Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:12,300
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:14,596 --> 00:00:17,430
♪ I was just sittin'
up in my tree ♪
3
00:00:17,432 --> 00:00:19,307
♪ In my tree ♪
4
00:00:19,309 --> 00:00:20,935
♪ In my tree ♪
5
00:00:20,937 --> 00:00:24,104
♪ I saw a beautiful face
was lookin' up at me ♪
6
00:00:24,106 --> 00:00:26,898
♪ Up at me, up at me ♪
7
00:00:26,900 --> 00:00:30,360
♪ Oh, she had a cute smile
so I asked her name ♪
8
00:00:30,362 --> 00:00:33,781
♪ Asked her name,
asked her name ♪
9
00:00:33,783 --> 00:00:36,701
♪ When we got to talkin',
said she felt the same ♪
10
00:00:36,703 --> 00:00:40,079
♪ And she felt the same,
she felt the same ♪
11
00:00:40,081 --> 00:00:44,208
♪ Every time I see her
I'ma do my thing ♪
12
00:00:46,545 --> 00:00:49,463
♪ But now she's by my side,
it's where she wants to be ♪
13
00:00:49,465 --> 00:00:52,799
♪ Where she wants to be,
it's where she wants to be ♪
14
00:00:52,801 --> 00:00:56,012
♪ She's cookin' us a
chicken with a jug of tea ♪
15
00:00:56,014 --> 00:00:57,305
♪ A jug of tea ♪
16
00:00:57,307 --> 00:00:59,559
♪ Oh yeah ♪
17
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
18
00:01:25,376 --> 00:01:26,207
♪ A jug of tea ♪
19
00:01:37,430 --> 00:01:39,013
It sure can float.
20
00:01:39,015 --> 00:01:42,143
Ooh, time to go boatin'.
21
00:01:48,566 --> 00:01:50,734
This is gonna be
a delightful journey.
22
00:01:55,156 --> 00:01:56,071
Huh?
23
00:01:56,073 --> 00:01:56,906
Huh?
24
00:01:56,908 --> 00:01:59,699
Yup, I think I'll need two
paddles.
25
00:02:00,662 --> 00:02:03,915
Doo doo doo doo,
doot doo doo.
26
00:02:04,915 --> 00:02:06,584
Oh, these leaves seem perfect.
27
00:02:16,802 --> 00:02:17,637
Onward.
28
00:02:22,849 --> 00:02:27,020
Well, I had no idea that
paddlin' could be so much fun.
29
00:02:32,568 --> 00:02:34,943
♪ La la la la la la ♪
30
00:02:34,945 --> 00:02:36,237
♪ La la la ♪
31
00:02:36,239 --> 00:02:38,155
♪ Ah, la la ♪
32
00:02:38,157 --> 00:02:40,448
♪ Ah ♪
33
00:02:40,450 --> 00:02:41,701
♪ La la la ♪
34
00:02:41,703 --> 00:02:43,828
♪ La la la la la la ♪
35
00:02:43,830 --> 00:02:46,121
♪ La la la la ahh ♪
36
00:02:46,123 --> 00:02:46,957
Huh?
37
00:02:49,085 --> 00:02:50,417
What is that there?
38
00:02:51,461 --> 00:02:52,629
I'll find out.
39
00:02:54,340 --> 00:02:56,259
Wow, it's a small boat.
40
00:02:58,093 --> 00:02:59,846
What's he doing here?
41
00:03:00,930 --> 00:03:02,137
Cosmo.
42
00:03:02,139 --> 00:03:02,971
Cosmo.
43
00:03:02,973 --> 00:03:04,806
Look here, Cosmo.
44
00:03:04,808 --> 00:03:06,851
May I join you for a boat ride?
45
00:03:06,853 --> 00:03:07,768
Pretty please?
46
00:03:07,770 --> 00:03:09,477
Yeah, yeah.
47
00:03:09,479 --> 00:03:10,606
Okay, yeah.
48
00:03:14,068 --> 00:03:14,902
Huh?
49
00:03:15,944 --> 00:03:18,613
Well, I guess I'll
just sit there.
50
00:03:20,949 --> 00:03:22,324
Hmmph, it's my boat.
51
00:03:22,326 --> 00:03:23,576
Goin' to sleep.
52
00:03:23,578 --> 00:03:24,493
Oh, Cosmo.
53
00:03:24,495 --> 00:03:26,661
I really want to
take a boat ride.
54
00:03:26,663 --> 00:03:28,121
Hey, hey.
55
00:03:28,123 --> 00:03:29,290
Please.
56
00:03:31,210 --> 00:03:32,292
Oh, you.
57
00:03:32,294 --> 00:03:33,168
You're annoying.
58
00:03:33,170 --> 00:03:34,377
You really want a boat?
59
00:03:34,379 --> 00:03:35,963
Why don't you go and
make your own?
60
00:03:35,965 --> 00:03:36,881
Hmmph.
61
00:03:36,883 --> 00:03:37,840
Fine then.
62
00:03:37,842 --> 00:03:40,550
I won't share my nectar
with you ever again.
63
00:03:55,693 --> 00:03:56,694
What a life.
64
00:03:59,822 --> 00:04:02,656
Huh? Oh man, what is
that noise there?
65
00:04:02,658 --> 00:04:04,282
Huh?
66
00:04:12,710 --> 00:04:15,710
I finally found a curved
leaf big enough to be my boat.
67
00:04:21,052 --> 00:04:23,179
That ain't even a boat.
68
00:04:25,473 --> 00:04:26,391
Say what?
69
00:04:27,266 --> 00:04:30,269
Cosmo, you know
nothing about boats.
70
00:04:31,853 --> 00:04:34,690
Anyway, I think my
boat is lovely.
71
00:04:49,538 --> 00:04:51,579
What's wrong?
72
00:04:51,581 --> 00:04:53,039
A little sea sick there?
73
00:04:53,041 --> 00:04:56,334
Cosmo, please stop
shaking my boat.
74
00:04:56,336 --> 00:04:58,714
Why should I listen to you?
75
00:05:00,216 --> 00:05:02,466
I'll shake it if I want to.
76
00:05:06,805 --> 00:05:08,848
Get your hands off my boat.
77
00:05:08,850 --> 00:05:09,684
Cosmo.
78
00:05:11,894 --> 00:05:12,728
Let go.
79
00:05:13,896 --> 00:05:15,353
Cosmo please.
80
00:05:15,355 --> 00:05:17,358
So. You're not letting go?
81
00:05:22,237 --> 00:05:25,197
That should teach
ya to mess with me.
82
00:05:25,199 --> 00:05:26,367
Stop it you.
83
00:05:28,452 --> 00:05:30,577
Get away from me, get away.
84
00:05:30,579 --> 00:05:32,913
You can't do anything
now, you silly butterfly.
85
00:05:32,915 --> 00:05:34,414
You'll be sorry.
86
00:05:34,416 --> 00:05:36,249
Take this.
87
00:05:36,711 --> 00:05:38,586
I'm not afraid of you.
88
00:05:41,132 --> 00:05:41,966
Let go.
89
00:05:44,052 --> 00:05:44,886
Stop it.
90
00:05:47,180 --> 00:05:48,262
It's mine.
91
00:05:48,264 --> 00:05:49,098
Let go.
92
00:05:53,435 --> 00:05:55,310
Why you, pesky bug.
93
00:05:55,312 --> 00:05:56,812
Give that back to me.
94
00:05:56,814 --> 00:05:58,399
You can dream on.
95
00:06:01,276 --> 00:06:02,277
Butterfly.
96
00:06:33,475 --> 00:06:36,687
Huh, no one takes
from Cosmo, no one.
97
00:06:37,980 --> 00:06:40,649
Now you're just asking for it.
98
00:06:45,697 --> 00:06:46,945
You.
99
00:06:46,947 --> 00:06:49,156
You had it coming Cosmo.
100
00:06:49,158 --> 00:06:50,158
Butterfly.
101
00:06:58,166 --> 00:06:59,001
Butterfly?
102
00:07:03,923 --> 00:07:05,923
Pretty good shot, huh?
103
00:07:09,177 --> 00:07:12,014
I'll make sure you
can't run away.
104
00:07:18,062 --> 00:07:19,230
I've got it.
105
00:07:24,819 --> 00:07:27,402
Ha ha, now you've got
nowhere to run.
106
00:07:27,404 --> 00:07:29,279
Maybe I don't need to.
107
00:07:29,281 --> 00:07:30,115
Take this.
108
00:07:35,370 --> 00:07:38,163
You want your slimy picks in?
109
00:07:52,012 --> 00:07:52,846
I got ya.
110
00:07:54,598 --> 00:07:55,432
My boat.
111
00:08:01,396 --> 00:08:03,774
I'm the best, I'm the best.
112
00:08:23,127 --> 00:08:26,211
Butterfly, I'm really
really sorry.
113
00:08:26,213 --> 00:08:29,798
I will forgive you,
but only if you build me
114
00:08:29,800 --> 00:08:31,216
a new boat.
115
00:08:31,218 --> 00:08:32,261
Yeah, sure.
116
00:08:34,554 --> 00:08:35,931
Let's get rowing.
117
00:08:59,288 --> 00:09:02,330
It always feels like I can
never get enough sleep in.
118
00:09:14,678 --> 00:09:15,846
My head hurts.
119
00:09:17,472 --> 00:09:20,142
I need something to cheer me up.
120
00:09:29,985 --> 00:09:30,819
A monster.
121
00:09:35,158 --> 00:09:38,658
Yeah, it's just an
ugly duckling.
122
00:09:38,660 --> 00:09:45,291
I wonder what it's
doing around here?
123
00:09:45,293 --> 00:09:46,501
Hey, whatcha doing?
124
00:09:46,836 --> 00:09:48,835
You can't just float around
Joe Croaker's domain, ya hear?
125
00:09:48,837 --> 00:09:51,421
Now get out of here now.
126
00:09:51,423 --> 00:09:52,964
I don't want trouble.
127
00:09:52,966 --> 00:09:55,133
Hey I told you ducky.
128
00:09:55,135 --> 00:10:02,184
You just get out of here!
129
00:10:07,440 --> 00:10:08,608
That'll do it.
130
00:10:09,609 --> 00:10:11,316
Mess with me.
131
00:10:12,736 --> 00:10:14,072
You'll be sorry.
132
00:10:14,947 --> 00:10:15,781
Yeah.
133
00:10:37,720 --> 00:10:38,553
Yah.
134
00:10:40,889 --> 00:10:42,891
You, what are you doing?
135
00:10:46,729 --> 00:10:48,605
Hey, you say something.
136
00:11:09,335 --> 00:11:12,088
I'll show you, you ugly
duckling.
137
00:11:17,092 --> 00:11:20,344
Your stubby little wings are
no match for Joe Croaker.
138
00:11:20,346 --> 00:11:23,432
Wee-ya, prepare yourself.
139
00:11:26,644 --> 00:11:30,896
Well then little ducky, I
see that you're quite fond
140
00:11:30,898 --> 00:11:33,107
of Joe Croaker's little marsh.
141
00:11:33,109 --> 00:11:34,941
Now then, there
isn't room enough
142
00:11:34,943 --> 00:11:38,653
for both you and I so I
challenge ya to a duel.
143
00:11:38,655 --> 00:11:39,656
Let's do it.
144
00:11:41,366 --> 00:11:43,658
Ooh, you're a tough guy.
145
00:11:43,660 --> 00:11:47,329
Waiting for it, the opportunity
to attack.
146
00:11:47,331 --> 00:11:49,290
Aren't you rubber ducky?
147
00:11:49,292 --> 00:11:51,836
Bring it, I'm a kung fu master.
148
00:11:53,296 --> 00:11:56,254
Can't keep up with
my fancy moves, huh?
149
00:11:56,256 --> 00:11:57,506
Oh yeah.
150
00:11:57,508 --> 00:11:59,257
Okay big boy.
151
00:11:59,259 --> 00:12:01,969
You don't stand a chance.
152
00:12:01,971 --> 00:12:03,679
Now let's play.
153
00:12:10,980 --> 00:12:13,104
Now you're done for.
154
00:12:13,106 --> 00:12:14,942
I will crush you down.
155
00:12:22,115 --> 00:12:24,241
I'll put you down.
156
00:12:24,243 --> 00:12:25,745
Against the ropes.
157
00:12:32,626 --> 00:12:33,669
Don't mess with this frog,
you got that?
158
00:12:36,172 --> 00:12:37,421
Take this and this.
159
00:12:37,423 --> 00:12:40,174
Don't you forget
it, little ducky.
160
00:12:40,176 --> 00:12:42,050
Take this and this and this too.
161
00:12:42,052 --> 00:12:43,219
Stop Joe Croaker.
162
00:12:43,221 --> 00:12:45,470
You leave him alone, okay?
163
00:12:45,472 --> 00:12:47,098
Stay out of it.
164
00:12:47,100 --> 00:12:48,766
No, you leave him alone.
165
00:12:48,768 --> 00:12:52,103
Listen little duckling,
get out of here.
166
00:12:52,105 --> 00:12:57,192
Pardon me, this is
between me and the duckling.
167
00:12:58,027 --> 00:12:59,484
I won't let you
bully the weak, Joe.
168
00:12:59,486 --> 00:13:00,612
You asked for it.
169
00:13:02,532 --> 00:13:06,536
Hear this, I'm gonna catch
ya, then I'll smash ya.
170
00:13:08,453 --> 00:13:11,747
Don't worry buddy,
I'll protect you.
171
00:13:11,749 --> 00:13:13,373
Listen up, I'm glad
you trust me,
172
00:13:13,375 --> 00:13:16,086
but you're gonna
have to help, too.
173
00:13:18,548 --> 00:13:19,879
Come on.
174
00:13:19,881 --> 00:13:21,757
I'll get you.
175
00:13:26,556 --> 00:13:27,387
I'm coming to you.
176
00:13:27,389 --> 00:13:30,181
Joe Croaker, you get
off of me.
177
00:13:30,183 --> 00:13:31,309
I'm gonna squash ya.
178
00:13:40,068 --> 00:13:42,237
Ah, little duckling run.
179
00:13:44,032 --> 00:13:45,575
Now where are ya?
180
00:13:47,576 --> 00:13:48,993
Come on now Bartle Bee.
181
00:13:48,995 --> 00:13:51,956
Where are ya?
182
00:13:53,750 --> 00:13:55,749
Where'd ya go Bartle Bee?
183
00:13:55,751 --> 00:13:56,917
I know you're there.
184
00:13:56,919 --> 00:13:58,921
Come out and show
yourself you silly bee.
185
00:13:59,755 --> 00:14:01,004
Where is he?
186
00:14:01,006 --> 00:14:01,840
This way.
187
00:14:11,267 --> 00:14:13,059
What's the matter with you?
188
00:14:13,061 --> 00:14:14,310
You couldn't even
shake a tail feather.
189
00:14:14,312 --> 00:14:16,355
Don't just nod, talk to me.
190
00:14:18,399 --> 00:14:21,108
You're hopeless.
191
00:14:21,110 --> 00:14:22,153
Don't worry.
192
00:14:24,905 --> 00:14:26,323
It looks like Joe is gone.
193
00:14:27,616 --> 00:14:29,034
Let's get out of here.
194
00:14:32,956 --> 00:14:34,374
Looking for me?
195
00:14:37,835 --> 00:14:39,334
Going nowhere.
196
00:14:39,336 --> 00:14:41,172
Come on buddy, move.
197
00:14:42,548 --> 00:14:44,131
Move it.
198
00:14:46,469 --> 00:14:47,676
I've really got ya
now, big guy.
199
00:14:47,678 --> 00:14:49,136
Come on.
200
00:14:49,138 --> 00:14:50,137
What to do?
201
00:14:50,139 --> 00:14:51,597
Let's go.
202
00:14:51,599 --> 00:14:54,307
Pull on him more, you got it.
203
00:14:59,356 --> 00:15:00,522
That was sore.
204
00:15:00,524 --> 00:15:03,441
Hey ya, it serves you right.
205
00:15:03,443 --> 00:15:05,529
Now you, you're mine.
206
00:15:07,865 --> 00:15:09,991
I'm gonna teach you a lesson.
207
00:15:09,993 --> 00:15:11,035
Let him go.
208
00:15:33,850 --> 00:15:35,724
What is this thing?
209
00:15:35,726 --> 00:15:36,894
Joe Croaker.
210
00:15:40,690 --> 00:15:43,608
Tell me, what have you
done with ducky?
211
00:15:43,610 --> 00:15:46,569
How should I know,
how should I know what
212
00:15:46,571 --> 00:15:47,862
happened to the duckling?
213
00:15:47,864 --> 00:15:49,195
Are you kidding me?
214
00:15:49,197 --> 00:15:52,032
Tell me what you've done or
you're in trouble, got it?
215
00:15:52,034 --> 00:15:53,702
You're blaming me?
216
00:15:55,580 --> 00:15:57,579
Hey Joe.
217
00:15:57,581 --> 00:15:59,375
Let that duckling go.
218
00:16:00,585 --> 00:16:02,545
Unhand him Joe Croaker.
219
00:16:10,970 --> 00:16:12,846
There's nothing better
than lazing around.
220
00:16:14,307 --> 00:16:15,140
Oh yeah.
221
00:16:28,153 --> 00:16:30,405
What's that, I'd better
go check it out.
222
00:16:37,245 --> 00:16:38,454
What is that thing?
223
00:16:38,456 --> 00:16:39,289
Ahh.
224
00:16:45,587 --> 00:16:49,422
A mutant, a horrible mutant
monster.
225
00:16:49,424 --> 00:16:50,968
This is creepy, I'm outta here.
226
00:17:09,862 --> 00:17:11,906
Stop right there, don't
come any closer.
227
00:17:16,411 --> 00:17:17,828
Please, so scary.
228
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Whoa.
229
00:17:49,902 --> 00:17:50,737
Scary.
230
00:17:53,114 --> 00:17:54,531
This is so weird.
231
00:17:55,700 --> 00:17:57,285
No response.
232
00:17:59,662 --> 00:18:01,623
Now I wonder, could this
be a prank?
233
00:18:10,088 --> 00:18:11,590
I'm gonna get you.
234
00:18:12,967 --> 00:18:13,801
Oh wee.
235
00:18:19,891 --> 00:18:20,725
Hey.
236
00:18:23,728 --> 00:18:25,688
Finally got ya big guy.
237
00:18:32,028 --> 00:18:33,195
My head hurts.
238
00:18:34,696 --> 00:18:36,948
You big blue monster.
239
00:18:41,703 --> 00:18:43,873
You monster.
240
00:18:56,551 --> 00:18:59,719
Oh no, my sweet, sweet honey.
241
00:18:59,721 --> 00:19:00,847
Who did this?
242
00:19:04,227 --> 00:19:05,101
Who hit my honey jar
with a stone?
243
00:19:05,103 --> 00:19:06,854
You'd better show yourself.
244
00:19:07,730 --> 00:19:09,065
Just show yourself already.
245
00:19:10,732 --> 00:19:11,731
Joe Croaker?
246
00:19:11,733 --> 00:19:13,734
Hey Joe, have you seen
anyone throwing stones
247
00:19:13,736 --> 00:19:14,986
around here?
248
00:19:14,988 --> 00:19:17,738
No, maybe you should
try over there.
249
00:19:17,740 --> 00:19:18,615
Oh, thank you.
250
00:19:25,080 --> 00:19:26,456
Stop smiling at me.
251
00:19:29,460 --> 00:19:32,628
What are you laughing at?
252
00:19:32,630 --> 00:19:33,921
Yah.
253
00:19:33,923 --> 00:19:35,008
It was him.
254
00:19:36,884 --> 00:19:37,884
Joe Croaker.
255
00:19:43,432 --> 00:19:44,933
You deserved that.
256
00:19:46,019 --> 00:19:47,769
Now I'm really mad.
257
00:19:50,272 --> 00:19:52,105
Why is that rope
attached to his belly
258
00:19:52,107 --> 00:19:52,983
and the grass?
259
00:19:57,654 --> 00:19:58,947
I have an idea.
260
00:20:07,289 --> 00:20:09,166
This is tough rope.
261
00:20:12,252 --> 00:20:15,255
Oh yeah, I'll just pull
out the grass.
262
00:20:23,306 --> 00:20:24,140
Okay.
263
00:20:29,938 --> 00:20:32,273
You try to escape, are we?
264
00:20:35,401 --> 00:20:37,403
I've got you now smiley face.
265
00:20:41,531 --> 00:20:42,866
What's going on?
266
00:20:45,327 --> 00:20:46,869
It's so high.
267
00:20:46,871 --> 00:20:49,540
Somebody help me, somebody help.
268
00:20:53,961 --> 00:20:55,672
Joe Croaker, oh my.
269
00:20:57,214 --> 00:20:59,549
I can't stop, please help.
270
00:21:01,844 --> 00:21:04,010
Hey Joe, look out ahead.
271
00:21:04,012 --> 00:21:05,222
What's ahead?
272
00:21:06,348 --> 00:21:07,266
Oh my word.
273
00:21:16,692 --> 00:21:18,027
What's going on?
274
00:21:20,570 --> 00:21:21,405
Help me.
275
00:21:23,490 --> 00:21:25,157
Hey Joe, are you okay?
276
00:21:25,159 --> 00:21:26,700
No Bartle Bee,
help me get down.
277
00:21:26,702 --> 00:21:27,910
Listen Joe,
don't cry, it's okay.
278
00:21:27,912 --> 00:21:30,537
I'll go get some
help right away.
279
00:21:30,539 --> 00:21:33,207
Help, don't leave me alone.
280
00:21:37,588 --> 00:21:39,381
I can't wait anymore.
281
00:21:43,051 --> 00:21:45,262
Cosmo, Joe's right over there.
282
00:21:49,683 --> 00:21:52,559
I hate you smiley face,
you scare me.
283
00:21:52,561 --> 00:21:53,478
Let's go.
284
00:21:56,316 --> 00:21:59,485
Isn't that just a
balloon dinosaur?
285
00:22:03,030 --> 00:22:06,075
Hey Joe Croaker,
leave that balloon alone.
286
00:22:07,326 --> 00:22:10,161
Oh a balloon,
I don't care what it is.
287
00:22:10,163 --> 00:22:11,079
I'm gonna get him.
288
00:22:13,540 --> 00:22:15,792
Hey there Joe, watch out.
289
00:22:20,213 --> 00:22:21,048
Help me.
290
00:22:22,549 --> 00:22:23,467
Help, help.
291
00:22:25,720 --> 00:22:27,929
Don't worry Joe,
we'll help ya.
292
00:22:27,931 --> 00:22:29,015
Help, help.
293
00:22:32,268 --> 00:22:34,062
I'm scared.
294
00:22:35,229 --> 00:22:39,190
Stop bumping against
it you two up there.
295
00:22:39,192 --> 00:22:40,526
I'm exhausted.
296
00:22:42,903 --> 00:22:45,990
Would you
please help me out?
297
00:22:47,075 --> 00:22:49,574
Bartle Bee, hurry,
let's remove this cork
298
00:22:49,576 --> 00:22:50,534
from the balloon.
299
00:22:50,536 --> 00:22:52,870
Then Joe will float right back
down.
300
00:22:52,872 --> 00:22:53,706
Hurry.
301
00:23:04,800 --> 00:23:06,633
Try harder.
302
00:23:15,310 --> 00:23:16,645
Bye, bye, bye.
303
00:23:27,073 --> 00:23:28,989
So nice.
304
00:23:28,991 --> 00:23:31,786
This is going to be
my lunch today.
305
00:23:33,162 --> 00:23:35,081
Now then, I'll need a drink.
306
00:23:39,501 --> 00:23:41,211
Oh boy, look
at this mini buffet.
307
00:23:42,630 --> 00:23:45,256
Nobody's around, I guess
it's all mine then.
308
00:23:45,258 --> 00:23:47,634
Wahoo, I hit the jackpot today.
309
00:23:54,726 --> 00:23:56,726
Get back here you thief.
310
00:23:56,728 --> 00:23:58,062
I'm sorry Joe.
311
00:24:00,440 --> 00:24:01,607
I didn't know.
312
00:24:08,990 --> 00:24:10,573
That must have hurt.
313
00:24:11,617 --> 00:24:13,159
Come and get me.
314
00:24:13,161 --> 00:24:14,287
Oh yeah, you can't fly.
315
00:24:16,788 --> 00:24:19,873
Just look at you, a loser
without wings.
316
00:24:19,875 --> 00:24:20,999
You'll never catch up with me
317
00:24:21,001 --> 00:24:22,419
you stinking amphibian.
318
00:24:23,253 --> 00:24:24,253
What?
319
00:24:24,255 --> 00:24:25,757
You'll be sorry when I get ya.
320
00:24:27,258 --> 00:24:28,882
Pathetic, I'm gonna
hang out with someone
321
00:24:28,884 --> 00:24:31,009
who can actually fly.
322
00:24:31,011 --> 00:24:33,013
You fly, I'll get you.
323
00:24:39,269 --> 00:24:40,395
What is this?
324
00:24:44,232 --> 00:24:45,067
Oh.
325
00:24:48,488 --> 00:24:51,404
That's it, I'll catch that
stinky fly.
326
00:24:51,406 --> 00:24:54,240
I'm gonna soar through the sky.
327
00:25:37,452 --> 00:25:38,745
It's done, yeah.
328
00:25:51,134 --> 00:25:51,968
Oh.
329
00:25:53,135 --> 00:25:54,636
Worked like magic.
330
00:26:09,777 --> 00:26:11,651
I'm gonna be the first
frog in the sky.
331
00:26:11,653 --> 00:26:15,115
I'm a genius froggy.
Oh yeah yeah.
332
00:26:18,327 --> 00:26:20,538
Wait, hold on.
333
00:26:26,169 --> 00:26:28,755
I'm flying, I'm flying.
334
00:26:30,339 --> 00:26:33,757
Goodbye ground and
hello to the sky.
335
00:26:33,759 --> 00:26:35,886
I can see my house from up here.
336
00:26:39,390 --> 00:26:41,893
Wow, it smells unbelievable.
337
00:26:53,613 --> 00:26:55,323
What's that thing there?
338
00:26:56,156 --> 00:26:58,116
Hey, Cosmo I'm flying.
339
00:26:59,410 --> 00:27:00,954
There ain't nothing I can't do.
340
00:27:05,040 --> 00:27:06,375
Lovely, delicious this is.
341
00:27:10,546 --> 00:27:13,298
I have to admit,
you've got guts Cosmo.
342
00:27:14,634 --> 00:27:15,468
Now then.
343
00:27:23,058 --> 00:27:25,310
You can't get away from me.
344
00:27:26,561 --> 00:27:27,769
I'm coming to get ya.
345
00:27:27,771 --> 00:27:28,938
I'm sorry Joe.
346
00:27:28,940 --> 00:27:30,730
Here I come.
347
00:27:30,732 --> 00:27:32,107
Full speed ahead.
348
00:27:32,109 --> 00:27:33,694
Hey, just give up already.
349
00:27:34,695 --> 00:27:35,529
Hey Cosmo.
350
00:27:37,656 --> 00:27:39,157
I'll get ya.
351
00:27:42,912 --> 00:27:44,452
I've been going easy on you.
352
00:27:44,454 --> 00:27:47,163
Now it's time to finish
this once and for all.
353
00:27:47,165 --> 00:27:48,748
Come back here.
354
00:27:48,750 --> 00:27:49,586
You heard me fly.
355
00:27:52,797 --> 00:27:55,799
Come on Joe,
show me what you got.
356
00:27:57,175 --> 00:27:58,217
I'll show ya.
357
00:27:58,219 --> 00:27:59,053
Take this.
358
00:28:04,683 --> 00:28:06,101
You'll never catch me.
359
00:28:07,769 --> 00:28:09,187
I'll catch you.
360
00:28:13,276 --> 00:28:14,736
You stinking fly, hey.
361
00:28:15,944 --> 00:28:16,778
Come on.
362
00:28:20,991 --> 00:28:21,826
Darn it.
363
00:28:24,494 --> 00:28:26,204
How do I catch him?
364
00:28:27,457 --> 00:28:29,500
I'm not fast enough.
365
00:28:32,586 --> 00:28:34,463
I gotta think of something.
366
00:28:35,673 --> 00:28:38,798
Stinking frog must
have thrown in the towel.
367
00:28:38,800 --> 00:28:40,968
Oh, oh my heart.
368
00:28:40,970 --> 00:28:42,969
The pain, the pain.
369
00:28:42,971 --> 00:28:44,807
It hurts so bad,
the pain, the pain.
370
00:28:46,308 --> 00:28:48,769
What's his deal?
371
00:28:51,689 --> 00:28:52,523
What the?
372
00:28:54,232 --> 00:28:55,067
Joe?
373
00:29:00,530 --> 00:29:03,407
Come on Joe, you gotta quit
acting a fool.
374
00:29:03,409 --> 00:29:05,203
Can't trick me just
by laying there.
375
00:29:07,038 --> 00:29:07,870
What if he ain't acting?
376
00:29:07,872 --> 00:29:08,996
Joe, Joe?
377
00:29:08,998 --> 00:29:11,334
Joe, this ain't funny,
I'm leaving.
378
00:29:12,585 --> 00:29:15,004
Do you really think he could
bamboozle me?
379
00:29:17,006 --> 00:29:18,881
He's still lying there.
380
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Maybe I should check on him.
381
00:29:23,930 --> 00:29:25,014
Yeah, oh Joe.
382
00:29:26,766 --> 00:29:27,597
Joe, wake up.
383
00:29:27,599 --> 00:29:31,059
Come on Joe, Joe, come on.
384
00:29:31,061 --> 00:29:32,561
Wake up.
385
00:29:32,563 --> 00:29:36,442
Oh Joe, Joe stop playing, come
on buddy.
386
00:29:37,317 --> 00:29:38,528
Snap out of it.
387
00:29:40,946 --> 00:29:42,531
What are you doing?
388
00:29:45,242 --> 00:29:47,242
You're not going nowhere.
389
00:29:47,244 --> 00:29:49,579
Joe, you sunk too low,
put me down.
390
00:29:50,623 --> 00:29:52,123
What do you want?
391
00:29:52,125 --> 00:29:52,959
Let go of me.
392
00:29:57,422 --> 00:29:58,754
How do you like that Cosmo.
393
00:29:58,756 --> 00:30:02,091
If you mess with me
you're gonna get flicked.
394
00:30:06,513 --> 00:30:07,514
Why are we stopping?
395
00:30:08,724 --> 00:30:10,976
Oh no, we are so going down.
396
00:30:26,075 --> 00:30:27,533
That wasn't cool.
397
00:30:27,535 --> 00:30:28,745
Where's Cosmo?
398
00:30:29,912 --> 00:30:30,747
Stinking fly.
399
00:30:32,999 --> 00:30:34,915
I'm right here Joe Croaker.
400
00:30:34,917 --> 00:30:36,667
I'm gonna get you fly.
401
00:30:36,669 --> 00:30:38,922
Yeah,
we'll see about that.
402
00:30:45,929 --> 00:30:47,721
Temperature today
is just perfect.
403
00:30:48,932 --> 00:30:51,097
The air is so refreshing
404
00:30:51,099 --> 00:30:54,144
and now another
beautiful day begins.
405
00:30:58,732 --> 00:31:01,485
My name is Joe and
I'm king of the pond.
406
00:31:09,868 --> 00:31:10,702
Candy.
407
00:31:12,997 --> 00:31:13,996
This is just great.
408
00:31:13,998 --> 00:31:14,874
Come here.
409
00:31:25,759 --> 00:31:27,259
My arms are too short.
410
00:31:27,261 --> 00:31:29,888
Okay, I'm gonna bring out the
old muscles.
411
00:31:45,363 --> 00:31:46,197
Got ya.
412
00:31:55,080 --> 00:31:55,998
Oh my head.
413
00:32:01,128 --> 00:32:01,962
Oh, scary face.
414
00:32:03,088 --> 00:32:04,380
What is that thing?
415
00:32:04,382 --> 00:32:05,216
Scary.
416
00:32:06,634 --> 00:32:07,468
Who is that guy?
417
00:32:09,136 --> 00:32:12,138
Hey you, you can't just stand
there
418
00:32:12,140 --> 00:32:13,807
staring at me like that.
419
00:32:23,067 --> 00:32:24,190
Who do you think you are?
420
00:32:24,192 --> 00:32:26,613
No one messes with the
number one frog in the marsh.
421
00:32:28,948 --> 00:32:32,493
Apologize right now, to my face.
422
00:32:36,998 --> 00:32:39,457
Well clearly you're not familiar
423
00:32:39,459 --> 00:32:41,459
with who I really am are ya?
424
00:32:41,461 --> 00:32:44,629
Now listen up buddy, I am
king of all that you see,
425
00:32:44,631 --> 00:32:45,546
Joe Croaker.
426
00:32:45,548 --> 00:32:47,882
Check it, my arms are like
really strong
427
00:32:47,884 --> 00:32:52,889
and these hind legs are
able to jump really high.
428
00:32:54,222 --> 00:32:55,724
So now you...
429
00:32:58,227 --> 00:32:59,519
Now intimidated yet?
430
00:33:00,813 --> 00:33:03,689
Hey you, wipe that smile off.
431
00:33:03,691 --> 00:33:05,565
You're supposed to
bow down to me.
432
00:33:05,567 --> 00:33:07,526
Worship my amphibian beauty.
433
00:33:07,528 --> 00:33:09,069
Now wipe that grin off your face
434
00:33:09,071 --> 00:33:11,238
or I'm gonna have
to wipe it off for ya.
435
00:33:11,240 --> 00:33:12,616
Do you hear me, do ya?
436
00:33:22,835 --> 00:33:23,793
Now I'm fuming mister.
437
00:33:23,795 --> 00:33:25,880
You have no idea how
intolerant I really am.
438
00:33:26,964 --> 00:33:28,131
You still mock me.
439
00:33:29,259 --> 00:33:30,801
I'm gonna mock you.
440
00:33:31,760 --> 00:33:33,762
Now are you
feeling really dizzy?
441
00:33:37,432 --> 00:33:42,438
Stop laughing.
442
00:33:44,941 --> 00:33:46,315
Huh?
443
00:33:49,903 --> 00:33:50,738
Ouchie.
444
00:33:58,288 --> 00:33:59,622
Surprise attack.
445
00:34:03,459 --> 00:34:04,419
Where is he?
446
00:34:14,012 --> 00:34:15,135
No fair.
447
00:34:15,137 --> 00:34:16,346
I wasn't ready for that.
448
00:34:17,306 --> 00:34:20,974
But now I know all your moves.
449
00:34:20,976 --> 00:34:23,353
You don't stand a chance
against me mister.
450
00:34:25,398 --> 00:34:26,231
I'll defeat ya.
451
00:34:28,735 --> 00:34:29,568
En guard.
452
00:34:30,777 --> 00:34:31,985
I'm pretty talented with
the old stick,
453
00:34:31,987 --> 00:34:32,821
aren't I mister?
454
00:34:38,827 --> 00:34:43,166
You won't be able to fight
back when you're all tied up.
455
00:34:47,128 --> 00:34:49,545
You should call it a day buddy.
456
00:34:49,547 --> 00:34:50,548
Yeah, I win.
457
00:34:52,967 --> 00:34:55,592
I made it,
I made it.
458
00:34:55,594 --> 00:34:56,971
I wonder what he's doing.
459
00:35:07,440 --> 00:35:09,356
That's great.
460
00:35:09,358 --> 00:35:11,568
McBroom, hey McBroom.
461
00:35:13,320 --> 00:35:16,988
Hey, say there,
you seem excitable.
462
00:35:16,990 --> 00:35:19,201
Are you feeling
the thrill of victory?
463
00:35:20,161 --> 00:35:21,702
Did you beat an enemy?
464
00:35:21,704 --> 00:35:23,454
No Joe Croaker.
465
00:35:23,456 --> 00:35:25,373
I do not have
any enemies around.
466
00:35:25,375 --> 00:35:29,084
Actually I'm busy making
a dung ball mountain.
467
00:35:29,086 --> 00:35:31,795
I spent the entire day
on this bony pyramid
468
00:35:31,797 --> 00:35:33,590
of my special dung balls.
469
00:35:34,550 --> 00:35:37,008
Look, it's beautiful.
470
00:35:37,010 --> 00:35:38,846
If you say so.
471
00:35:39,889 --> 00:35:40,845
You're a worry.
472
00:35:40,847 --> 00:35:42,807
You and your poop McBroom.
473
00:35:42,809 --> 00:35:44,266
Back to me.
474
00:35:44,268 --> 00:35:46,601
I just defeated the most
gruesome villain
475
00:35:46,603 --> 00:35:48,271
I've ever seen.
476
00:35:48,273 --> 00:35:50,066
Where is he now then?
477
00:35:51,150 --> 00:35:52,775
He's right over there.
478
00:35:52,777 --> 00:35:54,735
I've got him all tied up.
479
00:35:54,737 --> 00:35:56,195
Mighty Joe Croaker.
480
00:35:56,197 --> 00:35:58,363
I do not see anyone.
481
00:35:58,365 --> 00:36:00,115
You're all talk Joe.
482
00:36:00,117 --> 00:36:00,951
Say what?
483
00:36:04,746 --> 00:36:07,081
Joe, it's a monster coming
this way.
484
00:36:15,465 --> 00:36:16,884
My dung ball pyramid.
485
00:36:18,010 --> 00:36:19,885
Why you?
486
00:36:19,887 --> 00:36:21,055
Don't, stop.
487
00:36:23,056 --> 00:36:24,391
Why I'm gonna.
488
00:36:26,768 --> 00:36:28,226
I think not.
489
00:36:28,228 --> 00:36:29,605
I cannot knock him down.
490
00:36:31,106 --> 00:36:32,108
You can't?
491
00:36:51,628 --> 00:36:52,459
Got it.
492
00:36:52,461 --> 00:36:54,961
McBroom, you're an inspiration.
493
00:36:58,342 --> 00:37:00,177
Come on, you can help.
494
00:37:02,472 --> 00:37:05,472
Hey, hey Joe Croaker, you
really think
495
00:37:05,474 --> 00:37:07,182
that this will work?
496
00:37:07,184 --> 00:37:08,099
Totally.
497
00:37:08,101 --> 00:37:09,309
If he's not able to stand up
straight,
498
00:37:09,311 --> 00:37:11,605
he'll no longer be a
problem for me or anyone.
499
00:37:12,481 --> 00:37:16,150
Now then, on the count of three.
500
00:37:16,152 --> 00:37:19,197
One, two, three.
501
00:37:29,206 --> 00:37:30,164
Did ya see that?
502
00:37:30,166 --> 00:37:32,583
Did ya see the look that was on
his face?
503
00:37:32,585 --> 00:37:37,170
Smiley, not grinning so much
now are ya?
504
00:37:38,757 --> 00:37:41,425
Now he knows who's the
boss and that would be me,
505
00:37:41,427 --> 00:37:42,550
isn't that right?
506
00:37:42,552 --> 00:37:45,845
Hi there, let's have a
celebratory meal.
507
00:37:45,847 --> 00:37:48,307
Thank you, but I'll
think I'll be all right.
508
00:37:48,309 --> 00:37:49,684
You sure?
509
00:37:49,686 --> 00:37:51,476
I'm gonna make another
dung ball pyramid.
510
00:37:51,478 --> 00:37:53,061
A much bigger one
this time around.
511
00:37:53,063 --> 00:37:54,273
I could use your help.
512
00:37:55,817 --> 00:37:57,485
I think I'll pass.
513
00:38:43,322 --> 00:38:44,949
Oh boy.
514
00:38:53,081 --> 00:38:56,668
I wish I had an extra pair
of hands to help me out.
515
00:39:08,764 --> 00:39:13,934
McBroom?
516
00:39:13,936 --> 00:39:15,936
McBroom, what's going on?
517
00:39:15,938 --> 00:39:17,354
Hi Bartle Bee.
518
00:39:17,356 --> 00:39:20,106
It's nothing, it's just
that I'm getting swamped
519
00:39:20,108 --> 00:39:23,653
with these dung balls
and I cannot do it alone.
520
00:39:23,655 --> 00:39:24,781
I see.
521
00:39:25,782 --> 00:39:28,660
Ah, McBroom, why don't
you hire someone to help?
522
00:39:30,411 --> 00:39:31,244
Hire?
523
00:39:36,251 --> 00:39:38,041
Okay guys attention.
524
00:39:38,043 --> 00:39:41,211
Hey, McBroom's looking for
an assistant to help him.
525
00:39:41,213 --> 00:39:43,463
Anyone interested in
the dung ball business?
526
00:39:43,465 --> 00:39:44,717
You know you want to.
527
00:39:45,717 --> 00:39:48,010
Sounds so cool, I'm in.
528
00:39:48,012 --> 00:39:50,720
Oh wow, and the best part
is I'd always be around
529
00:39:50,722 --> 00:39:52,639
the dung balls.
530
00:39:56,396 --> 00:39:57,936
Ew, I'll pass.
531
00:39:57,938 --> 00:39:59,231
It's not a job for a lady.
532
00:40:00,148 --> 00:40:02,316
Okay, those of you who
would like to apply for
533
00:40:02,318 --> 00:40:03,778
the job, smile.
534
00:40:05,989 --> 00:40:07,030
Where'd everybody go?
535
00:40:11,159 --> 00:40:13,619
All right, I'm sure Bartle
Bee has already told you
536
00:40:13,621 --> 00:40:14,744
what this job is all about.
537
00:40:14,746 --> 00:40:16,371
Now here's what
you're going to do.
538
00:40:16,373 --> 00:40:18,291
Push the dung ball
up to the flag line.
539
00:40:18,293 --> 00:40:20,166
The first to get it
there wins the job
540
00:40:20,168 --> 00:40:21,503
and mind those pets.
541
00:40:22,422 --> 00:40:23,505
Everybody clear?
542
00:40:24,340 --> 00:40:25,842
May the best lobby win.
543
00:40:28,802 --> 00:40:31,345
No one steals my job.
544
00:40:32,724 --> 00:40:34,057
For the tasty dung balls.
545
00:40:35,018 --> 00:40:37,267
Ready, and go.
546
00:40:43,650 --> 00:40:45,360
What a bad start.
547
00:40:47,070 --> 00:40:47,904
Oh boy.
548
00:40:50,407 --> 00:40:53,659
They're way ahead of me,
they must be cheating.
549
00:40:53,661 --> 00:40:54,912
Hey guys, wait for me.
550
00:40:59,708 --> 00:41:02,210
And I thought we were friends.
551
00:41:08,384 --> 00:41:12,260
McBroom, who do you
think is gonna be your man?
552
00:41:12,262 --> 00:41:14,972
Well I don't quite know.
553
00:41:14,974 --> 00:41:16,724
It ain't only about muscle.
554
00:41:16,726 --> 00:41:20,561
You gotta have passion and
of course you cannot forget
555
00:41:20,563 --> 00:41:22,065
about the element of surprise.
556
00:41:35,911 --> 00:41:36,913
Here I go.
557
00:41:47,465 --> 00:41:49,507
Hey bro, can you
spot check me?
558
00:41:49,509 --> 00:41:51,842
Keep it up, almost there.
559
00:41:58,559 --> 00:42:00,228
It looks like it was a draw.
560
00:42:10,697 --> 00:42:11,614
What the?
561
00:42:12,949 --> 00:42:16,617
Well it looks like we've got a
tie here.
562
00:42:16,619 --> 00:42:17,452
Now what?
563
00:42:18,371 --> 00:42:21,539
I guess we'll have to have
another run.
564
00:42:21,541 --> 00:42:25,003
This contest is rigged
and I'm going home.
565
00:42:29,840 --> 00:42:31,590
This next challenge
is going to be
566
00:42:31,592 --> 00:42:33,383
a wee bit tougher all right?
567
00:42:33,385 --> 00:42:36,137
The mission for this run
is you need to carry these
568
00:42:36,139 --> 00:42:38,224
dung balls all the
way across the river
569
00:42:39,224 --> 00:42:40,432
and don't get them wet.
570
00:42:40,434 --> 00:42:43,103
And also, take care
not to fall in the river.
571
00:42:44,063 --> 00:42:46,063
Sounds a bit intense.
572
00:43:16,679 --> 00:43:19,057
McBroom, perhaps we
should lower our standard?
573
00:43:20,807 --> 00:43:23,184
This job demands not
only physical strength
574
00:43:23,186 --> 00:43:26,186
but smarts as well and that's
exactly what I'll be testing
575
00:43:26,188 --> 00:43:27,271
in this round.
576
00:43:27,273 --> 00:43:29,356
Oh, it never occurred
to me that there's so much
577
00:43:29,358 --> 00:43:31,233
to learn just to
roll a dung ball.
578
00:43:31,235 --> 00:43:33,110
You're a master.
579
00:43:33,112 --> 00:43:34,947
Thank you Bartle Bee.
580
00:43:46,041 --> 00:43:48,083
I wonder what he's
trying to do over there.
581
00:43:48,085 --> 00:43:49,503
All right, all set.
582
00:44:05,436 --> 00:44:06,396
I made it.
583
00:44:09,898 --> 00:44:12,900
Wow, bravo,
nicely done mister.
584
00:44:12,902 --> 00:44:16,778
Good job, that was really
innovative and thoughtful.
585
00:44:16,780 --> 00:44:17,614
Thank you.
586
00:44:18,532 --> 00:44:19,741
Yeah, I did it.
587
00:44:20,617 --> 00:44:22,827
Congratulations McBroom,
you found yourself
588
00:44:22,829 --> 00:44:24,580
a really good helper in the sky.
589
00:44:29,418 --> 00:44:30,295
Oh yeah.
590
00:44:31,211 --> 00:44:32,043
What?
591
00:44:32,045 --> 00:44:33,588
I barely finished my
first day here.
592
00:44:33,590 --> 00:44:36,257
You just can't give
me the sack bro.
593
00:44:36,259 --> 00:44:37,425
Well that's fine by me.
594
00:44:37,427 --> 00:44:40,760
Good luck rolling your
own dung balls bro.
595
00:44:40,762 --> 00:44:42,014
Huh, McBroom?
596
00:44:43,432 --> 00:44:44,347
What happened?
597
00:44:44,349 --> 00:44:45,932
Why'd you fire him?
598
00:44:45,934 --> 00:44:50,940
Well I think I made a
mistake in hiring the guy.
599
00:44:51,273 --> 00:44:52,523
In what way?
600
00:44:52,525 --> 00:44:54,608
It turns out he's
just a big eater
601
00:44:54,610 --> 00:44:56,860
and a good for nothing lazy guy.
602
00:44:56,862 --> 00:44:59,447
All he ever did was
eat all my tasty food
603
00:44:59,449 --> 00:45:02,782
and goof around
doing absolutely nothing.
604
00:45:02,784 --> 00:45:05,577
Oh that's not on, he
took complete advantage.
605
00:45:05,579 --> 00:45:09,581
Ah Bartle Bee, I need to
hire someone hardworking,
606
00:45:09,583 --> 00:45:11,293
reliable, and honest.
607
00:45:12,711 --> 00:45:14,130
Why don't you work for me?
608
00:45:25,557 --> 00:45:27,559
Almost got this thing.
609
00:45:37,612 --> 00:45:38,528
That hurts.
610
00:45:40,280 --> 00:45:42,447
Huh, I tried everything
but I still can't
611
00:45:42,449 --> 00:45:43,826
get my hands on that fruit.
612
00:45:45,994 --> 00:45:48,246
Oh well, I'm going home
now for some cake.
613
00:45:53,168 --> 00:45:54,670
Cake, lovely cake.
614
00:45:55,672 --> 00:45:57,420
I love cake.
615
00:45:57,422 --> 00:45:59,965
Oh yeah, cake, cake,
lovely cake.
616
00:45:59,967 --> 00:46:00,969
I love cake.
617
00:46:02,427 --> 00:46:03,262
What was that?
618
00:46:05,139 --> 00:46:06,182
Must be my tummy.
619
00:46:08,518 --> 00:46:10,936
Hey cake, you're my favorite.
620
00:46:12,605 --> 00:46:14,771
Cake, cake, cake, cake.
621
00:46:14,773 --> 00:46:15,607
Hey, hey.
622
00:46:17,360 --> 00:46:18,358
Who's out there, show yourself.
623
00:46:18,360 --> 00:46:20,360
Don't make me angry.
624
00:46:20,362 --> 00:46:22,112
You wouldn't like me
when I'm angry.
625
00:46:22,114 --> 00:46:23,782
Are my eyes playing
tricks on me?
626
00:46:24,992 --> 00:46:26,994
Well I really should get going.
627
00:46:29,706 --> 00:46:32,125
There is something out there.
628
00:46:37,463 --> 00:46:39,132
It's getting closer.
629
00:46:40,632 --> 00:46:41,466
It's a dead end.
630
00:46:43,927 --> 00:46:44,886
What to do?
631
00:46:55,856 --> 00:46:56,858
Who's there?
632
00:47:11,246 --> 00:47:13,081
It's just a ball.
633
00:47:15,043 --> 00:47:16,210
Nothing to worry about.
634
00:47:17,795 --> 00:47:19,130
It's just so pretty.
635
00:47:21,507 --> 00:47:22,925
And loads of fun.
636
00:47:24,217 --> 00:47:25,927
It sure is bouncy.
637
00:47:25,929 --> 00:47:27,972
Let's see how high it'll go.
638
00:47:31,768 --> 00:47:32,601
Ouchie.
639
00:47:37,648 --> 00:47:39,107
Oh, how dare you.
640
00:47:40,652 --> 00:47:41,485
Stupid ball.
641
00:47:43,695 --> 00:47:45,153
Oh, time for a snack then.
642
00:47:45,155 --> 00:47:46,988
I'm gonna take you home and see
what else
643
00:47:46,990 --> 00:47:47,822
you can do.
644
00:47:47,824 --> 00:47:49,117
I'm the man with the plan Stan.
645
00:47:50,452 --> 00:47:53,664
I'm a frog with a
big bouncy ball.
646
00:47:54,498 --> 00:47:57,417
I'm handsome and
that smells good.
647
00:47:58,293 --> 00:47:59,670
Yeah, cupcakes.
648
00:48:02,923 --> 00:48:07,804
Yummy.
649
00:48:09,429 --> 00:48:10,722
Take these outside.
650
00:48:12,599 --> 00:48:13,768
Whoa, help me.
651
00:48:23,152 --> 00:48:24,195
Oh, you, you.
652
00:48:32,911 --> 00:48:33,745
Stop it.
653
00:49:14,202 --> 00:49:15,704
Oh that's hurting.
654
00:49:26,340 --> 00:49:27,298
Life is just grand.
655
00:49:27,300 --> 00:49:29,052
I live for rolling dung
from dusk til dawn.
656
00:49:30,427 --> 00:49:32,470
Out of my way McBroom,
out of my way.
657
00:49:32,472 --> 00:49:34,679
Almost made it.
658
00:49:34,681 --> 00:49:35,724
Just a wee further.
659
00:49:59,081 --> 00:50:00,165
Disgusting.
660
00:50:03,628 --> 00:50:04,461
My ball.
661
00:50:06,547 --> 00:50:10,423
Once this is done, I
will have plenty of food.
662
00:50:10,425 --> 00:50:11,927
Hey McBroom, that's mine.
663
00:50:13,429 --> 00:50:17,889
Yah.
664
00:50:17,891 --> 00:50:20,435
My dung ball, what
happened to it?
665
00:50:21,353 --> 00:50:23,021
Well I've got my hands on you.
666
00:50:25,108 --> 00:50:27,986
Ugh, how did it
get a dent in it?
667
00:50:32,824 --> 00:50:35,782
I've got bruises all over
cause of you.
668
00:50:35,784 --> 00:50:36,952
You, I'm gonna get ya.
669
00:50:40,748 --> 00:50:42,498
You asked for it.
670
00:50:50,300 --> 00:50:51,467
Where'd it go?
671
00:50:56,722 --> 00:50:57,724
No way ball.
672
00:52:23,684 --> 00:52:24,978
That was close.
673
00:52:27,063 --> 00:52:28,648
Nothing could go wrong now.
674
00:52:32,610 --> 00:52:33,443
Ow.
675
00:52:35,070 --> 00:52:40,240
I'm the pond king frog
and the pond king snob.
676
00:52:40,242 --> 00:52:41,575
I really love that song.
677
00:52:41,577 --> 00:52:44,744
Yes siree that's the best
song I've ever heard.
678
00:52:44,746 --> 00:52:46,998
I'd bet there's not a better
song in the entire world.
679
00:52:47,000 --> 00:52:48,960
Oh yeah, oh you betcha.
680
00:52:51,420 --> 00:52:52,922
What's that thing?
681
00:52:54,047 --> 00:52:56,550
I'll go and have a look at it.
682
00:53:01,097 --> 00:53:04,100
Ah, it looks like a big old
swing thing.
683
00:53:08,688 --> 00:53:11,733
When I was young it was
fun, but now, not so.
684
00:53:13,025 --> 00:53:13,942
Maybe, hey.
685
00:53:17,280 --> 00:53:19,198
Oh yeah, this is great.
686
00:53:20,949 --> 00:53:24,244
Oh yeah, this is the funnest
thing ever.
687
00:53:25,954 --> 00:53:27,581
Oh yeah, yeah, yeah.
688
00:53:33,838 --> 00:53:34,672
Ow.
689
00:53:46,893 --> 00:53:49,311
What else can I use this for?
690
00:53:52,523 --> 00:53:53,358
I got it.
691
00:54:10,541 --> 00:54:12,001
Awesome, awesome.
692
00:54:13,585 --> 00:54:14,753
It's time to reload.
693
00:54:22,427 --> 00:54:24,552
Oh no, my dung
balls are getting away.
694
00:54:24,554 --> 00:54:27,099
Who in the world would
do such a thing?
695
00:54:29,351 --> 00:54:31,184
I'm such a marksmen, yeah.
696
00:54:31,186 --> 00:54:33,188
I haven't had this much
fun in like forever.
697
00:54:34,065 --> 00:54:35,858
So what should
be my next target?
698
00:54:37,693 --> 00:54:38,695
I got it.
699
00:54:56,545 --> 00:54:58,130
Excellent, reload.
700
00:55:08,099 --> 00:55:09,100
My last one.
701
00:55:10,226 --> 00:55:13,019
Hey Joe, check
out what I found.
702
00:55:13,021 --> 00:55:14,689
A delicious, red fruit.
703
00:55:16,356 --> 00:55:17,398
Huh, what are these?
704
00:55:17,400 --> 00:55:18,943
Ready, aim, fire.
705
00:55:26,617 --> 00:55:29,119
That's what I call modern art.
706
00:55:32,873 --> 00:55:36,418
Hey Cosmo, look, checkout
what I did over there.
707
00:55:38,420 --> 00:55:39,586
Guess what Joe?
708
00:55:39,588 --> 00:55:42,088
I found a fruit tree not far
from here.
709
00:55:42,090 --> 00:55:45,467
And the deliciousness
is all ours.
710
00:55:45,469 --> 00:55:46,927
Ooh, yum.
711
00:55:46,929 --> 00:55:48,306
I could picture that, yummy.
712
00:55:50,974 --> 00:55:52,641
I could taste it.
713
00:55:52,643 --> 00:55:54,392
So what are you waiting for?
714
00:55:54,394 --> 00:55:56,313
Come with me, hurry up.
715
00:56:07,951 --> 00:56:11,494
Hey Joe, there's the
tree I was talking about.
716
00:56:11,496 --> 00:56:13,289
Take a look, up there.
717
00:56:14,791 --> 00:56:17,083
There sure is a lot of
fruit on that tree there.
718
00:56:17,085 --> 00:56:18,668
I'm gonna get me one.
719
00:56:18,670 --> 00:56:19,796
Come on fruit.
720
00:56:28,679 --> 00:56:30,972
Just watch and
learn there, Cosmo.
721
00:56:30,974 --> 00:56:34,143
Take note of my expert fruit
picking technique here.
722
00:56:36,478 --> 00:56:38,646
I should warm up a little bit.
723
00:56:38,648 --> 00:56:40,313
One, two, three, four.
724
00:56:40,315 --> 00:56:41,315
Two, two, three, four.
725
00:56:41,317 --> 00:56:42,983
Three, three, three, four.
726
00:56:42,985 --> 00:56:45,237
All righty, here I come fruit.
727
00:56:46,280 --> 00:56:48,115
I'm gonna get ya.
728
00:56:56,456 --> 00:56:58,039
Oh shoot.
729
00:56:58,041 --> 00:56:59,168
They're much too high.
730
00:57:01,128 --> 00:57:02,130
I know what I'll do.
731
00:57:11,014 --> 00:57:12,012
Right, everything's set.
732
00:57:12,014 --> 00:57:12,931
Now watch this.
733
00:57:21,398 --> 00:57:22,481
Oh.
734
00:57:22,483 --> 00:57:23,318
You missed it.
735
00:57:26,820 --> 00:57:28,862
You missed it again.
736
00:57:28,864 --> 00:57:30,365
What's going on?
737
00:57:33,286 --> 00:57:35,869
Joe Croaker,
you're a lousy shot.
738
00:57:35,871 --> 00:57:37,623
You can't hit nothing.
739
00:57:39,166 --> 00:57:41,627
Keep quiet, just
watch this one, fire.
740
00:57:49,677 --> 00:57:52,555
Joe Croaker, that was close.
741
00:57:53,472 --> 00:57:55,555
Not even one fruit.
742
00:57:55,557 --> 00:57:57,182
I knew you were lying.
743
00:57:57,184 --> 00:57:59,894
I shouldn't have told
you about the tree.
744
00:57:59,896 --> 00:58:01,519
You're useless.
745
00:58:01,521 --> 00:58:05,108
What are you talking
about fly, sit down.
746
00:58:06,068 --> 00:58:07,485
What are you gonna do with me?
747
00:58:07,487 --> 00:58:08,735
Just relax.
748
00:58:08,737 --> 00:58:12,990
You'll find out, soon enough.
749
00:58:12,992 --> 00:58:14,827
Put me down Joe, no.
750
00:58:19,748 --> 00:58:20,832
I gotta stop.
751
00:58:25,922 --> 00:58:28,338
Joe Croaker, are you crazy?
752
00:58:28,340 --> 00:58:30,298
You trying to squash me?
753
00:58:30,300 --> 00:58:32,302
How dare you, take that back.
754
00:58:33,262 --> 00:58:38,226
Well, I was able to
shoot Cosmo up there.
755
00:58:38,851 --> 00:58:40,726
Hey, maybe it'll work for me.
756
00:58:40,728 --> 00:58:42,771
By gum, I'll get as
much as I want.
757
00:58:44,231 --> 00:58:45,606
I'm such a genius.
758
00:58:45,608 --> 00:58:47,151
Now let's get ready to fire.
759
00:58:48,902 --> 00:58:49,736
Adjusting.
760
00:59:11,134 --> 00:59:12,635
I think I made it.
761
00:59:25,981 --> 00:59:26,815
My back.
762
00:59:28,150 --> 00:59:28,984
Ah.
763
00:59:29,985 --> 00:59:31,401
The fruit.
764
00:59:42,498 --> 00:59:47,503
Don't mind if I do.
765
01:00:06,563 --> 01:00:07,397
Hey Joe.
766
01:00:09,900 --> 01:00:10,900
What?
767
01:00:10,902 --> 01:00:11,858
Hey Joe, guess what Joe?
768
01:00:11,860 --> 01:00:13,695
I just saw a train over there.
769
01:00:15,197 --> 01:00:17,365
Chuga chuga chuga
chuga choo choo.
770
01:00:17,367 --> 01:00:19,702
It's very long, like a
centipede.
771
01:00:21,663 --> 01:00:23,204
I've seen plenty of things
longer than
772
01:00:23,206 --> 01:00:24,871
that trainy thing.
773
01:00:24,873 --> 01:00:26,331
Oh yeah?
774
01:00:26,333 --> 01:00:28,291
I highly suspect you
made that up.
775
01:00:28,293 --> 01:00:32,505
Oh Joe, it must be really
tough being a landlocked frog
776
01:00:32,507 --> 01:00:33,715
who can't fly and all.
777
01:00:35,510 --> 01:00:38,680
I don't have to fly in order
to see the rest of the world.
778
01:00:41,766 --> 01:00:42,599
A train?
779
01:00:45,728 --> 01:00:47,355
I gotta see what it looks like.
780
01:00:50,775 --> 01:00:52,110
Yeah, that's it.
781
01:00:53,485 --> 01:00:55,904
I can get a better view
from the top of the tree.
782
01:00:58,949 --> 01:00:59,783
No.
783
01:01:02,327 --> 01:01:03,161
Ow.
784
01:01:12,130 --> 01:01:14,170
Hey there Joe.
785
01:01:14,172 --> 01:01:16,340
What are you doing?
786
01:01:16,342 --> 01:01:17,885
I know, you wanna see the train.
787
01:01:23,432 --> 01:01:25,391
Ah ha, I know.
788
01:01:25,393 --> 01:01:26,769
Just give me a minute Joe.
789
01:01:34,568 --> 01:01:35,445
Watch out Joe.
790
01:01:38,614 --> 01:01:41,033
Look, I got you this double
sided tape.
791
01:01:41,909 --> 01:01:43,700
Stick it on your hands
and feet and then
792
01:01:43,702 --> 01:01:45,121
you can climb up like this.
793
01:01:48,123 --> 01:01:50,125
That's not a bad idea.
794
01:01:55,715 --> 01:01:58,965
Hey.
795
01:01:58,967 --> 01:02:00,635
Check it, it really worked.
796
01:02:00,637 --> 01:02:02,138
Just as I foresaw.
797
01:02:03,556 --> 01:02:05,932
Hey look, my hands
are good and stuck now.
798
01:02:05,934 --> 01:02:07,557
Hey, help me with my foot?
799
01:02:07,559 --> 01:02:08,436
You got it.
800
01:02:13,273 --> 01:02:14,898
I'm all set now Cosmo.
801
01:02:14,900 --> 01:02:16,316
Yeah, good job.
802
01:02:16,318 --> 01:02:18,028
Now just head for
the top, come on.
803
01:02:18,905 --> 01:02:21,324
You just wait, I'll be
the best tree frog ever.
804
01:02:29,498 --> 01:02:32,833
What's happening Cosmo, I
can't unstuck myself at all.
805
01:02:32,835 --> 01:02:34,168
Let me see.
806
01:02:34,170 --> 01:02:36,836
Joe, maybe I shouldn't
have grabbed that mega
807
01:02:36,838 --> 01:02:39,507
ultra sticky tape.
808
01:02:39,509 --> 01:02:40,510
So I'm stuck?
809
01:02:41,260 --> 01:02:44,346
Well you know Joe,
I gotta go, later.
810
01:02:46,306 --> 01:02:48,391
Cosmo, get back here.
811
01:02:48,393 --> 01:02:50,226
You gotta get me
off of this tree.
812
01:02:50,228 --> 01:02:51,061
Come on.
813
01:02:52,813 --> 01:02:55,649
You gotta get me
off of this tree.
814
01:03:06,119 --> 01:03:07,870
Must be a better way.
815
01:03:09,706 --> 01:03:11,374
Joe, look at this.
816
01:03:16,713 --> 01:03:19,045
Cosmo, what'd you bring
me this rope thingy for?
817
01:03:19,047 --> 01:03:22,717
It's the answer to your
problems, check it out.
818
01:03:22,719 --> 01:03:25,760
We just hook this onto
the tree and then you can
819
01:03:25,762 --> 01:03:27,014
climb up to the top.
820
01:03:31,768 --> 01:03:32,851
Are you sure this is gonna
work?
821
01:03:32,853 --> 01:03:34,813
You can always trust old
Cosmo.
822
01:03:37,233 --> 01:03:38,735
Okay, you're on.
823
01:03:52,706 --> 01:03:54,041
Come on Joe, come on.
824
01:04:13,478 --> 01:04:16,436
Hey, it's working.
825
01:04:16,438 --> 01:04:19,356
Hey there little buddy,
this is working great.
826
01:04:26,239 --> 01:04:29,240
Are you all right Joe,
wake up, wake up, come on.
827
01:04:29,242 --> 01:04:30,242
Will you stop that?
828
01:04:30,244 --> 01:04:32,662
I shouldn't have trusted
you in the first place.
829
01:04:32,664 --> 01:04:35,039
Now go away, do you hear me?
830
01:04:35,041 --> 01:04:39,629
I'm sorry Joe, I
was just trying to help you.
831
01:04:45,635 --> 01:04:46,469
Whoa.
832
01:04:48,721 --> 01:04:49,554
Whoa.
833
01:04:52,474 --> 01:04:55,141
Hi ya.
834
01:04:55,143 --> 01:04:57,811
Why do you look so sad?
835
01:04:57,813 --> 01:04:59,315
Anything I can do?
836
01:05:02,318 --> 01:05:04,570
And that's what happened.
837
01:05:05,697 --> 01:05:09,534
So Joe Croaker wants
to climb up a tree huh?
838
01:05:11,952 --> 01:05:13,538
I've got an idea.
839
01:05:16,666 --> 01:05:18,001
Hey Joe, come here.
840
01:05:21,170 --> 01:05:24,255
Hey Joe, Joe Croaker, listen.
841
01:05:24,257 --> 01:05:26,134
Guess what, we got a plan.
842
01:05:27,510 --> 01:05:28,800
Get off.
843
01:05:28,802 --> 01:05:30,845
Cosmo, I don't trust you
anymore.
844
01:05:30,847 --> 01:05:31,889
Take it easy Joe.
845
01:05:33,766 --> 01:05:37,767
Just give me one last chance
and if it fails this time
846
01:05:37,769 --> 01:05:39,021
you can hate me.
847
01:05:41,523 --> 01:05:43,192
Look, follow me Joe.
848
01:05:45,695 --> 01:05:49,988
It's a stapler, also
known as a ladder maker.
849
01:05:49,990 --> 01:05:51,199
Ladder maker?
850
01:06:03,545 --> 01:06:07,048
Come on Joe,
come on Joe, you can do it,
851
01:06:07,050 --> 01:06:08,048
you're the best.
852
01:06:08,050 --> 01:06:10,177
Come on Joe, come on Joe.
853
01:06:17,893 --> 01:06:19,436
Yeah, you did it Joe.
854
01:06:24,400 --> 01:06:25,485
Gorgeous, yeah.
855
01:06:26,485 --> 01:06:30,320
Hey Joe,
it's getting dark, let's go.
856
01:06:30,322 --> 01:06:32,197
I worked so hard
to get up here
857
01:06:32,199 --> 01:06:34,992
I plan to spend the
entire evening right here.
858
01:06:34,994 --> 01:06:37,452
All right then,
see ya tomorrow.
859
01:06:37,454 --> 01:06:40,248
Good night little buddy.
860
01:06:40,250 --> 01:06:44,251
I just knew I'd make it
to the top eventually.
861
01:06:44,253 --> 01:06:46,753
I just didn't get
to see the train.
862
01:06:46,755 --> 01:06:49,632
At least I proved I could do it.
863
01:06:49,634 --> 01:06:51,885
Now I gotta see how
many staples it took.
864
01:06:58,184 --> 01:06:59,641
That's a long way.
865
01:06:59,643 --> 01:07:01,851
If I fell I'd be done for.
866
01:07:01,853 --> 01:07:03,313
How do I get down from here?
867
01:07:04,440 --> 01:07:08,987
Cosmo, Cosmo, help.
868
01:07:12,616 --> 01:07:17,616
Subtitles by explosiveskull
868
01:07:18,305 --> 01:07:24,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.