Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,000 --> 00:01:27,200
" Our Glamourous Time "
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Episode 15
3
00:01:33,591 --> 00:01:36,915
Director Wu, actually,
we need your help.
4
00:01:37,200 --> 00:01:38,680
Ai Da really hopes to...
5
00:01:38,756 --> 00:01:40,478
enter Danzi building.
6
00:01:40,559 --> 00:01:42,087
We can talk about the...
7
00:01:42,168 --> 00:01:44,104
conditions for our cooperation later.
8
00:01:45,310 --> 00:01:47,253
Although I really admire both of you,
9
00:01:47,334 --> 00:01:49,454
I have my own difficulties.
10
00:01:50,120 --> 00:01:52,961
Danzi has unbending standards
for any brands that want to enter it.
11
00:01:54,280 --> 00:01:56,373
For the moment, Ai Da
is not up to standard yet.
12
00:01:57,342 --> 00:01:58,388
Director Wu.
13
00:01:58,469 --> 00:02:00,029
We understand your difficulties.
14
00:02:00,400 --> 00:02:01,922
But Director Li is a talented...
15
00:02:02,003 --> 00:02:03,806
young man who has just
came back to Linhai city.
16
00:02:03,887 --> 00:02:05,279
It's alright.
17
00:02:06,397 --> 00:02:08,003
Don't let business affect
our relationship.
18
00:02:08,080 --> 00:02:10,697
We can still be friends even if
we won't be cooperating together.
19
00:02:40,880 --> 00:02:42,718
I have a solution.
20
00:02:44,080 --> 00:02:45,320
What solution?
21
00:02:45,405 --> 00:02:47,700
Since Ai Da is not popular enough,
22
00:02:47,781 --> 00:02:50,278
why don't we borrow it from another?
23
00:02:50,560 --> 00:02:51,628
What do you mean?
24
00:02:51,709 --> 00:02:52,750
Do you know Fancy?
25
00:02:53,143 --> 00:02:56,036
It's a popular brand in America.
It's founder is a famous Chinese...
26
00:02:56,120 --> 00:02:57,385
called Tang.
27
00:02:57,466 --> 00:02:59,579
They have been wanting to
find a designer in China...
28
00:02:59,660 --> 00:03:02,791
to create a secondary clothing line
that has Chinese characteristic.
29
00:03:03,160 --> 00:03:05,200
Why not Ai Da tries it out?
30
00:03:05,552 --> 00:03:07,253
Will it work?
31
00:03:07,646 --> 00:03:09,765
How do we know it won't
if we never try?
32
00:03:11,023 --> 00:03:12,716
But we don't know Tang.
33
00:03:12,800 --> 00:03:15,520
This is simple. Two years ago,
H magazine interviewed him.
34
00:03:15,589 --> 00:03:17,629
I can find out his phone number
for you in a flash.
35
00:03:20,680 --> 00:03:22,293
Hello, Cindy.
36
00:03:22,374 --> 00:03:23,454
Help me find out...
37
00:03:23,535 --> 00:03:25,614
the phone number of Tang,
founder of Fancy.
38
00:03:27,520 --> 00:03:29,597
Try your best to find it, alright?
39
00:03:29,982 --> 00:03:31,700
I'll wait for you good news.
40
00:03:34,440 --> 00:03:35,960
If we can make a deal with him,
41
00:03:36,055 --> 00:03:38,549
we'll talk again with Director Wu.
42
00:03:48,960 --> 00:03:51,196
I think everybody understands
the plan, right?
43
00:03:51,480 --> 00:03:53,965
If you have any questions
or suggestions, you can tell me.
44
00:03:54,760 --> 00:03:56,758
We are not going to
wait for Director Li?
45
00:03:57,320 --> 00:03:58,840
He has something
to take care of today.
46
00:03:58,911 --> 00:04:00,794
He can't make it.
Let's start first.
47
00:04:01,440 --> 00:04:04,400
Our most basic demands is to complete
the orders fast with minimum cost...
48
00:04:04,494 --> 00:04:06,079
to generate revenue for Ai Da.
49
00:04:06,160 --> 00:04:09,320
Lin Qian, we understand
your design concept.
50
00:04:09,429 --> 00:04:10,629
But it needs to be feasible...
51
00:04:10,710 --> 00:04:12,039
in an actual situation.
52
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
I'm sorry to have to interrupt you.
53
00:04:14,134 --> 00:04:15,934
Before this, Director Li
has asked me to...
54
00:04:16,000 --> 00:04:18,323
research about An Ka Da's
uniform data for the past years.
55
00:04:18,404 --> 00:04:20,036
The sample that she's designed...
56
00:04:20,117 --> 00:04:22,525
is supported by those data.
57
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
The 'Goddess in the Sky'
project by Si Mei Qi...
58
00:04:25,401 --> 00:04:27,133
to promote our image is very visible.
59
00:04:27,350 --> 00:04:28,999
But for this proposition,
60
00:04:29,080 --> 00:04:31,738
personally, I don't think
that it's very attractive.
61
00:04:32,040 --> 00:04:34,038
Put it simply, we just want to know...
62
00:04:34,119 --> 00:04:35,581
why is it necessary...
63
00:04:35,662 --> 00:04:37,413
to put so much emphasis
on the materials.
64
00:04:40,720 --> 00:04:43,958
Alright. Let me give you an
actual demonstration.
65
00:04:47,040 --> 00:04:49,405
- Ya Yi.
- I'm here.
66
00:04:52,360 --> 00:04:53,720
Stand still.
67
00:04:53,797 --> 00:04:55,239
Turn right.
68
00:04:57,920 --> 00:04:59,488
Good day, my fellow leaders.
69
00:05:04,160 --> 00:05:05,800
Turn to your back.
70
00:05:06,398 --> 00:05:08,031
March forward.
71
00:05:13,600 --> 00:05:16,414
Sir, do you need any help?
72
00:05:18,320 --> 00:05:19,428
Look.
73
00:05:19,520 --> 00:05:22,176
This is the most common service
posture for flight attendants.
74
00:05:22,342 --> 00:05:23,837
It needs to have comfortable
cutting at the waist area.
75
00:05:23,920 --> 00:05:25,640
And it needs to fit the
curves of the body.
76
00:05:25,735 --> 00:05:28,413
But the length of the skirt needs
to be near the knee area.
77
00:05:28,560 --> 00:05:30,381
So that she won't be exposed.
78
00:05:34,360 --> 00:05:37,169
The luggage of the passenger
is usually around 5kg.
79
00:05:37,360 --> 00:05:39,120
When a flight attendant
lifts a luggage,
80
00:05:39,200 --> 00:05:40,604
it'll put stress of the shoulder area.
81
00:05:40,685 --> 00:05:42,005
So, the fabric around the area...
82
00:05:42,086 --> 00:05:44,007
needs to be sewn with Liuqing threads.
83
00:05:55,080 --> 00:05:56,872
Some passengers have
overweight luggage.
84
00:05:57,031 --> 00:05:58,761
But the limit is 45 kg.
85
00:05:59,200 --> 00:06:01,247
When they have to lift
such a heavy luggage,
86
00:06:01,390 --> 00:06:04,001
it's very important for us to
choose the most suitable fabric.
87
00:06:04,520 --> 00:06:06,430
We have to choose fabric
that has elasticity.
88
00:06:06,565 --> 00:06:08,285
So that when the wearer moves,
89
00:06:08,360 --> 00:06:10,086
the uniform won't rip...
90
00:06:10,167 --> 00:06:11,976
and teat easily.
91
00:06:12,397 --> 00:06:14,396
It's easy to make beautiful clothes.
92
00:06:14,486 --> 00:06:16,880
But a beautiful uniform
is not our final target.
93
00:06:17,000 --> 00:06:18,870
Fast and cheap is not our target too.
94
00:06:18,960 --> 00:06:20,400
We just have one target.
95
00:06:20,481 --> 00:06:22,710
That is, to let the people wearing
the uniform every day...
96
00:06:22,791 --> 00:06:24,712
to feel comfortable and without worry.
97
00:06:27,280 --> 00:06:29,111
This Director Wu is so interesting.
98
00:06:29,280 --> 00:06:31,119
As soon as he heard that Fancy
is going to cooperate with me,
99
00:06:31,200 --> 00:06:34,206
he promised to let me
rent a place in Danzi building.
100
00:06:34,349 --> 00:06:36,722
Looks like this Tang
is very important.
101
00:06:37,325 --> 00:06:39,516
This is the power of brand.
102
00:06:40,080 --> 00:06:43,055
Hopefully we can be
successful this time.
103
00:06:46,119 --> 00:06:47,839
I have to go back to the company.
104
00:06:48,061 --> 00:06:50,912
Today, our company is going to
show our proposal to An Ka Da.
105
00:06:51,000 --> 00:06:52,734
Lin Qian is going to
present her products.
106
00:06:52,815 --> 00:06:54,648
You haven't told Lin Qian yet?
107
00:06:56,695 --> 00:06:57,962
This is what I think.
108
00:06:58,043 --> 00:07:00,568
I want to wait until everything
is a done deal first.
109
00:07:00,880 --> 00:07:02,284
But before that,
110
00:07:02,365 --> 00:07:05,085
I still hope that she can do
the things that she likes.
111
00:07:07,240 --> 00:07:09,800
I don't want to trouble her
with those deceptions.
112
00:07:12,960 --> 00:07:15,648
I hope that your surprise won't
turn into a shock.
113
00:07:16,399 --> 00:07:18,159
If something went wrong,
114
00:07:18,240 --> 00:07:21,390
remember to tell me first
so that I can have a laugh.
115
00:07:27,560 --> 00:07:30,486
Just now, Lin Qian has
already explained...
116
00:07:30,567 --> 00:07:32,535
her design concept to everybody.
117
00:07:32,693 --> 00:07:34,748
So do you still have any question?
118
00:07:40,160 --> 00:07:41,789
If you don't have question,
119
00:07:41,870 --> 00:07:43,721
next will be the voting.
120
00:07:43,943 --> 00:07:45,982
Those who agree with
Lin Qian's design proposal,
121
00:07:46,271 --> 00:07:47,831
please raise up your hand.
122
00:08:00,982 --> 00:08:03,022
Sorry that I'm late.
123
00:08:06,640 --> 00:08:08,520
I've already read through
Lin Qian's proposal.
124
00:08:08,766 --> 00:08:10,899
I think her design is excellent.
125
00:08:11,460 --> 00:08:12,991
It's decided then.
126
00:08:17,840 --> 00:08:20,641
Submit a complete tender to me
before you go back.
127
00:08:26,160 --> 00:08:27,876
Thank you for your hard work today.
128
00:08:27,957 --> 00:08:29,349
If it wasn't for your demonstration,
129
00:08:29,430 --> 00:08:31,116
we won't know how it'll go.
130
00:08:31,200 --> 00:08:33,960
I think Director Li can definitely
see your performance.
131
00:08:34,055 --> 00:08:36,268
Maybe you'll get your
compliments later.
132
00:08:36,806 --> 00:08:37,876
This is great.
133
00:08:37,957 --> 00:08:40,517
This is called training soldiers to
be used in time of crisis.
134
00:08:40,637 --> 00:08:43,483
- This is the least we can do.
- That's right, we have to do it.
135
00:08:43,564 --> 00:08:46,079
By the way, talking about Director Li,
I thought of something.
136
00:08:46,160 --> 00:08:48,245
When he rushed back to listen
to your proposal today,
137
00:08:48,350 --> 00:08:50,189
he's out of breath.
138
00:08:50,280 --> 00:08:52,206
Everybody saw it, right?
139
00:08:52,428 --> 00:08:55,157
It's obvious that he's
here to support you.
140
00:08:55,238 --> 00:08:59,200
Are you affected or feel touched
for a little bit?
141
00:08:59,391 --> 00:09:01,518
Yes. I'm very touched.
142
00:09:01,773 --> 00:09:02,923
Then I hope that...
143
00:09:03,004 --> 00:09:04,916
everybody can continue to work hard...
144
00:09:04,997 --> 00:09:07,034
until we sign the final contract.
145
00:09:07,115 --> 00:09:09,239
Let's use our actions
to thank Director Li.
146
00:09:09,320 --> 00:09:11,851
- Alright?
- This is the least we can do, sister.
147
00:09:12,043 --> 00:09:14,335
Let's work hard together
for An Ka Da's project!
148
00:09:14,416 --> 00:09:16,876
Keep it up!
149
00:09:24,950 --> 00:09:26,310
Li...
150
00:09:26,440 --> 00:09:28,092
Ya Yi, don't bother me.
151
00:09:28,173 --> 00:09:30,078
I need to quickly finish
this by seven.
152
00:09:30,159 --> 00:09:31,508
So that I can hand it in.
153
00:09:52,240 --> 00:09:55,200
When love comes,
154
00:09:55,560 --> 00:09:58,759
it's especially tender.
155
00:09:58,918 --> 00:10:03,372
Is it impulsive or is it love?
156
00:10:06,558 --> 00:10:08,116
Tell me the truth.
157
00:10:08,197 --> 00:10:10,452
Are you going to make it
into a brand right now?
158
00:10:11,767 --> 00:10:13,744
It's still a vision at this stage.
159
00:10:14,360 --> 00:10:16,400
But I'll make it into a reality
as soon as possible.
160
00:10:17,095 --> 00:10:19,295
So you've been busy
with this recently.
161
00:10:19,798 --> 00:10:21,774
No wonder you aren't
as invested in this...
162
00:10:21,956 --> 00:10:23,385
An Ka Da's project.
163
00:10:27,640 --> 00:10:29,165
We need to make a
reservation in advance...
164
00:10:29,240 --> 00:10:31,044
to get a good place to open our shop.
165
00:10:31,293 --> 00:10:32,806
We have to be prepared.
166
00:10:32,888 --> 00:10:35,045
And when the time comes, you'll be
in charge of the designing work.
167
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
Of course I don't have
a problem with it.
168
00:10:37,047 --> 00:10:38,554
But I just want to tell you that...
169
00:10:38,719 --> 00:10:43,425
I have to complete
this An Ka Da's project first.
170
00:10:43,600 --> 00:10:45,920
Only then, I can focus on
the designing for our new brand.
171
00:10:46,063 --> 00:10:48,399
I am a designer.
I can't multi-task.
172
00:11:01,360 --> 00:11:04,381
Do you think I should use
a single row of buttons...
173
00:11:04,462 --> 00:11:06,399
or double rows of buttons?
174
00:11:08,200 --> 00:11:10,057
Help me take a look, Ya Yi.
175
00:11:12,717 --> 00:11:14,025
Ya Yi.
176
00:11:14,520 --> 00:11:16,403
I think single row is better.
177
00:11:25,168 --> 00:11:26,532
No need to rush this for me.
178
00:11:26,685 --> 00:11:28,280
You can give it to me on tomorrow.
179
00:11:29,000 --> 00:11:30,600
Go back to rest earlier today.
180
00:11:31,295 --> 00:11:32,941
Go home earlier.
181
00:11:53,174 --> 00:11:54,415
- Director Wu.
- Have a seat.
182
00:11:54,541 --> 00:11:56,066
I'm sorry for the wait.
183
00:11:56,757 --> 00:11:58,722
Why do you ask me out so suddenly?
184
00:11:59,320 --> 00:12:01,229
At first, I thought that I'll
tell you through phone.
185
00:12:01,398 --> 00:12:03,883
But I think it's better for me to
personally tell you this.
186
00:12:04,086 --> 00:12:05,724
What happened?
187
00:12:06,551 --> 00:12:08,197
It's about the shop lot.
188
00:12:08,463 --> 00:12:09,803
My leader, Director Zong...
189
00:12:09,920 --> 00:12:12,798
has rented out the shop lot
to Zhu Corporation.
190
00:12:13,798 --> 00:12:15,330
What?
191
00:12:15,600 --> 00:12:16,959
How did that happen?
192
00:12:17,109 --> 00:12:19,847
Did Zhu Han Chong
discuss that with you?
193
00:12:19,952 --> 00:12:21,760
It's Zhu Bo Yun.
194
00:12:29,014 --> 00:12:30,319
I never thought that...
195
00:12:30,400 --> 00:12:33,120
it'll be so easy to rent a shop lot
from Danzi building.
196
00:12:33,551 --> 00:12:35,130
You have a wide network.
197
00:12:35,230 --> 00:12:37,945
A lot of times, the things that
we need to work hard to get...
198
00:12:38,042 --> 00:12:40,287
is as simple as just a word for you.
199
00:12:41,454 --> 00:12:44,119
It's always more than that...
200
00:12:44,509 --> 00:12:46,781
behind the seemingly easy things.
201
00:12:50,320 --> 00:12:52,850
That's right. Looks like we
have to give up completely...
202
00:12:53,029 --> 00:12:54,668
on the shop lot in Danzi.
203
00:12:54,837 --> 00:12:57,249
I never thought that Ning Wei Kai
is one step ahead of us.
204
00:12:57,974 --> 00:13:00,194
It's because of my carelessness.
I'm sorry.
205
00:13:01,560 --> 00:13:03,120
This is not your fault.
206
00:13:03,397 --> 00:13:04,980
I think there will be
other good shop lots.
207
00:13:05,061 --> 00:13:06,670
We can still think of a way.
208
00:13:07,480 --> 00:13:10,509
I'll follow up with Tang.
Don't worry.
209
00:13:10,853 --> 00:13:13,606
I don't believe that
I can't get it done.
210
00:13:20,720 --> 00:13:22,558
When I first graduated,
211
00:13:22,869 --> 00:13:24,614
I chose to stay in the academy.
212
00:13:25,095 --> 00:13:27,455
That time, I was very
impressed with...
213
00:13:27,599 --> 00:13:29,142
the work of a student.
214
00:13:29,767 --> 00:13:31,567
Later, as I've expected,
215
00:13:31,681 --> 00:13:33,171
he passed the art test.
216
00:13:33,839 --> 00:13:37,439
However, after the university
admission notice is issued,
217
00:13:37,520 --> 00:13:39,240
there has been no response.
218
00:13:40,062 --> 00:13:42,843
So I travelled to his secondary
school to look for him.
219
00:13:42,941 --> 00:13:45,306
Only then, I found out that someone...
220
00:13:45,791 --> 00:13:47,853
had secretly torn off
his admission letter.
221
00:13:49,240 --> 00:13:51,244
Luckily I can get to him on time.
222
00:13:51,781 --> 00:13:55,035
And he managed to
get into the university.
223
00:13:58,040 --> 00:14:00,497
You are a benefactor to
so many people.
224
00:14:02,428 --> 00:14:04,297
I'm not helping others.
225
00:14:04,378 --> 00:14:06,338
I'm helping myself.
226
00:14:07,154 --> 00:14:09,995
During that time, those who are
able to get into university...
227
00:14:10,076 --> 00:14:11,596
are not ordinary people.
228
00:14:12,316 --> 00:14:13,858
Let's not talk about others.
229
00:14:13,987 --> 00:14:16,509
Let's just talk about the student
I mentioned just now.
230
00:14:17,009 --> 00:14:18,609
He is the Director Zheng now.
231
00:14:22,040 --> 00:14:25,091
Looks like I still need to learn
a lot from you, Chairman Zhu.
232
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
No need for the pleasantries.
233
00:14:30,916 --> 00:14:34,544
But I still need to
stress it out for you.
234
00:14:35,643 --> 00:14:37,521
If it wasn't because of you,
235
00:14:38,080 --> 00:14:40,079
I won't waste my effort...
236
00:14:40,478 --> 00:14:42,598
to ask my old acquaintance for help.
237
00:14:44,918 --> 00:14:46,575
It's because when I see you,
238
00:14:46,746 --> 00:14:50,083
you'll remind me of Director Zheng.
239
00:14:54,920 --> 00:14:57,132
Both of you are seedlings
that can be successful.
240
00:14:58,863 --> 00:15:00,624
Then thank you for educating us.
241
00:15:01,280 --> 00:15:04,899
This is not an education,
this is trust.
242
00:15:06,960 --> 00:15:09,164
When you are in the
business world for long,
243
00:15:09,719 --> 00:15:11,799
you'll know that how rare it is...
244
00:15:12,549 --> 00:15:14,805
to find trust.
245
00:15:28,800 --> 00:15:30,369
What is it?
246
00:15:35,158 --> 00:15:37,547
Your USB is functional again?
247
00:15:37,703 --> 00:15:40,150
Didn't you say that it's broken
when you are in Yunnan?
248
00:15:40,455 --> 00:15:42,119
I've fixed it.
249
00:15:42,382 --> 00:15:44,277
But all the photos are gone.
250
00:15:44,358 --> 00:15:46,040
And there are some extra files.
251
00:15:46,327 --> 00:15:47,759
But I can't open it.
252
00:15:47,880 --> 00:15:50,125
Look. I can't open it.
253
00:15:50,422 --> 00:15:52,331
This is creepy.
254
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
So fragrant.
255
00:16:00,055 --> 00:16:01,546
You've done well.
256
00:16:01,857 --> 00:16:04,308
Finally, we can lock on to Lin Qian.
257
00:16:10,872 --> 00:16:13,432
We are right, she's here.
258
00:16:43,302 --> 00:16:44,849
What happened?
259
00:16:49,760 --> 00:16:51,317
The result is bad?
260
00:16:52,398 --> 00:16:53,667
I've failed.
261
00:16:57,560 --> 00:16:59,800
Will it impact the company much...
262
00:17:00,477 --> 00:17:02,667
if you didn't manage to
strike a deal with Danzi?
263
00:17:05,080 --> 00:17:07,340
All of my efforts are for nothing.
264
00:17:09,919 --> 00:17:12,856
I've been working hard at first.
265
00:17:13,440 --> 00:17:14,653
But in the end,
266
00:17:15,228 --> 00:17:17,780
all of my hopes turn to dust.
267
00:17:23,480 --> 00:17:25,283
Is it very funny?
268
00:17:28,166 --> 00:17:30,038
I never saw...
269
00:17:30,201 --> 00:17:31,800
Boss Li from Ai Da...
270
00:17:31,880 --> 00:17:33,913
wearing such a
disheartened expression.
271
00:17:35,320 --> 00:17:38,318
What kind of a person I am
in your heart?
272
00:17:39,640 --> 00:17:41,853
As far as I know, not like this.
273
00:17:50,280 --> 00:17:51,875
At first, I thought that...
274
00:17:52,026 --> 00:17:54,057
although I know nothing
about the fashion industry,
275
00:17:54,536 --> 00:17:57,899
I can still win if I work hard enough.
276
00:17:59,480 --> 00:18:02,208
But in the end, I've put my
company in a difficult situation.
277
00:18:09,040 --> 00:18:10,336
Do you know?
278
00:18:11,720 --> 00:18:14,680
The universe has
energy conservation law.
279
00:18:15,526 --> 00:18:17,606
As long as we work hard,
280
00:18:18,720 --> 00:18:20,407
as long as you can persevere,
281
00:18:20,597 --> 00:18:22,973
time will give you back
the sweetest gift.
282
00:18:23,854 --> 00:18:26,965
Although we can't control everything,
283
00:18:27,976 --> 00:18:31,179
as long as Li Zhi Cheng
locks on a target,
284
00:18:33,800 --> 00:18:35,301
you can defeat all of your enemies.
285
00:18:35,382 --> 00:18:37,252
Nothing can stop you.
286
00:18:38,439 --> 00:18:40,264
This is the reason I joined Ai Da...
287
00:18:40,400 --> 00:18:43,597
although I know it's a sinking ship
since the beginning.
288
00:18:46,520 --> 00:18:48,320
Because I believe in you.
289
00:20:05,200 --> 00:20:08,660
Director Cheng,
finally, you are here.
290
00:20:09,431 --> 00:20:11,911
Our project team is already
waiting for you upstairs.
291
00:20:12,239 --> 00:20:13,985
You will definitely see
the products that...
292
00:20:14,105 --> 00:20:16,126
are to your liking
in Xin Bao Rui today.
293
00:20:16,877 --> 00:20:18,517
This way please, Director Cheng.
294
00:20:45,880 --> 00:20:47,411
As long as Li Zhi Cheng...
295
00:20:47,605 --> 00:20:49,133
locks on a target,
296
00:20:50,320 --> 00:20:51,788
you can defeat all of your enemies.
297
00:20:51,909 --> 00:20:53,524
Nothing can stop you.
298
00:20:53,840 --> 00:20:55,893
This is the reason I joined Ai Da...
299
00:20:56,000 --> 00:20:59,053
although I know it's a sinking ship
since the beginning.
300
00:21:02,240 --> 00:21:04,309
Because I believe in you.
301
00:21:23,439 --> 00:21:24,905
- Good morning.
- Good morning.
302
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
How is it?
How do I look today?
303
00:21:29,629 --> 00:21:31,073
Is it nice?
It's not too bad, right?
304
00:21:31,206 --> 00:21:33,045
You look good.
305
00:21:33,880 --> 00:21:35,470
Why haven't you changed
your clothes yet?
306
00:21:35,630 --> 00:21:38,030
Quickly, Director Cheng is coming.
307
00:21:39,280 --> 00:21:40,644
What is it?
308
00:21:41,918 --> 00:21:43,374
Director Cheng...
309
00:21:44,280 --> 00:21:45,600
is not coming.
310
00:21:46,198 --> 00:21:47,872
Why isn't he coming?
311
00:21:49,318 --> 00:21:50,778
In other words,
312
00:21:52,837 --> 00:21:54,611
we've given up on the project.
313
00:21:56,000 --> 00:21:57,435
Why?
314
00:21:58,334 --> 00:22:00,474
This project is too big.
315
00:22:01,240 --> 00:22:03,259
It's too difficult for Ai Da.
316
00:22:04,494 --> 00:22:06,074
We can't do it.
317
00:22:08,067 --> 00:22:09,441
No.
318
00:22:10,000 --> 00:22:12,240
As long as our design can get
Director Cheng's approval,
319
00:22:12,361 --> 00:22:13,758
we can do it.
320
00:22:13,960 --> 00:22:17,276
If we lack of funds, we can borrow it
from the bank or take a personal loan.
321
00:22:18,199 --> 00:22:19,665
But the production problem...
322
00:22:20,079 --> 00:22:22,896
is not something that can be solved
in one month. Do you understand?
323
00:22:25,309 --> 00:22:28,710
But we can't just give up like that.
324
00:22:29,040 --> 00:22:31,137
Look at our Ming Sheng's project.
325
00:22:31,280 --> 00:22:33,640
It's as difficult as this is.
326
00:22:33,846 --> 00:22:35,940
But we managed to wade through it.
327
00:22:41,400 --> 00:22:43,659
There's nothing that we can't solve.
328
00:22:47,440 --> 00:22:49,080
I'm sorry.
329
00:22:55,160 --> 00:22:56,913
When did you decide...
330
00:22:57,040 --> 00:22:58,937
not to take on this
An Ka Da's project?
331
00:22:59,720 --> 00:23:01,722
After I read Director Cheng's
conditions.
332
00:23:05,480 --> 00:23:07,753
But, then why...
333
00:23:08,560 --> 00:23:11,090
Why didn't you tell me earlier?
334
00:23:13,120 --> 00:23:14,360
You kept quiet even though...
335
00:23:14,502 --> 00:23:16,444
you know that I've worked hard
and worked overtime every day...
336
00:23:16,584 --> 00:23:18,064
to secure this project.
337
00:23:19,920 --> 00:23:22,200
Is it very amusing to see me
work hard for nothing?
338
00:23:25,280 --> 00:23:27,960
At first, I thought that Ai Da will
keep on getting projects.
339
00:23:28,040 --> 00:23:29,830
So even if there's not An Ka Da,
you can do other projects too.
340
00:23:29,960 --> 00:23:32,000
These are two
different things, alright?
341
00:23:34,240 --> 00:23:35,920
I am a designer.
342
00:23:36,095 --> 00:23:38,599
I have a passion for my work
and I'm responsible for it.
343
00:23:38,862 --> 00:23:41,100
An Ka Da's project is my hard work.
344
00:23:41,413 --> 00:23:43,671
How can I just give up?
345
00:23:46,400 --> 00:23:48,628
- I'm sorry.
- Just because of one sentence,
346
00:23:48,709 --> 00:23:51,081
you've poured all of my
hard work into the drain.
347
00:23:53,480 --> 00:23:55,280
Even if we didn't take on this
An Ka Da's project,
348
00:23:55,397 --> 00:23:57,313
Ai Da will have other projects too.
349
00:24:00,200 --> 00:24:01,833
You can do it yourself.
350
00:24:41,880 --> 00:24:44,011
You've single-handedly ruined
Xin Bao Rui's project.
351
00:24:44,280 --> 00:24:46,573
Can't you use your brain?
352
00:24:46,676 --> 00:24:49,076
Don't you know that Director Cheng
is an old-fashioned man?
353
00:24:49,229 --> 00:24:51,834
He doesn't wish that his daughter
is under the limelight.
354
00:24:53,246 --> 00:24:55,966
No. It's impossible for me
to know about that.
355
00:24:56,246 --> 00:24:58,511
Even if you don't know
about his family,
356
00:24:58,711 --> 00:25:00,053
you have to know that...
357
00:25:00,134 --> 00:25:02,570
he has to report to
his head office, right?
358
00:25:03,061 --> 00:25:06,411
You've spread Cheng Mei Zi's
advertisement all over the world.
359
00:25:06,600 --> 00:25:08,920
You'll force him to reject you so that
he won't be accused of being unfair.
360
00:25:11,508 --> 00:25:14,028
You've gone overboard from
trying to please him.
361
00:25:15,757 --> 00:25:16,946
Chairman Zhu.
362
00:25:17,087 --> 00:25:19,567
It's my fault for being
too careless too.
363
00:25:20,281 --> 00:25:21,862
I didn't control...
364
00:25:21,967 --> 00:25:23,958
the company's advertising
channel well enough.
365
00:25:24,960 --> 00:25:26,680
Ning Wei Kai,
366
00:25:26,920 --> 00:25:29,855
you really know where
and when to strike.
367
00:25:29,997 --> 00:25:32,022
- What did you do?
- Enough.
368
00:25:32,534 --> 00:25:34,414
You always blame others.
369
00:25:38,520 --> 00:25:40,914
Alright. All of it is my fault.
370
00:25:46,600 --> 00:25:48,518
He's too childish.
371
00:25:54,960 --> 00:25:57,132
Chairman Zhu, please calm down.
372
00:25:57,695 --> 00:25:59,331
Maybe this thing...
373
00:25:59,813 --> 00:26:01,134
is not as bad as it seems.
374
00:26:05,080 --> 00:26:06,641
Tell me.
375
00:26:07,527 --> 00:26:09,399
Now, all of Si Mei Qi's
production lines...
376
00:26:09,480 --> 00:26:11,832
are going to be focused on
An Ka Da's project.
377
00:26:12,480 --> 00:26:14,520
But 520 shopping festival
is coming soon.
378
00:26:15,357 --> 00:26:17,747
Their absence is a
good opportunity for us.
379
00:26:19,120 --> 00:26:21,320
Ai Da is trying hard
to find shop lots,
380
00:26:21,400 --> 00:26:23,516
make his own brands and go
into the consumers' market...
381
00:26:23,597 --> 00:26:25,334
because they are planning for this.
382
00:26:26,013 --> 00:26:28,081
As long as we can stop Ai Da
from becoming a brand,
383
00:26:29,044 --> 00:26:32,841
I believe, we will be
the winner of 520.
384
00:26:40,640 --> 00:26:42,600
You and Li Zhi Cheng...
385
00:26:42,680 --> 00:26:45,518
are quite smart.
386
00:26:47,400 --> 00:26:51,176
But unlike you, he doesn't have a
strong shield behind him.
387
00:26:51,510 --> 00:26:53,129
Do it without any worries.
388
00:26:53,360 --> 00:26:54,619
I'll support you.
389
00:26:54,800 --> 00:26:56,321
Thank you, Chairman Zhu.
390
00:26:56,639 --> 00:26:58,310
This 520 shopping festival...
391
00:26:58,502 --> 00:27:01,512
is our best chance to
strike out at Ai Da.
392
00:27:01,783 --> 00:27:03,321
We have to make good use of it.
393
00:27:04,518 --> 00:27:05,838
Yes.
394
00:27:18,680 --> 00:27:20,695
Your gift is too heavy.
395
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
I need to ask how much there is?
396
00:27:23,078 --> 00:27:24,928
Director Chen, you don't trust me?
397
00:27:25,160 --> 00:27:26,680
We've cooperated once
before this, right?
398
00:27:26,757 --> 00:27:28,007
That's different.
399
00:27:28,230 --> 00:27:30,566
Before this, we are
going up against Ai Da.
400
00:27:30,647 --> 00:27:32,261
We have the same target.
401
00:27:32,604 --> 00:27:35,834
But what do you want today?
402
00:27:38,439 --> 00:27:39,891
Director Chen.
403
00:27:40,335 --> 00:27:43,026
I can't spell out everything for you.
404
00:27:43,853 --> 00:27:45,512
If my situation...
405
00:27:45,734 --> 00:27:47,289
is like yours in Si Mei Qi...
406
00:27:47,582 --> 00:27:49,313
where I have my own say,
407
00:27:49,968 --> 00:27:51,642
I won't be needing your help.
408
00:27:51,800 --> 00:27:53,480
You need my help?
409
00:27:54,000 --> 00:27:56,080
To resist outside aggression and
pacify people from the inside?
410
00:27:57,000 --> 00:27:59,193
It's unsuitable to use that
proverb here.
411
00:27:59,560 --> 00:28:00,956
Now,
412
00:28:01,140 --> 00:28:03,532
I'm just balancing out
the power in Xin Bao Rui.
413
00:28:05,760 --> 00:28:08,878
You are really courageous.
414
00:28:09,694 --> 00:28:11,705
Do you even care about Zhu Bo Yun?
415
00:28:12,320 --> 00:28:16,000
I can't do my things well
if my hands are tied.
416
00:28:18,200 --> 00:28:19,560
I'll accept this gift.
417
00:28:19,639 --> 00:28:21,063
Alright.
418
00:28:21,580 --> 00:28:24,278
Then I wish you all the best
for tomorrow, Director Chen.
419
00:28:45,360 --> 00:28:46,439
Come over here, everyone.
420
00:28:46,520 --> 00:28:48,851
I have a good news for you.
421
00:28:54,880 --> 00:28:57,681
We've succeeded in
securing An Ka Da's project.
422
00:28:57,760 --> 00:29:00,274
Great!
423
00:29:03,360 --> 00:29:05,600
All of you had worked very hard.
424
00:29:05,840 --> 00:29:08,456
Go to the finance department to get
your bonus before going back, alright?
425
00:29:08,640 --> 00:29:10,679
- Great!
- Great!
426
00:29:17,240 --> 00:29:20,400
We failed this project.
And we have to bear it together.
427
00:29:21,021 --> 00:29:22,232
That's right, Teacher Lin.
428
00:29:22,368 --> 00:29:24,208
Look, we have barely started learning.
429
00:29:24,583 --> 00:29:25,906
And you won't be teaching us anymore.
430
00:29:26,089 --> 00:29:27,489
That's right, Qian Qian.
431
00:29:27,720 --> 00:29:30,210
If you are gone,
what about Ai Da?
432
00:29:30,414 --> 00:29:32,256
What about Director Li?
433
00:29:32,416 --> 00:29:33,813
He doesn't even need me.
434
00:29:33,960 --> 00:29:35,760
Sister Lin Qian, don't be angry.
435
00:29:35,956 --> 00:29:37,417
We can talk this through.
436
00:29:37,580 --> 00:29:38,901
We failed this project.
437
00:29:39,032 --> 00:29:41,199
But maybe we can be
successful in another.
438
00:29:41,280 --> 00:29:43,402
- Right?
- Yes.
439
00:29:43,839 --> 00:29:45,571
There won't be a next project.
440
00:29:46,183 --> 00:29:47,761
Don't say it like that.
441
00:29:48,045 --> 00:29:50,809
Please reconsider.
Don't leave, alright?
442
00:29:53,800 --> 00:29:55,370
Sister Qian Qian.
443
00:29:58,480 --> 00:30:01,200
Qian Qian, stop crying.
444
00:30:06,440 --> 00:30:07,795
Fall in!
445
00:30:15,927 --> 00:30:17,357
What are you doing?
446
00:30:17,438 --> 00:30:18,520
Teacher Lin.
447
00:30:18,734 --> 00:30:20,464
Without Director Li's order,
448
00:30:20,654 --> 00:30:22,337
we won't let you go.
449
00:30:22,520 --> 00:30:23,880
That's right.
450
00:30:25,624 --> 00:30:27,504
We are not related anymore.
451
00:30:27,760 --> 00:30:29,560
Our contract is up.
452
00:30:29,800 --> 00:30:32,000
Now, he's not my superior and
I'm not his employee.
453
00:30:32,120 --> 00:30:34,598
Don't use him to
deal with me, alright?
454
00:30:34,760 --> 00:30:35,967
Don't be angry, sister.
455
00:30:36,158 --> 00:30:37,904
I'm not mad.
456
00:30:45,360 --> 00:30:47,008
All of you are quite good.
457
00:30:47,480 --> 00:30:49,623
Everything that happened today
is on my own decision.
458
00:30:50,550 --> 00:30:52,950
Don't let me affect your work.
459
00:31:00,040 --> 00:31:01,537
Move aside, quickly.
460
00:31:07,080 --> 00:31:09,040
Move aside! Quickly!
461
00:31:09,166 --> 00:31:11,403
Don't bully me anymore, alright?
462
00:32:03,320 --> 00:32:04,800
Qian Qian.
463
00:32:05,760 --> 00:32:08,319
If you quit, then I'll quit too.
Wait for me.
464
00:32:33,680 --> 00:32:35,640
Get on the car.
I'll give you a ride.
465
00:32:36,880 --> 00:32:39,458
I can walk by myself.
466
00:32:45,120 --> 00:32:47,412
What is it? What happened?
467
00:32:57,960 --> 00:32:59,196
Qian.
468
00:33:00,029 --> 00:33:01,665
What happened?
469
00:33:05,480 --> 00:33:09,081
Actually you can tell me
if have anything on your mind.
470
00:33:10,840 --> 00:33:12,520
I'm your senior anyway.
471
00:33:13,360 --> 00:33:15,079
Even if I can't solve your problems,
472
00:33:15,840 --> 00:33:19,173
you'll feel more comfortable
if you say it out loud.
473
00:33:28,040 --> 00:33:31,080
I've worked really hard
in the design for this project.
474
00:33:32,334 --> 00:33:34,049
Because I feel that now,
475
00:33:34,560 --> 00:33:38,400
most of the clothing designs
focus only on the visuals.
476
00:33:38,599 --> 00:33:40,956
And they disregard
the wearer's health.
477
00:33:41,807 --> 00:33:45,208
I hope that I can make some changes
through my own designs.
478
00:33:46,040 --> 00:33:48,398
I also hope that I can help
the company to...
479
00:33:48,760 --> 00:33:50,843
secure this project with my hard work.
480
00:33:51,600 --> 00:33:52,854
But today,
481
00:33:53,520 --> 00:33:56,507
the company suddenly told me that
they are not going to do the project.
482
00:33:57,910 --> 00:34:00,937
I feel like I'm a moron.
483
00:34:01,077 --> 00:34:03,815
Nobody cares about my feelings.
484
00:34:04,199 --> 00:34:06,778
Maybe in other people's perception,
this is a futile effort.
485
00:34:11,719 --> 00:34:14,439
This thing is a huge blow to me.
486
00:34:15,360 --> 00:34:17,148
I'm quite disappointed in my company.
487
00:34:18,080 --> 00:34:20,109
Am I'm quite disappointed in myself.
488
00:34:22,534 --> 00:34:24,153
By project,
489
00:34:24,640 --> 00:34:26,479
do you mean An Ka Da's order?
490
00:34:31,520 --> 00:34:33,280
An Ka Da's project...
491
00:34:33,839 --> 00:34:35,701
has been taken by Si Mei Qi.
492
00:34:37,920 --> 00:34:39,512
Actually, for this project,
493
00:34:39,894 --> 00:34:41,363
don't be too hard on yourself.
494
00:34:42,022 --> 00:34:43,140
I know.
495
00:34:43,309 --> 00:34:46,512
You are that kind of person who
puts everything into your designs.
496
00:34:46,797 --> 00:34:48,592
But it's different in
a business competition.
497
00:34:48,840 --> 00:34:51,960
Winning or losing is often
a matter of benefits.
498
00:34:53,040 --> 00:34:54,560
You've done your best.
499
00:34:55,120 --> 00:34:58,033
But sometimes,
people don't make decision...
500
00:34:58,560 --> 00:35:00,419
based on the design itself.
501
00:35:02,743 --> 00:35:06,343
Don't doubt yourself because of this.
502
00:35:08,600 --> 00:35:12,513
But we can learn lots of lessons
from our failures.
503
00:35:13,400 --> 00:35:15,941
Every course is a chance to grow.
504
00:35:21,080 --> 00:35:22,443
Let's go.
505
00:35:22,565 --> 00:35:24,808
Thank you for today, senior.
506
00:35:25,560 --> 00:35:27,360
I feel much better...
507
00:35:27,640 --> 00:35:29,367
after talking to you.
508
00:35:30,480 --> 00:35:31,937
Why are you so polite with me?
509
00:35:32,080 --> 00:35:34,478
We used to be like this when
we were in school, right?
510
00:35:35,320 --> 00:35:37,045
I wish I can go back to our
university time.
511
00:35:37,166 --> 00:35:38,661
It's not as complicated as now.
512
00:35:38,853 --> 00:35:40,912
Alright, don't think too much.
513
00:35:41,110 --> 00:35:42,975
Let's go.
Let me send you.
514
00:35:53,120 --> 00:35:55,323
- Let's go, quickly.
- Let's go, quickly.
515
00:35:56,760 --> 00:35:57,761
Who are you?
516
00:35:57,880 --> 00:35:58,993
- Why do you care?
- Junior.
517
00:35:59,087 --> 00:36:00,567
- Attack.
- Go, quickly.
518
00:36:03,471 --> 00:36:04,820
Quickly, go!
519
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
- Quickly, go!
- Senior!
520
00:36:15,085 --> 00:36:17,370
Quickly, go!
521
00:36:58,120 --> 00:36:59,640
Senior.
522
00:37:14,480 --> 00:37:17,288
Senior.
523
00:37:18,376 --> 00:37:20,603
Who are you, what do you want?
524
00:37:20,684 --> 00:37:22,137
Where is the thing?
525
00:37:22,560 --> 00:37:25,192
What thing? I don't know.
526
00:37:26,399 --> 00:37:27,906
The USB.
527
00:37:29,880 --> 00:37:31,297
USB?
528
00:37:31,765 --> 00:37:33,559
What USB?
529
00:37:34,438 --> 00:37:36,318
What do you want to do?
530
00:37:39,040 --> 00:37:41,793
- Senior!
- Where is the USB?
531
00:37:42,004 --> 00:37:43,301
Senior.
532
00:37:44,488 --> 00:37:46,059
USB.
533
00:37:47,694 --> 00:37:49,099
USB.
534
00:37:49,600 --> 00:37:50,829
USB.
535
00:37:50,957 --> 00:37:52,448
USB.
536
00:37:53,160 --> 00:37:55,586
Your USB is functional again?
537
00:37:55,853 --> 00:37:58,596
Didn't you say that it's broken
when you are in Yunnan?
538
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
But all the photos are gone.
539
00:38:15,917 --> 00:38:17,678
And there are some extra files.
540
00:38:17,942 --> 00:38:19,535
But I can't open it.
541
00:38:24,092 --> 00:38:25,758
Kill him.
542
00:38:26,480 --> 00:38:30,231
Don't! I know!
I know where it is.
543
00:38:34,880 --> 00:38:36,400
Where is it?
544
00:39:06,800 --> 00:39:09,798
Hello, the person you
called is busy right now.
545
00:39:09,879 --> 00:39:11,941
Please call again later.
546
00:39:24,468 --> 00:39:25,988
- Qian.
- Quick!
547
00:39:26,360 --> 00:39:28,264
- Senior.
- Quickly.
548
00:39:32,000 --> 00:39:33,395
Sit here.
549
00:39:36,720 --> 00:39:38,218
Are you alright?
550
00:39:40,350 --> 00:39:41,956
Find it for me.
551
00:39:43,520 --> 00:39:45,080
I'm tied up, how to find it?
552
00:39:45,613 --> 00:39:46,867
Release her.
553
00:39:59,120 --> 00:40:00,934
If you try any tricks,
554
00:40:01,724 --> 00:40:03,696
I'll kill him immediately.
555
00:40:04,920 --> 00:40:06,736
Stop using me to threaten her.
556
00:40:11,000 --> 00:40:12,911
I'll look for it.
557
00:40:13,200 --> 00:40:14,442
No.
558
00:40:15,877 --> 00:40:17,288
Quick.
559
00:40:40,517 --> 00:40:42,146
You are trying to fool me.
560
00:41:06,959 --> 00:41:08,146
Li Zhi Cheng.
561
00:41:08,239 --> 00:41:10,242
Li Zhi Cheng, take it.
562
00:41:39,239 --> 00:41:40,873
Senior.
563
00:42:40,880 --> 00:42:43,591
Release me.
564
00:42:52,080 --> 00:42:53,440
Run!
565
00:42:53,887 --> 00:42:55,438
Run!
566
00:42:55,677 --> 00:42:57,803
Don't go.
40997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.