All language subtitles for Our Glamorous Time Ep 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,000 --> 00:01:27,200 " Our Glamourous Time " 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Episode 15 3 00:01:33,591 --> 00:01:36,915 Director Wu, actually, we need your help. 4 00:01:37,200 --> 00:01:38,680 Ai Da really hopes to... 5 00:01:38,756 --> 00:01:40,478 enter Danzi building. 6 00:01:40,559 --> 00:01:42,087 We can talk about the... 7 00:01:42,168 --> 00:01:44,104 conditions for our cooperation later. 8 00:01:45,310 --> 00:01:47,253 Although I really admire both of you, 9 00:01:47,334 --> 00:01:49,454 I have my own difficulties. 10 00:01:50,120 --> 00:01:52,961 Danzi has unbending standards for any brands that want to enter it. 11 00:01:54,280 --> 00:01:56,373 For the moment, Ai Da is not up to standard yet. 12 00:01:57,342 --> 00:01:58,388 Director Wu. 13 00:01:58,469 --> 00:02:00,029 We understand your difficulties. 14 00:02:00,400 --> 00:02:01,922 But Director Li is a talented... 15 00:02:02,003 --> 00:02:03,806 young man who has just came back to Linhai city. 16 00:02:03,887 --> 00:02:05,279 It's alright. 17 00:02:06,397 --> 00:02:08,003 Don't let business affect our relationship. 18 00:02:08,080 --> 00:02:10,697 We can still be friends even if we won't be cooperating together. 19 00:02:40,880 --> 00:02:42,718 I have a solution. 20 00:02:44,080 --> 00:02:45,320 What solution? 21 00:02:45,405 --> 00:02:47,700 Since Ai Da is not popular enough, 22 00:02:47,781 --> 00:02:50,278 why don't we borrow it from another? 23 00:02:50,560 --> 00:02:51,628 What do you mean? 24 00:02:51,709 --> 00:02:52,750 Do you know Fancy? 25 00:02:53,143 --> 00:02:56,036 It's a popular brand in America. It's founder is a famous Chinese... 26 00:02:56,120 --> 00:02:57,385 called Tang. 27 00:02:57,466 --> 00:02:59,579 They have been wanting to find a designer in China... 28 00:02:59,660 --> 00:03:02,791 to create a secondary clothing line that has Chinese characteristic. 29 00:03:03,160 --> 00:03:05,200 Why not Ai Da tries it out? 30 00:03:05,552 --> 00:03:07,253 Will it work? 31 00:03:07,646 --> 00:03:09,765 How do we know it won't if we never try? 32 00:03:11,023 --> 00:03:12,716 But we don't know Tang. 33 00:03:12,800 --> 00:03:15,520 This is simple. Two years ago, H magazine interviewed him. 34 00:03:15,589 --> 00:03:17,629 I can find out his phone number for you in a flash. 35 00:03:20,680 --> 00:03:22,293 Hello, Cindy. 36 00:03:22,374 --> 00:03:23,454 Help me find out... 37 00:03:23,535 --> 00:03:25,614 the phone number of Tang, founder of Fancy. 38 00:03:27,520 --> 00:03:29,597 Try your best to find it, alright? 39 00:03:29,982 --> 00:03:31,700 I'll wait for you good news. 40 00:03:34,440 --> 00:03:35,960 If we can make a deal with him, 41 00:03:36,055 --> 00:03:38,549 we'll talk again with Director Wu. 42 00:03:48,960 --> 00:03:51,196 I think everybody understands the plan, right? 43 00:03:51,480 --> 00:03:53,965 If you have any questions or suggestions, you can tell me. 44 00:03:54,760 --> 00:03:56,758 We are not going to wait for Director Li? 45 00:03:57,320 --> 00:03:58,840 He has something to take care of today. 46 00:03:58,911 --> 00:04:00,794 He can't make it. Let's start first. 47 00:04:01,440 --> 00:04:04,400 Our most basic demands is to complete the orders fast with minimum cost... 48 00:04:04,494 --> 00:04:06,079 to generate revenue for Ai Da. 49 00:04:06,160 --> 00:04:09,320 Lin Qian, we understand your design concept. 50 00:04:09,429 --> 00:04:10,629 But it needs to be feasible... 51 00:04:10,710 --> 00:04:12,039 in an actual situation. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 I'm sorry to have to interrupt you. 53 00:04:14,134 --> 00:04:15,934 Before this, Director Li has asked me to... 54 00:04:16,000 --> 00:04:18,323 research about An Ka Da's uniform data for the past years. 55 00:04:18,404 --> 00:04:20,036 The sample that she's designed... 56 00:04:20,117 --> 00:04:22,525 is supported by those data. 57 00:04:23,000 --> 00:04:25,320 The 'Goddess in the Sky' project by Si Mei Qi... 58 00:04:25,401 --> 00:04:27,133 to promote our image is very visible. 59 00:04:27,350 --> 00:04:28,999 But for this proposition, 60 00:04:29,080 --> 00:04:31,738 personally, I don't think that it's very attractive. 61 00:04:32,040 --> 00:04:34,038 Put it simply, we just want to know... 62 00:04:34,119 --> 00:04:35,581 why is it necessary... 63 00:04:35,662 --> 00:04:37,413 to put so much emphasis on the materials. 64 00:04:40,720 --> 00:04:43,958 Alright. Let me give you an actual demonstration. 65 00:04:47,040 --> 00:04:49,405 - Ya Yi. - I'm here. 66 00:04:52,360 --> 00:04:53,720 Stand still. 67 00:04:53,797 --> 00:04:55,239 Turn right. 68 00:04:57,920 --> 00:04:59,488 Good day, my fellow leaders. 69 00:05:04,160 --> 00:05:05,800 Turn to your back. 70 00:05:06,398 --> 00:05:08,031 March forward. 71 00:05:13,600 --> 00:05:16,414 Sir, do you need any help? 72 00:05:18,320 --> 00:05:19,428 Look. 73 00:05:19,520 --> 00:05:22,176 This is the most common service posture for flight attendants. 74 00:05:22,342 --> 00:05:23,837 It needs to have comfortable cutting at the waist area. 75 00:05:23,920 --> 00:05:25,640 And it needs to fit the curves of the body. 76 00:05:25,735 --> 00:05:28,413 But the length of the skirt needs to be near the knee area. 77 00:05:28,560 --> 00:05:30,381 So that she won't be exposed. 78 00:05:34,360 --> 00:05:37,169 The luggage of the passenger is usually around 5kg. 79 00:05:37,360 --> 00:05:39,120 When a flight attendant lifts a luggage, 80 00:05:39,200 --> 00:05:40,604 it'll put stress of the shoulder area. 81 00:05:40,685 --> 00:05:42,005 So, the fabric around the area... 82 00:05:42,086 --> 00:05:44,007 needs to be sewn with Liuqing threads. 83 00:05:55,080 --> 00:05:56,872 Some passengers have overweight luggage. 84 00:05:57,031 --> 00:05:58,761 But the limit is 45 kg. 85 00:05:59,200 --> 00:06:01,247 When they have to lift such a heavy luggage, 86 00:06:01,390 --> 00:06:04,001 it's very important for us to choose the most suitable fabric. 87 00:06:04,520 --> 00:06:06,430 We have to choose fabric that has elasticity. 88 00:06:06,565 --> 00:06:08,285 So that when the wearer moves, 89 00:06:08,360 --> 00:06:10,086 the uniform won't rip... 90 00:06:10,167 --> 00:06:11,976 and teat easily. 91 00:06:12,397 --> 00:06:14,396 It's easy to make beautiful clothes. 92 00:06:14,486 --> 00:06:16,880 But a beautiful uniform is not our final target. 93 00:06:17,000 --> 00:06:18,870 Fast and cheap is not our target too. 94 00:06:18,960 --> 00:06:20,400 We just have one target. 95 00:06:20,481 --> 00:06:22,710 That is, to let the people wearing the uniform every day... 96 00:06:22,791 --> 00:06:24,712 to feel comfortable and without worry. 97 00:06:27,280 --> 00:06:29,111 This Director Wu is so interesting. 98 00:06:29,280 --> 00:06:31,119 As soon as he heard that Fancy is going to cooperate with me, 99 00:06:31,200 --> 00:06:34,206 he promised to let me rent a place in Danzi building. 100 00:06:34,349 --> 00:06:36,722 Looks like this Tang is very important. 101 00:06:37,325 --> 00:06:39,516 This is the power of brand. 102 00:06:40,080 --> 00:06:43,055 Hopefully we can be successful this time. 103 00:06:46,119 --> 00:06:47,839 I have to go back to the company. 104 00:06:48,061 --> 00:06:50,912 Today, our company is going to show our proposal to An Ka Da. 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,734 Lin Qian is going to present her products. 106 00:06:52,815 --> 00:06:54,648 You haven't told Lin Qian yet? 107 00:06:56,695 --> 00:06:57,962 This is what I think. 108 00:06:58,043 --> 00:07:00,568 I want to wait until everything is a done deal first. 109 00:07:00,880 --> 00:07:02,284 But before that, 110 00:07:02,365 --> 00:07:05,085 I still hope that she can do the things that she likes. 111 00:07:07,240 --> 00:07:09,800 I don't want to trouble her with those deceptions. 112 00:07:12,960 --> 00:07:15,648 I hope that your surprise won't turn into a shock. 113 00:07:16,399 --> 00:07:18,159 If something went wrong, 114 00:07:18,240 --> 00:07:21,390 remember to tell me first so that I can have a laugh. 115 00:07:27,560 --> 00:07:30,486 Just now, Lin Qian has already explained... 116 00:07:30,567 --> 00:07:32,535 her design concept to everybody. 117 00:07:32,693 --> 00:07:34,748 So do you still have any question? 118 00:07:40,160 --> 00:07:41,789 If you don't have question, 119 00:07:41,870 --> 00:07:43,721 next will be the voting. 120 00:07:43,943 --> 00:07:45,982 Those who agree with Lin Qian's design proposal, 121 00:07:46,271 --> 00:07:47,831 please raise up your hand. 122 00:08:00,982 --> 00:08:03,022 Sorry that I'm late. 123 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 I've already read through Lin Qian's proposal. 124 00:08:08,766 --> 00:08:10,899 I think her design is excellent. 125 00:08:11,460 --> 00:08:12,991 It's decided then. 126 00:08:17,840 --> 00:08:20,641 Submit a complete tender to me before you go back. 127 00:08:26,160 --> 00:08:27,876 Thank you for your hard work today. 128 00:08:27,957 --> 00:08:29,349 If it wasn't for your demonstration, 129 00:08:29,430 --> 00:08:31,116 we won't know how it'll go. 130 00:08:31,200 --> 00:08:33,960 I think Director Li can definitely see your performance. 131 00:08:34,055 --> 00:08:36,268 Maybe you'll get your compliments later. 132 00:08:36,806 --> 00:08:37,876 This is great. 133 00:08:37,957 --> 00:08:40,517 This is called training soldiers to be used in time of crisis. 134 00:08:40,637 --> 00:08:43,483 - This is the least we can do. - That's right, we have to do it. 135 00:08:43,564 --> 00:08:46,079 By the way, talking about Director Li, I thought of something. 136 00:08:46,160 --> 00:08:48,245 When he rushed back to listen to your proposal today, 137 00:08:48,350 --> 00:08:50,189 he's out of breath. 138 00:08:50,280 --> 00:08:52,206 Everybody saw it, right? 139 00:08:52,428 --> 00:08:55,157 It's obvious that he's here to support you. 140 00:08:55,238 --> 00:08:59,200 Are you affected or feel touched for a little bit? 141 00:08:59,391 --> 00:09:01,518 Yes. I'm very touched. 142 00:09:01,773 --> 00:09:02,923 Then I hope that... 143 00:09:03,004 --> 00:09:04,916 everybody can continue to work hard... 144 00:09:04,997 --> 00:09:07,034 until we sign the final contract. 145 00:09:07,115 --> 00:09:09,239 Let's use our actions to thank Director Li. 146 00:09:09,320 --> 00:09:11,851 - Alright? - This is the least we can do, sister. 147 00:09:12,043 --> 00:09:14,335 Let's work hard together for An Ka Da's project! 148 00:09:14,416 --> 00:09:16,876 Keep it up! 149 00:09:24,950 --> 00:09:26,310 Li... 150 00:09:26,440 --> 00:09:28,092 Ya Yi, don't bother me. 151 00:09:28,173 --> 00:09:30,078 I need to quickly finish this by seven. 152 00:09:30,159 --> 00:09:31,508 So that I can hand it in. 153 00:09:52,240 --> 00:09:55,200 When love comes, 154 00:09:55,560 --> 00:09:58,759 it's especially tender. 155 00:09:58,918 --> 00:10:03,372 Is it impulsive or is it love? 156 00:10:06,558 --> 00:10:08,116 Tell me the truth. 157 00:10:08,197 --> 00:10:10,452 Are you going to make it into a brand right now? 158 00:10:11,767 --> 00:10:13,744 It's still a vision at this stage. 159 00:10:14,360 --> 00:10:16,400 But I'll make it into a reality as soon as possible. 160 00:10:17,095 --> 00:10:19,295 So you've been busy with this recently. 161 00:10:19,798 --> 00:10:21,774 No wonder you aren't as invested in this... 162 00:10:21,956 --> 00:10:23,385 An Ka Da's project. 163 00:10:27,640 --> 00:10:29,165 We need to make a reservation in advance... 164 00:10:29,240 --> 00:10:31,044 to get a good place to open our shop. 165 00:10:31,293 --> 00:10:32,806 We have to be prepared. 166 00:10:32,888 --> 00:10:35,045 And when the time comes, you'll be in charge of the designing work. 167 00:10:35,120 --> 00:10:36,920 Of course I don't have a problem with it. 168 00:10:37,047 --> 00:10:38,554 But I just want to tell you that... 169 00:10:38,719 --> 00:10:43,425 I have to complete this An Ka Da's project first. 170 00:10:43,600 --> 00:10:45,920 Only then, I can focus on the designing for our new brand. 171 00:10:46,063 --> 00:10:48,399 I am a designer. I can't multi-task. 172 00:11:01,360 --> 00:11:04,381 Do you think I should use a single row of buttons... 173 00:11:04,462 --> 00:11:06,399 or double rows of buttons? 174 00:11:08,200 --> 00:11:10,057 Help me take a look, Ya Yi. 175 00:11:12,717 --> 00:11:14,025 Ya Yi. 176 00:11:14,520 --> 00:11:16,403 I think single row is better. 177 00:11:25,168 --> 00:11:26,532 No need to rush this for me. 178 00:11:26,685 --> 00:11:28,280 You can give it to me on tomorrow. 179 00:11:29,000 --> 00:11:30,600 Go back to rest earlier today. 180 00:11:31,295 --> 00:11:32,941 Go home earlier. 181 00:11:53,174 --> 00:11:54,415 - Director Wu. - Have a seat. 182 00:11:54,541 --> 00:11:56,066 I'm sorry for the wait. 183 00:11:56,757 --> 00:11:58,722 Why do you ask me out so suddenly? 184 00:11:59,320 --> 00:12:01,229 At first, I thought that I'll tell you through phone. 185 00:12:01,398 --> 00:12:03,883 But I think it's better for me to personally tell you this. 186 00:12:04,086 --> 00:12:05,724 What happened? 187 00:12:06,551 --> 00:12:08,197 It's about the shop lot. 188 00:12:08,463 --> 00:12:09,803 My leader, Director Zong... 189 00:12:09,920 --> 00:12:12,798 has rented out the shop lot to Zhu Corporation. 190 00:12:13,798 --> 00:12:15,330 What? 191 00:12:15,600 --> 00:12:16,959 How did that happen? 192 00:12:17,109 --> 00:12:19,847 Did Zhu Han Chong discuss that with you? 193 00:12:19,952 --> 00:12:21,760 It's Zhu Bo Yun. 194 00:12:29,014 --> 00:12:30,319 I never thought that... 195 00:12:30,400 --> 00:12:33,120 it'll be so easy to rent a shop lot from Danzi building. 196 00:12:33,551 --> 00:12:35,130 You have a wide network. 197 00:12:35,230 --> 00:12:37,945 A lot of times, the things that we need to work hard to get... 198 00:12:38,042 --> 00:12:40,287 is as simple as just a word for you. 199 00:12:41,454 --> 00:12:44,119 It's always more than that... 200 00:12:44,509 --> 00:12:46,781 behind the seemingly easy things. 201 00:12:50,320 --> 00:12:52,850 That's right. Looks like we have to give up completely... 202 00:12:53,029 --> 00:12:54,668 on the shop lot in Danzi. 203 00:12:54,837 --> 00:12:57,249 I never thought that Ning Wei Kai is one step ahead of us. 204 00:12:57,974 --> 00:13:00,194 It's because of my carelessness. I'm sorry. 205 00:13:01,560 --> 00:13:03,120 This is not your fault. 206 00:13:03,397 --> 00:13:04,980 I think there will be other good shop lots. 207 00:13:05,061 --> 00:13:06,670 We can still think of a way. 208 00:13:07,480 --> 00:13:10,509 I'll follow up with Tang. Don't worry. 209 00:13:10,853 --> 00:13:13,606 I don't believe that I can't get it done. 210 00:13:20,720 --> 00:13:22,558 When I first graduated, 211 00:13:22,869 --> 00:13:24,614 I chose to stay in the academy. 212 00:13:25,095 --> 00:13:27,455 That time, I was very impressed with... 213 00:13:27,599 --> 00:13:29,142 the work of a student. 214 00:13:29,767 --> 00:13:31,567 Later, as I've expected, 215 00:13:31,681 --> 00:13:33,171 he passed the art test. 216 00:13:33,839 --> 00:13:37,439 However, after the university admission notice is issued, 217 00:13:37,520 --> 00:13:39,240 there has been no response. 218 00:13:40,062 --> 00:13:42,843 So I travelled to his secondary school to look for him. 219 00:13:42,941 --> 00:13:45,306 Only then, I found out that someone... 220 00:13:45,791 --> 00:13:47,853 had secretly torn off his admission letter. 221 00:13:49,240 --> 00:13:51,244 Luckily I can get to him on time. 222 00:13:51,781 --> 00:13:55,035 And he managed to get into the university. 223 00:13:58,040 --> 00:14:00,497 You are a benefactor to so many people. 224 00:14:02,428 --> 00:14:04,297 I'm not helping others. 225 00:14:04,378 --> 00:14:06,338 I'm helping myself. 226 00:14:07,154 --> 00:14:09,995 During that time, those who are able to get into university... 227 00:14:10,076 --> 00:14:11,596 are not ordinary people. 228 00:14:12,316 --> 00:14:13,858 Let's not talk about others. 229 00:14:13,987 --> 00:14:16,509 Let's just talk about the student I mentioned just now. 230 00:14:17,009 --> 00:14:18,609 He is the Director Zheng now. 231 00:14:22,040 --> 00:14:25,091 Looks like I still need to learn a lot from you, Chairman Zhu. 232 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 No need for the pleasantries. 233 00:14:30,916 --> 00:14:34,544 But I still need to stress it out for you. 234 00:14:35,643 --> 00:14:37,521 If it wasn't because of you, 235 00:14:38,080 --> 00:14:40,079 I won't waste my effort... 236 00:14:40,478 --> 00:14:42,598 to ask my old acquaintance for help. 237 00:14:44,918 --> 00:14:46,575 It's because when I see you, 238 00:14:46,746 --> 00:14:50,083 you'll remind me of Director Zheng. 239 00:14:54,920 --> 00:14:57,132 Both of you are seedlings that can be successful. 240 00:14:58,863 --> 00:15:00,624 Then thank you for educating us. 241 00:15:01,280 --> 00:15:04,899 This is not an education, this is trust. 242 00:15:06,960 --> 00:15:09,164 When you are in the business world for long, 243 00:15:09,719 --> 00:15:11,799 you'll know that how rare it is... 244 00:15:12,549 --> 00:15:14,805 to find trust. 245 00:15:28,800 --> 00:15:30,369 What is it? 246 00:15:35,158 --> 00:15:37,547 Your USB is functional again? 247 00:15:37,703 --> 00:15:40,150 Didn't you say that it's broken when you are in Yunnan? 248 00:15:40,455 --> 00:15:42,119 I've fixed it. 249 00:15:42,382 --> 00:15:44,277 But all the photos are gone. 250 00:15:44,358 --> 00:15:46,040 And there are some extra files. 251 00:15:46,327 --> 00:15:47,759 But I can't open it. 252 00:15:47,880 --> 00:15:50,125 Look. I can't open it. 253 00:15:50,422 --> 00:15:52,331 This is creepy. 254 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 So fragrant. 255 00:16:00,055 --> 00:16:01,546 You've done well. 256 00:16:01,857 --> 00:16:04,308 Finally, we can lock on to Lin Qian. 257 00:16:10,872 --> 00:16:13,432 We are right, she's here. 258 00:16:43,302 --> 00:16:44,849 What happened? 259 00:16:49,760 --> 00:16:51,317 The result is bad? 260 00:16:52,398 --> 00:16:53,667 I've failed. 261 00:16:57,560 --> 00:16:59,800 Will it impact the company much... 262 00:17:00,477 --> 00:17:02,667 if you didn't manage to strike a deal with Danzi? 263 00:17:05,080 --> 00:17:07,340 All of my efforts are for nothing. 264 00:17:09,919 --> 00:17:12,856 I've been working hard at first. 265 00:17:13,440 --> 00:17:14,653 But in the end, 266 00:17:15,228 --> 00:17:17,780 all of my hopes turn to dust. 267 00:17:23,480 --> 00:17:25,283 Is it very funny? 268 00:17:28,166 --> 00:17:30,038 I never saw... 269 00:17:30,201 --> 00:17:31,800 Boss Li from Ai Da... 270 00:17:31,880 --> 00:17:33,913 wearing such a disheartened expression. 271 00:17:35,320 --> 00:17:38,318 What kind of a person I am in your heart? 272 00:17:39,640 --> 00:17:41,853 As far as I know, not like this. 273 00:17:50,280 --> 00:17:51,875 At first, I thought that... 274 00:17:52,026 --> 00:17:54,057 although I know nothing about the fashion industry, 275 00:17:54,536 --> 00:17:57,899 I can still win if I work hard enough. 276 00:17:59,480 --> 00:18:02,208 But in the end, I've put my company in a difficult situation. 277 00:18:09,040 --> 00:18:10,336 Do you know? 278 00:18:11,720 --> 00:18:14,680 The universe has energy conservation law. 279 00:18:15,526 --> 00:18:17,606 As long as we work hard, 280 00:18:18,720 --> 00:18:20,407 as long as you can persevere, 281 00:18:20,597 --> 00:18:22,973 time will give you back the sweetest gift. 282 00:18:23,854 --> 00:18:26,965 Although we can't control everything, 283 00:18:27,976 --> 00:18:31,179 as long as Li Zhi Cheng locks on a target, 284 00:18:33,800 --> 00:18:35,301 you can defeat all of your enemies. 285 00:18:35,382 --> 00:18:37,252 Nothing can stop you. 286 00:18:38,439 --> 00:18:40,264 This is the reason I joined Ai Da... 287 00:18:40,400 --> 00:18:43,597 although I know it's a sinking ship since the beginning. 288 00:18:46,520 --> 00:18:48,320 Because I believe in you. 289 00:20:05,200 --> 00:20:08,660 Director Cheng, finally, you are here. 290 00:20:09,431 --> 00:20:11,911 Our project team is already waiting for you upstairs. 291 00:20:12,239 --> 00:20:13,985 You will definitely see the products that... 292 00:20:14,105 --> 00:20:16,126 are to your liking in Xin Bao Rui today. 293 00:20:16,877 --> 00:20:18,517 This way please, Director Cheng. 294 00:20:45,880 --> 00:20:47,411 As long as Li Zhi Cheng... 295 00:20:47,605 --> 00:20:49,133 locks on a target, 296 00:20:50,320 --> 00:20:51,788 you can defeat all of your enemies. 297 00:20:51,909 --> 00:20:53,524 Nothing can stop you. 298 00:20:53,840 --> 00:20:55,893 This is the reason I joined Ai Da... 299 00:20:56,000 --> 00:20:59,053 although I know it's a sinking ship since the beginning. 300 00:21:02,240 --> 00:21:04,309 Because I believe in you. 301 00:21:23,439 --> 00:21:24,905 - Good morning. - Good morning. 302 00:21:26,720 --> 00:21:29,320 How is it? How do I look today? 303 00:21:29,629 --> 00:21:31,073 Is it nice? It's not too bad, right? 304 00:21:31,206 --> 00:21:33,045 You look good. 305 00:21:33,880 --> 00:21:35,470 Why haven't you changed your clothes yet? 306 00:21:35,630 --> 00:21:38,030 Quickly, Director Cheng is coming. 307 00:21:39,280 --> 00:21:40,644 What is it? 308 00:21:41,918 --> 00:21:43,374 Director Cheng... 309 00:21:44,280 --> 00:21:45,600 is not coming. 310 00:21:46,198 --> 00:21:47,872 Why isn't he coming? 311 00:21:49,318 --> 00:21:50,778 In other words, 312 00:21:52,837 --> 00:21:54,611 we've given up on the project. 313 00:21:56,000 --> 00:21:57,435 Why? 314 00:21:58,334 --> 00:22:00,474 This project is too big. 315 00:22:01,240 --> 00:22:03,259 It's too difficult for Ai Da. 316 00:22:04,494 --> 00:22:06,074 We can't do it. 317 00:22:08,067 --> 00:22:09,441 No. 318 00:22:10,000 --> 00:22:12,240 As long as our design can get Director Cheng's approval, 319 00:22:12,361 --> 00:22:13,758 we can do it. 320 00:22:13,960 --> 00:22:17,276 If we lack of funds, we can borrow it from the bank or take a personal loan. 321 00:22:18,199 --> 00:22:19,665 But the production problem... 322 00:22:20,079 --> 00:22:22,896 is not something that can be solved in one month. Do you understand? 323 00:22:25,309 --> 00:22:28,710 But we can't just give up like that. 324 00:22:29,040 --> 00:22:31,137 Look at our Ming Sheng's project. 325 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 It's as difficult as this is. 326 00:22:33,846 --> 00:22:35,940 But we managed to wade through it. 327 00:22:41,400 --> 00:22:43,659 There's nothing that we can't solve. 328 00:22:47,440 --> 00:22:49,080 I'm sorry. 329 00:22:55,160 --> 00:22:56,913 When did you decide... 330 00:22:57,040 --> 00:22:58,937 not to take on this An Ka Da's project? 331 00:22:59,720 --> 00:23:01,722 After I read Director Cheng's conditions. 332 00:23:05,480 --> 00:23:07,753 But, then why... 333 00:23:08,560 --> 00:23:11,090 Why didn't you tell me earlier? 334 00:23:13,120 --> 00:23:14,360 You kept quiet even though... 335 00:23:14,502 --> 00:23:16,444 you know that I've worked hard and worked overtime every day... 336 00:23:16,584 --> 00:23:18,064 to secure this project. 337 00:23:19,920 --> 00:23:22,200 Is it very amusing to see me work hard for nothing? 338 00:23:25,280 --> 00:23:27,960 At first, I thought that Ai Da will keep on getting projects. 339 00:23:28,040 --> 00:23:29,830 So even if there's not An Ka Da, you can do other projects too. 340 00:23:29,960 --> 00:23:32,000 These are two different things, alright? 341 00:23:34,240 --> 00:23:35,920 I am a designer. 342 00:23:36,095 --> 00:23:38,599 I have a passion for my work and I'm responsible for it. 343 00:23:38,862 --> 00:23:41,100 An Ka Da's project is my hard work. 344 00:23:41,413 --> 00:23:43,671 How can I just give up? 345 00:23:46,400 --> 00:23:48,628 - I'm sorry. - Just because of one sentence, 346 00:23:48,709 --> 00:23:51,081 you've poured all of my hard work into the drain. 347 00:23:53,480 --> 00:23:55,280 Even if we didn't take on this An Ka Da's project, 348 00:23:55,397 --> 00:23:57,313 Ai Da will have other projects too. 349 00:24:00,200 --> 00:24:01,833 You can do it yourself. 350 00:24:41,880 --> 00:24:44,011 You've single-handedly ruined Xin Bao Rui's project. 351 00:24:44,280 --> 00:24:46,573 Can't you use your brain? 352 00:24:46,676 --> 00:24:49,076 Don't you know that Director Cheng is an old-fashioned man? 353 00:24:49,229 --> 00:24:51,834 He doesn't wish that his daughter is under the limelight. 354 00:24:53,246 --> 00:24:55,966 No. It's impossible for me to know about that. 355 00:24:56,246 --> 00:24:58,511 Even if you don't know about his family, 356 00:24:58,711 --> 00:25:00,053 you have to know that... 357 00:25:00,134 --> 00:25:02,570 he has to report to his head office, right? 358 00:25:03,061 --> 00:25:06,411 You've spread Cheng Mei Zi's advertisement all over the world. 359 00:25:06,600 --> 00:25:08,920 You'll force him to reject you so that he won't be accused of being unfair. 360 00:25:11,508 --> 00:25:14,028 You've gone overboard from trying to please him. 361 00:25:15,757 --> 00:25:16,946 Chairman Zhu. 362 00:25:17,087 --> 00:25:19,567 It's my fault for being too careless too. 363 00:25:20,281 --> 00:25:21,862 I didn't control... 364 00:25:21,967 --> 00:25:23,958 the company's advertising channel well enough. 365 00:25:24,960 --> 00:25:26,680 Ning Wei Kai, 366 00:25:26,920 --> 00:25:29,855 you really know where and when to strike. 367 00:25:29,997 --> 00:25:32,022 - What did you do? - Enough. 368 00:25:32,534 --> 00:25:34,414 You always blame others. 369 00:25:38,520 --> 00:25:40,914 Alright. All of it is my fault. 370 00:25:46,600 --> 00:25:48,518 He's too childish. 371 00:25:54,960 --> 00:25:57,132 Chairman Zhu, please calm down. 372 00:25:57,695 --> 00:25:59,331 Maybe this thing... 373 00:25:59,813 --> 00:26:01,134 is not as bad as it seems. 374 00:26:05,080 --> 00:26:06,641 Tell me. 375 00:26:07,527 --> 00:26:09,399 Now, all of Si Mei Qi's production lines... 376 00:26:09,480 --> 00:26:11,832 are going to be focused on An Ka Da's project. 377 00:26:12,480 --> 00:26:14,520 But 520 shopping festival is coming soon. 378 00:26:15,357 --> 00:26:17,747 Their absence is a good opportunity for us. 379 00:26:19,120 --> 00:26:21,320 Ai Da is trying hard to find shop lots, 380 00:26:21,400 --> 00:26:23,516 make his own brands and go into the consumers' market... 381 00:26:23,597 --> 00:26:25,334 because they are planning for this. 382 00:26:26,013 --> 00:26:28,081 As long as we can stop Ai Da from becoming a brand, 383 00:26:29,044 --> 00:26:32,841 I believe, we will be the winner of 520. 384 00:26:40,640 --> 00:26:42,600 You and Li Zhi Cheng... 385 00:26:42,680 --> 00:26:45,518 are quite smart. 386 00:26:47,400 --> 00:26:51,176 But unlike you, he doesn't have a strong shield behind him. 387 00:26:51,510 --> 00:26:53,129 Do it without any worries. 388 00:26:53,360 --> 00:26:54,619 I'll support you. 389 00:26:54,800 --> 00:26:56,321 Thank you, Chairman Zhu. 390 00:26:56,639 --> 00:26:58,310 This 520 shopping festival... 391 00:26:58,502 --> 00:27:01,512 is our best chance to strike out at Ai Da. 392 00:27:01,783 --> 00:27:03,321 We have to make good use of it. 393 00:27:04,518 --> 00:27:05,838 Yes. 394 00:27:18,680 --> 00:27:20,695 Your gift is too heavy. 395 00:27:21,200 --> 00:27:23,000 I need to ask how much there is? 396 00:27:23,078 --> 00:27:24,928 Director Chen, you don't trust me? 397 00:27:25,160 --> 00:27:26,680 We've cooperated once before this, right? 398 00:27:26,757 --> 00:27:28,007 That's different. 399 00:27:28,230 --> 00:27:30,566 Before this, we are going up against Ai Da. 400 00:27:30,647 --> 00:27:32,261 We have the same target. 401 00:27:32,604 --> 00:27:35,834 But what do you want today? 402 00:27:38,439 --> 00:27:39,891 Director Chen. 403 00:27:40,335 --> 00:27:43,026 I can't spell out everything for you. 404 00:27:43,853 --> 00:27:45,512 If my situation... 405 00:27:45,734 --> 00:27:47,289 is like yours in Si Mei Qi... 406 00:27:47,582 --> 00:27:49,313 where I have my own say, 407 00:27:49,968 --> 00:27:51,642 I won't be needing your help. 408 00:27:51,800 --> 00:27:53,480 You need my help? 409 00:27:54,000 --> 00:27:56,080 To resist outside aggression and pacify people from the inside? 410 00:27:57,000 --> 00:27:59,193 It's unsuitable to use that proverb here. 411 00:27:59,560 --> 00:28:00,956 Now, 412 00:28:01,140 --> 00:28:03,532 I'm just balancing out the power in Xin Bao Rui. 413 00:28:05,760 --> 00:28:08,878 You are really courageous. 414 00:28:09,694 --> 00:28:11,705 Do you even care about Zhu Bo Yun? 415 00:28:12,320 --> 00:28:16,000 I can't do my things well if my hands are tied. 416 00:28:18,200 --> 00:28:19,560 I'll accept this gift. 417 00:28:19,639 --> 00:28:21,063 Alright. 418 00:28:21,580 --> 00:28:24,278 Then I wish you all the best for tomorrow, Director Chen. 419 00:28:45,360 --> 00:28:46,439 Come over here, everyone. 420 00:28:46,520 --> 00:28:48,851 I have a good news for you. 421 00:28:54,880 --> 00:28:57,681 We've succeeded in securing An Ka Da's project. 422 00:28:57,760 --> 00:29:00,274 Great! 423 00:29:03,360 --> 00:29:05,600 All of you had worked very hard. 424 00:29:05,840 --> 00:29:08,456 Go to the finance department to get your bonus before going back, alright? 425 00:29:08,640 --> 00:29:10,679 - Great! - Great! 426 00:29:17,240 --> 00:29:20,400 We failed this project. And we have to bear it together. 427 00:29:21,021 --> 00:29:22,232 That's right, Teacher Lin. 428 00:29:22,368 --> 00:29:24,208 Look, we have barely started learning. 429 00:29:24,583 --> 00:29:25,906 And you won't be teaching us anymore. 430 00:29:26,089 --> 00:29:27,489 That's right, Qian Qian. 431 00:29:27,720 --> 00:29:30,210 If you are gone, what about Ai Da? 432 00:29:30,414 --> 00:29:32,256 What about Director Li? 433 00:29:32,416 --> 00:29:33,813 He doesn't even need me. 434 00:29:33,960 --> 00:29:35,760 Sister Lin Qian, don't be angry. 435 00:29:35,956 --> 00:29:37,417 We can talk this through. 436 00:29:37,580 --> 00:29:38,901 We failed this project. 437 00:29:39,032 --> 00:29:41,199 But maybe we can be successful in another. 438 00:29:41,280 --> 00:29:43,402 - Right? - Yes. 439 00:29:43,839 --> 00:29:45,571 There won't be a next project. 440 00:29:46,183 --> 00:29:47,761 Don't say it like that. 441 00:29:48,045 --> 00:29:50,809 Please reconsider. Don't leave, alright? 442 00:29:53,800 --> 00:29:55,370 Sister Qian Qian. 443 00:29:58,480 --> 00:30:01,200 Qian Qian, stop crying. 444 00:30:06,440 --> 00:30:07,795 Fall in! 445 00:30:15,927 --> 00:30:17,357 What are you doing? 446 00:30:17,438 --> 00:30:18,520 Teacher Lin. 447 00:30:18,734 --> 00:30:20,464 Without Director Li's order, 448 00:30:20,654 --> 00:30:22,337 we won't let you go. 449 00:30:22,520 --> 00:30:23,880 That's right. 450 00:30:25,624 --> 00:30:27,504 We are not related anymore. 451 00:30:27,760 --> 00:30:29,560 Our contract is up. 452 00:30:29,800 --> 00:30:32,000 Now, he's not my superior and I'm not his employee. 453 00:30:32,120 --> 00:30:34,598 Don't use him to deal with me, alright? 454 00:30:34,760 --> 00:30:35,967 Don't be angry, sister. 455 00:30:36,158 --> 00:30:37,904 I'm not mad. 456 00:30:45,360 --> 00:30:47,008 All of you are quite good. 457 00:30:47,480 --> 00:30:49,623 Everything that happened today is on my own decision. 458 00:30:50,550 --> 00:30:52,950 Don't let me affect your work. 459 00:31:00,040 --> 00:31:01,537 Move aside, quickly. 460 00:31:07,080 --> 00:31:09,040 Move aside! Quickly! 461 00:31:09,166 --> 00:31:11,403 Don't bully me anymore, alright? 462 00:32:03,320 --> 00:32:04,800 Qian Qian. 463 00:32:05,760 --> 00:32:08,319 If you quit, then I'll quit too. Wait for me. 464 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 Get on the car. I'll give you a ride. 465 00:32:36,880 --> 00:32:39,458 I can walk by myself. 466 00:32:45,120 --> 00:32:47,412 What is it? What happened? 467 00:32:57,960 --> 00:32:59,196 Qian. 468 00:33:00,029 --> 00:33:01,665 What happened? 469 00:33:05,480 --> 00:33:09,081 Actually you can tell me if have anything on your mind. 470 00:33:10,840 --> 00:33:12,520 I'm your senior anyway. 471 00:33:13,360 --> 00:33:15,079 Even if I can't solve your problems, 472 00:33:15,840 --> 00:33:19,173 you'll feel more comfortable if you say it out loud. 473 00:33:28,040 --> 00:33:31,080 I've worked really hard in the design for this project. 474 00:33:32,334 --> 00:33:34,049 Because I feel that now, 475 00:33:34,560 --> 00:33:38,400 most of the clothing designs focus only on the visuals. 476 00:33:38,599 --> 00:33:40,956 And they disregard the wearer's health. 477 00:33:41,807 --> 00:33:45,208 I hope that I can make some changes through my own designs. 478 00:33:46,040 --> 00:33:48,398 I also hope that I can help the company to... 479 00:33:48,760 --> 00:33:50,843 secure this project with my hard work. 480 00:33:51,600 --> 00:33:52,854 But today, 481 00:33:53,520 --> 00:33:56,507 the company suddenly told me that they are not going to do the project. 482 00:33:57,910 --> 00:34:00,937 I feel like I'm a moron. 483 00:34:01,077 --> 00:34:03,815 Nobody cares about my feelings. 484 00:34:04,199 --> 00:34:06,778 Maybe in other people's perception, this is a futile effort. 485 00:34:11,719 --> 00:34:14,439 This thing is a huge blow to me. 486 00:34:15,360 --> 00:34:17,148 I'm quite disappointed in my company. 487 00:34:18,080 --> 00:34:20,109 Am I'm quite disappointed in myself. 488 00:34:22,534 --> 00:34:24,153 By project, 489 00:34:24,640 --> 00:34:26,479 do you mean An Ka Da's order? 490 00:34:31,520 --> 00:34:33,280 An Ka Da's project... 491 00:34:33,839 --> 00:34:35,701 has been taken by Si Mei Qi. 492 00:34:37,920 --> 00:34:39,512 Actually, for this project, 493 00:34:39,894 --> 00:34:41,363 don't be too hard on yourself. 494 00:34:42,022 --> 00:34:43,140 I know. 495 00:34:43,309 --> 00:34:46,512 You are that kind of person who puts everything into your designs. 496 00:34:46,797 --> 00:34:48,592 But it's different in a business competition. 497 00:34:48,840 --> 00:34:51,960 Winning or losing is often a matter of benefits. 498 00:34:53,040 --> 00:34:54,560 You've done your best. 499 00:34:55,120 --> 00:34:58,033 But sometimes, people don't make decision... 500 00:34:58,560 --> 00:35:00,419 based on the design itself. 501 00:35:02,743 --> 00:35:06,343 Don't doubt yourself because of this. 502 00:35:08,600 --> 00:35:12,513 But we can learn lots of lessons from our failures. 503 00:35:13,400 --> 00:35:15,941 Every course is a chance to grow. 504 00:35:21,080 --> 00:35:22,443 Let's go. 505 00:35:22,565 --> 00:35:24,808 Thank you for today, senior. 506 00:35:25,560 --> 00:35:27,360 I feel much better... 507 00:35:27,640 --> 00:35:29,367 after talking to you. 508 00:35:30,480 --> 00:35:31,937 Why are you so polite with me? 509 00:35:32,080 --> 00:35:34,478 We used to be like this when we were in school, right? 510 00:35:35,320 --> 00:35:37,045 I wish I can go back to our university time. 511 00:35:37,166 --> 00:35:38,661 It's not as complicated as now. 512 00:35:38,853 --> 00:35:40,912 Alright, don't think too much. 513 00:35:41,110 --> 00:35:42,975 Let's go. Let me send you. 514 00:35:53,120 --> 00:35:55,323 - Let's go, quickly. - Let's go, quickly. 515 00:35:56,760 --> 00:35:57,761 Who are you? 516 00:35:57,880 --> 00:35:58,993 - Why do you care? - Junior. 517 00:35:59,087 --> 00:36:00,567 - Attack. - Go, quickly. 518 00:36:03,471 --> 00:36:04,820 Quickly, go! 519 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 - Quickly, go! - Senior! 520 00:36:15,085 --> 00:36:17,370 Quickly, go! 521 00:36:58,120 --> 00:36:59,640 Senior. 522 00:37:14,480 --> 00:37:17,288 Senior. 523 00:37:18,376 --> 00:37:20,603 Who are you, what do you want? 524 00:37:20,684 --> 00:37:22,137 Where is the thing? 525 00:37:22,560 --> 00:37:25,192 What thing? I don't know. 526 00:37:26,399 --> 00:37:27,906 The USB. 527 00:37:29,880 --> 00:37:31,297 USB? 528 00:37:31,765 --> 00:37:33,559 What USB? 529 00:37:34,438 --> 00:37:36,318 What do you want to do? 530 00:37:39,040 --> 00:37:41,793 - Senior! - Where is the USB? 531 00:37:42,004 --> 00:37:43,301 Senior. 532 00:37:44,488 --> 00:37:46,059 USB. 533 00:37:47,694 --> 00:37:49,099 USB. 534 00:37:49,600 --> 00:37:50,829 USB. 535 00:37:50,957 --> 00:37:52,448 USB. 536 00:37:53,160 --> 00:37:55,586 Your USB is functional again? 537 00:37:55,853 --> 00:37:58,596 Didn't you say that it's broken when you are in Yunnan? 538 00:38:13,800 --> 00:38:15,800 But all the photos are gone. 539 00:38:15,917 --> 00:38:17,678 And there are some extra files. 540 00:38:17,942 --> 00:38:19,535 But I can't open it. 541 00:38:24,092 --> 00:38:25,758 Kill him. 542 00:38:26,480 --> 00:38:30,231 Don't! I know! I know where it is. 543 00:38:34,880 --> 00:38:36,400 Where is it? 544 00:39:06,800 --> 00:39:09,798 Hello, the person you called is busy right now. 545 00:39:09,879 --> 00:39:11,941 Please call again later. 546 00:39:24,468 --> 00:39:25,988 - Qian. - Quick! 547 00:39:26,360 --> 00:39:28,264 - Senior. - Quickly. 548 00:39:32,000 --> 00:39:33,395 Sit here. 549 00:39:36,720 --> 00:39:38,218 Are you alright? 550 00:39:40,350 --> 00:39:41,956 Find it for me. 551 00:39:43,520 --> 00:39:45,080 I'm tied up, how to find it? 552 00:39:45,613 --> 00:39:46,867 Release her. 553 00:39:59,120 --> 00:40:00,934 If you try any tricks, 554 00:40:01,724 --> 00:40:03,696 I'll kill him immediately. 555 00:40:04,920 --> 00:40:06,736 Stop using me to threaten her. 556 00:40:11,000 --> 00:40:12,911 I'll look for it. 557 00:40:13,200 --> 00:40:14,442 No. 558 00:40:15,877 --> 00:40:17,288 Quick. 559 00:40:40,517 --> 00:40:42,146 You are trying to fool me. 560 00:41:06,959 --> 00:41:08,146 Li Zhi Cheng. 561 00:41:08,239 --> 00:41:10,242 Li Zhi Cheng, take it. 562 00:41:39,239 --> 00:41:40,873 Senior. 563 00:42:40,880 --> 00:42:43,591 Release me. 564 00:42:52,080 --> 00:42:53,440 Run! 565 00:42:53,887 --> 00:42:55,438 Run! 566 00:42:55,677 --> 00:42:57,803 Don't go. 40997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.