03:49,760
মিসৌরিতে আমার ট্রেনিং শেষ করার পর...
1137
01:03:49,800 --> 01:03:51,640
আমি চুড়ান্ত ইন্টারভিউ দেওয়ার জন্য যাচ্ছিলাম।
1138
01:03:51,680 --> 01:03:52,680
মি. রাম স্বামী।
1139
01:03:53,840 --> 01:03:54,920
ভেতরে আসুন।
1140
01:04:03,840 --> 01:04:04,640
স্যরি।
1141
01:04:09,160 --> 01:04:10,640
আপনিই, মি. রাম স্বামী?
1142
01:04:11,320 --> 01:04:12,080
হ্যাঁ।
1143
01:04:12,640 --> 01:04:14,240
আপনার বাবার নাম, মি. আরুস্বামী?
1144
01:04:14,280 --> 01:04:15,440
আরুস্বামী!
1145
01:04:15,480 --> 01:04:16,360
আরুস্বামী!
1146
01:04:18,040 --> 01:04:18,680
হ্যাঁ!
1147
01:04:18,720 --> 01:04:20,320
আপনি প্রথম সারিতে নির্বাচিত হয়েছেন।
1148
01:04:20,360 --> 01:04:21,880
আপনি নিজের ইচ্ছেমতো সার্ভিসে যোগদান করতে পারবেন।
1149
01:04:22,120 --> 01:04:25,200
যেমন, IFS, IAS, IRS অথবা IPS ও।
1150
01:04:25,240 --> 01:04:26,240
IPS
1151
01:04:26,640 --> 01:04:27,720
IPS
1152
01:04:28,280 --> 01:04:29,520
কিসে যোগদান করতে চান আপনি?
1153
01:04:29,560 --> 01:04:30,440
IPS!
1154
01:04:33,200 --> 01:04:35,960
ওই সময় আমার মনে হলো, পুলিশ হিসেবে
যোগদান করাই সবচেয়ে ভালো হবে।
1155
01:04:36,000 --> 01:04:38,320
আমি জানতাম না যে, তোমরা এটা অপছন্দ করবে।
1156
01:04:39,240 --> 01:04:40,640
আমি আমার পোস্টিং অর্ডার পেয়ে গেছি।
1157
01:04:41,800 --> 01:04:43,440
৩ দিনের মধ্যে আমাকে তিরুনেলভেলি পৌঁছাতে হবে।
1158
01:04:44,680 --> 01:04:46,840
কি? তিরুনেলভেলি?
1159
01:04:47,240 --> 01:04:48,720
ওখানেই আমার পোস্টিং হয়েছে, দাদা।
1160
01:04:48,760 --> 01:04:50,960
কেন তুই তিরুনেলভেলি তে পোস্টিং বেছে নিলি?
1161
01:04:51,000 --> 01:04:52,360
আমি নিজে করিনি, দাদা।
1162
01:04:52,760 --> 01:04:53,800
এটা তাদের সিদ্ধান্ত ছিলো।
1163
01:04:53,880 --> 01:04:54,880
হে নারায়ণ!
1164
01:04:54,920 --> 01:04:57,880
তোর এই পুলিশের চাকরি আর
তিরুনেলভেলি যাওয়ার কোনো দরকার নেই!
1165
01:04:57,920 --> 01:04:59,400
আমি চাই না যে, তুই ওখানে যাস!
1166
01:05:00,040 --> 01:05:01,680
তুমি এভাবে বলছো কেন, দাদা?
1167
01:05:02,480 --> 01:05:04,240
আমার মা-বাবা থাকলে আজ এমন করতো?
1168
01:05:04,280 --> 01:05:06,040
ওরা তোর মা- বাবা নয়।
1169
01:05:08,840 --> 01:05:11,720
এইযে, তোর মা-বাবা।
1170
01:05:13,840 --> 01:05:16,200
আরুস্বামী,
IPS!
1171
01:05:26,680 --> 01:05:30,440
তোর বাবা তার ট্রান্সফার অর্ডার পেয়ে
তিরুনেলভেলির জন্য রওনা দিয়েছিলো।
1172
01:05:30,480 --> 01:05:32,880
স্বামী'র ঘরে তালা দেওয়া,
ও কোথায় জানি না।
1173
01:05:33,800 --> 01:05:35,280
হ্যালো, স্বামী বলছি।
1174
01:05:36,920 --> 01:05:38,400
হ্যালো, স্বামী বলছি।
1175
01:05:40,400 --> 01:05:41,640
কে ফোন করেছিলো?
1176
01:05:42,360 --> 01:05:43,640
কোনো রং নাম্বার বোধহয়।
1177
01:05:43,680 --> 01:05:45,320
- তুমি ঘুমাও।
- আচ্ছা।
1178
01:05:45,760 --> 01:05:47,400
স্যামি গাড়ির ভেতর, কোথাও যাচ্ছে।
1179
01:05:47,440 --> 01:05:51,240
পরমশিবম, তোর বাবার কলিগ, তোর বাবার
খবর রাবণ পিচাই এর কাছে দিয়ে দেয়।
1180
01:05:51,280 --> 01:05:52,920
স্যার, আপনি এখন কোন রাস্তায় আছেন?
1181
01:05:52,960 --> 01:05:55,520
আমি এখন ওট্টাম-ছত্রম হয়ে
থিরুমঙ্গলম এর রাস্তা দিয়ে যাচ্ছি।
1182
01:05:58,400 --> 01:05:59,920
এরা আবার কারা?
1183
01:06:04,480 --> 01:06:06,520
তোর বাবা অনেক চেষ্টা করেছিলো
ওদের মোকাবেলা করার।
1184
01:06:17,640 --> 01:06:19,440
ওগো!
1185
01:06:24,920 --> 01:06:25,960
ওগো!
1186
01:06:32,360 --> 01:06:33,720
ওগো!
1187
01:06:36,160 --> 01:06:37,160
হায়!
1188
01:06:42,800 --> 01:06:44,240
হায়...
1189
01:06:57,880 --> 01:07:01,880
তোর মা মারা যাবার পরেও
ওর গর্ভে তুই বেঁচে ছিলি।
1190
01:07:45,200 --> 01:07:48,160
আমরা ভয়ে ছিলাম যে, তুই বেঁচে আছিস
জানলে ওরা তোকেও মেরে ফেলবে।
1191
01:07:48,200 --> 01:07:51,720
তোকে হাসপাতাল থেকে
নিয়ে আমরা দিল্লি চলে আসি।
1192
01:07:51,760 --> 01:07:56,680
আমাদের সব আত্মীয় এক দুর্ঘটনায়
রাবণ পিচাই এর হাতে মারা যায়।
1193
01:07:56,760 --> 01:07:59,680
যেখানে এমন এক খুনি থাকে,
তুই সেখানে যেতে চাস?
1194
01:08:02,360 --> 01:08:03,840
তুই সত্যিই ওখানে যেতে চাস?
1195
01:08:04,320 --> 01:08:05,360
আমি যাবো!
1196
01:08:05,440 --> 01:08:06,440
আমি যাবো!
1197
01:08:06,480 --> 01:08:07,840
আমি অবশ্যই যাবো!
1198
01:08:07,880 --> 01:08:09,040
রাম স্বামী।
1199
01:08:09,080 --> 01:08:11,120
আরুস্বামী!
1200
01:08:17,680 --> 01:08:19,240
'পেরুমাল পিচাই ট্রান্সপোর্ট'
1201
01:08:19,680 --> 01:08:22,240
তুই পুলিশ অফিসার হয়েছিস,
সেটা বড় বিষয় নয়...
1202
01:08:22,320 --> 01:08:25,040
কিন্তু তোর পোস্টিং তিরুনেলভেলিতে হয়েছে...
1203
01:08:25,080 --> 01:08:26,160
কেমন ভাগ্য দেখ।
1204
01:08:27,280 --> 01:08:30,400
সম্ভবত শ্রী নারায়ণ নিজেই চান যে এমনটা হোক।
1205
01:08:30,880 --> 01:08:33,360
রামায়ণে ১৪ বছরের বনবাস।
1206
01:08:33,400 --> 01:08:35,440
মহাভারতে ১৩ বছর বনবাস।
1207
01:08:35,480 --> 01:08:37,480
আর ১ বছরের অজ্ঞাতবাস।
1208
01:08:37,520 --> 01:08:40,680
সব মিলিয়ে মোট ২৮ বছর।
1209
01:08:40,720 --> 01:08:43,400
আমরা আমাদের আত্মীয়-স্বজনদের
কাছ থেকে লুকিয়ে অজ্ঞাতবাসে ছিলাম।
1210
01:08:44,440 --> 01:08:46,560
রাম স্বামী তোর নাম।
1211
01:08:46,600 --> 01:08:48,400
আরুস্বামী তোর পরিচয়।!
1212
01:08:49,760 --> 01:08:52,080
যাই হোক না কেন, কখনও হার মানবি না!
1213
01:08:52,920 --> 01:08:55,160
জানি না তোর বাবা কোন আদর্শে বড় হয়েছিলো।
1214
01:08:55,240 --> 01:08:57,440
কিন্তু তোকে আমি নিজের আদর্শে বড় করেছি।
1215
01:08:57,760 --> 01:08:58,760
তাই...
1216
01:08:58,800 --> 01:09:00,720
আজ থেকে তোর আর এটার দরকার নেই।
1217
01:09:05,080 --> 01:09:06,320
বল, রাবণ।
1218
01:09:06,400 --> 01:09:07,280
মা...
1219
01:09:07,320 --> 01:09:08,920
কোনো অশুভ কিছু হচ্ছে।
1220
01:09:10,240 --> 01:09:13,000
আমাদের নিজের ট্রাকের সাথে
আমার গাড়ির সংঘর্ষ হয়েছে।
1221
01:09:15,360 --> 01:09:18,160
নতুন শত্রু জন্ম নিয়েছে!
1222
01:09:18,800 --> 01:09:21,120
বিপদ তোর দুয়ার চিনে গেছে!
1223
01:09:21,160 --> 01:09:23,120
কিন্তু এটা বেশিদিন থাকবে না।
1224
01:09:49,120 --> 01:09:50,400
- স্যার!
- স্বাগতম, স্যার।
1225
01:09:51,400 --> 01:09:55,120
তো, শুনলাম রাবণ পিচাই নামে কেউ থাকে এখানে।
1226
01:09:56,480 --> 01:10:00,200
ওর ডানহাত টা কে, যাকে এত অপরাধ
করার পরেও গ্রেফতার করা যাচ্ছে না?
1227
01:10:00,240 --> 01:10:01,840
ওর নাম, টাউন পান্ডিয়ান।
1228
01:10:02,360 --> 01:10:03,720
আমরা এক্ষুণি ওকে গ্রেফতার করবো।
1229
01:10:03,760 --> 01:10:04,320
আচ্ছা, স্যার।
1230
01:10:04,400 --> 01:10:05,160
হ্যাঁ, ঠিক আছে!
1231
01:10:05,200 --> 01:10:08,120
মাত্র আসলেন উনি। সাথে সাথে রাবণ
পিচাই এর পেছনে লাগার কি দরকার?
1232
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
শুভ সকাল, স্যার।
1233
01:10:19,040 --> 01:10:20,280
নমষ্কার, স্যার।
1234
01:10:22,280 --> 01:10:23,960
স্বাগতম, স্যার। আমার জন্মদিনে এসেছেন, স্যার?
1235
01:10:24,040 --> 01:10:25,160
চলুন, উৎযাপন করা যাক!
1236
01:10:28,840 --> 01:10:30,680
এই অ্যাসিস্ট্যান্ট কমিশনার টা কে?
1237
01:10:32,160 --> 01:10:34,640
এত সাহস কীভাবে পায় সে?
1238
01:10:35,400 --> 01:10:37,160
স্যার, জানেন আমি কে?
1239
01:10:37,720 --> 01:10:39,240
কে এই পুলিশ অফিসার?
1240
01:10:42,160 --> 01:10:45,080
যেই লোকটা ৪৮০ কোটি টাকা সহ গাড়িটা
নিয়ে গিয়েছিলো,আমরা তার ছবি পেয়ে গেছি।
1241
01:10:45,120 --> 01:10:46,000
এটা পাঠাও।
1242
01:10:49,960 --> 01:10:51,320
আংকেল, এই যে ছবি।
1243
01:11:05,200 --> 01:11:06,880
কে সে?
1244
01:11:09,480 --> 01:11:11,720
ওরুস্বামী!
1245
01:11:29,680 --> 01:11:31,800
রেন্ডুস্বামী!
1246
01:11:37,400 --> 01:11:39,280
মুনুস্বামী!
1247
01:11:42,600 --> 01:11:44,840
নালুস্বামী!
1248
01:11:50,000 --> 01:11:51,880
আঞ্জুস্বামী!
1249
01:11:54,880 --> 01:11:58,080
আরুস্বামী'র ছেলে, রাম স্বামী!
1250
01:11:59,480 --> 01:12:03,080
২৮ বছর পরে আমাকে দেখবি আশা করিসনি তো?
1251
01:12:03,960 --> 01:12:05,760
তোর বাবা দোষী ছিলো!
1252
01:12:05,800 --> 01:12:07,600
তাই আমার বাবা তাকে শেষ করেছিলো।
1253
01:12:08,200 --> 01:12:10,040
আমার বাবাকে কেন মেরেছিলি তুই?
1254
01:12:10,240 --> 01:12:13,720
আমার মায়েরই বা কি দোষ ছিলো
যে তাকে এভাবে মেরেছিলি?
1255
01:12:15,480 --> 01:12:18,400
তুই কি তার প্রতিশোধ নিতে এসেছিস?
1256
01:12:19,760 --> 01:12:23,640
আমি তোর আর তোর ভাইয়ের নামে করা
কেইস আবার খুলবো।
1257
01:12:23,680 --> 01:12:26,320
তারপর সবাইকে মানুষের সামনে অপমান করে
গ্রেফতার করে...
1258
01:12:26,360 --> 01:12:29,240
টেনে হিঁছড়ে পালায়ামকোট্টাই জেলে ঢুকিয়ে...
1259
01:12:29,280 --> 01:12:31,360
...নিচে ফেলে পিষবো আচ্ছা করে।
1260
01:12:34,840 --> 01:12:36,360
ভুলে যাস না, আমি রাবণ!
1261
01:12:36,400 --> 01:12:37,720
ঋষি-পিণ্ডম!
1262
01:12:37,800 --> 01:12:40,240
দশ মস্তক বিশিষ্ট রাক্ষস!
1263
01:12:40,280 --> 01:12:41,320
তোকে শেষ করে দেবো আমি!
1264
01:12:41,400 --> 01:12:43,920
১০ মাস মায়ের গর্ভে থেকে
১০ দিন হাসপাতালে কাটিয়ে,
1265
01:12:43,960 --> 01:12:47,240
আর ১০ মিনিটে জন্ম নেওয়া,
এভাবে আমার জন্ম হয়নি!
1266
01:12:47,280 --> 01:12:51,160
আমার মৃত মায়ের গর্ভ থেকে জন্মেছি আমি!
1267
01:12:52,000 --> 01:12:54,160
আমি স্বামী(দয়াশীল) নই!
1268
01:12:54,200 --> 01:12:55,880
আমি হলাম শয়তান!
1269
01:12:58,080 --> 01:12:59,400
পুলিশ!
1270
01:13:00,680 --> 01:13:02,080
আমি পুলিশ নই!
1271
01:13:03,640 --> 01:13:04,920
লাইসেন্সধারী গুন্ডা!
1272
01:13:31,560 --> 01:13:33,320
রাবণ, এভাবে বন্দুক নিয়ে কোথায় যাচ্ছিস?
1273
01:13:33,360 --> 01:13:36,040
আমাদের কাছে লোক আছে যারা
এক ইশারায় ওকে মেরে আসতে পারে!
1274
01:13:36,120 --> 01:13:38,480
ওকে নিজ হাতে না মারলে
আমার রাগের আগুন নিভবে না।
1275
01:13:38,520 --> 01:13:40,320
আর ৬ মাস পরেই নির্বাচন।
1276
01:13:40,360 --> 01:13:42,480
আমাকে মুখ্যমন্ত্রীর পদের আসন দেওয়া হয়েছে।
1277
01:13:42,520 --> 01:13:44,720
এই মুহূর্তে ঝামেলায় জড়ানোটা
বুদ্ধিমানের কাজ হবে না।
1278
01:13:46,120 --> 01:13:47,080
ছাড়, রাবণ!
1279
01:13:47,120 --> 01:13:48,480
উনি তোমার নিজের ভাই!
1280
01:13:51,040 --> 01:13:52,720
শোন, রাবণ! শান্ত হ।
1281
01:13:52,760 --> 01:13:54,760
- দূর হ, কাছে আসবে না কেউ।
1282
01:14:31,880 --> 01:14:33,120
কে ওখানে?
1283
01:14:35,320 --> 01:14:37,160
আরে, আরুস্বামী স্যার?
1284
01:14:37,320 --> 01:14:40,080
না! না! তুমি নিশ্চই উনার ছেলে?
1285
01:14:40,240 --> 01:14:43,440
এতদিন কোথায় ছিলে?
1286
01:14:43,600 --> 01:14:44,280
আপনি?
1287
01:14:44,320 --> 01:14:46,480
আমি সবসময় তোমার বাবার সাথে থাকতাম।
1288
01:14:47,160 --> 01:14:52,720
আমি এই ঘরটা সবসময় পরিষ্কার রাখতাম এই
আশায় যে, একদিন কেউ ফিরে আসবে এই ঘরে।
1289
01:14:52,760 --> 01:14:55,080
আপনি! থামুন! এই ঘরে ঢোকার সাহস করবেন না!
1290
01:14:55,120 --> 01:14:56,560
বের হন! বের হয়ে যান!
1291
01:14:56,600 --> 01:14:57,520
বের হয়ে যান।
1292
01:14:57,560 --> 01:14:59,760
আমি কি সারাজীবন এই দোষের বোঝা মাথায়
নিয়ে থাকবো, যেই দোষ আমি করিই নি?
1293
01:14:59,800 --> 01:15:00,800
আরে কে উনি?
1294
01:15:00,880 --> 01:15:03,400
উনি সেই ধোঁকাবাজ, যিনি তোমার
বাবাকে ধোঁকা দিয়েছিলো!
1295
01:15:03,440 --> 01:15:04,760
- বের হন বলছি!
- শুনুন...
1296
01:15:04,800 --> 01:15:06,480
- আমি ওর সাথে কথা না বলে কোথাও যাবো না।
- কোনো দরকার নেই!
1297
01:15:06,520 --> 01:15:07,560
কি বলতে চান আপনি?
1298
01:15:07,600 --> 01:15:09,440
প্লীজ, একবার আমার কথা শোনো।
1299
01:15:09,480 --> 01:15:11,560
ওইদিন আসলে কি হয়েছিলো শোনো।
1300
01:15:15,640 --> 01:15:19,080
ওরা আমাকে বলে তোমার বাবাকে জিজ্ঞেস
করতে যে, উনি কোন রাস্তা দিয়ে যাচ্ছেন।
1301
01:15:19,120 --> 01:15:20,480
আমি রাজি হই নি।
1302
01:15:22,040 --> 01:15:23,840
তারা তখন আমার স্ত্রী কে খুন করে...
1303
01:15:24,240 --> 01:15:27,160
আমি যদি তারপরে ফোন না করতাম,
তাহলে ওরা আমার ছেলেকেও খুন করতো।
1304
01:15:29,760 --> 01:15:32,360
স্যার, অনেক 'শব্দ' হচ্ছে।
1305
01:15:32,400 --> 01:15:33,760
আমি তোমার কথা স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি।
1306
01:15:33,840 --> 01:15:35,440
স্যার, কিসের যেন অনেক 'শব্দ' হচ্ছে।
1307
01:15:36,640 --> 01:15:38,640
'শব্দ' কথাটা ছিলো আমাদের সংকেত।
1308
01:15:38,960 --> 01:15:43,880
আমি তোমার বাবাকে “স্যার, অনেক 'শব্দ' হচ্ছে”
কথাটা দুইবার বললাম, যাতে উনি বুঝতে পারে।
1309
01:15:44,800 --> 01:15:49,320
কিন্তু তিনি আমাকে এতটাই বিশ্বাস করতেন যে,
তিনি তখন কথাটা বুঝতে পারেন নি।
1310
01:15:51,160 --> 01:15:52,680
আপনি আমার একটা উপকার করবেন?
1311
01:15:52,720 --> 01:15:54,240
বলো, বাবা, আমি তোমার জন্য কি করতে পারি?
1312
01:15:54,320 --> 01:15:57,000
এমন অনেক সৎ অফিসার ছিলো
যারা আমার বাবার সাথে কাজ করতো।
1313
01:15:57,880 --> 01:15:59,200
আমি তাদের সাথে দেখা করতে চাই।
1314
01:16:03,160 --> 01:16:04,360
ইন্সপেক্টর বাবু।
1315
01:16:04,400 --> 01:16:04,880
স্যার!
1316
01:16:04,920 --> 01:16:06,240
হেড কনস্টেবল, ধনপাল।
1317
01:16:06,280 --> 01:16:06,920
ইয়েস, স্যার!
1318
01:16:06,960 --> 01:16:08,640
- ইন্সপেক্টর মুথুরামান।
- ইয়েস, স্যার।
1319
01:16:08,720 --> 01:16:10,840
- ইন্সপেক্টর, কুমারস্বামী।
- স্যার!
1320
01:16:13,320 --> 01:16:17,400
২৮ বছর আগে রাবণ পিচাই আর তার
ভাই মিলে আমার মা-বাবাকে হত্যা করে।
1321
01:16:17,760 --> 01:16:18,920
আশা করি আপনারা সবাই এ ব্যাপারে জানেন।
1322
01:16:19,680 --> 01:16:23,680
আমি সেই কেইসটার কপি থিরুমঙ্গল
স্টেশন থেকে সংগ্রহ করেছি।
1323
01:16:24,080 --> 01:16:26,720
সব গোঁছানো প্রমাণ।
1324
01:16:27,760 --> 01:16:30,400
আমি কেইসটির পুনরায় তদন্ত করতে যাচ্ছি।
1325
01:16:30,600 --> 01:16:33,800
এখনাকার অফিসারদের এই কেইসের
ব্যাপারে কোনো প্রকার ধারণা নেই।
1326
01:16:34,720 --> 01:16:37,800
আপনারা সবাই আমাকে সাহায্য করলে আমি
২ সপ্তাহের ভেতর ওকে গ্রেফতার করতে পারবো।
1327
01:16:37,840 --> 01:16:42,360
আমি এই আক্ষেপ নিয়ে বেঁচে ছিলাম যে, তোমার
বাবার মৃত্যুর জন্য আমি কিছুই করতে পারিনি।
1328
01:16:42,600 --> 01:16:45,560
তুমি অনুরোধ করছো বলে নয়, এটা আমাদের
কর্তব্য হিসেবেই আমরা পালন করবো!
1329
01:16:46,040 --> 01:16:48,480
আমাদের শীঘ্রই এর তদন্ত শুরু করতে হবে!
1330
01:16:50,920 --> 01:16:53,280
নিজেদের চাকরির প্রতি পুর্ণ সম্মান রেখে...
1331
01:16:53,520 --> 01:16:54,600
আমাকে সত্যি করে বলো,
1332
01:16:55,600 --> 01:16:58,000
রাবণ পিচাই কি কি অবৈধ কাজে যুক্ত আছে।
1333
01:17:04,480 --> 01:17:07,440
কয়েকদিন আগে আমি দিল্লিতে তাকে কিছু
অবৈধ টাকা পাচারে যুক্ত দেখেছিলাম।
1334
01:17:07,480 --> 01:17:09,120
ও নিশ্চয় কোনো বড় খেলা খেলছে।
1335
01:17:10,200 --> 01:17:13,240
ও কোথায় কোথায় যায় তার একটা লিস্ট দাও আমাকে।
1336
01:17:15,280 --> 01:17:16,000
আচ্ছা।
1337
01:17:16,920 --> 01:17:19,520
তিরুনেলভেলিতে সবচেয়ে বড় সমস্যা
কোনটা, যেটার খুব দ্রুত সমাধান দরকার?
1338
01:17:19,560 --> 01:17:21,320
রাবণ পিচাই কোনো বৈধ অনুমতি ছাড়াই...
1339
01:17:21,360 --> 01:17:24,280
রাস্তার ঠিক মাঝখানে তার বাবার
এক প্রতিমূর্তি বানিয়ে রেখেছে।!
1340
01:17:24,360 --> 01:17:26,560
মূর্তিটা সরানোর জন্য অনেক অভিযোগ এসেছিলো।
1341
01:17:26,600 --> 01:17:28,000
কিন্তু কর্পোরেশন সেগুলো কানেই তুলেনি।
1342
01:17:28,040 --> 01:17:31,040
ওই মূর্তিটার জন্য ১০০ এর উপর দুর্ঘটনা হয়েছে।
1343
01:17:31,080 --> 01:17:32,800
৪০ জন লোক ঘটনাস্থলেই মারা গেছে।
1344
01:17:33,000 --> 01:17:34,840
ওই প্রতিমূর্তিটা সরিয়ে ফেললে...
1345
01:17:34,920 --> 01:17:38,440
পুরো তিরুনেলভেলি আমাদের
উপর আবার আস্থা ফিরে পাবে।
1346
01:17:39,920 --> 01:17:40,800
স্যার!
1347
01:17:43,480 --> 01:17:45,880
গত ২৮ বছর ধরে, এক মানুষরূপী শয়তান...
1348
01:17:46,440 --> 01:17:48,800
এই তিরুনেলভেলির উপর কব্জা করে রেখেছে।
1349
01:17:49,320 --> 01:17:51,080
ওই শয়তানটার নাম হচ্ছে,...
1350
01:17:51,120 --> 01:17:52,520
রাবণ পিচাই!
1351
01:17:53,240 --> 01:17:56,600
আমি শুনেছি অনেক পুলিশরূপী কুকুর
আমাদের ডিপার্টমেন্টে ওই শয়তানটার জন্য...
1352
01:17:56,640 --> 01:17:59,360
হাড্ডি অর্থাৎ ঘুষের লোভে কাজ করছে!
1353
01:17:59,400 --> 01:18:01,400
আর আমি সেইসব অফিসারদের ২৪ ঘণ্টা সময় দিচ্ছি!
1354
01:18:01,560 --> 01:18:04,560
হয় বদলি হয়ে অন্য কোনো জায়গায় চলে যাও,
1355
01:18:05,160 --> 01:18:09,360
আর যদি মনে সাহস থাকে তো...
1356
01:18:10,720 --> 01:18:12,040
আমার সাথে এসো!
1357
01:18:32,560 --> 01:18:33,760
স্যার!
1358
01:18:33,840 --> 01:18:34,600
কি হচ্ছে?
1359
01:18:34,640 --> 01:18:37,760
মূর্তিটা উচ্ছেদ করার জন্য প্রয়োজনীয়
যন্ত্রপাতি আর লোকজন সব এসে গেছে।
1360
01:18:50,160 --> 01:18:53,480
- জয় হোক...
- মহান নেতা পেরুমাল পিচাই এর!
1361
01:18:55,840 --> 01:18:57,200
IAS অফিসার কে ফোন কর!
1362
01:18:57,240 --> 01:18:59,360
এগোতে থাকো, ভাঙ্গো এটা!
1363
01:18:59,480 --> 01:19:01,720
ভিড় সামলাও, কাউকে ভেতরে আসতে দিও না।
1364
01:19:05,760 --> 01:19:08,240
তাড়াতাড়ি! ভাঙ্গো!
1365
01:19:08,280 --> 01:19:10,400
থামাও! আমি বলছি, থামাও এসব!
1366
01:19:10,680 --> 01:19:13,880
আমি এই জেলার IAS অফিসার আর তুমি আমার অনুমতি
ছাড়া কোন সাহসে এই প্রতিমূর্তিটা উচ্ছেদ করছো?
1367
01:19:13,960 --> 01:19:15,560
৪০ জন লোক এই মূর্তিটার কারণে মারা গেছে।
1368
01:19:15,600 --> 01:19:18,320
আমাকে এই মূর্তিটা উচ্ছেদ করার অর্ডার দেখাও।
দেখাও, বলছি!
1369
01:19:18,440 --> 01:19:20,520
আগে আমাকে এই মূর্তিটা বানানোর অর্ডারটা দেখান।
1370
01:19:20,560 --> 01:19:22,000
তারপর আমি উচ্ছেদের অর্ডার দেখাচ্ছি।
1371
01:19:22,040 --> 01:19:23,800
তুমি কোন সাহসে আমার সাথে এভাবে কথা বলছো?
1372
01:19:23,840 --> 01:19:25,960
আমি একজন IAS অফিসার।
একজন জেলা কালেক্টর!
1373
01:19:26,000 --> 01:19:27,920
আর তুমি সামান্য একজন IPS অফিসার!
1374
01:19:29,640 --> 01:19:31,080
আমি জানি আপনি IAS হয়েছেন...
1375
01:19:31,160 --> 01:19:32,600
সামান্য একটা ডিগ্রি পাস করে।
1376
01:19:32,840 --> 01:19:34,000
আমি কে সেটা জানেন?
1377
01:19:34,520 --> 01:19:37,640
আমার সমাজবিজ্ঞানে মাস্টার্স আর
রাজনীতিবিদ্যায় এম.ফিল, পি এইচ. ডি করা আছে।
1378
01:19:37,680 --> 01:19:41,040
আমি শুধু সিভিল সার্ভিস পরীক্ষায় পাসই করিনি,
আমি তার সাথে গোল্ড মেডেল পেয়েছি!
1379
01:19:41,080 --> 01:19:45,560
আর আমার কাছে সুযোগ ছিলো IRS, IPS,
IFS আর আপনার IAS এ যোগদান করার!
1380
01:19:46,000 --> 01:19:48,920
আমার কাছে সুযোগ ছিলো, কিন্তু
আমি শুধু IPS বাছাই করলাম!
1381
01:19:49,520 --> 01:19:52,040
আপনার ক্ষমতা হচ্ছে আপনার কলমে!
1382
01:19:52,120 --> 01:19:53,800
কিন্তু আমার কাছে আমার অস্ত্র হচ্ছে, বন্দুক!
1383
01:19:54,120 --> 01:19:55,160
জনগনকে সুরক্ষা দেওয়ার জন্য!
1384
01:19:55,200 --> 01:19:56,200
মনে রাখবেন!
1385
01:19:57,400 --> 01:19:58,360
মনে রাখবেন...
1386
01:19:59,080 --> 01:20:00,840
আমার যোগ্যতা IAS এর...
1387
01:20:01,440 --> 01:20:03,240
আর আমার পেশা IPS এর!
1388
01:20:10,480 --> 01:20:11,960
হেই, পুলিশ!
1389
01:20:12,200 --> 01:20:14,720
মূর্তিটা সরালে আমি এখানেই
ফাঁসি দিয়ে আত্মহত্যা করবো!
1390
01:20:14,760 --> 01:20:16,080
তাদের বলুন এসব বন্ধ করতে!
1391
01:20:16,160 --> 01:20:18,680
নেতার মূর্তি সরাতে দেবো না!
1392
01:20:24,800 --> 01:20:25,640
মর তুই!
1393
01:20:33,640 --> 01:20:36,760
যদি আর কেউ রাবণ পিচাই এর
কথামতো এখানে বাঁধা দিতে আসে...
1394
01:20:36,840 --> 01:20:38,440
পরেরবার আর দড়িতে গুলি করবো না...
1395
01:20:38,680 --> 01:20:40,680
সোজা মাথায় গুলি করবো!
1396
01:20:40,920 --> 01:20:41,760
ভিড় সরাও।
1397
01:20:41,800 --> 01:20:42,680
চার্জ!
1398
01:20:42,720 --> 01:20:43,960
দোঁড়াও! পালাও!
1399
01:21:10,400 --> 01:21:11,720
রাবণ...
1400
01:21:12,640 --> 01:21:14,000
রাবণ!
1401
01:21:18,040 --> 01:21:21,160
আমি তোকে সেদিন বাঁধা দিয়ে ভুল করেছিলাম!
ওরে জ্যান্ত ছাড়বি না!
1402
01:21:21,520 --> 01:21:23,600
তিরুনেলভেলি থেকে আমাদের
ভয় দূর হতে দেওয়া যাবে না!
1403
01:21:54,080 --> 01:21:55,560
ভিড় সরাও।
1404
01:22:01,640 --> 01:22:03,080
সবাইকে গ্রেফতার করো!
1405
01:22:07,680 --> 01:22:11,560
আমার বাবার প্রতিমূর্তি যখন সরানো হয়েছে, এই
শহরে আমি আর শান্তি বিরাজ করতে দেবো না।
1406
01:22:11,840 --> 01:22:14,440
আমাদের লোককে বল নেতা মন্থিরামূর্তি-র
প্রতিমূর্তি ভেঙ্গে ফেলতে।
1407
01:22:14,480 --> 01:22:17,760
পুরো রাজ্যে আমি সাম্প্রদায়িক দাঙ্গা লাগিয়ে দেবো।
1408
01:22:39,760 --> 01:22:42,040
স্যার, মূর্তিটা রাত ১ টার দিকে ভাঙ্গা হয়েছে।
1409
01:22:42,120 --> 01:22:43,760
কিন্তু কারা করেছে এই ব্যাপারে কিছু জানতে পারিনি।
1410
01:22:43,800 --> 01:22:46,080
সাম্প্রদায়িক দাঙ্গা শুরু করার জন্যই এসব করা হয়েছে।
1411
01:22:46,120 --> 01:22:48,360
স্যার, মূর্তিটা ভাঙার ভিডিও।
1412
01:22:48,400 --> 01:22:49,800
আমি হোয়াটসঅ্যাপে পেয়েছি।
1413
01:22:50,240 --> 01:22:52,640
এরা সব রাবণ পিচাই এর লোক।
1414
01:22:54,400 --> 01:22:56,320
- এটা কে পাঠিয়েছে?
- আমরা খুঁজে বের করছি, স্যার।
1415
01:22:56,360 --> 01:22:58,120
- আমরা এটা ক্ষমা করবো না!! মোটেও করবো না!
- ওই যে, চলে এসেছে।
1416
01:22:58,160 --> 01:23:00,200
এরা এই নেতার অনুসারীরা।
1417
01:23:00,800 --> 01:23:01,880
আপনারা সবাই দয়া করে থামুন।
1418
01:23:03,360 --> 01:23:06,440
স্যার, আমাদের নেতার যারা অসম্মান করেছে,
তাদের না মেরে আমরা এখান থেকে যাবো না।
1419
01:23:06,480 --> 01:23:09,280
দেখুন, আমরা একজন অপরাধীর
প্রতিমূর্তি শহর থেকে সরিয়েছিলাম।
1420
01:23:09,840 --> 01:23:11,880
আর তারা এই নেতার প্রতিমূর্তি ভেঙ্গে ফেলেছে।
1421
01:23:12,360 --> 01:23:15,480
দুইদিনের মধ্যে আপনাদের নেতার
প্রতিমূর্তি ঠিক করার ব্যবস্থা করুন।
1422
01:23:16,640 --> 01:23:19,320
আমি দুই ঘণ্টার মধ্যে
জানোয়ারগুলোকে মেরে...
1423
01:23:19,400 --> 01:23:22,240
পালায়াম কোট্টাই হাসপাতালে ভর্তির ব্যবস্থা করছি!
1424
01:23:22,280 --> 01:23:24,280
যদি ২ ঘণ্টার মধ্যে গ্রেফতার করতে না পারেন?
1425
01:23:24,320 --> 01:23:25,680
আপনাদের যা খুশি করবেন।
1426
01:23:26,400 --> 01:23:27,720
আমরা চুপচাপ দেখবো তখন।
1427
01:23:27,760 --> 01:23:30,280
আপনার উপর বিশ্বাস রেখে
আমরা এখান থেকে যাচ্ছি কিন্তু।
1428
01:23:30,760 --> 01:23:32,280
চলো, সবাই। এবার যাওয়া যাক।
1429
01:23:32,400 --> 01:23:33,480
উনি আমাদের ন্যায়বিচার এর প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।
1430
01:23:33,520 --> 01:23:35,640
স্যার, দয়া করে ওই গ্রামে যাবেন না।
1431
01:23:35,680 --> 01:23:38,640
অনেক খারাপ লোক তারা। অন্যায় করে সবাই
গিয়ে লোকচক্ষুর আড়ালে মন্দিরে গিয়ে লুকায়।
1432
01:23:38,680 --> 01:23:40,480
আর তারা পুলিশকে মন্দিরের ভেতর যেতে দেয় না।
1433
01:23:40,520 --> 01:23:41,960
- তো, তোমরা আমাকে চুপ করে থাকতে বলছো?
- দুই বছর আগে...
1434
01:23:42,000 --> 01:23:44,800
তারা দুইজন কনস্টেবল আর একজন
এস আই কে মন্দিরের ভেতর মেরে ফেলে।
1435
01:23:44,840 --> 01:23:46,400
স্যার, ওরা শহরে আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
1436
01:23:46,440 --> 01:23:48,160
ওরা আমার উপর বিশ্বাস করে বসে আছে।
1437
01:23:49,040 --> 01:23:51,120
স্যার, ভিডিওটা কে পাঠিয়েছে
নাম্বারটা খুঁজে পেয়েছি।
1438
01:23:51,160 --> 01:23:52,880
ওই গ্রামেরই একটা লোক।
1439
01:23:52,920 --> 01:23:55,000
স্যার, আমার মনে হয় ওরা কোনো ষড়যন্ত্র করছে।
1440
01:23:55,040 --> 01:23:56,720
আমি চাই না আমার সাথে কেউ আসুক।
1441
01:23:57,440 --> 01:23:58,240
আমি সামলে নেবো।
1442
01:23:58,280 --> 01:23:59,040
স্যার!
1443
01:23:59,320 --> 01:24:00,520
হেই! সরো!
1444
01:24:09,080 --> 01:24:11,760
প্ল্যান মতো সে গ্রামের দিকে আসছে।
1445
01:24:11,800 --> 01:24:15,560
আমি তাকে টুকরো টুকরো করে
আপনার সামনে এনে হাজির করবো।
1446
01:24:30,000 --> 01:24:32,920
স্যার, পুলিশ আমাদের গ্রামে ঢুকতে ভয় পায়।
1447
01:24:32,960 --> 01:24:34,640
কিন্তু আপনি? আপনি তো সোজা
মন্দির প্রাঙ্গণে ঢুকে পড়েছেন।
1448
01:24:34,680 --> 01:24:37,560
মনে হয় কেউ উনাকে বলেছে যে আমাদের
লোক মূর্তিটা ভেঙ্গেছে।
1449
01:24:37,600 --> 01:24:38,680
আপনি সেই কথা ধরে এখানে চলে এসেছেন?
1450
01:24:38,720 --> 01:24:40,280
মন্দিরের ভেতর গুলি নেওয়া নিষেধ।
1451
01:24:40,320 --> 01:24:42,560
এমন করা মহাপাপ হবে।
1452
01:24:42,880 --> 01:24:43,960
তাহলে,...
1453
01:24:45,160 --> 01:24:46,360
রামদা নেওয়া যাবে?
1454
01:24:48,840 --> 01:24:50,920
রামদা চালাতে জানলে নিয়ে যেতে পারবেন।
1455
01:24:50,960 --> 01:24:51,960
রামদা টা দে তো।
1456
01:25:11,040 --> 01:25:13,080
- রামদা আর কাঁচি মার ভেতরে।
- আচ্ছা, সর্দার।
1457
01:26:22,400 --> 01:26:24,000
কি রে?
1458
01:27:08,520 --> 01:27:09,960
কি রে? হাহ্?
1459
01:27:10,840 --> 01:27:11,880
চল!
1460
01:27:35,560 --> 01:27:38,800
কত গাড়ি, বাস, রিকশা আর দোকান!
1461
01:27:39,480 --> 01:27:41,360
ওই মূর্তিটা সরানোতে ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।
1462
01:27:41,520 --> 01:27:43,520
স্যার, ওখানে আর কোনো দুর্ঘটনা হবে না।
1463
01:27:43,600 --> 01:27:45,120
আমরা IPS অফিসার।
1464
01:27:45,440 --> 01:27:47,040
- তাই সাবধানে থেকো।
- হ্যাঁ, স্যার!
1465
01:27:49,480 --> 01:27:50,680
কি করছিস, দিয়া?
1466
01:27:50,720 --> 01:27:54,080
বাবা-র কাছে আসা বিয়ের নিমন্ত্রন থেকে
তিরুনেলভেলি'র নিমন্ত্রণ আছে কিনা তা খুঁজছি।
1467
01:27:54,120 --> 01:27:54,880
কিন্তু কেন?
1468
01:27:54,920 --> 01:27:57,640
আমাকে একটা কাজে তিরুনেলভেলি যেতে হবে,
তার জন্য কারণ তো দেখানো লাগবে।
1469
01:27:57,680 --> 01:27:59,240
তুই তিরুনেলভেলি কেন যাবি?
1470
01:27:59,360 --> 01:28:01,240
আমি এক সপ্তাহ ধরে ওর
সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করছি...
1471
01:28:01,280 --> 01:28:02,680
কিন্তু সে ফোনই ধরছে না।
1472
01:28:02,880 --> 01:28:04,440
কি হয়েছে বুঝতে পারছি না।
1473
01:28:04,480 --> 01:28:06,440
তাই ওর সাথে সরাসরি দেখা করতে যাচ্ছি।
1474
01:28:06,480 --> 01:28:08,080
তুই মজা করছিস আমার সাথে?
তোর বাবা জানতে পারলে?
1475
01:28:08,160 --> 01:28:10,760
আমি বাবাকে বলবো যে, যেই মেয়ের
বিয়ে হচ্ছে সে আমার বান্ধবী...
1476
01:28:10,800 --> 01:28:12,560
আর আমি সেখানে তার বিয়েতে যাচ্ছি।
1477
01:28:12,600 --> 01:28:14,440
শুনে তো ভালোই মনে হচ্ছে।
1478
01:28:14,520 --> 01:28:16,560
তো, তুই চাস আমি নিজের স্বামীর কাছে মিথ্যা বলি?
1479
01:28:16,600 --> 01:28:18,280
নয়তো আমি আমার হবু জামাইয়ের
সাথে কীভাবে দেখা করবো?
1480
01:28:20,120 --> 01:28:21,440
আচ্ছা, এক কাজ কর...
1481
01:28:21,480 --> 01:28:24,800
দুদিনের জন্য তোর বাবা মালয়েশিয়া যাচ্ছে,
সে ফিরে আসার আগে তুই গিয়ে চলে আয়।
1482
01:28:25,040 --> 01:28:26,520
মামা...মামা!
1483
01:28:26,560 --> 01:28:27,040
কী?
1484
01:28:27,080 --> 01:28:28,600
দুই সপ্তাহের জন্য আমি
তিরুনেলভেলি যাচ্ছি, সাথে তুমিও।
1485
01:28:28,640 --> 01:28:30,600
তুই তিরুনেলভেলি বা থিহার
জেলে যা তাতে আমার কি!
1486
01:28:30,640 --> 01:28:31,880
- আমি আসছি না।
- কেন?
1487
01:28:31,920 --> 01:28:34,000
তুই বিলাসবহুল
ফ্লাইটে ভ্রমণ করবি।
1488
01:28:34,040 --> 01:28:37,040
আর আমি? ওরা আমাকে লক্করঝক্কর
সুরমা ট্রেনের টিকেট করে পাঠাবে।
1489
01:28:37,080 --> 01:28:38,520
তুমি আমার সাথে
ফ্লাইটে করেই যাবে।
1490
01:28:38,560 --> 01:28:40,840
ফ্লাইটে? কিন্তু
আমার তো পাসপোর্ট নেই।
1491
01:28:40,880 --> 01:28:42,080
তাহলে তারা কীভাবে
আমাকে অনুমতি দিবে?
1492
01:28:42,120 --> 01:28:45,080
বোকা! তিরুনেলভেলিতে যেতে পাসপোর্টের
প্রয়োজন এটা তোমাকে কে বলেছে?
1493
01:28:45,120 --> 01:28:45,880
1506
01:28:45,920 --> 01:28:49,800
ঐ হারামজাদা! বলেছে যে পাসপোর্ট ছাড়া
আমাকে এয়ারপোর্টের ভেতরে ঢুকতে দিবে না।
1494
01:28:49,840 --> 01:28:51,000
সুন্দরাম, এসব কী?
1495
01:28:51,040 --> 01:28:53,960
আসলে, এসব শ্রেণীর লোককে
আমরা ফ্লাইটের টিকেট দেই না।
1496
01:28:54,000 --> 01:28:55,920
এজন্য তাকে অমন বলেছিলাম।
1497
01:28:55,960 --> 01:28:57,160
আমি তোমাকে ওখানে চাই!
যেকোনোভাবে পৌঁছাও!
1498
01:28:57,200 --> 01:28:59,120
শালা খাটাশ, সস্তা একটা টাই পরে
দুলাভাইয়ের 'পিএ' নাম ভাঙিয়ে,
1499
01:28:59,160 --> 01:29:01,280
বিলাসবহুল জীবন উপভোগ করছিস।
1500
01:29:01,320 --> 01:29:03,760
আমি উনার শালাবাবু আর
আমি বিমানে উড়তে পারব না?
1501
01:29:03,800 --> 01:29:04,400
নিয়ম বদলাতে পারবেন না!
1502
01:29:04,440 --> 01:29:07,080
আমার ভ্রমণ ব্যবস্থার
সিদ্ধান্ত নেয়ার তুই কে?
1503
01:29:07,120 --> 01:29:09,080
আপনি তো বিমানে
উড়ার যোগ্যই না।
1504
01:29:09,160 --> 01:29:10,520
এই মি. ছুরিটি আমাকে দিন!
1505
01:29:11,600 --> 01:29:12,760
জয় হিন্দ! শান্তি!
1506
01:29:12,960 --> 01:29:14,000
জয় হিন্দ!
1507
01:29:14,280 --> 01:29:15,480
- জয় হিন্দ!
- জয় হিন্দ!
1508
01:29:16,600 --> 01:29:18,840
আমাকে মার্কেটে
নিয়ে আসলে কেন?
1509
01:29:18,880 --> 01:29:20,760
আমাদের লোকেরা তোমার
সাথে দেখা করতে চায়।
1510
01:29:20,800 --> 01:29:23,280
আর এটাই হচ্ছে,
সেই গুরুত্বপূর্ণ জায়গা।
1511
01:29:23,320 --> 01:29:24,520
এসো, নামো।
1512
01:29:25,120 --> 01:29:26,280
বসো, ভাই।
1513
01:29:26,960 --> 01:29:29,040
এই এখানে বসে তোমার
বাবা খাবার খেতেন।
1514
01:29:29,080 --> 01:29:30,160
তাই নাকি?
1515
01:29:30,240 --> 01:29:32,080
মানি, এখানে দুটো ইডলি দে।
1516
01:29:32,120 --> 01:29:33,360
চাটনি আর সাম্বারের ঝোল দিস না...
1517
01:29:33,400 --> 01:29:34,840
তাহলে ইডলির সাথে আমি খাব কী?
1518
01:29:34,880 --> 01:29:36,360
আরে ভাই দেখোই না!
1519
01:29:36,560 --> 01:29:37,400
এই নাও!
1520
01:29:37,480 --> 01:29:39,600
তোমার বাবা বিয়ারের সাথে
ইডলি খেতে খুব পছন্দ করতেন।
1521
01:29:39,640 --> 01:29:40,760
ভাই...
1522
01:29:40,800 --> 01:29:42,040
উনি আরুস্বামী!
1523
01:29:42,080 --> 01:29:43,800
আর আমি উনার ছেলে, রাম স্বামী।
দুধ দিন।
1524
01:29:43,840 --> 01:29:44,840
শুনেছিস উনার কথা!
1525
01:29:47,880 --> 01:29:51,400
ইডিলির সাথে দুধ?
কোন জাতে আছো তুমি?
1526
01:29:51,680 --> 01:29:52,480
আচ্ছা...
1527
01:29:53,000 --> 01:29:55,040
এই দিনে এসেও লোকজন
জাত-টাত বিশ্বাস করে নাকি?
1528
01:29:55,320 --> 01:29:56,800
এখানের মানুষেরা এখনো
এসব নিয়ে পড়ে আছে?
1529
01:29:56,840 --> 01:29:57,920
এই, সিনিয়র!
1530
01:29:58,640 --> 01:30:02,440
"Idly, Dosa, Aapam belongs
to the Rice family"
1531
01:30:03,640 --> 01:30:07,520
"Poori, Roti and Chappathi belongs
to the Wheat bread family"
1532
01:30:08,640 --> 01:30:12,800
"Kichadi, Kesari and Rava belongs
to Semolina flour family"
1533
01:30:14,360 --> 01:30:16,880
"Wearing the police uniform..."
1534
01:30:17,120 --> 01:30:20,840
"he belongs to the Police family!"
1535
01:30:46,880 --> 01:30:49,680
"This is my native and people
haven't changed a bit"
1536
01:30:49,720 --> 01:30:52,720
"I can't digest it! So, let
me teach you something"
1537
01:30:57,360 --> 01:31:00,200
respect
the ones who respects law"
1538
01:31:00,240 --> 01:31:03,200
"Think about it and
change for good"
1539
01:31:07,960 --> 01:31:10,440
"Names stay the same but
meanings have changed"
1540
01:31:10,480 --> 01:31:12,800
"Item is no more object
instead it objectifies women"
1541
01:31:12,840 --> 01:31:15,400
"Scene is no more part of the
movie instead it means show off"
1542
01:31:15,440 --> 01:31:18,080
"Cell is no more prison instead
it means mobile phone"
1543
01:31:18,120 --> 01:31:20,880
"Matter doesn't mean news
and Meter now means fees"
1544
01:31:20,920 --> 01:31:24,680
"Drag doesn't mean pull and
a drink means alcohol"
1545
01:31:25,240 --> 01:31:26,240
"Let's do it!"
1546
01:31:27,720 --> 01:31:28,800
"Let's shake it!"
1547
01:31:30,360 --> 01:31:31,440
"Let's do it!"
1548
01:31:33,040 --> 01:31:34,200
"Let's shake it!"
1549
01:32:09,960 --> 01:32:12,640
"Don't dig too much
inside earth and sea..."
1550
01:32:12,680 --> 01:32:15,520
"Leave them alone, let's them be!"
1551
01:32:17,640 --> 01:32:20,360
"Holes in the Ozone and
drying away rivers..."
1552
01:32:20,440 --> 01:32:23,400
"Struggling farmers and yet
why haven't we changed?"
1553
01:32:25,520 --> 01:32:28,160
"Sarcasm is the new language
people can't live without"
1554
01:32:28,200 --> 01:32:30,720
"Wasted means high and out"
1555
01:32:30,800 --> 01:32:33,240
"Partner doesn't mean
share holder but friend"
1556
01:32:33,280 --> 01:32:35,880
"Bulb doesn't mean light
but something else!"
1557
01:32:35,960 --> 01:32:38,320
"All the words are just
mere nonsense now..."
1558
01:32:38,360 --> 01:32:42,200
"So let's put an end to it!"
1559
01:32:42,960 --> 01:32:44,080
"Let's do it!"
1560
01:32:45,400 --> 01:32:46,480
"Let's shake it!"
1561
01:32:47,920 --> 01:32:48,920
"Let's do it!"
1562
01:32:49,440 --> 01:32:52,840
এখনে তিড়িং-বিড়িং করে
নাচ করছে অথচ ফোন ধরছে না!
1563
01:33:01,720 --> 01:33:04,160
"So, hit and get down"
1564
01:33:04,200 --> 01:33:06,760
"Dress up and bounce"
1565
01:33:06,800 --> 01:33:09,440
"The local flavor;
nothing's greater"
1566
01:33:09,480 --> 01:33:12,040
"After the dance, let's dig in later!"
1567
01:33:12,080 --> 01:33:14,680
"Look buddy! Here comes a hottie"
1568
01:33:14,720 --> 01:33:17,240
"She's looks sweet like the
jaggery mixed with strawberry"
1569
01:33:17,280 --> 01:33:19,600
"Sipping cola-pepsi as I ride the gypsy"
1570
01:33:19,640 --> 01:33:22,720
"Before you get all trippy,
how about a selfie?"
1571
01:33:43,240 --> 01:33:45,920
"The police; always swag!
Our patience has no limit"
1572
01:33:45,960 --> 01:33:48,960
"Mess with us and
you'll be dead meat!"
1573
01:33:50,720 --> 01:33:53,680
"With stars on our uniform
and siren on the car..."
1574
01:33:53,720 --> 01:33:56,400
"we work smart and seldom rest!"
1575
01:33:58,720 --> 01:34:01,280
"We also work as undercover..."
1576
01:34:01,320 --> 01:34:03,920
"We don't take risk
because we got the power"
1577
01:34:03,960 --> 01:34:08,920
"And this is my town; I won't
let anyone bring it down!"
1578
01:34:09,000 --> 01:34:11,640
"Violence will kill us!
Races will swill us!"
1579
01:34:11,720 --> 01:34:12,960
"So put an end to caste and race!"
1580
01:34:13,000 --> 01:34:15,520
"Because this is Aarusaamy's place!"
1581
01:34:16,120 --> 01:34:17,240
"Let's do it!"
1582
01:34:18,600 --> 01:34:19,840
"Come on, shake it!"
1583
01:34:21,160 --> 01:34:22,480
"Let's do it!"
1584
01:34:23,680 --> 01:34:24,840
"Let's shake it!"
1585
01:34:41,000 --> 01:34:43,040
রাস্তায় হন্যে হয়ে নাচ করছে..
1586
01:34:43,080 --> 01:34:44,360
অথচ সে তোর ফোন ধরছে না!
1587
01:34:44,400 --> 01:34:46,000
গিয়ে দেখে আয় তো
ওর সমস্যা কী!
1588
01:34:46,320 --> 01:34:48,840
শুভ্রামনি, আমি এয়ারপোর্টে যাচ্ছি।
1589
01:34:48,920 --> 01:34:51,920
১৫ জনকে হাসপাতাল থেকে ছেড়েছে
এবং তাদেরকে রিমান্ডে নেওয়া হয়েছে।
1590
01:34:54,080 --> 01:34:55,280
আমার ফোন কাটলে কেন?
1591
01:34:55,960 --> 01:34:56,800
আসলে...
1592
01:34:56,960 --> 01:34:58,640
ফোন ধরছিলে না কেন?
1593
01:35:01,920 --> 01:35:05,080
আমার পেশা পুলিশ আর তোমার বাবার
পেশা রাজনীতিবিদ দুটো কিন্তু বরাবর নয়।
1594
01:35:05,680 --> 01:35:07,800
দিল্লি এয়ারপোর্টে তোমার
বাবার সাথে দেখা হয়েছিল।
1595
01:35:11,800 --> 01:35:12,480
স্যার...
1596
01:35:12,520 --> 01:35:15,040
শুধুমাত্র আমার মেয়ের
জীবন বাঁচানোর কারণে...
1597
01:35:15,200 --> 01:35:16,920
তোমার বিরুদ্ধে
কিছুই করছি না।
1598
01:35:17,160 --> 01:35:20,960
নিজেকে নিয়ে ভেবে দেখো কোনোভাবেই
তুমি আমার মেয়ের যোগ্য নও।
1599
01:35:22,120 --> 01:35:23,800
আমি হচ্ছি দিয়ার বাবা।
1600
01:35:24,080 --> 01:35:25,840
আমাকে রাজনীতিবিদদের মতো
আচরণ করা থেকে বিরত রাখো।
1601
01:35:26,120 --> 01:35:28,120
যখন একজন বাবা তার মেয়ের
প্রেম-ভালোবাসার ব্যাপারে জেনে যায়...
1602
01:35:28,160 --> 01:35:32,200
তখন সে এসব বলবে না "তাই নাকি? তোমরা একে
অন্যকে ভালোবাসো, চলো তোমাদের বিয়ে দিয়ে দেই।"
1603
01:35:32,240 --> 01:35:35,960
আমার বাবা একজন খুব ভালো মানুষ।
এসব জানার পরেও উনি আমার সম্মুখীন হননি।
1604
01:35:36,000 --> 01:35:36,920
নামো।
1605
01:35:37,160 --> 01:35:38,000
কেন?
1606
01:35:39,360 --> 01:35:40,560
নামো তারপর বলব।
1607
01:35:44,440 --> 01:35:46,280
এখান থেকে এয়ারপোর্ট
প্রায় এক কিলোমিটার দূরে।
1608
01:35:46,320 --> 01:35:47,640
ওখানে গিয়ে সোজা
বাড়িতে ফিরে যাও।
1609
01:35:47,680 --> 01:35:48,800
এই, শোনো!
1610
01:35:49,320 --> 01:35:50,080
তুমি!
1611
01:35:50,360 --> 01:35:51,600
মি. রাম স্বামী!
1612
01:35:51,640 --> 01:35:52,600
মি. আইপিএস অফিসার!
1613
01:35:52,640 --> 01:35:53,720
তুমি পুলিশ!
1614
01:35:53,760 --> 01:35:55,440
আমি প্রেমে পড়তে পারব না
সেটা বলার তুমি কে?
1615
01:35:55,480 --> 01:35:56,640
অমন অনেক লোক আছে চাইলেই
আমি তাদের প্রেমে পড়তে পারব!
1616
01:35:56,680 --> 01:35:59,080
আমার জন্য তুমি না ফিরলে
আমি এখান থেকে একটুও নড়ব না!
1617
01:35:59,120 --> 01:36:01,880
দিয়া! কী হয়েছে?
জোড়া বেঁধে আসলি...
1618
01:36:01,920 --> 01:36:03,560
আর এখানে একা
দাঁড়িয়ে আছি কেন?
1619
01:36:03,600 --> 01:36:04,880
মামা, ও একটা পাগল!
1620
01:36:05,040 --> 01:36:07,280
আমাকে ভুলভাল কারণ
দেখিয়ে এড়িয়ে চলছে!
1621
01:36:07,320 --> 01:36:08,440
পাগল?
1622
01:36:08,480 --> 01:36:10,720
কিন্তু তাকে দেখে মনে হচ্ছিল
খুব স্মার্ট আর বেশ চতুর!
1623
01:36:10,920 --> 01:36:13,320
সে স্মার্ট ঠিক আছে
তবে তোমার মতোই পাগল!
1624
01:36:13,360 --> 01:36:14,080
এটা শোনার জন্য
জিজ্ঞাসা করছিলাম!
1625
01:36:14,120 --> 01:36:15,760
আচ্ছা, কার এ উঠ।
1626
01:36:15,800 --> 01:36:17,400
- না, উঠব না।
- বলছি, আয়।
1627
01:36:17,440 --> 01:36:20,160
- সে না ফেরা অবধি আমি যাব না।
- ও আসবে না! তুই উঠ!
1628
01:36:20,200 --> 01:36:21,160
মেয়েটাকে হতচ্ছাড়া
টানাটানি করছে কেন?
1629
01:36:21,200 --> 01:36:22,520
হাত ছাড়ো আমার!
কতবার তোমাকে সাবধান করেছি?
1630
01:36:22,560 --> 01:36:24,400
উত্তর প্রদেশের
ডাকাতের মতো লাগছে!
1631
01:36:24,440 --> 01:36:26,120
এখন গাড়িতে
উঠবি নাকি উঠবি না?
1632
01:36:26,240 --> 01:36:26,840
এসো!
1633
01:36:26,880 --> 01:36:28,200
হ্যালো, হ্যালো।
1634
01:36:28,640 --> 01:36:29,840
ওকে টানাটানি করছো কেন?
1635
01:36:29,880 --> 01:36:32,720
কারণ ওকে ধাক্কা দিলে, পড়ে যাবে।
তাই, আমি টানাটানি করেছিলাম।
1636
01:36:32,760 --> 01:36:34,920
মানে, তুমি কে?
ওকে টানাটানি করছো কেন?
1637
01:36:35,000 --> 01:36:36,000
ও আমার নিয়ন্ত্রণে রয়েছে!
1638
01:36:36,040 --> 01:36:36,920
আমি...
1639
01:36:36,960 --> 01:36:38,120
তুমি হকার ওটা আমাকে
বলার সাহস হলো কীভাবে?
1640
01:36:38,200 --> 01:36:39,920
মিনিস্টারের শালার গায়ে হাত তোলার
সাহস হলো কীভাবে তোর, কালো মাগুর?
1641
01:36:39,960 --> 01:36:41,160
পুলিশের গায়ে তোর হাত
তোলার সাহস হলো কীভাবে?
1642
01:36:41,240 --> 01:36:43,520
তোকে পুলিশের মতো নয়,
দেখতে দুধ বিক্রেতার মতোই লাগছে!
1643
01:36:57,760 --> 01:36:59,040
সে আমাকে এখানে
মেরেই যাচ্ছে...
1644
01:36:59,120 --> 01:37:00,840
আর ওকে দেখো!
ফোনে ব্যস্ত রয়েছে!
1645
01:37:00,880 --> 01:37:05,000
"I'll kick like a superman
and punch like a spider-man"
1646
01:37:05,360 --> 01:37:07,720
তোকে মেরে হাড়গোড় ভেঙে
দিয়ে প্যাকিং করে পাঠিয়ে দেবো!
1647
01:37:07,760 --> 01:37:09,640
আবার যদি আশেপাশে
কোথাও দেখি তো তোকে...
1648
01:37:09,680 --> 01:37:10,800
আবার দেখলে কি?
1649
01:37:10,880 --> 01:37:12,200
হ্যালো, ব্লু ক্রস?
1650
01:37:12,240 --> 01:37:14,960
হাইওয়েতে একটা মালোই পড়ে আছে
ওটাকে একটু সাহায্য করুন, প্লিজ।
1651
01:37:15,040 --> 01:37:16,920
তোকে অভিশাপ দিলাম, হারামির বাচ্চা
তুই সারা জীবন নির্দমার পানি খেয়ে যাবি!
1652
01:37:17,080 --> 01:37:19,640
শুনুন, আমার মামাকে দেখেছেন?
কিছুক্ষণ আগে উনি এখানেই ছিলেন?
1653
01:37:19,680 --> 01:37:22,360
আমি তোর মামা রে, মা।
1654
01:37:22,600 --> 01:37:25,120
মামা, হঠাৎ করে তুমি
এই ছদ্মবেশ নিলে কেন?
1655
01:37:25,160 --> 01:37:26,160
ও ভগবান!
1656
01:37:26,200 --> 01:37:28,320
তুমি রক্তাক্ত অবস্থায় কেন?
কেউ কি তোমাকে পেঁদানি দিয়েছে?
1657
01:37:28,760 --> 01:37:31,200
সেই শুয়োরের পেঁদানিতে
আমার এত কষ্ট লাগেনি!
1658
01:37:31,240 --> 01:37:34,840
কিন্তু তোর হাবাগবা ভাব দেখে
ওটার চেয়ে আরো বেশি কষ্ট হচ্ছে।
1659
01:37:34,880 --> 01:37:36,080
ঠিক আছে, এসো।
গাড়ি চালু করো।
1660
01:37:36,480 --> 01:37:40,080
- গাড়ি চালানোর মতো অবস্থায় আমি নেই...
- মামা! মামা!
1661
01:37:47,640 --> 01:37:49,000
- স্বাগতম, স্যার।
- দেখা হয়ে ভালো লাগল।
1662
01:37:49,040 --> 01:37:50,200
নমস্কার।
1663
01:37:50,960 --> 01:37:51,680
হ্যালো।
1664
01:37:54,360 --> 01:37:55,640
গুজরাটের কোথায়?
1665
01:37:55,680 --> 01:37:56,880
সুরাত থেকে এসেছি।
1666
01:37:56,920 --> 01:37:58,040
এই টাকা কাদের?
1667
01:37:58,160 --> 01:38:00,360
রাজ্যের ফাইনান্স মিনিস্টার
ঠাক্কার দাসের।
1668
01:38:00,400 --> 01:38:01,440
আমাকে ডিটেলস দিন।
1669
01:38:01,480 --> 01:38:04,280
মন্ত্রী কাতারে ১৩০ কোটি টাকার
একটি পেট্রোলিয়াম কোম্পানী কিনবেন।
1670
01:38:04,360 --> 01:38:07,920
এর মধ্যে ৬৫ কোটি বৈধ এবং
বাকি ৬৫ কোটি কালো টাকা।
1671
01:38:08,240 --> 01:38:12,080
কালো টাকা ডলারে রূপান্তরিত হয়ে
সেটা গুজরাটে গিয়ে পৌঁছাবে।
1672
01:38:12,200 --> 01:38:16,160
আমরা রাজস্থানে পাকিস্তান
সীমান্তে এটি হস্তান্তর করব।
1673
01:38:16,480 --> 01:38:17,400
কত দিন লাগবে?
1674
01:38:17,440 --> 01:38:20,240
ডলারে রূপান্তরিত করতে
প্রায় এক মাসের মতো লাগবে।
1675
01:38:20,280 --> 01:38:22,480
এক কোটি অগ্রিম।
1676
01:38:22,760 --> 01:38:26,680
চেন্নাই, মুম্বাই বা কলম্বো; আপনি সেখানের
যেকোনো এজেন্টের সাথে এক্সচেঞ্জ করতে পারবেন।
1677
01:38:26,840 --> 01:38:28,280
আমি কলম্বোতে ৮ কোটি...
1678
01:38:28,480 --> 01:38:29,760
আর সুরাতে
২ কোটি কালেক্ট করব।
1679
01:38:29,840 --> 01:38:32,120
- চুক্তিটি গ্রহণের জন্য ধন্যবাদ।
- আপনাদেরকেও।
1680
01:38:32,360 --> 01:38:33,120
শোনো...
1681
01:38:33,600 --> 01:38:36,760
দুইদিন পরে গুজরাটে গিয়ে
তুমি ২ কোটি টাকা কালেক্ট করবে।
1682
01:38:37,400 --> 01:38:40,680
সুরাতে থেকে পাকিস্তানি সকল
অফিসারদের ঘুষ দিয়ে যত্ন নিয়ো।
1683
01:38:41,080 --> 01:38:43,120
কেউ যদি ঝামেলা করে...
1684
01:38:43,200 --> 01:38:44,600
আমিই ভালো করে
তাদের সবার যত্ন নিব।
1685
01:38:48,400 --> 01:38:51,560
কী ব্যাপার? এখানে আসার পর থেকেই
দেখছি আপনার চোখে খুশি আভাস নেই!
1686
01:38:51,600 --> 01:38:53,640
এখন কি ফুর্তির সময়?
1687
01:38:54,680 --> 01:38:58,480
দীর্ঘদিন পরে আপনি আপনার
সম্মান, খ্যাতি ফিরে পেয়েছেন।
1688
01:38:58,520 --> 01:39:01,640
আপনার নাতি তিরুনেলভেলিকে
ঝড়ের মতো পরিষ্কার করছে!
1689
01:39:02,560 --> 01:39:06,000
সে তার বাবার থেকে
এক ধাপ এগিয়ে রয়েছে।
1690
01:39:07,480 --> 01:39:08,120
হ্যাঁ?
1691
01:39:08,160 --> 01:39:10,040
উত্তর ভারতের চারজন লোক রাবণ
পিচাইয়ের সাথে দেখা করেছে।
1692
01:39:10,080 --> 01:39:11,680
বৈঠকটি প্রায়
আধা-ঘণ্টার মতোই ছিল।
1693
01:39:11,880 --> 01:39:13,520
এ ব্যাপারে অনুসন্ধান করতে
ইন্সপেক্টর রমেশকে বলুন।
1694
01:39:13,560 --> 01:39:14,360
জ্বী, স্যার।
1695
01:39:15,600 --> 01:39:17,560
স্যার, এয়াপোর্ট থেকে রমেশ।
1696
01:39:17,600 --> 01:39:20,600
স্যার, ওরা ৩:৩০ ফ্লাইটে
চেন্নাই থেকে আহমেদাবাদে যাচ্ছে।
1697
01:39:20,800 --> 01:39:21,760
তারা কোথার থেকে এসেছে?
1698
01:39:21,800 --> 01:39:24,880
ওরা সকালের ফ্লাইটে আহমেদাবাদ থেকে
চেন্নাই আর ওখান থেকে টুটিকর্ণে গিয়েছে।
1699
01:39:24,920 --> 01:39:25,800
ঠিক আছে।
1700
01:39:27,200 --> 01:39:28,600
- জয়রাজ...
- স্যার?
1701
01:39:28,960 --> 01:39:32,560
রাবণ পিচাইয়ের নাম্বারে ফোন দিয়ে
ইনকামিং সকল নাম্বার ট্রেস করো।
1702
01:39:32,600 --> 01:39:33,240
ঠিক আছে, স্যার।
1703
01:39:33,280 --> 01:39:34,320
বলো, ভাই।
1704
01:39:34,360 --> 01:39:36,400
রাবণ পিচ্ছাই মন্দির থেকে চলে
যাওয়ার সময় ঘায়েল হয়েছিল।
1705
01:39:36,480 --> 01:39:39,040
কিন্তু সেদিন তার বাবার
মূর্তি স্থাপন করতে পারেনি।
1706
01:39:39,920 --> 01:39:42,240
সে ঠিক ১২ দিন পরে
একটি অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিল...
1707
01:39:42,280 --> 01:39:43,520
আর ঐ ছবিতে
তার ক্ষতচিহ্ন রয়েছে।
1708
01:39:44,800 --> 01:39:46,720
থিরুমঙ্গলমের সকল
হাসপাতাল চেক করো।
1709
01:39:46,840 --> 01:39:48,640
যদি কোনো ক্ষতের চিকিৎসা হয়ে
থাকে তাহলে অবশ্যই আমরা খুঁজে পাব।
1710
01:39:48,680 --> 01:39:49,840
স্যার, বলুন।
1711
01:39:49,880 --> 01:39:52,640
একটু খবর নিয়ে দেখুন তো
রাবণ পিচ্ছাইয়ের গাড়ি...
1712
01:39:53,120 --> 01:39:56,960
থিরুমঙ্গলম থেকে পাড়ানি রাস্তার ফরেস্ট চেক
পোস্ট অতিক্রম করতে ঐদিনের সংঘর্ষের ঘটনাটির,
1713
01:39:57,000 --> 01:39:58,160
ব্যাপারে ওখানে
কোনো রেকর্ড আছে কিনা।
1714
01:39:58,240 --> 01:39:59,040
ঠিক আছে, স্যার।
1715
01:40:01,000 --> 01:40:02,240
আমাদের বড় ভাই
ফোন করেছিলেন।
1716
01:40:02,280 --> 01:40:04,480
ঐ পুলিশ অফিসার
শীঘ্রই ট্রান্সফার হবে।
1717
01:40:05,120 --> 01:40:07,240
যেখানেই ট্রান্সফার হোক ব্যাপার না...
1718
01:40:07,280 --> 01:40:09,200
সেখানেই আমাদের লোক দিয়ে
তাকে এই দুনিয়া ছাড়া করবোই।
1719
01:40:09,240 --> 01:40:11,120
এতে করে আমাদের উপর
কোনো দোষারোপ আসবে না।
1720
01:40:11,360 --> 01:40:13,640
চার দিনের মধ্যে তার
লাশ খুঁজে পাওয়া যাবে।
1721
01:40:17,120 --> 01:40:19,160
'নেল্লাই পুলিশ' নামে আমরা
একটি নতুন অ্যাপ বানিয়েছি।
1722
01:40:19,760 --> 01:40:23,960
এক ক্লিকে যেকোনো অপরাধ ভিত্তিক
ঘটনা আমাদের কন্ট্রোল রুমে জানাবে...
1723
01:40:24,880 --> 01:40:27,160
আর কেবলমাত্র তিন মিনিটের ভেতরে
আমরা ঘটনাকৃত স্থানে থাকতে পারব!
1724
01:40:27,240 --> 01:40:29,280
মাত্র তিন মিনিটের ভেতরে?
ওটা কি সম্ভব, স্যার?
1725
01:40:29,600 --> 01:40:33,040
একটা অ্যাপের মাধ্যমে ক্যাব, রিকশা
পাঁচ মিনিটের ভেতরে পৌঁছাতে পারে...
1726
01:40:33,080 --> 01:40:34,760
তাহলে তিন মিনিটের ভেতরে
আমরা সেই স্থানে পৌঁছাতে পারব না?
1727
01:40:34,840 --> 01:40:35,600
স্যরি, স্যার।
1728
01:40:35,640 --> 01:40:37,240
স্যার, আপনার একটি ফ্যাক্স পেয়েছি।
1729
01:40:37,840 --> 01:40:38,720
কী ব্যাপারে?
1730
01:40:38,960 --> 01:40:41,080
স্যার, আপনার ট্রান্সফার
অর্ডারের ব্যাপারে।
1731
01:40:41,280 --> 01:40:42,200
ট্রান্সফার?
1732
01:40:42,480 --> 01:40:44,240
- কোথায়?
- পাড়ানি।
1733
01:40:52,440 --> 01:40:54,040
- মামা! মামা!
- কী?
1734
01:40:54,080 --> 01:40:55,640
ওর ট্রান্সফার অর্ডার
বাতিল হয়ে গিয়েছে।
1735
01:40:55,840 --> 01:40:58,360
পাঁচ বছরের জন্য ও স্থায়ীভাবে
এখানেই পোস্ট হয়ে গিয়েছে।
1736
01:40:59,560 --> 01:41:00,480
এসবের মানে কী?
1737
01:41:00,520 --> 01:41:01,800
জানা নেই!
কিছুই জানি না, রাবণ।
1738
01:41:01,840 --> 01:41:03,480
দিভেন্দ্র, কমিশনারকে ফোন দাও।
1739
01:41:03,520 --> 01:41:04,200
স্যরি স্যার...
1740
01:41:04,520 --> 01:41:05,960
এটা ডিজিপির অর্ডার।
1741
01:41:06,160 --> 01:41:07,360
ডিজিপির?
1742
01:41:08,800 --> 01:41:10,080
স্যার, আসলে....
1743
01:41:10,120 --> 01:41:11,520
আপনার আসলে-ফাসলে চুলোয় যাক!
1744
01:41:11,600 --> 01:41:13,640
স্যার, অর্ডারটি চিফ সেক্রেটারির।
1745
01:41:13,680 --> 01:41:14,840
চিফ সেক্রেটারির?
1746
01:41:15,560 --> 01:41:18,320
এটা গভর্নরের অর্ডার, স্যার।
আমি ওটা পরিবর্তন করতে পারব না।
1747
01:41:18,360 --> 01:41:19,520
গভর্নরের অর্ডার?
1748
01:41:20,360 --> 01:41:22,920
গভর্নর আর পুলিশের
মধ্যে সম্পৃক্ততা কী?
1749
01:41:24,200 --> 01:41:26,920
এই ব্যাপারে আর
বেশি না এগোনোই ভালো।
1750
01:41:27,040 --> 01:41:30,040
আমার অর্ডার বাতিল
করার সাহস কে করেছে?
1751
01:41:30,080 --> 01:41:32,080
চিফ মিনিস্টার নাকি প্রাইম মিনিস্টার!
1752
01:41:32,320 --> 01:41:33,960
এমনকি ঊর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষ!
1753
01:41:34,000 --> 01:41:35,200
সত্যিই আপনি জানতে চান?
1754
01:41:35,240 --> 01:41:36,000
হ্যাঁ!
1755
01:41:36,040 --> 01:41:37,960
ভারতের নাগরিক...
1756
01:41:38,000 --> 01:41:39,440
সম্মানিত রাষ্ট্রপতি...
1757
01:41:39,480 --> 01:41:40,360
রাষ্ট্রপতি?
1758
01:41:46,640 --> 01:41:50,280
ওর আর আরুস্বামীর ছেলের
মধ্যে সম্পর্কটা কী?
1759
01:41:58,160 --> 01:41:59,800
আজকেই এটার একটা
চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত নেওয়া উচিত।
1760
01:41:59,840 --> 01:42:02,360
মই বেঁয়ে ওর ঘরে লাফ দিয়ে
ছাদটা নিচে নিয়ে আসিস।
1761
01:42:02,400 --> 01:42:03,200
ছাদ নিচে আনবো কেন?
1762
01:42:03,240 --> 01:42:05,600
টেনকাসিতে তোর বাবা এভাবেই
এমপি হয়েছিল, তাই না?
1763
01:42:05,640 --> 01:42:07,240
1777
01:42:07,280 --> 01:42:10,360
একইভাবে, ওখানে গিয়ে
তার হৃদয়টা জিতে আসিস!
1764
01:42:10,440 --> 01:42:12,200
- তাই নাকি?
- ওহ হ্যাঁ! এখনই, যা!
1765
01:42:12,800 --> 01:42:15,520
বেশি লাই পায় যারা তারা
কারোরই কথা মান্য করে না!
1766
01:42:15,560 --> 01:42:17,000
সময়টা খারাপ যাবে!
1767
01:42:17,600 --> 01:42:18,280
বলুন।
1768
01:42:18,360 --> 01:42:21,360
থিরুমঙ্গলমে "উমা নার্সিং হোমে"
ঠিক আপনার মতোই পূর্বাভাস দিয়েছে...
1769
01:42:21,400 --> 01:42:23,440
রাবণ পিচাই চিকিৎসা করিয়েছে।
এখানে অমনভাবেই নথিভুক্ত রয়েছে।
1770
01:42:23,480 --> 01:42:24,680
ওটার একটা ফটোকপি করুন।
1771
01:42:25,080 --> 01:42:26,760
কেউ আছেন বাড়িতে?
স্যার! ম্যাডাম!
1772
01:42:26,920 --> 01:42:30,160
এখানে কি কেউ নেই যে
আমাদের ন্যায়বিচার করতে পারে?
1773
01:42:30,320 --> 01:42:34,800
আমাদের পরিবারের মান,
ইজ্জৎ সব ধুলোয় মিশে গিয়েছে।
1774
01:42:34,840 --> 01:42:36,960
- কী গিয়েছে?
- কারেন্ট চলে গিয়েছে!
1775
01:42:37,080 --> 01:42:38,000
সমস্যা কী আপনার?
1776
01:42:38,040 --> 01:42:40,040
আমার ভাগনি, যে তোমার সাথে রয়েছে;
তাকে আমাদের কাছে ফিরিয়ে দাও!
1777
01:42:40,080 --> 01:42:41,160
বকবক থামান!
1778
01:42:41,200 --> 01:42:43,440
দিয়া! দিয়া!
বেরিয়ে আয়!
1779
01:42:44,320 --> 01:42:45,240
মামা...
1780
01:42:46,280 --> 01:42:48,960
আয়, মা। আমাদের সাথে
কীভাবে তুই এটা করতে পারলি?
1781
01:42:50,360 --> 01:42:53,920
স্যরি মামা, ভেবেছিলাম রাতেই ফিরে গেলে
আমাদের পরিবারের নাম খারাপ হবে না।
1782
01:42:53,960 --> 01:42:56,640
কিন্তু সে বলেছিল
সকাল পর্যন্ত থাকতে।
1783
01:42:56,680 --> 01:42:58,440
চুপ করো! এভাবে কথা
বলার সাহস হয় কীভাবে!
1784
01:43:01,880 --> 01:43:05,000
আমাদের পরিবার দীর্ঘদিন পরে আমাদের
সম্মান ও সুনাম সাথে এই অবধি এসেছে...
1785
01:43:05,040 --> 01:43:06,120
সেটা নষ্ট করার সাহস
কীভাবে হলো তোমার?
1786
01:43:07,320 --> 01:43:08,120
আপনি!
1787
01:43:09,080 --> 01:43:10,800
তাকে দিল্লিতে দিয়ে আসেন।
1788
01:43:11,440 --> 01:43:13,760
বাবা তোমার সাথে ওভাবে
কথা বললে আমি কী করতে পারি?
1789
01:43:14,600 --> 01:43:16,880
তুমি আমাকে ভুলভাল
অজুহাত দেখিয়ে এড়িয়ে চলছো।
1790
01:43:18,000 --> 01:43:18,840
আমি চলে যাব।
1791
01:43:18,880 --> 01:43:20,320
মা, দাঁড়াও।
1792
01:43:20,760 --> 01:43:23,320
এতক্ষণ যা ঘটেছিল
তা আমি বুঝতে পারছি।
1793
01:43:23,480 --> 01:43:26,480
কিন্তু ওর ভালোবাসাটা সত্যিকারের!
1794
01:43:26,520 --> 01:43:27,520
রাম স্বামী...
1795
01:43:27,560 --> 01:43:29,760
তুই কাউকে ভয় পাস না।
1796
01:43:29,920 --> 01:43:31,920
এখানে কাউকে ভয়ের
কোনো কারণ নেই।
1797
01:43:32,160 --> 01:43:35,200
তোর আশেপাশে গড়ে উঠা
বেড়ার আঙিনাটা ভেঙে ফেল।
1798
01:43:36,000 --> 01:43:39,320
বেশি ভাবিস না, ওকে হ্যাঁ বলে
খুশির মূর্ছনায় ডুবিয়ে দে।
1799
01:43:51,480 --> 01:43:52,280
হ্যাঁ।
1800
01:43:52,560 --> 01:43:53,960
প্ল্যানটা সফল হলো!
1801
01:43:57,040 --> 01:44:00,120
ঘটনাস্থলেই রাবণ পিচাইয়ের
এই ডলার পাওয়া যায়।
1802
01:44:00,160 --> 01:44:03,320
থিরুমঙ্গলমে এক সিনসিয়ার
অফিসারের কাছ থেকে আমি এটা পেয়েছি।
1803
01:44:05,560 --> 01:44:07,960
মামা, গাড়ি পার্ক করে
জলদি এসো।
1804
01:44:08,000 --> 01:44:12,240
তুই যে বিয়েতে উপস্থিত হতে যাচ্ছিস ওটাতে
তোর বাবার নিমন্ত্রণ ছিল, তুই তো এখানে অপরিচিত।
1805
01:44:12,280 --> 01:44:15,400
এখন তোর হাতে যেটা আছে,
সেটা কনেকে উপহার হিসেবে দে...
1806
01:44:15,440 --> 01:44:18,280
আর তাকে বলবি যে, এটা তার শ্বাশুড়িকে
উত্তমমধ্যম দেওয়ার কাজে ব্যবহার করতে।
1807
01:44:18,320 --> 01:44:18,800
পাগলী!
1808
01:44:18,840 --> 01:44:20,320
- তোর মা, তাই না?
- না, তোমার বোন!
1809
01:44:20,360 --> 01:44:22,160
দুজনই তো একই!
এখন, যা।
1810
01:44:22,760 --> 01:44:25,760
হাই, স্বাগতম।
দিল্লি থেকে এসেছেন?
1811
01:44:26,960 --> 01:44:29,400
আমার মনে হয় এইসব প্রমাণের উপর
ভিত্তি করে তাকে সহজে গ্রেফতার করতে পারি।
1812
01:44:34,080 --> 01:44:36,720
স্বাগতম, স্যার।
আসাতে খুশি হলাম।
1813
01:44:43,960 --> 01:44:44,680
মামা...
1814
01:44:45,280 --> 01:44:46,840
মিনিস্টার বিশ্বনাথের মেয়ে।
1815
01:44:50,840 --> 01:44:54,280
জনাব সেন্ট্রাল মন্ত্রী, আপনি আপনার
নিরাপত্তা রক্ষীদের সাথে দিল্লিতে ঘুরছেন।
1816
01:44:54,880 --> 01:44:58,200
আর আপনার মেয়ে? তিরুনেলভেলিতে
একটি বিয়েতে আমার সামনেই আছে।
1817
01:44:58,240 --> 01:44:59,760
আজেবাজে কথা বন্ধ করো।
1818
01:44:59,800 --> 01:45:01,840
বর আর কনের
গিঁট বন্ধন অবধি...
1819
01:45:02,440 --> 01:45:04,000
আপনার মেয়ে বেঁচে থাকবে।
1820
01:45:08,040 --> 01:45:10,040
প্রোগ্রাম বাতিল করে ফিরলে কেন?
1821
01:45:10,080 --> 01:45:10,920
দিয়া কোথায়?
1822
01:45:10,960 --> 01:45:13,360
মুম্বাইয়ে ওর বন্ধুর
জন্মদিনে গিয়েছে।
1823
01:45:14,720 --> 01:45:17,280
রাবণ পিচাই, ধৈর্য ধরে
আমার কথা শোনো...
1824
01:45:17,320 --> 01:45:19,840
তোমার মেয়েকে যখন কেউ একজন
বাঁচিয়েছিল তখন আমি নিজে কষ্ট পাইনি...
1825
01:45:20,560 --> 01:45:24,040
কিন্তু তোমার পরিবারের ধনসম্পত্তি দেয়ার
প্রতিশ্রুতি দিয়ে আমার সাথে প্রতারণা করেছ।
1826
01:45:24,160 --> 01:45:25,320
ওটাই আমাকে
বেশি কষ্ট দিয়েছিল।
1827
01:45:25,360 --> 01:45:26,400
এই! এই! শোনো।
1828
01:45:26,440 --> 01:45:28,920
আমি যে যন্ত্রণায় ভুগেছিলাম
নিশ্চয় তুমি সেটাই অনুধাবন করছো।
1829
01:45:30,000 --> 01:45:33,880
রাবণ পিচাই...ভিভি ফাইনান্স,
নেল্লাই স্কিলস আর এসকে জুয়েলারি,
1830
01:45:33,920 --> 01:45:36,280
এগুলোর প্রত্যেকটির জন্য
আমি ২০০ মিলিয়ন বলেছিলাম।
1831
01:45:36,320 --> 01:45:38,680
তিরুনেলভেলিতে পৌছাতেই
টাকা প্রস্তুত হয়ে যাবে।
1832
01:45:38,720 --> 01:45:40,360
চার ঘণ্টার ভেতরে
আমি ওখানে আসছি।
1833
01:45:42,080 --> 01:45:43,560
শোনো, ওর কাকুতিমিনতি
আসলেই খারাপ লাগছে।
1834
01:45:43,600 --> 01:45:44,640
তাকে একটা সুযোগ দিয়ে দাও।
1835
01:45:45,520 --> 01:45:46,960
ঠিক আছে।
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি বিশ্বনাথ।
1836
01:45:47,640 --> 01:45:52,120
আবার যদি রাজনীতিবিদের মতো
মেয়েকে বাঁচাতে প্রতারণা করো...
1837
01:45:53,120 --> 01:45:55,520
তোমার মেয়েকে আমি
ট্রাকের নিচে পিষে ফেলব।
1838
01:45:58,360 --> 01:45:58,920
বলো।
1839
01:45:58,960 --> 01:46:01,520
রাবণ পিচাই মিনিস্টার
বিশ্বনাথের সাথে আবার কথা বলেছে।
1840
01:46:01,560 --> 01:46:03,880
মিনিস্টারও ওকে
দুইবার ফোন করেছেন।
1841
01:46:03,920 --> 01:46:06,200
বর্তমানে মিনিস্টারের
ফোনটি বন্ধ রয়েছে।
1842
01:46:06,480 --> 01:46:08,120
রাবণের ফোন টেপ করো।
1843
01:46:08,160 --> 01:46:09,240
নেটওয়ার্ক থেকে সাহায্য নিয়ে।
1844
01:46:09,320 --> 01:46:11,040
পরে সে কোথায় যাবে?
1845
01:46:11,080 --> 01:46:12,760
বিড়বিড় বন্ধ করে
চতুর্থ সেক্টরে যাও।
1846
01:46:15,560 --> 01:46:16,920
আমাকে মধুরাইয়ে নামতে হবে।
1847
01:46:17,200 --> 01:46:19,600
টাকা প্রস্তুত।
কোথায় দেবো?
1848
01:46:19,640 --> 01:46:20,440
বলব।
1849
01:46:21,760 --> 01:46:23,440
- কোনো আপডেট?
- মিনিস্টারের ফোন অন।
1850
01:46:23,520 --> 01:46:25,360
উনি সবেমাত্র মধুরাইয়ে নেমেছেন।
1851
01:46:25,400 --> 01:46:27,080
নামার সাথে সাথে উনি রাবণ
পিচাইয়ের সাথে কথা বলেছেন।
1852
01:46:27,120 --> 01:46:28,760
দিল্লি থেকে শুরু করে তিনি এসকে
জুয়েলারী, নেলাই সিল্ক আর...
1853
01:46:28,800 --> 01:46:30,720
ভিভি ফাইনান্সের ব্যাপারে কথা বলছিলেন।
1854
01:46:30,960 --> 01:46:31,560
স্যার!
1855
01:46:31,600 --> 01:46:33,600
পাঁচ মিনিট আগে আমরা
রাবণ পিচাই আর মিনিস্টারের...
1856
01:46:33,640 --> 01:46:35,720
সকল কথোপকথন রেকর্ড করেছি।
1857
01:46:35,760 --> 01:46:36,960
আমি মধুরাইয়ে নেমেছি।
1858
01:46:37,080 --> 01:46:39,360
টাকা প্রস্তুত।
কোথায় দেবো?
1859
01:46:39,400 --> 01:46:40,320
বলব।
1860
01:46:44,440 --> 01:46:45,800
এই বাড়ি! এটা।
1861
01:46:47,240 --> 01:46:49,680
- বন্ধুর সাথে দেখা করেই চলে আসিস।
- চুপ করো! আমি জানি।
1862
01:46:49,720 --> 01:46:51,520
রাবণ পিচাই মিনিস্টারকে ফোন করছে, স্যার।
1863
01:46:54,840 --> 01:46:57,000
আমার লোকেরা থাড়াইয়ুথু
পেট্রোল পাম্পে অপেক্ষা করছে।
1864
01:46:57,040 --> 01:46:58,360
টাকা ওখানেই দিয়ে দিও।
1865
01:46:58,400 --> 01:46:59,440
আমার মেয়ে কোথায়?
1866
01:46:59,480 --> 01:47:01,440
মেয়ের কিছুই হয়নি।
1867
01:47:05,880 --> 01:47:08,760
তিন ঘণ্টা আগে রাবণের ফোনের
সিগন্যাল কোথায় ছিল চেক করো।
1868
01:47:09,800 --> 01:47:12,640
স্যার, পালায়ামকোট্টাইয়ে
শুভলক্ষ্মীর বিয়ের হলে ছিল।
1869
01:47:13,840 --> 01:47:14,920
- হ্যালো।
- দিয়া, কোথায় তুই?
1870
01:47:14,960 --> 01:47:16,160
বন্ধুর বাড়িতে।
1871
01:47:16,240 --> 01:47:17,440
৯:৩০ মিনিটে
তুমি কোথায় ছিলি?
1872
01:47:17,480 --> 01:47:19,360
বিয়েতে ছিলাম আমি।
1873
01:47:19,400 --> 01:47:21,680
- কোন হলে?
- শুভলক্ষ্মীর বাড়িতে।
1874
01:47:24,760 --> 01:47:25,440
আচ্ছা।
1875
01:47:26,160 --> 01:47:27,880
যেখানে আছ সেখানের
লোকেশনটা শেয়ার করো।
1876
01:47:28,160 --> 01:47:29,000
কিন্তু কেন?
1877
01:47:29,040 --> 01:47:30,040
- নূরজাহান।
- স্যার।
1878
01:47:30,080 --> 01:47:32,600
থাড়াইয়ুথু পেট্রোল পাম্পে গিয়ে
ওখানে কী হচ্ছে তা আমাকে জানিয়ো।
1879
01:47:32,640 --> 01:47:34,000
জয়রাম, ক্যাব লাগবে এক্ষুণি!
1880
01:47:34,040 --> 01:47:34,720
ঠিক আছে, স্যার!
1881
01:47:34,960 --> 01:47:36,040
পরে কোথায় যাবে?
1882
01:47:36,080 --> 01:47:37,040
বাড়িতে!
1883
01:47:42,040 --> 01:47:43,920
স্যার, ম্যাডামের গাড়িটিকে
দুটো ট্রাক অনুসরণ করছে।
1884
01:47:44,000 --> 01:47:44,920
এসবের মানে কী?
1885
01:47:44,960 --> 01:47:47,120
এটা রাবণ পিচাইয়ের
হত্যাকাণ্ডের টেকনিক।
1886
01:47:51,520 --> 01:47:53,040
স্যার, টাকা ওদের
হাতে তুলে দিচ্ছে।
1887
01:47:53,520 --> 01:47:54,680
গাড়িটিকে ফলো করো।
1888
01:47:54,720 --> 01:47:55,520
জ্বি, স্যার।
1889
01:47:55,760 --> 01:47:56,880
চিফ, টাকা পেয়েছি।
1890
01:47:57,560 --> 01:47:58,760
সবাইকে চলে আসতে বলো।
1891
01:47:58,800 --> 01:47:59,680
আচ্ছা মামা।
1892
01:48:07,400 --> 01:48:09,320
মামা, বাবা-মা এখানে কী করছে?
1893
01:48:09,360 --> 01:48:10,680
জানি না।
1894
01:48:13,640 --> 01:48:14,840
আরে, কী হচ্ছে?
1895
01:48:14,880 --> 01:48:16,080
দিয়াকে বলো আমাদের গাড়িতে আসতে।
1896
01:48:16,120 --> 01:48:16,800
জ্বি, স্যার।
1897
01:48:18,760 --> 01:48:20,680
- কী হয়েছে?
- বলব।
1898
01:48:25,840 --> 01:48:26,800
ঐ গাড়িটাকে ফলো করো।
1899
01:48:32,440 --> 01:48:34,720
টাকা এখানে।
লুকাবো কোথায়?
1900
01:48:34,760 --> 01:48:36,160
মিনিস্টারের থেকে টাকা পেয়েছি।
1901
01:48:36,200 --> 01:48:37,920
- এগুলো আলাদা করো না।
- আচ্ছা।
1902
01:48:37,960 --> 01:48:39,400
তোমার কোম্পানিতে সেগুলো রাখো।
1903
01:48:39,440 --> 01:48:40,960
আমরা কয়েকদিনের
ভেতরে এটা শেষ করব।
1904
01:49:00,800 --> 01:49:02,240
স্যার, আমার কথা শুনুন।
1905
01:49:02,280 --> 01:49:03,600
তোমার সাথে এখন
আমি কথা বলতে পারব না।
1906
01:49:03,640 --> 01:49:05,200
আমি টেনকাসি যাচ্ছি,
খুব জরুরি।
1907
01:49:05,240 --> 01:49:07,040
জরুরি? তাহলে
মধুরাই থেকে টেনকাসি কেন...
1908
01:49:07,080 --> 01:49:08,720
কেনই বা তিরুনেলভেলি
রোডে যাচ্ছেন?
1909
01:49:08,800 --> 01:49:11,200
দেখো, আমাকে প্রশ্ন করা
তোমার বলাধ্যক্ষতায় নেই।
1910
01:49:11,440 --> 01:49:12,480
আমার কাছে প্রমাণ আছে।
1911
01:49:13,280 --> 01:49:15,440
এসকে জুয়েলারি,
ভিভি ফাইনান্স, নেল্লাই স্কিলস...
1912
01:49:15,560 --> 01:49:17,000
বড় রকমের টাকা
ওখানে হস্থান্তর করা হয়েছে।
1913
01:49:17,040 --> 01:49:18,560
এখন, কীসের জন্য
সেটা যদি আমাদের না বলেন...
1914
01:49:18,600 --> 01:49:21,040
তাহলে আদালতের কাছ থেকে
তদন্তের আদেশ আনতে বাধ্য হব।
1915
01:49:22,720 --> 01:49:25,200
স্যার, টাকাগুলো তারা
৩ নাম্বার গুদাম ঘরে লোড করছে।
1916
01:49:25,520 --> 01:49:26,840
ওখানেই থেকো আর জানিয়ো।
1917
01:49:26,880 --> 01:49:27,960
ঠিক আছে, স্যার।
1918
01:49:29,240 --> 01:49:31,120
দিল্লিতে একবার আপনার
মেয়ে যখন অপহরণ হয়েছিল...
1919
01:49:31,160 --> 01:49:33,400
বলেছিলেন আপনি এই পরিস্থিতির
জন্য রাজনৈতিক চাপ ছিল।
1920
01:49:33,440 --> 01:49:35,640
আজ, দুটো ট্রাক আপনার
মেয়ের গাড়িকে ফলো করছিল...
1921
01:49:35,680 --> 01:49:37,200
আর আমরা ঐ ট্রাকগুলোর
দিকে নজর রাখছিলাম।
1922
01:49:37,440 --> 01:49:38,920
আপনার মেয়ের নিরাপত্তার জন্য।
1923
01:49:40,440 --> 01:49:41,880
এমনকি সে এসবের কিছুই জানে না।
1924
01:49:42,840 --> 01:49:45,600
আপনার আর রাবণ
পিচাইয়ের মধ্যে সমস্যাটা কী?
1925
01:49:54,840 --> 01:49:58,240
আমার পার্টিতে তাকে
পরিচয় করানোটাই ছিল ভুল।
1926
01:49:58,280 --> 01:50:00,240
আমি এটা দেখছি।
আপনি যেতে পারেন।
1927
01:50:03,160 --> 01:50:04,760
- চলো!
- জ্বি স্যার!
1928
01:50:09,320 --> 01:50:09,880
জ্বি, স্যার?
1929
01:50:09,920 --> 01:50:12,920
কমান্ডো ফোর্স, আইটি ডিপার্টমেন্ট
আর রিভিনিউ ডিপার্টমেন্টকে জানান।
1930
01:50:12,960 --> 01:50:13,680
জ্বি, স্যার।
1931
01:50:14,160 --> 01:50:16,080
- বলুন, স্যার।
- আমাদের কারখানাটি সিল করতে হবে।
1932
01:50:16,120 --> 01:50:17,840
তাসিলদারকে স্পটে পৌঁছাতে বলুন।
1933
01:50:24,800 --> 01:50:26,400
গেট বন্ধ করো।
1934
01:50:32,680 --> 01:50:33,680
গেট খোলো!
1935
01:50:33,800 --> 01:50:36,320
পুলিশ, ইনকাম টেক্স, ভিজিল্যান্স...
1936
01:50:36,360 --> 01:50:37,840
সবাই এখানে চলে এসেছে।
1937
01:50:37,880 --> 01:50:38,920
টাকা কোথায়?
1938
01:50:38,960 --> 01:50:40,080
গুদাম ঘরে!
1939
01:50:40,160 --> 01:50:41,240
আমার বড় ভাইকে ফোন দাও।
1940
01:50:41,280 --> 01:50:42,080
আমাকে একটা রড দাও।
1941
01:50:42,120 --> 01:50:44,080
সে যেন টাকার
ধারেকাছে যেতে না পারে।
1942
01:50:45,360 --> 01:50:47,400
যদি প্রমাণ সহ
সে সব কিছু জড়ো করে...
1943
01:50:47,480 --> 01:50:48,640
আমরা অক্ষম হয়ে যাব!
1944
01:50:49,120 --> 01:50:49,880
জোরে আঘাত করো!
1945
01:50:50,320 --> 01:50:51,480
গুদামে আগুন লাগিয়ে দাও।
1946
01:50:51,520 --> 01:50:52,960
ভেতরে সকল শ্রমিকরা রয়েছে!
1947
01:50:53,000 --> 01:50:54,480
ওসব শ্রমিক
জাহান্নামে যাক!
1948
01:50:56,600 --> 01:50:59,040
মিনিস্টারের থেকে পাওয়া টাকাগুলোর
কোনো প্রমাণ যেন ওখানে না থাকে।
1949
01:50:59,080 --> 01:51:00,480
জ্বালিয়ে ফেলো!
1950
01:51:00,720 --> 01:51:02,000
এই সেই গুদাম ঘর, স্যার।
1951
01:51:28,760 --> 01:51:29,880
দ্রুত চালাও!
1952
01:51:38,680 --> 01:51:39,920
স্যার, প্লিজ থামুন!
1953
01:51:42,440 --> 01:51:43,640
বলছি, আমাকে যেতে দিন!
1954
01:52:14,920 --> 01:52:19,720
"Oh dear mother..."
1955
01:52:21,040 --> 01:52:25,160
"you are my God!"
1956
01:52:25,520 --> 01:52:31,240
"Oh dear mother..."
1957
01:52:31,680 --> 01:52:35,680
"how could I let them
sacrifice you to the fire"
1958
01:52:36,440 --> 01:52:38,960
"It's hell to imagine the pain
you would've gone through"
1959
01:52:39,000 --> 01:52:41,800
"and even worse; the pain
undergone by the life inside you"
1960
01:52:41,840 --> 01:52:46,520
"I'm screaming and
crying deep inside"
1961
01:52:47,040 --> 01:52:52,200
"You sacrificed yourself yet
you ensured I lived on"
1962
01:52:52,240 --> 01:52:57,280
"My heart shudders when I think of
all that we've been through together"
1963
01:52:57,360 --> 01:53:00,000
"Now again I feel like
it's happening all over,"
1964
01:53:00,040 --> 01:53:02,720
"I'm losing you again
as sorrow takes over"
1965
01:53:02,760 --> 01:53:05,280
রাবণ পিচাইয়ের আদেশে তা পুড়িয়েছে।
আমরা এটা রেকর্ড করেছি।
1966
01:53:05,320 --> 01:53:07,520
"Oh dear mother..."
1967
01:53:08,640 --> 01:53:12,760
"there is no other God I would
like to look up to but you"
1968
01:53:13,120 --> 01:53:18,880
"Oh dear mother..."
1969
01:53:19,240 --> 01:53:23,840
"I love you more than
anyone in this world"
1970
01:53:29,680 --> 01:53:30,880
রাবণ পিচাই!
1971
01:53:32,520 --> 01:53:33,760
তোর কি হৃদয় বলতে কিছুই নেই?
1972
01:53:34,080 --> 01:53:37,040
এমনকি পশুরাও শুধুমাত্র ক্ষুধার্ত
অবস্থায় থাকলে ওরা শিকার করে!
1973
01:53:38,960 --> 01:53:43,840
ওই দরিদ্র শ্রমিকগুলো ফায়ারওয়ার্ক ফ্যাক্টরিতে
কাজ করতে করতে ধীরে ধীরে মারাই যাচ্ছিল।
1974
01:53:43,920 --> 01:53:46,280
আর তুই তাদেরকে মেরে ফেললি!
1975
01:53:47,120 --> 01:53:48,520
গর্ভবতী মহিলাটিকে...
1976
01:53:48,560 --> 01:53:49,720
তোর সাহস হলো কীভাবে...
1977
01:53:52,640 --> 01:53:53,760
দেখ...
1978
01:53:55,280 --> 01:53:57,840
আমরা জন্ম থেকেই ক্রিমিনাল!
1979
01:53:57,920 --> 01:54:01,840
তুই আমার বাবা-মা'কে মেরেছিস জানার পরে
আমি কখনোই প্রতিশোধ নেওয়ার চেষ্টা করিনি।
1980
01:54:03,040 --> 01:54:05,560
আমি এখানে তোর বিরুদ্ধে
আইনত ব্যবস্থা নিতেই এসেছি!
1981
01:54:05,600 --> 01:54:09,360
তোর আইন আবার বালটাও ছিঁড়তে পারবেনা!
1982
01:54:14,800 --> 01:54:18,720
নতুন কেস ফাইলটাতে আমার বাবা-মা'কে মেরে
ফেলার বিরুদ্ধে তোর নামে চার্জ ওয়ারেন্ট রয়েছে।
1983
01:54:19,880 --> 01:54:21,680
তুই আর তোর সাঙ্গপাঙ্গরা তোর
গাড়িতে চড়ে পাড়ানিতে গিয়েছিলি।
1984
01:54:21,720 --> 01:54:23,680
আর ঘটনাটা ঘটার দিন ঘরে ফিরে এসেছিলি।
1985
01:54:23,720 --> 01:54:26,080
ফরেস্ট চেক পোস্ট হতে এখানে
সেগুলোর রেকর্ড সংগ্রহ করা হয়েছে!
1986
01:54:26,560 --> 01:54:29,840
তোর যে ডলারটা মার্ডার
স্পটে পাওয়া গিয়েছে।
1987
01:54:32,040 --> 01:54:34,680
হানাহানির এক পর্যায়ে তুই
তোর ঘাড়ে ব্যথা পেয়েছিলি।
1988
01:54:34,720 --> 01:54:37,880
তুই থিরুমঙ্গলমের উমা নার্সিংহোমে
গিয়েছিলি আর তিনটে সেলাই করিয়েছিলি।
1989
01:54:37,920 --> 01:54:39,320
এগুলো সেদিনকার হাসপাতাল রেকর্ড।
1990
01:54:40,520 --> 01:54:44,920
তোর বাবার মূর্তি নির্মাণের দিনই তোর
"ভয়-ভীতিহীন ললাটে" ছবি তোলা হয়েছিল।
1991
01:54:46,600 --> 01:54:49,040
সেটা আগামীকাল সকালে
কোর্টের সামনে প্রদর্শন করি...
1992
01:54:49,080 --> 01:54:50,920
আমি আধা ঘণ্টার আগেই
গ্রেফতারের ওয়ারেন্ট পেয়ে যাবো।
1993
01:54:51,560 --> 01:54:52,440
কিন্তু...
1994
01:54:52,520 --> 01:54:54,520
আমার এসব কিছুরই প্রয়োজন নেই!
1995
01:54:56,840 --> 01:54:59,960
তুও ১৫ জনকে জীবন্ত জ্বালিয়ে দিয়েছিস, তাই
গ্রেফতার করলে তুই প্রাপ্য শাস্তিটা পাবি না।
1996
01:55:01,160 --> 01:55:03,440
আমি তোকে একেবারের
জন্যই ছিন্নমূল করে দেবো!
1997
01:55:04,000 --> 01:55:05,120
শোন!
1998
01:55:05,920 --> 01:55:07,680
১০ কিলো ওজনের ভারি বোমা নিয়ে...
1999
01:55:07,720 --> 01:55:11,440
আমি শুধু তোর পরিবারকে উড়িয়ে দেওয়ার না,
কলোনিসহ উড়ানোর প্ল্যান করেছিলাম।
2000
01:55:11,600 --> 01:55:13,920
কিন্তু এখন আমি সেটা আর করবো না!
2001
01:55:15,320 --> 01:55:17,080
তুই, আরুস্বামীর ছেলে!
2002
01:55:17,120 --> 01:55:19,800
আমি তোর মাথার খুলি আস্তে
আস্তে টুকরো টুকরো করে ফেলবো!
2003
01:55:19,840 --> 01:55:21,600
পেরুমাল পিচাই!
2004
01:55:22,760 --> 01:55:24,960
তোরা সবাই শুধু আমার মাথার খুলি চাস!
2005
01:55:25,920 --> 01:55:29,720
কিন্তু আমি? আমি তিনটে মাথার
খুলি চাই, তোর ভাইদেরগুলো সহ!
2006
01:55:31,200 --> 01:55:34,720
ধৈর্য ধরে দেখ! আমি প্ল্যান সাজিয়ে তোদের
প্রত্যেককে মারার খবর জানাতে থাকবো!
2007
01:55:34,760 --> 01:55:36,000
রাম স্বামী!
2008
01:55:37,840 --> 01:55:39,520
রাম স্বামী বাইরের পরিচয়!
2009
01:55:40,840 --> 01:55:42,560
কিন্তু ভিতরের পরিচয়... আরুস্বামী!
2010
01:55:49,000 --> 01:55:50,000
নমস্কার স্যার!
2011
01:55:50,320 --> 01:55:52,760
তিনি PVS মিলসের মালিক।
একটি সম্ভ্রান্ত পরিবার।
2012
01:55:52,800 --> 01:55:57,200
উনার ছেলে আপনার মেয়ে দিয়াকে বিবাহআসরে দেখেছে
আর প্রথম দেখাতেই তাকে পছন্দ করে ফেলেছে।
2013
01:55:57,240 --> 01:55:58,840
অতঃপর, সে এখানে বিবাহের
প্রস্তাব নিয়ে হাজির হয়েছে।
2014
01:55:58,880 --> 01:56:01,480
আপনি যদি রাজি থাকেন, প্রথমে তাদের
রাশিফল মিল আছে কিনা দেখে নিন।
2015
01:56:01,560 --> 01:56:02,560
বের হ, শালা..
2016
01:56:02,600 --> 01:56:04,640
আমি নিশ্চিত আপনার মেয়ে
আমার ছেলেকে পছন্দ করবে।
2017
01:56:04,680 --> 01:56:06,760
দিয়া... যা শাড়ি পড়ে তৈরি হয়ে আয়।
2018
01:56:07,240 --> 01:56:08,080
কিন্তু কেন মা?
2019
01:56:08,200 --> 01:56:09,920
তোর বাবা তোকে পরিচয় করিয়ে
দেবে। তাই তোকে যেতেই হবে।
2020
01:56:09,960 --> 01:56:11,680
ভালো, তো তুমিও তো শাড়ি পড়েই আছো?
2021
01:56:11,720 --> 01:56:13,640
যখন উনি ডাক দিবেন, তুমি যাবে আর যদি তোমার
পছন্দ হয়, ছেলেটার সাথে বিয়ে করে ফেলো!
2022
01:56:13,680 --> 01:56:15,200
তুই বলদ! আজেবাজে কথা বলা বন্ধ কর!
2023
01:56:15,240 --> 01:56:16,720
তুমি একজন বেকুবের মত কথা বলা বন্ধ করো!
2024
01:56:16,760 --> 01:56:18,400
তুমি কি জানো না, ও যে আগে
থেকেই একজনের সাথে প্রেম করছে?
2025
01:56:18,440 --> 01:56:21,040
তুমি কি ওকে তার সাথে দেখা করবার জন্য
হেলিকপ্টারে চড়ে মিসৌরিতে যেতে দেখোনি?
2026
01:56:21,080 --> 01:56:22,800
এখন তুমি তাকে মিলের মালিকের
সাথে সাক্ষাৎ করিয়ে খুশি করাতে চাচ্ছো?
2027
01:56:22,840 --> 01:56:25,440
আমার জামাই একজন জেদি লোক। তাকে শুধুমাত্র এখনের
জন্য যেতে দে। আমরা পরে এসব জিনিস মিটমাট করে ফেলবো।
2028
01:56:25,480 --> 01:56:27,080
তোমার 'পরে দিয়ে মিটমাট' এর গুলি মারি!
2029
01:56:27,120 --> 01:56:28,200
আমাকে উনার সাথে কথা বলতে দাও!
2030
01:56:28,280 --> 01:56:31,760
আমি ইতোমধ্যেই আমার মেয়ের জন্য
একজনকে পাত্র হিসেবে বাছাই করে ফেলেছি।
2031
01:56:33,400 --> 01:56:35,240
তাইলে তো মনে হয় আমরা
বড্ড দেরি করে ফেললাম।
2032
01:56:35,400 --> 01:56:38,400
যদি কিছু মনে না করেন, আপনি
কি বলতে পারবেন পাত্রটা কে ?
2033
01:56:39,360 --> 01:56:42,240
সে তিরুনালভেলির সহকারী পুলিশ কমিশনার।
2034
01:56:42,800 --> 01:56:43,760
তার নাম...
2035
01:56:43,840 --> 01:56:44,880
রাম স্বামী।
2036
01:56:46,680 --> 01:56:47,440
বেশ ভালো।
2037
01:56:56,400 --> 01:56:57,840
ওহ আমার প্রাণের আপা!
2038
01:57:12,600 --> 01:57:15,800
"Every time I see you, I can
hear the loves tunes play"
2039
01:57:15,840 --> 01:57:19,560
"And when you come closer, you
make go crazy all the way"
2040
01:57:22,720 --> 01:57:26,320
"The way you look at me; feels
like sunshine during snow"
2041
01:57:26,360 --> 01:57:29,960
"I love your style; it steals the show"
2042
01:57:33,280 --> 01:57:36,560
"I would like to meet
your sculptor..."
2043
01:57:36,600 --> 01:57:40,040
"I wanna thank and worship her"
2044
01:57:40,080 --> 01:57:43,680
"Introduce me to your maker..."
2045
01:57:43,720 --> 01:57:47,440
"And soon let's become
Missus and Mister!"
2046
01:57:47,480 --> 01:57:50,680
"Every time I see you, I can
hear the loves tunes play"
2047
01:57:50,760 --> 01:57:54,560
"And when you come closer, you
make go crazy all the way"
2048
01:57:57,520 --> 01:58:01,120
"The way you look at me; feels
like sunshine during snow"
2049
01:58:01,200 --> 01:58:05,000
"I love your style; it steals the show"
2050
01:58:32,640 --> 01:58:39,360
"You make me desperate for your
love, with all that beauty..."
2051
01:58:39,480 --> 01:58:43,160
"Oh my traditional beauty!"
2052
01:58:43,240 --> 01:58:49,960
"You melt my heart with
your love, oh my baby..."
2053
01:58:50,120 --> 01:58:53,360
"I like the way you play naughty"
2054
01:58:53,400 --> 01:58:56,760
"Tell me who is your
inspiration..."
2055
01:58:56,840 --> 01:59:00,840
"because your sonnets make
me desperate for your love!"
2056
01:59:00,880 --> 01:59:03,400
"Every time I see you..."
2057
01:59:03,960 --> 01:59:06,160
"I can hear the loves tunes play"
2058
01:59:07,720 --> 01:59:11,200
"And when you come closer, you
make go crazy all the way"
2059
01:59:14,240 --> 01:59:17,960
"The way you look at me; feels
like sunshine during snow"
2060
01:59:18,000 --> 01:59:21,880
"I love your style; it steals the show"
2061
01:59:49,560 --> 01:59:56,120
"You are like the raging
bull; macho and powerful"
2062
01:59:56,160 --> 02:00:00,000
"Come to me and I'll
keep you in control"
2063
02:00:00,040 --> 02:00:06,560
"You look like a candy;
sweet and tempting"
2064
02:00:06,600 --> 02:00:10,240
"I can't wait anymore,
let's start dating"
2065
02:00:10,520 --> 02:00:13,480
"I thank God for bringing
you into my life..."
2066
02:00:13,520 --> 02:00:17,720
"because my world has changed
ever since I met you"
2067
02:00:17,800 --> 02:00:20,560
"Every time I see you..."
2068
02:00:20,840 --> 02:00:23,080
"I can hear the loves tunes play"
2069
02:00:24,360 --> 02:00:28,160
"And when you come closer, you
make go crazy all the way"
2070
02:00:31,160 --> 02:00:34,720
"The way you look at me; feels
like sunshine during snow"
2071
02:00:34,800 --> 02:00:38,600
"I love your style;
it steals the show"
2072
02:00:38,880 --> 02:00:42,040
"Every time I see you..."
2073
02:00:42,280 --> 02:00:45,520
"I can hear the loves tunes play"
2074
02:00:45,840 --> 02:00:49,280
"And when you come closer"
2075
02:00:49,320 --> 02:00:52,440
"you make go crazy all the way"
2076
02:00:55,160 --> 02:00:55,920
এটা দেখো?
2077
02:00:55,960 --> 02:00:57,720
একটা খোলা চিঠি, রাবণ পিচাইয়ের...
2078
02:00:57,760 --> 02:00:59,880
...বড় ভাই দেবেন্দ্র পিচাইকে হত্যার হুমকি।
2079
02:01:00,520 --> 02:01:01,280
যাও...
2080
02:01:01,360 --> 02:01:03,360
তার নিরাপত্তা নিশ্চিত করো!
2081
02:01:03,640 --> 02:01:04,720
কমিশনারের অর্ডার।
2082
02:01:05,120 --> 02:01:08,160
আপনার ঘরে নিশ্চয় পুলিশ পাহারা দিয়ে রাখে
এবং চারজন বডিগার্ড সবসময় পাশেই থাকে।
2083
02:01:08,200 --> 02:01:11,560
আমি আমার ঘরের বাইরের পুলিশের পোশাককে
ঘেন্না করি, ভিতরে একা থাকতেই স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি!
2084
02:01:11,600 --> 02:01:12,400
বেরিয়ে যাও।
2085
02:01:12,960 --> 02:01:14,120
- থাঙ্গাভেলু।
- স্যার?
2086
02:01:14,360 --> 02:01:16,600
সে যা বলেছে তার উপর ভিত্তি করে
স্বাক্ষর সহ একটা জবানবন্দি নাও।
2087
02:01:16,640 --> 02:01:18,560
জবানবন্দি কেন? আমি
তোমাকে ইমেইল করে দিচ্ছি!
2088
02:01:20,600 --> 02:01:22,800
বেরিয়ে যাও! অকম্ম্য কোথাকার!
2089
02:01:24,720 --> 02:01:26,240
সে একটা পাগলা কুকুর।
2090
02:01:26,560 --> 02:01:27,920
তার কাছে ভুতুড়ে সব চিন্তাধারা রয়েছে।
2091
02:01:28,000 --> 02:01:30,680
আজ রাতে, ডেইটি চন্দনা
মারিয়াম্মা'র উৎসব মঞ্চস্থ হবে।
2092
02:01:30,720 --> 02:01:32,160
তার খপ্পরে পড়ে ফেঁসে যেও না।
2093
02:01:32,200 --> 02:01:36,120
যেখানেই যাও আমাদের লোকজনকে সাথে করে
নিয়ে যাও; ঘর, ফার্ম, অফিস এবং ফ্যাক্টরি।
2094
02:01:50,200 --> 02:01:52,040
প্রথমে, পটকাগুলো জ্বালাও! জলদি!
2095
02:02:06,440 --> 02:02:07,920
এটা তো পটকা।
2096
02:02:08,680 --> 02:02:10,240
জলদি, জ্বালাও!
2097
02:02:58,040 --> 02:02:59,320
এখানে কে?
2098
02:03:03,120 --> 02:03:04,720
তুই কে?
2099
02:03:11,600 --> 02:03:13,080
জলদি! এখানে আয় তোরা!
2100
02:03:14,280 --> 02:03:15,440
তোরা কোথায় রে?
2101
02:03:21,360 --> 02:03:22,280
এখানে আয়, তোরা।
2102
02:03:32,480 --> 02:03:35,240
চিল্লাতে থাক কিন্তু তোর আওয়াজ
শোনা যাবে না পটকার শব্দের জন্য।
2103
02:03:35,280 --> 02:03:38,000
পটকা এবং বাজির শব্দ বন্ধ হবে
না যতক্ষণ তুই জীবিত আছিস।
2104
02:03:38,160 --> 02:03:39,840
শোন, তুই এসি...
2105
02:03:39,880 --> 02:03:44,520
একজন অবুঝ শিশু আর ১০ দিন
পরেই পৃথিবীর আলো দেখতে পেতো...
2106
02:03:44,920 --> 02:03:47,520
আর তুই তাকে মায়ের পেটে
থাকা অবস্থাতেই মেরে ফেলেছিস!
2107
02:03:53,560 --> 02:03:55,000
মৃত ব্যক্তির জন্য কোনো ফ্রি সার্ভিস নেই।
2108
02:03:59,880 --> 02:04:02,520
কিন্তু জন্মানোর জন্য আছে, এমনকি
পাবলিক রিক্সা সার্ভিসও ফ্রি আছে!
2109
02:04:02,960 --> 02:04:03,920
বল তো কেন?
2110
02:04:04,320 --> 02:04:06,440
এসব মাতৃত্বের সম্মানার্থে দেওয়া হয়!
2111
02:04:07,320 --> 02:04:08,280
আমার মা...
2112
02:04:09,000 --> 02:04:10,360
তাঁর কি দোষ ছিল?
2113
02:04:10,920 --> 02:04:14,160
তুই তাকে গর্ভবতী অবস্থাতেই কোনো
মায়া-দয়া না দেখিয়ে শেষ করে দিয়েছিস!
2114
02:04:27,080 --> 02:04:29,280
স্যার, খুনের ধরণ দেখে মনে হচ্ছে...
2115
02:04:29,600 --> 02:04:31,320
এটা দীর্ঘদিনের শত্রুতা।
2116
02:04:31,480 --> 02:04:33,240
ধারণা করুন তো কেউ
একজন প্রতিশোধ নিয়েছে।
2117
02:04:37,560 --> 02:04:41,640
স্যার, যে গতিতে কুকুরটা দৌড়াচ্ছে, মনে
হচ্ছে এটা এখনি অপরাধীকে ধরে ফেলবে।
2118
02:04:41,680 --> 02:04:43,800
আসলে, এটা যে স্থানে প্রস্রাব করবে
সেই স্থানটার গন্ধ নাক দিয়ে শুঁকছে।
2119
02:04:43,840 --> 02:04:44,280
কী?
2120
02:04:44,320 --> 02:04:48,040
ভালো করে দেখ, এটা চারিদিকে শুঁকে বেড়াবে এবং
শেষমেশ আমাদের অফিসারের পায়ের কাছে গিয়েই দাঁড়াবে।
2121
02:04:51,520 --> 02:04:53,960
তুমি কি কখনো প্রহরী কুকুরকে
পুলিশের বিরুদ্ধে যেতে দেখেছো?
2122
02:04:57,040 --> 02:04:58,920
ফরেনসিক হতে আসা প্রত্যেকজন
যারা সুরাহার সন্ধান করছে এবং...
2123
02:04:58,960 --> 02:05:02,360
ইন্টেলিজেন্স হতে আগত প্রত্যেকজন যারা
প্রহরী কুকুর থেকে তথ্য বের করতে চাচ্ছে...
2124
02:05:03,160 --> 02:05:04,920
তারা প্রত্যেকেই আমার হয়ে কাজ করে।
2125
02:05:06,040 --> 02:05:07,040
দেখতে থাকো...
2126
02:05:07,080 --> 02:05:09,400
সে এসে আমাকে জানাবে যে, সে
কোনো সুরাহার সন্ধান পায়নি।
2127
02:05:09,440 --> 02:05:11,920
স্যার, এখানে কোনো সুরাহার সন্ধান মেলেনি।
আমরা লাশটাকে নিয়ে যেতে পারি।
2128
02:05:12,000 --> 02:05:13,400
আচ্ছা...অগ্রসর হও।
2129
02:05:24,600 --> 02:05:26,200
এসি তার ঘর থেকে রাস্তায় বের হয়েছে।
2130
02:05:29,240 --> 02:05:31,160
- হ্যালো।
- আমি তোমার সাথে এখনি দেখা করতে চাই।
2131
02:05:31,200 --> 02:05:32,440
আমি তিরুনেলভেলির পথেই আছি।
2132
02:05:32,480 --> 02:05:33,280
তুমি কোথায় এখন?
2133
02:05:33,320 --> 02:05:34,560
অভিষেকাপাট্টি।
2134
02:05:34,600 --> 02:05:36,040
শহরে প্রবেশ করো না।
2135
02:05:36,280 --> 02:05:38,280
সীমান্তপথে ইউটার্ন নাও
আর আমি সেখানে আসছি।
2136
02:05:38,320 --> 02:05:39,440
আচ্ছা ঠিক আছে।
2137
02:05:42,760 --> 02:05:44,320
সে হাইওয়ে ক্রস করেছে!
2138
02:05:44,360 --> 02:05:45,160
তাকে পিষে দাও!
2139
02:05:45,200 --> 02:05:46,200
ঠিক আছে।
2140
02:05:48,440 --> 02:05:50,280
মূর্তি, তুমি চালাতে থাকো।
আমি পিছে পিছে আসছি।
2141
02:05:50,320 --> 02:05:51,360
ঠিক আছে স্যার।
2142
02:05:52,080 --> 02:05:53,400
কি ব্যাপার ম্যাডাম?
হঠাৎ করে...
2143
02:05:53,440 --> 02:05:54,920
ভালো, আমি তোমাকে
চমকে দেবো বলে ভাবছিলাম।
2144
02:05:54,960 --> 02:05:56,760
বাবা খুব শীঘ্রই বিবাহের
তারিখ ঠিক করতে যাচ্ছেন।
2145
02:05:56,840 --> 02:05:58,240
তার বিয়ের?
2146
02:05:58,800 --> 02:06:00,200
মানে, আমাদের বিয়ের।
2147
02:06:00,760 --> 02:06:02,240
আমি দিল্লিতে ফেরত যাওয়ার প্ল্যান করছি না।
2148
02:06:02,280 --> 02:06:03,840
বিয়ের পর এখানে স্যাটল হওয়ার প্ল্যান করছি।
2149
02:06:03,880 --> 02:06:05,800
হ্যালো, আমার থেকেও অনেক কাজ রয়েছে।
2150
02:06:05,880 --> 02:06:07,480
তুমি কি ভেবেছো আমি
এখনো বেকার বসে আছি আর...
2151
02:06:37,960 --> 02:06:39,200
ভাই, সে তো পালিয়েছে।
2152
02:06:40,880 --> 02:06:42,440
ড্রাইভার আপাতত ঝুঁকিমুক্ত।
2153
02:06:42,480 --> 02:06:43,320
সে আইসিইউ'তে আছে,
তার কিছু অংশ পুড়ে গেছে।
2154
02:06:43,360 --> 02:06:45,000
তোমরা সবাই কাঁদছো কেন?
2155
02:06:45,240 --> 02:06:45,960
প্লিজ আসুন।
2156
02:06:46,000 --> 02:06:46,840
নমস্কার।
2157
02:06:46,880 --> 02:06:48,000
বসুন।
2158
02:06:49,200 --> 02:06:50,960
তোমাকে শংকিত দেখাচ্ছে কেন, বাছা?
2159
02:06:51,000 --> 02:06:53,000
পুলিশের কাজ তো এসব কিছু ঘিরেই।
2160
02:06:53,360 --> 02:06:54,960
এখন যাও, গিয়ে মুখ ধুয়ে আসো।
2161
02:06:55,520 --> 02:06:58,000
তোমরা সবাই নিজের চরকায় তেল
দাও। তাকে একা থাকতে দাও।
2162
02:06:59,160 --> 02:07:00,600
স্যার, আপনি কেন এতটা
পথ পাড়ি দিয়ে আসতে গেলেন?
2163
02:07:01,120 --> 02:07:02,360
আমি দুঃখিত।
2164
02:07:03,800 --> 02:07:05,080
ঐদিন...
2165
02:07:05,480 --> 02:07:07,000
"আমি দিয়া'র বাবা আর আমাকে
রাজনীতিবিদের মত কাজ করতে বাধ্য করো না"
2166
02:07:07,040 --> 02:07:09,400
বলে আমি তোমাকে ধমকি দিয়েছিলাম।
2167
02:07:10,520 --> 02:07:12,360
কিন্তু আসল ব্যাপারটা হচ্ছে আমি সেদিন
রাজনীতিবিদের মত ব্যবহার করেছিলাম।
2168
02:07:12,440 --> 02:07:13,480
কিন্তু আজকে...
2169
02:07:14,760 --> 02:07:16,120
আমি একজন বাবা হয়ে কথা বলছি...
2170
02:07:17,080 --> 02:07:18,000
দুইবার!
2171
02:07:18,720 --> 02:07:20,320
সে আমার মেয়ের জীবন নিয়ে খেলা করেছে...
2172
02:07:21,360 --> 02:07:23,200
আর আমার জীবনকে নরক বানিয়ে দিয়েছে।
2173
02:07:24,120 --> 02:07:25,000
রাম!
2174
02:07:25,880 --> 02:07:27,600
তাকে ছাড়বে না!
2175
02:07:29,160 --> 02:07:29,880
আচ্ছা, আসি তাইলে।
2176
02:07:29,920 --> 02:07:31,440
বাবা, একটু বসেন।
2177
02:07:31,480 --> 02:07:33,760
এক গ্লা কফি পান না করে
আপনি কীভাবে চলে যেতে পারেন?
2178
02:07:33,800 --> 02:07:34,960
এইতো, ফিল্টার কফি।
2179
02:07:35,000 --> 02:07:35,680
প্লিজ এটা নিন।
2180
02:07:35,720 --> 02:07:39,640
হেই, মিস দিল্লি নতুন তিরুনেলভেলি'র
ব্রাহ্মণ ভাষার কি অবস্থা?
2181
02:07:39,720 --> 02:07:41,320
এটা কিছুটা রকেট বিজ্ঞানের মত!
2182
02:07:41,360 --> 02:07:41,840
চুপ কর!
2183
02:07:41,880 --> 02:07:43,280
আমাদের ভাষাতে আমরা বলি 'তারা'...
2184
02:07:43,320 --> 02:07:44,880
আর তাদের ভাষাতে সেটা শোনায় 'তারা-আহ'।
2185
02:07:44,920 --> 02:07:46,520
আমরা বলি 'আসো' এবং 'যাও'...
2186
02:07:46,560 --> 02:07:48,560
আর তারা বলে 'প্রবেশ করো' এবং 'বাহিরে যাও'।
2187
02:07:48,600 --> 02:07:49,400
তাদের চাইতে বহুগুণ সহজ!
2188
02:07:51,040 --> 02:07:53,640
হে বাছা! তুমি ভাবছো তোমাদের
ভাষা বেশ সহজ, তাই না?
2189
02:07:53,680 --> 02:07:56,640
তুমি কি ভাবছো এটা এতটা কঠিন?
2190
02:07:56,680 --> 02:07:58,400
তুমি কি আমাদের ভাষা হতে তোমাদের
ভাষায় অনুবাদ করে দেখাতে পারবে?
2191
02:07:58,440 --> 02:07:59,320
আমি বলছি আমাকে জিজ্ঞেস করো আমি-আহ!
2192
02:07:59,360 --> 02:08:00,200
- আমার?
- মুই!
2193
02:08:00,240 --> 02:08:01,360
- তোমার?
- তুর!
2194
02:08:01,400 --> 02:08:02,240
খাদ্য?
2195
02:08:02,280 --> 02:08:02,960
খানা!
2196
02:08:03,000 --> 02:08:04,240
- রং?
- স্বন!
2197
02:08:04,280 --> 02:08:05,720
- বক্স?
- কার্টন!
2198
02:08:05,760 --> 02:08:07,240
- ক্ষুধা?
- ক্ষুধিত!
2199
02:08:07,280 --> 02:08:08,800
- পানি?
- জল!
2200
02:08:08,840 --> 02:08:10,440
- শালি?
- জল কন্যা!
2201
02:08:10,960 --> 02:08:12,040
ধুর....এটা শালি!
2202
02:08:12,080 --> 02:08:13,800
- জামাই?
- প্রিয় স্বামী!
2203
02:08:13,840 --> 02:08:14,800
- ছেলে?
- পুরুষ!
2204
02:08:14,840 --> 02:08:16,720
- দুলাভাই?
- বোনের জামাই!
2205
02:08:16,760 --> 02:08:18,600
- মামা?
- সে নিয়মের বাইরে!
2206
02:08:19,120 --> 02:08:20,200
আচ্ছা, আচ্ছা, পরেরটা।
2207
02:08:20,240 --> 02:08:21,480
- নারী?
- কুমারী!
2208
02:08:21,520 --> 02:08:23,240
- দুর্বৃত্ত?
- গুণ্ডা!
2209
02:08:23,280 --> 02:08:24,680
আন্টি?
2210
02:08:24,720 --> 02:08:25,400
মামী!
2211
02:08:25,440 --> 02:08:26,600
রক এন্ড রোল কিছু?
2212
02:08:26,640 --> 02:08:27,800
স্বামী!
2213
02:08:28,240 --> 02:08:28,840
পাগল!
2214
02:08:28,880 --> 02:08:30,200
একেবারে আমার বড় আপার মত!
2215
02:08:30,240 --> 02:08:32,000
- মেন্টাল!
- সেটা আমি!
2216
02:08:44,320 --> 02:08:46,240
স্যার, সহকারী কমিশনার রাম স্বামী রিপোর্ট করছি!
2217
02:08:46,280 --> 02:08:48,280
আমরা আপনাকে পাহারা
দেওয়ার দায়িত্বে নিযুক্ত হয়েছি।
2218
02:08:48,920 --> 02:08:50,320
আমরা একটা ইন্টেলিজেন্স রিপোর্ট পেয়েছি...
2219
02:08:50,400 --> 02:08:51,280
কি বললে?
2220
02:08:51,520 --> 02:08:54,320
আপনাকে সেখানে আজ রাত ১০টায়
মারার জন্যে প্ল্যান সাজিয়েছে।
2221
02:08:54,360 --> 02:08:55,640
তুই কি বোঝাতে চাচ্ছিস?
2222
02:08:55,680 --> 02:08:57,440
আর আপনি আপনার মিটিং বাতিল
করে তিরুনেলভেলিতে চলে যান।
2223
02:08:57,480 --> 02:09:00,160
তুই আমাকে মিটিং বাতিল করে ঘরে চলে যাওয়ার
আদেশ দেওয়ার সাহস পেলি কোথার থেকে?
2224
02:09:00,520 --> 02:09:02,800
আমার কাছে লোহা আছে...
সাথে লৌহ হৃদয়ও আছে!
2225
02:09:03,120 --> 02:09:05,040
বেশ, আপনি যখন মিটিংয়ে যাবেন
বলে ঠিক করে ফেলেছেন...
2226
02:09:05,080 --> 02:09:07,480
আমি লোকভেদে নিরাপত্তার
আনুষ্ঠানিকতাও সেরে ফেলতে চাচ্ছি।
2227
02:09:07,800 --> 02:09:10,120
আপনি কি সবাইকে বাইরে যাওয়ার জন্য বলবেন?
2228
02:09:18,480 --> 02:09:20,360
তুই ঠিক রাত ১০টায় মারা পড়বি..
2229
02:09:21,040 --> 02:09:22,000
আমার দ্বারা!
2230
02:09:24,120 --> 02:09:24,960
শোন!
2231
02:09:25,480 --> 02:09:29,360
আমার ধারনা তুই হয়ত জানিস, তুই
যা বলছিস এই ক্যামেরাগুলো রেকর্ড করছে।
2232
02:09:29,400 --> 02:09:32,680
স্যার, আপনি হয়ত জানেন না এই
ক্যামেরাগুলো শব্দ রেকর্ড করে না।
2233
02:09:32,840 --> 02:09:34,720
যদি পারিস, নিজেকে বাঁচিয়ে দেখা!
2234
02:09:34,800 --> 02:09:35,680
স্যার!
2235
02:09:39,960 --> 02:09:42,160
আপনি সবসময় নিজের শার্টের
পকেটে সেলফোন রাখেন।
2236
02:09:42,320 --> 02:09:43,560
এটা আপনার হার্টের জন্য ভালো নয়।
2237
02:09:44,200 --> 02:09:47,480
আমার মত একজন লোক রাজনীতিতে
প্রবেশ করেছে কারণ আমি একজন "হার্টহীন"!
2238
02:09:48,960 --> 02:09:50,680
সে ভাবছে সে তোমাকে রাত ১০টায় মেরে ফেলবে?
2239
02:09:50,720 --> 02:09:54,040
একই লোকালয়ে, আমি এই
খচ্চরকে রাত ৯.৩০টায় মারবো!
2240
02:09:56,440 --> 02:09:57,960
গুজরাট থেকে একটা কল ধরো।
2241
02:09:58,000 --> 02:10:00,560
দুদিনের মধ্যেই টাকা যোগাড় হয়ে যাবে।
আমাদের যাত্রা শুরু করতে হবে।
2242
02:10:01,840 --> 02:10:03,400
আমি এখন সেই মুডে নেই!
2243
02:10:03,480 --> 02:10:06,280
সেখানে সভা নিয়ন্ত্রণের কাজে
ইন্টেলিজেন্স হতে অনেক অফিসার থাকবে।
2244
02:10:06,320 --> 02:10:09,000
কেউই বুঝতে পারবে না যে,
আপনারা ডিপার্টমেন্টের লোক।
2245
02:10:12,400 --> 02:10:14,800
সবশেষে আমরা তাকে ৫০০০
লোকের সমাগম থেকে নিয়ে আসবো।
2246
02:10:18,040 --> 02:10:19,400
চারটা ছুরি...
2247
02:10:19,440 --> 02:10:21,160
অবশ্যই লোকের ভিড়ের মধ্যে
সেগুলো হাতবদল করতে হবে।
2248
02:10:23,240 --> 02:10:25,200
অবশ্যই বন্দুক হাতবদল করতে হবে।
2249
02:10:28,120 --> 02:10:30,680
আমি এলাকার বাসিন্দা, তাই
কেউ আমাকে সন্দেহ করবে না।
2250
02:10:30,720 --> 02:10:31,800
সবশেষে...
2251
02:10:31,960 --> 02:10:33,400
ছুরিটা তোমার হাতে পৌঁছাবে।
2252
02:10:35,600 --> 02:10:38,120
মিনিস্টারকে এই সেলফোন থেকে কল দিবেন।
2253
02:10:39,720 --> 02:10:41,560
৯:২৯ এ...
2254
02:10:41,680 --> 02:10:43,240
জনসমাগমে একটা বিস্ফোরক নিক্ষেপ করবে।
2255
02:10:45,200 --> 02:10:46,600
আর ক্ষণিক মুহুর্তের মধ্যেই...
2256
02:10:46,640 --> 02:10:48,280
তুমি হয়ত ততক্ষনে তাকে মেরে দেবে...
2257
02:10:48,480 --> 02:10:50,040
কিন্তু মারার ধরণটা যেন আমার মত হয়।
2258
02:10:55,680 --> 02:11:00,160
সফলতার সহিত তৃতীয়বারের মত
'অর্জনকারী' দের নিয়ে সভা হচ্ছে।
2259
02:11:00,200 --> 02:11:02,560
কী করেনি আমাদের শ্রদ্ধেয় মহেন্দ্র পিচাই?
2260
02:11:02,600 --> 02:11:07,480
তামিলনাড়ুর উন্নয়নের স্বার্থে তিনি
তার সমগ্র জীবন বিলিয়ে দিয়েছেন।
2261
02:11:21,080 --> 02:11:22,760
কিছুক্ষণের জন্য কমান্ডোদের ডাক দাও!
2262
02:11:26,400 --> 02:11:29,000
না, রাবণ। আমি কমান্ডো ফোর্সদের ডেকেছি।
2263
02:11:29,040 --> 02:11:31,600
চিন্তা করো না। সে ৯.৩০
এর ভিতরেই মারা পড়বে!
2264
02:11:31,640 --> 02:11:33,640
- টাইম কত হয়েছে?
- ৮:৫৫, স্যার।
2265
02:11:33,680 --> 02:11:35,240
আমাদের টিমের জন্য সেটা ৯:৫৫।
2266
02:11:35,480 --> 02:11:37,480
সবাইকে বলে দাও তাদের
ঘড়ির কাটা সিংক করে নিতে।
2267
02:11:39,160 --> 02:11:40,320
তোমরা সবাই তৈরি তো।
2268
02:11:40,440 --> 02:11:41,800
ঠিক আছে স্যার।
2269
02:11:57,160 --> 02:11:59,040
তোরা বোকার দলেরা! কী ধরনের
সরকার পরিচালনা করছিস?
2270
02:11:59,080 --> 02:12:00,760
এখন যদি বিদ্যুৎ না আসে...
2271
02:12:00,920 --> 02:12:03,080
বিদ্যুৎ মন্ত্রী কে?
2272
02:12:04,600 --> 02:12:06,680
লাইটের সুইচ চালু করো!
2273
02:12:16,040 --> 02:12:17,120
- জয়রাজ।
- স্যার!
2274
02:12:17,160 --> 02:12:18,280
যাও, গিয়ে পাওয়ার নির্গমন চেক করে আসো।
2275
02:12:18,320 --> 02:12:19,560
ট্রান্সফরমার বিস্ফোরিত হয়েছে, স্যার।
2276
02:12:19,600 --> 02:12:21,080
জেনারেটর চালু করো!
2277
02:12:19,600 --> 02:12:21,080
জেনারেটর চালু করুন!
2278
02:12:23,560 --> 02:12:25,480
ও ভগবান! ও ভগবান!
2279
02:12:23,560 --> 02:12:25,480
ও খোদা!
2280
02:12:25,560 --> 02:12:27,600
কেউ একজন নেতাকে মেরে ফেলেছে!
2281
02:12:25,560 --> 02:12:27,600
কেউ একজন আমাদের
নেতাকে খুন করে ফেলেছে!
2282
02:12:27,640 --> 02:12:29,480
- ও খোদা!
- কেউ একজন নেতাকে খুন করে ফেলেছে!
2283
02:12:29,680 --> 02:12:31,760
কেউ একজন মন্ত্রীকে গুলি করেছে!
2284
02:12:31,800 --> 02:12:35,560
- পুলিশ, কিছু করেন!
- সরুন! সরুন!
2285
02:12:35,840 --> 02:12:36,720
সরুন!
2286
02:12:36,760 --> 02:12:38,280
অ্যাম্বুলেন্সকে ফোন করুন!
2287
02:12:45,960 --> 02:12:49,040
পুলিশের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া অনুসারে আপনার
ভাইয়ের দেহ কলম্বোতে স্থানান্তরিত করতে হবে।
2288
02:12:49,080 --> 02:12:50,400
টাকাগুলো ডলারে
রূপান্তরিত হয়ে গিয়েছে।
2289
02:12:50,440 --> 02:12:52,520
টাকাগুলো আগামীকাল অবশ্যই
সুরাত থেকে সরিয়ে নিতে হবে।
2290
02:12:52,600 --> 02:12:54,600
এখন অবধি আমরা তাদের কাছ থেকে
২ কোটি টাকা কমিশন পেয়েছি।
2291
02:12:54,640 --> 02:12:57,880
আগামীকাল সকালে প্রারম্ভের আগে টাকাগুলো
সুরাত থেকে আমাদের সরাতেই হবে।
2292
02:12:57,920 --> 02:12:59,040
রাবণ...
2293
02:12:59,400 --> 02:13:01,480
একবার শ্রীলংকায় ফিরে এসো।
2294
02:13:01,520 --> 02:13:04,720
মা, আমার মৃত ভাইয়ের
ঘরে ফিরে আসতে বলছো?
2295
02:13:04,760 --> 02:13:07,560
আমি যা বলি তাই হয়, সেজন্য আমি
তোকে আরো শক্তিশালী করতে পারি...
2296
02:13:07,600 --> 02:13:10,960
আর সেই সাথে ওকে শেষ করে
আমার আশীর্বাদ নিয়ে চলে যেতে পারবি!
2297
02:13:11,960 --> 02:13:15,120
স্যার, তামিলনাড়ুর একজন মিনিস্টার খুন
হয়েছে, অথচ পুলিশ ডিপার্টমেন্ট কী করছে?
2298
02:13:15,160 --> 02:13:16,800
মিনিস্টার কী জীবনহানির
হুমকি পেয়েছিলেন।
2299
02:13:17,040 --> 02:13:19,560
এই কারণে আমরা উনাকে মিটিং
বাতিল করার অনুরোধ করেছিলাম।
2300
02:13:19,960 --> 02:13:20,960
উনি আমাদের কোনো কথা শুনেননি।
2301
02:13:21,000 --> 02:13:22,960
স্যার, পুলিশ এখন কি ব্যবস্থা নিবে?
2302
02:13:23,000 --> 02:13:24,480
আমাদের সরাসরি ব্যবস্থা নিতে হবে...
2303
02:13:24,520 --> 02:13:27,160
রাবণ পিচাইয়ের নিরাপত্তার জন্য,
কেউ যেন বাইরে যেতে না পারে।
2304
02:13:28,040 --> 02:13:30,440
আমারা তাকে ফিরে
আসার পরামর্শ দিচ্ছি।
2305
02:13:30,480 --> 02:13:33,000
নিজের দেশে ফিরে এসে
কয়েকদিন লুকিয়ে থাকার জন্য।
2306
02:13:33,040 --> 02:13:35,760
দেখো, উনার যদি কিছু হয়
আমাদের খুব খারাপ অবস্থা হবে।
2307
02:13:37,920 --> 02:13:38,720
চিফ!
2308
02:13:40,640 --> 02:13:42,280
- বাবা, চলো দেশে ফিরে যাই।
- ঠিক আছে, বাবা।
2309
02:13:42,680 --> 02:13:44,040
- এসব কী?
- কে তুমি?
2310
02:13:50,800 --> 02:13:51,720
পালাও!
2311
02:13:56,240 --> 02:13:59,600
স্বামী- তিরুনেলভেলির ত্রাণকর্তা!
2312
02:14:00,000 --> 02:14:02,160
আশাকরি আপনি দুটো
লাশ খুঁজে পেয়েছেন।
2313
02:14:02,480 --> 02:14:04,480
এমনকি ওরা কেন মারা গিয়েছে
ওদেরই কোনো ধারণা নেই এতে।
2314
02:14:04,520 --> 02:14:08,280
আমি ওদের হত্যা করেছি আর ওরা শুধুমাত্র তোমার
জন্য মারা গিয়েছে, এটা তুমি ভালো করেই জানো!
2315
02:14:09,000 --> 02:14:11,160
পরে, জিকে পার্কে...
2316
02:14:11,240 --> 02:14:12,760
এক তরুবিলাসিনী
প্রণয়াদি জোড়া পাখি।
2317
02:14:17,040 --> 02:14:18,000
কে তুমি?
2318
02:14:28,440 --> 02:14:29,440
রাবণ পিচাই!
2319
02:14:29,480 --> 02:14:33,720
যতক্ষণ অবধি আমার কার্জকৃত্য শেষ না
হয় ততক্ষণ অবধি অমনই ঘটনা চলবে।
2320
02:14:37,520 --> 02:14:39,920
এসব কী হচ্ছে?
এইমাত্র আবার দুজন খুন হয়েছে!
2321
02:14:39,960 --> 02:14:41,400
শহরের বাইরে
হট্টগোল হচ্ছে!
2322
02:14:41,440 --> 02:14:42,160
স্যার...
2323
02:14:42,400 --> 02:14:44,600
স্যার, রাবণ পিচাই
এয়ারপোর্টের রাস্তা দিয়ে যাচ্ছে।
2324
02:14:45,920 --> 02:14:48,560
তুই কি গন্ধ শুঁকে আমার সন্ধান বের করবি?
2325
02:14:48,600 --> 02:14:51,720
পেট্টাই রেলওয়ে গেটের সীমান্তে
একটি কার দাঁড়িয়ে রয়েছে।
2326
02:14:51,760 --> 02:14:54,600
মাঝেমাঝে অন্য একটি কার
ঐ কারটিকে ধাক্কা দিয়েই যাচ্ছে।
2327
02:14:55,000 --> 02:14:57,760
ঐ কারটির কারণে হয়তো ট্রেন হুমড়ি খেয়ে
পড়ে প্রায় হাজার খানিক প্রাণ হারাতে পারে।
2328
02:14:57,800 --> 02:15:00,440
নয়তো কারের ভেতরের
লোকগুলোর প্রাণহানি ঘটতে পারে!
2329
02:15:00,480 --> 02:15:02,200
পারলে তাদের গিয়ে বাঁচা!
2330
02:15:07,880 --> 02:15:09,040
বলো, দিয়া...
2331
02:15:09,080 --> 02:15:11,720
আমাদের না জানিয়ে
দিল্লিতে যেতে চাইছো কেন?
2332
02:15:11,800 --> 02:15:14,680
আমি পদত্যাগ করতে যাচ্ছি।
2333
02:15:14,720 --> 02:15:16,680
কেন বাবা?
কী হয়েছে?
2334
02:15:16,720 --> 02:15:18,280
দারোয়ানের ফোন পেয়েছ।
2335
02:15:20,120 --> 02:15:21,000
গাড়ি চালাও!
2336
02:15:21,040 --> 02:15:23,760
আমি ভালো পোস্টে ভালো কিছু
করতে পারছি না, এজন্য...
2337
02:15:23,800 --> 02:15:26,560
- পদত্যাগ করলে জনগণের ভালো হবে।
- কারটি ভেঙে ফেলো!
2338
02:15:27,960 --> 02:15:29,480
বাবা! কী হয়েছে?
2339
02:15:30,360 --> 02:15:31,440
দৌড়া! দৌড়া!
2340
02:15:31,920 --> 02:15:33,360
মা!
2341
02:15:33,400 --> 02:15:34,880
স্যার! তাড়াতাড়ি বেরিয়ে আসুন!
2342
02:15:34,920 --> 02:15:37,040
- এই, দরজা খোলো!
- স্যার!
2343
02:15:37,280 --> 02:15:38,720
ট্রেনটি প্রায় কাছাকাছি চলে এসেছে!
2344
02:15:38,800 --> 02:15:40,240
বাবা, গাড়ি থেকে নামো!
2345
02:15:41,240 --> 02:15:42,480
গাড়ি থেকে নামো!
2346
02:15:42,520 --> 02:15:44,000
ট্রেন চলে আসছে।
2347
02:15:44,040 --> 02:15:46,480
যাও, তোমারা সবাই সরে যাও!
2348
02:15:56,320 --> 02:15:57,520
উনাকে নিয়ে এসো!
2349
02:16:06,600 --> 02:16:07,640
স্যার!
2350
02:16:28,920 --> 02:16:31,600
প্রথম খবর হচ্ছে আমি
আমার মাতৃভূমিতে পা রেখেছি...
2351
02:16:31,640 --> 02:16:33,280
আর একটা একটা লোক
মারা যাচ্ছে তোর ঐদিকে।
2352
02:16:33,920 --> 02:16:37,680
একটা প্রত্যাশিত আক্রমণে দরিদ্ররা আহত হবে,
আর একটা অপ্রত্যাশিত আক্রমণে ধনীরা হবে।
2353
02:16:38,560 --> 02:16:41,200
এই পৃথিবীতে সবচেয়ে নিষ্ঠুর ব্যপার হলো
পিতার কাঁধে পুত্রের লাশ।
2354
02:16:41,280 --> 02:16:45,240
অনুমানটা কি খারাপ?
একজন নানা তার নাতির অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করবে।
2355
02:16:45,280 --> 02:16:47,560
আর সেটা আপনার
পরিবারেই ঘটবে!
2356
02:16:54,720 --> 02:16:58,040
গতকাল রাবণ পিচাই শ্রীলংকা
থেকে আপনার সাথে কথা বলেছে।
2357
02:16:59,000 --> 02:17:03,000
কিন্তু বর্তমানে উনি সুরাত থেকে
থ্রিভান্দ্রামে ভ্রমণ করছেন।
2358
02:17:03,040 --> 02:17:04,720
আমরা এয়ার ইন্ডিয়া থেকে
এই তথ্যটি পেয়ছি।
2359
02:17:04,760 --> 02:17:07,920
উনার ইন্ডিয়াতে প্রবেশের
কোনো রেকর্ড নেই ইমিগ্রেশনে।
2360
02:17:07,960 --> 02:17:10,800
সে হয়তো অবৈধভাবে সমুদ্র পথে
প্রবেশ করতে পারে, খুঁজে বের করো।
2361
02:17:12,920 --> 02:17:14,160
- স্যার!
- বের করেছি।
2362
02:17:16,160 --> 02:17:19,080
খবরে সম্প্রচার হচ্ছে তুমি নাকি
আমার গুলিতে মারা গেছো।
2363
02:17:21,000 --> 02:17:22,600
ওটা অপারেশন থিয়েটারে নয়।
2364
02:17:23,400 --> 02:17:24,600
ময়নাতদন্তের টেবিলে!
2365
02:17:25,600 --> 02:17:26,720
শুধুমাত্র তিনটা প্রশ্ন...
2366
02:17:28,040 --> 02:17:29,120
টাকার পরিমাণটি?
2367
02:17:29,520 --> 02:17:30,960
এটাই গন্তব্য?
2368
02:17:31,400 --> 02:17:34,400
রাবণ পিচাইয়ের ভারতের
মোবাইল নাম্বারটি কী?
2369
02:17:35,520 --> 02:17:37,200
এক্ষুণি যদি উত্তর না দাও...
2370
02:17:37,520 --> 02:17:41,600
তুমিই হবে প্রথম ব্যক্তি যে ময়নাতদন্তের
পরেও এখনো পৃথিবীতে জীবিত রয়েছো।
2371
02:17:43,480 --> 02:17:44,320
ডাক্তার...
2372
02:17:44,880 --> 02:17:45,720
স্যার!
2373
02:17:46,200 --> 02:17:47,520
আমি আপনাকে সব বলব।
2374
02:17:59,160 --> 02:18:00,200
হ্যাঁ, বলো রাম।
2375
02:18:00,240 --> 02:18:02,120
আমাদের ব্যাচের
গুজরাটের কেউ আছো?
2376
02:18:02,160 --> 02:18:04,240
আমাদের সহকর্মী রামজ্বী
আইএএস অফিসার গুজরাটে।
2377
02:18:04,280 --> 02:18:05,480
তাদের সবাই আমার গ্রুপে।
2378
02:18:05,560 --> 02:18:06,760
আমাদের অর্জনের লক্ষ্য, সন্তোষ।
2379
02:18:06,840 --> 02:18:08,840
কনফারেন্সে সবাইকে
একত্রিত করে আমাকে জানাও।
2380
02:18:08,880 --> 02:18:10,200
ঠিক আছে রাম, তাড়াতাড়ি।
2381
02:18:11,120 --> 02:18:12,960
- হাই, সন্তোষ।
- তুমি কনফারেন্স কলে আছো।
2382
02:18:13,000 --> 02:18:14,520
- বল রাম।
- ঠিক আছে।
2383
02:18:14,560 --> 02:18:17,720
গুজরাট থেকে পাকিস্তানের পথে রাজস্থান?
তাহলে ওরা নিশ্চিত উদয়পুর অতিক্রম করবে!
2384
02:18:19,160 --> 02:18:20,200
আমরা ওটা করতে পারব!
2385
02:18:20,240 --> 02:18:21,760
- আমরা ওটা করতে পারব!
- নিশ্চয়, রাম!
2386
02:18:24,640 --> 02:18:25,240
বলুন।
2387
02:18:25,280 --> 02:18:30,320
গুজরাট থেকে রাজস্থান পর্যন্ত সব রাজনীতিবিদ
ও কর্মকর্তাদের তত্ত্বাবধানে রাখা হয়েছে।
2388
02:18:30,400 --> 02:18:32,440
কেউ আপনাকে থামাবে না।
2389
02:18:32,560 --> 02:18:37,240
কিন্তু আপনি পাকিস্তান সীমান্তের জাইসালমারের
পরে কিছু গ্যাংস্টারদের সমস্যার সম্মুখীন হবেন।
2390
02:18:37,280 --> 02:18:38,840
তাই সাবধানে থাকবেন।
2391
02:18:39,080 --> 02:18:40,640
আমি সাথে করে অস্ত্র নিয়েছি!
2392
02:18:40,680 --> 02:18:41,640
ওদের সামলে নেবো আমি।
2393
02:18:47,360 --> 02:18:50,440
ডিজিপি রামের সাথে কথা হয়েছে,
বলেছেন রাজস্থানে আমাদের সাহায্য করবেন।
2394
02:18:50,480 --> 02:18:52,440
- ভালো!
- ওরা কেবলমাত্র জাইসালমার শহর পেরিয়েছে।
2395
02:18:52,480 --> 02:18:54,480
আমরা স্যাম ডেজার্ট ক্রস করার
আগে তাদের ব্লক করতে পারি।
2396
02:18:54,520 --> 02:18:56,400
আমরা এই অপারেশনে
অবশ্যই সফল হবো, রাম!
2397
02:18:56,440 --> 02:18:59,760
আমাদের ব্যাচকে একটা উদাহরণ সৃষ্টি করে ভারতীয়
সিভিল সার্ভিসে নতুন এক রেকর্ডের উত্থান করতে হবে।
2398
02:19:38,920 --> 02:19:40,520
তাড়াতাড়ি চালাও!
2399
02:19:43,160 --> 02:19:44,280
দ্রুত, যাও!
2400
02:19:53,240 --> 02:19:54,280
দ্রুত চালাও! দ্রুত!
2401
02:19:54,320 --> 02:19:55,840
সন্তোষ, কোথায় তুমি?
2402
02:20:11,560 --> 02:20:12,920
সোজা যেতেই থাকো!
2403
02:20:30,280 --> 02:20:32,040
রাম, আমরা ওদের দেখব।
2404
02:20:32,120 --> 02:20:34,120
রাম, পালিয়ে যাওয়ার
আগে ওকে ধরো!
2405
02:20:36,200 --> 02:20:37,440
তাড়াতাড়ি চালাও!
2406
02:20:39,000 --> 02:20:40,760
আমি বিপরীত দিক
থেকে তাকে অনুসরণ করব।
2407
02:20:44,520 --> 02:20:45,600
ঘুরাও! ঘুরাও!
2408
02:20:52,280 --> 02:20:53,280
চালিয়ে যাও!
2409
02:21:28,680 --> 02:21:30,200
ঘুরাও! আশেপাশে ঘুরাও!
2410
02:21:39,280 --> 02:21:40,080
বের করো!
2411
02:21:42,200 --> 02:21:43,760
গাড়ি থামাও।
2412
02:21:44,560 --> 02:21:46,240
সবকিছু বাজেয়াপ্ত করো!
2413
02:21:46,280 --> 02:21:47,200
ঠিক আছে, স্যার!
2414
02:22:35,760 --> 02:22:37,280
রাবণ পিচাই!
2415
02:22:39,480 --> 02:22:40,560
এই!
2416
02:25:10,320 --> 02:25:11,640
তাড়াতাড়ি সন্তোষ!
2417
02:25:26,520 --> 02:25:30,440
আমাকে শেষ করার
চ্যালেঞ্জ নিয়েছিলি না, তুই?
2418
02:25:31,320 --> 02:25:33,440
আর এখন?
শুধু গ্রেফতার করছিস?
2419
02:25:33,480 --> 02:25:35,400
ভালো হবে আমাকে
শেষ করে ফেল!
2420
02:25:37,000 --> 02:25:40,800
যদি তুই তিরুনেলভেলিতে তিরস্কার আর
অপমান করতে নিয়ে যাওয়ার ফন্দি করিস...
2421
02:25:41,720 --> 02:25:44,480
তাহলে তিরুনেলভেলিতে
রক্তের বন্যা সর্বত্র ছড়িয়ে পড়বে!
2422
02:25:47,320 --> 02:25:49,040
- ক্যাপ্টেন...
- জ্বি, স্যার!
2423
02:25:59,200 --> 02:26:01,800
এখন, মাঝ পথে থামলাম কেন?
2424
02:26:02,040 --> 02:26:03,560
আমি তোকে
আতংকিত করেছি?
2425
02:26:04,320 --> 02:26:06,160
মন বদলে ফেলেছিস?
2426
02:26:06,800 --> 02:26:10,360
একজন তামিলনাড়ু পুলিশ আমাকে
রাজস্থানে উপযোগী করে তুলেছে?
2427
02:26:10,400 --> 02:26:11,880
তোর কি লজ্জা লাগে না?
2428
02:26:15,120 --> 02:26:19,240
আমি তোকে মেরে ফেলব না বা তোর বিরুদ্ধে
চার্জ দিব না এমনকি জেলেও রাখব না।
2429
02:26:21,680 --> 02:26:23,440
আমি এখানে তোকে
জীবিত অবস্থায় ছেড়ে দিচ্ছি!
2430
02:26:24,600 --> 02:26:27,040
তোকে মেরে ফেললে
তুমি বুঝবি না।
2431
02:26:27,080 --> 02:26:29,280
প্রত্যেকটা জীবনের মূল্য
আর মৃত্যুর ভয়াবহ যন্ত্রণাটা।
2432
02:26:30,680 --> 02:26:32,000
ঐখানে তুই বলেছিলি না যে...
2433
02:26:33,080 --> 02:26:35,040
সবচেয়ে নিষ্ঠুর ব্যাপার হচ্ছে 'বাবা
তার ছেলের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করাটা'।
2434
02:26:35,080 --> 02:26:37,920
আর সবচাইতে নিষ্ঠুর ব্যাপার হচ্ছে একজন দাদা
যখন তার নাতির অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া সম্পন্ন করে।
2435
02:26:37,960 --> 02:26:40,160
জানো তুমি পৃথিবীতে
সবচেয়ে নিষ্ঠুর ব্যাপারটা কী?
2436
02:26:40,200 --> 02:26:42,680
নিজেই নিজের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করাটা!
2437
02:26:43,160 --> 02:26:46,600
এই স্থান থেকে
২৫০ কিলোমিটার ব্যাসার্ধে...
2438
02:26:46,680 --> 02:26:50,240
তুই এক ফুঁটা পানি আর ছায়ার
জন্য একটি গ্রামও খুঁজে পাবি না।
2439
02:26:50,280 --> 02:26:52,640
একটা মানুষও পাবি না
সাহায্যের জন্য!
2440
02:26:53,200 --> 02:26:56,960
নিজের জীবিত রাখার আশায় চলতেই থাকবি
অথচ সপ্তাহের ভেতরে নিজেকে মৃত অবস্থায় পাবি!
2441
02:26:57,520 --> 02:26:59,920
দৌড়াতে দৌড়াতে তুই
একদিন মরেই যাবি।
2442
02:27:01,240 --> 02:27:05,280
প্রত্যেকটা দিন নিজেকে তিলে
তিলে মরে যেতে দেখবি!
2443
02:27:07,600 --> 02:27:10,560
মনে রাখিস, এখানে যে রেকর্ড রয়েছে
সেটা বলছে তুই শ্রীলংকায় চলে গিয়েছিস।
2444
02:27:10,640 --> 02:27:13,120
কিন্তু তুই ভারতে ফিরে আসার
এখানে কোনো রেকর্ড নেই।
2445
02:27:14,480 --> 02:27:15,640
তোর বাবা...
2446
02:27:16,200 --> 02:27:19,760
স্বামী ভয়ে ভীত হয়ে পালিয়ে গিয়েছেন
লোকজন এখনো এটাই বিশ্বাস করে।
2447
02:27:20,040 --> 02:27:22,280
তুই মৃত্যুর ভয়ে
ভীতুর মতো ছুটে বেড়াবি।
2448
02:27:22,320 --> 02:27:24,680
আমি এটা রেকর্ডের মাধ্যমে
নিশ্চিত করব।
2449
02:27:33,040 --> 02:27:34,120
থামো।
2450
02:27:34,667 --> 02:43:15,767
অনুবাদ আয়োজনে
সাউথ সাবমেকার্স প্যানেল।
2451
02:27:46,160 --> 02:27:50,520
রাবণ পিচাইয়ের ভাই মহাদেভান
৬৫ কোটি টাকা চোরাচালান করেছিল।
2452
02:27:51,360 --> 02:27:53,880
পুলিশের সংঘর্ষের সময় উনি
গুলিবিদ্ধ হয়ে ঘটনাস্থলেই মারা যান।
2453
02:27:53,960 --> 02:27:55,800
স্যার, বর্তমানে
রাবণ পিচাই কোথায়?
2454
02:27:55,920 --> 02:27:57,880
পুলিশ ডিপার্টমেন্টের
সংবাদ অনুযায়ী...
2455
02:27:57,920 --> 02:28:00,080
জীবনের ভয় নিয়ে উনি
শ্রীলংকায় পালিয়ে গিয়েছেন।
2456
02:28:00,200 --> 02:28:03,360
"১৭ দিন পরে..."
2457
02:28:11,800 --> 02:28:15,880
বর রাম স্বামী, আরুস্বামী
আর ভূবনার একমাত্র পুত্র।
2458
02:28:15,920 --> 02:28:18,760
এবং কনে দিয়া জনাব বিশ্বনাথ এবং...
2459
02:28:18,800 --> 02:28:22,200
মিসেস শান্তির একমাত্র মেয়ে।
2460
02:28:22,240 --> 02:28:26,480
পরিবারের সকলের আশীর্বাদ নিয়ে
আমরা তাদের বিয়ে ঠিক করলাম।
2461
02:28:29,600 --> 02:28:32,560
'স্বামীর সাহসিকতা অব্যাহত থাকবে...'
299335