Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,763 --> 00:00:32,766
Niles Cox up on the sideline.
2
00:00:32,833 --> 00:00:34,635
Niles Cox shoots.
3
00:00:34,702 --> 00:00:36,937
Goal!
4
00:00:37,004 --> 00:00:40,141
Goal!
5
00:00:41,442 --> 00:00:44,044
- Stop!
- Stay right there!
6
00:00:44,112 --> 00:00:46,247
You wouldn't want
to be a Jaywick man
7
00:00:46,314 --> 00:00:47,681
stuck in south Essex today.
8
00:00:47,748 --> 00:00:49,850
Nastiest rivalry
in the Premiere League.
9
00:00:49,917 --> 00:00:53,121
And the underdog,
Jaywick Sands,
up by two goals.
10
00:00:53,187 --> 00:00:55,423
Goal!
11
00:00:55,489 --> 00:00:58,126
Jaywick Sands!
Oh! The Big Man!
12
00:00:58,192 --> 00:01:01,095
The Big Man!
13
00:01:01,162 --> 00:01:03,531
Gravesroad. South Essex.
14
00:01:03,597 --> 00:01:06,900
Oh, Jaywick Sands!
Oh, Jaywick Sands!
15
00:01:06,967 --> 00:01:11,038
Is wonderful!
Is wonderful!
16
00:01:11,105 --> 00:01:12,072
Big Man?
17
00:01:12,140 --> 00:01:13,741
- Big Man?
- Big Man?
18
00:01:13,807 --> 00:01:15,876
- Big Man!
- Big Man!
19
00:01:15,943 --> 00:01:17,077
Big Man Niles Cox!
20
00:01:17,145 --> 00:01:19,780
Big Man!
21
00:01:19,847 --> 00:01:23,083
Hello. Here, please,
Big Man Niles Cox.
22
00:01:23,151 --> 00:01:24,485
Okay.
23
00:01:24,552 --> 00:01:27,188
Now, go back where
you came from Paki, huh?
24
00:01:29,657 --> 00:01:31,792
...is wonderful!
25
00:01:31,859 --> 00:01:33,227
It's full of tits--
26
00:01:37,565 --> 00:01:40,268
Oh, Jaywick Sands!
Oh, Jaywick Sands!
27
00:01:40,334 --> 00:01:43,471
Is wonderful!
Is wonderful!
28
00:01:43,537 --> 00:01:48,976
It's full of tits,
fanny, we're united!
29
00:01:49,042 --> 00:01:53,147
Oh, Jaywick Sands
is wonderful!
30
00:02:05,226 --> 00:02:06,527
John.
31
00:02:10,364 --> 00:02:12,833
I can take that from you now.
32
00:02:21,008 --> 00:02:22,243
Thank you.
33
00:02:41,795 --> 00:02:44,365
- You're staying here?
- Yeah, you?
34
00:02:44,432 --> 00:02:46,634
I'm in the William
of Orange room.
35
00:02:46,700 --> 00:02:49,069
I'm in Oscar, King of Sweden.
36
00:02:49,136 --> 00:02:51,272
We could have met
in the lobby.
37
00:03:15,463 --> 00:03:19,032
Thank you.
The Cleric is indebted to you.
38
00:03:19,099 --> 00:03:21,001
Leave your hotel tomorrow.
39
00:03:21,068 --> 00:03:24,472
You'll transfer the bag
to Al-Mashad on the 19th.
40
00:05:43,043 --> 00:05:44,545
Budy-buddy, huh?
41
00:05:45,746 --> 00:05:47,347
What?
42
00:05:47,415 --> 00:05:49,483
Buddy-buddy With La Croix?
43
00:05:49,550 --> 00:05:51,819
You're buddy-buddy?
44
00:05:53,521 --> 00:05:55,288
Well, listen.
45
00:05:55,355 --> 00:05:58,892
I'll be throwing five plates
46
00:05:58,959 --> 00:06:02,430
of the Denon presentation
your way.
47
00:06:02,496 --> 00:06:04,898
So you'll be performing that--
48
00:06:04,965 --> 00:06:08,536
You'll be performing that
for Denon, for Lawrence,
for all of us,
49
00:06:08,602 --> 00:06:10,604
at 3 P.M. Luxembourg time.
50
00:06:10,671 --> 00:06:13,140
That's 17 hours from now.
51
00:06:13,206 --> 00:06:16,710
That'll give your buddy
a chance to see you do
your thing.
52
00:06:16,777 --> 00:06:19,279
I haven't prepared
any plate work.
53
00:06:19,346 --> 00:06:22,282
Well, good luck.
54
00:06:22,349 --> 00:06:24,017
Buddy.
55
00:06:29,289 --> 00:06:31,324
What's with the gear?
56
00:06:31,391 --> 00:06:32,926
The helmet helps
reduce the swelling
57
00:06:32,993 --> 00:06:36,296
Steven will encounter
at high elevations.
58
00:06:36,363 --> 00:06:38,866
- You excited about
coming to Luxembourg?
- Yeah.
59
00:06:38,932 --> 00:06:41,969
Don't lose
your helmet, Steven.
- I won't.
60
00:06:42,035 --> 00:06:44,572
- Well, you did this morning.
- Just for an hour.
61
00:06:44,638 --> 00:06:46,507
Hey! Don't sass!
62
00:06:49,042 --> 00:06:50,410
Have you seen her?
63
00:06:50,478 --> 00:06:53,180
Therapist girl?
64
00:06:53,246 --> 00:06:54,448
I love her.
I'm certain.
65
00:07:02,923 --> 00:07:07,427
Hey, sweetheart.
Everything is cool.
66
00:07:07,495 --> 00:07:11,264
Um, one good thing.
67
00:07:11,331 --> 00:07:14,568
Um, I made a new friend
68
00:07:14,635 --> 00:07:16,837
at this job.
69
00:07:16,904 --> 00:07:20,674
It's a guy named Dennis.
70
00:07:22,910 --> 00:07:25,145
Somebody shot him.
71
00:07:27,380 --> 00:07:29,149
Hey, there's--
72
00:07:29,216 --> 00:07:31,652
There's something
I've been meaning to tell you,
73
00:07:31,719 --> 00:07:35,789
and it's kind of hard to say.
74
00:08:10,924 --> 00:08:12,726
What are you worried about, hon?
75
00:08:16,163 --> 00:08:18,265
He's not okay.
76
00:08:24,805 --> 00:08:27,708
I wanna go and see him.
77
00:08:27,775 --> 00:08:31,579
Look, I know he's
in Milwaukee.
78
00:08:31,645 --> 00:08:33,781
I could be three
in three hours.
79
00:08:33,847 --> 00:08:36,349
And how do you know this?
80
00:08:36,416 --> 00:08:40,253
It's just-- A dumb pen.
81
00:08:40,320 --> 00:08:42,222
You brought it.
82
00:08:45,559 --> 00:08:46,960
Hmm.
83
00:08:48,962 --> 00:08:51,331
There's a woman in Europe.
84
00:08:51,398 --> 00:08:53,100
She's investigating
this thing--
85
00:08:53,166 --> 00:08:57,137
this incident
that John's connected to.
86
00:08:57,204 --> 00:08:58,505
She's gotten footing.
87
00:08:58,572 --> 00:09:01,241
Nothing meaningful,
but footing.
88
00:09:01,308 --> 00:09:04,211
And, Alice,
she cannot connect
89
00:09:04,277 --> 00:09:08,115
the person that John's
positioned as right now
90
00:09:08,181 --> 00:09:10,183
to John Tavner.
91
00:09:10,250 --> 00:09:12,285
And she cannot connect him
to you.
92
00:09:12,352 --> 00:09:13,987
It means his freedom.
93
00:09:14,054 --> 00:09:18,258
Something happened,
and it means his freedom.
94
00:09:18,325 --> 00:09:23,263
He called you, I know,
from this place on this night.
95
00:09:24,798 --> 00:09:26,800
You've already broken
the rules.
96
00:09:27,868 --> 00:09:30,337
No, I didn't, Tom.
97
00:09:30,403 --> 00:09:32,105
But John did.
98
00:09:32,172 --> 00:09:34,507
For the first time.
99
00:09:38,245 --> 00:09:41,114
We have this principle
we use when we're trying
100
00:09:41,181 --> 00:09:44,517
to locate someone who doesn't
want to be discovered.
101
00:09:44,584 --> 00:09:47,320
You are what you
can't stop doing.
102
00:09:49,256 --> 00:09:51,158
What that means...
103
00:09:51,224 --> 00:09:54,027
If we discover what someone
is passionate about,
104
00:09:54,094 --> 00:09:56,563
then that person
and that thing
105
00:09:56,630 --> 00:09:59,332
will intersect.
106
00:09:59,399 --> 00:10:01,134
Passion involves compulsion.
107
00:10:01,201 --> 00:10:05,572
And people--
All people have compulsions
108
00:10:05,639 --> 00:10:08,475
that draw them away
from their safety
109
00:10:08,541 --> 00:10:10,811
and their best interests.
110
00:10:10,878 --> 00:10:13,113
People and what they love
don't always intersect.
111
00:10:13,180 --> 00:10:16,383
People and their
compulsions do.
112
00:10:16,449 --> 00:10:20,854
And John, well,
he's compelled toward you.
113
00:10:20,921 --> 00:10:23,356
He's crazy about you.
114
00:10:23,423 --> 00:10:27,094
And if this woman learns that
and follows you
115
00:10:27,160 --> 00:10:31,331
to your impending point
of intersection,
116
00:10:31,398 --> 00:10:33,366
well, then that's the end
of all of it, honey.
117
00:10:36,336 --> 00:10:37,905
So, I'm sorry,
118
00:10:37,971 --> 00:10:40,774
but I can't allow you two
to intersect.
119
00:10:48,782 --> 00:10:51,351
I wanna look out for him.
120
00:10:54,487 --> 00:10:56,123
Because...
121
00:10:58,692 --> 00:10:59,960
Why?
122
00:11:02,229 --> 00:11:05,799
Because I don't think anyone's
looking out for him, Dad.
123
00:11:07,768 --> 00:11:09,436
I am.
124
00:11:09,502 --> 00:11:10,871
Oh...
125
00:11:13,974 --> 00:11:17,677
I'll go to him now.
126
00:11:17,745 --> 00:11:19,046
Okay, hon?
127
00:11:21,581 --> 00:11:23,050
I'll go right now.
128
00:11:32,492 --> 00:11:34,527
- Don't let go.
- I got you.
129
00:11:34,594 --> 00:11:36,496
- Are you holding on?
- Yes.
130
00:11:36,563 --> 00:11:39,299
- Dad?
- I'm here.
131
00:12:11,698 --> 00:12:13,600
It's one man.
132
00:12:13,666 --> 00:12:15,803
- And you say that he--
- Took off.
133
00:12:15,869 --> 00:12:17,771
- With your attaché materials?
- Yes.
134
00:12:17,838 --> 00:12:21,474
- Which are?
- Maps.
135
00:12:21,541 --> 00:12:25,012
- Of?
- Lands.
136
00:12:25,078 --> 00:12:27,280
Which?
137
00:12:27,347 --> 00:12:29,516
I don't know
that I'm allowed to say.
138
00:12:29,582 --> 00:12:33,253
- You are.
- Hot spots.
139
00:12:35,622 --> 00:12:37,925
Uh, Madagascar.
140
00:12:37,991 --> 00:12:40,627
Um, El Dorado.
141
00:12:40,693 --> 00:12:42,162
That's a city of lore.
142
00:12:42,229 --> 00:12:45,532
- What?
- It doesn't exist.
143
00:12:45,598 --> 00:12:48,701
Yeah. Right.
144
00:12:48,768 --> 00:12:51,038
I-- I meant Spain.
145
00:12:51,104 --> 00:12:53,340
I had so many
maps in there...
146
00:12:53,406 --> 00:12:56,309
Anyway, it was akin to--
147
00:12:56,376 --> 00:12:58,578
Do you have purse
snatchings here?
148
00:12:58,645 --> 00:13:00,780
- Seldom.
- Hmm.
149
00:13:00,848 --> 00:13:02,715
Well, it was like that.
150
00:13:02,782 --> 00:13:04,684
Akin to.
151
00:13:04,751 --> 00:13:08,388
They just ran by,
snatched my bag.
152
00:13:08,455 --> 00:13:09,890
That was that.
153
00:13:09,957 --> 00:13:11,925
Did you fight?
154
00:13:11,992 --> 00:13:14,427
I fought like hell.
155
00:13:14,494 --> 00:13:16,663
I asked to interview you
156
00:13:16,729 --> 00:13:20,633
because your attack happened
in the radius of a murder
157
00:13:20,700 --> 00:13:23,770
on the same evening
of the murder
158
00:13:23,837 --> 00:13:26,306
within the same hour.
159
00:13:28,141 --> 00:13:29,242
Wow.
160
00:13:33,513 --> 00:13:36,183
I'm afraid I told
you everything I can
about that evening.
161
00:14:00,507 --> 00:14:04,277
I can't believe all that money
fit in this pillow.
162
00:14:08,115 --> 00:14:10,884
I may have seemed
a little nervous
163
00:14:10,951 --> 00:14:12,385
back there at TSA.
164
00:14:14,287 --> 00:14:16,189
It's cool.
165
00:14:16,256 --> 00:14:19,659
I just want you to know
that fainting isn't
a sign of weakness.
166
00:14:19,726 --> 00:14:21,895
It's just a sign
that your bod
167
00:14:21,962 --> 00:14:23,530
doesn't have
the support system
168
00:14:23,596 --> 00:14:25,098
to cross the finish line.
169
00:14:26,833 --> 00:14:28,868
Okay.
170
00:14:28,936 --> 00:14:30,437
Thanks.
171
00:14:32,872 --> 00:14:35,675
You have more than piping
on your mind.
172
00:14:35,742 --> 00:14:37,911
Stressed?
173
00:14:37,978 --> 00:14:39,246
So?
174
00:14:42,082 --> 00:14:43,883
Can I show you something?
175
00:14:43,951 --> 00:14:45,919
Something that helps me?
176
00:14:45,986 --> 00:14:47,487
Let me see your Blackberry.
177
00:14:50,690 --> 00:14:55,262
The day planning feature.
Let's take a look.
178
00:14:55,328 --> 00:15:00,500
What's the most important thing
you have to accomplish today?
179
00:15:00,567 --> 00:15:03,403
Do you remember
there was a sum of money?
180
00:15:04,704 --> 00:15:07,474
I handed it off,
and we can't find the guy now.
181
00:15:09,076 --> 00:15:11,611
So... what?
182
00:15:11,678 --> 00:15:13,981
So I have to find him...
183
00:15:14,047 --> 00:15:16,683
before he uses the money to--
184
00:15:16,749 --> 00:15:18,218
I need to find him today.
185
00:15:18,285 --> 00:15:21,254
Okay, what's the second
most important thing?
186
00:15:23,123 --> 00:15:26,994
Probably Leslie's
fuckin' plate thing.
187
00:15:27,060 --> 00:15:31,064
- Westphalia Odeon at
the King Gerald hotel.
- What?
188
00:15:31,131 --> 00:15:33,800
The conference is at
the Westphalia Odeon.
189
00:15:33,866 --> 00:15:36,769
It's-- It's wondrous.
190
00:15:36,836 --> 00:15:40,673
It's-- It's like
a hundred Harbaughs.
191
00:15:40,740 --> 00:15:41,941
Great.
192
00:15:42,009 --> 00:15:43,776
Fuck.
193
00:15:43,843 --> 00:15:46,546
Hey, let's tackle it.
194
00:15:48,615 --> 00:15:50,317
What's the first task today?
195
00:15:50,383 --> 00:15:52,052
First task up?
196
00:15:52,119 --> 00:15:56,056
Well, I have to capture a guy.
197
00:15:56,123 --> 00:15:58,625
Tape him up. Yeah.
198
00:15:58,691 --> 00:16:00,593
Then put him in this bag.
199
00:16:03,430 --> 00:16:06,666
How long does that take
typically?
200
00:16:06,733 --> 00:16:08,201
Taping a man?
201
00:16:08,268 --> 00:16:10,370
I don't know.
I've never done it before.
202
00:16:10,437 --> 00:16:11,538
Probably a lot.
203
00:16:11,604 --> 00:16:13,940
It's probably hard.
204
00:16:14,007 --> 00:16:15,708
You wanna put, like...
205
00:16:18,911 --> 00:16:19,879
...four minutes?
206
00:16:19,946 --> 00:16:21,714
Uh, whatever.
207
00:16:21,781 --> 00:16:23,216
Well, I mean,
it's not whatever.
208
00:16:23,283 --> 00:16:25,085
John, we're making a schedule.
209
00:16:25,152 --> 00:16:28,155
I'm just gonna put
four minutes.
210
00:16:28,221 --> 00:16:31,824
Hey, don't put "capture a guy."
211
00:16:31,891 --> 00:16:34,594
Well, what should I put?
212
00:16:34,661 --> 00:16:36,796
I don't know.
213
00:16:36,863 --> 00:16:39,899
- Put "CG."
- Okay.
214
00:16:39,966 --> 00:16:42,035
Good code.
215
00:16:44,071 --> 00:16:46,206
For your ringtone,
I'm just gonna pick
216
00:16:46,273 --> 00:16:50,310
a random reminder
from my cloud, okay?
217
00:16:50,377 --> 00:16:53,780
What do you have
for the rest of the day?
218
00:16:53,846 --> 00:16:57,317
- A lot.
- Yeah. Good.
219
00:16:57,384 --> 00:16:59,119
Yeah, that's why
we're doing this,
220
00:16:59,186 --> 00:17:01,154
so you can do a lot.
221
00:20:04,537 --> 00:20:07,407
You are one minute
behind schedule.
222
00:20:07,474 --> 00:20:09,309
I'm gonna grab Barros
223
00:20:09,376 --> 00:20:12,011
- and get him
to Edward right away.
Then what?
224
00:20:12,078 --> 00:20:14,213
And then I'll meet
these brothers sometime
that day,
225
00:20:14,281 --> 00:20:17,016
and I'll get them to take
the money I'm bringing over.
226
00:20:17,083 --> 00:20:18,985
If I have the little brother,
right?
227
00:20:19,051 --> 00:20:21,621
There's a threat.
If there's no threat,
228
00:20:21,688 --> 00:20:23,523
they'll just keep asking
for the red bag,
229
00:20:23,590 --> 00:20:25,758
or they'll go to the detective
and fuck everything up.
230
00:20:25,825 --> 00:20:27,927
All right.
Don't get defensive.
231
00:20:27,994 --> 00:20:30,297
It's just a little weird,
putting a guy in a bag.
232
00:20:30,363 --> 00:20:31,864
- You know--
- What?
233
00:20:31,931 --> 00:20:35,234
That's not a fair
technique in an argument
234
00:20:35,302 --> 00:20:36,636
to call someone defensive.
235
00:20:36,703 --> 00:20:38,170
It's a great technique,
236
00:20:38,237 --> 00:20:40,006
because they can't argue
with you after that.
237
00:20:40,072 --> 00:20:42,475
They have to stop arguing
or they'll sound defensive.
238
00:20:43,876 --> 00:20:46,613
Just make sure you get him
to Edward that morning,
239
00:20:46,679 --> 00:20:49,649
because you have to get
to the bagman straight away.
240
00:21:32,359 --> 00:21:34,193
- Hey, man.
- Hey.
241
00:21:34,260 --> 00:21:36,295
- Oh, I'm glad to see you.
- Yeah.
242
00:21:36,363 --> 00:21:39,599
- I gotta get this bag off.
- Yeah.
243
00:21:39,666 --> 00:21:41,000
Yeah, I can't take it.
244
00:21:41,067 --> 00:21:43,102
- What?
- Yeah, I can't.
245
00:21:43,169 --> 00:21:46,105
- Can't what?
- Take the bag.
246
00:21:46,172 --> 00:21:47,674
Fuck, man. What?
247
00:21:47,740 --> 00:21:49,909
Yeah, can't.
Someone's following me.
248
00:21:52,812 --> 00:21:54,981
- and I can't talk to you.
- Oh, man. Fuck.
249
00:21:55,047 --> 00:21:56,616
Yeah. Fuck.
250
00:21:56,683 --> 00:21:59,586
- I got stuff to do.
- Yeah. It sucks.
251
00:21:59,652 --> 00:22:02,789
You are 22 minutes
behind schedule.
252
00:22:02,855 --> 00:22:04,491
Fuck, man.
253
00:22:06,092 --> 00:22:09,629
Now, I'm sure the bagman
checked out of the King Gerald.
254
00:22:09,696 --> 00:22:11,598
He knows you'll be looking
for him.
255
00:22:11,664 --> 00:22:14,000
But you're gonna find him
that morning.
256
00:22:14,066 --> 00:22:16,736
How?
How would
someone find you?
257
00:22:16,803 --> 00:22:18,771
Well, if someone
really knew me,
258
00:22:18,838 --> 00:22:21,841
I post sometimes on
the same forum, I guess.
259
00:22:21,908 --> 00:22:24,276
Neo-traditional music forum.
260
00:22:24,343 --> 00:22:26,813
I'm in a fight
with this guy, Greg12,
261
00:22:26,879 --> 00:22:29,682
about whether Willie Nelson
fucked up Pancho and Lefty.
262
00:22:29,749 --> 00:22:31,350
Don't pick
a fight with Willie.
263
00:22:31,418 --> 00:22:32,519
I'm not.
264
00:22:32,585 --> 00:22:33,853
Who doesn't love Willie?
265
00:22:33,920 --> 00:22:35,588
No one. I do.
266
00:22:35,655 --> 00:22:37,824
I'm not in a fight
with Willie Nelson.
267
00:22:37,890 --> 00:22:40,793
I'm in a fight with Greg12,
because I like the original.
268
00:22:40,860 --> 00:22:42,662
Someone could catch me
doing that,
269
00:22:42,729 --> 00:22:44,063
fighting on that website,
270
00:22:44,130 --> 00:22:46,599
and maybe find me that way,
if they knew me.
271
00:22:46,666 --> 00:22:48,167
Well, stop doing that.
272
00:22:48,234 --> 00:22:51,871
Yeah. I always plan
to... then I don't.
273
00:22:51,938 --> 00:22:54,641
I want to get the final
word in with Greg12.
274
00:22:54,707 --> 00:22:56,909
Greg12 is probably 12.
275
00:22:56,976 --> 00:22:58,778
You want to jeopardize
everything
276
00:22:58,845 --> 00:23:00,379
because of fight
with a 12 year old?
277
00:23:00,447 --> 00:23:02,749
Yeah, I see your-- Yeah.
278
00:23:02,815 --> 00:23:04,717
So there's a noonday game.
279
00:23:04,784 --> 00:23:05,952
The Jaywick thing?
280
00:23:06,018 --> 00:23:07,720
He grew up in South Essex.
281
00:23:07,787 --> 00:23:09,589
It's their rivalry game
today.
282
00:23:09,656 --> 00:23:10,757
Hemsby Palace.
283
00:23:10,823 --> 00:23:12,091
If you're from that city--
284
00:23:12,158 --> 00:23:14,160
You know how people say
"the big game"?
285
00:23:14,226 --> 00:23:15,895
It's that kind of game.
286
00:23:15,962 --> 00:23:18,531
You think he's going to
leave $11 million on its own?
287
00:23:18,598 --> 00:23:20,032
And go to a bar
and watch soccer?
288
00:23:20,099 --> 00:23:21,868
- Yes.
- Why?
289
00:23:21,934 --> 00:23:23,470
The same reason
you're fighting
290
00:23:23,536 --> 00:23:25,137
with a 12 year old,
I'd say.
291
00:23:25,204 --> 00:23:28,274
It's only being telecast
at the one pub there.
292
00:23:28,340 --> 00:23:30,342
The Bishop.
293
00:23:30,409 --> 00:23:33,279
Oh, Jaywick Sands!
Oh, Jaywick Sands!
294
00:23:33,345 --> 00:23:36,382
Is wonderful!
Is wonderful!
295
00:23:36,449 --> 00:23:39,519
Oh, Jaywick Sands
is wonderful!
296
00:23:39,586 --> 00:23:41,253
It's full of tits--
297
00:23:41,320 --> 00:23:44,891
You are one hour
and seventeen minutes
298
00:23:44,957 --> 00:23:46,459
behind schedule.
299
00:23:46,526 --> 00:23:47,694
Oh, Jaywick Sands!
300
00:23:47,760 --> 00:23:50,429
Is wonderful!
Is wonderful!
301
00:24:22,228 --> 00:24:26,398
Oh, Jaywick Sands!
Oh, Jaywick Sands!
302
00:24:26,465 --> 00:24:28,535
Is wonderful!
Is wonderful!
303
00:24:28,601 --> 00:24:31,470
Um, hey!
Hey, man!
304
00:24:31,538 --> 00:24:34,607
Hey! That's my bag, man.
305
00:24:34,674 --> 00:24:36,442
- Hey, sorry, man.
- Go away.
306
00:24:36,509 --> 00:24:38,477
Wait, wait, wait.
Come here.
307
00:24:39,812 --> 00:24:42,181
You deliver food
for them, the Bishop?
308
00:24:42,248 --> 00:24:43,382
Fish and chips.
309
00:24:43,449 --> 00:24:45,585
- To where?
- Anywhere.
310
00:24:45,652 --> 00:24:50,222
- Hotels?
- Uh, I can't say.
311
00:24:50,289 --> 00:24:53,459
- I can't--
- This week?
Any hotels this week?
312
00:24:53,526 --> 00:24:55,795
Uh...
313
00:24:55,862 --> 00:24:58,264
I can't say, can't say.
314
00:24:58,330 --> 00:25:00,833
Any this week?
315
00:25:04,170 --> 00:25:08,741
- Any this week?
- Hotel Cortez, 604.
316
00:25:42,174 --> 00:25:43,175
Fuck.
317
00:27:33,052 --> 00:27:34,721
Confront Barros Brothers.
318
00:27:34,787 --> 00:27:37,489
You are two hours
and forty minutes late
for this task.
319
00:27:37,556 --> 00:27:39,158
Meet Denon Team for drinks.
320
00:27:39,225 --> 00:27:42,594
You are one hour
and one minute late
for this task.
321
00:27:42,661 --> 00:27:44,396
Leslie's Fucking Plate Thing.
322
00:27:44,463 --> 00:27:45,865
The King Gerald Hotel.
323
00:27:45,932 --> 00:27:48,768
This task is 27 minutes
from now.
324
00:30:20,887 --> 00:30:24,723
He used his computer here
six days ago.
325
00:30:24,790 --> 00:30:27,193
A Mr. John Tyhmens?
326
00:30:27,259 --> 00:30:29,628
He fights with a little kid
on a website we like
327
00:30:29,695 --> 00:30:32,564
about Willie Nelson.
328
00:30:32,631 --> 00:30:34,033
He did that from here.
329
00:30:34,100 --> 00:30:37,603
Last week.
A Mr. John Tyhmens.
330
00:30:37,669 --> 00:30:39,271
I checked on I.S.P.
331
00:30:39,338 --> 00:30:40,572
We had no Tyhmens.
332
00:30:42,341 --> 00:30:44,276
Mr. John Lakeman.
333
00:30:44,343 --> 00:30:47,914
He resembles Mr. John Lakeman
who stayed here last week.
334
00:30:47,980 --> 00:30:50,816
- Mr. John Lakeman?
- Mr. John Lakeman.
335
00:30:50,883 --> 00:30:52,418
He is due back.
336
00:30:52,484 --> 00:30:56,288
- Mr. John Lakeman.
- Yes. Today.
337
00:30:57,890 --> 00:31:00,392
- This guy?
- Mr. John Lakeman.
338
00:31:00,459 --> 00:31:01,493
Yes.
339
00:31:02,828 --> 00:31:04,163
Good.
340
00:31:05,497 --> 00:31:07,433
You can keep that.
341
00:31:07,499 --> 00:31:09,001
You sure?
342
00:31:09,068 --> 00:31:11,137
Sure.
Do you like music?
343
00:31:11,203 --> 00:31:12,371
Sure.
344
00:31:14,240 --> 00:31:16,375
You're gonna like that.
345
00:31:39,865 --> 00:31:41,867
Leslie's Fucking Plate Thing.
346
00:31:41,934 --> 00:31:43,235
The King Gerald Hotel.
347
00:31:43,302 --> 00:31:45,904
This task is two minutes
from now.
348
00:31:53,079 --> 00:31:56,282
Hey, sorry, man.
I just slipped her.
349
00:31:56,348 --> 00:31:57,716
Fuck.
350
00:31:57,783 --> 00:31:59,485
Who's this guy?
351
00:31:59,551 --> 00:32:01,187
This is my brother.
352
00:32:01,253 --> 00:32:04,290
- Hey, man.
- This is my friend Dennis.
353
00:32:04,356 --> 00:32:07,826
It's okay. He knows a bunch
of shit he shouldn't know.
354
00:32:07,893 --> 00:32:10,429
I had to borrow his pee.
355
00:32:10,496 --> 00:32:12,398
Never mind.
356
00:32:12,464 --> 00:32:14,666
Hey, can someone take
this bag?
357
00:32:14,733 --> 00:32:15,968
- Oh.
- Oh, yeah.
358
00:32:16,035 --> 00:32:17,236
Let's get in there.
359
00:32:17,303 --> 00:32:18,971
You got a plate presentation
to make.
360
00:32:19,038 --> 00:32:22,341
- Jesus, fuck.
- I got it. No problem.
361
00:32:22,408 --> 00:32:24,376
I could fuck
with this thing on.
362
00:32:41,393 --> 00:32:43,395
Hi.
363
00:32:43,462 --> 00:32:44,763
How are you?
364
00:32:44,830 --> 00:32:46,398
You like music?
365
00:32:48,134 --> 00:32:50,336
Great. Then you're
gonna love this.
366
00:33:05,917 --> 00:33:08,320
- Crush it.
- Tie it down.
367
00:33:09,488 --> 00:33:10,589
Fuck it.
368
00:33:15,094 --> 00:33:16,728
That's the long
and short of it, folks.
369
00:33:16,795 --> 00:33:19,198
And now to explain the core
of Donnely nut plate spacing
370
00:33:19,265 --> 00:33:20,966
and cracked reconfiguration,
371
00:33:21,033 --> 00:33:23,035
my associate, John Lakeman.
372
00:33:39,485 --> 00:33:42,821
Hey, guys. Hey.
373
00:33:42,888 --> 00:33:45,057
Ready to talk
plate processing
374
00:33:45,124 --> 00:33:48,627
and residue transport
plate funneling?
375
00:33:48,694 --> 00:33:51,029
Why don't we start
with joust jambs?
376
00:33:51,097 --> 00:33:52,098
Hey, why not?
377
00:33:52,164 --> 00:33:54,233
Plates and jousts?
378
00:33:54,300 --> 00:33:55,701
Can we couple them?
379
00:33:55,767 --> 00:33:57,569
Hell, yeah, we can.
380
00:33:57,636 --> 00:33:59,037
Want to know how?
381
00:33:59,105 --> 00:34:00,106
Get this.
382
00:34:00,172 --> 00:34:02,508
Proprietary to McMillan.
383
00:34:02,574 --> 00:34:05,711
Only us. Ready?
384
00:34:05,777 --> 00:34:08,847
We fit Donnely nut
spacing grip grids
385
00:34:08,914 --> 00:34:10,616
and splay-flexed
brace columns
386
00:34:10,682 --> 00:34:12,418
against beam-fastened
derrick husk nuts
387
00:34:12,484 --> 00:34:13,752
and girdle plate Jerries,
388
00:34:13,819 --> 00:34:17,456
while plate flex tandems
press task apparati
389
00:34:17,523 --> 00:34:19,558
of 10 vertpin-plated pan traps
390
00:34:19,625 --> 00:34:22,494
at every maiden clamp plate
packet.
391
00:34:22,561 --> 00:34:26,265
Knuckle couplers plate
alternating sprams
from the T-Nut
392
00:34:26,332 --> 00:34:30,136
to the S.K.N
to the chim line.
393
00:34:30,202 --> 00:34:31,537
Whoa.
394
00:34:31,603 --> 00:34:32,871
Yeah.
395
00:34:32,938 --> 00:34:34,273
That is the McMillan Way.
396
00:34:34,340 --> 00:34:36,742
And it's just another day
at the office.
397
00:34:39,445 --> 00:34:40,712
Yes.
398
00:34:40,779 --> 00:34:43,315
How will you account
for lift slippage
399
00:34:43,382 --> 00:34:46,318
if your girdle plate Jerries
cross the prim fixture?
400
00:34:46,385 --> 00:34:48,920
You mean the prasm span
fixture rig, guy?
401
00:34:48,987 --> 00:34:51,290
Oh, yes. Sorry. Oui.
402
00:34:51,357 --> 00:34:54,092
We haven't been using prims
since 2004.
403
00:34:54,160 --> 00:34:55,627
This guy, right?
404
00:34:58,730 --> 00:35:00,732
Let's get serious.
405
00:35:00,799 --> 00:35:02,334
Hunched Howzer heat rails.
406
00:35:02,401 --> 00:35:04,670
Let's talk about 'em.
407
00:35:34,666 --> 00:35:38,304
I gotta get something back.
It's got my photo on it.
408
00:35:38,370 --> 00:35:40,105
- Um, what?
- Something that's not normal.
409
00:35:40,172 --> 00:35:42,208
I'm supposed to be
a normal piper here.
410
00:35:42,274 --> 00:35:44,643
Get that safe open.
411
00:35:44,710 --> 00:35:47,646
The 11 million bucks
aren't in there.
It's too small.
412
00:35:47,713 --> 00:35:50,949
His passport might be.
Keep him stuck here.
413
00:35:51,016 --> 00:35:53,885
Weren't you supposed to meet
with this dude's brothers today?
414
00:35:55,487 --> 00:35:57,656
I put it on his schedule.
415
00:36:00,125 --> 00:36:03,862
What do you do
at the Milwaukee thing?
416
00:36:03,929 --> 00:36:06,398
I'm a normal piper.
417
00:36:08,534 --> 00:36:09,635
Huh.
418
00:36:12,838 --> 00:36:14,706
Mr. John Lakeman.
419
00:36:14,773 --> 00:36:17,243
A police detective
left this for you.
420
00:37:04,590 --> 00:37:07,393
We should just drop it
out the window
421
00:37:07,459 --> 00:37:08,994
like in cartoons.
422
00:37:11,830 --> 00:37:13,164
You know what?
423
00:37:13,231 --> 00:37:15,701
I mean...
424
00:37:15,767 --> 00:37:17,336
What?
425
00:37:17,403 --> 00:37:18,704
I've just been wondering
426
00:37:18,770 --> 00:37:20,839
in this moment
after you said that
427
00:37:20,906 --> 00:37:23,709
why so many safes
fall out of windows
428
00:37:23,775 --> 00:37:25,377
in cartoons.
429
00:37:26,845 --> 00:37:29,881
Why the fuck are safes falling
out of windows so much?
430
00:37:29,948 --> 00:37:31,517
Maybe the basis for that
431
00:37:31,583 --> 00:37:34,753
is that that's how people
would get them open.
432
00:37:34,820 --> 00:37:36,955
That could be
the basis for that.
433
00:37:37,022 --> 00:37:39,358
Yeah.
That's what I'm saying.
434
00:37:39,425 --> 00:37:41,427
Maybe people were trying
to open them that way.
435
00:37:41,493 --> 00:37:44,129
That forms the basis
for the cartoons.
436
00:37:44,195 --> 00:37:45,697
Which, you know,
437
00:37:45,764 --> 00:37:48,734
the best ones,
they always reflect real life.
438
00:37:50,969 --> 00:37:52,338
Yeah, true.
439
00:37:54,072 --> 00:37:56,708
- All clear! Go for it!
- Cool.
440
00:37:56,775 --> 00:37:59,878
This is like MythBusters!
441
00:37:59,945 --> 00:38:02,614
- Have you seen that show?
- What?
442
00:38:02,681 --> 00:38:04,750
Have you seen the show
MythBusters?
443
00:38:04,816 --> 00:38:08,219
- No. Is it good?
- It is.
444
00:38:08,286 --> 00:38:10,956
What's the--
What's the basis of it?
445
00:38:11,022 --> 00:38:13,325
Uh, well, it's these two guys--
446
00:38:13,392 --> 00:38:14,526
Well, it's a little team,
447
00:38:14,593 --> 00:38:17,062
and, uh, they put myths
to the test.
448
00:38:17,128 --> 00:38:20,165
Like... Uh...
449
00:38:20,231 --> 00:38:21,767
Let me think
of a good one here.
450
00:38:21,833 --> 00:38:25,170
Um, man, I'm drawing a blank.
451
00:38:25,236 --> 00:38:26,672
I watch this show
all the time.
452
00:38:26,738 --> 00:38:28,039
I can't believe
I can't know of one.
453
00:38:28,106 --> 00:38:29,408
Oh, it would be like, uh,
454
00:38:29,475 --> 00:38:30,976
if somebody breaks
a window on a plane,
455
00:38:31,042 --> 00:38:32,177
would that create a vacuum?
456
00:38:32,243 --> 00:38:34,079
And they put it to the test.
457
00:38:34,145 --> 00:38:37,916
Wow. Okay.
458
00:38:37,983 --> 00:38:39,184
Does it?
459
00:38:39,250 --> 00:38:41,319
Nope.
460
00:38:44,322 --> 00:38:45,924
Okay, you ready for this?
461
00:38:51,530 --> 00:38:53,865
Awesome!
462
00:38:53,932 --> 00:38:56,034
Cartoons are right!
31446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.