Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,417 --> 00:03:16,126
Get up!
2
00:03:16,376 --> 00:03:17,126
Get up!
3
00:03:19,459 --> 00:03:22,167
Shooting your video so early?
4
00:03:24,542 --> 00:03:25,501
Come on!
5
00:03:26,084 --> 00:03:28,209
Smile for the camera.
6
00:03:28,501 --> 00:03:29,376
Or I'll tickle you.
7
00:03:29,542 --> 00:03:31,792
I'll bite you!
8
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
Bite you!
9
00:03:34,001 --> 00:03:35,084
I won't take you out for breakfast.
10
00:03:35,084 --> 00:03:36,542
I'll just eat you, OK?
11
00:03:36,584 --> 00:03:37,667
Come on! Smile!
12
00:03:37,709 --> 00:03:39,084
Hurry up!
13
00:03:39,084 --> 00:03:40,334
Say good morning.
14
00:03:40,376 --> 00:03:45,459
Good morning.
15
00:03:46,667 --> 00:03:49,667
Happy birthday to you!
16
00:03:49,834 --> 00:03:52,959
Happy birthday to you!
17
00:03:53,167 --> 00:03:56,709
Happy birthday, happy birthday!
18
00:03:56,834 --> 00:04:00,167
Happy birthday to you!
19
00:04:13,709 --> 00:04:14,459
Wing-chi!
20
00:04:15,126 --> 00:04:16,084
Happy birthday!
21
00:04:18,667 --> 00:04:19,792
Thanks!
22
00:04:24,001 --> 00:04:25,626
Open it.
23
00:04:30,042 --> 00:04:31,209
Hello, Uncle!
24
00:04:31,501 --> 00:04:33,042
This is Henry.
25
00:04:35,251 --> 00:04:36,251
Classmate?
26
00:04:37,209 --> 00:04:39,501
We met at a coffee shop.
27
00:04:43,584 --> 00:04:44,917
Where do you go to school?
28
00:04:45,126 --> 00:04:46,917
I'm studying on my own.
29
00:04:47,834 --> 00:04:50,334
Working part time at a coffee shop.
30
00:04:53,417 --> 00:04:54,292
Fine!
31
00:04:54,501 --> 00:04:55,959
If you go out at night,
32
00:04:56,501 --> 00:04:57,751
just let me know.
33
00:04:57,876 --> 00:04:58,542
Let's order.
34
00:04:58,626 --> 00:04:59,834
No!
35
00:05:04,542 --> 00:05:06,251
We want to get married.
36
00:05:07,417 --> 00:05:09,417
Maybe you think I'm not a good student.
37
00:05:09,459 --> 00:05:10,959
I look too young
38
00:05:11,042 --> 00:05:12,792
and unreliable.
39
00:05:13,251 --> 00:05:15,792
But I'll take good care of Chi.
40
00:05:15,792 --> 00:05:17,042
I'm serious about her.
41
00:05:18,876 --> 00:05:20,167
I'm sorry!
42
00:05:20,417 --> 00:05:22,126
I want the baby.
43
00:05:35,792 --> 00:05:36,501
Honey!
44
00:05:36,667 --> 00:05:38,501
See? It's moving!
45
00:05:39,792 --> 00:05:42,834
As if It's saying hello.
46
00:05:47,001 --> 00:05:49,126
Did you pick out a name?
47
00:05:52,084 --> 00:05:53,667
Not yet!
48
00:05:58,001 --> 00:05:59,959
I picked a few.
49
00:06:00,792 --> 00:06:02,084
Take a look.
50
00:06:02,292 --> 00:06:04,667
It's OK if you don't like them.
51
00:06:05,959 --> 00:06:07,626
Thanks, Dad!
52
00:06:08,709 --> 00:06:09,792
Soei,
53
00:06:10,417 --> 00:06:12,959
it's been too long since
54
00:06:13,626 --> 00:06:15,251
you sang your Mom's favorite song for me.
55
00:06:15,542 --> 00:06:17,417
Again?
56
00:06:18,251 --> 00:06:20,167
This is an order!
57
00:06:20,459 --> 00:06:22,251
Yes, Sir!
58
00:06:25,626 --> 00:06:31,542
"You ask me how deep is my love"
59
00:06:31,834 --> 00:06:37,084
"how much I love you"
60
00:06:37,584 --> 00:06:43,709
"I love you with all my heart"
61
00:06:44,001 --> 00:06:49,251
"The moon represents my heart"
62
00:08:07,167 --> 00:08:07,917
Yes.
63
00:08:08,251 --> 00:08:10,167
Uncle, this is Jenny.
64
00:08:10,209 --> 00:08:11,792
Chi came to see me in Thailand,
65
00:08:11,834 --> 00:08:13,584
but she has been missing these past few days.
66
00:08:13,709 --> 00:08:15,501
I'm worried something happened to her.
67
00:08:38,167 --> 00:08:39,334
Uncle!
68
00:08:39,501 --> 00:08:41,251
I couldn't find Chi.
69
00:09:51,917 --> 00:09:52,876
Inspector Chui!
70
00:09:53,251 --> 00:09:54,126
What's up?
71
00:09:54,209 --> 00:09:56,292
A girl from Hong Kong arrived 6 days ago.
72
00:09:56,584 --> 00:09:57,959
She lost contact 3 days ago.
73
00:09:58,334 --> 00:10:00,792
Her friend called her father and he reported it.
74
00:10:02,167 --> 00:10:03,126
Did you check the hospital?
75
00:10:03,126 --> 00:10:04,251
Yes.
76
00:10:04,542 --> 00:10:06,792
No record of any girl from Hong Kong checking in.
77
00:10:06,792 --> 00:10:08,834
She came to visit her friend Jenny,
78
00:10:08,834 --> 00:10:10,251
who's also from Hong Kong
79
00:10:10,376 --> 00:10:11,709
and has a working visa.
80
00:10:11,709 --> 00:10:13,876
She's a tattooist at her boyfriend's shop.
81
00:10:13,876 --> 00:10:15,626
She's been missing for 3 days.
82
00:10:16,876 --> 00:10:17,834
Anything else?
83
00:10:18,084 --> 00:10:19,292
Where's the father?
84
00:10:20,126 --> 00:10:21,334
Inside.
85
00:10:33,751 --> 00:10:34,584
I did that.
86
00:10:35,459 --> 00:10:37,959
No sign of the room being searched.
87
00:10:38,042 --> 00:10:39,251
Nothing missing.
88
00:10:39,459 --> 00:10:40,334
No suicide note.
89
00:10:43,751 --> 00:10:44,917
I'm also a cop.
90
00:10:47,501 --> 00:10:49,209
Hello, I'm Chui Kit.
91
00:10:49,417 --> 00:10:50,751
Pattaya Police.
92
00:10:51,292 --> 00:10:53,667
Don't worry, we'll do our best.
93
00:10:54,751 --> 00:10:55,542
Ban!
94
00:10:55,834 --> 00:10:58,084
Take the CCTV back to the precinct.
95
00:10:58,459 --> 00:10:59,417
Yes, Sir!
96
00:11:07,584 --> 00:11:08,709
Other than you and Jenny,
97
00:11:08,751 --> 00:11:11,084
does anyone else know she's here?
98
00:11:11,251 --> 00:11:12,376
No.
99
00:11:13,626 --> 00:11:15,167
Not even your wife?
100
00:11:16,334 --> 00:11:18,876
She passed away.
101
00:11:20,167 --> 00:11:21,417
I'm sorry!
102
00:11:22,709 --> 00:11:25,876
What was she doing in Thailand?
103
00:11:27,542 --> 00:11:29,084
Visiting her friend Jenny.
104
00:11:30,126 --> 00:11:31,709
What was she doing here?
105
00:11:31,792 --> 00:11:33,334
She was unhappy in Hong Kong.
106
00:11:33,376 --> 00:11:35,251
She called me up
107
00:11:35,292 --> 00:11:38,292
and asked if she could visit me.
108
00:11:40,042 --> 00:11:41,209
Did you notice
109
00:11:41,292 --> 00:11:43,542
if your daughter had any emotional problems?
110
00:11:47,709 --> 00:11:49,042
I don't think so.
111
00:11:49,584 --> 00:11:51,542
I don't think she's having problems.
112
00:11:52,084 --> 00:11:53,417
Didn't go anywhere?
113
00:11:53,459 --> 00:11:54,709
What was she doing at your shop?
114
00:11:54,751 --> 00:11:57,751
She wanted a tattoo.
115
00:11:58,751 --> 00:12:00,042
Does she have a boyfriend?
116
00:12:00,834 --> 00:12:03,042
Yes, but...
117
00:12:16,709 --> 00:12:17,876
Inspector Lee!
118
00:12:20,584 --> 00:12:21,626
Are you Henry?
119
00:12:21,667 --> 00:12:22,792
You're suspected of having sexual intercourse
120
00:12:22,792 --> 00:12:24,417
with an underage girl.
121
00:12:24,417 --> 00:12:26,251
You need to come in for questioning.
122
00:12:26,334 --> 00:12:27,167
Move!
123
00:12:27,667 --> 00:12:28,667
Move it!
124
00:12:30,584 --> 00:12:31,959
No...
125
00:12:32,584 --> 00:12:34,042
No...
126
00:12:34,667 --> 00:12:36,417
No...
127
00:12:37,751 --> 00:12:39,584
No...
128
00:12:40,626 --> 00:12:43,376
I heard you had her boyfriend arrested.
129
00:12:44,584 --> 00:12:46,542
How is that related to her disappearance?
130
00:12:48,917 --> 00:12:50,251
I was wondering
131
00:12:50,417 --> 00:12:52,459
if she was trying to avoid you.
132
00:12:55,792 --> 00:12:59,501
I did what all fathers would have done.
133
00:13:03,459 --> 00:13:05,001
Sign here!
134
00:13:06,209 --> 00:13:07,459
How would you proceed?
135
00:13:08,042 --> 00:13:09,126
What do you mean?
136
00:13:09,917 --> 00:13:11,167
I don't want to wait around.
137
00:13:11,417 --> 00:13:12,917
I want to tag along.
138
00:13:14,251 --> 00:13:15,501
That depends...
139
00:13:16,626 --> 00:13:17,876
Sign here and wait outside.
140
00:13:27,126 --> 00:13:28,417
Move it!
141
00:13:40,251 --> 00:13:41,917
Take him into custody.
142
00:13:42,542 --> 00:13:46,167
You have a lot of nerve hitting a cop!
143
00:13:49,917 --> 00:13:50,792
Thanks.
144
00:14:00,417 --> 00:14:01,376
Chui Kit!
145
00:14:02,417 --> 00:14:04,209
He's yours?
146
00:14:04,417 --> 00:14:05,501
Yes.
147
00:14:06,542 --> 00:14:08,042
What kind of case?
148
00:14:09,209 --> 00:14:11,334
His daughter is missing.
149
00:14:11,959 --> 00:14:13,292
Where is he from?
150
00:14:13,792 --> 00:14:15,126
Hong Kong.
151
00:14:15,376 --> 00:14:16,334
Why?
152
00:14:17,626 --> 00:14:18,626
Nothing.
153
00:14:18,709 --> 00:14:21,042
Is it a boy or a girl?
154
00:14:21,876 --> 00:14:23,542
Don't tell me.
155
00:14:23,751 --> 00:14:25,751
It's definitely a girl.
156
00:14:27,209 --> 00:14:28,334
Great!
157
00:14:36,876 --> 00:14:38,292
You may go.
158
00:14:44,292 --> 00:14:45,626
Uncle!
159
00:14:50,167 --> 00:14:51,417
What does this word mean?
160
00:14:51,751 --> 00:14:53,292
It's Spanish.
161
00:14:53,542 --> 00:14:55,251
It means goodbye.
162
00:14:55,834 --> 00:14:59,376
What was your Dad's reaction to your first tattoo?
163
00:14:59,542 --> 00:15:01,792
I didn't care.
164
00:15:02,251 --> 00:15:04,959
I told myself,
the right side of my body is theirs.
165
00:15:04,959 --> 00:15:07,042
The left side is mine.
166
00:15:09,876 --> 00:15:10,876
Are you sure?
167
00:15:10,959 --> 00:15:12,292
There's no turning back.
168
00:15:12,751 --> 00:15:15,584
Half the body is mine. Come on...
169
00:15:30,626 --> 00:15:32,126
Thanks.
170
00:15:38,584 --> 00:15:41,834
We're gathered here today
171
00:15:42,126 --> 00:15:44,917
because we believe
172
00:15:45,417 --> 00:15:47,917
hope will bring power.
173
00:15:48,292 --> 00:15:51,751
We believe in ourselves.
174
00:15:52,792 --> 00:15:54,876
Emphasize ourselves,
175
00:15:54,917 --> 00:15:57,792
not we.
176
00:16:02,126 --> 00:16:05,209
We believe in ourselves.
177
00:16:05,542 --> 00:16:10,501
We have the power to make society better.
178
00:16:12,584 --> 00:16:15,667
Today's victory belongs to you.
179
00:16:15,876 --> 00:16:20,501
Re-elect Mayor Aziz.
180
00:16:24,167 --> 00:16:26,376
Move the light on the left.
181
00:16:27,542 --> 00:16:29,376
The Mayor fainted.
182
00:16:33,959 --> 00:16:34,959
Dr. Ko,
183
00:16:35,042 --> 00:16:38,542
It's the Mayor. We're coming over now.
184
00:16:48,042 --> 00:16:49,292
Breathe...
185
00:16:49,376 --> 00:16:50,167
Relax!
186
00:16:50,209 --> 00:16:51,334
Did he take his pills?
187
00:16:51,376 --> 00:16:52,417
Yes.
188
00:16:58,542 --> 00:16:59,167
Ano!
189
00:16:59,209 --> 00:16:59,751
Yes?
190
00:16:59,792 --> 00:17:01,209
Seal off the staff entrance.
191
00:17:01,251 --> 00:17:02,334
Right!
192
00:17:03,167 --> 00:17:06,667
What about the reporters in the lobby?
193
00:17:26,792 --> 00:17:27,417
Cancel it.
194
00:17:27,459 --> 00:17:28,126
Yes!
195
00:17:28,209 --> 00:17:29,626
Cancel the press conference.
196
00:17:31,626 --> 00:17:34,209
Excuse me... listen, everyone!
197
00:17:34,376 --> 00:17:37,292
There's been a problem with the alarm.
198
00:17:37,292 --> 00:17:39,876
We had to cancel the press conference.
199
00:17:39,876 --> 00:17:41,417
We're very sorry.
200
00:17:48,417 --> 00:17:51,376
Primary cardiomyopathy.
201
00:17:51,751 --> 00:17:54,709
He's likely to suffer a heart failure.
202
00:17:56,001 --> 00:17:58,334
What can we do?
203
00:17:59,084 --> 00:18:00,751
Heart transplant.
204
00:18:01,334 --> 00:18:03,459
The Mayor needs a heart transplant.
205
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
We'll definitely win the re-election.
206
00:18:06,459 --> 00:18:08,417
Rest assured.
207
00:18:14,209 --> 00:18:16,167
Thank you, General!
208
00:18:28,542 --> 00:18:30,667
We found nothing in the hotel.
209
00:18:30,709 --> 00:18:32,626
But based on the signal of your daughter's phone,
210
00:18:32,667 --> 00:18:34,709
this is her last location.
211
00:18:41,626 --> 00:18:42,584
Welcome!
212
00:18:43,167 --> 00:18:44,501
Police!
213
00:18:45,001 --> 00:18:46,417
We need to see your CCTV.
214
00:18:46,459 --> 00:18:48,167
Please come this way.
215
00:19:01,709 --> 00:19:03,209
Police!
216
00:19:03,334 --> 00:19:04,959
We need to see your CCTV.
217
00:19:05,042 --> 00:19:06,001
Sure!
218
00:19:13,667 --> 00:19:15,167
Have you seen her?
219
00:19:16,084 --> 00:19:17,251
No!
220
00:19:18,292 --> 00:19:20,001
She's cute.
221
00:19:20,042 --> 00:19:21,167
Ouch...
222
00:19:22,584 --> 00:19:23,626
Sorry!
223
00:19:23,667 --> 00:19:24,792
You seen this girl?
224
00:19:25,251 --> 00:19:25,917
No.
225
00:19:26,501 --> 00:19:27,417
Sorry!
226
00:19:27,501 --> 00:19:29,334
You seen this girl?
227
00:19:30,501 --> 00:19:31,834
Chinese?
228
00:19:33,167 --> 00:19:34,917
Have you seen her?
229
00:19:35,334 --> 00:19:36,334
I'm good too.
230
00:19:36,334 --> 00:19:38,292
You should consider me.
231
00:19:39,626 --> 00:19:41,542
Have you seen her?
232
00:19:42,667 --> 00:19:44,417
No.
233
00:19:46,292 --> 00:19:47,417
No.
234
00:19:50,917 --> 00:19:52,042
Don't worry!
235
00:19:52,376 --> 00:19:54,709
Go to bed. I'll be home soon.
236
00:20:27,542 --> 00:20:29,001
Come here!
237
00:20:30,209 --> 00:20:31,751
Let me rewind this...
238
00:21:08,126 --> 00:21:10,751
Wait here. I'll go check it out.
239
00:21:45,667 --> 00:21:46,626
Beer.
240
00:21:46,751 --> 00:21:48,084
OK!
241
00:22:03,751 --> 00:22:04,834
Stop it!
242
00:23:23,709 --> 00:23:25,251
What the hell?
243
00:23:47,459 --> 00:23:49,792
Why were you following her?
244
00:23:50,251 --> 00:23:51,251
I don't know what you mean.
245
00:23:51,292 --> 00:23:52,376
You want to play tough?
246
00:23:52,417 --> 00:23:53,917
I really don't know.
247
00:23:56,209 --> 00:23:57,417
He checked out.
248
00:23:58,126 --> 00:23:59,834
When your daughter went missing,
249
00:23:59,959 --> 00:24:01,251
he was out of the country.
250
00:24:05,667 --> 00:24:07,584
Then why did he follow her?
251
00:24:44,584 --> 00:24:45,459
Stop it!
252
00:24:46,251 --> 00:24:49,292
Chill out!
253
00:24:58,084 --> 00:25:00,042
Don't move!
254
00:25:35,709 --> 00:25:37,584
You look awful.
255
00:25:39,459 --> 00:25:41,001
No kidding!
256
00:25:41,542 --> 00:25:42,792
Watch out!
257
00:25:42,792 --> 00:25:45,209
That guy from Hong Kong brings bad luck.
258
00:25:45,792 --> 00:25:47,667
Another premonition?
259
00:25:51,542 --> 00:25:52,959
Give me your hand.
260
00:25:53,126 --> 00:25:54,584
What?
261
00:25:56,501 --> 00:25:59,876
Don't take it off. Wear it every day.
262
00:26:01,084 --> 00:26:03,959
Thank you, Master!
263
00:26:12,126 --> 00:26:15,501
God put them on this earth for us to consume.
264
00:26:15,876 --> 00:26:19,251
It's against nature for us not to eat them.
265
00:26:19,709 --> 00:26:24,001
I always tell my clients not to think so much.
266
00:26:24,626 --> 00:26:26,917
If it wasn't meant to be,
267
00:26:27,417 --> 00:26:30,167
God would not have made it possible.
268
00:26:30,667 --> 00:26:32,834
You know what I mean?
269
00:26:35,376 --> 00:26:37,209
You know you can trust me.
270
00:26:40,334 --> 00:26:42,167
You agree with the price?
271
00:26:43,376 --> 00:26:45,042
Just give me what I want.
272
00:26:45,084 --> 00:26:46,542
Of course!
273
00:26:53,126 --> 00:26:54,751
Any preferences?
274
00:26:55,376 --> 00:26:57,042
Young and durable.
275
00:26:57,292 --> 00:26:58,417
OK!
276
00:26:59,417 --> 00:27:00,876
You know...
277
00:27:01,292 --> 00:27:03,167
you didn't have to come here by yourself.
278
00:27:04,209 --> 00:27:06,126
I'm trying to be your friend.
279
00:27:07,126 --> 00:27:09,167
Can I have this?
280
00:27:10,792 --> 00:27:12,542
As a gift?
281
00:27:14,626 --> 00:27:15,876
Sure!
282
00:27:16,292 --> 00:27:18,126
Consider it yours.
283
00:27:18,167 --> 00:27:19,501
Drink?
284
00:27:21,459 --> 00:27:23,084
Suit yourself.
285
00:28:04,334 --> 00:28:06,084
I'm talking to you.
286
00:28:09,626 --> 00:28:11,126
Get in.
287
00:28:12,876 --> 00:28:15,667
What? Am I that cheap?
288
00:28:15,834 --> 00:28:17,126
OK!
289
00:28:28,792 --> 00:28:30,834
Have you seen this girl?
290
00:28:32,584 --> 00:28:34,167
No!
291
00:28:34,917 --> 00:28:36,167
Thanks!
292
00:28:43,167 --> 00:28:44,584
What's your name?
293
00:28:44,626 --> 00:28:46,167
Lee Wing-chi.
294
00:28:46,292 --> 00:28:48,792
You know what kind of operation this is?
295
00:28:51,751 --> 00:28:53,334
Abortion.
296
00:28:53,876 --> 00:28:55,459
OK! Just relax.
297
00:28:55,709 --> 00:28:57,501
We'll put you under now.
298
00:29:11,834 --> 00:29:12,917
Hello?
299
00:29:16,001 --> 00:29:16,751
OK!
300
00:29:18,292 --> 00:29:19,667
I'll be right there.
301
00:29:21,251 --> 00:29:22,251
Mr. Lee,
302
00:29:23,167 --> 00:29:25,376
we found a body by the sea.
303
00:29:25,542 --> 00:29:27,209
We need you to take a look.
304
00:30:04,334 --> 00:30:05,542
You can't go in!
305
00:30:10,376 --> 00:30:11,792
Where's the body?
306
00:30:24,334 --> 00:30:25,584
Inspector!
307
00:31:18,542 --> 00:31:19,917
I beg you all...
308
00:31:20,084 --> 00:31:21,709
This is my daughter.
309
00:31:22,167 --> 00:31:24,376
She has been missing for 6 days.
310
00:31:25,042 --> 00:31:26,876
If anyone knows her whereabouts,
311
00:31:27,209 --> 00:31:29,084
contact the Police.
312
00:31:31,376 --> 00:31:32,667
I beg you all...
313
00:31:33,417 --> 00:31:34,584
Please!
314
00:31:34,626 --> 00:31:36,709
Please help me.
315
00:31:42,459 --> 00:31:43,584
Don't worry!
316
00:31:44,292 --> 00:31:45,959
We'll find her.
317
00:31:50,292 --> 00:31:51,501
Try this.
318
00:31:51,584 --> 00:31:54,501
Take 2 before you go to sleep. See if it helps.
319
00:31:57,667 --> 00:31:58,751
Thank you.
320
00:32:05,001 --> 00:32:06,709
What is it?
321
00:32:07,417 --> 00:32:10,959
I'm bleeding.
322
00:32:12,334 --> 00:32:13,917
Don't worry, Honey!
323
00:32:14,792 --> 00:32:16,959
Call 191. My wife is in trouble.
324
00:32:17,001 --> 00:32:17,876
Thanks.
325
00:32:19,292 --> 00:32:20,251
Honey!
326
00:32:20,501 --> 00:32:22,084
How do you feel?
327
00:32:22,334 --> 00:32:23,792
You feel dizzy?
328
00:32:24,084 --> 00:32:25,251
No!
329
00:32:26,042 --> 00:32:27,209
Wait a minute.
330
00:32:27,959 --> 00:32:30,626
My 6-month pregnant wife is bleeding at home.
331
00:32:30,667 --> 00:32:34,209
South Pattaya Road, Soi 5. Send someone over!
332
00:32:34,292 --> 00:32:35,542
Thanks!
333
00:32:37,001 --> 00:32:37,959
Honey!
334
00:32:38,209 --> 00:32:39,667
I called for help.
335
00:32:39,792 --> 00:32:40,876
They're coming.
336
00:32:40,917 --> 00:32:42,167
I'm on my way over.
337
00:32:42,542 --> 00:32:44,459
Do your breathing.
338
00:32:44,792 --> 00:32:46,126
Take a deep breath.
339
00:32:46,292 --> 00:32:47,792
Kids are naughty.
340
00:32:48,167 --> 00:32:49,292
Just like me.
341
00:32:49,709 --> 00:32:52,209
Let me talk to him.
342
00:32:57,584 --> 00:33:00,334
Baby, this is Daddy.
343
00:33:00,834 --> 00:33:02,584
You must take care of Mummy.
344
00:33:02,917 --> 00:33:04,542
Don't be naughty.
345
00:33:05,084 --> 00:33:06,792
Daddy will sing for you.
346
00:33:07,709 --> 00:33:12,876
"You ask me how deep is my love"
347
00:33:13,042 --> 00:33:17,667
"how much Daddy loves you"
348
00:33:17,876 --> 00:33:23,042
"I love you with all my heart"
349
00:33:23,209 --> 00:33:26,834
"The moon represents my heart"
350
00:33:26,876 --> 00:33:29,584
The moon is for sale. The sun is not.
351
00:33:29,667 --> 00:33:33,042
Mommy is for sale, but Daddy is not.
352
00:33:33,501 --> 00:33:35,417
Mommy is for sale?
353
00:33:35,459 --> 00:33:37,251
Why?
354
00:33:37,626 --> 00:33:39,209
What kind of supermarket is that?
355
00:33:39,334 --> 00:33:41,792
Go easy on Daddy. He's tired.
356
00:33:43,667 --> 00:33:45,667
Do they sell apples?
357
00:33:45,959 --> 00:33:47,084
No.
358
00:33:47,501 --> 00:33:48,876
Strawberries?
359
00:33:48,917 --> 00:33:49,917
No.
360
00:33:53,001 --> 00:33:56,167
Tell Daddy the answer. He doesn't know.
361
00:33:56,417 --> 00:33:57,542
Watch out!
362
00:34:03,751 --> 00:34:05,042
Where's Mommy?
363
00:34:30,376 --> 00:34:33,751
Don't worry, the baby is fine.
364
00:34:34,001 --> 00:34:37,584
The bleeding is from a ruptured polyp
in the uterus.
365
00:34:37,709 --> 00:34:40,084
She's fine after we stop the bleeding.
366
00:34:40,209 --> 00:34:43,126
That's wonderful! Thank you!
367
00:34:45,209 --> 00:34:47,001
See? Told you.
368
00:34:49,376 --> 00:34:50,667
Don't cry.
369
00:34:50,709 --> 00:34:52,584
That's great!
370
00:35:08,751 --> 00:35:11,459
The Mayor often talks about you.
371
00:35:11,834 --> 00:35:13,959
How is he?
372
00:35:14,417 --> 00:35:16,792
What have you heard?
373
00:35:16,959 --> 00:35:21,751
Criticisms from a publishing house.
374
00:35:22,167 --> 00:35:24,542
Nothing to worry about.
375
00:35:46,501 --> 00:35:49,001
He's waiting for a transplant.
376
00:35:50,459 --> 00:35:52,834
Why are you telling me this?
377
00:35:53,376 --> 00:35:56,209
Because you're our friend.
378
00:35:58,626 --> 00:36:00,709
Inland Revenue is onto you.
379
00:36:00,751 --> 00:36:02,834
We took care of it.
380
00:36:05,084 --> 00:36:07,834
What do you want from me?
381
00:36:09,876 --> 00:36:12,751
The Hong Kong father and his missing daughter...
382
00:36:12,834 --> 00:36:16,001
Tell your son-in-law to take it easy.
383
00:36:19,126 --> 00:36:21,626
You'll soon be a Grandpa.
384
00:36:22,084 --> 00:36:24,834
You'd want everyone to be safe.
385
00:36:37,459 --> 00:36:40,709
A girl from Hong Kong went missing
in Pattaya for days.
386
00:36:40,709 --> 00:36:43,667
Her father arrived in Thailand
387
00:36:43,709 --> 00:36:46,459
and sought help from the Pattaya Police.
388
00:36:46,542 --> 00:36:50,792
This afternoon, the father pleaded to the media
389
00:36:50,876 --> 00:36:53,667
asking for any leads from the citizens of Pattaya.
390
00:36:53,792 --> 00:36:57,209
The Police provided the following website
391
00:36:57,251 --> 00:36:59,792
for anyone to upload any footages
392
00:36:59,834 --> 00:37:04,167
from CCTV or dashboard cameras.
393
00:37:13,542 --> 00:37:15,751
Can you pay me upfront?
394
00:37:21,917 --> 00:37:23,209
Don't move!
395
00:37:23,709 --> 00:37:24,917
Don't move!
396
00:37:44,917 --> 00:37:46,001
Have you seen this girl?
397
00:37:46,042 --> 00:37:47,167
No.
398
00:37:52,501 --> 00:37:53,834
Have you seen this girl?
399
00:37:53,876 --> 00:37:55,376
No.
400
00:38:01,084 --> 00:38:02,542
I saw your daughter.
401
00:38:04,501 --> 00:38:06,209
How much is she worth?
402
00:38:11,626 --> 00:38:13,834
I really saw her.
403
00:38:17,459 --> 00:38:19,084
I'm talking to you.
404
00:38:19,709 --> 00:38:21,209
Solicit someone else.
405
00:38:52,209 --> 00:38:53,251
Tell me.
406
00:38:56,584 --> 00:38:57,751
I may need money,
407
00:38:57,834 --> 00:38:59,542
but it doesn't mean I'm lying.
408
00:39:00,042 --> 00:39:02,501
I don't want your daughter to end up like me.
409
00:39:02,876 --> 00:39:05,251
I saw that bastard cop snatch her.
410
00:39:19,001 --> 00:39:20,251
Really?
411
00:39:34,917 --> 00:39:36,251
Can I hitch a ride with you?
412
00:39:36,459 --> 00:39:37,542
Sure! Hop in.
413
00:39:41,001 --> 00:39:42,209
Where to?
414
00:39:44,126 --> 00:39:45,417
Here.
415
00:39:51,501 --> 00:39:52,917
What's out there?
416
00:39:53,876 --> 00:39:55,209
Looking for a friend.
417
00:40:25,292 --> 00:40:26,417
Here we are.
418
00:40:33,917 --> 00:40:35,501
Someone told me
419
00:40:36,334 --> 00:40:38,251
my daughter was taken right here.
420
00:40:43,251 --> 00:40:45,042
Did you tell Inspector Chui?
421
00:40:59,126 --> 00:41:00,501
What?
422
00:41:01,501 --> 00:41:03,084
Are you OK?
423
00:41:05,001 --> 00:41:06,376
What? Just spit it out.
424
00:41:20,917 --> 00:41:22,209
What do you want?
425
00:41:26,126 --> 00:41:27,667
Who told you?
426
00:41:38,292 --> 00:41:39,084
Get out!
427
00:42:00,001 --> 00:42:01,792
Why does it say Footage not found?
428
00:42:02,584 --> 00:42:05,501
Maybe it's an upload problem.
429
00:42:06,042 --> 00:42:08,626
Or someone in the precinct deleted it.
430
00:42:08,626 --> 00:42:10,376
Find out who uploaded it.
431
00:42:10,376 --> 00:42:14,001
It won't take long to find the IP address.
432
00:42:14,334 --> 00:42:15,042
Hurry!
433
00:42:15,126 --> 00:42:15,834
OK!
434
00:42:37,167 --> 00:42:37,876
Another left.
435
00:42:37,876 --> 00:42:38,584
OK!
436
00:42:46,292 --> 00:42:47,417
Thanks.
437
00:43:06,959 --> 00:43:09,084
You want me to sell you?
438
00:43:23,667 --> 00:43:25,376
Can I help you?
439
00:43:26,751 --> 00:43:29,542
Where's the footage you uploaded for the Police?
440
00:43:31,084 --> 00:43:33,084
Get it. Hurry up!
441
00:44:02,959 --> 00:44:04,042
Anyone home?
442
00:44:04,542 --> 00:44:05,792
Help!
443
00:45:45,917 --> 00:45:47,209
Don't let him get away!
444
00:48:28,417 --> 00:48:29,626
Help me!
445
00:48:30,376 --> 00:48:31,459
Hurry!
446
00:48:31,917 --> 00:48:33,126
Help me!
447
00:48:44,167 --> 00:48:46,667
Come on!
448
00:48:55,959 --> 00:48:57,459
Don't hurt the kid!
449
00:49:00,292 --> 00:49:01,584
Help!
450
00:49:16,834 --> 00:49:18,126
Motherfuck!
451
00:49:19,501 --> 00:49:21,917
Brother!
452
00:49:38,584 --> 00:49:40,084
Get it done ASAP.
453
00:49:40,292 --> 00:49:43,209
Don't take it off. Wear it every day.
454
00:49:59,126 --> 00:50:02,417
We'll operate tonight. Don't worry.
455
00:50:03,459 --> 00:50:05,667
Thank you.
456
00:50:09,376 --> 00:50:11,834
I got what you want.
457
00:50:12,292 --> 00:50:13,834
We'll operate tonight.
458
00:50:13,959 --> 00:50:15,209
Right!
459
00:50:47,209 --> 00:50:48,584
You have kids?
460
00:50:50,626 --> 00:50:51,959
Family?
461
00:51:01,001 --> 00:51:02,376
I beg you...
462
00:51:03,251 --> 00:51:04,626
I beg you...
463
00:51:05,626 --> 00:51:07,376
She's all I have.
464
00:51:07,751 --> 00:51:09,417
She's really all I have left.
465
00:51:50,292 --> 00:51:51,417
You'll get me killed.
466
00:51:53,584 --> 00:51:54,709
You'll get me killed.
467
00:51:55,709 --> 00:51:57,126
You made me do it.
468
00:52:10,751 --> 00:52:12,084
Cottage...
469
00:52:12,626 --> 00:52:14,584
Cottage...
470
00:52:22,126 --> 00:52:23,959
Step aside!
471
00:52:24,126 --> 00:52:26,667
Out of the way, please!
472
00:52:32,376 --> 00:52:35,126
They do organ trafficking.
473
00:52:35,959 --> 00:52:39,667
My job is to take her to the cottage.
474
00:52:56,209 --> 00:52:57,417
How much longer?
475
00:54:34,834 --> 00:54:37,042
Stop! Stay where you are.
476
00:54:53,626 --> 00:54:54,792
Calling Control!
477
00:54:54,917 --> 00:54:58,126
A silver Volkswagen going south,
478
00:54:58,126 --> 00:55:00,626
is carrying a seriously injured passenger.
479
00:55:00,709 --> 00:55:02,917
Send backup.
480
00:56:34,709 --> 00:56:35,834
Don't move!
481
00:56:36,667 --> 00:56:38,042
Raise your hands!
482
00:56:39,042 --> 00:56:40,417
Hands up!
483
00:57:18,626 --> 00:57:19,667
Don't move!
484
00:57:19,959 --> 00:57:21,001
Or I'll shoot!
485
00:58:01,209 --> 00:58:02,042
Kit!
486
00:58:04,501 --> 00:58:05,084
Sir!
487
00:58:05,167 --> 00:58:06,959
How's Tak?
488
00:58:11,626 --> 00:58:14,459
We have done our best.
489
00:58:15,126 --> 00:58:17,751
He had severe cerebral hemorrhaging.
490
00:58:17,959 --> 00:58:20,001
He passed away.
491
00:58:20,667 --> 00:58:22,167
My condolences.
492
00:58:36,459 --> 00:58:37,376
Sir!
493
00:58:37,834 --> 00:58:39,501
We were in pursuit
494
00:58:39,501 --> 00:58:41,251
of a hit and run vehicle.
495
00:58:41,292 --> 00:58:44,542
We found Ban inside, unconscious.
496
00:58:44,542 --> 00:58:47,542
The suspect is the guy from Hong Kong.
497
00:59:12,792 --> 00:59:13,376
Inspector!
498
00:59:13,376 --> 00:59:16,126
We found a phone in the car.
499
00:59:50,251 --> 00:59:52,834
Inspector, Ban deleted the file.
500
00:59:56,167 --> 00:59:57,042
Is he awake?
501
00:59:57,042 --> 00:59:58,042
Not yet.
502
01:00:11,542 --> 01:00:13,626
While in pursuit of a hit and run vehicle,
503
01:00:13,626 --> 01:00:15,959
the Police found a wounded officer inside.
504
01:00:15,959 --> 01:00:19,917
The Chinese national now wanted by the Police
505
01:00:19,917 --> 01:00:23,667
is the father of the missing girl.
506
01:00:23,667 --> 01:00:27,709
Anyone who knows the whereabouts of the suspect
507
01:00:27,709 --> 01:00:30,209
should contact the Police at once.
508
01:00:35,334 --> 01:00:36,751
You speak Thai?
509
01:00:39,667 --> 01:00:40,667
Hello?
510
01:00:40,792 --> 01:00:43,709
Hello, I need a kidney.
511
01:00:44,751 --> 01:00:45,834
Try this...
512
01:00:49,626 --> 01:00:50,459
Hello?
513
01:00:51,001 --> 01:00:52,542
I need a kidney.
514
01:00:52,626 --> 01:00:53,751
Are you mad?
515
01:00:57,334 --> 01:00:58,709
Try this one.
516
01:01:05,376 --> 01:01:07,292
I need a kidney.
517
01:01:08,084 --> 01:01:09,751
Who's your referral?
518
01:01:15,126 --> 01:01:16,542
Ban.
519
01:01:24,334 --> 01:01:26,292
I have his number.
520
01:01:26,542 --> 01:01:28,334
I know this guy. He's a client.
521
01:01:28,334 --> 01:01:30,542
Maybe she's with him.
522
01:01:38,417 --> 01:01:39,751
Is that him?
523
01:02:32,792 --> 01:02:34,501
You didn't take any rest?
524
01:02:36,542 --> 01:02:39,834
Ban works for the organ trafficking cartel.
525
01:02:40,209 --> 01:02:42,626
I must wait till he wakes up.
526
01:02:44,209 --> 01:02:46,626
You must eat.
527
01:02:47,084 --> 01:02:49,126
You have a date with Soei tonight.
528
01:02:49,667 --> 01:02:51,209
Have you forgotten?
529
01:03:03,042 --> 01:03:05,417
Did you pick out a name?
530
01:03:08,709 --> 01:03:10,417
Not yet!
531
01:03:13,667 --> 01:03:16,917
I picked a few. Take a look.
532
01:03:17,042 --> 01:03:19,126
It's OK if you don't like them.
533
01:03:20,584 --> 01:03:22,251
Thanks, Dad!
534
01:03:24,376 --> 01:03:25,417
Soei,
535
01:03:25,876 --> 01:03:28,167
it's been too long since
536
01:03:28,959 --> 01:03:30,751
you sang your Mom's favorite song for me.
537
01:03:30,959 --> 01:03:32,917
Again?
538
01:03:33,626 --> 01:03:35,417
This is an order!
539
01:03:35,917 --> 01:03:38,626
I knew you'd say that.
540
01:03:40,251 --> 01:03:41,959
Yes, Sir!
541
01:03:50,209 --> 01:03:55,959
"You ask me how deep is my love"
542
01:03:56,334 --> 01:04:01,501
"how much I love you"
543
01:04:02,001 --> 01:04:08,126
"I love you with all my heart"
544
01:04:08,417 --> 01:04:13,667
"The moon represents my heart"
545
01:04:16,251 --> 01:04:17,042
Hello?
546
01:04:23,042 --> 01:04:24,292
Ban is dead!
547
01:04:24,334 --> 01:04:25,417
Sit down!
548
01:04:25,667 --> 01:04:27,042
I told you to sit.
549
01:04:28,626 --> 01:04:29,667
Kit.
550
01:04:30,292 --> 01:04:33,751
Listen to me... stop the investigation.
551
01:04:34,292 --> 01:04:35,584
Why?
552
01:04:36,376 --> 01:04:38,751
Pretend it never happened.
553
01:04:38,917 --> 01:04:40,959
A life is at stake.
554
01:04:41,501 --> 01:04:43,542
I will get to the bottom of this case.
555
01:04:44,376 --> 01:04:47,251
There is no case.
556
01:04:48,126 --> 01:04:50,251
They needed the girl's heart
557
01:04:50,792 --> 01:04:53,126
to save Mayor Aziz.
558
01:04:53,751 --> 01:04:55,959
It'll be in the news tomorrow.
559
01:04:56,126 --> 01:04:58,709
That guy from Hong Kong killed Ban.
560
01:04:59,126 --> 01:05:01,917
Tak's death was an accident.
561
01:05:03,542 --> 01:05:04,584
To them,
562
01:05:04,626 --> 01:05:07,751
the truth is whatever they want it to be.
563
01:05:08,834 --> 01:05:10,542
If necessary,
564
01:05:10,876 --> 01:05:13,584
they can make anyone disappear.
565
01:05:14,584 --> 01:05:16,792
Including you and me.
566
01:05:27,209 --> 01:05:28,667
Look!
567
01:05:35,667 --> 01:05:38,251
Who cares if these people are dead?
568
01:05:38,542 --> 01:05:41,751
Our target is... Sacha,
569
01:05:42,501 --> 01:05:46,001
ex-mercenary.
570
01:05:47,292 --> 01:05:49,001
Over the last few years,
571
01:05:49,501 --> 01:05:52,501
he ran an illegal organ trafficking outfit
572
01:05:52,792 --> 01:05:55,917
targeted at tourists,
573
01:05:56,376 --> 01:05:59,667
under the cover of a frozen meat company.
574
01:05:59,667 --> 01:06:02,126
Put Chui Kit in charge of the operation.
575
01:06:03,001 --> 01:06:05,417
Don't drag him into this.
576
01:06:06,667 --> 01:06:08,709
I thought he's one of us.
577
01:06:08,709 --> 01:06:10,667
According to our informer,
578
01:06:10,876 --> 01:06:14,751
there are 30 to 50 thugs inside,
579
01:06:15,376 --> 01:06:19,251
probably heavily armed.
580
01:06:19,751 --> 01:06:21,959
Shoot to kill.
581
01:06:22,126 --> 01:06:24,292
Chui Kit will be your OC, understand?
582
01:06:24,292 --> 01:06:25,876
Yes, Sir!
583
01:06:27,084 --> 01:06:29,751
I don't want to see that guy from Hong Kong.
584
01:07:23,959 --> 01:07:25,126
Alpha Team ready.
585
01:07:25,751 --> 01:07:27,001
Beta Team ready.
586
01:07:28,792 --> 01:07:31,334
We move out in 30 seconds.
587
01:07:39,709 --> 01:07:40,501
Stop!
588
01:07:40,501 --> 01:07:41,626
Why?
589
01:07:41,709 --> 01:07:43,209
Carry on!
590
01:07:44,542 --> 01:07:46,001
The guy from Hong Kong just went inside.
591
01:07:46,334 --> 01:07:48,084
Take him out as well.
592
01:07:48,167 --> 01:07:50,876
Just do as I say. Carry on!
593
01:08:16,626 --> 01:08:17,792
What are you doing here?
594
01:08:17,876 --> 01:08:19,001
Sorry, where is the toilet?
595
01:08:19,001 --> 01:08:20,084
Get out!
596
01:08:29,917 --> 01:08:30,667
Stop!
597
01:09:05,667 --> 01:09:06,959
Way to go, Papa!
598
01:09:07,001 --> 01:09:08,459
You've come a long way.
599
01:09:09,167 --> 01:09:11,251
You're here for a kidney?
600
01:09:18,834 --> 01:09:20,376
Where's my daughter?
601
01:09:20,542 --> 01:09:22,001
Let's play a game.
602
01:09:22,251 --> 01:09:25,292
If you can find me, I'll take you to her.
603
01:09:25,584 --> 01:09:28,001
Turn around. Up on the right.
604
01:09:35,584 --> 01:09:36,792
Go get him!
605
01:09:37,584 --> 01:09:38,834
Copy that!
606
01:11:11,626 --> 01:11:13,126
Where are you?
607
01:11:18,001 --> 01:11:22,417
Wow! You're really like a wild boar.
608
01:11:29,959 --> 01:11:31,959
Go carve that pig in two.
609
01:11:34,167 --> 01:11:35,501
Where's my daughter?
610
01:12:26,584 --> 01:12:28,042
What are you doing?
611
01:12:28,626 --> 01:12:29,792
This is Commissioner Chai.
612
01:12:29,792 --> 01:12:32,334
I'll take over for Inspector Chui.
613
01:12:32,709 --> 01:12:33,959
Are you ready?
614
01:12:35,417 --> 01:12:37,209
Is it necessary to kill him?
615
01:12:37,501 --> 01:12:38,251
Yes!
616
01:13:43,542 --> 01:13:44,542
Gotcha!
617
01:13:45,959 --> 01:13:47,084
Come here!
618
01:14:31,542 --> 01:14:32,417
Action!
619
01:18:09,667 --> 01:18:13,876
They're here to destroy all the evidence
620
01:18:15,334 --> 01:18:17,376
including you.
621
01:18:22,876 --> 01:18:25,792
They took your daughter's heart
622
01:18:27,626 --> 01:18:29,042
to save the Mayor.
623
01:18:50,376 --> 01:18:51,792
No way!
624
01:19:04,126 --> 01:19:05,376
Go away!
625
01:22:52,876 --> 01:22:55,042
It was my fault!
626
01:22:59,334 --> 01:23:01,001
I'm sorry!
627
01:25:55,709 --> 01:25:57,626
We're cops!
628
01:26:48,001 --> 01:26:49,751
Take me to him.
629
01:26:51,376 --> 01:26:53,209
I can save your wife.
630
01:27:40,834 --> 01:27:42,584
I can't believe
631
01:27:43,042 --> 01:27:47,501
you'd pick my granddaughter's birthday.
632
01:27:49,126 --> 01:27:51,251
We must catch up.
633
01:27:52,542 --> 01:27:56,167
We lost one percentage point at the polls.
634
01:27:56,792 --> 01:27:59,251
The propaganda video will come in handy.
635
01:27:59,792 --> 01:28:01,834
You need to rest.
636
01:29:43,959 --> 01:29:46,084
Happy birthday, Ka-ka!
637
01:29:47,751 --> 01:29:50,792
Blow out the candles with Grandpa, OK?
638
01:29:58,251 --> 01:30:00,042
Smile.
639
01:31:39,042 --> 01:31:40,751
He had nothing to do with it.
640
01:31:44,501 --> 01:31:46,376
Take it up with me.
641
01:32:03,876 --> 01:32:05,584
To you,
642
01:32:06,417 --> 01:32:07,917
other people's lives
643
01:32:09,792 --> 01:32:11,626
are worthless.
644
01:32:18,001 --> 01:32:19,917
People die in natural disasters.
645
01:32:22,042 --> 01:32:23,959
How much are they worth?
646
01:32:29,209 --> 01:32:31,001
Heaven is indifferent.
647
01:32:33,167 --> 01:32:35,459
Your daughter showed up at the wrong place.
648
01:33:09,917 --> 01:33:12,001
When I'm gone,
649
01:33:14,251 --> 01:33:17,876
will Chui Kit and his family be off the hook?
650
01:33:58,376 --> 01:33:59,501
Lee Wing-chi.
651
01:34:00,667 --> 01:34:02,417
I'm so disappointed in you.
652
01:34:03,376 --> 01:34:04,917
How did it come to this?
653
01:34:07,584 --> 01:34:09,292
Maybe you were right.
654
01:34:10,001 --> 01:34:11,542
Or maybe I made a mistake.
655
01:34:13,167 --> 01:34:14,667
Right or wrong,
656
01:34:15,667 --> 01:34:17,209
how can you tell?
657
01:34:18,501 --> 01:34:20,042
Who gets to decide
658
01:34:21,084 --> 01:34:23,751
whose life is more important?
659
01:34:27,167 --> 01:34:28,292
People...
660
01:34:29,667 --> 01:34:32,001
can only see what's in front of them.
661
01:34:34,292 --> 01:34:36,626
No matter how far away you go,
662
01:34:38,167 --> 01:34:40,542
how wide the sky is,
663
01:34:42,042 --> 01:34:44,584
you're still narrow minded.
664
01:34:51,126 --> 01:34:53,084
The bracelet is pretty.
665
01:36:01,042 --> 01:36:03,751
Congratulations! You have a baby.
666
01:36:06,501 --> 01:36:11,959
"You ask me how deep is my love"
667
01:36:12,376 --> 01:36:16,667
"how much Daddy loves you"
668
01:36:16,917 --> 01:36:22,042
"I love you with all my heart"
669
01:36:22,334 --> 01:36:26,834
"The moon represents my heart"
37613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.