Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,357 --> 00:01:32,893
Recon? If you don't
stop following me,
2
00:01:32,893 --> 00:01:34,362
I'm gonna stab you
in the thigh.
3
00:01:34,362 --> 00:01:35,763
John, I can be
a huge help.
4
00:01:37,097 --> 00:01:38,832
- Don't go to the hospital.
- Fuck.
5
00:01:38,832 --> 00:01:40,434
Oh-- What?
6
00:03:01,749 --> 00:03:05,353
First off, no judgments.
Agreed?
7
00:03:07,054 --> 00:03:09,089
Good.
8
00:03:09,089 --> 00:03:11,392
Cool.
9
00:03:11,392 --> 00:03:13,727
I have a very stressful
walk of life.
10
00:03:13,727 --> 00:03:15,863
Responsible for
a large corporation.
11
00:03:15,863 --> 00:03:19,066
And we're not doing too well,
either, frankly,
12
00:03:19,066 --> 00:03:21,735
because of me, I guess.
13
00:03:21,735 --> 00:03:23,604
So I'm compelled,
in moments,
14
00:03:23,604 --> 00:03:27,007
to surrender
and turn over control.
15
00:03:27,007 --> 00:03:29,209
And let me be clear,
this is not a sexual thing.
16
00:03:29,209 --> 00:03:33,013
This is just a thing
about liking to be whipped
about the hamstrings,
17
00:03:33,013 --> 00:03:34,315
here and there, say.
18
00:03:34,315 --> 00:03:36,917
Now let me say a word
about that.
19
00:03:36,917 --> 00:03:39,420
Twizzlers? Why?
20
00:03:39,420 --> 00:03:43,190
Well, let me list for you
the number of items
21
00:03:43,190 --> 00:03:47,395
I've unsuccessfully had
applied in the near past.
22
00:03:47,395 --> 00:03:50,298
Electrical cords. Stingy.
23
00:03:50,298 --> 00:03:52,065
Not in a good way.
24
00:03:52,065 --> 00:03:53,701
Wire hangers?
25
00:03:53,701 --> 00:03:57,338
Hey, that's too rough
for this guy.
26
00:03:57,338 --> 00:04:00,107
Pencil.
You can't get the torque,
27
00:04:00,107 --> 00:04:02,743
proper, from a pencil.
28
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
Actual whip?
29
00:04:05,245 --> 00:04:07,515
Cliché. Come on.
30
00:04:07,515 --> 00:04:09,683
Necktie?
Makes me think about work.
31
00:04:09,683 --> 00:04:11,785
Shoe lace.
You lose them,
32
00:04:11,785 --> 00:04:14,355
then you're walking around
with loose shoes.
33
00:04:14,355 --> 00:04:16,424
Bicycle spoke.
34
00:04:16,424 --> 00:04:18,659
Tried one. Close.
35
00:04:18,659 --> 00:04:22,396
Makes a distracting whistling
and slicing motion
36
00:04:22,396 --> 00:04:23,931
that anticipates the wallop.
37
00:04:23,931 --> 00:04:26,567
So it takes
some of the fun out of it.
38
00:04:26,567 --> 00:04:28,135
But your Twizzler?
39
00:04:28,135 --> 00:04:31,372
Well, your Twizzler...
40
00:04:31,372 --> 00:04:33,341
has a friendly heft
41
00:04:33,341 --> 00:04:35,309
and porous surface space
42
00:04:35,309 --> 00:04:37,478
that lets you know it's there
43
00:04:37,478 --> 00:04:39,313
without leaving a mark.
44
00:04:41,582 --> 00:04:47,355
Now, this part might sound
a little out there.
45
00:04:47,355 --> 00:04:48,922
My alarm clock.
46
00:04:48,922 --> 00:04:51,024
This thing.
47
00:04:51,024 --> 00:04:54,294
The first sensation
of each new day.
48
00:04:56,029 --> 00:04:58,065
Each new day,
49
00:04:58,065 --> 00:04:59,900
same old sensation.
50
00:05:02,436 --> 00:05:03,971
Not tomorrow.
51
00:05:03,971 --> 00:05:06,574
You guys sleep here,
make yourselves comfy.
52
00:05:06,574 --> 00:05:08,409
Not a sexual thing,
as I said,
53
00:05:08,409 --> 00:05:11,244
but 6 a.m.,
let's say good morning
54
00:05:11,244 --> 00:05:13,347
by wailing on me.
55
00:05:45,746 --> 00:05:47,781
Mother.
56
00:05:47,781 --> 00:05:48,982
Please.
57
00:06:09,269 --> 00:06:11,472
- Mr. Candahar?
- Yes.
58
00:06:11,472 --> 00:06:12,906
I'm sorry to disturb you,
59
00:06:12,906 --> 00:06:15,242
but this party needs
your attention.
60
00:06:15,242 --> 00:06:16,544
Do you know this woman?
61
00:06:16,544 --> 00:06:18,579
This is concerning?
62
00:06:18,579 --> 00:06:20,481
She is employed
by an escort service
63
00:06:20,481 --> 00:06:22,783
and claims you shared intimacy,
64
00:06:22,783 --> 00:06:24,151
and you failed to pay her.
65
00:06:24,151 --> 00:06:27,387
He used me for pleasure
many times.
66
00:06:27,387 --> 00:06:31,592
I want to invite you
to the station to find
a resolution.
67
00:06:31,592 --> 00:06:32,993
Are you arresting me?
68
00:06:32,993 --> 00:06:35,395
Let's work there, please,
to find a resolution.
69
00:06:38,866 --> 00:06:40,501
I had no interaction
with this woman.
70
00:06:40,501 --> 00:06:42,302
I haven't left my room.
71
00:06:42,302 --> 00:06:44,304
You phoned her the day
she says she was exploited.
72
00:06:44,304 --> 00:06:47,040
I allowed her to use
my phone on the elevator.
73
00:06:47,040 --> 00:06:49,142
Please.
74
00:06:49,142 --> 00:06:50,878
Let's talk in private.
75
00:06:50,878 --> 00:06:53,113
Uh-uh! You needn't bring
your wardrobe.
76
00:06:53,113 --> 00:06:57,217
You're in a police station.
It's the safest place there is.
77
00:06:57,217 --> 00:07:01,455
It's odd behavior on your part,
toting garment bags.
78
00:07:01,455 --> 00:07:03,957
To and fro, sir.
79
00:07:03,957 --> 00:07:05,493
To and fro.
80
00:08:23,971 --> 00:08:25,673
I would like
to send someone over
81
00:08:25,673 --> 00:08:28,542
to get in front
of this election.
82
00:08:28,542 --> 00:08:31,044
How close are they?
83
00:08:31,044 --> 00:08:32,813
To what?
84
00:08:32,813 --> 00:08:35,248
To a practical
nuclear capability?
85
00:08:35,248 --> 00:08:36,684
It's gonna happen.
86
00:08:36,684 --> 00:08:40,053
This winter,
if they want it to happen.
87
00:08:40,053 --> 00:08:45,058
Sorry. I can't allow it
at this time, Tom.
88
00:08:45,058 --> 00:08:48,028
Occasionally,
in my job, I am told no.
89
00:08:48,028 --> 00:08:52,700
I am told you cannot implement
a particular course of action.
90
00:08:52,700 --> 00:08:54,101
And occasionally,
in my job,
91
00:08:54,101 --> 00:08:57,204
I implement that course
of action despite that.
92
00:09:00,040 --> 00:09:02,309
That is what I did
in this instance.
93
00:09:02,309 --> 00:09:04,845
I implemented a plan
without authorization.
94
00:09:04,845 --> 00:09:06,647
And in this instance,
at this time,
95
00:09:06,647 --> 00:09:09,282
the plan began to unravel.
96
00:09:13,687 --> 00:09:15,522
Mr. John Lakeman,
97
00:09:15,522 --> 00:09:17,457
you're requested on floor two,
98
00:09:17,457 --> 00:09:19,627
interview room 216.
99
00:09:19,627 --> 00:09:21,762
Mr. John Lakeman.
100
00:09:58,666 --> 00:10:00,901
Where's the bag?
101
00:10:17,417 --> 00:10:20,020
Doing great, kid.
102
00:10:21,088 --> 00:10:23,156
Hi, John.
103
00:10:23,156 --> 00:10:26,026
So, John,
I decided on my demands.
104
00:10:26,026 --> 00:10:28,662
Let's just say I'll share them
with you in Milwaukee,
105
00:10:28,662 --> 00:10:30,731
in the good ol' U.S.A.
106
00:10:30,731 --> 00:10:32,933
Let's just say that.
107
00:10:54,955 --> 00:10:57,024
Hello?
108
00:10:57,024 --> 00:10:58,258
Hello.
109
00:11:01,294 --> 00:11:04,531
Is Charlie--
Is Charlie there?
110
00:11:04,531 --> 00:11:06,099
I'm sorry?
111
00:11:06,099 --> 00:11:07,868
Um...
112
00:11:07,868 --> 00:11:10,437
Yeah?
113
00:11:10,437 --> 00:11:11,805
Is Charlie there?
114
00:11:11,805 --> 00:11:13,741
- Who?
- Charlie.
115
00:11:13,741 --> 00:11:15,208
- My dog?
- Yeah.
116
00:11:15,208 --> 00:11:17,444
You wanna talk to my dog?
117
00:11:17,444 --> 00:11:21,548
Yeah, just for a second.
118
00:11:21,548 --> 00:11:22,816
Who is this?
119
00:11:22,816 --> 00:11:25,552
I found him.
120
00:11:25,552 --> 00:11:27,921
I brought him back there
to you.
121
00:11:27,921 --> 00:11:30,824
Just wanted to make sure
he got back there.
122
00:11:30,824 --> 00:11:33,761
He's back, yes.
Thank you very much.
123
00:11:33,761 --> 00:11:34,962
Yeah.
124
00:11:35,896 --> 00:11:37,765
So can I talk to him?
125
00:11:37,765 --> 00:11:40,000
I'm not--
I'm not following you.
126
00:11:40,000 --> 00:11:42,836
Just wanted to talk
to your dog for a second.
127
00:11:42,836 --> 00:11:44,271
Big fuckin' deal.
128
00:11:44,271 --> 00:11:46,273
Who is this?
129
00:11:47,875 --> 00:11:50,410
Did you just call
someone's dog?
130
00:11:50,410 --> 00:11:53,881
Yeah, a little bit.
131
00:11:53,881 --> 00:11:55,415
A little bit?
132
00:11:57,617 --> 00:11:59,252
What are you talking about?
133
00:12:06,860 --> 00:12:08,829
What's this book
about anyway?
134
00:12:08,829 --> 00:12:12,399
What-- What are the structural
dynamics of flow?
135
00:12:14,034 --> 00:12:16,169
It studies the difficulty
136
00:12:16,169 --> 00:12:18,906
in moving an element
from A to B.
137
00:12:23,176 --> 00:12:25,145
Well...
138
00:12:25,145 --> 00:12:26,814
Fuck.
139
00:12:26,814 --> 00:12:30,583
Yeah, they were all gone.
140
00:12:30,583 --> 00:12:33,386
For some reason.
141
00:12:33,386 --> 00:12:34,888
I'll go back.
142
00:12:34,888 --> 00:12:38,091
You got to get it in there.
143
00:12:38,091 --> 00:12:41,829
She's going to chase me down,
I can feel it.
144
00:12:41,829 --> 00:12:43,696
She's got Alice's name.
145
00:12:43,696 --> 00:12:45,565
The detective.
146
00:12:45,565 --> 00:12:49,536
I called Alice that night.
147
00:12:51,138 --> 00:12:53,173
Hey.
148
00:12:53,173 --> 00:12:55,542
It's going to be okay, John.
149
00:12:59,279 --> 00:13:00,513
Come on.
150
00:13:00,513 --> 00:13:01,949
Yeah?
151
00:13:03,783 --> 00:13:06,153
You know what
she's investigating?
152
00:13:06,153 --> 00:13:09,689
- A murder.
- Yeah.
153
00:13:09,689 --> 00:13:12,659
Why's it going to be okay?
154
00:13:12,659 --> 00:13:14,494
Because you didn't do it.
155
00:13:23,503 --> 00:13:25,605
Give me five.
156
00:13:25,605 --> 00:13:28,408
- Why?
- Because you kick ass.
157
00:13:40,520 --> 00:13:42,155
Stop calling dogs.
158
00:13:51,298 --> 00:13:53,300
Remove brakes
and lights from your bike
159
00:13:53,300 --> 00:13:55,802
and wrap the whole thing
in black tape.
160
00:13:55,802 --> 00:13:56,970
Yeah.
161
00:13:56,970 --> 00:13:59,206
- Why?
- Why what?
162
00:13:59,206 --> 00:14:02,409
Why am I removing the brakes
and lights from your bike
and taping it black?
163
00:14:02,409 --> 00:14:06,046
'Cause I'm doing this thing
tomorrow night in Milwaukee.
164
00:14:06,046 --> 00:14:08,215
Those are the rules.
165
00:14:08,215 --> 00:14:11,018
And replace my shampoo
and soap. Okay?
166
00:14:11,018 --> 00:14:12,685
Today, please.
It's important.
167
00:14:12,685 --> 00:14:14,054
No sweat.
168
00:14:14,054 --> 00:14:15,355
We land at 8.
169
00:14:15,355 --> 00:14:17,790
I pretty much
go straight to work.
170
00:14:17,790 --> 00:14:19,192
- It's critical.
- Critical?
171
00:14:19,192 --> 00:14:21,962
I got this guy smelling
my fucking head. Yes.
172
00:14:21,962 --> 00:14:24,564
Got it, man.
173
00:14:28,668 --> 00:14:30,470
Hello.
174
00:14:30,470 --> 00:14:32,339
- John?
- Yeah.
175
00:14:32,339 --> 00:14:35,208
Gregory Gordon, McMillan HR.
Hey, man.
176
00:14:35,208 --> 00:14:37,377
- Hey, man.
- How's the trip going?
177
00:14:39,679 --> 00:14:41,348
Pretty good.
178
00:14:41,348 --> 00:14:44,317
So, John, if a new employee
is unable to produce
179
00:14:44,317 --> 00:14:47,354
the required documentation
within 30 days of being hired,
180
00:14:47,354 --> 00:14:49,322
the employee must present
a receipt
181
00:14:49,322 --> 00:14:52,025
for the application
for those documents.
182
00:14:52,025 --> 00:14:55,862
So I think you need
to get me that.
183
00:14:55,862 --> 00:14:57,197
John, you have a second?
184
00:14:57,197 --> 00:14:59,566
Um... Concerning?
185
00:14:59,566 --> 00:15:01,168
I'm in Human Resources,
186
00:15:01,168 --> 00:15:03,803
and we take that seriously
here at McMillan.
187
00:15:03,803 --> 00:15:06,573
The human part.
188
00:15:06,573 --> 00:15:09,109
Yeah. Okay.
189
00:15:09,109 --> 00:15:10,610
How you doing, you know?
190
00:15:10,610 --> 00:15:13,180
Just overall,
not professionally.
191
00:15:13,180 --> 00:15:15,148
- Um...
- Overall. How you doing?
192
00:15:15,148 --> 00:15:16,849
Pretty good.
193
00:15:16,849 --> 00:15:19,286
Are you?
194
00:15:19,286 --> 00:15:21,254
I've been a little busy,
but--
195
00:15:21,254 --> 00:15:22,489
Yeah, I hear you.
196
00:15:22,489 --> 00:15:23,856
- John?
- Yeah.
197
00:15:23,856 --> 00:15:25,358
Can I ask you...
198
00:15:25,358 --> 00:15:26,159
Yeah.
199
00:15:26,159 --> 00:15:28,161
Are you happy?
200
00:15:28,161 --> 00:15:29,896
Happy in what?
201
00:15:29,896 --> 00:15:32,499
Like at work?
202
00:15:32,499 --> 00:15:35,002
Well, it's all connected.
Right?
203
00:15:35,002 --> 00:15:37,704
It's actually called
the illusion of separation.
204
00:15:37,704 --> 00:15:39,239
Dr. David Bohm.
205
00:15:39,239 --> 00:15:42,375
Itdeals with the illusion
of separation
206
00:15:42,375 --> 00:15:44,744
in regard to personal
versus professional life.
207
00:15:44,744 --> 00:15:46,246
There is none, essentially.
208
00:15:46,246 --> 00:15:50,717
Anyway, I'm a resource
for you at McMillan.
209
00:15:50,717 --> 00:15:52,519
You're not just
a resource for us.
210
00:15:52,519 --> 00:15:55,188
And if you need help
with the human part,
211
00:15:55,188 --> 00:15:56,889
drop on by.
212
00:15:56,889 --> 00:15:58,325
In the meantime,
213
00:15:58,325 --> 00:15:59,726
let me recommend
some stress busters
214
00:15:59,726 --> 00:16:01,428
like, say,
popping bubble wrap
215
00:16:01,428 --> 00:16:03,030
or just laughing
out loud,
216
00:16:03,030 --> 00:16:04,731
even when nothing's funny.
217
00:16:04,731 --> 00:16:06,199
Sound good?
218
00:16:06,199 --> 00:16:07,634
Sounds good.
219
00:18:32,179 --> 00:18:34,647
Hey, it's Ed.
220
00:18:34,647 --> 00:18:37,049
You asked me last week
if I would tell you
221
00:18:37,049 --> 00:18:39,319
if John wasn't okay.
222
00:18:39,319 --> 00:18:40,453
Well, he's not.
223
00:18:40,453 --> 00:18:43,523
He called a dog.
224
00:18:43,523 --> 00:18:45,558
Alice, go see him.
Go find him.
225
00:18:45,558 --> 00:18:47,126
But you can't leave a trail.
226
00:18:47,126 --> 00:18:49,896
He's involved in something.
227
00:19:19,726 --> 00:19:22,929
I'm at the window
you told me to go to!
228
00:19:25,198 --> 00:19:27,434
Number 15 to window 7.
229
00:19:27,434 --> 00:19:29,902
Number 15 to window 7.
230
00:19:43,816 --> 00:19:46,319
Number 22, window 3.
231
00:19:46,319 --> 00:19:48,888
Number 22, window 3.
232
00:19:58,565 --> 00:20:01,234
Number 48, window 2.
233
00:20:01,234 --> 00:20:04,203
Number 48, window 2.
234
00:20:08,040 --> 00:20:12,379
Number 25,
please proceed to window 6.
235
00:20:12,379 --> 00:20:15,248
Good morning.
Renewing my license.
236
00:20:18,084 --> 00:20:21,688
Number 18,
please proceed to window 8.
237
00:20:21,688 --> 00:20:23,089
Number 18,
please proceed...
238
00:20:23,089 --> 00:20:24,924
Do you have your Vehicle
Emissions System Statement?
239
00:20:24,924 --> 00:20:27,294
- The what?
- Your System Vehicle
Permission Statement?
240
00:20:27,294 --> 00:20:29,862
I was told I just needed
my current license.
241
00:20:29,862 --> 00:20:31,864
- Who told you that, honey?
- Guy on the phone.
242
00:20:31,864 --> 00:20:34,166
- Don't raise your voice, honey.
- I wasn't-- What?
243
00:20:34,166 --> 00:20:35,502
I don't make the rules--
244
00:20:35,502 --> 00:20:37,537
The guy on the phone said
that I just--
245
00:20:37,537 --> 00:20:39,238
He doesn't make
the rules, either.
246
00:20:39,238 --> 00:20:41,341
You need an Emissions Renewal
Systems Assessment.
247
00:20:41,341 --> 00:20:42,775
- Along with this.
- Can you give me one?
248
00:20:42,775 --> 00:20:45,077
- No, honey.
- You can't just give me one?
249
00:20:45,077 --> 00:20:46,546
- Uh-uh, honey.
- Who can?
250
00:20:46,546 --> 00:20:47,947
You'll have to get back
in line.
251
00:20:47,947 --> 00:20:50,617
I waited for
an hour and a half already.
252
00:20:50,617 --> 00:20:53,219
They said I just needed
to take this to you...
253
00:20:53,219 --> 00:20:55,655
then get my picture taken.
254
00:20:55,655 --> 00:20:57,324
You'll need to get
another number,
255
00:20:57,324 --> 00:20:58,725
take it to the Emissions
Standards desk,
256
00:20:58,725 --> 00:21:00,527
I'll process your renewal.
257
00:21:00,527 --> 00:21:02,929
You come back up with
your emissions application.
258
00:21:02,929 --> 00:21:05,765
Uh... What was it?
Emissions? Standard?
259
00:21:05,765 --> 00:21:08,535
Emissions Systems Standard
form application.
260
00:21:08,535 --> 00:21:10,970
I feel like you called it
five different things.
261
00:21:10,970 --> 00:21:12,639
Get out of my face.
262
00:21:15,842 --> 00:21:18,678
- Guy on the phone.
- Every time.
263
00:21:27,053 --> 00:21:28,355
Samantha Cantar?
264
00:21:31,491 --> 00:21:33,626
One, two, three, smile.
265
00:21:35,362 --> 00:21:37,263
Carlson Sohns.
266
00:21:37,263 --> 00:21:39,966
Father, husband,
public servant,
267
00:21:39,966 --> 00:21:42,969
and pretty damn good
racquetball player.
268
00:21:47,607 --> 00:21:49,308
Glenn.
269
00:21:49,308 --> 00:21:51,077
Yeah, Tom.
270
00:21:51,077 --> 00:21:53,580
I need a favor.
271
00:21:53,580 --> 00:21:56,983
What do you need?
272
00:21:56,983 --> 00:21:59,085
Some money and time,
273
00:21:59,085 --> 00:22:01,454
some resources,
274
00:22:01,454 --> 00:22:02,922
and some faith.
275
00:22:04,824 --> 00:22:08,661
I've been wondering
when I can finally
pay you back, Tom.
276
00:22:13,132 --> 00:22:14,333
Glenn!
277
00:22:16,569 --> 00:22:19,238
- Glenn!
- Glenn!
278
00:22:25,211 --> 00:22:27,113
Oh, fuck, man.
279
00:22:28,715 --> 00:22:29,916
I used a great deal
of taxpayer money
280
00:22:29,916 --> 00:22:33,019
to influence
a foreign election.
281
00:22:33,019 --> 00:22:37,023
Not, uh... kosher.
282
00:22:37,023 --> 00:22:40,660
I was not authorized
to do this. Yet.
283
00:22:40,660 --> 00:22:43,262
I was expected to.
284
00:22:43,262 --> 00:22:46,933
Subsequently,
in order to put out
a fire that was created
285
00:22:46,933 --> 00:22:49,802
in the early stages
of this illegal plan,
286
00:22:49,802 --> 00:22:51,638
I committed
a second transgression
287
00:22:51,638 --> 00:22:55,542
involving a smaller amount
of money.
288
00:22:55,542 --> 00:22:58,645
Trivial, really,
in the scheme--
289
00:23:01,548 --> 00:23:04,717
The illegal transference
of $170,000
290
00:23:04,717 --> 00:23:07,454
to stave off intrusion
291
00:23:07,454 --> 00:23:11,491
by a band
of fighting Brazilians.
292
00:23:15,562 --> 00:23:18,498
Of course she said "no."
293
00:23:18,498 --> 00:23:20,733
I mostly hear "no."
294
00:23:20,733 --> 00:23:25,905
Then mostly I'm expected
to proceed. Quietly.
295
00:23:25,905 --> 00:23:27,540
But this time--
296
00:23:27,540 --> 00:23:30,443
Well, Tim,
it unraveled quickly.
297
00:23:30,443 --> 00:23:32,344
- Unraveled?
- Yeah.
298
00:23:32,344 --> 00:23:34,180
Can you put it back together?
299
00:23:34,180 --> 00:23:37,249
I'm trying.
300
00:23:37,249 --> 00:23:40,520
Ordinarily, I have time to--
301
00:23:40,520 --> 00:23:43,890
Ordinarily, I make progress
when I'm told "no."
302
00:23:43,890 --> 00:23:45,391
And then I go back
with the progress,
303
00:23:45,391 --> 00:23:47,326
and I ask again,
and again I'm told "no."
304
00:23:47,326 --> 00:23:51,130
But it's the "no"
where I'm expected
to keep going.
305
00:23:51,130 --> 00:23:55,101
This time, if I go back
with no progress,
306
00:23:55,101 --> 00:23:56,803
with backward action,
307
00:23:56,803 --> 00:23:59,639
then I'm told "no,"
well...
308
00:23:59,639 --> 00:24:01,140
and it actually means no.
309
00:24:01,140 --> 00:24:04,811
It also makes the "no"
that I first got,
310
00:24:04,811 --> 00:24:07,179
which wasn't really a "no,"
311
00:24:07,179 --> 00:24:09,448
a real "no."
312
00:24:09,448 --> 00:24:11,518
Then you're fucked.
313
00:24:11,518 --> 00:24:14,353
Well, Tim, I'm almost fucked.
314
00:24:14,353 --> 00:24:16,556
I'm at the extent
of my budget.
315
00:24:16,556 --> 00:24:17,857
I'm at the extent
of my manpower.
316
00:24:17,857 --> 00:24:20,459
My friends,
who I count on,
317
00:24:20,459 --> 00:24:24,230
well, they keep dying.
318
00:24:24,230 --> 00:24:27,800
You're probably next.
So can we step on it?
319
00:24:27,800 --> 00:24:29,068
What do you need?
320
00:24:29,068 --> 00:24:33,339
I need all the information
you can get.
321
00:24:33,339 --> 00:24:36,976
I need to know if we can make
our intended progress,
322
00:24:36,976 --> 00:24:41,047
or if it's time to cut
our losses and face the music.
323
00:24:41,047 --> 00:24:43,816
And maybe go to jail.
324
00:24:43,816 --> 00:24:46,318
I just had to spend
what used to be
325
00:24:46,318 --> 00:24:50,623
a pissant amount putting out
a fire that this plan caused.
326
00:24:50,623 --> 00:24:52,358
Sometime
in the next several days,
327
00:24:52,358 --> 00:24:55,361
a yellow light's gonna
go off in the General
Accounting Office.
328
00:24:55,361 --> 00:24:58,164
The 11 million is black budget.
They can't ask questions.
329
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
But that was the whole
fucking black budget.
330
00:25:00,166 --> 00:25:02,835
This $170,000,
I have to account for that,
331
00:25:02,835 --> 00:25:06,005
and that can set off
an investigation
that exposes everything.
332
00:25:06,005 --> 00:25:11,611
As it stands, I have no way
of getting that money back.
333
00:25:11,611 --> 00:25:14,981
I could be indicted
over $170,000.
334
00:25:17,950 --> 00:25:19,118
Well...
335
00:25:22,021 --> 00:25:23,723
I'm gonna take a walk
around the block.
336
00:25:23,723 --> 00:25:26,693
- I'll be back.
- Tim, thanks.
337
00:25:26,693 --> 00:25:31,063
Oh, man, Tom,
I wouldn't want your job.
338
00:25:31,063 --> 00:25:34,801
That's a lot of "no's"
to have to keep straight.
339
00:25:34,801 --> 00:25:36,836
You make a mistake
on one "no,"
340
00:25:36,836 --> 00:25:39,706
you could be indicted
for conspiracy.
341
00:25:39,706 --> 00:25:41,007
Thirty years.
342
00:25:49,348 --> 00:25:52,719
- No.
- What?
343
00:25:52,719 --> 00:25:55,722
No. They wouldn't approve
the expenditure.
344
00:25:55,722 --> 00:25:59,125
They said we exceeded
our black budget for this case.
345
00:25:59,125 --> 00:26:01,628
It's illegal for me
to use my own money, man,
346
00:26:01,628 --> 00:26:05,832
so I brought some
of my private stash.
347
00:26:05,832 --> 00:26:07,166
- Prell.
- Fuck.
348
00:26:07,166 --> 00:26:11,003
- Fuck what?
- I have Prell here.
349
00:26:11,003 --> 00:26:14,741
That's what I've
been using, Prell.
350
00:26:14,741 --> 00:26:16,208
Now I have to
go to work,
351
00:26:16,208 --> 00:26:19,946
but I can't work
at my desk all day,
352
00:26:19,946 --> 00:26:23,349
because the guy who smells
my head sits right there.
353
00:26:23,349 --> 00:26:26,953
So I'm just gonna have
to wander around and shit.
354
00:26:26,953 --> 00:26:29,321
And Leslie's
gonna love that.
355
00:26:29,321 --> 00:26:31,357
Okay.
356
00:26:31,357 --> 00:26:34,260
Anyway, your bike's
all dangerous now.
357
00:26:34,260 --> 00:26:35,594
Thanks.
358
00:26:35,594 --> 00:26:37,163
No problem.
359
00:26:37,163 --> 00:26:38,998
Chair?
360
00:26:38,998 --> 00:26:40,833
Not as yet.
361
00:28:37,884 --> 00:28:39,485
Hey, John.
362
00:28:39,485 --> 00:28:42,154
Hey.
363
00:28:42,154 --> 00:28:45,157
- John, do you have--
- No.
364
00:28:45,157 --> 00:28:48,127
I don't have any of the shit
you expect me to have.
365
00:28:48,127 --> 00:28:49,896
- But, hey--
- Yeah.
366
00:28:49,896 --> 00:28:53,365
You said on the phone
that you work
in Human Resources,
367
00:28:53,365 --> 00:28:56,803
and I am a human
or something,
368
00:28:56,803 --> 00:28:58,805
and that you cared
about me,
369
00:28:58,805 --> 00:29:00,773
or something
like that.
370
00:29:00,773 --> 00:29:02,374
Something like that.
371
00:29:02,374 --> 00:29:05,211
I think I said you're
not just a resource to us.
372
00:29:05,211 --> 00:29:06,879
We take the human part
seriously.
373
00:29:06,879 --> 00:29:10,516
Yeah. Cool.
374
00:29:10,516 --> 00:29:12,018
That's cool.
375
00:29:13,519 --> 00:29:15,955
At my other job, I--
376
00:29:15,955 --> 00:29:18,524
Well, you can't even
get a chair.
377
00:29:18,524 --> 00:29:20,893
Your former job?
378
00:29:20,893 --> 00:29:24,730
John, are you feeling
all right?
379
00:29:24,730 --> 00:29:26,098
No.
380
00:29:28,634 --> 00:29:30,269
Okay.
381
00:29:36,275 --> 00:29:38,945
John, let's take five.
How 'bout it?
382
00:29:38,945 --> 00:29:43,549
Are you getting
the recommended eight
hours of sleep, John?
383
00:29:43,549 --> 00:29:46,318
- No.
- What are you getting?
384
00:29:46,318 --> 00:29:48,120
Much less.
385
00:29:48,120 --> 00:29:49,822
Like how many hours?
386
00:29:49,822 --> 00:29:51,323
Like no hours.
387
00:29:52,859 --> 00:29:55,294
I mean, sometimes.
Small windows.
388
00:29:58,630 --> 00:30:00,933
We're gonna
work on that.
389
00:30:00,933 --> 00:30:04,837
Do you feel you have
the resources and tools
390
00:30:04,837 --> 00:30:07,206
to perform your job?
391
00:30:07,206 --> 00:30:09,175
No.
392
00:30:09,175 --> 00:30:10,676
Okay.
393
00:30:10,676 --> 00:30:13,279
We're gonna
work on that.
394
00:30:13,279 --> 00:30:15,581
I've noticed
you've been hanging out
with Dennis McClaren.
395
00:30:15,581 --> 00:30:21,187
Has that become a valuable
workplace friendship for you?
396
00:30:21,187 --> 00:30:23,622
It was.
397
00:30:23,622 --> 00:30:25,992
Then something happened.
398
00:30:25,992 --> 00:30:29,161
Okay, we can
address that.
399
00:30:29,161 --> 00:30:31,297
We can make a plan
to address that.
400
00:30:31,297 --> 00:30:34,266
How often do you
experience stress, John?
401
00:30:37,603 --> 00:30:39,939
More than average probably.
402
00:30:41,540 --> 00:30:44,911
If McMillan provided
you with a discount
403
00:30:44,911 --> 00:30:46,278
to a local fitness center,
404
00:30:46,278 --> 00:30:48,915
would you take advantage
of this opportunity?
405
00:30:48,915 --> 00:30:50,482
Probably not.
406
00:30:53,785 --> 00:30:55,687
I don't know. Maybe.
407
00:30:55,687 --> 00:30:57,156
Like a gym?
408
00:30:57,156 --> 00:31:00,392
Yeah, gym.
Fitness center.
409
00:31:00,392 --> 00:31:01,793
Maybe.
410
00:31:01,793 --> 00:31:06,332
John, what time of day do you
feel is best best for you
411
00:31:06,332 --> 00:31:08,767
to participate
in a wellness activity?
412
00:31:08,767 --> 00:31:11,037
Before work, during lunch,
413
00:31:11,037 --> 00:31:13,940
after work, or other.
414
00:31:15,407 --> 00:31:17,843
During lunch.
415
00:31:17,843 --> 00:31:21,447
Would you like to participate
in a wellness activity?
416
00:31:21,447 --> 00:31:23,282
Yeah.
417
00:31:23,282 --> 00:31:25,952
Do you like
card tricks?
418
00:31:25,952 --> 00:31:28,520
Performing
card tricks?
419
00:31:28,520 --> 00:31:31,090
Never really did it.
420
00:31:31,090 --> 00:31:34,260
Never really
thought about it.
421
00:31:34,260 --> 00:31:36,996
Card tricks take
soothing focus,
422
00:31:36,996 --> 00:31:41,133
time to get right,
and delight others.
423
00:31:41,133 --> 00:31:43,970
They can be
a real crowd pleaser.
424
00:31:43,970 --> 00:31:46,338
Okay.
425
00:31:46,338 --> 00:31:48,407
So I should do card tricks?
426
00:31:50,809 --> 00:31:54,113
Well, some
wellness activity.
427
00:31:54,113 --> 00:31:56,782
Card tricks were
just an example.
428
00:31:56,782 --> 00:31:59,118
Oh, okay.
429
00:32:01,988 --> 00:32:04,690
John, repeat after me.
430
00:32:04,690 --> 00:32:09,495
I am a strong
and competent businessman.
431
00:32:09,495 --> 00:32:14,700
I'm a strong,
competent businessman.
432
00:32:14,700 --> 00:32:15,701
I am a difference maker.
433
00:32:15,701 --> 00:32:17,669
I am a difference maker.
434
00:32:17,669 --> 00:32:19,705
I am well-groomed, healthy,
435
00:32:19,705 --> 00:32:21,273
and full of confidence.
436
00:32:21,273 --> 00:32:24,643
I'm well-groomed, healthy,
and full of confidence.
437
00:32:24,643 --> 00:32:28,147
Does just saying those words
make you feel better?
438
00:32:29,848 --> 00:32:31,117
Not really.
439
00:32:33,119 --> 00:32:36,122
Hey, great start.
Give me five.
440
00:32:40,626 --> 00:32:43,729
You're the second person
that asked me to
give them five
441
00:32:43,729 --> 00:32:46,598
in the last couple days.
442
00:32:46,598 --> 00:32:47,699
For some reason.
443
00:32:47,699 --> 00:32:49,468
Who else did?
444
00:32:49,468 --> 00:32:50,969
My brother.
445
00:32:50,969 --> 00:32:53,739
Is he a cool guy?
446
00:32:53,739 --> 00:32:57,009
Yeah.
He's Cool Rick.
447
00:32:59,078 --> 00:33:00,712
Well, he sounds cool.
448
00:33:03,515 --> 00:33:05,251
Yeah, don't worry.
449
00:33:06,418 --> 00:33:08,454
Just making sure
you're all right.
450
00:33:10,556 --> 00:33:12,024
Leslie?
451
00:33:15,761 --> 00:33:18,697
I am. Yeah. Now.
452
00:33:20,399 --> 00:33:23,135
Well, you missed
some meetings.
453
00:33:23,135 --> 00:33:24,670
I notice, Leslie.
454
00:33:24,670 --> 00:33:26,072
Some sharing time?
455
00:33:28,907 --> 00:33:30,809
I'm okay, Gayle.
456
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
This...
457
00:33:34,180 --> 00:33:36,582
This, what?
458
00:33:36,582 --> 00:33:38,584
What is it to me?
459
00:33:39,885 --> 00:33:43,422
It's more than
a book to me.
460
00:33:43,422 --> 00:33:47,326
When I'm challenged
personally,
461
00:33:47,326 --> 00:33:51,163
I get back to center
with this...
462
00:33:51,163 --> 00:33:56,068
this reminder of...
463
00:33:56,068 --> 00:34:02,574
well, my dedicated
better self.
464
00:34:02,574 --> 00:34:04,210
It calms me.
465
00:34:06,445 --> 00:34:10,382
So on the road,
I-- I often go find a copy.
466
00:34:10,382 --> 00:34:12,151
Seeing it out there
in the world,
467
00:34:12,151 --> 00:34:16,122
it reassures me
and reminds me
468
00:34:16,122 --> 00:34:19,825
that there is a order
to things in the world,
469
00:34:19,825 --> 00:34:23,629
and I have my part
in that.
470
00:34:23,629 --> 00:34:25,231
Why that one?
471
00:34:25,231 --> 00:34:27,966
Well, I wrote it.
472
00:34:29,701 --> 00:34:32,338
Well, then why don't you
just own one?
473
00:34:32,338 --> 00:34:34,406
Well, I don't know.
474
00:34:34,406 --> 00:34:36,875
That might be prideful.
475
00:34:36,875 --> 00:34:42,681
An author with his own book
on his shelf? No.
476
00:34:42,681 --> 00:34:44,516
I'll just borrow them.
477
00:34:44,516 --> 00:34:47,119
I got this one the other day.
478
00:34:47,119 --> 00:34:49,655
And I'll bring it back
to Luxembourg.
479
00:34:50,722 --> 00:34:52,558
So, yeah.
480
00:34:53,892 --> 00:34:55,127
I'm okay.
481
00:34:55,127 --> 00:34:56,762
Just been traveling.
482
00:35:02,634 --> 00:35:03,835
Hey, Lakeman.
483
00:35:03,835 --> 00:35:06,338
Leslie.
484
00:35:08,039 --> 00:35:11,977
I marveled at you
today, Lakeman.
485
00:35:11,977 --> 00:35:14,513
Okay.
486
00:35:14,513 --> 00:35:18,317
Marvelously wandering
here and there...
487
00:35:18,317 --> 00:35:20,586
except to your desk.
488
00:35:20,586 --> 00:35:24,190
Just fucking
wandering around,
489
00:35:24,190 --> 00:35:25,991
to and fro,
490
00:35:25,991 --> 00:35:28,927
to and fro,
491
00:35:28,927 --> 00:35:31,197
all day.
492
00:35:31,197 --> 00:35:34,266
I mean all day.
493
00:35:35,367 --> 00:35:38,304
- How old are you, son?
- Thirty-four.
494
00:35:39,971 --> 00:35:41,907
Okay.
495
00:35:41,907 --> 00:35:43,175
Yeah, okay.
496
00:35:43,175 --> 00:35:46,312
That's what
you do at 34.
497
00:35:46,312 --> 00:35:50,549
Just wander around.
498
00:35:50,549 --> 00:35:55,487
May I share with you
what I was doing at 34?
499
00:35:55,487 --> 00:36:00,859
I was wandering
over to my desk,
500
00:36:00,859 --> 00:36:04,062
then sitting the fuck down
501
00:36:04,062 --> 00:36:08,267
and writing this book.
502
00:36:09,568 --> 00:36:11,470
Ah, thank you, Gayle.
503
00:36:13,805 --> 00:36:16,408
Leslie, can I have a word?
504
00:36:16,408 --> 00:36:18,910
Well, I was just about
to dig in, Lawrence.
505
00:36:18,910 --> 00:36:21,980
- Is it important?
- It is, but dig in.
506
00:36:21,980 --> 00:36:26,218
And then stop by my office
later this afternoon.
507
00:36:43,835 --> 00:36:46,572
Hey, honey.
We wrapped up here.
508
00:36:46,572 --> 00:36:50,075
Luxembourg. Just having
a beer at this bar.
509
00:36:50,075 --> 00:36:53,245
Sending a little video message
to you and the girls.
510
00:36:53,245 --> 00:36:56,147
I love you guys so much.
Can't wait to get home.
511
00:36:56,147 --> 00:36:59,285
I-- Holy shit!
512
00:36:59,285 --> 00:37:02,220
Are you choking?
513
00:37:02,220 --> 00:37:04,356
Fuck! What is this?
514
00:37:04,356 --> 00:37:07,326
Herpes simplex one, guy?
515
00:37:07,326 --> 00:37:08,960
But you're choking?
516
00:37:08,960 --> 00:37:12,030
Oh, great.
Are you gonna die?
517
00:37:12,030 --> 00:37:14,333
Fuck! What do I do?
518
00:37:14,333 --> 00:37:15,834
I choose life.
519
00:37:17,469 --> 00:37:19,871
I'm gonna give you
mouth-to-mouth, guy.
520
00:37:19,871 --> 00:37:21,673
- Don't, actually.
- I won't.
521
00:37:21,673 --> 00:37:23,975
Don't you die on me!
Live! Live, damn you!
522
00:37:29,281 --> 00:37:31,950
Oh, my God!
Oh, my God!
I'm alive!
523
00:37:31,950 --> 00:37:34,085
Jesus Christ,
I thought I was dead!
524
00:37:34,085 --> 00:37:36,355
That was so fucking close.
525
00:37:36,355 --> 00:37:38,524
Balls move, man.
Thank you.
526
00:37:38,524 --> 00:37:39,858
Oh, hey,
I have herpes.
527
00:37:39,858 --> 00:37:41,693
You probably
got it now, too.
528
00:37:41,693 --> 00:37:44,763
Oh, fuck, man.
What am I gonna tell
my loving wife?
529
00:37:44,763 --> 00:37:46,465
Just tell her
you chose life.
530
00:37:46,465 --> 00:37:48,099
If she's cool,
she'll understand.
531
00:37:48,099 --> 00:37:49,100
Yeah, she's the coolest.
532
00:37:49,100 --> 00:37:50,235
There you go. Cool.
533
00:37:50,235 --> 00:37:51,770
- Thanks, man.
- Yeah.
534
00:37:51,770 --> 00:37:54,740
- What was your name?
- McClaren, Dennis.
535
00:37:54,740 --> 00:37:56,908
- But you can call me hero.
- Cool Rick.
536
00:37:56,908 --> 00:37:57,876
Fuck.
537
00:38:08,186 --> 00:38:12,458
Hey, sweetheart.
538
00:38:12,458 --> 00:38:13,959
Yeah, we landed safely.
539
00:38:13,959 --> 00:38:16,161
I had to go straight
into work.
540
00:38:16,161 --> 00:38:20,031
Um... Honey...
541
00:38:20,031 --> 00:38:23,669
Audrey, um...
542
00:38:23,669 --> 00:38:26,037
There's something
that I have to tell you.
543
00:38:26,037 --> 00:38:30,642
And I'm sorry...
544
00:38:30,642 --> 00:38:32,043
to have to tell you this,
545
00:38:32,043 --> 00:38:35,481
but I...
546
00:38:35,481 --> 00:38:38,083
Thanks for
stopping by, Leslie.
547
00:38:40,018 --> 00:38:42,320
What can I help you with?
548
00:38:44,990 --> 00:38:49,027
Leslie, our third quarter
accounts have been called
into question.
549
00:38:49,027 --> 00:38:50,829
They aren't good.
550
00:38:50,829 --> 00:38:52,798
I wanted to share that
with you.
551
00:38:52,798 --> 00:38:56,868
But the board,
my mother-in-law,
552
00:38:56,868 --> 00:39:00,739
they are unaware of this
as yet.
553
00:39:03,442 --> 00:39:09,481
Leslie, I steered us
off course.
554
00:39:09,481 --> 00:39:12,418
I'd like your hands
on the wheel, Leslie.
555
00:39:12,418 --> 00:39:14,085
As we close out--
556
00:39:14,085 --> 00:39:17,589
As we close out
our third quarter,
557
00:39:17,589 --> 00:39:20,592
I'm gonna
step over, Leslie.
558
00:39:20,592 --> 00:39:22,561
I'd like you to step on,
559
00:39:22,561 --> 00:39:25,230
and I don't want my
mother-in-law to know.
560
00:39:25,230 --> 00:39:28,099
Not yet. I want to get
the house in order first.
561
00:39:28,099 --> 00:39:30,636
But I need you for that.
562
00:39:30,636 --> 00:39:35,407
So I'm gonna take
your gloves off, okay?
563
00:39:35,407 --> 00:39:36,842
How 'bout that?
564
00:39:36,842 --> 00:39:38,577
Let's get you
out of Divisional
565
00:39:38,577 --> 00:39:40,612
and into the whole
ball of wax here,
566
00:39:40,612 --> 00:39:42,313
back in the big show.
567
00:39:42,313 --> 00:39:43,882
Starting tomorrow.
568
00:39:47,853 --> 00:39:51,657
Like I've always said,
Lawrence,
569
00:39:51,657 --> 00:39:52,991
let's get to work.
570
00:39:57,262 --> 00:39:59,097
But there's one condition.
571
00:40:04,269 --> 00:40:05,637
You got it.
572
00:40:07,172 --> 00:40:09,675
Can we, Leslie,
573
00:40:09,675 --> 00:40:12,210
just wait until...
574
00:40:12,210 --> 00:40:14,513
Until what?
575
00:40:14,513 --> 00:40:16,682
After this weekend's
duck hunt?
576
00:41:04,730 --> 00:41:06,197
You're all set.
577
00:41:06,197 --> 00:41:08,333
Luxembourg to Chicago,
then on to Milwaukee.
578
00:41:08,333 --> 00:41:09,501
How long
is the layover?
579
00:41:09,501 --> 00:41:11,036
An hour fifteen.
580
00:41:11,036 --> 00:41:13,104
Let's see what seats
we have available.
581
00:41:13,104 --> 00:41:15,273
On the Luxembourg
to Chicago leg,
582
00:41:15,273 --> 00:41:17,242
we're wide open.
583
00:41:17,242 --> 00:41:19,845
We can hold that
until midnight tonight.
584
00:41:19,845 --> 00:41:22,848
Washington D.C. to Chicago,
Chicago to Milwaukee.
585
00:41:22,848 --> 00:41:25,483
Can I pay cash
at the terminal?
586
00:41:25,483 --> 00:41:27,953
Yes.Let's check seats.
587
00:41:27,953 --> 00:41:29,721
D.C. to Chicago is light.
588
00:41:29,721 --> 00:41:32,991
But let's see about
Chicago to Milwaukee.
589
00:41:32,991 --> 00:41:35,193
On the Chicago
to Milwaukee flight,
590
00:41:35,193 --> 00:41:37,195
it's nearly full,
you got a window seat
in the rear.
591
00:41:37,195 --> 00:41:38,229
That will be fine.
592
00:41:38,229 --> 00:41:40,265
All I have left
are middle seats.
593
00:41:40,265 --> 00:41:41,667
That's okay.
594
00:41:41,667 --> 00:41:45,170
Okay, you're all set.
That will be seat 23A.
595
00:41:45,170 --> 00:41:46,572
Thank you.
596
00:41:46,572 --> 00:41:49,307
You are confirmed
for seat 23B.
597
00:41:49,307 --> 00:41:50,241
Thank you.
598
00:41:52,944 --> 00:41:55,547
So, yeah, sooner is better
on that paperwork, John.
599
00:41:55,547 --> 00:41:57,082
Just to remind you.
600
00:41:57,082 --> 00:41:58,449
Yeah.
601
00:41:58,449 --> 00:42:01,587
And thanks
for the pipetalk.
602
00:42:01,587 --> 00:42:03,121
No problem.
603
00:42:03,121 --> 00:42:05,223
We value you.
604
00:42:05,223 --> 00:42:07,693
Okay, cool.
605
00:42:07,693 --> 00:42:09,561
My house. Midnight.
606
00:42:11,396 --> 00:42:12,698
Fuck.
607
00:42:27,746 --> 00:42:29,948
I remember the way
your head smells
608
00:42:29,948 --> 00:42:33,484
from the day
my head got hurt.
609
00:42:33,484 --> 00:42:35,386
The last smell
that I smelled
610
00:42:35,386 --> 00:42:38,056
is the smell
that I'm smelling now.
611
00:42:40,358 --> 00:42:41,927
The last smell
that I smelled
612
00:42:41,927 --> 00:42:44,395
is the smell that
I'm smelling now.
613
00:42:44,395 --> 00:42:45,764
The last smell
that I smelled
614
00:42:45,764 --> 00:42:47,999
is the smell that
I'm smelling now.
615
00:42:47,999 --> 00:42:49,567
The last smell
that I smelled
616
00:42:49,567 --> 00:42:52,070
is the smell that
I'm smelling now.
617
00:42:52,070 --> 00:42:53,639
The last smell
that I smelled
618
00:42:53,639 --> 00:42:55,273
is the smell that
I'm smelling now.
619
00:42:57,776 --> 00:42:59,144
The last smell
that I smelled
620
00:42:59,144 --> 00:43:01,179
is the smell that
I'm smelling now.
621
00:43:01,179 --> 00:43:02,814
The last smell
that I smelled
622
00:43:02,814 --> 00:43:05,116
is the smell that
I'm smelling now.
623
00:43:05,116 --> 00:43:06,718
The last smell
that I smelled
624
00:43:06,718 --> 00:43:09,621
is the smell that
I'm smelling now.
625
00:43:09,621 --> 00:43:11,056
His chatter is distracting.
626
00:43:11,056 --> 00:43:14,525
Can you ask him to stop,
please, with his chatter?
627
00:43:14,525 --> 00:43:17,562
No. I don't work for you, sir.
I work for him.
628
00:43:17,562 --> 00:43:20,098
Because he got creamed
by a truck?
629
00:43:20,098 --> 00:43:21,867
- Ally?
- What's up?
630
00:43:21,867 --> 00:43:24,369
Ally, the last smell
that I smelled
631
00:43:24,369 --> 00:43:27,038
is the smell that
I'm smelling now.
632
00:43:27,038 --> 00:43:28,940
His head.
42999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.