Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,510
Jaywick Sands!
Jaywick Sands!
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,480
Jaywick Sands!
Jaywick Sands!
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,516
Jaywick Sands!
Jaywick Sands!
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,886
Jaywick Sands!
Jaywick Sands!
5
00:00:18,886 --> 00:00:22,056
Jaywick Sands!
Jaywick Sands!
6
00:00:22,056 --> 00:00:24,592
Jaywick Sands!
7
00:00:42,676 --> 00:00:43,911
- Hey.
- Yeah.
8
00:00:43,911 --> 00:00:46,147
Pop?
9
00:00:46,147 --> 00:00:47,548
Yeah?
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,117
Why the long face?
11
00:00:49,117 --> 00:00:50,851
What does that mean?
12
00:00:50,851 --> 00:00:52,620
What?
13
00:00:52,620 --> 00:00:54,054
Why the long face?
14
00:00:54,054 --> 00:00:56,023
When are you going
to be British?
15
00:00:56,023 --> 00:00:57,558
You've been here 25 years.
16
00:00:57,558 --> 00:01:00,528
What does it mean,
long face?
17
00:01:00,528 --> 00:01:03,164
Why so blue?
18
00:01:04,332 --> 00:01:06,500
I have a task.
19
00:01:06,500 --> 00:01:08,769
I have some work
this year.
20
00:01:08,769 --> 00:01:10,604
So, what?
21
00:01:12,440 --> 00:01:14,375
It involves your brother.
22
00:01:14,375 --> 00:01:18,512
I'll need your help, Kkyman.
23
00:01:18,512 --> 00:01:23,651
I'm going to ask
a good deal from you.
24
00:01:23,651 --> 00:01:25,686
It seems.
25
00:01:25,686 --> 00:01:29,089
This year, Kkyman.
26
00:01:36,063 --> 00:01:39,133
Thanks for having a
cold one with me, man.
27
00:01:39,133 --> 00:01:41,835
Sorry I'm a bring
down right now.
28
00:01:41,835 --> 00:01:44,672
But, I'm blue, man.
29
00:01:44,672 --> 00:01:46,073
Yeah?
30
00:01:46,073 --> 00:01:47,975
I'm fucked up.
31
00:01:47,975 --> 00:01:49,643
My brother, man.
32
00:01:49,643 --> 00:01:53,046
He was messed up.
33
00:01:53,046 --> 00:01:54,915
Little messed up
from stuff.
34
00:01:54,915 --> 00:01:57,050
I came here
to help him.
35
00:01:57,050 --> 00:01:58,786
But now he's gone.
36
00:01:58,786 --> 00:02:01,822
He's missing.
37
00:02:01,822 --> 00:02:05,259
It's fucked up.
38
00:02:05,259 --> 00:02:06,960
You have a brother?
39
00:02:06,960 --> 00:02:09,062
Or a sister or something?
40
00:02:09,062 --> 00:02:10,964
A brother, yeah.
41
00:02:10,964 --> 00:02:13,701
It's fucked up.
42
00:02:13,701 --> 00:02:18,138
Yeah. Yeah, that
would be fucked up.
43
00:02:18,138 --> 00:02:20,308
Blue.
44
00:02:20,308 --> 00:02:22,376
It doesn't readily
appear in nature.
45
00:02:22,376 --> 00:02:24,878
Blueberries, maybe.
46
00:02:24,878 --> 00:02:27,047
Bluebirds.
47
00:02:27,047 --> 00:02:29,450
But not much else really.
48
00:02:29,450 --> 00:02:31,452
You know, the ocean's
not really blue.
49
00:02:31,452 --> 00:02:35,756
Nor is the sky.
Nor me.
50
00:02:35,756 --> 00:02:38,192
Ever, really.
51
00:02:38,192 --> 00:02:41,161
Till now.
52
00:02:41,161 --> 00:02:42,596
I feel so weird.
53
00:02:45,766 --> 00:02:50,204
Let me put some of those up,
on my way back to the hotel.
54
00:02:55,409 --> 00:02:57,211
You gonna be okay?
55
00:02:57,211 --> 00:02:59,213
Hey, man.
56
00:02:59,213 --> 00:03:00,781
Just knowing you cared...
57
00:03:00,781 --> 00:03:04,151
just knowing you cared enough
to stop and have a cold one?
58
00:03:04,151 --> 00:03:05,719
That's something.
59
00:03:08,021 --> 00:03:09,390
Be cool.
60
00:03:09,390 --> 00:03:11,425
I can't not be.
61
00:03:11,425 --> 00:03:14,295
I can't not be either.
62
00:03:37,117 --> 00:03:39,019
How can you say?
63
00:03:39,019 --> 00:03:40,454
For certain.
64
00:03:40,454 --> 00:03:42,956
I can say.
For certain.
65
00:03:44,692 --> 00:03:47,295
I need you to
finish his work.
66
00:03:49,330 --> 00:03:50,764
What was it?
67
00:03:53,967 --> 00:03:54,968
Tell me.
68
00:03:58,439 --> 00:04:00,841
There was a bag...
69
00:05:10,544 --> 00:05:12,346
Luxembourg is
the money-laundering
70
00:05:12,346 --> 00:05:13,847
capital of the world.
71
00:05:13,847 --> 00:05:16,183
We allow business to be
transacted among countries
72
00:05:16,183 --> 00:05:18,552
and parties who are banned
from doing business
73
00:05:18,552 --> 00:05:19,920
together elsewhere.
74
00:05:19,920 --> 00:05:22,523
Every 9th businessman
in Luxembourg
75
00:05:22,523 --> 00:05:24,658
conducts business under
an assumed name.
76
00:05:24,658 --> 00:05:29,630
Every 9th bag trafficked through
the airport holds cash.
77
00:05:29,630 --> 00:05:32,533
A guest at the King Gerald
wrote down the address
78
00:05:32,533 --> 00:05:35,235
of the murder victim
on this paper
79
00:05:35,235 --> 00:05:36,804
the evening of the murder
80
00:05:36,804 --> 00:05:39,272
on baggage handling
time cards
81
00:05:39,272 --> 00:05:41,375
where the foreman
was assaulted.
82
00:05:41,375 --> 00:05:44,612
It's clear that
someone well-to-do,
83
00:05:44,612 --> 00:05:47,515
someone staying at
the expensive King Gerald,
84
00:05:47,515 --> 00:05:49,917
intersected with
private baggage
85
00:05:49,917 --> 00:05:51,952
at the Luxembourg
City airport.
86
00:05:51,952 --> 00:05:56,289
The brother of our murder
victim works handling bags.
87
00:05:56,289 --> 00:05:58,626
I surmise
88
00:05:58,626 --> 00:06:01,161
Edgar Barros discovered
a sum of money
89
00:06:01,161 --> 00:06:03,096
in a passenger's
checked luggage.
90
00:06:03,096 --> 00:06:06,667
This passenger, flying
under an assumed name,
91
00:06:06,667 --> 00:06:09,437
sought him out that evening,
fought for the bag
92
00:06:09,437 --> 00:06:12,573
at the Barros apartment,
at 77 de Champlain,
93
00:06:12,573 --> 00:06:15,242
to the extent of
which a man died.
94
00:06:15,242 --> 00:06:17,745
I have interviewed
each guest of
95
00:06:17,745 --> 00:06:20,347
the King Gerald that
evening, but one:
96
00:06:20,347 --> 00:06:23,016
John Lakeman.
97
00:06:23,016 --> 00:06:26,454
He abruptly left our
scheduled interview session.
98
00:06:26,454 --> 00:06:30,023
His whereabouts at the time of
the murder are undetermined.
99
00:06:30,023 --> 00:06:33,994
His colleague stipulated that
he missed an essential meeting
100
00:06:33,994 --> 00:06:37,831
because his airline
misplaced his bag.
101
00:06:37,831 --> 00:06:39,967
John Lakeman is
at the center
102
00:06:39,967 --> 00:06:42,470
of an unusual circle
of violence
103
00:06:42,470 --> 00:06:46,039
on an unusually violent
night in Luxembourg.
104
00:06:46,039 --> 00:06:49,577
Additionally, John Lakeman
phoned, upon a time
105
00:06:49,577 --> 00:06:51,679
during which every
other member of his
106
00:06:51,679 --> 00:06:53,881
professional traveling party
phoned their wives,
107
00:06:53,881 --> 00:06:56,416
a woman named Alice Taylor,
108
00:06:56,416 --> 00:06:58,218
who is married to a man
109
00:06:58,218 --> 00:07:01,221
who is working as a
quote unquote "consultant"
110
00:07:01,221 --> 00:07:03,857
to an intelligence
gathering department
111
00:07:03,857 --> 00:07:05,926
of the United States
government.
112
00:07:05,926 --> 00:07:10,197
I respectfully submit my request
to interview John Lakeman,
113
00:07:10,197 --> 00:07:12,933
in the third party country
of the United States,
114
00:07:12,933 --> 00:07:18,606
on the date of May 22nd,
tomorrow, 2012.
115
00:07:18,606 --> 00:07:21,609
Concerning the appeal
of Luxembourg City,
116
00:07:21,609 --> 00:07:23,243
of the country of Luxembourg,
117
00:07:23,243 --> 00:07:27,180
the court provides
its approval to interrogate.
118
00:07:54,041 --> 00:07:55,375
Hey.
119
00:07:55,375 --> 00:07:57,110
- She's coming.
- Approved.
120
00:07:57,110 --> 00:07:59,580
Just now.
She's probably on her way.
121
00:07:59,580 --> 00:08:02,115
My guess,
she shows up tomorrow.
They show up at work.
122
00:08:02,115 --> 00:08:03,350
It's safer.
123
00:08:03,350 --> 00:08:07,154
I found the book.
Structural Dynamics of Flow.
124
00:08:07,154 --> 00:08:08,255
Where?
125
00:08:08,255 --> 00:08:09,690
The guy with the girl's name.
126
00:08:09,690 --> 00:08:12,225
- No shit?
- No. Yeah.
127
00:08:12,225 --> 00:08:13,961
Get it to Edward, John.
128
00:08:13,961 --> 00:08:16,697
I may want you out of there.
I may pull you out of there.
129
00:08:16,697 --> 00:08:18,498
Today. Before she comes.
130
00:08:18,498 --> 00:08:19,900
Cool.
131
00:08:19,900 --> 00:08:21,602
I'm gathering
some information.
132
00:08:21,602 --> 00:08:22,636
I'll reach back out
to you today.
133
00:08:22,636 --> 00:08:23,637
Okay.
134
00:08:23,637 --> 00:08:25,272
She's good.
135
00:08:25,272 --> 00:08:28,208
She was cited this week for
two instances of child neglect
136
00:08:28,208 --> 00:08:30,811
for leaving her daughter
alone in her apartment.
137
00:08:30,811 --> 00:08:33,647
Her kid's seeing things.
The neighbors narced.
138
00:08:33,647 --> 00:08:37,050
So... she's really cramming
in the hours on your case.
139
00:08:37,050 --> 00:08:39,687
She's not a bad mom,
I'm guessing;
140
00:08:39,687 --> 00:08:41,789
I'm guessing
she's just a good cop.
141
00:08:41,789 --> 00:08:43,256
What does she have on you?
142
00:08:43,256 --> 00:08:44,658
I don't know.
143
00:08:44,658 --> 00:08:47,160
Her daughter drew
a picture of me.
144
00:08:47,160 --> 00:08:48,896
It's pretty good.
145
00:08:48,896 --> 00:08:50,263
I pull you out
of there today,
146
00:08:50,263 --> 00:08:53,100
she shows up,
John Lakeman's a ghost.
147
00:08:53,100 --> 00:08:54,902
Okay.
148
00:08:54,902 --> 00:08:56,704
Midnight.
149
00:08:56,704 --> 00:08:59,206
Hey, maybe it's
time to come home.
150
00:08:59,206 --> 00:09:01,241
Okay.
151
00:09:05,145 --> 00:09:06,647
How we doing with
that paperwork, John?
152
00:09:06,647 --> 00:09:07,681
Not as yet.
153
00:09:07,681 --> 00:09:09,249
Clock's ticking.
154
00:09:09,249 --> 00:09:10,818
For sure.
155
00:09:16,256 --> 00:09:19,226
John? I'd like to share
my demands with you.
156
00:09:19,226 --> 00:09:20,794
Yeah?
157
00:09:20,794 --> 00:09:25,298
John, what do you know
about non-sexual,
same-sex cuddling?
158
00:09:25,298 --> 00:09:26,566
Nothing.
159
00:09:26,566 --> 00:09:28,001
Well, that's what
I want to do.
160
00:09:28,001 --> 00:09:29,502
Yeah?
161
00:09:29,502 --> 00:09:32,139
Yeah, I demand it.
162
00:09:34,274 --> 00:09:36,176
Okay, more soon.
163
00:09:37,510 --> 00:09:40,380
- See ya.
- See ya.
164
00:09:40,380 --> 00:09:42,716
Hey, John.
How we doing?
165
00:09:42,716 --> 00:09:44,217
Pretty good.
166
00:09:44,217 --> 00:09:47,454
Hey, thanks for killing
those birds.
167
00:09:47,454 --> 00:09:49,222
Yeah.
168
00:09:49,222 --> 00:09:51,391
Hey, so I'm making the
rounds, letting McMillan
169
00:09:51,391 --> 00:09:53,126
know we're bankrupt
pretty much
170
00:09:53,126 --> 00:09:56,697
and I've turned essentially
all my authority
over to Leslie.
171
00:09:56,697 --> 00:09:57,765
Okay.
172
00:09:57,765 --> 00:09:58,899
Big announcement
tomorrow.
173
00:09:58,899 --> 00:10:00,267
Then we're all going
to pitch in,
174
00:10:00,267 --> 00:10:02,836
right the ship and secure
that Denon deal. Right?
175
00:10:02,836 --> 00:10:05,538
Then the future's so bright
we'll have to wear shades.
176
00:10:05,538 --> 00:10:07,841
Cool.
177
00:10:12,412 --> 00:10:13,413
Sir?
178
00:10:13,413 --> 00:10:15,215
Yeah?
179
00:10:15,215 --> 00:10:17,350
Stephen remembers you
being in the vicinity
of his accident.
180
00:10:17,350 --> 00:10:20,287
Can you help shed some
light on his final moments?
181
00:10:20,287 --> 00:10:21,722
Not really.
182
00:10:21,722 --> 00:10:24,825
You seem to have, um,
an indifferent attitude
183
00:10:24,825 --> 00:10:26,426
towards Stephen's recovery.
184
00:10:26,426 --> 00:10:28,896
Can I share with you
why it's so important
185
00:10:28,896 --> 00:10:30,330
that he have
full recollection,
186
00:10:30,330 --> 00:10:31,665
including his accident?
187
00:10:31,665 --> 00:10:37,204
Humor requires your
entire whole full being.
188
00:10:37,204 --> 00:10:40,140
Stephen is incomplete,
he'll never regain
his sense of humor.
189
00:10:40,140 --> 00:10:41,541
If he doesn't regain
his sense of humor,
190
00:10:41,541 --> 00:10:43,043
he'll never laugh.
191
00:10:43,043 --> 00:10:46,346
And no one will
ever love him.
192
00:10:46,346 --> 00:10:48,115
That's pretty heavy.
193
00:10:48,115 --> 00:10:50,250
Yeah. It is.
194
00:10:50,250 --> 00:10:51,752
So get with it.
195
00:10:51,752 --> 00:10:53,353
For sure.
196
00:10:53,353 --> 00:10:57,925
You sound "not all in."
FYI, I'm a fighter.
197
00:10:57,925 --> 00:11:00,527
And I am fighting
for these memories.
198
00:11:00,527 --> 00:11:02,796
So, are you on my team?
199
00:11:02,796 --> 00:11:05,332
Count me in.
200
00:11:05,332 --> 00:11:09,369
Hey, just wanted to give you
an update about my life.
201
00:11:09,369 --> 00:11:11,371
You ever stay in
the kind of a shitty hotel
202
00:11:11,371 --> 00:11:14,107
that has the TV and
it's chained to the wall?
203
00:11:14,107 --> 00:11:16,009
Well, that's where
I live now.
204
00:11:16,009 --> 00:11:17,845
And I look at it, and
I think even if I could
205
00:11:17,845 --> 00:11:20,547
get the TV off the chain,
I couldn't steal it,
206
00:11:20,547 --> 00:11:22,482
because I have nowhere
to take it
207
00:11:22,482 --> 00:11:23,884
because I have no home now.
208
00:11:29,456 --> 00:11:32,292
Hey, John.
We got an e-mail.
209
00:11:32,292 --> 00:11:33,660
It was for you.
210
00:11:33,660 --> 00:11:35,062
It was from a
foreign policewoman.
211
00:11:35,062 --> 00:11:36,696
She's gonna interview
you tomorrow.
212
00:11:36,696 --> 00:11:37,697
Take care.
213
00:11:43,570 --> 00:11:45,038
Hey.
214
00:11:45,038 --> 00:11:47,374
- Stay there.
- No matter what happens.
215
00:11:49,242 --> 00:11:51,278
I pull you out
of there today,
216
00:11:51,278 --> 00:11:54,247
she shows up,
John Lakeman's a ghost.
217
00:11:54,247 --> 00:11:55,983
Okay.
218
00:11:55,983 --> 00:12:00,587
Hey, maybe it's
time to come home.
219
00:12:00,587 --> 00:12:02,890
Okay.
220
00:12:05,325 --> 00:12:06,326
Anything, Tim?
221
00:12:06,326 --> 00:12:07,127
Yeah.
222
00:12:07,127 --> 00:12:08,461
We picked up a phone call...
223
00:12:08,461 --> 00:12:11,031
It's a conversation
between an unknown male
224
00:12:11,031 --> 00:12:15,102
and the wife of your Egyptian
physicist Mohamed El-Mashad.
225
00:12:15,102 --> 00:12:18,806
She was told to remain
in Luxembourg until the 27th,
226
00:12:18,806 --> 00:12:21,708
and then take a bag
from them at 3:00 PM
227
00:12:21,708 --> 00:12:23,276
at the Bettborn Station.
228
00:12:23,276 --> 00:12:24,945
They said they'd
have the bag?
229
00:12:24,945 --> 00:12:26,413
- Then?
- Yeah.
230
00:12:26,413 --> 00:12:29,416
And the Japanese girl?
Well, she's 23.
231
00:12:29,416 --> 00:12:32,853
She's a student at the
Luxembourg School for the Arts.
232
00:12:32,853 --> 00:12:35,322
That's all.
That's all she is.
233
00:12:35,322 --> 00:12:38,625
She got arrested for
stealing a dog leash.
234
00:12:38,625 --> 00:12:39,726
Somebody's dog?
235
00:12:39,726 --> 00:12:42,029
Just the leash.
236
00:12:42,029 --> 00:12:43,030
That's weird.
237
00:12:43,030 --> 00:12:45,198
Yeah, I don't know.
238
00:12:45,198 --> 00:12:49,169
She's being released from
the Luxembourg Police Station
239
00:12:49,169 --> 00:12:51,872
at the same date and time
they mentioned to the woman.
240
00:12:51,872 --> 00:12:55,108
To El-Mashed.
Just an hour earlier.
241
00:12:55,108 --> 00:12:57,210
She got a five day sentence.
242
00:12:57,210 --> 00:13:00,580
Sounds about right
for a dog leash, I guess.
243
00:13:00,580 --> 00:13:02,349
Anyway, she'll be let go.
244
00:13:02,349 --> 00:13:04,918
She'll get her belongings
back and be let go
245
00:13:04,918 --> 00:13:06,686
at the date and time
they mentioned
246
00:13:06,686 --> 00:13:10,323
they can get the bag to
the physicist's wife. Right?
247
00:13:10,323 --> 00:13:13,426
They're going to take the
bag from that little girl.
248
00:13:13,426 --> 00:13:15,395
So, get there first.
249
00:13:15,395 --> 00:13:18,698
Here's your chance to
ravel it back in, Tom.
250
00:13:18,698 --> 00:13:20,100
I like your odds.
251
00:13:20,100 --> 00:13:22,202
All your man has to do
is get the bag back
252
00:13:22,202 --> 00:13:25,672
from a 23-year-old
Japanese puppeteer.
253
00:13:25,672 --> 00:13:27,975
A puppeteer? What?
254
00:13:27,975 --> 00:13:29,809
Puppetry.
She's a puppeteer.
255
00:13:29,809 --> 00:13:34,114
Student.
Straight A's.
256
00:13:34,114 --> 00:13:38,285
Yeah.
That's all he has to do.
257
00:13:38,285 --> 00:13:40,653
Jesus Christ. Could it
really be that simple?
258
00:13:40,653 --> 00:13:42,155
Mmm.
259
00:13:45,592 --> 00:13:46,793
Thanks, Tim.
260
00:13:46,793 --> 00:13:49,129
You can have
a heart attack now.
261
00:13:49,129 --> 00:13:51,231
Fuck you, buddy.
262
00:13:56,904 --> 00:13:58,038
Hey?
263
00:13:58,038 --> 00:13:59,940
Stay there.
No matter what happens.
264
00:13:59,940 --> 00:14:03,676
Stay and fend off whatever
comes at you this week.
265
00:14:03,676 --> 00:14:07,948
We're going to get it
all back on the 27th, John.
266
00:14:37,544 --> 00:14:39,446
Can't we just do it the
cafeteria, Brent?
267
00:14:39,446 --> 00:14:41,714
I think doing
Fellowship in the cafeteria
268
00:14:41,714 --> 00:14:43,316
makes some people
uncomfortable.
269
00:14:43,316 --> 00:14:44,617
It's a government building.
270
00:14:44,617 --> 00:14:45,919
It sucks in here.
271
00:14:45,919 --> 00:14:47,187
You know what
doesn't suck, Andy?
272
00:14:47,187 --> 00:14:49,489
- What?
- The Constitution.
273
00:14:53,093 --> 00:14:55,562
Okay, hi.
274
00:14:56,863 --> 00:14:59,532
Now let us join hands
and walk like Christ
275
00:14:59,532 --> 00:15:01,001
in grace and love.
276
00:15:26,659 --> 00:15:28,328
Can I just say...
277
00:15:28,328 --> 00:15:30,830
very clever to orient
this exercise
278
00:15:30,830 --> 00:15:32,899
around Stephen's
favorite movie.
279
00:15:32,899 --> 00:15:34,234
It keeps it personal,
280
00:15:34,234 --> 00:15:37,004
and yet adds an
important touch of fun.
281
00:15:37,004 --> 00:15:39,406
I think we're in a
good place with this.
282
00:15:39,406 --> 00:15:40,940
It's really come
along, Ally.
283
00:15:40,940 --> 00:15:42,775
You've really
come a long way, son.
284
00:15:42,775 --> 00:15:44,377
Thanks Leslie, to you.
285
00:15:44,377 --> 00:15:46,913
You kept me regularly
focused on my recovery.
286
00:15:46,913 --> 00:15:49,316
Well, you did all
the heavy lifting, kid.
287
00:15:49,316 --> 00:15:51,985
Well, as the Wolf says
in my favorite movie,
288
00:15:51,985 --> 00:15:53,486
"Pulp Fiction",
let's not start
289
00:15:53,486 --> 00:15:56,990
sucking each other's
dicks quite yet.
290
00:15:56,990 --> 00:15:59,692
- Wow.
- Wow.
291
00:15:59,692 --> 00:16:01,728
Show us what you got.
292
00:18:06,886 --> 00:18:09,055
You got what
you wanted, man.
293
00:18:09,055 --> 00:18:11,258
Why am I here?
294
00:18:11,258 --> 00:18:12,325
We're not done yet.
295
00:18:12,325 --> 00:18:14,093
I did my part.
296
00:18:14,093 --> 00:18:16,129
What were you
gonna do to me
297
00:18:16,129 --> 00:18:19,098
with your stupid
tree branch?
298
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
Brutalize you.
299
00:18:21,100 --> 00:18:23,303
Break all the bones
in your face
300
00:18:23,303 --> 00:18:27,039
to signal to you
what I'm willing to do
301
00:18:27,039 --> 00:18:29,476
to continue the job
I'm doing.
302
00:18:30,210 --> 00:18:34,314
John, how dark are you?
303
00:18:36,283 --> 00:18:38,785
If I blow the whistle,
the job you're on...
304
00:18:38,785 --> 00:18:43,290
it's over.
305
00:18:43,290 --> 00:18:47,360
Well, you can keep
doing the job you're doing,
306
00:18:47,360 --> 00:18:49,562
if you do one
last thing for me.
307
00:18:50,930 --> 00:18:53,466
Do what?
308
00:18:53,466 --> 00:18:58,238
Tomorrow, some time
during the day, at work...
309
00:18:59,172 --> 00:19:01,140
Kill me.
310
00:19:15,054 --> 00:19:17,324
People think I'm stupid.
311
00:19:17,324 --> 00:19:20,427
Maybe it's my face.
312
00:19:20,427 --> 00:19:23,930
Name doesn't help,
I guess.
313
00:19:23,930 --> 00:19:26,299
You know?
314
00:19:26,299 --> 00:19:28,368
Do I look stupid?
315
00:19:30,203 --> 00:19:32,972
I've never really
looked at you.
316
00:19:32,972 --> 00:19:35,508
Well, people
think I'm stupid.
317
00:19:35,508 --> 00:19:40,179
I had a period
when I was a policeman,
318
00:19:40,179 --> 00:19:43,550
I'd try to show off,
I'm embarrassed to say,
319
00:19:43,550 --> 00:19:48,788
by using a large and
unnecessary vocabulary.
320
00:19:48,788 --> 00:19:53,960
I had the habit
of drinking, too.
321
00:19:53,960 --> 00:19:57,630
One morning,
I was in my car.
322
00:19:57,630 --> 00:20:00,867
4:30 in the morning.
I'm drunk.
323
00:20:00,867 --> 00:20:03,636
I'm playing Scrabble.
324
00:20:03,636 --> 00:20:07,740
Call comes, Latino purse
snatcher on my street.
325
00:20:07,740 --> 00:20:12,812
Latino blurs by my window.
Bag on his shoulder.
326
00:20:12,812 --> 00:20:16,349
I get out. I draw.
327
00:20:16,349 --> 00:20:18,585
I yell "halt."
328
00:20:18,585 --> 00:20:21,454
He reaches into
his bag, I shoot.
329
00:20:22,822 --> 00:20:24,924
I come up on him.
330
00:20:24,924 --> 00:20:27,960
Paperboy.
331
00:20:27,960 --> 00:20:30,530
Retard.
332
00:20:34,867 --> 00:20:37,604
14.
333
00:20:37,604 --> 00:20:39,572
Not 9, like people say,
334
00:20:39,572 --> 00:20:44,744
but, 14. Just 14.
335
00:20:47,146 --> 00:20:53,252
I couldn't just yell "stop"
like anyone else, you know?
336
00:20:55,588 --> 00:21:01,160
My friends, cops,
came and swept my car.
337
00:21:01,160 --> 00:21:02,529
They swapped my blood.
338
00:21:03,563 --> 00:21:05,865
What did I put in the box?
339
00:21:05,865 --> 00:21:08,835
Drunk blood. Mine.
340
00:21:08,835 --> 00:21:12,972
I wasn't trying to be
found innocent, John.
341
00:21:12,972 --> 00:21:16,008
I was trying to
be found guilty.
342
00:21:17,677 --> 00:21:19,979
Wrongful death convictions,
343
00:21:19,979 --> 00:21:23,383
the civil settlements
are 400 percent greater.
344
00:21:23,383 --> 00:21:25,284
I wanted that family
to have something.
345
00:21:27,219 --> 00:21:29,589
Then this judge lets me off.
346
00:21:29,589 --> 00:21:32,492
Thought he was
helping me out. Yeah.
347
00:21:32,492 --> 00:21:34,527
In the last 20 years,
348
00:21:34,527 --> 00:21:37,296
17 police officers have been
charged for killings
349
00:21:37,296 --> 00:21:39,699
for incidents that
happened on the job
350
00:21:39,699 --> 00:21:42,435
in the U.S.
None convicted.
351
00:21:42,435 --> 00:21:46,205
The system's bent, I guess.
352
00:21:46,205 --> 00:21:50,009
Anyway, my insurance
expires tomorrow.
353
00:21:50,009 --> 00:21:52,278
Yeah. So kill me at work.
354
00:21:52,278 --> 00:21:56,416
'cause that's another 75,000
for getting killed on the job.
355
00:21:56,416 --> 00:21:59,185
It's in my stupid
security guard contract,
356
00:21:59,185 --> 00:22:02,422
because it never happens.
357
00:22:02,422 --> 00:22:04,424
Kill you how?
358
00:22:04,424 --> 00:22:07,660
Just whack me in my
stupid fucking head.
359
00:22:07,660 --> 00:22:10,129
Do your tree branch thing.
360
00:22:10,129 --> 00:22:12,965
Just go a little
darker, John.
361
00:22:16,503 --> 00:22:17,670
Ladies and gentlemen,
362
00:22:17,670 --> 00:22:19,406
due to
mechanical difficulties
363
00:22:19,406 --> 00:22:20,607
we'll have to return
to the gate.
364
00:22:20,607 --> 00:22:22,141
Thank you for your patience
365
00:22:22,141 --> 00:22:24,544
and we'll do out best to
get you to Milwaukee.
366
00:22:30,617 --> 00:22:32,151
23A?
367
00:22:32,151 --> 00:22:33,119
23B?
368
00:22:43,730 --> 00:22:45,031
Hey.
369
00:22:45,031 --> 00:22:47,734
Hello.
370
00:22:54,541 --> 00:22:56,809
Hey, are you okay?
371
00:22:56,809 --> 00:22:59,311
Oh, yes.
372
00:22:59,311 --> 00:23:01,581
I'm--
373
00:23:01,581 --> 00:23:04,584
Actually, I've never
done this before.
374
00:23:04,584 --> 00:23:08,455
Uh, rented a car in America.
375
00:23:08,455 --> 00:23:10,156
Or driven a car in America.
376
00:23:10,156 --> 00:23:11,390
Where are you driving?
377
00:23:11,390 --> 00:23:12,659
- Milwaukee.
- Oh, it's short.
378
00:23:12,659 --> 00:23:14,093
It's just a...
379
00:23:14,093 --> 00:23:16,262
It's a straight line.
You'll be fine.
380
00:23:16,262 --> 00:23:18,998
Where are you driving?
381
00:23:18,998 --> 00:23:20,600
Same.
382
00:23:20,600 --> 00:23:23,436
It's just, um,
it's an hour-and-a-half.
383
00:23:30,409 --> 00:23:31,978
Next.
384
00:23:31,978 --> 00:23:34,581
I would like to rent
a car please.
385
00:23:34,581 --> 00:23:36,749
Are you returning the vehicle
to its point of origin?
386
00:23:36,749 --> 00:23:39,519
What is this point?
387
00:23:39,519 --> 00:23:42,021
Of origin.
388
00:23:42,021 --> 00:23:43,089
Its return.
389
00:23:43,089 --> 00:23:45,625
Oh, um, she just
wants to know
390
00:23:45,625 --> 00:23:47,426
if you'll be returning
the car here.
391
00:23:47,426 --> 00:23:48,427
After your trip.
392
00:23:48,427 --> 00:23:50,497
Ah. Yes.
Thank you.
393
00:23:50,497 --> 00:23:52,098
In-state travel?
394
00:23:52,098 --> 00:23:53,633
In-state?
395
00:23:53,633 --> 00:23:56,302
No. Milwaukee.
396
00:23:56,302 --> 00:23:59,506
Ah, yes, I am bound
for Milwaukee, Wisconsin.
397
00:23:59,506 --> 00:24:02,141
Can I see your drivers
license please?
398
00:24:04,944 --> 00:24:08,447
Where's this from?
Is this a country?
399
00:24:08,447 --> 00:24:09,516
Yes.
400
00:24:09,516 --> 00:24:11,450
I've never heard of it.
401
00:24:11,450 --> 00:24:13,853
Well, it is one.
402
00:24:13,853 --> 00:24:18,224
- One what?
- One country.
403
00:24:27,634 --> 00:24:29,101
Hi, um...
404
00:24:32,539 --> 00:24:34,641
- Hey.
- Hey.
405
00:24:34,641 --> 00:24:36,709
What are you doing?
406
00:24:36,709 --> 00:24:38,711
Working on my bearings.
407
00:24:38,711 --> 00:24:40,479
What are you doing
in Milwaukee?
408
00:24:40,479 --> 00:24:43,049
Traveling. For work.
409
00:24:45,117 --> 00:24:47,119
Do you want a ride?
410
00:24:49,856 --> 00:24:51,724
Why are you going
to Milwaukee?
411
00:24:51,724 --> 00:24:54,694
I'm visiting someone.
412
00:24:55,962 --> 00:24:57,597
Why are you?
413
00:24:57,597 --> 00:24:59,198
I'm interviewing someone.
414
00:24:59,198 --> 00:25:01,167
Ah, for what?
For a job?
415
00:25:01,167 --> 00:25:02,101
No...
416
00:25:08,608 --> 00:25:10,309
That's not cool.
417
00:25:10,309 --> 00:25:11,611
Yeah.
418
00:25:11,611 --> 00:25:13,212
Just a little wave.
That's all it takes.
419
00:25:13,212 --> 00:25:15,915
Yeah, I invented an app that--
420
00:25:15,915 --> 00:25:18,751
you aim at them and it tells you
if they're going to thank you.
421
00:25:18,751 --> 00:25:20,953
Why didn't you use it?
422
00:25:20,953 --> 00:25:23,155
Well, cause I didn't
actually invent it
423
00:25:23,155 --> 00:25:25,491
because I don't know anything
about that kind of stuff.
424
00:25:25,491 --> 00:25:28,394
I just invented it
in my mind.
425
00:25:28,394 --> 00:25:29,696
Well, anyway,
426
00:25:29,696 --> 00:25:33,165
if you ever actually
invent one, I'll buy one.
427
00:25:33,165 --> 00:25:34,266
Thanks.
428
00:25:37,670 --> 00:25:41,941
I invent stuff that
I don't really invent, too.
429
00:25:41,941 --> 00:25:43,876
Like what?
430
00:25:50,883 --> 00:25:53,285
Hmm.
431
00:25:53,285 --> 00:25:55,121
What?
432
00:25:55,121 --> 00:25:56,488
Nothing.
433
00:25:56,488 --> 00:25:57,824
What?
434
00:25:57,824 --> 00:26:01,427
I just didn't expect you
to throw it like that.
435
00:26:01,427 --> 00:26:02,862
In that way.
436
00:26:02,862 --> 00:26:04,864
I'm just a little surprised.
437
00:26:04,864 --> 00:26:08,668
Well, I'm throwing
with my left hand.
438
00:26:10,369 --> 00:26:11,537
Why?
439
00:26:11,537 --> 00:26:14,306
Because I have to be
left handed today.
440
00:26:14,306 --> 00:26:15,842
Why?
441
00:26:15,842 --> 00:26:19,245
Because someone's coming to
interview me today.
442
00:26:19,245 --> 00:26:20,579
Fuck.
443
00:26:20,579 --> 00:26:24,717
So you summoned me here just
to practice being left-handed?
444
00:26:24,717 --> 00:26:27,053
Yeah.
445
00:26:27,053 --> 00:26:28,955
Why do you have to
do it all day?
446
00:26:28,955 --> 00:26:32,058
Because I think she's just
going to appear in the office.
447
00:26:32,058 --> 00:26:33,392
Like last time.
448
00:26:33,392 --> 00:26:36,395
And if she appears and
I'm like, in that moment,
449
00:26:36,395 --> 00:26:40,767
pouring coffee with
my right hand, I'm fucked.
450
00:26:42,134 --> 00:26:43,369
Oh.
451
00:26:43,369 --> 00:26:45,705
Fuck.
452
00:26:45,705 --> 00:26:48,374
Should be an
interesting day.
453
00:26:52,178 --> 00:26:53,545
Fuck.
454
00:26:53,545 --> 00:26:55,514
Fat Face?
455
00:26:55,514 --> 00:26:57,083
Yeah. Fat Face.
456
00:26:57,083 --> 00:26:59,919
So it's an image of your face?
457
00:26:59,919 --> 00:27:01,921
Yes, it's an
image of your face
458
00:27:01,921 --> 00:27:03,923
on the refrigerator.
459
00:27:03,923 --> 00:27:07,126
And then when you select items
from your fridge like ice cream,
460
00:27:07,126 --> 00:27:09,996
your face on
the fridge gets fatter...
461
00:27:09,996 --> 00:27:13,032
so it will show you what you
would look like, if you ate
462
00:27:13,032 --> 00:27:15,467
that amount of ice cream
for a year.
463
00:27:15,467 --> 00:27:17,636
- That's great.
- Thanks.
464
00:27:17,636 --> 00:27:19,806
That's a great non-invention.
465
00:27:19,806 --> 00:27:22,341
Yeah. Fat Face.
466
00:27:22,341 --> 00:27:24,343
It doesn't exist.
467
00:27:24,343 --> 00:27:28,380
What's the name of your app
that doesn't exist?
468
00:27:28,380 --> 00:27:32,284
I've been calling it
Cool Guy or Douche I guess.
469
00:27:35,387 --> 00:27:36,622
Yeah, that's good.
470
00:27:36,622 --> 00:27:38,725
Yeah?
471
00:28:43,622 --> 00:28:45,657
One, two, three...
472
00:28:45,657 --> 00:28:46,893
Kramer.
473
00:29:19,691 --> 00:29:20,993
Thanks.
474
00:29:20,993 --> 00:29:23,162
Oh, come on.
You have been so gracious.
475
00:29:23,162 --> 00:29:24,897
You're a guest here.
No way.
476
00:29:24,897 --> 00:29:26,398
- I insist.
- So do I.
477
00:29:26,398 --> 00:29:30,569
- Seriously.
- I'm serious, too.
478
00:29:30,569 --> 00:29:32,438
Rochambeau?
479
00:29:32,438 --> 00:29:34,306
Yeah, okay.
480
00:29:45,417 --> 00:29:47,019
You're pretty good.
481
00:29:47,019 --> 00:29:48,855
I work with kids.
482
00:29:48,855 --> 00:29:50,122
We sort things out
like this a lot.
483
00:29:50,122 --> 00:29:51,757
- Oh, you are a teacher?
- Yeah.
484
00:29:51,757 --> 00:29:54,226
Well, you're right.
485
00:29:54,226 --> 00:29:56,562
People think this
is a game of chance.
486
00:29:56,562 --> 00:29:58,164
But it's a game of skill.
487
00:29:58,164 --> 00:30:00,432
If someone has experience
regarding people,
488
00:30:00,432 --> 00:30:02,534
reading people,
like a job like yours,
489
00:30:02,534 --> 00:30:04,070
they can excel at it.
490
00:30:07,406 --> 00:30:09,141
Very good.
491
00:30:09,141 --> 00:30:13,946
You've made it further than
anyone I think I've ever played.
492
00:30:13,946 --> 00:30:16,082
Now I can take the bill.
493
00:30:38,004 --> 00:30:39,538
It is good.
494
00:30:39,538 --> 00:30:42,942
Yeah.
495
00:30:42,942 --> 00:30:45,878
I feel like I've heard it
before, it's...
496
00:30:45,878 --> 00:30:47,313
I don't know...
497
00:30:58,790 --> 00:31:00,459
Here's my e-mail.
498
00:31:00,459 --> 00:31:02,728
Send me yours and I'll give
you the name of that album.
499
00:31:02,728 --> 00:31:04,096
Cool, I'll write you later.
500
00:31:04,096 --> 00:31:07,099
I'm kind of excited.
To go.
501
00:31:07,099 --> 00:31:08,100
Oh, where are you
meeting your friend?
502
00:31:08,100 --> 00:31:10,002
At his work.
503
00:31:10,002 --> 00:31:11,737
Do you need a ride?
504
00:31:11,737 --> 00:31:12,905
Oh, no.
Thank you.
505
00:31:12,905 --> 00:31:14,040
I'll take a cab.
506
00:31:14,040 --> 00:31:15,474
You've been so
helpful already.
507
00:31:15,474 --> 00:31:17,409
I don't want to take
more of your time.
508
00:33:12,924 --> 00:33:14,460
Hey, Chicago.
509
00:33:14,460 --> 00:33:15,427
Sorry?
510
00:33:15,427 --> 00:33:17,929
This is the executive
parking section.
511
00:33:17,929 --> 00:33:19,998
For executives.
512
00:33:19,998 --> 00:33:21,833
F.Y.I., Chicago.
513
00:33:21,833 --> 00:33:23,902
Oh, I'm sorry.
514
00:33:23,902 --> 00:33:26,472
No big deal, Chicago.
515
00:34:50,489 --> 00:34:52,224
- Dennis?
- Yeah?
516
00:34:52,224 --> 00:34:54,360
I need your help.
517
00:34:56,061 --> 00:34:57,629
Okay.
518
00:34:59,565 --> 00:35:02,268
- He's right inside.
- I can't go inside.
519
00:35:02,268 --> 00:35:04,236
I'm not even
supposed to be here.
520
00:35:04,236 --> 00:35:08,607
Will you just tell him?
521
00:35:08,607 --> 00:35:10,476
Yeah, sure.
522
00:35:11,377 --> 00:35:12,444
How did you even, like,
523
00:35:12,444 --> 00:35:16,114
find me or
know about me?
524
00:35:16,114 --> 00:35:19,050
He wrote a song about you.
525
00:35:19,050 --> 00:35:20,819
I mean it wasn't about you,
526
00:35:20,819 --> 00:35:24,256
it was about how
he wants to kill himself.
527
00:35:24,256 --> 00:35:27,393
But in it he said
528
00:35:27,393 --> 00:35:30,396
that there was one cool thing
about where he was and
529
00:35:30,396 --> 00:35:33,265
that was he made friends
with a guy at work named Dennis.
530
00:35:33,265 --> 00:35:36,168
And I looked you up on
the company website.
531
00:35:41,240 --> 00:35:43,475
Thank you for joining
us this morning.
532
00:35:43,475 --> 00:35:45,143
This new morning.
533
00:35:45,143 --> 00:35:47,379
An exciting
new morning of changes
534
00:35:47,379 --> 00:35:51,650
and the introduction of
a new shared leadership.
535
00:35:51,650 --> 00:35:53,319
I'd like to announce,
as of this morning,
536
00:35:53,319 --> 00:35:56,988
Divisional head Leslie Claret
will now be sharing leadership
537
00:35:56,988 --> 00:36:00,792
with me in every capacity,
across every department,
538
00:36:00,792 --> 00:36:02,428
side-by-side.
539
00:36:02,428 --> 00:36:06,064
Let's welcome Leslie Claret
on this new morning.
540
00:36:06,064 --> 00:36:07,733
Leslie.
541
00:36:12,838 --> 00:36:16,074
Thank you, Lawrence.
542
00:36:16,074 --> 00:36:20,879
Folks, what do
we do, essentially,
here at McMillan?
543
00:36:20,879 --> 00:36:23,282
We design complex
delivery systems for--
544
00:36:23,282 --> 00:36:26,184
Wrong. Sit down.
545
00:36:26,184 --> 00:36:27,586
No, seriously.
546
00:36:27,586 --> 00:36:29,688
We're sending
mixed signals.
547
00:36:29,688 --> 00:36:30,856
Sit down.
548
00:36:34,993 --> 00:36:38,630
We make circles.
549
00:36:38,630 --> 00:36:42,668
Circles don't exist
in nature, folks.
550
00:36:42,668 --> 00:36:45,003
The sun? No.
551
00:36:45,003 --> 00:36:48,006
Planets? Not quite.
552
00:36:48,006 --> 00:36:50,609
Circles are perfect.
553
00:36:50,609 --> 00:36:55,814
And nothing perfect
exists in nature.
554
00:36:55,814 --> 00:36:58,016
Flaws in all.
555
00:36:58,016 --> 00:37:02,321
Slightly oblong,
556
00:37:02,321 --> 00:37:04,890
our planets, the sun.
557
00:37:04,890 --> 00:37:06,124
Like us.
558
00:37:07,826 --> 00:37:12,431
But here, at McMillan,
we make them.
559
00:37:12,431 --> 00:37:16,335
And we place them
in the world.
560
00:37:16,335 --> 00:37:22,107
The perfect form
across the world.
561
00:37:22,107 --> 00:37:24,042
We make circles.
562
00:37:24,042 --> 00:37:27,379
And all you have
to care about,
563
00:37:27,379 --> 00:37:30,349
the only thing that you
have to care about,
564
00:37:30,349 --> 00:37:33,752
is this one little thing:
565
00:37:35,186 --> 00:37:37,289
perfection.
566
00:37:38,990 --> 00:37:40,526
Aw, come on, now.
567
00:37:40,526 --> 00:37:42,561
It's just a goal.
It's not a demand.
568
00:37:42,561 --> 00:37:44,696
No one is perfect.
569
00:37:44,696 --> 00:37:49,468
But what I need to know,
what I need to see
570
00:37:49,468 --> 00:37:53,171
in you is capacity
for perfection,
571
00:37:53,171 --> 00:37:57,743
the desire to be perfect.
572
00:37:57,743 --> 00:38:02,714
Stephen. John.
Come up here.
573
00:38:02,714 --> 00:38:05,183
Show me how you can
conjure perfection.
574
00:38:05,183 --> 00:38:09,621
Show me your attachment
to the form we place
575
00:38:09,621 --> 00:38:13,191
so lovingly, under our
shared world.
576
00:38:13,191 --> 00:38:16,828
Stephen.
Lakeman.
577
00:38:16,828 --> 00:38:18,397
How about it?
578
00:38:18,397 --> 00:38:20,632
Draw your most
perfect circle.
579
00:38:20,632 --> 00:38:24,870
Draw it out of you, and then
draw it on the screen here.
580
00:38:24,870 --> 00:38:29,841
Show me your attachment
to the perfect form,
581
00:38:29,841 --> 00:38:31,276
to perfection.
582
00:39:29,668 --> 00:39:33,539
So how are we doing, John,
on this new morning?
583
00:39:35,373 --> 00:39:36,642
Pretty good.
584
00:39:38,176 --> 00:39:42,981
You know, John, I spent
some time last night just...
585
00:39:42,981 --> 00:39:48,520
Well, pondering how I was going
to respond to you this morning.
586
00:39:48,520 --> 00:39:51,823
On this new morning.
587
00:39:51,823 --> 00:39:54,025
Cool.
588
00:39:54,025 --> 00:39:57,328
Yeah, it was cool.
589
00:39:57,328 --> 00:39:58,697
I thought...
590
00:39:58,697 --> 00:40:03,068
Do I just fire him,
first thing?
591
00:40:03,068 --> 00:40:06,071
Say, hey, not a good fit.
592
00:40:06,071 --> 00:40:08,339
Because I give two shits
about this place
593
00:40:08,339 --> 00:40:11,009
and you don't,
so not a good fit.
594
00:40:11,009 --> 00:40:12,578
So adios.
595
00:40:12,578 --> 00:40:15,346
And then I thought,
596
00:40:15,346 --> 00:40:20,486
hey, we all deserve
a second chance.
597
00:40:20,486 --> 00:40:23,154
I know that. Hell.
598
00:40:25,056 --> 00:40:26,492
You know?
599
00:40:26,492 --> 00:40:28,560
Yeah.
600
00:40:28,560 --> 00:40:32,230
So I thought,
I'll just give the kid
601
00:40:32,230 --> 00:40:35,066
something simple to do.
602
00:40:35,066 --> 00:40:36,702
We'll start with that.
603
00:40:36,702 --> 00:40:40,238
We'll, uh...
We'll build from there.
604
00:40:40,238 --> 00:40:42,941
I'll ask the kid
605
00:40:42,941 --> 00:40:47,278
to just draw
a little circle.
606
00:40:47,278 --> 00:40:50,348
And maybe, in the simple
act of trying his best,
607
00:40:50,348 --> 00:40:53,284
maybe he'll win me over
608
00:40:53,284 --> 00:40:55,854
with a simple circle.
609
00:41:01,392 --> 00:41:07,265
Here's the impression your
little circle made on me, John.
610
00:41:07,265 --> 00:41:10,636
It lacked focus, ambition,
611
00:41:10,636 --> 00:41:13,639
clarity, precision,
612
00:41:13,639 --> 00:41:17,576
dedication,
passion and honesty.
613
00:41:19,077 --> 00:41:22,548
And well,
614
00:41:24,115 --> 00:41:26,518
it reminded me of you.
615
00:41:27,553 --> 00:41:30,221
So...
616
00:41:30,221 --> 00:41:32,290
it seems you'll be
staying on
617
00:41:32,290 --> 00:41:34,025
for this weekend's
duck hunt.
618
00:41:34,025 --> 00:41:40,198
And then it seems you'll have
a new morning of your own
619
00:41:40,198 --> 00:41:43,068
at some new endeavor.
620
00:41:48,039 --> 00:41:50,175
I wish you well.
621
00:43:00,011 --> 00:43:01,412
An accounting
discrepancy
622
00:43:01,412 --> 00:43:03,281
concerning a file
under your office.
623
00:43:03,281 --> 00:43:04,850
I'd like to arrange a visit
at your convenience
624
00:43:04,850 --> 00:43:06,417
to help me make
some sense of it.
625
00:43:06,417 --> 00:43:08,053
Again,
Brent Paddocks.
626
00:43:08,053 --> 00:43:11,857
General Accounting Office.
Extension 775.
627
00:43:25,637 --> 00:43:27,572
Hey.
628
00:43:27,572 --> 00:43:29,574
How's it going?
629
00:43:29,574 --> 00:43:31,376
Pretty good.
630
00:43:31,376 --> 00:43:33,378
John, I just learned
of a complication.
631
00:43:33,378 --> 00:43:34,980
This interview,
this policewoman?
632
00:43:34,980 --> 00:43:36,081
Yeah?
633
00:43:36,081 --> 00:43:38,884
Ace that.
We can't get derailed.
634
00:43:51,429 --> 00:43:52,998
Tom, hey, you asked us
635
00:43:52,998 --> 00:43:55,100
to pay some attention
to an Alice Taylor.
636
00:43:55,100 --> 00:43:56,868
She didn't show up
for work today.
637
00:43:56,868 --> 00:44:01,206
She didn't call in sick.
Just a no show.
638
00:44:01,206 --> 00:44:04,542
Okay, so you remember being in
the company of your colleague
639
00:44:04,542 --> 00:44:06,477
moments before your accident.
640
00:44:06,477 --> 00:44:09,280
Let's orient there.
641
00:44:09,280 --> 00:44:11,950
What were you doing
in those moments?
642
00:44:11,950 --> 00:44:14,753
He told me that his
interview went poorly.
643
00:44:14,753 --> 00:44:16,688
John.
644
00:44:16,688 --> 00:44:18,790
And I told him
that I crushed mine.
645
00:44:18,790 --> 00:44:21,793
Then I tried to
fucking cheer him up.
646
00:44:21,793 --> 00:44:23,494
Locker room talk.
647
00:44:23,494 --> 00:44:24,763
Got it.
648
00:44:24,763 --> 00:44:25,764
Pull it back.
649
00:44:25,764 --> 00:44:27,098
Yeah.
650
00:44:27,098 --> 00:44:32,337
Okay. So then?
What happened next
on that day?
651
00:44:32,337 --> 00:44:34,672
Then we just stood here.
652
00:44:36,007 --> 00:44:39,911
Then I felt a feeling...
653
00:44:57,695 --> 00:44:59,865
John.
654
00:44:59,865 --> 00:45:01,900
John, you're wife's here.
655
00:45:01,900 --> 00:45:03,401
Hey, Dennis.
656
00:45:03,401 --> 00:45:05,403
Hey, John.
657
00:45:05,403 --> 00:45:07,072
John, come here.
658
00:45:09,540 --> 00:45:11,910
Are you okay?
659
00:45:14,780 --> 00:45:18,383
I'm sorry, man.
660
00:45:18,383 --> 00:45:20,118
I made things hard for you.
661
00:45:20,118 --> 00:45:22,788
I shouldn't have even ever
tried to help, man.
662
00:45:22,788 --> 00:45:24,756
Help me, Dennis.
Right now.
663
00:45:24,756 --> 00:45:26,224
Fuck yeah.
664
00:45:26,224 --> 00:45:27,292
Take this baton.
665
00:45:27,292 --> 00:45:28,293
What?
666
00:45:28,293 --> 00:45:29,828
I'm holding a baton.
Take the baton.
667
00:45:29,828 --> 00:45:31,029
Why are you holding a baton?
668
00:45:31,029 --> 00:45:32,163
Just take the baton.
669
00:45:32,163 --> 00:45:34,565
Keep hugging me
and take the baton.
670
00:45:34,565 --> 00:45:39,304
Okay, I have the baton.
671
00:45:39,304 --> 00:45:40,839
Conceal the baton.
672
00:45:40,839 --> 00:45:43,341
Okay, I concealed the baton.
673
00:45:43,341 --> 00:45:46,144
Walk away with it.
The detective's coming.
674
00:45:46,144 --> 00:45:48,246
I'm walking away
with the baton.
675
00:45:52,217 --> 00:45:53,384
John Lakeman?
676
00:45:53,384 --> 00:45:54,552
Yeah.
677
00:45:54,552 --> 00:45:56,788
- Good morning.
- Good morning.
678
00:45:56,788 --> 00:45:58,623
Detective Agathe Albans.
679
00:45:58,623 --> 00:46:00,425
I'm in the Office of Homicide,
680
00:46:00,425 --> 00:46:03,128
in the police department of
Luxembourg City, Luxembourg.
681
00:46:03,128 --> 00:46:06,331
I have formal authority to ask
you a series of questions
682
00:46:06,331 --> 00:46:08,466
concerning a homicide
that took place
683
00:46:08,466 --> 00:46:10,035
on the evening of May 11th.
684
00:46:10,035 --> 00:46:12,403
The murder of Hector Barros.
685
00:46:12,403 --> 00:46:13,438
Can we do this today?
686
00:46:13,438 --> 00:46:18,609
I've got a lot
going on today.
687
00:46:18,609 --> 00:46:20,912
My expectation is this will
take an hour of your time.
688
00:46:20,912 --> 00:46:23,514
You caught us in
a transition today
689
00:46:23,514 --> 00:46:26,818
I'm trying to make
up some ground today.
690
00:46:26,818 --> 00:46:29,855
Today would be best.
For me.
691
00:46:29,855 --> 00:46:31,823
Today would be bad.
For me.
692
00:46:31,823 --> 00:46:35,126
Tomorrow would be good.
For me.
693
00:46:35,126 --> 00:46:37,863
Tomorrow would be bad.
For me.
694
00:46:40,598 --> 00:46:42,533
Rochambeau?
695
00:48:09,087 --> 00:48:11,356
What's the nature
of your work?
696
00:48:11,356 --> 00:48:13,391
Circles.
697
00:48:13,391 --> 00:48:14,960
In what sense?
698
00:48:14,960 --> 00:48:16,694
In the sense that
pipes are circles.
699
00:48:16,694 --> 00:48:19,697
And I just deal with pipes.
700
00:48:19,697 --> 00:48:21,967
You're very good at this.
701
00:48:21,967 --> 00:48:26,671
Thanks.
702
00:48:26,671 --> 00:48:28,139
You, too.
703
00:48:43,821 --> 00:48:45,991
You're remarkably
good at this.
704
00:48:48,960 --> 00:48:50,728
Thanks.
705
00:48:50,728 --> 00:48:52,597
You, too.
706
00:49:00,505 --> 00:49:02,673
Darn.
707
00:49:02,673 --> 00:49:05,210
Yeah.
708
00:49:05,210 --> 00:49:07,745
So you'll field my
questions today, Sir?
709
00:49:07,745 --> 00:49:09,047
Well, we had a deal, so...
710
00:49:09,047 --> 00:49:12,417
Yes, we had a deal, sir.
711
00:49:12,417 --> 00:49:17,388
Probably going to be on
the later side, is that okay?
712
00:49:17,388 --> 00:49:19,757
Please find time at your
earliest convenience.
713
00:49:19,757 --> 00:49:22,960
Yeah, of course.
714
00:53:08,085 --> 00:53:10,221
It's become late.
715
00:53:10,221 --> 00:53:12,056
Now is the last possible
minute we can begin
716
00:53:12,056 --> 00:53:15,493
my series of questions and have
you fulfill your agreement
717
00:53:15,493 --> 00:53:17,295
to interview today.
718
00:53:20,431 --> 00:53:22,633
Be right in.
719
00:53:37,715 --> 00:53:39,950
Is there anything you would
like to say as we begin?
720
00:53:43,621 --> 00:53:45,956
Yes.
721
00:53:45,956 --> 00:53:47,458
Proceed.
722
00:53:52,263 --> 00:53:54,932
I'm not really an
industrial engineer.
48793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.