All language subtitles for Raman-Raghav-2-0-2016-720p-BluRay-Hindi-Full-Movie-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,502 --> 00:03:30,502 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:03:31,502 --> 00:03:34,085 Those two must be looking for you, right? 3 00:03:37,133 --> 00:03:38,419 Let them... 4 00:03:42,681 --> 00:03:44,638 Where do you find these kind? 5 00:03:45,808 --> 00:03:48,766 Anywhere... everywhere. 6 00:04:04,368 --> 00:04:06,860 Don't do it... 7 00:04:07,663 --> 00:04:09,745 Please listen to me. Don't do it! 8 00:04:10,125 --> 00:04:11,741 Let that cop show up... 9 00:04:12,419 --> 00:04:14,251 I'll return your money. 10 00:04:15,296 --> 00:04:18,834 l just got off the phone... He'll be here any moment. 11 00:04:19,384 --> 00:04:21,751 Killing me won't get you a thing... 12 00:04:23,555 --> 00:04:26,013 Am I not your beloved "uncle", now? 13 00:04:28,894 --> 00:04:30,305 What do you do? 14 00:04:31,103 --> 00:04:31,968 Me? 15 00:04:32,230 --> 00:04:33,265 Yeah? 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,104 Shopping... 17 00:04:34,274 --> 00:04:36,310 I meant besides shopping. 18 00:04:37,026 --> 00:04:38,358 l party! 19 00:04:39,528 --> 00:04:41,519 And who pays for it? 20 00:04:42,908 --> 00:04:45,240 There's always someone eager to pay. 21 00:05:19,694 --> 00:05:21,526 Why isn't he taking my call? 22 00:05:22,238 --> 00:05:23,603 Who's not taking your call? 23 00:05:24,406 --> 00:05:25,612 Uncle 24 00:05:26,158 --> 00:05:27,444 Your dealer? 25 00:05:30,372 --> 00:05:31,862 I'll be back. 26 00:05:37,420 --> 00:05:38,706 You keep a gun? 27 00:05:39,004 --> 00:05:40,745 You never know. 28 00:05:42,800 --> 00:05:43,836 What do you do? 29 00:05:44,552 --> 00:05:45,713 Shopping! 30 00:05:56,939 --> 00:05:58,305 Uncle! 31 00:05:59,567 --> 00:06:01,935 Open the door, uncle! 32 00:06:16,750 --> 00:06:18,582 Uncle, I know you're inside. 33 00:06:22,132 --> 00:06:23,338 Uncle! 34 00:07:25,903 --> 00:07:27,110 Uncle... 35 00:07:27,697 --> 00:07:29,108 That torch is blinding me! 36 00:07:35,663 --> 00:07:37,449 uncle's gone out. He'll be here. 37 00:07:37,999 --> 00:07:40,741 Who are you? Have we met before? 38 00:07:42,795 --> 00:07:44,581 Lower the damn torch! 39 00:08:16,913 --> 00:08:19,826 Sir... you shaved off your beard? 40 00:08:24,795 --> 00:08:26,331 He's crushed their heads with a rock... 41 00:08:26,755 --> 00:08:28,587 One's a drug dealer, the other is his neighbor. 42 00:08:33,554 --> 00:08:34,339 With a rock? 43 00:08:34,556 --> 00:08:36,216 Yes, he's crushed both heads with the same rock. 44 00:08:57,912 --> 00:08:59,869 Sir! 45 00:09:00,373 --> 00:09:01,238 Sir! 46 00:09:01,541 --> 00:09:04,249 Someone’s sent this for you. 47 00:09:12,052 --> 00:09:12,961 Hello! 48 00:09:15,804 --> 00:09:17,636 Who do you want to talk to? 49 00:09:21,269 --> 00:09:22,884 Sir. 50 00:09:23,897 --> 00:09:25,012 There's some guy on the line... 51 00:09:25,023 --> 00:09:28,356 Says he'll only speak to you about the double murders. 52 00:09:32,780 --> 00:09:33,520 Hello! 53 00:09:34,657 --> 00:09:35,772 Mr. Raghavan? 54 00:09:35,783 --> 00:09:37,115 Yes, speaking. Who is this? 55 00:09:50,673 --> 00:09:51,332 Hello? 56 00:09:53,259 --> 00:09:55,091 Hello! 57 00:09:56,929 --> 00:09:57,760 Who was it, sir? 58 00:10:00,140 --> 00:10:01,005 He hung up. 59 00:10:22,038 --> 00:10:23,119 Who gave you this? 60 00:10:23,914 --> 00:10:28,125 Some random guy. 61 00:13:14,501 --> 00:13:14,918 Hello! 62 00:13:14,918 --> 00:13:16,000 Sir... 63 00:13:16,546 --> 00:13:18,753 A man named Sindhi Dalwai is here to see you, Sir 64 00:13:19,048 --> 00:13:21,880 He was sitting outside the police station. I've seen him earlier. 65 00:13:22,342 --> 00:13:27,212 He walked in and confessed to all the 9 murders in last couple of years. 66 00:13:28,640 --> 00:13:29,971 He hasn't spoken a word since. 67 00:13:30,393 --> 00:13:31,975 He says he will only speak to you. 68 00:13:32,269 --> 00:13:36,183 Get him to our 'safe house'. I will be there with the commissioner. 69 00:13:41,778 --> 00:13:43,985 I was quietly sleeping in my corner... 70 00:13:45,033 --> 00:13:46,990 When this beat cop kicked me off the pavement. 71 00:13:48,785 --> 00:13:53,621 I didn't have money to pay the bribe... 72 00:13:53,791 --> 00:13:56,499 So I left for the train station. 73 00:13:57,754 --> 00:13:59,119 Thought I'll catch the last train... 74 00:14:00,298 --> 00:14:01,629 and spend the night in the docking yard. 75 00:14:01,798 --> 00:14:03,288 I've done this many times. 76 00:14:05,385 --> 00:14:07,342 But it started raining out of nowhere... 77 00:14:08,931 --> 00:14:13,846 I took shelter under a tin roof. 78 00:14:14,354 --> 00:14:17,642 When the rain stopped, the train had left already. 79 00:14:30,577 --> 00:14:32,113 If I could get a cigarette... 80 00:14:48,553 --> 00:14:50,294 ls Sindhi Dalwai your real name? 81 00:14:50,807 --> 00:14:52,639 Yes it is... for now. 82 00:14:55,227 --> 00:14:56,843 I chose it myself. 83 00:14:58,105 --> 00:15:01,769 Remember that famous serial killer 'Raman Raghav'? 84 00:15:02,902 --> 00:15:05,769 His real name was Sindhi Dalwai too... That's why I chose this name. 85 00:15:08,408 --> 00:15:09,864 You don't know about him? 86 00:15:10,909 --> 00:15:14,153 That uncle from downtown... He knew him well. 87 00:15:14,163 --> 00:15:15,745 And how much do you know? 88 00:15:21,003 --> 00:15:23,244 He had a wireless radio... 89 00:15:26,259 --> 00:15:27,875 He'd call it 'The World'... 90 00:15:30,388 --> 00:15:32,595 He used the radio to talk to God... 91 00:15:33,057 --> 00:15:35,219 And God would guide him whom to kill next. 92 00:15:36,936 --> 00:15:40,054 He was Death-God's favorite messenger. 93 00:15:46,028 --> 00:15:48,065 I've seen you somewhere. 94 00:15:49,407 --> 00:15:51,317 But I see you every day, sir. 95 00:15:52,409 --> 00:15:54,116 On TV... newspapers. 96 00:15:54,412 --> 00:15:55,572 I sit outside the police station, right? 97 00:15:57,164 --> 00:15:59,371 So I watch you go in and out of the station. 98 00:16:00,876 --> 00:16:02,332 I have my eyes on you. 99 00:16:04,046 --> 00:16:06,128 You have it in you too. 100 00:16:07,008 --> 00:16:07,873 What? 101 00:16:07,884 --> 00:16:08,749 License 102 00:16:09,342 --> 00:16:11,299 To kill... at will 103 00:16:12,138 --> 00:16:13,219 Because you have the uniform. 104 00:16:14,014 --> 00:16:16,506 It's the cops' job to clean up the aberrations of God... 105 00:16:16,933 --> 00:16:17,889 I do the same. 106 00:16:18,059 --> 00:16:20,847 So technically, we both are messengers of Death. 107 00:16:21,938 --> 00:16:24,851 But government gives you food to eat, house to live in. 108 00:16:30,280 --> 00:16:31,987 But I see you... 109 00:16:37,413 --> 00:16:40,826 I believe I know you more than you know yourself. 110 00:16:49,383 --> 00:16:50,999 Have you ever called our police station? 111 00:16:51,259 --> 00:16:52,341 Who me? 112 00:16:52,345 --> 00:16:53,630 - Yeah? - Nope. 113 00:16:54,138 --> 00:16:54,969 Two years back? 114 00:16:56,139 --> 00:16:57,221 I never called... 115 00:16:59,684 --> 00:17:01,595 Didn't you ask for a cop named Raghavan? 116 00:17:02,395 --> 00:17:05,638 If I had a phone or the number for the station... 117 00:17:05,816 --> 00:17:08,057 why would I sit outside waiting for you? 118 00:17:15,409 --> 00:17:17,320 Leave the pack here. 119 00:17:33,553 --> 00:17:35,635 So after the rain stopped, I started walking again. 120 00:17:36,180 --> 00:17:39,593 You know... I was born a night-crawler. 121 00:17:40,934 --> 00:17:45,349 Dad used to call me a fox. Apparently, my eyes glow in the dark. 122 00:17:45,940 --> 00:17:51,105 Sir, it's very unsafe to walk the streets at night. 123 00:17:51,403 --> 00:17:53,644 Lot of drunk drivers... 124 00:17:55,365 --> 00:17:59,951 So I walk only on the pavement. Sometimes on the dividers... 125 00:18:00,579 --> 00:18:04,618 Where they lay out the chessboard? Like this... 126 00:18:05,625 --> 00:18:07,992 those black and white chequered tiles on the road. 127 00:18:08,296 --> 00:18:10,583 I only walk on the black tiles... 128 00:18:11,339 --> 00:18:13,250 Stepping on a white tile means game over... 129 00:18:13,800 --> 00:18:16,087 And I count the tiles. It helps me pass time... 130 00:18:16,679 --> 00:18:19,637 So I started walking on my blacks... 131 00:18:20,891 --> 00:18:23,508 And I reached the end, where there were no more blacks... 132 00:18:24,019 --> 00:18:25,885 But I don't like to lose the game, right? 133 00:18:26,980 --> 00:18:29,689 God has gifted me with this talent... 134 00:18:29,692 --> 00:18:32,650 if l imagine hard, I can conjure up anything. 135 00:18:32,819 --> 00:18:36,733 I imagined a black & white carpet and walked on it. 136 00:18:36,740 --> 00:18:38,527 And he came out of nowhere... 137 00:18:39,576 --> 00:18:41,534 I asked him to move away from my tiles. 138 00:18:42,663 --> 00:18:44,700 He just wouldn't budge. He was too drunk... 139 00:18:45,290 --> 00:18:49,409 I tried to reason but he just wouldn't understand. 140 00:18:50,296 --> 00:18:51,832 Initially, l was really polite to him... 141 00:18:53,048 --> 00:18:55,131 then the voices in my head awoke the animal in me. 142 00:18:56,384 --> 00:18:59,877 He just stood there staring at me... 143 00:19:00,221 --> 00:19:01,383 He was standing on my black tile. 144 00:19:01,390 --> 00:19:04,178 The road authorities didn't lay out the tiles, right? 145 00:19:04,393 --> 00:19:07,226 I laid them with my own imagination... 146 00:19:08,146 --> 00:19:09,762 He really didn't know who I was... 147 00:19:10,523 --> 00:19:14,232 So l told him, "Look, I am Sindhi Dalwai" 148 00:19:14,694 --> 00:19:15,650 He didn't get it... 149 00:19:15,779 --> 00:19:18,646 So I had to push him and he fell... on MY black tile 150 00:19:18,657 --> 00:19:21,740 On my path. Obviously, he had to be moved, right? 151 00:19:21,743 --> 00:19:23,984 But he was too drunk and wouldn't listen to me... 152 00:19:24,663 --> 00:19:26,654 That rattled me... pissed me off! 153 00:19:26,665 --> 00:19:28,121 I found a rock next to him... 154 00:19:28,291 --> 00:19:31,375 I picked it up and smashed his fucking head. 155 00:19:38,259 --> 00:19:40,171 He died right there... on MY black tile. 156 00:19:40,179 --> 00:19:43,422 So I had to file a complaint... 157 00:19:44,642 --> 00:19:46,508 which is why I came to the police station. 158 00:20:00,156 --> 00:20:02,523 When I reached the Police station 159 00:20:03,118 --> 00:20:05,860 I figured the police were looking for me... 160 00:20:07,288 --> 00:20:10,952 so I surrendered... 161 00:20:12,169 --> 00:20:14,001 to clear the misunderstanding. 162 00:20:20,553 --> 00:20:24,012 I've killed... about 9 people so far 163 00:20:25,015 --> 00:20:26,722 The details were in the newspapers... 164 00:20:26,933 --> 00:20:29,300 that's how I found their names. 165 00:20:31,105 --> 00:20:34,847 The thing is, Death-God talks to me, right? 166 00:20:35,776 --> 00:20:38,518 He said "Ramana... 167 00:20:40,155 --> 00:20:43,365 "...you can't go on killing just because you can't find a place to sleep" 168 00:20:44,285 --> 00:20:46,868 He told me to come to you... 169 00:20:48,998 --> 00:20:53,333 He said "In prison, you'll get food and shelter..." 170 00:20:54,627 --> 00:20:56,117 "...and you won't need to kill for that." 171 00:20:56,130 --> 00:21:00,124 Ask those newspaper vendors at the train station. They'd know him.. 172 00:21:00,550 --> 00:21:04,009 He gets his stories from the morning papers and claims he did it... 173 00:21:04,680 --> 00:21:05,760 Obviously, he's been told... 174 00:21:06,390 --> 00:21:07,880 that you get free food and blanket in prison. 175 00:21:07,892 --> 00:21:10,054 But sir, we've got to crosscheck his story... 176 00:21:10,352 --> 00:21:12,184 Forget it! 177 00:21:12,688 --> 00:21:14,895 He says he killed them all on the streets... 178 00:21:15,816 --> 00:21:17,807 - How many bodies found on streets? - Two 179 00:21:17,817 --> 00:21:19,650 - And the remaining 7? - In the slums... 180 00:21:19,819 --> 00:21:23,107 We'll lose the real killer because of this idiot. 181 00:21:23,574 --> 00:21:25,815 Lock him up and bust his balls... 182 00:21:26,035 --> 00:21:29,699 Starve him... keep him awake till he admits he's bullshitting... 183 00:21:30,538 --> 00:21:32,246 These idiots think prison is a hotel. 184 00:21:33,166 --> 00:21:34,247 Sir’s here 185 00:21:37,046 --> 00:21:38,536 Where did you find this loser? 186 00:21:38,547 --> 00:21:39,126 Sir... 187 00:21:39,798 --> 00:21:40,879 He came on his own... 188 00:21:41,049 --> 00:21:44,634 Maybe he read it in the papers and landed outside the police station 189 00:22:10,663 --> 00:22:11,824 Are you hungry? 190 00:22:12,914 --> 00:22:13,995 Want to eat? 191 00:22:14,666 --> 00:22:15,747 Come along... 192 00:22:24,926 --> 00:22:28,089 Had I known this housing complex was abandoned... 193 00:22:28,681 --> 00:22:30,513 I would have slept here instead. 194 00:22:32,684 --> 00:22:33,890 Nice place... 195 00:22:34,353 --> 00:22:37,095 So how many people have you killed so far? 196 00:22:37,397 --> 00:22:38,228 Nine... 197 00:22:38,523 --> 00:22:40,355 - You killed 9, eh? - I killed 9. 198 00:22:40,567 --> 00:22:42,104 Not 1 or 2, but 9? 199 00:22:42,111 --> 00:22:43,977 - Yes that is correct. - Okay, come along. 200 00:22:47,866 --> 00:22:49,653 How many murders? 201 00:22:49,785 --> 00:22:50,525 Nine... 202 00:22:50,661 --> 00:22:52,368 How many? 203 00:22:52,579 --> 00:22:53,365 Nine. 204 00:22:53,913 --> 00:22:55,119 Don't bullshit us. 205 00:22:55,540 --> 00:22:56,621 Get his legs. 206 00:22:59,169 --> 00:23:02,252 No! Let go! 207 00:23:19,272 --> 00:23:21,309 I was quietly doing my thing... 208 00:23:23,527 --> 00:23:25,234 Three men came in that day. 209 00:23:25,695 --> 00:23:27,060 Asked me if l needed food... 210 00:23:30,366 --> 00:23:31,822 l was hungry... 211 00:23:33,787 --> 00:23:34,948 So I came along with them. 212 00:23:36,248 --> 00:23:37,613 They beat me up so hard! 213 00:23:38,541 --> 00:23:40,578 They beat me so hard! 214 00:23:42,378 --> 00:23:43,994 They even strangled me! 215 00:23:48,176 --> 00:23:49,416 Beat me to pulp for 3 days! 216 00:23:50,179 --> 00:23:52,341 Without any food or water. 217 00:23:54,349 --> 00:23:56,182 My throat is dry as a bone... 218 00:24:01,941 --> 00:24:03,932 l just have a cigarette... 219 00:24:05,693 --> 00:24:08,355 But I don't have a bloody match to light it! 220 00:24:11,532 --> 00:24:12,863 We were in full form, they had to lose... 221 00:24:13,117 --> 00:24:15,358 That's great. Too bad I missed it. 222 00:24:16,163 --> 00:24:17,528 Who did you play against? 223 00:24:17,914 --> 00:24:18,995 ls there someone out there? 224 00:24:19,500 --> 00:24:20,490 I heard someone... 225 00:24:22,544 --> 00:24:23,409 Who cares... 226 00:24:27,257 --> 00:24:28,497 ls anyone there? 227 00:24:28,675 --> 00:24:29,631 Again? 228 00:24:29,801 --> 00:24:31,212 "Someone get me out of here!" 229 00:24:31,220 --> 00:24:32,130 I think the voice came from there... 230 00:24:32,805 --> 00:24:34,216 ls anyone there? 231 00:24:35,766 --> 00:24:39,225 Fear the lord! Help a man who's held captive here. 232 00:24:41,939 --> 00:24:43,350 ls anyone there? 233 00:24:45,275 --> 00:24:47,232 Has everyone gone deaf and mute? 234 00:24:47,694 --> 00:24:55,864 Get me out of here! ls anyone there at all? 235 00:24:59,873 --> 00:25:01,078 Over here. I am here. 236 00:25:01,416 --> 00:25:03,124 They've held me locked me in... 237 00:25:08,798 --> 00:25:10,585 I was quietly doing my thing. 238 00:25:11,259 --> 00:25:12,750 Three men came in... 239 00:25:13,386 --> 00:25:15,594 Asked me if I needed food. They got me here. 240 00:25:16,932 --> 00:25:20,424 They beat me so hard! 241 00:25:22,020 --> 00:25:24,353 Left me to rot without food and water. 242 00:25:24,897 --> 00:25:26,763 My throat is dry as a bone. 243 00:25:29,819 --> 00:25:31,355 l just have a cigarette... 244 00:25:32,364 --> 00:25:34,651 But I don't have a bloody match to light it! 245 00:26:42,558 --> 00:26:45,517 Be careful... it's hot! 246 00:29:15,170 --> 00:29:16,706 What do you want? 247 00:29:20,884 --> 00:29:21,999 These pipes... 248 00:29:24,221 --> 00:29:25,757 I need one of these... 249 00:29:26,056 --> 00:29:28,218 They are just lying here, right? 250 00:29:28,224 --> 00:29:29,635 Got any money? 251 00:29:29,934 --> 00:29:31,221 No. But these are just lying here. 252 00:29:31,394 --> 00:29:32,977 You want them for free? 253 00:29:35,022 --> 00:29:36,353 Want one smashed on your head? 254 00:29:36,900 --> 00:29:37,605 How about it? 255 00:29:38,277 --> 00:29:39,813 Totally free? 256 00:31:23,382 --> 00:31:26,420 I'll get you the color tomorrow. Promise! 257 00:31:27,009 --> 00:31:32,004 You shouldn't get into fights... 258 00:31:33,099 --> 00:31:34,760 If you're polite, and keep your voice low... 259 00:31:34,934 --> 00:31:36,642 Nobody will pick on you. 260 00:31:41,900 --> 00:31:43,105 Why are you here? 261 00:31:45,903 --> 00:31:47,440 ls that your kid? 262 00:31:49,782 --> 00:31:50,943 He's really grown up... 263 00:31:52,661 --> 00:31:54,072 Afraid of me? 264 00:31:54,663 --> 00:31:56,199 Afraid of your own uncle? 265 00:31:57,289 --> 00:31:59,201 Didn't you tell him that I am his uncle? 266 00:32:01,545 --> 00:32:03,127 Come here, son. 267 00:32:03,380 --> 00:32:06,748 Mommy is going to be with you in two minutes... 268 00:32:07,049 --> 00:32:10,337 You stay inside. Don't be afraid. 269 00:32:13,890 --> 00:32:15,176 You can't come inside... 270 00:32:17,144 --> 00:32:18,634 Look at my face... 271 00:32:20,146 --> 00:32:22,104 See how they beat me up. 272 00:32:23,692 --> 00:32:26,775 Haven't eaten anything for 4 days... I've walked all the way here. 273 00:32:28,404 --> 00:32:29,644 You sit out here... I'll bring the food. 274 00:32:29,905 --> 00:32:32,364 Don't try to come in. Sit down! 275 00:32:32,741 --> 00:32:34,607 I am not a beggar! 276 00:32:36,121 --> 00:32:37,987 I've come to you because you're my sister. 277 00:32:38,248 --> 00:32:40,615 And you're treating me like a filthy dog? 278 00:32:40,625 --> 00:32:43,241 I live here. I don't want your crazy shit here. 279 00:32:43,252 --> 00:32:44,242 Keep it low! 280 00:32:44,253 --> 00:32:45,664 I know you live here. 281 00:32:45,672 --> 00:32:46,958 Don't start it here. 282 00:32:47,298 --> 00:32:48,710 Have I ever come to you? 283 00:32:49,134 --> 00:32:51,750 In all these 7 years? 284 00:32:51,760 --> 00:32:53,593 I have a reason this time. 285 00:32:55,140 --> 00:32:56,972 What reason? 286 00:32:58,934 --> 00:33:00,424 Give me some food... 287 00:33:02,230 --> 00:33:04,892 Let me wash up. Give me clean clothes. 288 00:33:04,900 --> 00:33:07,767 I'll be on my way... I have a job. 289 00:33:09,904 --> 00:33:11,737 How did you find my address? 290 00:33:13,657 --> 00:33:15,365 God is punishing me... 291 00:33:17,578 --> 00:33:19,444 for all my sins! 292 00:33:21,124 --> 00:33:22,579 For the past two years... 293 00:33:22,917 --> 00:33:25,125 your brother's survived by eating rats. 294 00:33:32,801 --> 00:33:35,168 Wear your own trouser... My husband's won't fit you. 295 00:33:36,056 --> 00:33:38,218 Are you using my son's toothbrush? 296 00:33:39,142 --> 00:33:41,008 You could have asked. 297 00:33:47,858 --> 00:33:49,644 Coming... 298 00:33:53,405 --> 00:33:54,645 Listen to me... 299 00:33:56,409 --> 00:33:58,696 I've finally found the right man... 300 00:33:59,162 --> 00:34:00,869 He's right at the door... 301 00:34:00,872 --> 00:34:02,863 Please don't say anything stupid in front of him. 302 00:34:03,040 --> 00:34:04,155 - I beg of you! - Laxmi! 303 00:34:04,166 --> 00:34:05,076 Yeah... 304 00:34:05,417 --> 00:34:07,750 I beg of you! I finally have a decent life. 305 00:34:07,753 --> 00:34:09,619 Please don't ruin it! 306 00:34:09,630 --> 00:34:11,337 You won't, right? 307 00:34:11,340 --> 00:34:12,125 No. 308 00:34:16,387 --> 00:34:18,344 - Laxmi! - I am coming... 309 00:34:20,266 --> 00:34:21,347 Your siblings, right? 310 00:34:21,768 --> 00:34:22,724 Yes 311 00:34:25,981 --> 00:34:28,097 And this is your entire family? 312 00:34:28,692 --> 00:34:29,601 Yes... 313 00:34:30,818 --> 00:34:33,527 My brother lives abroad... In Sri Lanka. 314 00:34:33,989 --> 00:34:35,730 And my sister's in Dubai. 315 00:34:36,282 --> 00:34:38,068 How sweet! 316 00:34:39,661 --> 00:34:41,117 No matter where you go... 317 00:34:43,039 --> 00:34:44,621 blood ties remain forever. 318 00:34:47,168 --> 00:34:49,000 But your wife doesn't understand that... 319 00:34:50,755 --> 00:34:53,747 Not a single picture of mine here. 320 00:34:54,925 --> 00:34:56,757 We do have a picture of you... 321 00:34:57,679 --> 00:34:58,635 She's shown it to me... 322 00:34:59,389 --> 00:35:01,096 It's inside somewhere. 323 00:35:02,349 --> 00:35:03,885 Rice or bread? 324 00:35:06,688 --> 00:35:07,974 Whatever's there in the fridge... 325 00:35:09,273 --> 00:35:10,855 I'm okay with cold food too. 326 00:35:11,568 --> 00:35:13,935 The way you love your siblings... 327 00:35:14,862 --> 00:35:16,853 She doesn't love me. 328 00:35:18,115 --> 00:35:19,947 My picture is 'inside somewhere' 329 00:35:21,661 --> 00:35:22,867 What love! 330 00:35:23,746 --> 00:35:25,828 What have you done to deserve her love, Sir? 331 00:35:26,291 --> 00:35:26,826 What do you mean? 332 00:35:27,541 --> 00:35:29,452 She's told me a lot about you... 333 00:35:31,795 --> 00:35:34,958 None of it matters now. Please have some food... 334 00:35:35,342 --> 00:35:37,003 - Please serve him. - Go serve him... 335 00:35:37,177 --> 00:35:39,669 No. I have to know what she's told you. 336 00:35:39,679 --> 00:35:41,635 Or I'm not going to eat. 337 00:35:42,264 --> 00:35:43,096 God bless you child... 338 00:35:44,141 --> 00:35:47,009 What if she's poisoned my food? 339 00:35:50,231 --> 00:35:52,063 I used to feed you with so much love... 340 00:35:54,152 --> 00:35:55,233 I've lost my appetite. 341 00:35:57,405 --> 00:35:58,644 I'll leave. 342 00:36:20,177 --> 00:36:21,212 He's gone finally... 343 00:36:31,563 --> 00:36:33,053 He is gone. 344 00:36:36,235 --> 00:36:38,647 He won't come back, right? 345 00:36:40,280 --> 00:36:41,645 He won't. 346 00:36:53,168 --> 00:36:55,125 Don't worry! 347 00:37:16,233 --> 00:37:19,521 Have you lost it? Somebody stop him! 348 00:37:19,528 --> 00:37:21,860 Shut up or I'll finish him off... 349 00:37:22,282 --> 00:37:23,646 Wait! 350 00:37:26,161 --> 00:37:27,447 Stay away... 351 00:37:28,579 --> 00:37:31,447 Leave us alone! 352 00:37:35,253 --> 00:37:36,367 What did she tell you about me? 353 00:37:36,670 --> 00:37:40,413 I didn't say anything to him. Not a word, I swear... - Nothing? 354 00:37:40,759 --> 00:37:43,842 Then why did you say, she's told you a lot about me? 355 00:37:44,679 --> 00:37:47,340 Tell me or I'll smash your head! 356 00:37:47,806 --> 00:37:48,762 No, please! 357 00:37:49,559 --> 00:37:51,641 She said you used to beat her up... 358 00:37:51,811 --> 00:37:54,222 when you were kids. 359 00:37:54,563 --> 00:37:55,519 I used to beat her up? 360 00:37:56,023 --> 00:37:56,933 Yes! 361 00:37:57,567 --> 00:37:59,103 - That's all she said? - Yes. 362 00:37:59,818 --> 00:38:01,980 Then she's said nothing. 363 00:38:04,990 --> 00:38:06,652 You're senior to me... 364 00:38:07,409 --> 00:38:09,241 Doesn't affect me... 365 00:38:10,038 --> 00:38:13,746 And yet you call me 'sir'? 366 00:38:14,918 --> 00:38:17,376 That sort of politeness is too cute for my taste. 367 00:39:53,141 --> 00:39:54,347 Your kid is such a cry baby... 368 00:39:56,268 --> 00:39:58,100 Been pampered a lot, eh? 369 00:40:01,523 --> 00:40:03,855 Mommy walks you to school, walks you back home... 370 00:40:04,777 --> 00:40:06,608 Your mom had to walk to school by herself. 371 00:40:06,905 --> 00:40:10,318 She used to tail me all day. Did you know I'm your uncle? 372 00:40:17,039 --> 00:40:19,121 Are you sure he is your kid? 373 00:40:20,668 --> 00:40:23,000 You can't really trust my sister. 374 00:40:24,672 --> 00:40:27,289 She's fucked half the world when she was only 15. 375 00:40:32,679 --> 00:40:33,510 Doing the math? 376 00:40:34,766 --> 00:40:37,884 Relax! I was just joking... He is your son. 377 00:40:43,900 --> 00:40:44,934 Stay quiet... 378 00:40:55,744 --> 00:40:56,529 Make it fast! 379 00:41:29,237 --> 00:41:30,648 Why didn't you tell me... 380 00:41:31,572 --> 00:41:33,438 that you were the housemaid in this house? 381 00:41:33,782 --> 00:41:35,819 While his first wife was alive? 382 00:41:37,911 --> 00:41:40,619 Was she really sick or you poisoned her? 383 00:41:41,416 --> 00:41:42,702 - Answer. - Why'd you tie my son? 384 00:41:44,793 --> 00:41:45,828 He talks a lot. 385 00:41:46,920 --> 00:41:49,833 Untie him, please. 386 00:41:51,175 --> 00:41:52,131 What if l hit him? 387 00:41:53,052 --> 00:41:54,086 What if he dies? 388 00:41:55,137 --> 00:41:56,969 Whose life do you want to save? 389 00:41:57,556 --> 00:41:58,887 His or yours? 390 00:42:00,018 --> 00:42:01,179 Answer me! 391 00:42:01,811 --> 00:42:03,097 If l untie him... 392 00:42:03,771 --> 00:42:04,885 and he screams... 393 00:42:06,898 --> 00:42:09,356 I'll have to break his head open with my car jack. 394 00:42:15,657 --> 00:42:16,614 So tell me... 395 00:42:17,159 --> 00:42:20,242 Was his wife really sick or you killed her? 396 00:42:21,289 --> 00:42:22,120 Don't be shy... 397 00:42:22,664 --> 00:42:27,250 Were you guys already having fun while she was alive? 398 00:42:28,045 --> 00:42:29,126 Tell me... 399 00:42:31,798 --> 00:42:32,880 Look what she's saying... 400 00:42:33,800 --> 00:42:37,009 that you guys were sleeping together before your wife died. 401 00:42:38,931 --> 00:42:41,217 Let's get some detail here... 402 00:42:43,518 --> 00:42:45,008 Where would you guys have sex? 403 00:42:45,688 --> 00:42:47,769 You used to be at work... 404 00:42:48,273 --> 00:42:49,889 and she was here with your sick wife. 405 00:42:50,568 --> 00:42:51,979 So how did you manage to make out? 406 00:42:52,820 --> 00:42:54,402 I know things my sister can do. 407 00:42:54,405 --> 00:42:55,236 No! 408 00:42:57,574 --> 00:43:00,111 You know nothing about your sister. 409 00:43:22,557 --> 00:43:24,219 How much cash do you have in the house? 410 00:43:25,644 --> 00:43:27,885 - Answer me! - How much do you need? 411 00:43:28,021 --> 00:43:30,514 - How much do you have? - Depends on your need, right? 412 00:43:30,525 --> 00:43:32,106 I want a million. Do you have? 413 00:43:33,110 --> 00:43:34,771 Don't act smart, how much do you have? 414 00:43:34,778 --> 00:43:36,235 Not much, actually. 415 00:43:37,030 --> 00:43:38,395 About 1000 or 1200 maybe. 416 00:43:38,407 --> 00:43:39,238 Go get it. 417 00:43:39,909 --> 00:43:41,240 What exactly do you want? 418 00:43:44,914 --> 00:43:46,120 Respect... 419 00:43:46,541 --> 00:43:49,077 That your wife doesn't offer, and your eyes don't show it. 420 00:43:50,168 --> 00:43:52,375 See how quickly you went from 'Sir' to 'Hey you!'. 421 00:43:53,047 --> 00:43:56,255 - Your uncle is crazy. - Sorry, I misunderstood you. 422 00:43:56,675 --> 00:43:58,257 Don't scream if he unties. 423 00:43:58,760 --> 00:44:01,628 As if you respect me now that you know me. 424 00:44:02,264 --> 00:44:05,097 I've personally prepared my sister... 425 00:44:06,393 --> 00:44:07,679 much before she met you. 426 00:44:07,686 --> 00:44:09,768 Thank me for not leaving a baby inside her. 427 00:44:10,940 --> 00:44:11,896 Look at your lousy face... 428 00:44:13,275 --> 00:44:15,312 You believe everything I say. 429 00:44:17,028 --> 00:44:18,110 This is all I have 430 00:44:18,280 --> 00:44:20,362 I cleaned the chicken, fire up the stove. 431 00:44:20,907 --> 00:44:23,365 Exactly 1200, eh? Always sure with money. 432 00:44:24,996 --> 00:44:26,532 How much do you have? 433 00:44:34,922 --> 00:44:36,878 You're loaded man! 434 00:44:41,637 --> 00:44:42,751 Let me see! 435 00:44:47,684 --> 00:44:49,641 Need eggs or bread? 436 00:44:49,644 --> 00:44:50,884 Nope. 437 00:44:51,898 --> 00:44:52,854 Isn't sister around? 438 00:44:53,356 --> 00:44:54,643 Sister died! 439 00:44:55,025 --> 00:44:56,106 Sister died? 440 00:44:56,693 --> 00:44:58,058 You want to die too? 441 00:44:58,653 --> 00:44:59,768 Do you want to die? 442 00:44:59,780 --> 00:45:02,522 No, sir... I'll come back later. 443 00:45:32,688 --> 00:45:35,771 Hey, where are the red chillies? 444 00:45:36,358 --> 00:45:37,223 Over there... 445 00:45:37,235 --> 00:45:38,099 Get it! 446 00:45:45,409 --> 00:45:47,867 - Give them to me. - Why? 447 00:45:48,246 --> 00:45:49,610 What will you do with these? 448 00:45:50,289 --> 00:45:52,951 I'll wear them... Just do as I say. 449 00:45:54,126 --> 00:45:55,082 Give... 450 00:45:59,798 --> 00:46:01,630 How much gold do you have? 451 00:46:02,134 --> 00:46:03,623 Nothing left anymore. 452 00:46:04,010 --> 00:46:05,500 And the wedding necklace? 453 00:46:05,929 --> 00:46:07,385 Don't have it. I pawned it. 454 00:46:07,389 --> 00:46:09,130 Why? Doesn't he earn enough? 455 00:46:09,141 --> 00:46:10,347 What is it to you? 456 00:46:10,809 --> 00:46:11,891 Eat the food and get out of here. 457 00:46:11,893 --> 00:46:13,224 What he earns is none of your business. 458 00:46:13,228 --> 00:46:14,343 Don't lecture me... 459 00:46:14,896 --> 00:46:16,762 Chicken needs time to cook. 460 00:46:17,565 --> 00:46:19,556 - What do you want? - What can you give me? 461 00:46:19,568 --> 00:46:20,353 There's nothing to do around here. 462 00:46:20,568 --> 00:46:21,730 You want to do with me? 463 00:46:21,987 --> 00:46:24,103 Even his face Isn't worth looking at... 464 00:46:24,282 --> 00:46:26,990 - You want to do that? - Or this pampered kid of yours? 465 00:46:26,992 --> 00:46:28,949 Let's do it! It must've been long... 466 00:46:29,161 --> 00:46:31,697 Your son doesn't look anything like your husband. 467 00:46:32,039 --> 00:46:33,871 - Do you want to do it? - Nor like you... 468 00:46:34,041 --> 00:46:36,954 Just do it quick and leave. 469 00:46:37,503 --> 00:46:39,835 Right here.. Let's do it. 470 00:46:40,297 --> 00:46:41,287 Get off me! 471 00:46:41,298 --> 00:46:42,505 Come on, take your shirt off... 472 00:46:42,675 --> 00:46:43,335 Let go... 473 00:46:43,550 --> 00:46:47,215 Don't look at him. Come on, touch my bosom! 474 00:46:47,221 --> 00:46:50,304 Let go off me or I'll kill you! 475 00:47:22,797 --> 00:47:28,008 Sleight your hand, sever them ties 476 00:47:28,387 --> 00:47:33,847 Dip your feet, poison them rivers 477 00:47:43,818 --> 00:47:48,858 Man of muck, are you really this worthy? 478 00:47:49,367 --> 00:47:51,984 Worms crawl up your skin; 479 00:47:52,161 --> 00:47:55,119 you're so damn filthy! 480 00:47:55,914 --> 00:47:58,121 you're so damn filthy! 481 00:47:58,291 --> 00:48:02,501 Born to lie, you're truly filthy 482 00:48:02,670 --> 00:48:03,785 So filthy! 483 00:48:03,797 --> 00:48:07,540 Your mind reeks of mold, 484 00:48:07,550 --> 00:48:09,257 you're that filthy! 485 00:48:09,260 --> 00:48:12,798 Your blood is black as soot... 486 00:48:12,806 --> 00:48:14,922 You're that filthy 487 00:48:14,934 --> 00:48:18,973 You jab your wounds to pus, 488 00:48:18,978 --> 00:48:20,218 Filthy... 489 00:48:23,567 --> 00:48:26,309 You're so damn filthy! 490 00:48:30,157 --> 00:48:31,521 Filthy... 491 00:48:31,784 --> 00:48:34,115 Sleight your hand, 492 00:48:34,286 --> 00:48:36,822 sever them ties 493 00:48:37,373 --> 00:48:39,329 Dip your feet, 494 00:48:39,541 --> 00:48:42,329 poison them rivers 495 00:48:42,795 --> 00:48:45,253 Image is a lie, 496 00:48:45,547 --> 00:48:48,005 shatter them mirrors 497 00:48:48,300 --> 00:48:50,632 At the amber dawn, 498 00:48:50,802 --> 00:48:53,134 smudge them skies 499 00:48:53,139 --> 00:48:58,054 Rotting from within, aren't you lonely? 500 00:48:58,268 --> 00:49:04,310 Worms crawl up your skin; you're so damn filthy! 501 00:49:04,900 --> 00:49:07,141 you're so damn filthy! 502 00:49:07,152 --> 00:49:11,020 Born to lie, you're truly filthy 503 00:49:11,030 --> 00:49:12,737 so filthy! 504 00:49:12,740 --> 00:49:16,153 Your mind reeks of mold, 505 00:49:16,161 --> 00:49:18,243 you're that filthy! 506 00:49:18,246 --> 00:49:21,489 Your blood is black as soot 507 00:49:21,666 --> 00:49:23,873 You're that filthy 508 00:49:23,878 --> 00:49:27,746 You jab your wounds to pus, 509 00:49:27,922 --> 00:49:29,412 Filthy... 510 00:49:32,510 --> 00:49:35,003 you're truly filthy 511 00:50:03,000 --> 00:50:06,617 So far I've sent 11 people to Death-God... 512 00:50:06,920 --> 00:50:08,251 Which includes your parents. 513 00:50:09,047 --> 00:50:11,129 Look, I keep an account. 514 00:50:13,052 --> 00:50:16,590 Your mother, my sister, finished... 515 00:50:17,556 --> 00:50:21,971 Your dad, who I'm not sure if he really was yours, finished... 516 00:50:23,144 --> 00:50:25,978 You... What's your name? 517 00:50:28,817 --> 00:50:29,726 Pocket! 518 00:50:30,693 --> 00:50:32,525 since you're a little one... 519 00:50:33,905 --> 00:50:35,817 If anyone wonders why I killed you... 520 00:50:36,407 --> 00:50:38,364 I'll just say 'He was easy pickings.' 521 00:50:42,289 --> 00:50:45,953 Our Police is completely brainless... 522 00:50:47,753 --> 00:50:49,209 You know what I did? 523 00:50:49,380 --> 00:50:52,873 I killed someone... then waited... 524 00:50:54,885 --> 00:50:56,341 for the Police to find the body. 525 00:50:56,804 --> 00:50:58,635 When the murder hit the newspaper... 526 00:50:59,222 --> 00:51:01,179 I went and sat outside the cops station... 527 00:51:04,686 --> 00:51:08,179 When cops came and asked me, "Did you do it?" I said 'Yes' 528 00:51:09,900 --> 00:51:12,517 They asked me to go with them, I went... 529 00:51:14,405 --> 00:51:17,363 Then they took me to be an idiot and didn't arrest me... 530 00:51:18,117 --> 00:51:19,733 Now whatever I do... 531 00:51:21,786 --> 00:51:24,369 They will never again see me as suspect. 532 00:51:25,541 --> 00:51:26,201 Right? 533 00:52:18,760 --> 00:52:20,092 There are three victims... 534 00:52:20,679 --> 00:52:23,967 A man, his second wife and a kid. 535 00:52:24,391 --> 00:52:27,349 Victim used to own a stationery store... 536 00:52:27,686 --> 00:52:29,268 They've been dead for 5 days. 537 00:52:29,271 --> 00:52:30,557 The door's been locked... 538 00:52:30,563 --> 00:52:33,225 and none of the neighbors saw anyone go in-out the house... 539 00:52:33,775 --> 00:52:35,641 Please vacate the room. All of you. 540 00:52:36,862 --> 00:52:38,603 Torch! 541 00:55:13,268 --> 00:55:15,179 - How much did you add? - All of it 542 00:55:28,282 --> 00:55:29,239 Yes, Sir! 543 00:55:32,161 --> 00:55:35,324 No, we locked him in an abandoned room. 544 00:55:35,748 --> 00:55:38,240 The lock was found broken later... 545 00:55:38,876 --> 00:55:40,992 We don't know where he is at this point. 546 00:55:42,672 --> 00:55:46,131 Usually the murder locations are either slums or streets... 547 00:55:46,342 --> 00:55:49,210 But this murder happened in a low income neighborhood. 548 00:55:50,179 --> 00:55:52,887 Victim's family picture has him in it. 549 00:55:53,141 --> 00:55:56,509 An egg-seller is one of our prime witnesses... 550 00:55:56,936 --> 00:56:01,306 He said the man had a scar across his face. 551 00:56:01,900 --> 00:56:03,231 Yes sir, the same scar. 552 00:56:33,639 --> 00:56:35,221 You're not going to find anything in this woman... 553 00:56:36,893 --> 00:56:38,884 However much you dig in. 554 00:56:40,271 --> 00:56:42,730 I am God's very own CCT Camera. 555 00:57:21,103 --> 00:57:22,514 What if I get pregnant again? 556 00:57:22,940 --> 00:57:25,181 Nobody gets pregnant after 3 abortions. 557 00:57:25,900 --> 00:57:27,311 Who told you that? 558 00:57:27,818 --> 00:57:29,058 I know it. 559 00:57:31,155 --> 00:57:33,192 But what if I do get pregnant? 560 00:57:35,994 --> 00:57:37,610 Then it's your wish... 561 00:57:39,664 --> 00:57:42,952 Keep the baby, or kill it. I don't care! 562 00:57:44,251 --> 00:57:45,741 So you still won't use protection? 563 00:57:52,385 --> 00:57:53,967 Will you marry me? 564 00:57:57,682 --> 00:57:58,764 What is the matter? 565 00:58:16,409 --> 00:58:17,820 I almost had him... 566 00:58:18,619 --> 00:58:19,859 Who? 567 00:58:20,914 --> 00:58:22,120 Him... 568 00:58:23,791 --> 00:58:27,125 This man killed his sister, husband and their only son. 569 00:58:28,255 --> 00:58:29,494 Six year old son! 570 00:58:31,173 --> 00:58:34,086 Even you've killed three babies of mine... 571 00:58:43,936 --> 00:58:45,597 Aren't you afraid of me? 572 00:58:47,273 --> 00:58:48,355 Why? 573 00:58:49,525 --> 00:58:50,856 Because I don't sleep... 574 00:58:51,277 --> 00:58:53,644 I shoot shit up my nose and veins. 575 00:58:53,905 --> 00:58:55,144 I always keep a loaded gun... 576 00:58:55,157 --> 00:58:56,739 If you piss me off... 577 00:58:57,284 --> 00:58:58,695 I can do anything. 578 00:59:01,163 --> 00:59:03,369 When we first met, what did we agree on? 579 00:59:03,373 --> 00:59:05,831 You remember? 580 00:59:06,626 --> 00:59:08,617 I told you, I don't want anything! 581 00:59:09,378 --> 00:59:11,996 I told you, I don't want marriage. Didn't I tell you this? 582 00:59:12,298 --> 00:59:15,416 Then what did you say? 583 00:59:16,510 --> 00:59:18,297 "Baby, why so serious?" 584 00:59:19,181 --> 00:59:22,923 "I am in for the sex, baby. Not the marriage." 585 00:59:22,934 --> 00:59:24,220 Didn't you say it? 586 00:59:24,226 --> 00:59:25,842 You want the baby, you keep it... 587 00:59:26,146 --> 00:59:29,229 I don't want it. What's the worse that'll happen? 588 00:59:29,815 --> 00:59:33,353 You won't go in for abortion? 589 00:59:34,112 --> 00:59:35,943 So I will hold this baby like this... 590 00:59:37,032 --> 00:59:39,945 I'll load it, shove it right here and.. 591 00:59:40,284 --> 00:59:41,319 One sec" 592 00:59:44,246 --> 00:59:44,860 Hello! 593 00:59:46,291 --> 00:59:47,998 Mom! Yeah... Tell me. 594 00:59:51,003 --> 00:59:52,335 Can I talk to dad? 595 00:59:56,259 --> 00:59:57,215 Dad! 596 01:00:00,222 --> 01:00:01,257 What do you mean "why"? 597 01:00:01,264 --> 01:00:02,880 You won't change your stubborn ways... 598 01:00:03,349 --> 01:00:05,215 You want to turn me fatherless. 599 01:00:11,690 --> 01:00:14,102 Dad, beer is poison for you... 600 01:00:14,777 --> 01:00:17,735 One more sip and I'll never see you again... 601 01:00:18,280 --> 01:00:20,362 You won't hear from me either. 602 01:00:22,786 --> 01:00:23,867 So it's a promise then? 603 01:00:25,871 --> 01:00:28,239 Don't just say 'love you?, dad. Mean it! 604 01:00:28,875 --> 01:00:29,956 Okay... Bye. 605 01:00:32,670 --> 01:00:34,502 What were you saying? 606 01:00:40,177 --> 01:00:41,963 Something with the Gun.. what was it? 607 01:01:33,356 --> 01:01:35,973 At times I feel you fancy a dangerous death... 608 01:01:38,152 --> 01:01:40,519 May be it's not a death wish... 609 01:01:40,697 --> 01:01:42,813 I could just be enraged enough to kill you. 610 01:01:47,161 --> 01:01:48,993 Why are you so sexy? 611 01:01:49,164 --> 01:01:51,326 Because you're a loser... 612 01:01:55,045 --> 01:01:57,753 Don't you hit me or I will crash this car. 613 01:02:02,927 --> 01:02:03,884 Hello... 614 01:02:04,887 --> 01:02:05,627 Yes? 615 01:02:10,143 --> 01:02:11,507 Hold him up... 616 01:02:11,936 --> 01:02:13,643 Sir, I can't eat anymore of these dumplings... 617 01:02:13,938 --> 01:02:14,438 Eat... 618 01:02:14,563 --> 01:02:18,228 Don't you whine you've to feed us on the sly... 619 01:02:18,400 --> 01:02:21,268 So you're lucky to be fed by cops now... 620 01:02:21,278 --> 01:02:22,110 I'm full 621 01:02:23,907 --> 01:02:24,817 Eat! 622 01:02:25,659 --> 01:02:26,364 Sir’s here 623 01:02:36,503 --> 01:02:37,367 Speak... 624 01:02:38,045 --> 01:02:40,958 Sir, his name is Ramana... 625 01:02:41,632 --> 01:02:44,250 He keeps calling himself Raman, Ram and sometimes Raavan. 626 01:02:44,510 --> 01:02:45,875 He said he was looking for a 'partner' 627 01:02:46,262 --> 01:02:47,344 I got confused... 628 01:02:47,931 --> 01:02:51,014 He said, "What would Raman be without Raghav." 629 01:02:53,103 --> 01:02:55,094 ls Ramana his real name? 630 01:02:55,396 --> 01:02:57,182 I have his name as Ramana in my accounts... 631 01:02:57,523 --> 01:02:59,981 I run a small restaurant around here... 632 01:03:00,402 --> 01:03:02,063 Pawn business on the side. 633 01:03:02,403 --> 01:03:05,987 I offer loans to those who have been denied by banks... 634 01:03:06,157 --> 01:03:08,649 Honest, I only offer loans. No dirty business, sir! 635 01:03:08,659 --> 01:03:11,117 Your men were torture-feeding me pancakes all this while. 636 01:03:11,121 --> 01:03:12,952 I am going to throw up... 637 01:03:13,373 --> 01:03:14,612 When was the last you saw him? 638 01:03:15,041 --> 01:03:18,329 He met me two weeks back. 639 01:03:18,628 --> 01:03:20,619 And after that no communication whatsoever. 640 01:03:21,338 --> 01:03:25,003 The first time he deposited a lot of jewelry as collateral... 641 01:03:25,385 --> 01:03:27,877 I gave him the money. Kept his jewellery. 642 01:03:27,887 --> 01:03:32,097 He's bad at math and that's profitable for me. 643 01:03:32,641 --> 01:03:37,101 Had I known he was 'wanted', I'd have personally called you... 644 01:03:37,105 --> 01:03:38,094 What does he know? 645 01:03:38,648 --> 01:03:39,637 Say it... 646 01:03:39,898 --> 01:03:42,981 Your men told me that he's killed someone... 647 01:03:43,235 --> 01:03:46,193 Has that person died? 648 01:03:48,407 --> 01:03:55,371 Did he ever tell you how he'll find 'Raghav'? 649 01:03:56,123 --> 01:03:59,616 Last I spoke to him, he said he's found him... 650 01:04:00,753 --> 01:04:04,121 but he said that Raghav doesn't know he is 'my Raghav' 651 01:04:11,931 --> 01:04:14,514 I am clean and honest man... 652 01:04:14,934 --> 01:04:18,427 I stay away from criminals. 653 01:04:18,980 --> 01:04:20,094 Sir, please... Shut up! 654 01:04:21,148 --> 01:04:23,059 Sir, this guy identified him with a photograph... 655 01:04:24,027 --> 01:04:28,771 I didn't lead him on. He told me the 'Raman Raghav' story by himself. 656 01:04:28,782 --> 01:04:29,863 Thought I'd let you know... 657 01:04:35,038 --> 01:04:35,697 Get lost! 658 01:04:36,664 --> 01:04:39,702 Raman needs Raghav and Raghav needs Raman... 659 01:04:41,126 --> 01:04:42,583 Mr. Asst. Commissioner! 660 01:04:44,172 --> 01:04:45,878 Hello! 661 01:06:28,150 --> 01:06:31,188 -A FAMILY OF 3 SLAUGHTERED- 662 01:06:35,157 --> 01:06:36,364 One tea please... 663 01:06:41,289 --> 01:06:42,620 Are you a homo? 664 01:06:46,043 --> 01:06:47,500 What's with those earrings? 665 01:06:48,378 --> 01:06:49,585 Don't they look pretty? 666 01:06:51,048 --> 01:06:52,880 So you have sex for money? or just pleasure? 667 01:06:53,175 --> 01:06:54,507 How do you prefer? 668 01:06:56,054 --> 01:06:58,215 All of it up your ass? or a blow will do? 669 01:06:59,014 --> 01:07:00,175 Wipe that smirk of yours... 670 01:07:01,059 --> 01:07:03,016 or I'll smash your teeth in... 671 01:07:03,811 --> 01:07:05,097 Didn't you read the papers? 672 01:07:05,771 --> 01:07:07,978 "A family of 3, slaughtered" 673 01:07:08,273 --> 01:07:10,856 She was my sister... was disrespectful like you... 674 01:07:10,860 --> 01:07:12,771 had to put her in her place. 675 01:07:15,030 --> 01:07:16,362 This earring is her penance. 676 01:07:17,867 --> 01:07:20,108 If you still don't get who I am, I can explain in private... 677 01:07:21,538 --> 01:07:23,824 money or pleasure, as you like it. 678 01:07:41,391 --> 01:07:42,005 Ma'am... 679 01:07:42,266 --> 01:07:43,756 I kept the food in the fridge... 680 01:07:43,768 --> 01:07:44,302 Can I go? 681 01:07:45,143 --> 01:07:46,429 I will come at 7 tomorrow... 682 01:07:46,813 --> 01:07:47,347 Okay 683 01:07:47,813 --> 01:07:51,556 Also, sir's medication was in the bathroom lying down... 684 01:07:51,568 --> 01:07:52,854 I kept it in that chest. 685 01:07:54,112 --> 01:07:54,976 Okay, you can leave... 686 01:07:54,987 --> 01:07:56,523 I am taking the house keys with me... 687 01:14:48,400 --> 01:14:49,936 Ma'am, I understood that... 688 01:14:50,152 --> 01:14:52,644 You came back from buying veggies... 689 01:14:52,654 --> 01:14:54,612 - and stood by the door, right? - Yes 690 01:14:54,782 --> 01:14:57,569 And you saw the man sitting with your grandson? 691 01:14:57,576 --> 01:14:59,192 - He was feeding and putting him to sleep? - Yes 692 01:14:59,578 --> 01:15:01,239 - So you must've seen his face, right? - Yes 693 01:15:01,579 --> 01:15:03,617 Can you identify if it was him? 694 01:15:03,623 --> 01:15:04,488 No! 695 01:15:04,792 --> 01:15:06,374 - It wasn't him? - No 696 01:15:07,293 --> 01:15:08,658 See it carefully... Was it him? 697 01:15:08,671 --> 01:15:10,753 I have seen... I assure you it wasn't him. 698 01:15:11,172 --> 01:15:14,541 If the man in this pic had a long scar across his face... 699 01:15:14,551 --> 01:15:16,588 No way... This is not the Killer. 700 01:15:18,805 --> 01:15:19,590 Yeah? 701 01:15:21,225 --> 01:15:24,307 Okay. Hold him up. We're on our way. 702 01:15:24,686 --> 01:15:26,143 It was indeed the same man. 703 01:15:26,146 --> 01:15:27,511 Like I said it wasn't this man. 704 01:15:27,773 --> 01:15:29,229 Sir, we found him. 705 01:15:47,792 --> 01:15:50,079 Ramana, I have checked the accounts... 706 01:15:50,671 --> 01:15:51,627 You're due to pay the interest. 707 01:15:52,047 --> 01:15:54,130 You already got the money from your previous transactions. 708 01:15:55,341 --> 01:15:58,129 I've made a note in my diary on the 19th. 709 01:15:58,679 --> 01:16:00,010 You gave me 500. 710 01:16:00,221 --> 01:16:02,634 And on the 24th of June, you gave me 1500. 711 01:16:03,059 --> 01:16:05,596 So 5 and 15 makes it 25. 712 01:16:06,020 --> 01:16:09,638 Keep 600 as interest and give the remaining 2000 to me. 713 01:16:10,399 --> 01:16:11,639 Which world are you living in? 714 01:16:11,817 --> 01:16:14,854 15 and 5 means 20-hundred, that is 2-thousand, not 20-thousand 715 01:16:15,904 --> 01:16:17,110 2 thousand is what I want 716 01:16:17,530 --> 01:16:18,942 Okay, but there will be an interest 717 01:16:19,240 --> 01:16:20,197 Why? 718 01:16:21,284 --> 01:16:22,867 See, I borrowed 15... 719 01:16:23,037 --> 01:16:23,742 And 5 before that... 720 01:16:23,912 --> 01:16:25,368 Okay, so I borrowed 5 and then 15. 721 01:16:25,538 --> 01:16:26,994 So, how much is 15 and 5? 722 01:16:26,998 --> 01:16:28,204 15 and 5 is 20 723 01:16:28,417 --> 01:16:29,248 What the hell! 724 01:16:29,918 --> 01:16:30,623 Hear me out. 725 01:16:31,252 --> 01:16:32,708 - How much is this? - 5 726 01:16:35,673 --> 01:16:43,171 6, 7, 8, 9,10,11,12,13,14,15 727 01:16:43,556 --> 01:16:47,345 15 and 5... 20... 20-hundred... 728 01:16:47,353 --> 01:16:48,057 2-thousand 729 01:16:48,229 --> 01:16:51,641 How? See... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 730 01:16:51,649 --> 01:16:55,358 11,12,13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 731 01:16:55,360 --> 01:16:56,225 It's 20. Not 2? 732 01:16:56,237 --> 01:16:57,648 Twenty hundred.. that is two thousand! 733 01:16:57,779 --> 01:16:58,769 That's what I'm saying. 2000! 734 01:16:58,905 --> 01:17:01,363 20,19,18,17,16,15,14, 735 01:17:01,367 --> 01:17:03,358 13, 12, 11, 10, 9, 3, 7, 5, 736 01:17:03,368 --> 01:17:06,110 5, 4, 3, 2, 1... 20-hundred. 737 01:17:06,579 --> 01:17:08,617 2-thousand! - - Okay, I want 2000. 738 01:17:09,041 --> 01:17:12,500 Okay, keep that 2000, and give me these goggles. 739 01:17:13,295 --> 01:17:14,626 - These? - Yes. 740 01:17:15,296 --> 01:17:16,331 You keep the 2000. 741 01:17:18,050 --> 01:17:19,882 So, did you meet your Raghav? 742 01:17:19,885 --> 01:17:23,219 Yes, he took good care of me. 743 01:17:27,560 --> 01:17:28,595 What's up? 744 01:17:29,686 --> 01:17:31,724 Don't see you outside the police station these days. 745 01:17:32,398 --> 01:17:33,512 Some more murders? 746 01:17:34,274 --> 01:17:36,732 Not at all. We just wanted to hang with you. 747 01:17:37,569 --> 01:17:39,527 Come, let's have tea. 748 01:17:41,157 --> 01:17:41,862 Move it! 749 01:17:55,546 --> 01:17:56,832 Get hold of him! 750 01:18:28,287 --> 01:18:28,947 Yes? 751 01:18:32,917 --> 01:18:34,373 I am on my way 752 01:18:39,131 --> 01:18:40,292 I'll look here. 753 01:18:40,298 --> 01:18:41,881 You check over there. 754 01:18:55,355 --> 01:18:56,845 What happened? 755 01:18:57,524 --> 01:18:58,764 Why are these cops here? 756 01:18:59,275 --> 01:19:00,983 Come down... The cops are gone. 757 01:19:29,347 --> 01:19:31,430 Sir, did you see a man with a scar on his face? 758 01:19:48,533 --> 01:19:51,241 Dad comes to Bombay every month... 759 01:19:51,412 --> 01:19:54,996 I can't skip work and pay his holiness a visit every month! 760 01:19:55,873 --> 01:19:58,992 Mom... at least listen to me! 761 01:19:59,295 --> 01:20:00,706 I'm not a kid anymore. 762 01:20:01,296 --> 01:20:05,335 Family and marriage is not for me. 763 01:20:06,176 --> 01:20:08,884 It's the best if I am caught and jailed... 764 01:20:08,886 --> 01:20:10,877 Dad would be the one losing face, not me. 765 01:20:11,931 --> 01:20:14,094 Mom, for the last time, don't make me promise. 766 01:20:16,353 --> 01:20:18,094 Stop yelling, I promise, I'll see him. Okay? 767 01:20:18,564 --> 01:20:19,770 Morn, listen... 768 01:20:20,149 --> 01:20:25,861 there's this girl I know, her maid has been murdered... 769 01:20:26,572 --> 01:20:30,530 I'm busy with that case. I'll see dad if I find time. Happy? 770 01:20:31,909 --> 01:20:32,944 Alright. 771 01:20:33,244 --> 01:20:34,701 Take care of your knees. 772 01:20:39,417 --> 01:20:40,248 Sir... 773 01:20:41,545 --> 01:20:42,706 We couldn't find him, sir. 774 01:20:44,172 --> 01:20:47,881 We couldn't find him in this maze. 775 01:20:48,176 --> 01:20:50,713 The maid had my house keys. 776 01:20:52,514 --> 01:20:55,096 Get forensic team to look for keys - It's a single key. 777 01:20:56,935 --> 01:20:58,016 So I am just someone you know? 778 01:20:59,520 --> 01:21:00,100 As in? 779 01:21:01,273 --> 01:21:03,105 You were telling your mother on the phone... 780 01:21:03,775 --> 01:21:05,106 "this girl I know" 781 01:21:09,782 --> 01:21:10,613 What should've I said? 782 01:21:11,367 --> 01:21:12,106 The truth, maybe. 783 01:21:12,283 --> 01:21:14,194 That you're the girl I sleep with? 784 01:21:16,622 --> 01:21:18,533 Oh, I thought you never sleep. 785 01:21:19,291 --> 01:21:20,577 I've never seen you sleeping. 786 01:21:20,876 --> 01:21:22,207 Cut the crap! 787 01:21:26,297 --> 01:21:28,335 You decide right now.. 788 01:21:30,051 --> 01:21:32,509 If you want to grieve your maid's death... 789 01:21:32,805 --> 01:21:35,137 Or throw cheap sarcasm at me? 790 01:21:37,768 --> 01:21:39,007 Are you my steady girlfriend? 791 01:21:39,936 --> 01:21:40,516 No. 792 01:21:41,104 --> 01:21:43,721 That woman on the phone is my 'exclusive' mother! 793 01:21:44,817 --> 01:21:46,353 And I am her 'exclusive' son. 794 01:21:47,694 --> 01:21:50,856 And for her, you're just somebody I know. 795 01:21:52,658 --> 01:21:53,693 You have a problem with that? 796 01:21:59,789 --> 01:22:01,497 I think you have a problem with that. 797 01:22:01,500 --> 01:22:02,489 l will... 798 01:22:07,296 --> 01:22:08,331 Walk madam to the car. 799 01:22:14,054 --> 01:22:15,088 Please... 800 01:22:20,394 --> 01:22:21,350 Hello Mam! 801 01:22:25,399 --> 01:22:32,066 Sir... Ramanna's shirt... had this diary... 802 01:22:32,864 --> 01:22:36,358 It has details of people he's murdered so far 803 01:22:36,909 --> 01:22:42,371 Why... when... all the details. 804 01:24:29,105 --> 01:24:34,192 Tell his ghost that 15 and 5 makes it 20, not 2. 805 01:25:10,980 --> 01:25:12,220 Oh my god! 806 01:25:41,052 --> 01:25:42,588 Hey buddy! How you've been? 807 01:25:43,262 --> 01:25:44,423 Get a glass of water 808 01:25:45,640 --> 01:25:46,345 What's up? 809 01:25:47,643 --> 01:25:48,347 Oh, that's Violet. 810 01:25:48,810 --> 01:25:51,643 My friend's daughter... You couldn't recognize her? 811 01:25:52,814 --> 01:25:56,773 Remember my friend at the movie theater I used to work? Never-mind. 812 01:25:57,527 --> 01:25:58,641 Where've you been? 813 01:25:58,819 --> 01:25:59,980 What's up with you? 814 01:25:59,988 --> 01:26:03,197 I work here in the day. At night I'm a security guard in a mall. 815 01:26:03,742 --> 01:26:06,609 All the kids want to work at the mall. 816 01:26:07,412 --> 01:26:09,994 showed them the "Shopping mall sweatshop" film, by Vasanthbalan 817 01:26:10,666 --> 01:26:11,997 to scare them from working in the malls... 818 01:26:12,376 --> 01:26:13,240 I even said that one day... 819 01:26:13,668 --> 01:26:15,579 the man who smashes heads will come visit. 820 01:26:16,003 --> 01:26:19,747 Remember how you smashed that dog's head? 821 01:26:21,801 --> 01:26:26,011 What was that you said,"Raman, keep your Raghav away!" 822 01:26:26,139 --> 01:26:29,096 Listen... I came to you for something else. 823 01:26:29,768 --> 01:26:32,635 I need an iron rod... 824 01:26:34,939 --> 01:26:37,226 - I bought a shack in the burbs. - Okay. 825 01:26:37,400 --> 01:26:39,438 I need the rod for masonry work... to redo walls. 826 01:27:05,386 --> 01:27:07,502 I want to get this moulded 827 01:27:07,680 --> 01:27:08,180 Sure. 828 01:27:08,931 --> 01:27:11,844 I want it bent here. Need a snout. 829 01:27:14,020 --> 01:27:15,226 How much? 830 01:27:15,396 --> 01:27:16,603 40 rupees. 831 01:27:20,025 --> 01:27:20,765 There's 40. 832 01:27:21,235 --> 01:27:22,771 But I want it right away. 833 01:27:22,988 --> 01:27:25,070 We can't do it right now. It's lunch time. 834 01:27:25,282 --> 01:27:26,568 No way. I'm in a hurry. 835 01:27:26,574 --> 01:27:30,363 I need this in an hour or my boss will fire me. 836 01:27:30,578 --> 01:27:32,945 It's lunch time. We've put our gear away. 837 01:27:33,247 --> 01:27:35,614 Okay, have your lunch. I'll wait here. 838 01:27:35,625 --> 01:27:37,365 - Yes, wait for us. - Okay. 839 01:27:54,810 --> 01:27:57,302 Wait! What are you doing? 840 01:27:57,564 --> 01:27:59,350 Told you, it's lunchtime. 841 01:27:59,356 --> 01:28:01,849 - I want it right now! - You'll ruin our gear! 842 01:28:02,109 --> 01:28:04,225 Give me now! I don't have time to spare. 843 01:28:04,237 --> 01:28:06,729 - Just wait for 5 minutes. - I want it right now. 844 01:28:07,740 --> 01:28:09,981 If I had time to spare, I'd be an iron-smith. 845 01:28:37,895 --> 01:28:39,181 Pull the car over there! 846 01:28:46,404 --> 01:28:47,690 You guys carry on, I'll take a cab. 847 01:28:47,697 --> 01:28:48,231 OK Sir! 848 01:28:48,532 --> 01:28:51,194 I remember, you said first Monday and last Monday. 849 01:28:51,659 --> 01:28:54,993 That month had five Mondays. Normally, it's just four, right? 850 01:28:55,287 --> 01:28:56,118 Yes, four. 851 01:28:56,122 --> 01:29:00,240 In the confusion of 1st and 4th, I missed the auspicious day. 852 01:29:01,168 --> 01:29:02,000 Come in. 853 01:29:03,880 --> 01:29:05,119 Touch his feet for blessings. 854 01:29:07,050 --> 01:29:08,085 Very proud of you! 855 01:29:08,385 --> 01:29:09,500 Do you remember him? 856 01:29:09,677 --> 01:29:13,136 Head of training for the 'Public Services Commission' exam? 857 01:29:14,015 --> 01:29:15,505 Take Guru's blessings too. 858 01:29:17,101 --> 01:29:18,011 God bless you, son! 859 01:29:18,686 --> 01:29:20,347 Sit over there. 860 01:29:26,278 --> 01:29:27,518 Come, sit. 861 01:29:30,990 --> 01:29:31,980 What's with those sunglasses? 862 01:29:32,576 --> 01:29:34,533 Trying to be too cool? Take them off! 863 01:29:34,911 --> 01:29:36,072 Take them off, NOW! 864 01:29:37,913 --> 01:29:38,448 Hello? 865 01:29:42,293 --> 01:29:43,408 Something wrong with your eyes? 866 01:29:43,420 --> 01:29:44,329 No. 867 01:29:44,671 --> 01:29:45,502 What? 868 01:29:46,006 --> 01:29:47,246 Nothing. I haven't slept enough. 869 01:29:47,381 --> 01:29:48,291 Haven't slept enough? 870 01:29:49,301 --> 01:29:52,293 Sir, does anyone ever sleep in this mad city like Bombay? 871 01:29:52,761 --> 01:29:54,877 - Especially, the police force. - Put them back on. 872 01:29:58,768 --> 01:29:59,632 Why aren't you sleeping enough? 873 01:30:06,234 --> 01:30:07,065 Come over here. 874 01:30:08,403 --> 01:30:08,903 Over here. 875 01:30:11,280 --> 01:30:12,362 Come closer. 876 01:30:20,247 --> 01:30:21,237 Don't move. 877 01:30:26,046 --> 01:30:27,002 How will you ever get sleep? 878 01:30:28,506 --> 01:30:31,498 Go sit outside. I'll deal with you later. 879 01:30:34,179 --> 01:30:35,590 I don't know how to discipline him. 880 01:30:36,347 --> 01:30:37,429 Tried to school him a lot. 881 01:30:38,057 --> 01:30:39,344 Being a police officer, he is into drugs! 882 01:30:41,394 --> 01:30:43,851 If he gets caught, it will turn into a big scandal. 883 01:30:44,564 --> 01:30:46,396 He'll be suspended... imprisoned... 884 01:30:46,399 --> 01:30:49,186 and the shame he'll bring us! The media will have a field day. 885 01:30:49,569 --> 01:30:52,356 When he was a kid, I caught him smoking weed once. 886 01:30:52,780 --> 01:30:54,192 I beat him up all day. 887 01:30:54,407 --> 01:30:56,273 I had a thick leather belt. 888 01:30:56,283 --> 01:30:58,741 I whipped him till his whole body turned red. 889 01:30:58,744 --> 01:31:00,530 He never smoked up after that. 890 01:31:02,666 --> 01:31:05,453 Disgusting to see scales of white powder in his nose. 891 01:31:36,908 --> 01:31:38,239 Like it? 892 01:31:40,662 --> 01:31:43,449 Should I get you transferred closer home? 893 01:31:43,872 --> 01:31:45,579 Father and son can snort together. 894 01:31:47,627 --> 01:31:48,742 What say? 895 01:33:11,293 --> 01:33:12,783 Where's that Nigerian? 896 01:33:12,796 --> 01:33:13,752 Upstairs. 897 01:33:46,621 --> 01:33:47,985 Hey!! 898 01:33:51,292 --> 01:33:53,579 Hold it! 899 01:34:00,676 --> 01:34:01,882 Put the gun down. 900 01:34:05,640 --> 01:34:06,880 He doesn't understand English? 901 01:34:07,100 --> 01:34:07,885 No 902 01:34:13,939 --> 01:34:15,976 Tell him to put the gun down. 903 01:34:17,359 --> 01:34:24,106 ...or my team will beat him till he speaks all 480 languages of India 904 01:34:25,659 --> 01:34:26,740 Tell him! 905 01:34:36,880 --> 01:34:37,994 You have your passport, right? 906 01:34:38,256 --> 01:34:39,587 Yes, I do. 907 01:34:41,301 --> 01:34:43,508 Pick your passport, pack the bags and sod off. 908 01:34:44,929 --> 01:34:47,216 This isn't right. 909 01:34:49,350 --> 01:34:50,511 What was his mistake? 910 01:34:58,025 --> 01:34:59,733 Should I tell you what's right? 911 01:35:06,117 --> 01:35:08,859 Spreading filth in my country... 912 01:35:09,037 --> 01:35:11,244 and lecturing me on morality! 913 01:35:30,557 --> 01:35:32,344 Bloody drug addict! 914 01:35:35,563 --> 01:35:37,770 We never said no to you... 915 01:35:38,358 --> 01:35:39,519 Still you killed him! 916 01:37:04,152 --> 01:37:05,108 Am I blocking you? 917 01:37:05,278 --> 01:37:07,110 Grocery cart... for you. 918 01:37:07,529 --> 01:37:09,065 Thanks. 919 01:37:14,037 --> 01:37:15,118 I'll manage. 920 01:37:15,121 --> 01:37:17,738 Don't worry, madam. I work here... at your service. 921 01:37:18,791 --> 01:37:20,873 - I'll manage. - I said do not worry. 922 01:37:29,551 --> 01:37:31,087 Do you know... 923 01:37:31,511 --> 01:37:33,127 It's both Dussehra (HINDU FESTIVAL) and Muharram (MUSLIM FESTIVAL) today. 924 01:37:36,100 --> 01:37:38,637 While the Muslims mourn, Hindus celebrate. 925 01:37:38,935 --> 01:37:42,098 This year, the festival of Ganesha and Bakr-Eid coincided too! 926 01:37:42,356 --> 01:37:44,222 People sin so much... 927 01:37:45,275 --> 01:37:47,733 ...that they need religion to hide behind. 928 01:37:48,154 --> 01:37:50,236 It's a carnival of religions out there. 929 01:37:51,990 --> 01:37:54,106 ...so much that even God is paraded on streets. 930 01:37:54,577 --> 01:37:57,864 Each religion flaunting its might of majority. 931 01:37:58,288 --> 01:38:01,155 But we... real children of God... converse with him. 932 01:38:01,167 --> 01:38:02,828 Do you converse with God? 933 01:38:03,668 --> 01:38:05,751 Do you? I definitely do. 934 01:38:07,340 --> 01:38:10,708 For us blessed ones, it's the year of holy union. 935 01:38:12,386 --> 01:38:12,966 Okay.?- 936 01:38:55,345 --> 01:38:57,757 -WITH LOVE- 937 01:39:12,238 --> 01:39:19,985 Limitless sky... The vast unfathomed sky. 938 01:39:21,163 --> 01:39:32,882 My feet clasped on a cloud, held on to its cottony shroud. 939 01:39:34,051 --> 01:39:42,971 The path of choice, like an aimless happy river. 940 01:39:43,269 --> 01:39:54,442 Relentless and undeterred, my shadow moved the sun. 941 01:39:55,655 --> 01:40:00,525 Then the smoke blinded me... 942 01:40:00,536 --> 01:40:06,122 I fell unhooked from a star. 943 01:40:06,667 --> 01:40:17,715 Into a bottomless well, a rope let loose, a bucket in free fall. 944 01:40:18,386 --> 01:40:26,635 That aimless happy river... 945 01:40:27,270 --> 01:40:32,106 dried out in a vapor... 946 01:40:32,859 --> 01:40:38,650 soul left like wind to paper. 947 01:40:40,576 --> 01:40:48,494 Limitless sky. The vast unfathomed sky. 948 01:40:49,042 --> 01:40:54,333 Wiped out like a child's dream. 949 01:40:54,798 --> 01:41:00,841 Night devours the morning beam. 950 01:41:01,930 --> 01:41:12,307 Then the smoke blinded me, I fell unhooked from a star. 951 01:41:12,899 --> 01:41:22,991 Into a bottomless well, a rope let loose, a bucket in free fall. 952 01:41:24,619 --> 01:41:31,242 Burnt as a molten ring, flying off a torn wing 953 01:41:31,793 --> 01:41:34,376 What gives? 954 01:41:35,672 --> 01:41:42,715 Hiding from eyes, losing to lies. 955 01:41:43,014 --> 01:41:46,222 What gives? 956 01:42:00,573 --> 01:42:01,438 Hi 957 01:42:47,118 --> 01:42:47,858 Who's she? 958 01:43:23,029 --> 01:43:24,235 What are you upto? 959 01:43:26,867 --> 01:43:28,073 Don't look back. 960 01:43:28,661 --> 01:43:29,742 Shut up! 961 01:43:40,922 --> 01:43:42,253 Motherfucker! 962 01:44:38,396 --> 01:44:39,761 Hi Piya! 963 01:44:39,939 --> 01:44:41,646 Are you OK Ankita? 964 01:45:10,345 --> 01:45:11,335 Turn it off! 965 01:45:12,555 --> 01:45:14,091 Turn it off or I'll smash it into pieces! 966 01:45:18,229 --> 01:45:19,515 Why did you get her here? 967 01:45:20,898 --> 01:45:22,104 Can't I bring anyone here? 968 01:45:22,817 --> 01:45:24,228 There are others who come here too. 969 01:45:24,819 --> 01:45:25,729 Nobody comes here. 970 01:45:27,570 --> 01:45:28,560 Nobody comes here! 971 01:45:28,572 --> 01:45:29,733 Should I give you detailed list? 972 01:45:30,533 --> 01:45:33,195 Who all come to you and where all you go. 973 01:45:33,786 --> 01:45:35,322 Whose car comes to pick you. 974 01:45:35,578 --> 01:45:38,866 And those shows you perform for Dubai Sheikhs. 975 01:45:38,873 --> 01:45:40,784 This is my house! Get the hell out of here! 976 01:45:40,792 --> 01:45:41,998 Damn woman! 977 01:45:46,923 --> 01:45:49,961 Don't ever talk to me like my dad! 978 01:46:04,567 --> 01:46:06,934 Where the hell is my MDMA? 979 01:46:09,697 --> 01:46:12,609 Where is the MD? 980 01:46:12,908 --> 01:46:13,989 Did you finish it off? 981 01:46:14,368 --> 01:46:15,699 Simmy. did you? 982 01:46:16,119 --> 01:46:18,532 Look, I'm not a nice guy like you think I am. 983 01:46:18,788 --> 01:46:20,324 I'll kill you! 984 01:46:20,916 --> 01:46:23,248 Get out of here with your girlfriend! 985 01:46:23,543 --> 01:46:26,036 And take your garbage along! 986 01:46:26,046 --> 01:46:29,003 What did I ask? What the hell did I ask? 987 01:46:29,007 --> 01:46:30,497 Where is the MD? 988 01:46:30,509 --> 01:46:31,840 You should know where it is! 989 01:46:32,051 --> 01:46:33,634 I don't bother to look at your stuff. 990 01:46:33,636 --> 01:46:35,844 I told you the last time too. You finished it off. 991 01:46:36,055 --> 01:46:38,012 Idiot wears sunglasses at night! 992 01:46:38,141 --> 01:46:39,631 Damn woman!! 993 01:46:40,019 --> 01:46:43,637 Never talk to me in that patronizing tone! 994 01:47:02,875 --> 01:47:03,989 Simmy! 995 01:47:04,542 --> 01:47:06,078 Ankita! 996 01:47:06,295 --> 01:47:12,632 Ankita, open the door. Open the damn door! 997 01:47:34,573 --> 01:47:35,608 Ankita. 998 01:47:39,036 --> 01:47:41,528 I can do anything to you and get away with it. 999 01:47:41,913 --> 01:47:46,248 So be calm and slide your phone to me without turning it off. 1000 01:47:48,002 --> 01:47:51,746 It's all cool, Ankita. Slide the phone from under the door. 1001 01:47:53,884 --> 01:47:59,596 Ankita, slide the damn phone now! 1002 01:48:04,686 --> 01:48:05,972 Please! 1003 01:48:09,233 --> 01:48:10,644 Shut up. Calm down! 1004 01:48:10,984 --> 01:48:15,228 I won't harm you, Ankita. Relax and lie down. 1005 01:54:32,282 --> 01:54:32,862 Sir... 1006 01:54:34,283 --> 01:54:36,866 If I wouldn't have lost him that day, 1007 01:54:37,662 --> 01:54:38,697 ...madam would've been alive today. 1008 01:54:40,998 --> 01:54:42,989 It's all my fault. 1009 01:55:50,694 --> 01:55:51,229 Tea. 1010 01:55:52,404 --> 01:55:53,815 How much sugar did you put? 1011 01:55:54,363 --> 01:55:55,728 Two spoons full. 1012 01:55:56,283 --> 01:55:57,068 Cardamom? 1013 01:55:57,742 --> 01:55:58,606 Yes. 1014 01:55:59,411 --> 01:56:00,525 Cinnamon? 1015 01:56:01,162 --> 01:56:01,867 Yes, that too. 1016 01:56:02,037 --> 01:56:03,198 I was just checking. 1017 01:56:05,750 --> 01:56:07,365 - May I leave? - Yes 1018 01:56:19,180 --> 01:56:20,420 What is this man? 1019 01:56:21,056 --> 01:56:22,091 Let's go sir! 1020 01:56:46,416 --> 01:56:48,498 So... why escape, and now surrender? 1021 01:56:49,043 --> 01:56:50,000 Sir? 1022 01:56:51,296 --> 01:56:52,957 ls he really required? 1023 01:56:57,511 --> 01:56:58,751 Alright, what do you want to know? 1024 01:56:59,261 --> 01:57:00,717 You tell me. 1025 01:57:01,389 --> 01:57:03,505 I've confessed before and I stand by it. 1026 01:57:05,351 --> 01:57:07,092 I've seen everything in life... 1027 01:57:08,354 --> 01:57:09,844 except the noose... 1028 01:57:10,564 --> 01:57:12,100 that a man makes for himself. 1029 01:57:13,693 --> 01:57:15,855 Such a death fascinates me. 1030 01:57:17,404 --> 01:57:19,237 Death... a father offers his son. 1031 01:57:20,574 --> 01:57:22,360 a mother offers her daughter. 1032 01:57:22,368 --> 01:57:23,358 ...death a man offers himself. 1033 01:57:23,787 --> 01:57:26,244 Because none have the courage to embrace their dark side. 1034 01:57:26,747 --> 01:57:28,738 I merely offer them a release from that fear. 1035 01:57:30,668 --> 01:57:32,251 Why did you kill Smrutika? 1036 01:57:32,546 --> 01:57:33,581 Simmy? 1037 01:57:34,631 --> 01:57:36,213 I liked watching her. 1038 01:57:37,341 --> 01:57:38,957 The thing is... 1039 01:57:40,052 --> 01:57:41,588 I was too drugged. 1040 01:57:42,180 --> 01:57:44,967 I needed a woman. Everyone needs a woman, right? 1041 01:57:45,891 --> 01:57:48,509 Battles of Ramayana and Mahabharata too were caused by women. 1042 01:57:49,395 --> 01:57:51,228 Ravana, a purist Brahmin, turned into a villain. 1043 01:57:52,399 --> 01:57:55,106 To abduct a woman, he actually designed an airplane! 1044 01:57:55,902 --> 01:57:58,064 if not for them women... we wouldn't have had airplanes. 1045 01:57:59,029 --> 01:58:00,862 Every time I see an airplane... 1046 01:58:01,699 --> 01:58:02,689 I tell myself... 1047 01:58:03,118 --> 01:58:03,949 "Hey Ramana...!" 1048 01:58:04,661 --> 01:58:07,994 "Yet another Ravana is flying off with someone’s Sita" 1049 01:58:08,289 --> 01:58:10,076 "Time to bring him back to the ground!" 1050 01:58:11,001 --> 01:58:12,115 I keep a count... 1051 01:58:12,627 --> 01:58:14,743 of the planes that fly across the sky in a day. 1052 01:58:15,171 --> 01:58:17,003 Right above us. We hardly notice. 1053 01:58:17,548 --> 01:58:18,755 The more the planes... 1054 01:58:19,676 --> 01:58:21,633 as many Ravans, Silas and Rams. 1055 01:58:22,220 --> 01:58:24,302 You've come here to narrate the Ramayana? 1056 01:58:24,680 --> 01:58:27,718 Sir, will you ask him to leave? 1057 01:58:28,393 --> 01:58:30,100 Just doesn't relish conversations. 1058 01:58:32,104 --> 01:58:33,185 What a crushing bore! 1059 01:58:33,981 --> 01:58:35,063 What happened last night? 1060 01:58:36,150 --> 01:58:38,643 You needed a woman... so you killed Smrutika. 1061 01:58:38,862 --> 01:58:40,101 And I did score one. 1062 01:58:41,698 --> 01:58:43,314 20 something buxom bomb! 1063 01:58:43,908 --> 01:58:46,525 What was her name... uh, Ankita. 1064 01:58:47,119 --> 01:58:50,363 But I didn't have a place to have sex with her. 1065 01:58:50,914 --> 01:58:54,248 So I took her to Simmy's house. I had the keys. 1066 01:58:56,046 --> 01:58:57,582 Simmy opened the door... 1067 01:58:58,006 --> 01:59:00,748 I pushed her aside and rushed Ankita into the bedroom. 1068 01:59:01,051 --> 01:59:02,416 I locked the room... 1069 01:59:02,926 --> 01:59:04,884 and slapped Ankita real hard! 1070 01:59:05,555 --> 01:59:07,216 I was so wasted... 1071 01:59:07,931 --> 01:59:09,092 ...my penis wouldn't get hard. 1072 01:59:10,560 --> 01:59:11,971 ...and Ankita wouldn't stop giggling. 1073 01:59:12,270 --> 01:59:15,353 So I slammed her face against the wall! Real hard! 1074 01:59:15,356 --> 01:59:16,596 Step out. 1075 01:59:18,025 --> 01:59:18,639 Step out. 1076 01:59:19,152 --> 01:59:20,233 Sir? 1077 01:59:21,904 --> 01:59:23,110 Leave us alone. 1078 02:00:12,162 --> 02:00:13,994 What do you want? 1079 02:00:14,916 --> 02:00:15,621 Nothing. 1080 02:00:16,292 --> 02:00:18,909 l just wanted to surrender. 1081 02:00:18,920 --> 02:00:19,625 Why? 1082 02:00:20,130 --> 02:00:21,369 I got my high. 1083 02:00:23,298 --> 02:00:24,960 What gives you a high? 1084 02:00:25,676 --> 02:00:26,586 Drugs? 1085 02:00:27,804 --> 02:00:30,171 I have a whole brick of coke in my bag. 1086 02:00:31,015 --> 02:00:32,722 The one from Simmy's drawer. 1087 02:00:33,268 --> 02:00:34,757 What the hell do you want? 1088 02:00:35,145 --> 02:00:36,351 Why are you doing this? 1089 02:00:37,939 --> 02:00:39,725 What's your game? Why did you come here? 1090 02:00:40,233 --> 02:00:41,974 To look into your eyes! 1091 02:00:44,154 --> 02:00:48,523 No drug can match the high of locking eyes with you. 1092 02:01:19,146 --> 02:01:24,641 When I was a kid, I was told the "Raman Raghav" story. 1093 02:01:25,904 --> 02:01:28,646 The act of killing in itself is an unparalleled adventure... 1094 02:01:31,576 --> 02:01:33,613 Everyone has their moments when they ache to kill... 1095 02:01:33,787 --> 02:01:36,619 ...and they do find opportunities. Like in a civil war... riots... 1096 02:01:38,666 --> 02:01:40,248 they merely vent hiding in a mob 1097 02:01:40,417 --> 02:01:42,000 like in Syria... 1098 02:01:42,295 --> 02:01:46,333 People cross borders to unleash their inner animal. 1099 02:01:47,801 --> 02:01:50,963 But I kill... alone 1100 02:01:51,220 --> 02:01:53,052 with no hesitation... 1101 02:01:53,055 --> 02:01:54,591 No regrets whatsoever! 1102 02:01:55,390 --> 02:02:00,100 I've killed no man, woman or child by accident. 1103 02:02:00,104 --> 02:02:01,344 I can guarantee that. 1104 02:02:02,398 --> 02:02:04,514 neither killed hiding behind a uniform... 1105 02:02:04,818 --> 02:02:09,436 ...nor a religion or the cloak of humanity... 1106 02:02:10,280 --> 02:02:11,190 I killed... 1107 02:02:12,115 --> 02:02:13,527 ...because I wanted to kill. 1108 02:02:14,536 --> 02:02:17,618 I kill... like we eat, shit, pray, love... 1109 02:02:18,622 --> 02:02:20,613 ...naturally. 1110 02:02:25,921 --> 02:02:29,710 So... you killed Smrutika? 1111 02:02:30,635 --> 02:02:32,125 Why... did you? 1112 02:02:32,929 --> 02:02:38,641 I give you my word: Simmy's death is on me. 1113 02:02:41,020 --> 02:02:45,435 But there's still a glitch that can ruin all of this. 1114 02:02:46,024 --> 02:02:47,514 ...Ankita 1115 02:02:48,653 --> 02:02:52,521 She saw what happened last night... 1116 02:02:53,115 --> 02:02:56,734 And Ankita must not die by accident. 1117 02:02:58,371 --> 02:03:03,707 She has to be killed... 1118 02:03:04,167 --> 02:03:05,875 "intentionally 1119 02:03:08,756 --> 02:03:10,121 What's in it for you? 1120 02:03:11,175 --> 02:03:12,506 Contentment... 1121 02:03:14,804 --> 02:03:16,511 My journey ends here... 1122 02:03:17,556 --> 02:03:19,889 Raman found his Raghav... 1123 02:03:22,270 --> 02:03:23,226 why me? 1124 02:03:23,688 --> 02:03:24,222 What? 1125 02:03:26,524 --> 02:03:27,355 Why ME? 1126 02:03:28,359 --> 02:03:29,224 It's... 1127 02:03:30,278 --> 02:03:32,360 It's our destiny. 1128 02:03:32,779 --> 02:03:35,237 Each one in this world has someone... somewhere... 1129 02:03:35,408 --> 02:03:37,069 that completes him 1130 02:03:37,659 --> 02:03:39,650 The mistake we make is in assuming... 1131 02:03:39,662 --> 02:03:42,029 that soul-mate has to be a woman 1132 02:03:42,039 --> 02:03:42,996 Perhaps... 1133 02:03:45,167 --> 02:03:47,875 it was my luck or your misfortune, 1134 02:03:48,671 --> 02:03:53,256 that you arrived as a good omen on my first kill. 1135 02:04:07,398 --> 02:04:08,229 Uncle! 1136 02:04:12,235 --> 02:04:13,225 'Uncle', as we'd like to call him... 1137 02:04:14,154 --> 02:04:15,940 used to bugger me as a child... 1138 02:04:16,783 --> 02:04:18,319 made me work like a dog... 1139 02:04:19,159 --> 02:04:21,242 One day, he ran off with all our money. 1140 02:04:21,912 --> 02:04:23,368 I found him years later. 1141 02:04:24,247 --> 02:04:25,612 and killed him... 1142 02:04:26,542 --> 02:04:28,499 Before I could think of a way out... 1143 02:04:29,045 --> 02:04:29,954 Uncle! 1144 02:04:30,171 --> 02:04:31,753 You walked in... a serendipity 1145 02:04:33,341 --> 02:04:35,127 uncle's gone out. He'll be here. 1146 02:04:35,635 --> 02:04:38,342 Who are you? Have we met before? 1147 02:04:53,277 --> 02:04:57,065 While you wiped your fingerprints, you removed mine too... 1148 02:05:00,534 --> 02:05:02,867 Then you removed Uncle's phone too... 1149 02:05:03,162 --> 02:05:05,619 and next day you came back on the scene as the investigating officer 1150 02:05:07,375 --> 02:05:09,115 Sir, you shaved your beard? 1151 02:05:09,292 --> 02:05:11,500 It was love at the first sight. 1152 02:05:11,796 --> 02:05:15,835 I knew then... you were the one to set me free. 1153 02:05:16,384 --> 02:05:21,002 ...but you were searching for your freedom in a woman. 1154 02:05:24,516 --> 02:05:26,884 I've been waiting since that moment... 1155 02:05:28,395 --> 02:05:30,932 There's no salvation without penance... 1156 02:05:31,899 --> 02:05:35,813 It is that divine patience that brings your soul-mate to you. 1157 02:05:36,279 --> 02:05:39,362 The rest are just passing clouds... 1158 02:05:40,408 --> 02:05:42,319 I've done my duty... 1159 02:05:43,368 --> 02:05:45,234 ...it's your turn now. 1160 02:05:47,789 --> 02:05:49,451 Cigarette? 1161 02:06:23,576 --> 02:06:25,112 Matches... 1162 02:07:11,289 --> 02:07:12,496 Who is it? 1163 02:07:18,797 --> 02:07:20,208 Who is it? 1164 02:07:49,912 --> 02:07:51,073 Who is it? 75951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.