All language subtitles for Rogue.2007.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,000 --> 00:04:19,957 Hot as hell out there, huh? 2 00:04:20,041 --> 00:04:22,957 Well, well, well, well. 3 00:04:23,041 --> 00:04:26,165 How are we today, young man? What can I do you for? 4 00:04:26,875 --> 00:04:30,165 Jeez, you must be cosy in that suit, eh? 5 00:04:30,250 --> 00:04:32,290 Oh, no, the airport lost all my bags. 6 00:04:32,375 --> 00:04:34,749 Well, it's gonna be a real scorcher today. 7 00:04:34,833 --> 00:04:38,707 Yeah, no kidding. I'm supposed to catch a boat cruise from here or... 8 00:04:38,791 --> 00:04:42,374 A few years back, you'd be lucky if you saw any tourists up here at all. 9 00:04:42,458 --> 00:04:46,540 Too remote for most people. lt's changing pretty quickly, I can tell you. 10 00:04:52,500 --> 00:04:55,249 Can I get a coffee, please? Real strong. Two sugars. 11 00:04:55,333 --> 00:04:59,249 How about a cappuccino? Give the new machine a workout, eh? 12 00:05:02,125 --> 00:05:05,624 Phil, hey. What's going on, man? 13 00:05:06,791 --> 00:05:08,915 How's Chicago? 14 00:05:09,000 --> 00:05:14,165 Everything's fine, except for the fact that they lost my bags at the airport. 15 00:05:14,250 --> 00:05:17,415 My computer was in my bag and I need it to finish the article. 16 00:05:17,500 --> 00:05:20,457 Could you call Greg at the office and tell him? 17 00:05:20,541 --> 00:05:23,790 I really need someone to track down those bags for me. 18 00:05:24,791 --> 00:05:27,749 Hello? Hello? 19 00:05:27,833 --> 00:05:29,957 Hello? Can you hear me? 20 00:05:30,041 --> 00:05:32,749 Can you hear me now? Phil? 21 00:05:32,833 --> 00:05:34,790 Get out of there. 22 00:05:34,875 --> 00:05:37,332 Can you hear me now? Hey, can you hear me? 23 00:05:37,416 --> 00:05:40,207 There you are. No, the service here sucks, dude. 24 00:05:41,166 --> 00:05:45,040 Oh, no, it's over. Yeah, she went back last week. Whatever. 25 00:05:45,125 --> 00:05:48,165 Why do you think I took this shitty job? Hello? 26 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 Shit. 27 00:05:54,666 --> 00:05:55,915 Jesus Christ. 28 00:06:01,625 --> 00:06:04,207 There you go. Real strong. 29 00:06:05,500 --> 00:06:09,290 - Lt's on the house. - Oh, thanks. Thanks a lot. 30 00:06:13,958 --> 00:06:15,332 Hey, nice picture. 31 00:06:16,333 --> 00:06:20,499 That silly bugger'll think twice about going swimming at night, eh? 32 00:06:21,250 --> 00:06:23,915 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 33 00:06:24,000 --> 00:06:26,707 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 34 00:06:26,791 --> 00:06:31,082 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 35 00:06:52,208 --> 00:06:54,457 - One more. - You alright, Liz? 36 00:06:54,541 --> 00:06:56,624 Just a little unstable. 37 00:07:06,583 --> 00:07:08,624 - Lt's got a cover on. - Tickets! 38 00:07:08,708 --> 00:07:10,790 Dad, have you got the tickets? 39 00:07:12,083 --> 00:07:14,165 Tickets. 40 00:07:17,000 --> 00:07:19,165 Two adults, one child. 41 00:07:19,250 --> 00:07:22,207 - You are the Smith family? - That's right. 42 00:07:22,291 --> 00:07:24,290 Cheers. Just in the middle there. 43 00:07:24,958 --> 00:07:28,249 - Wow. lt's so low. - Yeah. 44 00:07:28,375 --> 00:07:30,499 The big one looks safer. 45 00:07:33,083 --> 00:07:34,874 Better you than me. 46 00:07:34,958 --> 00:07:38,290 One rule of my tour is that you have only one chance to complain 47 00:07:38,375 --> 00:07:39,999 about the heat and the flies. 48 00:07:40,083 --> 00:07:42,999 Nice to meet you. They're a fact of life up here. 49 00:07:43,083 --> 00:07:45,499 Whingeing isn't gonna make them disappear. 50 00:07:45,583 --> 00:07:47,874 Simon. How hot are those flies? 51 00:07:47,958 --> 00:07:50,707 Might have to kick you off the boat, mate. 52 00:07:52,041 --> 00:07:55,124 - Ticket? - I've got one, trust me. 53 00:08:00,708 --> 00:08:03,374 You're Russell, right? Come on, mate! 54 00:08:06,250 --> 00:08:09,874 - You've got two tickets there, sir. - No, no. Just me. 55 00:08:10,000 --> 00:08:12,249 No worries. Sit anywhere you like. 56 00:08:22,041 --> 00:08:23,082 Jesus! 57 00:08:23,166 --> 00:08:27,832 We're on bush time now, so I should have youse back around five. Or six. 58 00:08:29,541 --> 00:08:33,665 She's your kid and you kind of promised her crocodiles, so... 59 00:08:33,750 --> 00:08:36,040 Honey, it's a two-hour tape. 60 00:08:36,125 --> 00:08:38,582 I'll get footage, OK? 61 00:08:46,708 --> 00:08:50,790 Here we go. I hope we see lots of crocodiles. 62 00:08:50,875 --> 00:08:55,082 Welcome to Ryan's Wildlife Cruises. My name's Kate Ryan. 63 00:08:55,166 --> 00:08:59,582 I'm gonna be your tour guide today, in case you hadn't figured that out. 64 00:08:59,666 --> 00:09:02,499 This is my business partner, Kevin. Say gidday, Kev. 65 00:09:02,583 --> 00:09:06,249 Yes, you are. Oh, my God, you're so cute. 66 00:09:06,333 --> 00:09:08,582 - Honey, we should get a dog. - Yeah? 67 00:09:08,666 --> 00:09:11,582 - Yeah. - I thought you were a cat person. 68 00:09:13,083 --> 00:09:16,207 Anyone have any questions? 69 00:09:16,291 --> 00:09:18,874 Alright. Let's go check out some crocs. 70 00:09:31,000 --> 00:09:34,124 The Northern Territory is home to the biggest population 71 00:09:34,208 --> 00:09:36,582 of saltwater crocodiles in the world, 72 00:09:36,666 --> 00:09:40,624 spread throughout seven large tidal river systems. 73 00:09:40,708 --> 00:09:44,915 The state covers a landmass double the size of Texas, 74 00:09:45,041 --> 00:09:48,874 but we have a population of only 200,000 people. 75 00:09:49,000 --> 00:09:52,332 As you can imagine, we all have pretty big back yards. 76 00:09:52,916 --> 00:09:55,832 Excuse me. Excuse me. 77 00:09:55,916 --> 00:09:57,374 - Hi, there. - Hi. I'm Gwen. 78 00:09:57,458 --> 00:09:59,957 Hi. Hi, Gwen. Er, would you mind...? 79 00:10:00,041 --> 00:10:04,624 - Oh, no. Sure, help yourself. - No, no, sorry. lt's... lt's the smoke. 80 00:10:04,708 --> 00:10:07,165 - Lt's kind of wafting. - Right. Shite. 81 00:10:07,250 --> 00:10:10,332 OK. Story of my life. I'll go down the back. 82 00:10:10,416 --> 00:10:13,040 Thank you so much. Really appreciate that. 83 00:10:13,125 --> 00:10:14,790 Thanks a lot. 84 00:10:18,291 --> 00:10:19,707 Right. 85 00:10:22,083 --> 00:10:24,415 - Come here. - Where's the zoom on this? 86 00:10:24,500 --> 00:10:26,499 - You don't need the zoom. - There it is. 87 00:10:26,583 --> 00:10:28,665 - Come on, darling. - OK, smile. 88 00:10:30,333 --> 00:10:32,749 Oh, Sher. What are you doing? Look at that. 89 00:10:32,833 --> 00:10:35,624 Oh, darling, don't pull a face. 90 00:10:35,708 --> 00:10:38,832 Do you want me to take a photo of the family? 91 00:10:38,958 --> 00:10:42,332 - Yeah, that'd be super. - That would be good. Thank you. 92 00:10:42,416 --> 00:10:45,040 - Lt's the big button? - Yeah, just that one. 93 00:10:46,625 --> 00:10:48,499 OK, here we go. 94 00:10:49,958 --> 00:10:52,624 Oh, that's beaut. That is a beautiful camera. 95 00:10:52,708 --> 00:10:54,374 - Thank you. - Ls that new? 96 00:10:54,458 --> 00:10:57,832 - Yes, I got it for Christmas. - Nice. Cute little snapper. 97 00:10:57,916 --> 00:11:02,957 I mean, she's no, erm... digital SLR, which is single lens reflex. 98 00:11:03,041 --> 00:11:08,040 I've got a 25-mil lens, I've got a 35 mil, right through to a 155 mil. 99 00:11:08,166 --> 00:11:11,499 The doubler pushes it out to 300 mil, but who's counting? I'm not. 100 00:11:11,583 --> 00:11:15,957 - Well, that's very impressive. - Lt is. Guess how much. 101 00:11:26,916 --> 00:11:30,040 It's like the, you know, African Queen. 102 00:11:30,125 --> 00:11:34,207 It's hot and horny and I just wanna get naked. 103 00:11:34,291 --> 00:11:37,665 I could come into the room. You know, we could do that. 104 00:11:37,750 --> 00:11:39,957 Do you wanna sit somewhere else? 105 00:11:40,041 --> 00:11:42,790 - I like sitting next to you. - Do you wanna sit there? 106 00:11:42,875 --> 00:11:45,624 - There's a spare seat. - I paid for this seat. 107 00:11:45,708 --> 00:11:47,832 You're bugging me. Sit there. 108 00:11:47,916 --> 00:11:50,332 - Well... - lt's sexual harassment. Please. 109 00:11:50,416 --> 00:11:54,040 - Just sit here. lt's a spare seat. - You can't make everybody move. 110 00:11:54,125 --> 00:11:56,624 Enough already with the sex talk, OK? OK? 111 00:11:56,708 --> 00:11:58,790 It's not your boat. 112 00:12:23,041 --> 00:12:25,124 Shite. lt's hot, isn't it? 113 00:12:25,375 --> 00:12:28,749 Hey, what are they waiting for? 114 00:12:28,833 --> 00:12:30,915 Keep watching. 115 00:12:32,041 --> 00:12:34,999 - Oh, my God. - Oh, shite. What was that? 116 00:12:35,083 --> 00:12:38,582 - You right there, love? - Look at the size of the bastard. 117 00:12:39,125 --> 00:12:40,707 Oh, it's huge. 118 00:12:40,833 --> 00:12:43,457 Don't you worry. He's already got his lunch. 119 00:12:43,541 --> 00:12:44,874 That's amazing. 120 00:12:45,000 --> 00:12:47,874 - Are you right? - How often does it do that? 121 00:12:47,958 --> 00:12:49,915 Every day at two. 122 00:12:50,000 --> 00:12:52,332 - Wow. Every day at two? - Yep. 123 00:12:52,416 --> 00:12:55,124 - How high do they jump? - They can jump right out. 124 00:12:55,208 --> 00:12:59,082 They use their tails to propel them. Sometimes they come right up to you. 125 00:12:59,166 --> 00:13:03,540 So it could come into the boat, right? It could come into the boat. 126 00:13:03,625 --> 00:13:06,040 You'll be right if you don't go in the water. 127 00:13:06,125 --> 00:13:09,082 I'm not planning on it, I'll tell you that. 128 00:13:26,125 --> 00:13:28,207 So still. 129 00:13:35,208 --> 00:13:37,290 That's great. 130 00:13:42,916 --> 00:13:45,665 Dad, imagine if it bit you. 131 00:13:45,750 --> 00:13:48,040 Yeah, it's amazing. 132 00:13:48,125 --> 00:13:49,749 It's so still. 133 00:13:57,500 --> 00:14:00,999 - Lt looks fake. - The eyes are moving. 134 00:14:01,125 --> 00:14:02,332 There it goes. 135 00:14:02,416 --> 00:14:06,207 The species we're looking at today, the saltwater crocodile, 136 00:14:06,333 --> 00:14:10,082 is probably the most dangerous member of the crocodilian family. 137 00:14:10,166 --> 00:14:12,374 They're pretty much living dinosaurs 138 00:14:12,458 --> 00:14:17,082 who have been perfecting their hunting skills over 200 million years. 139 00:14:17,166 --> 00:14:20,749 So they can swim underwater at up to 20 miles an hour 140 00:14:20,875 --> 00:14:23,790 without making a ripple on the surface. 141 00:14:23,875 --> 00:14:28,457 And they can burst out to attack with incredible speed. 142 00:14:28,541 --> 00:14:32,874 They're also known to watch their prey and learn their habits. 143 00:14:32,958 --> 00:14:36,415 In fact, you can see this bloke looking at us now. 144 00:14:36,541 --> 00:14:39,790 So if any of you are camping near a river and you need water... 145 00:14:39,875 --> 00:14:43,457 - Teeth like your mother's. - ..do so at a different time every day. 146 00:14:43,541 --> 00:14:49,082 The croc will learn your routine. You might wanna avoid that. 147 00:14:49,166 --> 00:14:54,040 Croc can't swallow you in one go, he will literally tear you to pieces. 148 00:14:55,041 --> 00:14:57,332 - Super. - Oh, Allen, can you imagine? 149 00:14:57,416 --> 00:14:59,874 - How big do they grow? - That one was a little one. 150 00:14:59,958 --> 00:15:04,457 But they can grow from 20 to 25 feet long, weigh up to two tons. 151 00:15:04,541 --> 00:15:06,832 There have been stories of bigger ones, 152 00:15:06,916 --> 00:15:11,040 but the crocs we're looking at today are just as dangerous. 153 00:15:11,125 --> 00:15:14,957 - Are there many attacks on people? - Tourists, occasionally. 154 00:15:15,083 --> 00:15:18,665 - Thanks. - That's in poor taste. 155 00:15:18,750 --> 00:15:21,790 Don't worry, ma'am. We're perfectly safe on this boat. 156 00:15:21,875 --> 00:15:24,790 They won't attack anything bigger than they are. 157 00:15:24,875 --> 00:15:27,207 - How big is this boat? - Yeah. 158 00:15:27,291 --> 00:15:30,582 - Big enough. - Sure. Whatever. 159 00:15:30,708 --> 00:15:32,582 Lighten up a little. 160 00:15:32,666 --> 00:15:35,707 Right. The bigger the better, if you ask me. 161 00:15:58,250 --> 00:16:00,124 Aren't you beautiful, hey? 162 00:16:04,833 --> 00:16:06,624 He's beautiful. 163 00:16:06,708 --> 00:16:08,832 Do you love me? Do you love me? Do you? 164 00:16:10,666 --> 00:16:12,915 Give me a kiss. Give me a kiss. 165 00:16:17,958 --> 00:16:20,832 - Have you got a Wet One? - Oh, yeah. 166 00:16:29,000 --> 00:16:31,582 Jesus. Anyone complain about the flies yet? 167 00:16:31,666 --> 00:16:34,290 That was your one shot. 168 00:16:34,375 --> 00:16:37,124 That wasn't a complaint. That was a question. 169 00:16:37,208 --> 00:16:40,457 - How long are you out here, anyway? - Just a few days. 170 00:16:40,541 --> 00:16:43,957 - Alice Springs after this, then home. - Where's that? 171 00:16:44,041 --> 00:16:47,957 Chicago. I'm a travel writer for a magazine. 172 00:16:48,041 --> 00:16:51,915 - Sounds like the life. - How about you? You travel a lot? 173 00:16:53,000 --> 00:16:55,165 Never left the Territory. 174 00:16:57,208 --> 00:17:00,582 - You're kidding, right? - Why would I wanna leave all this? 175 00:17:02,083 --> 00:17:06,957 It's amazing watching people's faces the first time they come out here. 176 00:17:07,041 --> 00:17:11,832 You might wanna take your seat. It gets a bit hairy around this bend. 177 00:17:14,000 --> 00:17:16,332 Aye aye, Captain. 178 00:17:31,916 --> 00:17:35,582 Sher, did you know this is the oldest landscape in the world? 179 00:17:35,666 --> 00:17:36,999 It's ancient. 180 00:17:37,083 --> 00:17:39,457 Dad, you can be so boring sometimes. 181 00:17:44,916 --> 00:17:48,415 - Alright. One, two... - Two. I got you. 182 00:17:53,916 --> 00:17:57,749 Did you see that? No. 183 00:18:00,958 --> 00:18:03,832 - Oh, my gosh. They're stopping. - Liz. 184 00:18:13,208 --> 00:18:16,874 Well, keep your shirt on, cunt face! 185 00:18:17,833 --> 00:18:20,124 - Katie. - Gidday, Neil. 186 00:18:20,208 --> 00:18:23,582 Oi! Bloody charmin'. 187 00:18:23,666 --> 00:18:26,457 - There's ladies present. - Sorry, ladies. 188 00:18:30,583 --> 00:18:34,374 Sorry about that, folks. This shouldn't take a minute. 189 00:18:34,458 --> 00:18:36,832 Mate, I'm at work. 190 00:18:36,916 --> 00:18:41,832 Katie, we're just saying gidday to the tourists, yeah? Gidday, tourists. 191 00:18:41,916 --> 00:18:45,082 - You can take the photo, darlin'. - Ooh, please. Pop it out. 192 00:18:45,166 --> 00:18:47,707 Hope you brought your microscope. 193 00:18:47,791 --> 00:18:50,290 You've acquainted yourself with the tourists. 194 00:18:50,375 --> 00:18:53,415 Now acquaint yourself with the other end of the river. 195 00:18:54,958 --> 00:18:58,082 - Come on, mate. Let's just fuck off. - No, hang on. 196 00:18:59,333 --> 00:19:02,415 I just wanna know why Miss Captain Katie Koo here 197 00:19:02,500 --> 00:19:05,624 is acting so high and mighty these days. 198 00:19:05,791 --> 00:19:08,957 What is it, Katie? Why won't you have a bar of me, sweet? 199 00:19:09,041 --> 00:19:12,707 Excuse me, son. The young lady asked you politely to remove yourself. 200 00:19:12,791 --> 00:19:15,874 We'd like to get on with our tour. 201 00:19:15,958 --> 00:19:18,707 Bugger me. lt's John fucking Wayne. 202 00:19:18,833 --> 00:19:22,832 This is the tour, John. Me and Col, we're the wildlife. 203 00:19:27,166 --> 00:19:29,874 Hello! We're ducks! 204 00:19:29,958 --> 00:19:34,165 I'm gonna keep this simple. I'm gonna count to three and ask you to leave. 205 00:19:34,250 --> 00:19:36,540 What the fuck are you gawkin' at, Four Eyes? 206 00:19:36,625 --> 00:19:38,332 - One... - I got the brochure. 207 00:19:38,416 --> 00:19:41,124 But it didn't say anything about assholes. 208 00:19:41,208 --> 00:19:43,624 - He's a poofter, mate. - Two... 209 00:19:45,125 --> 00:19:48,332 - I'm not kidding, mate. - Bullshit, Katie. 210 00:19:50,250 --> 00:19:51,790 Fuck! 211 00:19:56,583 --> 00:19:58,665 Get out! 212 00:20:00,708 --> 00:20:02,790 You alright there, mate? 213 00:20:04,250 --> 00:20:07,207 - Sorry about that, folks. - Unbelievable. 214 00:20:07,291 --> 00:20:12,290 Human pollution is one of the greatest threats to the environment out here. 215 00:20:13,208 --> 00:20:17,165 Collin! Collin, you bloody idiot! 216 00:20:19,083 --> 00:20:21,457 - Sorry, mate. - What the fuck you doing? 217 00:20:31,375 --> 00:20:34,290 Forget it, mate. No. 218 00:21:45,541 --> 00:21:49,124 Ten days. Ten days. We've got four weeks all up, so... 219 00:21:49,208 --> 00:21:53,165 Fantastic. I've seen things I don't think my friends would believe. 220 00:21:53,250 --> 00:21:56,457 We got some on you inadvertently before. Is that nice? 221 00:21:56,541 --> 00:22:00,624 - Not really. - Alright, we'll be heading home now. 222 00:22:01,541 --> 00:22:04,165 It should take us about an hour or so. 223 00:22:04,250 --> 00:22:08,957 I'll have you back in time to grab an ice cream on your way back to town. 224 00:22:09,041 --> 00:22:12,290 - Swell! - Thank you all for a wonderful day. 225 00:22:12,375 --> 00:22:14,832 Do you think she's married? 226 00:22:14,916 --> 00:22:19,832 Special thanks to John Wayne and to Four Eyes. 227 00:22:21,166 --> 00:22:24,249 - Top work, Four Eyes. - They deserve a round of applause. 228 00:22:24,333 --> 00:22:26,582 Thanks, guys. 229 00:22:26,666 --> 00:22:29,040 Well done. Well done. 230 00:22:29,125 --> 00:22:33,415 Up in this part of the world, we call you top blokes. 231 00:22:33,500 --> 00:22:35,832 Don't know where I'd be without youse. 232 00:22:35,916 --> 00:22:38,040 I really like her. 233 00:22:39,708 --> 00:22:42,540 Please don't film me. Honey, please don't. 234 00:22:49,875 --> 00:22:52,415 - Did you see that? - No. What? 235 00:22:52,500 --> 00:22:54,540 I think I saw something. 236 00:22:54,625 --> 00:22:58,665 A flare, I think. Up there. Back there. 237 00:22:58,750 --> 00:23:01,999 - Should we say something? - Excuse me, miss. 238 00:23:02,083 --> 00:23:05,374 - My husband just saw something. - I think it was a flare. 239 00:23:05,458 --> 00:23:08,124 - Where'd you see it? - Up there. 240 00:23:08,208 --> 00:23:10,124 A flare? 241 00:23:12,208 --> 00:23:16,207 - Did anyone else see it? - No. 242 00:23:16,333 --> 00:23:19,624 - Wait. I've got the tape. - Yeah, rewind it a little bit. 243 00:23:19,708 --> 00:23:21,790 It's right here. 244 00:23:22,500 --> 00:23:25,874 - Oh, Jesus! I saw it. - There's one. There's one. 245 00:23:33,375 --> 00:23:35,832 - Did you see that? - I saw it. 246 00:23:35,916 --> 00:23:39,249 Base, this is the Suzanne. Are you there, Bill? Over. 247 00:23:41,958 --> 00:23:45,207 Base, this is the Suzanne. Do you read me? Over. 248 00:23:45,291 --> 00:23:48,040 I can't understand you. 249 00:23:48,125 --> 00:23:52,582 I'm in Kingston Gorge and I'm getting severe interference. Do you read me? 250 00:23:52,666 --> 00:23:57,207 Look, I think I just saw a flare, so I'm gonna head upriver and check it out. 251 00:23:58,000 --> 00:24:00,082 Suzanne out. 252 00:24:04,291 --> 00:24:06,374 Is someone in trouble? 253 00:24:07,500 --> 00:24:10,499 We've just seen what looks like a distress flare, 254 00:24:10,583 --> 00:24:15,457 so we're gonna take a quick run upriver and see if anyone's in trouble. 255 00:24:15,541 --> 00:24:19,249 I realise this is an inconvenience, but we do have to respond. 256 00:24:19,333 --> 00:24:23,499 - I got a bus to catch at 6:30. - So do we. We're meeting family. 257 00:24:23,583 --> 00:24:26,915 - Who do you think it is? - Could be poachers. 258 00:24:27,000 --> 00:24:30,707 - They sometimes go into Arnhem Land. - Lt could be anyone. 259 00:24:30,791 --> 00:24:32,790 It could be anyone, and if it was you, 260 00:24:32,875 --> 00:24:36,165 you'd want me to respond in the same way, so keep your seat, sir. 261 00:24:36,250 --> 00:24:38,832 - My wife and I... - Allen, please, I'm fine. 262 00:24:38,916 --> 00:24:43,415 - I'm not having you out here all day. - How long do you think it will take? 263 00:24:43,500 --> 00:24:45,957 Can't be more than a couple of miles upriver. 264 00:24:48,000 --> 00:24:51,374 - Lt's fine. - OK. Are you alright? 265 00:25:00,541 --> 00:25:02,999 I'm absolutely fine. 266 00:25:48,458 --> 00:25:50,290 Are you OK? 267 00:25:50,375 --> 00:25:55,249 Not really supposed to go through here. This is sacred land. 268 00:25:55,333 --> 00:25:58,832 It shouldn't really matter if someone's in trouble, right? 269 00:25:59,958 --> 00:26:02,040 She'll be right. 270 00:28:19,500 --> 00:28:22,415 I reckon it came from deeper in the swamp somewhere. 271 00:28:26,166 --> 00:28:28,249 What do you think? 272 00:28:28,333 --> 00:28:31,790 I think we've gone as far as we can. Besides, there's nobody there. 273 00:28:31,875 --> 00:28:35,415 It's gonna get dark soon. We should probably go. 274 00:28:37,500 --> 00:28:39,624 You're probably right. 275 00:28:43,666 --> 00:28:45,624 What? 276 00:28:59,583 --> 00:29:02,707 Well, I suppose that's where the flares came from. 277 00:29:03,875 --> 00:29:07,749 This has gone too far. We must get back. I can't have you out here any longer. 278 00:29:07,833 --> 00:29:09,707 OK, we should... 279 00:29:14,375 --> 00:29:17,290 - Oh shit! We're sinking! - Oh, my God! We're sinking! 280 00:29:17,375 --> 00:29:20,165 - What's happened? - Come on! Move it! Move it! 281 00:29:21,500 --> 00:29:23,124 There! There! 282 00:29:24,500 --> 00:29:27,665 Hold on! Hold on to your seats! 283 00:29:29,500 --> 00:29:31,790 Hold on to your seats! 284 00:29:38,000 --> 00:29:41,165 Come on, let's get off. Let's get off now! 285 00:29:41,250 --> 00:29:44,624 Get off! Get off the boat! 286 00:29:44,708 --> 00:29:46,915 Hurry. Get off the boat. 287 00:30:07,666 --> 00:30:10,165 There's a radio in one of these bags. 288 00:30:10,250 --> 00:30:12,582 It's not in here. 289 00:30:12,666 --> 00:30:14,749 It should be in here somewhere. 290 00:30:19,416 --> 00:30:22,624 - Can you find it in there? - Lt's not in here. 291 00:30:22,708 --> 00:30:24,957 It's underwater. 292 00:30:25,041 --> 00:30:26,707 - Shit. - Does it work? 293 00:30:26,791 --> 00:30:29,874 - What about the boat radio? - Lt's wet, but it should work. 294 00:30:29,958 --> 00:30:33,582 Hey, stay off the boat. It's not working, mate. 295 00:30:34,833 --> 00:30:39,082 It's underwater. Can you take that up on the hill and see if you can dry it out? 296 00:30:39,166 --> 00:30:42,040 Just keep switching channels, mate. 297 00:30:44,291 --> 00:30:49,374 You got us stuck on this tiny little island with no bloody radio! 298 00:30:52,083 --> 00:30:54,874 - Great! - Kate. 299 00:30:54,958 --> 00:30:57,790 Emergency. Hello? Can anyone hear me? Over. 300 00:30:57,875 --> 00:31:01,165 - What's going on? - We'll miss the bus. 301 00:31:01,250 --> 00:31:03,457 - You right? - So we have no radio? 302 00:31:03,541 --> 00:31:07,707 - I don't wanna be here. - Take a deep breath. You'll be alright. 303 00:31:07,791 --> 00:31:10,874 Miss, we have no radio, so what the hell happens now? 304 00:31:10,958 --> 00:31:13,040 How will anyone know where we are? 305 00:31:13,125 --> 00:31:16,165 You said crocs wouldn't attack a boat. 306 00:31:16,250 --> 00:31:21,457 They're territorial animals, so if we've stumbled into one's territory, 307 00:31:21,541 --> 00:31:24,624 it's possible it might have given us a little nudge 308 00:31:24,708 --> 00:31:27,624 just to let us know we're not wanted. 309 00:31:27,708 --> 00:31:31,665 A little nudge? Tell that to whoever was in that boat. My God. 310 00:31:31,750 --> 00:31:35,249 - We're in the middle of nowhere here. - So we have to stay calm. 311 00:31:35,333 --> 00:31:39,582 We'll be fine. My dad'll know something has happened and send a search party. 312 00:31:39,666 --> 00:31:43,165 - Hello? Emergency. - When might that be exactly? 313 00:31:43,250 --> 00:31:46,790 - Lt could take a couple of hours. - This is a tidal river. 314 00:31:46,875 --> 00:31:50,540 - This is a bloody tidal river! - What does that mean? 315 00:31:50,625 --> 00:31:52,415 See that bunch of trees? 316 00:31:52,500 --> 00:31:55,999 That's how high the tide will be. Whole place'll be underwater. 317 00:31:56,083 --> 00:32:00,540 That won't be for hours. We should have time to be able to fix the boat by then. 318 00:32:00,625 --> 00:32:03,832 Miss, I don't know a lot about boats, but, seriously, 319 00:32:03,916 --> 00:32:08,624 we can't sit on this pile of mud waiting to go underwater in pitch black. 320 00:32:08,708 --> 00:32:12,332 If we can get across, we can walk it in a few hours. 321 00:32:12,416 --> 00:32:16,165 - Lt's the only way to get help. - How are you gonna get across? 322 00:32:16,250 --> 00:32:19,499 How do you think? What do you say, mate? Are you with me? 323 00:32:19,583 --> 00:32:23,207 - No, no. Everett, no. - Honey, it's OK. 324 00:32:23,291 --> 00:32:26,499 I am in charge of this group and what you are suggesting is crazy. 325 00:32:26,583 --> 00:32:30,999 If we don't get across right now, it's gonna be too late. You understand? 326 00:32:33,791 --> 00:32:38,374 Well, what? Would you lot prefer to get through that in the dark? Come on! 327 00:32:38,458 --> 00:32:40,499 - No friggin' way! - I don't know! 328 00:32:40,583 --> 00:32:43,707 - Bloody hell! - You're not going in the water! 329 00:32:43,791 --> 00:32:47,624 Hey. Hey, buddy. Come on. Come on, buddy. 330 00:32:47,708 --> 00:32:49,665 Come on. Come on! 331 00:32:49,750 --> 00:32:51,874 Hey, hey, hey! Shush! Shush! 332 00:32:51,958 --> 00:32:56,082 Shh! I can hear something. 333 00:32:59,000 --> 00:33:00,749 What channel is it? 334 00:33:07,416 --> 00:33:09,165 - Where is he? - Oh, my God. 335 00:33:09,250 --> 00:33:11,374 - Where the hell did he go? - Oh, my God. 336 00:33:11,458 --> 00:33:14,499 Somebody do something! Everett! 337 00:33:14,583 --> 00:33:19,374 Everett! Everett! 338 00:33:19,500 --> 00:33:21,582 - Stand back. - No! 339 00:33:21,666 --> 00:33:25,207 - Come back from the water. - You get the fuck away from me! 340 00:33:25,291 --> 00:33:28,540 All of you, stay away from the water! Jesus! 341 00:33:28,625 --> 00:33:32,082 Hey, it's gonna be OK. It's gonna be alright. 342 00:33:33,666 --> 00:33:36,374 - No! No. - I know. 343 00:33:36,458 --> 00:33:37,957 - Everett! - Help her. 344 00:33:38,041 --> 00:33:40,124 I can't. 345 00:33:40,916 --> 00:33:42,499 Somebody do something! 346 00:34:20,416 --> 00:34:24,790 It's alright, Mary Ellen. We'll be out of here before you know it. 347 00:34:27,625 --> 00:34:30,165 Can I hold your hand? 348 00:34:30,250 --> 00:34:33,749 Here. Just hold my hand. 349 00:34:48,333 --> 00:34:50,707 How long did you say until the tide comes? 350 00:34:50,791 --> 00:34:54,165 - Can you grab that flashlight? - A couple of hours or...? 351 00:34:54,833 --> 00:34:56,082 What? 352 00:34:56,166 --> 00:35:00,832 How long do we have before the tide comes in? Hours or minutes? 353 00:35:00,916 --> 00:35:05,290 With an animal that aggressive, the tide's the least of our problems. 354 00:35:05,375 --> 00:35:08,665 It's gonna be dark soon. We need light to see. Lt doesn't. 355 00:35:08,750 --> 00:35:12,582 We can't go in the water, so how the fuck are we gonna get off here? 356 00:35:13,708 --> 00:35:16,290 I thought you were a fearless travel writer. 357 00:35:16,375 --> 00:35:20,290 I just saw a man get eaten by a fucking crocodile. This is not what I do. 358 00:35:20,416 --> 00:35:24,707 I write stupid articles about hotels and restaurants and resorts, 359 00:35:24,791 --> 00:35:27,040 not about the Australian outback. 360 00:35:27,125 --> 00:35:31,332 And by the way, I fucking hate animals, especially ones that can kill you. 361 00:35:32,250 --> 00:35:36,582 Speaking of which, I'm gonna kill my fuckin' editor when I get home. 362 00:35:40,041 --> 00:35:41,457 I can't find the flares. 363 00:35:43,375 --> 00:35:47,332 Would they be in a giant yellow box with "flares" written on the side? 364 00:35:47,416 --> 00:35:49,165 - Where? - Over there. 365 00:35:51,500 --> 00:35:53,582 Shit. 366 00:35:54,666 --> 00:35:56,499 We are completely fucked. 367 00:35:56,583 --> 00:35:58,749 Over here! 368 00:35:58,833 --> 00:36:02,540 Over here! Quickly! 369 00:36:03,708 --> 00:36:06,415 - Quickly. - Did you get something? 370 00:36:06,500 --> 00:36:08,499 I think it's music. Listen. 371 00:36:14,166 --> 00:36:17,790 It's them. 372 00:36:20,875 --> 00:36:22,332 Hey! Hey! 373 00:36:23,958 --> 00:36:25,624 Whoo-hoo! 374 00:36:25,708 --> 00:36:28,624 Told you they'd keep going. Told you they'd be there. 375 00:36:31,000 --> 00:36:32,457 Hey! 376 00:36:32,541 --> 00:36:35,082 She's pretty happy to see you now, mate. 377 00:36:36,000 --> 00:36:38,540 - Hey, watch out! - Neil, we need help! 378 00:36:38,625 --> 00:36:40,332 Neil, we need help! 379 00:36:42,666 --> 00:36:45,915 - What are you doing? - Hey, Neil, watch out! Neil! 380 00:36:46,000 --> 00:36:48,332 Boys! Come back! 381 00:36:48,416 --> 00:36:50,707 Neil, what are you doing? 382 00:36:52,333 --> 00:36:53,415 Boys! 383 00:36:55,083 --> 00:36:57,165 Slow down. Slow down a bit. 384 00:36:57,291 --> 00:36:59,832 - Come here, you...! - Neil! 385 00:36:59,916 --> 00:37:02,540 - Come back! - I'm not kidding! 386 00:37:02,625 --> 00:37:06,290 - What? I can't... - He cannot hear you! 387 00:37:06,375 --> 00:37:08,749 Now you wanna talk to me, huh? 388 00:37:12,208 --> 00:37:14,457 What's wrong with the boat? 389 00:37:32,958 --> 00:37:36,499 - Swim! Mate, swim! - Come on, mate! 390 00:37:36,583 --> 00:37:38,415 Swim! Come on! Keep coming! 391 00:37:42,041 --> 00:37:44,207 Swim! Swim! Come on, Neil! 392 00:37:44,291 --> 00:37:47,082 Come on, mate, hurry up! You can do it. 393 00:37:48,000 --> 00:37:50,082 Get out of there. 394 00:37:55,625 --> 00:37:57,790 - Oh, shit! - Collin! 395 00:37:59,166 --> 00:38:06,040 Collin! 396 00:38:10,875 --> 00:38:12,874 Fucking hell. 397 00:39:12,666 --> 00:39:15,457 I can't imagine how she feels. 398 00:39:15,541 --> 00:39:18,624 - I know, I know. - Lt's just awful. 399 00:39:20,916 --> 00:39:23,082 So how long before your father comes? 400 00:39:59,875 --> 00:40:02,582 Shit. I can't get this thing to start. 401 00:40:05,416 --> 00:40:06,915 That worked. 402 00:40:10,250 --> 00:40:12,332 Local technique, mate. 403 00:40:21,916 --> 00:40:24,874 Right, I figured out a way to get across. 404 00:40:24,958 --> 00:40:27,540 We just saw that woman's... 405 00:40:27,625 --> 00:40:31,499 How are you gonna get across without getting in the water? 406 00:40:31,583 --> 00:40:35,124 - I am getting in the water. - Neil... 407 00:40:35,916 --> 00:40:39,165 I'm gonna swim across, real quiet. 408 00:40:39,250 --> 00:40:43,582 I'm gonna tie a rope from one of those trees to one of those trees over there. 409 00:40:43,666 --> 00:40:47,540 We suspend it a few metres above the water. We all climb across. 410 00:40:47,625 --> 00:40:48,749 Piece of piss. 411 00:40:48,833 --> 00:40:52,707 We just saw crocodiles jump four feet out of the water today. 412 00:40:52,791 --> 00:40:55,665 - My wife won't be able to cross. - She's gonna have to. 413 00:40:55,750 --> 00:40:57,832 But couldn't we come back with help? 414 00:40:57,958 --> 00:41:00,915 By the time we get back, this island's not gonna be here. 415 00:41:01,041 --> 00:41:04,874 Oh, great. Fucking brilliant. 416 00:41:04,958 --> 00:41:09,374 Oi. Your wife'll be fine. We will all be fine. 417 00:41:09,458 --> 00:41:12,040 But we have to move right now before it comes back. 418 00:41:12,125 --> 00:41:14,582 What makes you so sure it's going to come back? 419 00:41:14,666 --> 00:41:16,915 Look around you, champ. 420 00:41:17,000 --> 00:41:20,915 We are still in its territory, and it doesn't like it. 421 00:41:21,000 --> 00:41:23,290 - Plus, it's probably tagged us. - What? 422 00:41:23,375 --> 00:41:24,832 Tagged us? 423 00:41:24,916 --> 00:41:27,457 If they tag you as a food supply, they don't stop. 424 00:41:27,541 --> 00:41:31,332 It's like a vicious dog guarding a piece of meat in its back yard. 425 00:41:31,416 --> 00:41:33,082 Jesus! 426 00:41:33,166 --> 00:41:37,415 And then they take you back to the place where it stores its kills, and... 427 00:41:41,000 --> 00:41:43,415 Under a log or a burrow somewhere. 428 00:41:46,166 --> 00:41:50,915 Like I said, now is the best time to move because the fucker is busy. 429 00:41:53,458 --> 00:41:56,457 - Listen, Neil... - The tide's rising. 430 00:41:56,541 --> 00:42:00,624 We've got no choice. We go now with a chance or later... 431 00:42:02,541 --> 00:42:04,624 Well, you figure it out. 432 00:42:06,708 --> 00:42:10,207 - You want a hand, do you? - Yeah. OK. 433 00:42:10,291 --> 00:42:13,832 - Fuck. - Ls this all the rope we've got? 434 00:42:13,916 --> 00:42:18,124 Get some life jackets on the other side of the island. Let's go! 435 00:42:18,208 --> 00:42:21,915 We're going to tie a rope from the island trees to the shore. 436 00:42:22,000 --> 00:42:23,874 The plan is to climb across. 437 00:42:23,958 --> 00:42:25,624 Grab that. Follow me. 438 00:42:25,708 --> 00:42:29,540 Mum, you'll be able to cross fine. Don't worry. 439 00:42:29,625 --> 00:42:33,374 Of course I will, sweetheart. Of course I will. 440 00:42:42,416 --> 00:42:46,790 Neil, Neil. I don't think this is a good idea. 441 00:42:47,916 --> 00:42:51,540 - Someone's got to cross. - You don't have to do this. 442 00:42:51,625 --> 00:42:53,915 OK, well, what do we do? 443 00:42:56,416 --> 00:42:58,540 I think... 444 00:42:58,625 --> 00:43:01,040 I'm not doing this to prove anything. 445 00:43:02,416 --> 00:43:04,290 It's just... 446 00:43:05,833 --> 00:43:08,165 Well, you wanna go home, don't you? 447 00:43:10,041 --> 00:43:12,165 - Yeah, of course. - Right. 448 00:43:18,791 --> 00:43:20,874 Here, hold this. 449 00:43:23,125 --> 00:43:26,707 Why don't you tie it around your waist? I'll feed it out to you. 450 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 You'd better feed it out fucking fast, mate. 451 00:43:32,375 --> 00:43:36,040 - You're not as stupid as you look. - Hopefully you're not either. 452 00:43:39,583 --> 00:43:41,290 Keep away from the water. 453 00:43:45,208 --> 00:43:47,582 Right, here's one. 454 00:43:51,250 --> 00:43:52,832 Here's another one. 455 00:43:53,958 --> 00:43:56,207 Why do you think it's doing this? 456 00:43:56,291 --> 00:43:59,040 I've heard stories of 'em getting territorial, 457 00:43:59,166 --> 00:44:03,332 but... people just keep going, they leave 'em alone. 458 00:44:04,500 --> 00:44:07,790 Us being here, that's gonna be driving him crazy. 459 00:44:07,875 --> 00:44:10,040 He's gonna feel as if we're moving in. 460 00:44:10,125 --> 00:44:13,457 Yeah, but this is still pretty weird, right? 461 00:44:16,041 --> 00:44:17,082 Ready? 462 00:44:20,416 --> 00:44:22,290 OK, we're right. 463 00:46:06,333 --> 00:46:08,415 Can I go first? 464 00:46:09,958 --> 00:46:12,040 I just wanna get home. 465 00:46:42,083 --> 00:46:44,165 Oh, thank God. 466 00:47:07,833 --> 00:47:09,457 He's done it. 467 00:47:09,541 --> 00:47:11,082 - Alright. - Good work. 468 00:47:28,666 --> 00:47:32,915 I don't know if I can hold on that long. 469 00:47:33,000 --> 00:47:35,665 These up. OK, let's go. Up you go. 470 00:47:35,750 --> 00:47:39,749 - Russell, get her up in the rope. - There you go. Watch your foot. 471 00:47:39,833 --> 00:47:42,082 Mary Ellen, grab the rope. 472 00:47:42,166 --> 00:47:45,749 - You'll be right. - Wrap your legs around the rope. 473 00:47:45,833 --> 00:47:50,124 And then one hand in front of the other and you'll be over there in no time. 474 00:47:50,208 --> 00:47:52,874 That's it. There you go. 475 00:47:54,000 --> 00:47:56,499 - That's it. - You're doing well. 476 00:47:56,583 --> 00:48:00,374 - Really good. - Come on. Let's go. 477 00:48:00,458 --> 00:48:04,707 That's good. We're gonna have you out of here in no time. That's it. 478 00:48:05,958 --> 00:48:09,915 Simon, if you see the slightest movement, you tell us. 479 00:48:12,083 --> 00:48:14,915 - Liz, I'm gonna take Sherry across. - OK. 480 00:48:15,000 --> 00:48:19,082 OK? I'll be straight back for you. We'll be absolutely fine. 481 00:48:19,166 --> 00:48:22,957 - Lt's alright, love. - Keep breathing. That's it. 482 00:48:23,041 --> 00:48:26,874 That's great. You're across the water right now, so keep breathing. 483 00:48:26,958 --> 00:48:30,915 - Can you see anything? - Russell, shut the fuck up. 484 00:48:32,583 --> 00:48:36,874 - You're halfway across. - We'll all be fine. We'll be fine. 485 00:48:36,958 --> 00:48:40,040 Just keep going. 486 00:48:41,291 --> 00:48:45,707 You're almost there, so just keep breathing. That's it. 487 00:48:48,041 --> 00:48:50,540 Keep... Keep breathing. 488 00:48:54,625 --> 00:48:57,624 Oh! 489 00:48:57,708 --> 00:49:03,415 - Lt's alright. Take your time. - Lt's not alright. I can't hold on! 490 00:49:03,500 --> 00:49:07,915 - I have to stop. - Take your time. 491 00:49:08,000 --> 00:49:12,457 It's alright, Mary Ellen. You're gonna be fine. Just keep breathing. 492 00:49:12,541 --> 00:49:15,707 - I'm gonna fall. - You're gonna be fine. 493 00:49:15,833 --> 00:49:18,749 - She's stopping. - She's gonna get us all killed. 494 00:49:18,875 --> 00:49:20,915 I can't. I can't. I can't. 495 00:49:24,041 --> 00:49:26,040 Come on. 496 00:49:26,125 --> 00:49:28,749 - You're doing fine. - I can't hold on. 497 00:49:29,541 --> 00:49:31,499 Is she right? 498 00:49:32,625 --> 00:49:34,374 Shit. She's frozen. 499 00:49:34,458 --> 00:49:37,999 Sherry, come here. Come here. We're going. We're going. 500 00:49:39,666 --> 00:49:42,290 - I can't hold on! - Wait a minute. 501 00:49:42,375 --> 00:49:46,332 Don't you fucking touch me! Don't you fucking come anywhere near me! 502 00:49:46,416 --> 00:49:50,624 - You fuck off! - Calm down, mate. Keep calm. 503 00:49:50,708 --> 00:49:54,457 - Don't put her on that rope. - The rope won't take three people. 504 00:49:54,541 --> 00:49:58,540 I am not going to let that woman endanger the life of my wife and child. 505 00:49:58,625 --> 00:50:01,374 - Slow down and think. - Why don't you fuck off? 506 00:50:01,458 --> 00:50:04,082 - Get down! - Get him down! 507 00:50:04,166 --> 00:50:07,665 Stay away! Stay away from me! 508 00:50:10,458 --> 00:50:12,999 Fuckin' don't do that, you stupid fucker. 509 00:50:13,083 --> 00:50:15,582 - I'm here. - Get off the rope! 510 00:50:15,666 --> 00:50:19,874 - There shouldn't be three people... - Yeah, we know that. 511 00:50:19,958 --> 00:50:21,790 Bloody idiot! 512 00:50:21,916 --> 00:50:24,832 Keep going, Sher. It's alright. I'm here. 513 00:50:24,916 --> 00:50:27,749 - I'm right behind you. - Something just moved. 514 00:50:27,833 --> 00:50:30,290 Allen and Sherry are on the rope. 515 00:50:30,375 --> 00:50:33,165 - Over there. - We'll cross in no time. 516 00:50:37,916 --> 00:50:41,499 Just move, Mary Ellen! There's two people behind you! Move! 517 00:50:41,583 --> 00:50:45,707 I'm here, right behind you, Sher. Keep going. 518 00:50:45,791 --> 00:50:47,999 - Move! - What is she doing? 519 00:50:48,083 --> 00:50:51,915 - She's not moving. - For Christ's sake, move! 520 00:50:52,958 --> 00:50:55,749 - I can't. - Come on. 521 00:50:55,916 --> 00:50:59,665 Neil, she's frozen! Get her moving! 522 00:50:59,750 --> 00:51:02,874 Keep go... 523 00:51:11,166 --> 00:51:15,832 - Neil, she's freaked! Get her moving! - Move! For God's sake, move! 524 00:51:15,916 --> 00:51:18,124 - Neil! - Neil, come in! 525 00:51:18,208 --> 00:51:20,624 - Neil! - What's happening? 526 00:51:20,708 --> 00:51:23,540 Oh, shit! Move! Move! 527 00:51:24,708 --> 00:51:26,957 No, Sher! No, Sher! 528 00:51:31,583 --> 00:51:34,249 - Don't worry. Hold on tight, Sher. - Daddy! 529 00:51:36,708 --> 00:51:40,249 - Move! - Do something! Do something! 530 00:51:40,333 --> 00:51:43,415 Keep going, Sher. Keep going. 531 00:51:53,833 --> 00:51:55,915 Come on, swim! 532 00:52:16,500 --> 00:52:18,915 You right? You right? 533 00:52:19,000 --> 00:52:23,499 It's alright, darling. lt's alright. You're alright now. 534 00:52:33,000 --> 00:52:34,040 Oh, fuck! 535 00:52:39,000 --> 00:52:41,707 Kate, get back from the water. 536 00:52:43,833 --> 00:52:45,249 Everything's OK. 537 00:53:02,500 --> 00:53:04,915 I'm sorry. I'm so sorry. 538 00:53:16,291 --> 00:53:18,999 - Daddy! - My arm! 539 00:53:20,083 --> 00:53:22,165 No! 540 00:53:30,791 --> 00:53:32,874 No! 541 00:53:39,125 --> 00:53:40,707 Oh, my God! 542 00:53:40,791 --> 00:53:42,665 Allen! 543 00:54:38,291 --> 00:54:41,957 It can't be long now. Somebody'll find us soon. 544 00:54:42,041 --> 00:54:44,124 We'll be alright. 545 00:54:45,708 --> 00:54:48,999 Where are you, you... bastards? 546 00:54:52,750 --> 00:54:56,374 - Sorry. Does that hurt? - No, it's... it's fine. 547 00:54:56,500 --> 00:54:59,790 I just... I think... I think I sprained it. 548 00:54:59,916 --> 00:55:01,915 Oh, my God. 549 00:55:02,000 --> 00:55:04,624 How are they? 550 00:55:04,708 --> 00:55:07,957 Sherry's in shock 551 00:55:08,041 --> 00:55:10,999 and Elizabeth's not doing very well. 552 00:55:11,125 --> 00:55:14,874 She needs to... take her medication. 553 00:55:16,166 --> 00:55:17,374 Where is it? 554 00:55:18,833 --> 00:55:22,582 She left it on the back of the boat, so it's probably floated away, 555 00:55:22,666 --> 00:55:26,749 but there's painkillers in the other first-aid kit. 556 00:55:32,750 --> 00:55:35,040 They might not come till the morning. 557 00:55:40,208 --> 00:55:43,915 If I hadn't brought us here, none of this would have happened. 558 00:55:44,000 --> 00:55:46,749 - Lt's not your fault. - I'm sorry. 559 00:55:46,833 --> 00:55:49,415 - Don't be sorry. Come here. - I'm sorry. 560 00:55:49,500 --> 00:55:54,290 It's OK. lt's not your fault. We're not giving up yet, OK? 561 00:55:55,416 --> 00:55:58,832 Alright? Don't give up. Don't give up. lt's OK. 562 00:56:03,291 --> 00:56:04,749 OK. 563 00:56:06,500 --> 00:56:08,832 There. That's better. 564 00:56:13,875 --> 00:56:16,457 Now let's go find this first-aid kit. 565 00:56:54,791 --> 00:56:57,082 Where the fuck is it? 566 00:57:20,083 --> 00:57:22,040 We're dealing with an animal, right? 567 00:57:22,125 --> 00:57:24,832 At the end of the day, it's just a stupid animal. 568 00:57:24,916 --> 00:57:27,540 So I was thinking maybe we can make a trap, 569 00:57:27,625 --> 00:57:29,665 have enough time to swim across. 570 00:57:29,750 --> 00:57:34,249 Jesus, mate. The only way we're going to get off this bloody island 571 00:57:34,333 --> 00:57:37,374 is if someone turns up with a rather large boat. 572 00:57:37,458 --> 00:57:39,290 I don't think that's gonna happen. 573 00:57:39,375 --> 00:57:42,665 I know, but the tide is moving in and people are falling apart. 574 00:57:42,750 --> 00:57:47,207 - We've got to do something now. - Bait. We don't have any bait, either. 575 00:57:47,291 --> 00:57:50,832 I know, but if we could hook the fucker on this line with the anchor 576 00:57:50,916 --> 00:57:52,957 and keep it still for just a little bit. 577 00:57:53,041 --> 00:57:57,332 We can use one of the life jackets to help keep it afloat. 578 00:57:58,166 --> 00:58:01,457 Hmm. Hmm. 579 00:58:01,541 --> 00:58:04,707 Right, so that's great. You wanna go fishing. 580 00:58:04,791 --> 00:58:08,082 Nice. The results are in, Peter. You're a fucking genius. 581 00:58:08,166 --> 00:58:09,874 Hey, shut the fuck up, Simon. 582 00:58:09,958 --> 00:58:12,874 Am I the only one who's noticed what's going on here? 583 00:58:12,958 --> 00:58:16,624 I mean, there's an animal out there and it's hunting us. 584 00:58:16,708 --> 00:58:19,124 I mean, why is it still after us? 585 00:58:19,208 --> 00:58:22,707 - I don't know. - And it's... it's big. 586 00:58:22,833 --> 00:58:27,249 You know? lt's like a fucking steam train with teeth, 587 00:58:27,333 --> 00:58:33,040 and numb nuts thinks we're gonna hold it back with that bit of dental floss. 588 00:58:33,125 --> 00:58:36,082 Just shut the fuck up, OK? How much time do we have? 589 00:58:36,166 --> 00:58:39,749 - Maybe half an hour, at most. - We've got a half an hour, OK? 590 00:58:39,833 --> 00:58:44,124 So we can trap this thing and keep it still long enough for us to get across 591 00:58:44,208 --> 00:58:45,665 or we can sit on our asses 592 00:58:45,750 --> 00:58:48,665 and in half a fucking hour, we'll be up to our necks in it. 593 00:58:48,750 --> 00:58:51,165 Fuckin' Americans. 594 00:58:54,166 --> 00:58:56,915 Yeah, righto, mate. I'm with you. Alright? 595 00:58:58,291 --> 00:58:59,957 We haven't got any bait. 596 00:59:13,958 --> 00:59:15,749 Yes. 597 00:59:15,833 --> 00:59:17,290 No. 598 00:59:18,916 --> 00:59:21,624 No. No. I can't. 599 00:59:21,708 --> 00:59:23,082 - Yes, you can. - I can't. 600 00:59:23,208 --> 00:59:28,040 I have spent years battling for one more moment of knowing my daughter. 601 00:59:28,125 --> 00:59:29,165 I can't. 602 00:59:29,250 --> 00:59:31,999 I won't let that go down in some pile of mud 603 00:59:32,083 --> 00:59:34,915 because you're not prepared to make a sacrifice. 604 00:59:47,333 --> 00:59:49,665 I'm not gonna let my daughter die. 605 00:59:52,541 --> 00:59:54,624 Oh, my God! 606 00:59:58,708 --> 01:00:01,957 Wait. Wait. 607 01:00:06,708 --> 01:00:08,790 What the fuck's he doing? 608 01:00:13,458 --> 01:00:15,915 They'll eat anything, right? 609 01:00:16,000 --> 01:00:17,624 Eh? 610 01:00:36,833 --> 01:00:39,374 When we swim, you're to go first. 611 01:00:39,458 --> 01:00:41,249 You're not to try to help me. 612 01:00:41,375 --> 01:00:43,540 But how are you going to cross? 613 01:00:43,625 --> 01:00:45,832 One of the others is going to help you. 614 01:00:45,916 --> 01:00:48,040 But what about you? 615 01:00:48,125 --> 01:00:51,249 I'll be fine, darling. Let's just get you safe. 616 01:01:06,541 --> 01:01:08,624 What do you reckon? 617 01:01:23,125 --> 01:01:24,457 Shit. 618 01:01:27,333 --> 01:01:29,415 Need some help with that? 619 01:01:30,583 --> 01:01:33,207 - What? - Never mind. 620 01:01:35,916 --> 01:01:37,874 Here. Give it to me. 621 01:01:43,416 --> 01:01:45,499 You're good at that. 622 01:01:45,583 --> 01:01:46,999 Yeah. 623 01:01:48,333 --> 01:01:53,915 28 years old and I can tie a knot. Never been anywhere. 624 01:01:54,000 --> 01:01:57,165 Yeah, well, travelling's overrated, trust me. 625 01:02:02,375 --> 01:02:03,999 Here we go. 626 01:02:05,541 --> 01:02:06,582 Right. 627 01:02:11,583 --> 01:02:14,374 - Who's gonna work the trap? - Doesn't it just sit there? 628 01:02:14,458 --> 01:02:17,457 Crocs sense vibration in the water through their skin. 629 01:02:17,541 --> 01:02:22,165 We need to keep the bait moving so it thinks it's alive or it won't go for it. 630 01:02:22,250 --> 01:02:25,415 - I'll do it. - You can't with your hand. I'll do it. 631 01:02:25,500 --> 01:02:27,832 - You done much fishing? - Once when I was six. 632 01:02:27,916 --> 01:02:30,332 Nothing's changed. You watch the rope. 633 01:02:30,416 --> 01:02:33,207 The minute you see that life preserver move at all, 634 01:02:33,291 --> 01:02:36,040 you'll let us know and then get the hell out of here. 635 01:02:36,125 --> 01:02:38,707 - I got it. - And then what? 636 01:02:38,791 --> 01:02:42,790 Wait for it to take the bait and then we head for the other side. Let's go. 637 01:02:42,875 --> 01:02:44,624 Come on! 638 01:02:44,708 --> 01:02:46,790 Sure you wanna be the last one across? 639 01:02:46,875 --> 01:02:48,665 No, not really. 640 01:02:50,375 --> 01:02:51,415 Righto. 641 01:03:02,541 --> 01:03:04,999 OK, clip that on. 642 01:03:05,125 --> 01:03:06,915 It's getting higher. 643 01:03:08,541 --> 01:03:11,540 This isn't gonna work, is it? 644 01:03:11,625 --> 01:03:15,290 If it doesn't, we're gonna have to make a dash for it. 645 01:03:15,375 --> 01:03:18,832 So we stick together, swim across as fast as we can. 646 01:03:18,916 --> 01:03:20,790 OK. 647 01:03:35,833 --> 01:03:39,124 I'm... I'm really sorry about your husband. 648 01:03:39,208 --> 01:03:42,665 I... I can't imagine what it must be like to... 649 01:03:44,166 --> 01:03:47,332 to not have a chance to say goodbye. 650 01:03:52,000 --> 01:03:54,999 We've been saying goodbye for three and a half years. 651 01:03:56,375 --> 01:03:59,457 - We're getting ready to leave. - I can't swim. 652 01:04:00,708 --> 01:04:03,624 I'm not putting anyone else's life at risk. 653 01:04:03,708 --> 01:04:06,957 If I thought there was good reason, I would, but there's not, 654 01:04:07,041 --> 01:04:10,790 so please don't make this any harder than it already is. 655 01:04:12,166 --> 01:04:15,082 Put this on or you will be putting my life at risk, 656 01:04:15,166 --> 01:04:18,290 cos I'm not gonna leave you here, OK? 657 01:04:29,291 --> 01:04:32,415 You... You got a really good kid there. 658 01:04:53,791 --> 01:04:55,874 Come on, you fuck. 659 01:05:37,666 --> 01:05:40,749 Come on, Mum. I've got you. 660 01:05:40,833 --> 01:05:42,290 Come on. 661 01:06:21,250 --> 01:06:25,457 Crocs like the scent of dogs. He should cross last. 662 01:06:25,541 --> 01:06:27,624 OK. 663 01:06:32,083 --> 01:06:34,582 Promise me you'll take care of him. 664 01:06:39,625 --> 01:06:40,915 Promise. 665 01:06:46,875 --> 01:06:49,124 Alright. 666 01:06:50,458 --> 01:06:52,165 Kate. 667 01:06:52,750 --> 01:06:54,499 - Just... - Pete! 668 01:06:56,333 --> 01:06:57,957 Go. Go! 669 01:06:58,041 --> 01:07:00,290 - Get 'em out of here! - Oh, shit. 670 01:07:02,000 --> 01:07:04,457 Come on, let's go! Let's go! Come on, it's on! 671 01:07:04,541 --> 01:07:05,957 - OK. - Get 'em in, mate. 672 01:07:06,041 --> 01:07:10,457 Right. You just get in there, don't worry about your mum and swim like hell! 673 01:07:13,291 --> 01:07:15,915 Go! Get in there and go! 674 01:07:17,125 --> 01:07:18,707 That's it! Go! 675 01:07:18,791 --> 01:07:21,290 Go! Swim! Swim! 676 01:07:21,416 --> 01:07:22,832 I've got you. 677 01:07:25,833 --> 01:07:29,124 - Swim! - Hurry! lt's not gonna hold! 678 01:07:29,208 --> 01:07:31,165 Kate, move it! 679 01:07:33,125 --> 01:07:35,582 Come on, hurry! Go! 680 01:07:36,125 --> 01:07:38,749 You're OK, Sherry! Go! 681 01:07:40,708 --> 01:07:42,082 Move! 682 01:07:43,416 --> 01:07:44,874 Kate, get moving! 683 01:07:52,125 --> 01:07:54,124 It's not gonna hold! 684 01:08:02,500 --> 01:08:04,624 Out of the water. 685 01:08:05,750 --> 01:08:06,957 Mum! 686 01:08:07,041 --> 01:08:09,040 - Can you see Sherry? - She's there. 687 01:08:32,958 --> 01:08:35,332 Kate! Kate! 688 01:08:36,250 --> 01:08:38,915 Kate, it's loose! I don't know where it is! 689 01:08:39,000 --> 01:08:41,082 Swim! Swim! 690 01:08:45,916 --> 01:08:48,290 Sherry! Wait! 691 01:08:48,958 --> 01:08:50,874 - Go after them! - Sherry! 692 01:08:51,000 --> 01:08:53,999 - Head upriver! We'll meet you there! - OK. 693 01:08:54,125 --> 01:08:58,082 Go! We'll catch up with you! Get out of here! 694 01:08:58,166 --> 01:09:00,540 Go! Go! 695 01:09:00,666 --> 01:09:01,957 Kate! 696 01:09:16,250 --> 01:09:19,499 Kate! Kate! 697 01:09:21,041 --> 01:09:37,540 Kate! 698 01:10:04,291 --> 01:10:22,249 Kate! 699 01:11:13,541 --> 01:11:18,915 Russell! 700 01:11:25,875 --> 01:11:28,665 Hey! Hey, over here! 701 01:11:28,750 --> 01:11:30,624 Simon, wait up! 702 01:11:31,541 --> 01:11:33,207 Simon! 703 01:11:59,541 --> 01:12:00,915 Kevin, come here! 704 01:12:02,083 --> 01:12:04,499 Kevin, come here, you little shit! 705 01:12:04,583 --> 01:12:06,207 Kevin! 706 01:13:24,333 --> 01:13:25,374 Kevin! 707 01:13:34,791 --> 01:13:37,249 Kevin! 708 01:13:39,708 --> 01:13:41,957 Kevin! 709 01:13:42,041 --> 01:13:45,665 Kevin, come here, boy! Kevin, come on! 710 01:14:22,000 --> 01:14:24,540 Oh, Jesus. 711 01:14:29,583 --> 01:14:31,999 Kevin! 712 01:15:08,000 --> 01:15:10,332 Kevin! 713 01:15:10,416 --> 01:15:14,374 Kevin, come here! Kevin! 714 01:15:28,333 --> 01:15:30,415 Kevin, come here! 715 01:15:34,833 --> 01:15:37,082 I said come here, you little shit! 716 01:16:15,791 --> 01:16:18,957 Kevin! Kevin! Kevin, get back here! 717 01:22:40,000 --> 01:22:41,707 No! 718 01:22:43,333 --> 01:22:45,624 No! Let's get out of here! 719 01:22:49,875 --> 01:22:52,249 No! 720 01:23:35,708 --> 01:23:38,165 Come on, you fuck! Come on! 721 01:25:15,833 --> 01:25:17,832 No. No. 722 01:25:24,458 --> 01:25:31,790 Hey! Hey! 723 01:25:56,541 --> 01:25:58,415 Hey! 724 01:26:02,083 --> 01:26:03,124 Oh, fuck. 725 01:30:32,375 --> 01:30:33,499 Thanks. 726 01:30:45,416 --> 01:30:48,249 - Hey. - Hey. 727 01:30:54,500 --> 01:30:56,582 What did you think of the tour? 728 01:30:59,333 --> 01:31:03,165 I think I'm probably gonna spend a little more time at home. 729 01:31:08,291 --> 01:31:09,999 Thanks. 730 01:33:16,166 --> 01:33:19,582 ♪ Never smile at a crocodile 731 01:33:19,666 --> 01:33:24,040 ♪ No, you can't get friendly with a crocodile 732 01:33:24,125 --> 01:33:27,832 ♪ Don't be taken in by his welcome grin 733 01:33:27,916 --> 01:33:32,457 ♪ He's imagining how well you'd fit within his skin 734 01:33:32,541 --> 01:33:36,207 ♪ Never smile at a crocodile 735 01:33:36,291 --> 01:33:40,165 ♪ Never dip your hat and stop to talk awhile 736 01:33:40,250 --> 01:33:44,249 ♪ Never run, walk away Say good night, not good day 737 01:33:44,333 --> 01:33:48,915 ♪ clear the aisle and never smile at Mr crocodile 738 01:34:29,250 --> 01:34:33,249 ♪ You may very well be well bred 739 01:34:33,333 --> 01:34:37,249 ♪ Lots of etiquette in your head 740 01:34:37,333 --> 01:34:44,124 ♪ But there's always some special case time or place to forget etiquette 741 01:34:44,250 --> 01:34:45,582 ♪ For instance 742 01:34:45,666 --> 01:34:49,374 ♪ If you meet a sad crocodile 743 01:34:49,500 --> 01:34:53,665 ♪ Who looks sad and lonely and mild 744 01:34:53,750 --> 01:34:57,124 ♪ He's just hungry, that you can bet 745 01:34:57,208 --> 01:35:00,415 ♪ It's the time to forget etiquette 746 01:35:00,500 --> 01:35:01,707 Be careful! 747 01:35:01,791 --> 01:35:05,290 ♪ Never smile at a crocodile 748 01:35:05,375 --> 01:35:09,415 ♪ No, you can't get friendly with a crocodile 749 01:35:09,500 --> 01:35:13,540 ♪ Don't be taken in by his welcome grin 750 01:35:13,625 --> 01:35:18,124 ♪ He's imagining how well you'd fit within his skin 751 01:35:20,083 --> 01:35:23,457 ♪ Never smile at a crocodile 752 01:35:23,541 --> 01:35:27,499 ♪ Never dip your hat and stop to talk awhile 753 01:35:27,583 --> 01:35:31,665 ♪ Don't be rude, never mock Throw a kiss, not a rock 58566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.