Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,020
Previously...
2
00:00:06,021 --> 00:00:07,686
I've been agonizing over to whom
3
00:00:07,687 --> 00:00:09,578
I shall leave my beloved River Run.
4
00:00:09,579 --> 00:00:12,625
I've decided to name my nephew Jamie
5
00:00:12,626 --> 00:00:13,691
as my heir.
6
00:00:14,476 --> 00:00:17,195
I can't own slaves, Jamie.
7
00:00:19,423 --> 00:00:21,547
There is another way
to become a landowner.
8
00:00:21,548 --> 00:00:23,690
We could reconsider
Governor Tryon's offer.
9
00:00:23,691 --> 00:00:25,481
We wouldna have to own slaves.
10
00:00:25,482 --> 00:00:26,977
Live on our own terms.
11
00:00:26,978 --> 00:00:29,537
My friend John Quincy Myers is visiting.
12
00:00:29,538 --> 00:00:31,252
What are they like... The Indians?
13
00:00:31,253 --> 00:00:33,381
Some can be friendly.
14
00:00:33,382 --> 00:00:35,486
Some you'd do well to steer clear of.
15
00:00:36,420 --> 00:00:38,725
Roger, what are you doing in town?
16
00:00:38,726 --> 00:00:41,772
I found him. You can go to Jamie.
17
00:00:41,773 --> 00:00:43,600
Brianna needs someone to talk to,
18
00:00:43,601 --> 00:00:45,558
and you're the only one who understands.
19
00:00:45,559 --> 00:00:47,343
- He's a good one.
- I know.
20
00:01:59,130 --> 00:02:04,630
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
21
00:02:40,391 --> 00:02:41,935
- Well, ho.
- Hey.
22
00:02:41,936 --> 00:02:44,895
Since when do ye stop
playing when ye see me?
23
00:02:44,896 --> 00:02:46,592
Ah, just messing around.
24
00:02:46,593 --> 00:02:49,036
- It was lovely.
- Thank you.
25
00:02:51,358 --> 00:02:53,686
Well...
26
00:02:53,687 --> 00:02:56,303
congratulations on your new home.
27
00:02:56,304 --> 00:02:59,471
Salt, for life's tears. May
they always be happy ones.
28
00:03:00,121 --> 00:03:01,941
May ye have flavor in your life.
29
00:03:02,522 --> 00:03:04,225
You'll need a toast, of course.
30
00:03:04,864 --> 00:03:06,549
Let's crack it open.
31
00:03:11,968 --> 00:03:15,275
Uh, hey, it'll do among friends, eh?
32
00:03:17,646 --> 00:03:19,538
Mmm.
33
00:03:19,539 --> 00:03:21,453
May the roof above never fall in,
34
00:03:21,454 --> 00:03:23,347
and may we below never fall out.
35
00:03:26,611 --> 00:03:29,353
Here's to honest men and bonnie lasses.
36
00:03:31,486 --> 00:03:32,946
Well...
37
00:03:34,489 --> 00:03:35,838
I better get going.
38
00:03:44,338 --> 00:03:48,872
Roger's headed to America
for a Scottish festival.
39
00:03:48,873 --> 00:03:51,396
Ye're leaving Scotland to
go to a Scottish festival?
40
00:03:51,397 --> 00:03:52,963
I was invited to play.
41
00:03:52,964 --> 00:03:55,705
- And?
- And...
42
00:03:55,706 --> 00:03:58,747
Roger's courting a lass in America.
43
00:03:58,748 --> 00:04:00,840
She's studying engineering
44
00:04:00,841 --> 00:04:03,158
at MIT in Boston.
45
00:04:03,645 --> 00:04:04,932
Ernie, be a dear
46
00:04:04,933 --> 00:04:08,132
and let the removal men know
where to place the furniture.
47
00:04:08,133 --> 00:04:10,589
- I'll see Roger off.
- Good-bye, Roger.
48
00:04:10,590 --> 00:04:12,067
- Bye.
- Good luck.
49
00:04:12,068 --> 00:04:13,268
Thank you.
50
00:04:15,660 --> 00:04:16,965
Well...
51
00:04:19,969 --> 00:04:22,412
When is the last time you saw Brianna?
52
00:04:23,349 --> 00:04:27,562
She visited me at Oxford
during our summer break,
53
00:04:27,563 --> 00:04:30,000
and we spent Christmas
together again in Boston,
54
00:04:30,001 --> 00:04:32,429
but it's been a while.
55
00:04:33,221 --> 00:04:35,701
We write and have the
occasional telephone call,
56
00:04:35,702 --> 00:04:37,747
but, uh...
57
00:04:37,748 --> 00:04:40,430
well, with my teaching
and her studies...
58
00:04:41,055 --> 00:04:42,640
Ye have to tell her.
59
00:04:43,419 --> 00:04:44,754
Tell her what?
60
00:04:44,755 --> 00:04:47,692
I may not read tea leaves
like my grannie...
61
00:04:47,693 --> 00:04:50,020
But I can see ye're in love with her.
62
00:04:52,414 --> 00:04:54,590
- Uh...
- Now go get her.
63
00:04:57,637 --> 00:05:00,334
Thanks, Fi. I'll see you.
64
00:05:18,596 --> 00:05:21,442
I suppose there's no changing yer mind.
65
00:05:21,443 --> 00:05:22,443
Aye.
66
00:05:23,776 --> 00:05:25,076
We must leave.
67
00:05:25,796 --> 00:05:28,311
I wanted so badly for ye to stay.
68
00:05:29,626 --> 00:05:31,670
I thought perhaps, in time,
69
00:05:31,671 --> 00:05:34,194
ye would begin to love River Run as I do
70
00:05:34,195 --> 00:05:37,148
and accept the ways that
are different here.
71
00:05:37,149 --> 00:05:38,780
I'm sorry, Auntie.
72
00:05:39,944 --> 00:05:42,228
I'll only be master to my own soul.
73
00:05:44,140 --> 00:05:46,119
Where will ye go, Nephew?
74
00:05:46,120 --> 00:05:49,791
Well, we'll keep to the plan
we had before we arrived...
75
00:05:51,060 --> 00:05:53,562
Take Ian back to Wilmington.
76
00:05:53,563 --> 00:05:56,548
He'll board a ship home, and...
77
00:05:57,620 --> 00:06:00,969
and we'll travel west
toward the mountains.
78
00:06:02,312 --> 00:06:03,833
I heard there's a-a town
79
00:06:03,834 --> 00:06:05,941
with a great number of
Scottish settlers there.
80
00:06:05,942 --> 00:06:08,141
Aye. Woolam's Creek.
81
00:06:08,142 --> 00:06:09,882
Claire can practice her healing.
82
00:06:09,883 --> 00:06:11,586
I can find work as a printer.
83
00:06:11,587 --> 00:06:13,648
Printer.
84
00:06:15,130 --> 00:06:16,131
Now...
85
00:06:18,525 --> 00:06:20,439
And I'll return this.
86
00:06:24,381 --> 00:06:25,561
- Ye may keep it.
- No.
87
00:06:25,562 --> 00:06:26,856
I insist.
88
00:06:26,857 --> 00:06:28,074
I'll no accept what I didna earn.
89
00:06:28,075 --> 00:06:29,772
Dinna let yer pride stand in the way
90
00:06:29,773 --> 00:06:31,295
of your family's security.
91
00:06:33,603 --> 00:06:36,300
Ulysses will ready some horses for you
92
00:06:36,301 --> 00:06:37,823
and a wagon to carry provisions.
93
00:06:37,824 --> 00:06:40,086
That will get ye where ye're going.
94
00:06:40,087 --> 00:06:42,168
And he will provide ye with a rifle
95
00:06:42,169 --> 00:06:44,569
and some pistols as well.
96
00:06:44,570 --> 00:06:46,527
I'm grateful.
97
00:06:46,528 --> 00:06:48,408
And one last thing...
98
00:06:51,741 --> 00:06:53,605
These were yer mother's.
99
00:06:54,275 --> 00:06:56,410
I ken she would want ye to have them.
100
00:07:09,590 --> 00:07:11,039
I'll treasure them.
101
00:07:14,447 --> 00:07:17,950
No good comes grieving
over what is already lost,
102
00:07:17,951 --> 00:07:22,128
but what I wouldna give
to look upon yer face
103
00:07:22,129 --> 00:07:23,935
just once.
104
00:07:37,383 --> 00:07:39,406
I already told ye no.
105
00:07:39,407 --> 00:07:41,539
I made a promise to yer
parents to see you home safe.
106
00:07:41,540 --> 00:07:43,106
Ye belong wi' them.
107
00:07:43,107 --> 00:07:45,238
'Twas a promise you shouldna have made.
108
00:07:45,239 --> 00:07:46,805
I didna belong to anyone.
109
00:07:46,806 --> 00:07:48,328
Ye're too young to be on yer own.
110
00:07:48,329 --> 00:07:50,330
I'll not be on my own.
111
00:07:50,331 --> 00:07:52,028
I'll be with you and Auntie Claire.
112
00:07:52,029 --> 00:07:53,575
Ye're going home.
113
00:07:53,576 --> 00:07:56,300
Do you not recall that
ye sailed to France
114
00:07:56,301 --> 00:07:58,164
when ye were younger than I am now?
115
00:07:58,165 --> 00:08:00,036
By the time ye were my age,
ye were fighting a war.
116
00:08:00,037 --> 00:08:02,255
It may have been a war,
117
00:08:02,256 --> 00:08:04,150
but the country was civilized.
118
00:08:04,782 --> 00:08:08,446
There are savages here and
dangers we dinna yet ken.
119
00:08:09,263 --> 00:08:12,885
"Dangers we dinna yet ken"?
And what of those I do ken...
120
00:08:12,886 --> 00:08:14,746
The dangers I've already faced?
121
00:08:14,747 --> 00:08:17,270
I've been set upon by pirates twice,
122
00:08:17,271 --> 00:08:19,272
kidnapped, thrown into a pit,
123
00:08:19,273 --> 00:08:20,875
sailed through a hurricane.
124
00:08:21,623 --> 00:08:23,059
Before we came here,
125
00:08:23,060 --> 00:08:25,278
I saw things through the eyes of a boy.
126
00:08:25,279 --> 00:08:27,324
But the things I've
seen have changed me.
127
00:08:27,325 --> 00:08:29,892
I'm no the same lad ye kent in Scotland.
128
00:08:29,893 --> 00:08:31,371
I'm a man,
129
00:08:31,372 --> 00:08:34,244
free to call the place I choose home.
130
00:08:38,923 --> 00:08:41,235
I'll not stand in yer way any longer.
131
00:08:43,182 --> 00:08:44,863
I'll write yer mother and father.
132
00:08:44,864 --> 00:08:47,397
Hey, a man writes his own letter.
133
00:08:47,923 --> 00:08:51,114
Word of my decision to stay
in America will come from me.
134
00:08:52,549 --> 00:08:54,325
Go write yer letter, then.
135
00:08:55,223 --> 00:08:56,671
We leave today.
136
00:09:07,755 --> 00:09:09,841
I've come to say good-bye.
137
00:09:11,325 --> 00:09:14,720
What happened last night...
138
00:09:15,721 --> 00:09:17,582
I wish it had been different.
139
00:09:20,315 --> 00:09:21,514
So do I.
140
00:09:21,515 --> 00:09:23,032
I ken we're not of like mind,
141
00:09:23,033 --> 00:09:25,995
but I admire a woman of conviction.
142
00:09:26,715 --> 00:09:28,123
My blindness doesna prevent me
143
00:09:28,124 --> 00:09:30,416
from seeing how much you love my nephew.
144
00:09:32,368 --> 00:09:33,956
It doesn't prevent you from much,
145
00:09:33,957 --> 00:09:35,663
as far as I can tell.
146
00:09:40,680 --> 00:09:41,789
Good-bye.
147
00:09:42,182 --> 00:09:44,709
You're doing him a great
disservice, ye ken.
148
00:09:48,671 --> 00:09:49,972
I beg your pardon?
149
00:09:49,973 --> 00:09:52,425
You're his reason he
wouldna accept my offer.
150
00:09:53,237 --> 00:09:54,804
You've a good deal of influence on him,
151
00:09:54,805 --> 00:09:57,109
and he's blinded by his passion for you.
152
00:09:57,110 --> 00:10:00,634
If you truly loved Jamie
as much as ye say ye do,
153
00:10:00,635 --> 00:10:03,750
you'd want him to be the
man he was born to be,
154
00:10:03,751 --> 00:10:05,726
to have the things he lost in Scotland,
155
00:10:05,727 --> 00:10:07,239
the chance to be a laird.
156
00:10:08,861 --> 00:10:11,558
You haven't seen Jamie
since he was a boy,
157
00:10:11,559 --> 00:10:14,804
and you've known us
together all of a few days.
158
00:10:14,805 --> 00:10:19,660
You know nothing about me or my husband.
159
00:10:22,070 --> 00:10:24,876
I ken that my nephew's no ordinary man.
160
00:10:24,877 --> 00:10:27,438
To allow him to squander his talents
161
00:10:27,439 --> 00:10:29,079
behind a printer's counter...
162
00:10:30,404 --> 00:10:32,341
It would be a dreadful shame.
163
00:10:35,692 --> 00:10:38,956
Thank you again for your hospitality.
164
00:10:46,551 --> 00:10:49,509
Clarence is as strong
and friendly and...
165
00:10:49,510 --> 00:10:52,126
And loud a mule as ever God made.
166
00:10:52,127 --> 00:10:55,638
I appreciate it, Ulysses.
He'll serve us well.
167
00:11:01,326 --> 00:11:03,915
Ye'll find some oatcakes and
salted meat for the journey
168
00:11:03,916 --> 00:11:05,965
among yer belongings, Mistress Claire.
169
00:11:05,966 --> 00:11:07,583
Thank you, Phaedre.
170
00:11:18,104 --> 00:11:20,410
Uncle Jamie, Auntie Claire,
171
00:11:20,411 --> 00:11:22,857
this is John Quincy Myers.
172
00:11:23,617 --> 00:11:25,327
Pleased to meet you.
173
00:11:25,328 --> 00:11:27,025
I'm told it's thanks to you
we'll not be traveling
174
00:11:27,026 --> 00:11:29,941
with a foul-smelling hound amongst us.
175
00:11:29,942 --> 00:11:32,242
- Indeed.
- What are you doing here?
176
00:11:32,243 --> 00:11:33,510
Your Auntie Jocasta tells me
177
00:11:33,511 --> 00:11:35,719
you're traveling west to Woolam's Creek.
178
00:11:35,720 --> 00:11:38,105
As it so happens, I'm
going that way myself.
179
00:11:38,106 --> 00:11:40,212
I'd be happy to guide you
into the Blue Ridge.
180
00:11:40,213 --> 00:11:43,577
That would be most useful.
Thank you, Mr. Myers.
181
00:11:52,829 --> 00:11:55,170
Your nephew bids you farewell, Mistress.
182
00:12:34,128 --> 00:12:36,424
- Hi.
- Hi.
183
00:12:41,122 --> 00:12:42,819
Uh...
184
00:12:46,127 --> 00:12:48,584
- It's good to see you.
- You too.
185
00:12:49,500 --> 00:12:51,556
- How was your flight?
- Ah.
186
00:12:51,557 --> 00:12:53,372
Bumpy.
187
00:12:53,373 --> 00:12:55,200
I mean, hopefully your car
188
00:12:55,201 --> 00:12:57,333
handles turbulence better
than that airplane.
189
00:12:57,334 --> 00:13:01,119
I guess we'll find out. North
Carolina, here we come.
190
00:13:23,708 --> 00:13:25,665
These are the best chips I've ever had.
191
00:13:25,666 --> 00:13:28,668
Um, you're in America.
Call them French fries.
192
00:13:28,669 --> 00:13:30,453
Of course, aye,
193
00:13:30,454 --> 00:13:31,932
'cause that makes perfect sense.
194
00:13:34,632 --> 00:13:36,589
I can take another shift if you want.
195
00:13:36,590 --> 00:13:38,504
Oh, I don't mind.
196
00:13:38,505 --> 00:13:40,941
I will have more of that
chocolate malt, though.
197
00:13:40,942 --> 00:13:42,421
Mm.
198
00:13:42,422 --> 00:13:44,162
Mm.
199
00:13:45,860 --> 00:13:47,774
Mmm.
200
00:13:56,240 --> 00:13:57,915
All right, your turn.
201
00:13:57,916 --> 00:13:59,171
A.
202
00:14:00,092 --> 00:14:03,409
The minister's cat is
an androgynous cat.
203
00:14:04,705 --> 00:14:07,229
The minister's cat is
204
00:14:07,230 --> 00:14:09,514
an alagrugous cat.
205
00:14:11,429 --> 00:14:15,129
Alagrugous... Grim or woebegone.
206
00:14:16,347 --> 00:14:18,109
All right.
207
00:14:18,110 --> 00:14:22,244
The minister's cat is a brindled cat.
208
00:14:22,245 --> 00:14:25,030
The minister's cat is a bonnie cat.
209
00:14:26,336 --> 00:14:29,120
All right, that's a draw.
210
00:14:29,121 --> 00:14:32,602
The minister's cat is
a coccydynious cat.
211
00:14:32,603 --> 00:14:35,300
- A cat with a wide backside?
- No.
212
00:14:35,301 --> 00:14:37,084
A cat that's a pain in the ass.
213
00:14:38,130 --> 00:14:40,005
All right, then...
214
00:14:40,006 --> 00:14:44,593
The minister's cat is a camstairy cat.
215
00:14:48,553 --> 00:14:49,889
What?
216
00:14:51,230 --> 00:14:52,388
You're pretty.
217
00:14:53,648 --> 00:14:55,954
Even though you have
ketchup on your cheek.
218
00:14:57,118 --> 00:14:58,280
"Pretty"?
219
00:14:58,281 --> 00:15:00,238
You missed it.
220
00:15:00,239 --> 00:15:02,893
- Here.
- I mean...
221
00:15:02,894 --> 00:15:06,155
"dashing cat" would've
made sense for our game.
222
00:15:06,767 --> 00:15:09,508
"Devilishly handsome cat"
would be a worthy term.
223
00:15:09,509 --> 00:15:11,554
Shut up and kiss me.
224
00:15:14,210 --> 00:15:17,473
Christ! You could've run me
right off the road, lass.
225
00:15:29,145 --> 00:15:30,605
That mountain there...
226
00:15:31,425 --> 00:15:33,752
the Scots of the region
gather there in the autumn
227
00:15:33,753 --> 00:15:36,185
to trade after the harvest's in.
228
00:15:36,933 --> 00:15:39,438
I-I'm sure you'd find
yourselves at home there.
229
00:15:40,671 --> 00:15:43,330
This area once belonged
to the Tuscarora,
230
00:15:43,331 --> 00:15:45,283
but you won't see them anymore.
231
00:15:45,284 --> 00:15:47,894
The land mostly belongs to Cherokee now.
232
00:15:47,895 --> 00:15:50,593
Cherokee are great warriors, no?
233
00:15:50,594 --> 00:15:53,488
They fight well and fight with honor.
234
00:15:53,489 --> 00:15:55,753
And they do what they
must to guard their lands
235
00:15:55,754 --> 00:15:57,341
from whoever has a mind to take 'em.
236
00:15:57,342 --> 00:15:58,676
Dinna blame 'em.
237
00:15:58,677 --> 00:16:00,211
It's justice for them.
238
00:16:00,212 --> 00:16:04,433
Their way of maintaining nvwadohiyadv,
239
00:16:04,434 --> 00:16:06,565
harmony on Earth.
240
00:16:06,566 --> 00:16:08,567
Ye speak Cherokee yourself, Mr. Myers?
241
00:16:08,568 --> 00:16:10,526
Oh, a bit.
242
00:16:10,527 --> 00:16:14,443
Mr. Myers has spent time
with many an Indian woman.
243
00:16:14,444 --> 00:16:18,273
Oh, I don't recall as
I put a number on it.
244
00:16:18,274 --> 00:16:20,318
Cherokee women choose who they marry
245
00:16:20,319 --> 00:16:22,842
and, before that, who they bed with.
246
00:16:24,220 --> 00:16:25,907
I love this land.
247
00:17:05,756 --> 00:17:08,018
I must part with you
tomorrow and make my way
248
00:17:08,019 --> 00:17:10,106
to a trading house some
ways north of here.
249
00:17:10,717 --> 00:17:12,283
I have tobacco for the Indians,
250
00:17:12,284 --> 00:17:14,257
and they'll have deerskins for me.
251
00:17:16,919 --> 00:17:20,345
Mr. Myers has been kind enough
to ask me to go with him.
252
00:17:22,794 --> 00:17:24,556
Well, you have nothing to fear.
253
00:17:24,557 --> 00:17:25,905
The Indians who come to trade
254
00:17:25,906 --> 00:17:27,776
with the settlers are very civil.
255
00:17:27,777 --> 00:17:29,055
We'll take the wagon
256
00:17:29,056 --> 00:17:31,008
and meet you at Woolam's Creek.
257
00:17:32,254 --> 00:17:35,721
How long have you lived in
these mountains, Mr. Myers?
258
00:17:36,642 --> 00:17:38,322
You seem to know them well.
259
00:17:40,269 --> 00:17:43,062
These mountains are old friends to me.
260
00:17:43,576 --> 00:17:46,257
And those who dwell around
them near enough so, too.
261
00:17:47,319 --> 00:17:50,261
Not to worry, mistress,
the lad will be safe.
262
00:17:51,214 --> 00:17:52,704
I promise you both.
263
00:17:55,653 --> 00:17:57,017
Aye.
264
00:17:58,160 --> 00:18:02,151
All right, just dinna
get yer heids scalped.
265
00:18:08,482 --> 00:18:10,244
Uncle Jamie, thank you.
266
00:18:10,245 --> 00:18:12,225
Go help him with the horses, lad.
267
00:18:13,889 --> 00:18:15,244
Come, Rollo.
268
00:18:19,525 --> 00:18:22,017
And we'll be at Woolam's
Creek soon enough.
269
00:18:22,833 --> 00:18:24,399
It's all right.
270
00:18:24,400 --> 00:18:26,814
I rather enjoy being under the stars.
271
00:18:27,577 --> 00:18:29,597
Aye.
272
00:18:31,023 --> 00:18:34,416
Are ye sure ye wouldna rather
go to a place ye're more...
273
00:18:34,417 --> 00:18:36,140
familiar with?
274
00:18:37,254 --> 00:18:39,328
Boston, say, or...
275
00:18:40,372 --> 00:18:42,888
someplace we can start anew?
276
00:18:42,889 --> 00:18:44,790
Boston?
277
00:18:45,902 --> 00:18:48,031
That would hardly be starting anew...
278
00:18:48,643 --> 00:18:50,328
Not for me at least.
279
00:18:51,088 --> 00:18:54,116
I've already had a life there.
280
00:18:55,518 --> 00:18:56,994
And besides, it...
281
00:18:57,824 --> 00:18:59,998
it'll be dangerous there soon.
282
00:18:59,999 --> 00:19:01,784
The tensions will be rising.
283
00:19:01,785 --> 00:19:03,959
That's where the Revolution starts.
284
00:19:07,685 --> 00:19:09,259
I want us...
285
00:19:10,579 --> 00:19:12,509
to make a home together...
286
00:19:14,141 --> 00:19:15,762
a place that's ours.
287
00:19:21,085 --> 00:19:22,282
Aye.
288
00:19:54,586 --> 00:19:56,514
So she could have her
own choice of work?
289
00:19:57,407 --> 00:19:58,884
Well, yes.
290
00:19:58,885 --> 00:20:01,060
In my time, women had
more choices than ever.
291
00:20:01,061 --> 00:20:03,702
Huh. And what was Brianna's choice?
292
00:20:04,493 --> 00:20:06,789
Before I left, she hadn't made one yet.
293
00:20:07,328 --> 00:20:08,764
You know, it's funny.
294
00:20:08,765 --> 00:20:10,853
I've always known what I wanted to be.
295
00:20:10,854 --> 00:20:14,726
It was clear as far
back as I can remember.
296
00:20:14,727 --> 00:20:16,790
Ye were born to be a healer, then.
297
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
I suppose I was.
298
00:20:20,298 --> 00:20:22,079
To be honest, I...
299
00:20:22,914 --> 00:20:25,389
I worried that Brianna
couldn't find something
300
00:20:25,390 --> 00:20:27,104
she was passionate about.
301
00:20:27,697 --> 00:20:30,350
You know, she'd try something and...
302
00:20:30,351 --> 00:20:32,548
get bored and move on.
303
00:20:33,398 --> 00:20:35,181
In this time, you're more likely
304
00:20:35,182 --> 00:20:38,487
to take up your family's work
and be thankful for that.
305
00:20:38,969 --> 00:20:42,187
Well, she tried studying
history like Frank,
306
00:20:42,188 --> 00:20:43,886
but then she gave that up.
307
00:20:43,887 --> 00:20:46,279
She never wanted to be
a-a doctor like you?
308
00:20:46,280 --> 00:20:47,496
No.
309
00:20:48,761 --> 00:20:52,192
No, Frank and Brianna, they...
310
00:20:53,428 --> 00:20:55,487
well, they spent more time together.
311
00:20:56,465 --> 00:20:58,449
I suppose they had a stronger bond.
312
00:20:59,729 --> 00:21:02,730
I think that's why she chose
history in the first place.
313
00:21:02,731 --> 00:21:04,496
She wanted to please him.
314
00:21:05,240 --> 00:21:08,127
Dinna fash. She'll find her way.
315
00:21:08,573 --> 00:21:11,628
Ye're always telling me
how sharp-witted she is.
316
00:21:12,611 --> 00:21:15,182
Yes, she is.
317
00:21:16,746 --> 00:21:19,748
But there'll never be a day
I don't worry about her.
318
00:21:21,664 --> 00:21:23,390
There's a storm coming.
319
00:21:24,754 --> 00:21:27,364
We'll abide in a tavern
when we reach the town
320
00:21:27,365 --> 00:21:30,019
until we have enough coin to
put a roof over our heads.
321
00:21:30,020 --> 00:21:32,541
Or perhaps a quaint brothel.
322
00:21:33,545 --> 00:21:35,459
Will ye hold that over
me forever, Sassenach?
323
00:21:35,460 --> 00:21:36,816
Not forever.
324
00:21:46,732 --> 00:21:49,125
Huh?
325
00:21:54,065 --> 00:21:56,262
Huh.
326
00:21:56,263 --> 00:21:59,265
- You love working with horses.
- Ye asking...
327
00:21:59,266 --> 00:22:01,971
or purely making an observation?
328
00:22:01,972 --> 00:22:03,684
An observation.
329
00:22:05,360 --> 00:22:06,995
And printing?
330
00:22:08,144 --> 00:22:10,842
Canna say I loved it.
331
00:22:10,843 --> 00:22:12,414
Was good at it.
332
00:22:13,019 --> 00:22:16,544
Kept my mind agile and my
body in good strength, too.
333
00:22:18,503 --> 00:22:20,362
Will it be enough for you now?
334
00:22:20,940 --> 00:22:23,768
I mean, you were also a smuggler
335
00:22:23,769 --> 00:22:25,568
and a seditionist.
336
00:22:25,569 --> 00:22:28,512
A man should be settled
at my age, you know?
337
00:22:28,513 --> 00:22:30,688
Besides...
338
00:22:30,689 --> 00:22:32,516
I thought you said ye wanted to live
339
00:22:32,517 --> 00:22:33,952
in a town in the backcountry?
340
00:22:33,953 --> 00:22:36,345
- Ye said we'd be safer.
- I did.
341
00:22:37,270 --> 00:22:39,349
I just don't want you
making this decision
342
00:22:39,350 --> 00:22:41,171
because you think it's what I want.
343
00:22:42,571 --> 00:22:44,354
There's a-a phrase
344
00:22:44,355 --> 00:22:47,015
that becomes important in America...
345
00:22:47,860 --> 00:22:49,838
The "pursuit of happiness."
346
00:22:49,839 --> 00:22:51,970
Ah.
347
00:22:51,971 --> 00:22:55,315
Ye dinna think I can be happy
unless I'm a criminal?
348
00:22:56,585 --> 00:22:58,569
I was an outlaw when first we met...
349
00:22:59,805 --> 00:23:01,905
and an outlaw when you returned.
350
00:23:02,965 --> 00:23:04,435
If it was only me,
351
00:23:05,271 --> 00:23:07,077
I would live as one again.
352
00:23:08,952 --> 00:23:10,859
And when I was auld, I
would lie under a tree
353
00:23:10,860 --> 00:23:12,295
and let the wolves gnaw at my bones,
354
00:23:12,296 --> 00:23:14,017
but it's not just me.
355
00:23:15,473 --> 00:23:16,713
It's you...
356
00:23:18,976 --> 00:23:20,344
And Ian...
357
00:23:21,805 --> 00:23:23,741
Fergus, Marsali.
358
00:23:23,742 --> 00:23:25,197
You understand?
359
00:23:26,809 --> 00:23:29,825
I would lay the world
at your feet, Claire...
360
00:23:31,358 --> 00:23:33,061
but I have nothing to give you.
361
00:23:42,250 --> 00:23:43,801
The storm's upon us.
362
00:23:44,921 --> 00:23:46,367
We'll make camp here.
363
00:23:49,768 --> 00:23:52,117
Shh, shh, shh.
364
00:23:54,991 --> 00:23:56,774
Christ.
365
00:23:56,775 --> 00:23:58,776
- Stupid mule.
- I'll go get him.
366
00:23:58,777 --> 00:24:01,039
Claire, he'll no go far.
367
00:24:01,040 --> 00:24:03,476
In that case, he'll be easy to find.
368
00:24:03,477 --> 00:24:04,543
Claire.
369
00:24:26,391 --> 00:24:28,632
Registration for the
Calling of the Clans
370
00:24:28,633 --> 00:24:31,243
can be found at booth five.
371
00:24:37,468 --> 00:24:39,861
Daily dancing lessons will take place
372
00:24:39,862 --> 00:24:41,604
from noon till 3:00.
373
00:24:41,605 --> 00:24:44,489
My mother always said men
in kilts were irresistible.
374
00:24:45,650 --> 00:24:46,885
She was right.
375
00:24:48,914 --> 00:24:50,981
Well, you look lovely yourself.
376
00:24:53,027 --> 00:24:55,050
Smile for the camera.
377
00:24:57,140 --> 00:24:59,331
Hey, look, cotton candy!
378
00:25:00,317 --> 00:25:03,188
Don't forget that the
burning of the stag
379
00:25:03,189 --> 00:25:05,713
will take place tomorrow night.
380
00:25:16,050 --> 00:25:19,269
I had no idea there were so
many Scots in North Carolina.
381
00:25:19,270 --> 00:25:21,063
They said it was settled by them
382
00:25:21,064 --> 00:25:23,013
in the 18th century.
383
00:25:25,276 --> 00:25:27,241
I hope it's not upsetting
for you being here.
384
00:25:27,242 --> 00:25:28,948
No, no.
385
00:25:28,949 --> 00:25:31,388
I just... it does make
me think of my mother.
386
00:25:32,001 --> 00:25:33,871
I wonder if she ever made it back,
387
00:25:33,872 --> 00:25:36,395
found Jamie, if she's happy.
388
00:25:36,396 --> 00:25:38,702
I like to believe she did.
389
00:25:41,880 --> 00:25:43,794
Scottish shortbread is now available
390
00:25:43,795 --> 00:25:46,362
for purchase at the marketplace.
391
00:25:48,321 --> 00:25:50,801
Hey, I've always wanted
to have my portrait done.
392
00:25:50,802 --> 00:25:53,151
Ooh, that makes one of us.
393
00:25:53,152 --> 00:25:55,023
So what clan?
394
00:25:55,024 --> 00:25:58,896
I don't have a clan... I
mean, I guess I'm a Fraser.
395
00:25:58,897 --> 00:26:01,051
But my boyfriend's a MacKenzie.
396
00:26:02,833 --> 00:26:05,599
So then how about a drawing
of the two of you?
397
00:26:05,600 --> 00:26:08,340
We've got a MacKenzie
tartan you can wear.
398
00:26:08,341 --> 00:26:10,245
Yeah, sounds great. Two
MacKenzie tartans.
399
00:26:11,171 --> 00:26:13,108
Come on, we don't have a single picture
400
00:26:13,109 --> 00:26:14,447
of us together.
401
00:26:15,659 --> 00:26:17,826
Well, you better focus on my good side.
402
00:26:23,073 --> 00:26:26,315
The haggis-eating contest
will begin in 15 minutes...
403
00:26:26,316 --> 00:26:29,144
In tent one.
404
00:26:40,221 --> 00:26:42,548
Well, that looks like fun.
405
00:26:42,549 --> 00:26:45,073
The c�ilidh dance? Aye, it's good fun.
406
00:26:45,074 --> 00:26:46,944
It's a bit tricky, though.
407
00:26:46,945 --> 00:26:50,078
"Try your hand and feet
at c�ilidh dancing.
408
00:26:50,079 --> 00:26:51,862
Live a long and happy life."
409
00:26:51,863 --> 00:26:53,951
Or die trying.
410
00:26:56,085 --> 00:26:57,737
- Let's do it.
- Aye.
411
00:27:02,896 --> 00:27:04,810
Go.
412
00:27:06,812 --> 00:27:08,270
You want to be next?
413
00:27:08,271 --> 00:27:10,054
- Uh, sure.
- Well, you done it before?
414
00:27:10,055 --> 00:27:11,534
Never, but he has.
415
00:27:11,535 --> 00:27:13,362
He'll be a good partner, then.
416
00:27:13,363 --> 00:27:16,017
Grab his hand and spin for 16 beats.
417
00:27:16,018 --> 00:27:17,540
Like this.
418
00:27:17,541 --> 00:27:19,934
- And...
- Like this.
419
00:27:19,935 --> 00:27:21,936
Go.
420
00:28:26,327 --> 00:28:28,024
Claire!
421
00:28:43,540 --> 00:28:45,389
Claire!
422
00:28:55,247 --> 00:28:58,206
Clarence!
423
00:28:58,207 --> 00:29:00,121
Where are you?
424
00:29:00,122 --> 00:29:02,972
Easy, boy, easy.
425
00:29:04,408 --> 00:29:06,083
Damn it.
426
00:29:06,084 --> 00:29:08,607
Where am I?
427
00:30:02,597 --> 00:30:04,294
Now for something a little different.
428
00:30:23,226 --> 00:30:27,556
? I once loved a lass ?
429
00:30:27,557 --> 00:30:33,454
? I loved her sae weel ?
430
00:30:35,238 --> 00:30:38,262
? I hated all others ?
431
00:30:38,263 --> 00:30:42,158
? That spoke of her ill ?
432
00:30:45,422 --> 00:30:49,621
? But now she's rewarded me well ?
433
00:30:49,622 --> 00:30:52,189
? For my love ?
434
00:30:54,323 --> 00:31:00,154
? For she's gone to be wed to another ?
435
00:31:05,747 --> 00:31:10,026
? I saw my love ?
436
00:31:10,027 --> 00:31:16,299
? Sit down to dine ?
437
00:31:16,300 --> 00:31:19,173
? As I sat down beside her ?
438
00:31:19,174 --> 00:31:23,046
? I poured out her wine ?
439
00:31:25,745 --> 00:31:28,225
? And I drank to the lassie ?
440
00:31:28,226 --> 00:31:32,229
? That should have been mine ?
441
00:31:34,058 --> 00:31:36,538
? For now ?
442
00:31:36,539 --> 00:31:42,392
? She is wed to another ?
443
00:31:44,786 --> 00:31:48,680
? The men o' the forest ?
444
00:31:48,681 --> 00:31:54,578
? Ask it o' me ?
445
00:31:55,623 --> 00:31:58,255
? How many strawberries ?
446
00:31:58,256 --> 00:32:02,172
? Grow in the south sea? ?
447
00:32:05,045 --> 00:32:07,699
? And I answer them a' ?
448
00:32:07,700 --> 00:32:11,399
? With a tear in my e'e ?
449
00:32:13,228 --> 00:32:15,838
? How many ships sail ?
450
00:32:15,839 --> 00:32:18,797
? In the forest? ?
451
00:32:18,798 --> 00:32:21,322
? Mmm-mm-mm ?
452
00:32:21,323 --> 00:32:24,455
? Mmm-mm-mmm ?
453
00:32:24,456 --> 00:32:29,352
? Mmm, mmm ?
454
00:32:29,744 --> 00:32:33,464
? Mmm ?
455
00:32:47,697 --> 00:32:50,700
I still can't believe what
a great musician you are.
456
00:32:50,701 --> 00:32:53,016
What other talents have
you been keeping from me?
457
00:32:53,017 --> 00:32:55,248
I'll never tell.
458
00:32:56,271 --> 00:32:58,163
Well...
459
00:33:16,704 --> 00:33:18,229
Well, good night, Brianna.
460
00:33:21,883 --> 00:33:23,607
Remember, if you need anything,
461
00:33:24,342 --> 00:33:27,214
my cabin's, like... It's right here,
462
00:33:27,215 --> 00:33:28,339
so...
463
00:33:31,936 --> 00:33:34,744
Wait, I... I bought you something
464
00:33:34,745 --> 00:33:36,919
while you were getting ready to perform.
465
00:33:39,618 --> 00:33:41,321
"A Home from Home:
466
00:33:41,907 --> 00:33:44,385
Scottish Settlers in Colonial America."
467
00:33:45,159 --> 00:33:46,320
Thank you.
468
00:33:46,321 --> 00:33:49,519
I figured you already know
about the Scots in Scotland...
469
00:33:51,216 --> 00:33:53,698
And your favorite beverage,
470
00:33:54,182 --> 00:33:55,808
Mountain Moonshine.
471
00:33:56,523 --> 00:33:59,335
How did you get that? It's a dry county.
472
00:33:59,336 --> 00:34:00,769
I asked around.
473
00:34:03,076 --> 00:34:04,567
Shall we?
474
00:34:05,949 --> 00:34:08,233
Maybe just a wee dram.
475
00:34:15,528 --> 00:34:17,486
His eyes are following me.
476
00:34:18,614 --> 00:34:20,600
I know. It's creepy.
477
00:34:21,339 --> 00:34:24,102
I'll have to put something over
his face before I go to bed.
478
00:34:30,604 --> 00:34:32,975
He's pretty canty-looking
479
00:34:32,976 --> 00:34:36,065
for a deer on the worst day of his life.
480
00:34:36,066 --> 00:34:38,013
You're half the deer you used to be...
481
00:34:43,660 --> 00:34:45,044
Christ.
482
00:34:46,437 --> 00:34:48,294
Well, you're a sneaky one.
483
00:35:11,775 --> 00:35:13,677
Wait.
484
00:35:13,678 --> 00:35:15,466
What? What's the matter?
485
00:35:16,100 --> 00:35:17,865
I want this to be perfect.
486
00:35:21,437 --> 00:35:23,313
It is perfect.
487
00:35:32,709 --> 00:35:34,005
Come here.
488
00:35:42,632 --> 00:35:45,592
- What's this?
- Open it.
489
00:35:56,906 --> 00:35:59,394
"Je t'aime un peu, beaucoup,
490
00:35:59,955 --> 00:36:02,310
passionn�ment, pas du tout."
491
00:36:04,480 --> 00:36:08,418
"I love you a little, a lot,
passionately, not at all"?
492
00:36:08,419 --> 00:36:10,168
Ah, it's from a French children's rhyme.
493
00:36:10,900 --> 00:36:12,596
They recite it when they're
picking the petals
494
00:36:12,597 --> 00:36:13,990
from a flower.
495
00:36:14,599 --> 00:36:16,574
I mean, it was... It was, uh...
496
00:36:17,733 --> 00:36:19,821
It was just supposed to be a
present, but you're right.
497
00:36:19,822 --> 00:36:21,866
This... this is perfect.
498
00:36:21,867 --> 00:36:23,790
This whole weekend's been perfect.
499
00:36:26,016 --> 00:36:27,602
I want you, Brianna.
500
00:36:28,439 --> 00:36:31,047
I cannot say it more plainly than that.
501
00:36:31,790 --> 00:36:33,132
I love you.
502
00:36:39,013 --> 00:36:40,473
Will you marry me?
503
00:36:44,520 --> 00:36:47,673
Roger, this is very fast.
504
00:36:47,674 --> 00:36:49,328
Aye...
505
00:36:49,329 --> 00:36:51,418
Aye, I mean, we can have
506
00:36:51,419 --> 00:36:53,942
as long an engagement as ye'd like.
507
00:36:53,943 --> 00:36:57,685
I just... just I want...
I want you to say yes.
508
00:36:57,686 --> 00:36:59,426
I want to give ye my name.
509
00:36:59,427 --> 00:37:01,515
I want... When the MacKenzies stand
510
00:37:01,516 --> 00:37:02,951
at the Calling of the Clans tomorrow...
511
00:37:02,952 --> 00:37:05,823
For you to stand by my
side, knowing one day...
512
00:37:05,824 --> 00:37:07,419
you'll be my wife.
513
00:37:07,913 --> 00:37:10,393
I want to have a home with you.
514
00:37:10,394 --> 00:37:12,743
I want to have a home big enough
515
00:37:12,744 --> 00:37:14,658
for four or five wee MacKenzies,
516
00:37:14,659 --> 00:37:15,790
a couple of dogs...
517
00:37:15,791 --> 00:37:17,151
Roger, Roger, stop.
518
00:37:21,144 --> 00:37:24,212
I'm not ready for this.
519
00:37:33,809 --> 00:37:35,440
All right, well...
520
00:37:37,617 --> 00:37:39,334
Nae bother.
521
00:37:42,883 --> 00:37:45,276
Roger...
522
00:37:49,615 --> 00:37:52,569
What in God's name are you playing at?
523
00:37:52,570 --> 00:37:54,481
You said you wanted me.
524
00:37:54,482 --> 00:37:56,478
I want you, too. Don't you know that?
525
00:37:56,479 --> 00:37:58,693
Oh, ye don't want to marry
me, but you'll fuck me?
526
00:37:59,552 --> 00:38:01,531
You don't have to use that language.
527
00:38:01,532 --> 00:38:02,924
Oh, you can suggest such a thing,
528
00:38:02,925 --> 00:38:04,574
but I cannot say the word?
529
00:38:05,101 --> 00:38:08,103
If all I wanted was to
have my way with you,
530
00:38:08,104 --> 00:38:10,737
I would have had ye on your
back a dozen times last summer.
531
00:38:20,416 --> 00:38:23,460
If you don't care enough to marry me...
532
00:38:25,621 --> 00:38:28,080
Then I don't care enough
to have ye in my bed.
533
00:38:29,081 --> 00:38:31,822
- That makes no sense.
- Well, neither do you!
534
00:38:31,823 --> 00:38:34,999
Roger, you can't just
spring a proposal on me.
535
00:38:35,000 --> 00:38:37,448
I have school, an apartment.
536
00:38:37,449 --> 00:38:39,047
I haven't even thought about kids.
537
00:38:39,048 --> 00:38:41,789
Well, then what d'ye mean by
making me such an offer...
538
00:38:41,790 --> 00:38:43,878
A nice Catholic girl?
539
00:38:43,879 --> 00:38:46,362
- I thought you were a virgin.
- I am.
540
00:38:46,363 --> 00:38:48,488
What the hell does that
have to do with it?
541
00:38:48,489 --> 00:38:50,014
Don't tell me you haven't had girls.
542
00:38:50,015 --> 00:38:51,842
- I know you have.
- Aye, I have.
543
00:38:51,843 --> 00:38:54,322
Then you're a hypocrite.
544
00:38:54,323 --> 00:38:56,673
What, because I didn't
want to marry them?
545
00:38:56,674 --> 00:38:58,849
No, because you'll
have sex with a woman,
546
00:38:58,850 --> 00:39:00,818
but you'll only marry a virgin?
547
00:39:00,819 --> 00:39:02,200
It's 1970.
548
00:39:02,201 --> 00:39:04,202
No one I know is saving
themselves for marriage.
549
00:39:04,203 --> 00:39:07,118
So I'm old-fashioned!
You're missing the point!
550
00:39:07,119 --> 00:39:09,012
The point is...
551
00:39:11,066 --> 00:39:12,960
The point is, I didn't love them.
552
00:39:14,844 --> 00:39:17,020
I love you, damn it.
553
00:39:21,285 --> 00:39:22,765
But you don't love me.
554
00:39:24,071 --> 00:39:25,681
I didn't say that.
555
00:39:27,552 --> 00:39:28,902
You didn't have to.
556
00:40:05,917 --> 00:40:07,854
Jamie!
557
00:40:30,550 --> 00:40:33,009
Claire?
558
00:40:36,056 --> 00:40:37,884
Claire!
559
00:41:35,050 --> 00:41:37,987
Claire?
560
00:41:45,821 --> 00:41:48,149
Easy.
561
00:41:48,150 --> 00:41:50,978
Easy now.
562
00:41:53,546 --> 00:41:55,526
Claire!
563
00:42:44,010 --> 00:42:46,063
Did this belong to you?
564
00:42:59,199 --> 00:43:01,309
Jamie?
565
00:43:01,310 --> 00:43:04,225
Jamie.
566
00:43:04,226 --> 00:43:06,140
Jamie, thank Go...
567
00:43:20,916 --> 00:43:22,600
Who are you?
568
00:43:23,517 --> 00:43:25,453
What do you want?
569
00:45:05,368 --> 00:45:07,327
Mind if I join you?
570
00:45:17,641 --> 00:45:19,708
- Yeah, I didn't mean to...
- Look, I'm really...
571
00:45:22,712 --> 00:45:24,737
I really hate the way we left things.
572
00:45:24,738 --> 00:45:26,153
Me too.
573
00:45:27,720 --> 00:45:29,705
Have you changed your mind?
574
00:45:31,916 --> 00:45:33,374
No.
575
00:45:43,232 --> 00:45:44,798
I can't do this...
576
00:45:45,953 --> 00:45:47,561
pretend everything's...
577
00:45:49,434 --> 00:45:50,981
I don't even know what.
578
00:45:51,580 --> 00:45:55,004
Look, I never said marriage
was out of the question.
579
00:45:55,005 --> 00:45:57,266
That's enthusiastic.
580
00:45:57,267 --> 00:45:59,052
My mother married the man she loved,
581
00:45:59,053 --> 00:46:01,100
but later found her true soul mate.
582
00:46:01,101 --> 00:46:03,353
So, what, you're waiting for
someone better to come along?
583
00:46:03,354 --> 00:46:04,796
- Is that it?
- No.
584
00:46:04,797 --> 00:46:06,798
- That is not what I'm saying.
- What are you saying?
585
00:46:06,799 --> 00:46:09,266
That maybe I don't believe
in marriage at all.
586
00:46:12,631 --> 00:46:15,555
Let the Calling of the Clans begin.
587
00:46:16,212 --> 00:46:17,739
Clan Stewart.
588
00:46:22,532 --> 00:46:23,997
The Stewarts are here!
589
00:46:26,946 --> 00:46:28,777
Clan Gordon.
590
00:46:30,853 --> 00:46:32,605
The Gordons are here!
591
00:46:35,165 --> 00:46:36,602
Clan Macdonald.
592
00:46:38,244 --> 00:46:41,025
- Roger?
- Macdonalds are here.
593
00:46:43,698 --> 00:46:45,489
Clan Craig.
594
00:46:45,490 --> 00:46:48,057
Brianna, I'll have you all...
595
00:46:48,058 --> 00:46:49,972
or not at all.
596
00:46:49,973 --> 00:46:52,105
The Craigs are here!
597
00:46:54,630 --> 00:46:56,370
Clan Sutherland.
598
00:46:56,371 --> 00:46:57,713
Here...
599
00:46:58,560 --> 00:47:00,461
you should have this back.
600
00:47:00,462 --> 00:47:01,940
The Sutherlands are here.
601
00:47:01,941 --> 00:47:05,132
No, keep it. It was a gift.
602
00:47:05,133 --> 00:47:07,468
And Clan MacKenzie.
603
00:47:25,378 --> 00:47:27,270
The MacKenzies are here!
604
00:47:34,604 --> 00:47:36,671
Let's burn the stag!
605
00:48:20,650 --> 00:48:22,499
Tulach Ard!
606
00:51:18,350 --> 00:51:19,676
Claire?
607
00:51:31,667 --> 00:51:34,212
Oh, Christ.
608
00:51:34,213 --> 00:51:36,411
- Are you hurt?
- No.
609
00:51:37,847 --> 00:51:40,436
I'm just so glad I found you.
610
00:51:40,437 --> 00:51:43,700
Oh, ye're the one that
was lost, Sassenach.
611
00:51:43,701 --> 00:51:46,061
I'm just glad you had your
wits to come back here.
612
00:51:46,828 --> 00:51:48,203
Back here?
613
00:51:49,363 --> 00:51:52,274
What do you mean? I've
never been here before.
614
00:51:52,275 --> 00:51:54,127
What about those?
615
00:51:59,684 --> 00:52:01,828
How did you get those?
616
00:52:03,699 --> 00:52:06,767
They were here by the
stream, side by side.
617
00:52:06,768 --> 00:52:09,770
I wondered why you'd just gone off
618
00:52:09,771 --> 00:52:11,545
in your stocking feet.
619
00:52:12,991 --> 00:52:15,674
Did you see anybody nearby...
620
00:52:16,299 --> 00:52:19,210
or... or anything?
621
00:52:19,211 --> 00:52:21,999
No. No, just your horse.
622
00:52:22,000 --> 00:52:24,045
And I had a devil of a time
623
00:52:24,046 --> 00:52:26,352
tracking you through the
woods in the storm.
624
00:52:26,353 --> 00:52:28,005
And once it abated, I...
625
00:52:28,006 --> 00:52:29,790
I followed yer footprints here.
626
00:52:31,155 --> 00:52:32,584
Me too.
627
00:52:33,278 --> 00:52:36,405
I've never seen this stream before.
628
00:52:36,406 --> 00:52:38,755
And those are my boots, but I...
629
00:52:38,756 --> 00:52:40,975
I didn't walk here in them.
630
00:52:40,976 --> 00:52:43,130
Then who did?
631
00:52:46,046 --> 00:52:48,330
I saw an Indian...
632
00:52:48,331 --> 00:52:51,403
or... well, a ghost of an Indian.
633
00:52:51,404 --> 00:52:53,727
A ghost?
634
00:52:53,728 --> 00:52:56,404
I found this skull. I think it's his.
635
00:52:57,927 --> 00:53:01,038
I think he used my boots
636
00:53:01,039 --> 00:53:02,866
to lead me...
637
00:53:02,867 --> 00:53:05,434
Us... here.
638
00:53:05,435 --> 00:53:08,132
Aye.
639
00:53:08,133 --> 00:53:09,917
I suppose we should be grateful
640
00:53:09,918 --> 00:53:12,420
to whatever spirit brought
us back together.
641
00:53:16,642 --> 00:53:20,536
Jamie, those things you said yesterday
642
00:53:20,537 --> 00:53:22,320
about having nothing to give me...
643
00:53:22,321 --> 00:53:24,627
Oh, dinna fash, Sassenach.
644
00:53:26,848 --> 00:53:30,165
Ye had a harrowing
night. You should wash.
645
00:53:30,921 --> 00:53:33,854
Get some rest, mm?
646
00:53:57,944 --> 00:53:59,706
Oh, my God.
647
00:54:07,034 --> 00:54:08,166
Jamie.
648
00:54:09,869 --> 00:54:12,397
- What is it?
- Do you see this?
649
00:54:13,372 --> 00:54:15,003
It's a silver filling...
650
00:54:15,509 --> 00:54:18,880
Something that won't be
invented for another 100 years.
651
00:54:21,445 --> 00:54:22,772
So he was...
652
00:54:22,773 --> 00:54:24,928
He has to be someone like me,
653
00:54:25,602 --> 00:54:28,157
someone who's traveled through time.
654
00:54:35,808 --> 00:54:37,347
Who were you?
655
00:54:59,179 --> 00:55:01,372
- Jamie, look.
- Aye?
656
00:55:01,373 --> 00:55:03,495
Strawberries.
657
00:55:03,496 --> 00:55:06,076
I havena seen any for a long time.
658
00:55:09,516 --> 00:55:10,907
Mmm.
659
00:55:10,908 --> 00:55:12,726
The emblem of the Fraser clan.
660
00:55:14,294 --> 00:55:15,629
Mmm.
661
00:55:16,827 --> 00:55:20,032
Harking back to Monsieur Freseli�re.
662
00:55:20,033 --> 00:55:22,203
- Hmm.
- Came across from France...
663
00:55:23,007 --> 00:55:26,575
took hold of land in the
Scottish highlands.
664
00:55:26,576 --> 00:55:29,665
Freseli�re? Mister Strawberry?
665
00:55:29,666 --> 00:55:32,668
Well, he grew them, did he?
666
00:55:32,669 --> 00:55:34,773
Or was he just fond of eating them?
667
00:55:39,959 --> 00:55:42,504
This might be the most...
668
00:55:42,505 --> 00:55:44,593
beautiful land I've ever seen.
669
00:55:45,900 --> 00:55:47,857
It's hard to take your eyes off it.
670
00:55:52,036 --> 00:55:55,452
It's good land, no doubt about it.
671
00:55:57,977 --> 00:56:01,131
Now that, meadow below would do
672
00:56:01,132 --> 00:56:02,817
for a few animals, and...
673
00:56:03,828 --> 00:56:07,093
and the land near the river
could be cleared for crops.
674
00:56:09,587 --> 00:56:12,727
I know that look on your
face, Jamie Fraser.
675
00:56:14,412 --> 00:56:15,885
You're in love.
676
00:56:18,911 --> 00:56:22,337
A good man would choose a safer path.
677
00:56:23,198 --> 00:56:25,765
And we intended to live in the town,
678
00:56:25,766 --> 00:56:28,355
not here in the wilderness wi' nothing.
679
00:56:30,531 --> 00:56:31,737
But what it is
680
00:56:31,738 --> 00:56:34,077
to feel the need of a place.
681
00:56:40,936 --> 00:56:43,121
But we'd have to accept
Governor Tryon's offer
682
00:56:44,088 --> 00:56:45,944
and deal with the Devil.
683
00:56:46,525 --> 00:56:48,091
We both ken it.
684
00:56:50,878 --> 00:56:52,835
For so long, I've...
685
00:56:52,836 --> 00:56:56,233
I've dreamt of you and I...
686
00:56:56,234 --> 00:56:59,973
having a home together,
a place of our own.
687
00:57:08,395 --> 00:57:10,397
Do ye trust me, Claire?
688
00:57:13,242 --> 00:57:14,872
With my life.
689
00:57:15,759 --> 00:57:17,138
And with your heart?
690
00:57:19,614 --> 00:57:20,814
Always.
691
00:57:26,108 --> 00:57:29,480
Then this will be our home.
692
00:57:37,380 --> 00:57:38,945
And we'll call it...
693
00:57:39,883 --> 00:57:41,397
Fraser's Ridge.
694
00:57:47,754 --> 00:57:53,755
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
47619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.