All language subtitles for Ordinary Lies - 01x05 - Episode 5.ORGANiC (HDTV + 720).English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,150 ~ Where were you? ~ I was at work. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,150 More than a fling, this is serious. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,590 ~ Are you wearing foundation? ~ It's a rugby injury. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,750 Just cos your husband couldn't stand you any more, 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,870 you're not having mine. 6 00:00:09,920 --> 00:00:14,110 The idea of your little girl being touched by some spotty oik. 7 00:00:14,160 --> 00:00:17,710 And that sort of behaviour always ends up hurting someone. 8 00:00:17,760 --> 00:00:20,670 ~ Nothing ever happened. ~ Stay away from me. 9 00:00:20,720 --> 00:00:25,030 ~ Oh, rugby? ~ Hannah's nephew head-butted me, the little pillock. 10 00:00:58,360 --> 00:01:01,670 Morning, pal. How are you? I'm Marty. 11 00:01:01,720 --> 00:01:02,870 Morning, gorgeous. 12 00:01:02,920 --> 00:01:04,030 And you, madam. 13 00:01:04,080 --> 00:01:06,310 ~ Karen. ~ Hello. ~ Nice to meet you. 14 00:01:06,360 --> 00:01:09,830 This must be your sister. Twins, I assume. 15 00:01:09,880 --> 00:01:14,430 ~ This car is definitely you two. ~ This is a real head turner. 16 00:01:14,480 --> 00:01:17,870 This is the motor equivalent of the stunning blonde. 17 00:01:17,920 --> 00:01:20,990 All right, take your time. 18 00:01:21,040 --> 00:01:24,080 ~ See yourself in that? ~ Yes. 19 00:01:25,520 --> 00:01:27,060 HORN BLARES 20 00:01:29,240 --> 00:01:32,590 A car like this, people look at you differently. 21 00:01:32,640 --> 00:01:36,390 They see you in this and they think, "She's a someone. 22 00:01:36,440 --> 00:01:37,710 "She's a player." 23 00:01:37,760 --> 00:01:39,430 And left here. 24 00:01:40,440 --> 00:01:42,280 Left, left! Left! 25 00:01:45,720 --> 00:01:48,390 You want to part exchange. What have you driven in here today? 26 00:01:48,440 --> 00:01:51,310 ~ A Nissan Qashqai. ~ A Qashqai, who did you buy that from, your nana?! 27 00:01:51,360 --> 00:01:53,790 Go online and find out how much it is going to cost to insure 28 00:01:53,840 --> 00:01:56,630 because if it's going to cripple you I don't want you buying the car. 29 00:01:56,680 --> 00:01:58,070 We've only just started looking. 30 00:01:58,120 --> 00:02:00,430 How about if I take a few hundred pounds commission off? 31 00:02:00,480 --> 00:02:02,750 2,000 down today and then the rest over 12 months. 32 00:02:02,800 --> 00:02:07,350 7,295, that's my final offer. Have we got ourselves a deal? Ha-ha! 33 00:02:07,400 --> 00:02:10,950 ~ Congratulations. Enjoy your new car. ~ We need to sleep on it. 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,670 We'll be back. 35 00:02:16,120 --> 00:02:20,310 Screw you. Screw you very much. 36 00:02:20,360 --> 00:02:21,870 Don't worry about it, Jase, 37 00:02:21,920 --> 00:02:24,870 you're only 13 cars off target with four days till the end of the month. 38 00:02:24,920 --> 00:02:27,790 They're on a hook, loads of them, said they will come back and buy. 39 00:02:27,840 --> 00:02:29,790 ~ Oh, they're coming back! ~ Oh, they've said it! 40 00:02:29,840 --> 00:02:31,350 Well, that's as good as a sale(!) 41 00:02:31,400 --> 00:02:33,670 We'll tell Mike now, pop it on the board. 42 00:02:33,720 --> 00:02:37,230 Laugh it up, arseholes, who was the top salesman last year? Erm, me. 43 00:02:37,280 --> 00:02:39,750 Who was the top salesman the year before? Erm, me. 44 00:02:39,800 --> 00:02:42,710 ~ Who was the top salesman year before that? ~ How far we going back here? 45 00:02:42,760 --> 00:02:45,550 Maybe you've lost your touch, mate, you're like an ageing striker. 46 00:02:45,600 --> 00:02:49,030 ~ Can't quite find that killer finish. ~ Like Heskey. ~ Bollocks, I'm Suarez. 47 00:02:49,080 --> 00:02:54,470 I am Lionel Messi, skill and guile. The master of my craft. Oh! 48 00:02:54,520 --> 00:02:57,470 ~ You all right, mate? ~ Is that still bothering you? 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,950 I'm fine. It's you bloody idiots winding me up. 50 00:03:01,000 --> 00:03:03,400 It's almost bloody healed. 51 00:03:09,080 --> 00:03:12,120 Hello. You all right? 52 00:03:15,640 --> 00:03:18,950 How do you fancy helping me out? Dead certs on the board. 53 00:03:19,000 --> 00:03:21,830 Two guys, more money than sense, eyeing up the flash. 54 00:03:21,880 --> 00:03:24,390 They want to test drive the Audi and the Discovery. 55 00:03:24,440 --> 00:03:28,280 ~ One each but they both want to try both cars. ~ Take them out together. 56 00:03:29,320 --> 00:03:33,470 ~ Yeah, I know. Shall I run it past Mike? ~ Hang on a sec. 57 00:03:33,520 --> 00:03:37,150 They were in last week. Couple of sales boys, I dealt with them. 58 00:03:37,200 --> 00:03:39,070 I reckon they're back to buy. 59 00:03:39,120 --> 00:03:42,350 ~ Right, have you both autographed the paperwork? ~ Yeah. ~ Fantastic. 60 00:03:42,400 --> 00:03:46,270 Phill, you come with me in the Audi. Pete and Rhys take the Discovery. 61 00:03:46,320 --> 00:03:49,550 We'll convoy to Blake Services then swap and head back. Sound good? 62 00:03:49,600 --> 00:03:51,270 Sounds awesome. 63 00:03:53,440 --> 00:03:57,470 ~ So, Pete says you're in sales. What line of work? ~ Sport sales. 64 00:03:57,520 --> 00:04:01,480 ~ Right, like a rep or something? ~ Yeah, rep, mate. 65 00:04:06,960 --> 00:04:09,270 Four-speaker stereo, surround sound. 66 00:04:09,320 --> 00:04:11,550 Crank this baby up and it's like being in a nightclub. 67 00:04:11,600 --> 00:04:14,000 Let's try and lose them, mate. 68 00:04:23,720 --> 00:04:26,720 I do prefer you stay within the speed limit. 69 00:04:33,440 --> 00:04:37,990 ~ What you doing? ~ Sorry to do this, mate, but I'm desperate for a leak. 70 00:04:38,040 --> 00:04:39,580 What, here? 71 00:04:53,480 --> 00:04:56,590 ~ What's going on? We agreed to swap at the services. ~ He needs a piss. 72 00:04:56,640 --> 00:04:59,230 ~ A piss? ~ Urgent, he says, going to wet himself. 73 00:04:59,280 --> 00:05:01,670 ~ Oh! ~ He's got a bladder like an eighty-year-old man. 74 00:05:01,720 --> 00:05:04,950 You want to get your prostate checked out, mate. You'd like that. 75 00:05:05,000 --> 00:05:07,140 Finger stuffed up your... 76 00:05:09,080 --> 00:05:10,480 THEY MOAN 77 00:05:11,800 --> 00:05:15,910 Keys! Keys! Come on. Here. 78 00:05:15,960 --> 00:05:18,110 Mobiles. Get his mobile. 79 00:05:18,160 --> 00:05:19,900 Come on, mobile. 80 00:05:24,400 --> 00:05:26,470 Stay here. Do not move. 81 00:05:27,560 --> 00:05:28,920 Ah! 82 00:05:42,760 --> 00:05:45,150 'Hello, this is Pete. I can't take your call at the moment. 83 00:05:45,200 --> 00:05:47,340 'Please leave a message.' 84 00:05:48,800 --> 00:05:50,830 ~ Is Mike in? ~ Is there anything I can help with? 85 00:05:50,880 --> 00:05:51,990 Well, it's just Pete 86 00:05:52,040 --> 00:05:54,910 and Jase went out for a test drive about an hour ago and not come back. 87 00:05:54,960 --> 00:05:57,630 They're not answering their mobiles. 88 00:05:58,280 --> 00:06:01,150 ~ Mike? ~ Yes, I heard. Which vehicles are they in? 89 00:06:01,200 --> 00:06:03,340 The Discovery and the Q7. 90 00:06:03,920 --> 00:06:05,030 Call the police. 91 00:06:05,080 --> 00:06:07,280 ~ CAR HORN BLARES ~ Bastards. 92 00:06:13,800 --> 00:06:14,910 You all right, mate? 93 00:06:14,960 --> 00:06:18,460 Have you got a phone? We need to get to a hospital. 94 00:06:24,880 --> 00:06:29,790 ~ Jase. You all right? ~ Been better. ~ Let's have a look. Hmm, nasty. 95 00:06:29,840 --> 00:06:33,280 ~ Where's Pete? ~ Being patched, he took a real pasting. 96 00:06:34,520 --> 00:06:39,270 ~ Mike Hill, I'm their boss. ~ DC Trail. ~ DS Kaufman. 97 00:06:39,320 --> 00:06:41,920 Your boys have had a rough morning. 98 00:07:02,320 --> 00:07:03,950 Definition of irony, 99 00:07:04,000 --> 00:07:07,750 the hypochondriac who actually has something wrong with him. 100 00:07:07,800 --> 00:07:11,670 ~ You want to see the other guy. ~ I do, actually, he's got two of my cars. 101 00:07:11,720 --> 00:07:13,350 You want to know what's really ironic? 102 00:07:13,400 --> 00:07:16,270 ~ I had to be at this hospital today anyway. ~ How come? 103 00:07:16,320 --> 00:07:20,750 Sworn to secrecy but due at the maternity ward at five o'clock. 104 00:07:20,800 --> 00:07:23,830 ~ You having a baby? ~ 12-week scan. 105 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 HE LAUGHS 106 00:07:26,480 --> 00:07:29,630 Congratulations! I didn't think you had it in you. 107 00:07:29,680 --> 00:07:33,760 It's taken long enough. We lost the last four. So it's all a bit... 108 00:07:35,320 --> 00:07:39,590 ~ Does Vanessa know that you are here? ~ Not yet. Didn't want her worrying. 109 00:07:39,640 --> 00:07:43,310 Listen, I want to send you home but the cops, they want statements. 110 00:07:43,360 --> 00:07:46,910 The sooner we do it, the sooner they can catch the bastards. 111 00:07:46,960 --> 00:07:49,510 Your boss says it's unusual to stop a car on a test drive 112 00:07:49,560 --> 00:07:53,310 and let the driver exit the vehicle. Why did you allow that to happen? 113 00:07:53,360 --> 00:07:55,510 I didn't. I stopped because Jason stopped. 114 00:07:55,560 --> 00:07:59,430 ~ The guy said he needed a pee. ~ And that didn't seem suspicious? ~ No. 115 00:07:59,480 --> 00:08:02,310 Do people often take a pee on a test drive? 116 00:08:02,360 --> 00:08:03,750 It's never happened before. 117 00:08:03,800 --> 00:08:06,830 If a grown man tells me he needs a pee, I take him at his word. 118 00:08:06,880 --> 00:08:09,620 What am I supposed to do, forbid him? 119 00:08:10,800 --> 00:08:12,670 When you stop a vehicle on a test drive, 120 00:08:12,720 --> 00:08:15,590 ~ aren't you supposed to retrieve the keys from the driver? ~ I did. 121 00:08:15,640 --> 00:08:18,550 What difference would it have made? They still got them off Pete. 122 00:08:18,600 --> 00:08:20,390 Until the moment they attacked you, 123 00:08:20,440 --> 00:08:23,390 ~ did anything in their behaviour seem suspicious? ~ Nothing. 124 00:08:23,440 --> 00:08:26,910 Just a couple of flashy young guys, you get them all the time. 125 00:08:26,960 --> 00:08:29,390 Did it not set alarm bells ringing, that they wanted to test 126 00:08:29,440 --> 00:08:32,910 drive two of the most expensive cars on the forecourt, at the same time? 127 00:08:32,960 --> 00:08:36,560 ~ Obviously not. ~ Yes. 128 00:08:37,880 --> 00:08:40,790 We thought, "These two are going to beat us and rob us 129 00:08:40,840 --> 00:08:42,070 "but what the hell? 130 00:08:42,120 --> 00:08:44,590 "Let's do it anyway." 131 00:08:44,640 --> 00:08:47,550 Before today, have you ever previously seen these two men? 132 00:08:47,600 --> 00:08:53,030 Never. But Pete said they had been in a couple of weeks back. 133 00:08:53,080 --> 00:08:56,550 Yes, a couple of weeks back, they came in, looked around and left. 134 00:08:56,600 --> 00:08:59,840 That's what happens. People look. 135 00:09:07,680 --> 00:09:09,750 (Do you think this is CID or something?) 136 00:09:09,800 --> 00:09:11,200 (Yeah.) 137 00:09:13,360 --> 00:09:15,990 Oh, look at her go, she's like Jessica Ennis 138 00:09:16,040 --> 00:09:18,440 when there's gossip to be had! 139 00:09:19,840 --> 00:09:22,180 THE GIRLS CLEAR THEIR THROATS 140 00:09:23,520 --> 00:09:25,260 This way, chaps. 141 00:09:28,720 --> 00:09:31,830 ~ There you go. ~ And that is all the footage? ~ Yes. 142 00:09:31,880 --> 00:09:34,070 I would like a list of present employees 143 00:09:34,120 --> 00:09:36,350 ~ and anyone who has left in the last two years. ~ Sure. 144 00:09:36,400 --> 00:09:39,350 Your secretary was saying one of your staff left suddenly. 145 00:09:39,400 --> 00:09:40,750 Rick O'Connor. 146 00:09:40,800 --> 00:09:44,150 My secretary talks too much. He's nothing to do with it. 147 00:09:44,200 --> 00:09:46,870 ~ Why so certain? ~ Trust me. 148 00:09:46,920 --> 00:09:50,030 Don't take this the wrong way but I can't trust anyone right now. 149 00:09:50,080 --> 00:09:54,710 You think I would screw my own business? For what? Insurance? 150 00:09:54,760 --> 00:09:56,950 For a professional gang to make a hit like this, 151 00:09:57,000 --> 00:09:58,910 they need to know certain information. 152 00:09:58,960 --> 00:10:01,030 Procedures, protocols. 153 00:10:01,080 --> 00:10:04,390 Otherwise the chances of something going wrong are too high. 154 00:10:04,440 --> 00:10:07,790 How do they get that information? Someone tells them. 155 00:10:07,840 --> 00:10:12,230 Someone out there or in here. 156 00:10:12,280 --> 00:10:14,430 PHONE RINGS 157 00:10:14,480 --> 00:10:17,350 Hello, JS Motors, Beth Corbin speaking. 158 00:10:18,280 --> 00:10:20,390 Hello? 159 00:10:20,440 --> 00:10:21,800 Hello?! 160 00:10:44,840 --> 00:10:48,150 Hi, it's me. No. Yeah, I'm on a payphone. 161 00:10:48,200 --> 00:10:50,070 No, I'm here, I'm in the hospital. 162 00:10:50,120 --> 00:10:54,110 Listen, I'm ringing to warn you about something. 163 00:10:54,160 --> 00:10:57,270 I don't want you freaking out when you see me. 164 00:10:57,320 --> 00:11:00,150 ~ Oh, my God! ~ It's not as bad as it looks. 165 00:11:00,200 --> 00:11:03,070 What if something serious had happened? 166 00:11:04,080 --> 00:11:08,070 ~ I hope this isn't a bad omen. ~ Why would it be a bad omen? 167 00:11:08,120 --> 00:11:09,870 I don't know, I just... 168 00:11:09,920 --> 00:11:13,880 I can't face any more disappointment, Pete. It'd kill me. 169 00:11:17,000 --> 00:11:19,270 There's baby's arm, baby's hand. 170 00:11:19,320 --> 00:11:21,790 He's waving at you. Hello, baby. 171 00:11:23,880 --> 00:11:26,840 SHE SOBS I'm sorry. 172 00:11:28,200 --> 00:11:30,710 We want a child so much. 173 00:11:30,760 --> 00:11:33,710 Just try and relax. 174 00:11:33,760 --> 00:11:36,750 I know that's easier said than done, given your history, 175 00:11:36,800 --> 00:11:41,590 but the worst thing for a pregnancy is stress. Baby needs a happy mummy. 176 00:11:41,640 --> 00:11:43,150 Aww! 177 00:11:43,200 --> 00:11:45,750 SHE LAUGHS 178 00:11:45,800 --> 00:11:48,400 MAN: I was in the park with my son. 179 00:11:49,600 --> 00:11:53,230 Two dogs were racing for a stick, and in my mind, 180 00:11:53,280 --> 00:11:55,480 I was choosing the winner. 181 00:11:56,760 --> 00:12:01,510 It's in my mind all the time. The need to bet. 182 00:12:01,560 --> 00:12:03,760 The need to gamble. 183 00:12:06,200 --> 00:12:11,350 What the hell were they thinking? I passed out. I was spewing blood. 184 00:12:11,400 --> 00:12:14,990 What did you expect? A girl slap? It was a robbery. 185 00:12:15,040 --> 00:12:17,180 They could've killed me. 186 00:12:18,600 --> 00:12:21,470 Shall I tell you what I see in front of me? 187 00:12:21,520 --> 00:12:25,030 I see a lanky streak of piss who's had his face busted. 188 00:12:25,080 --> 00:12:27,880 That's exactly what the cops will see. 189 00:12:31,960 --> 00:12:35,470 They get away all right? Everything go to plan? 190 00:12:35,520 --> 00:12:39,480 As we speak, they're in a freight container on a ship heading to a new life in the sun. 191 00:12:41,960 --> 00:12:44,190 So, when do I get my money? 192 00:12:44,240 --> 00:12:46,830 ~ Soon. ~ Kyle, I need it. 193 00:12:46,880 --> 00:12:50,080 What kind of mess have you got yourself in, eh? 194 00:12:51,000 --> 00:12:52,920 HE SIGHS Here. 195 00:12:58,040 --> 00:12:59,840 To tide you over. 196 00:13:05,960 --> 00:13:09,790 TV: '.. against a background of continuing questions. 197 00:13:09,840 --> 00:13:10,910 'What is the NHS for? 198 00:13:10,960 --> 00:13:13,710 'Who are its principle customers, and, at the end of the day, 199 00:13:13,760 --> 00:13:16,230 'who is going to foot the bill?' 200 00:13:28,760 --> 00:13:30,710 Right. Replacement mobiles. 201 00:13:30,760 --> 00:13:32,790 New Sim card. But we've kept your numbers. 202 00:13:32,840 --> 00:13:35,630 Now, please tell me that you backed up all your contacts. 203 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 We're not morons. 204 00:13:38,360 --> 00:13:40,190 What the hell are you wearing? 205 00:13:40,240 --> 00:13:43,070 As I've already explained to these imbeciles, it's a sign of class. 206 00:13:43,120 --> 00:13:46,350 ~ You look like Noel Coward. ~ Exactly. ~ Effeminate. OTHERS LAUGH 207 00:13:46,400 --> 00:13:48,150 ~ Yeah, well... ~ PHONE RINGS 208 00:13:48,200 --> 00:13:49,870 Give us a sec. 209 00:13:50,880 --> 00:13:52,150 Hello? 210 00:13:54,200 --> 00:13:56,140 Hannah, I'm at work. 211 00:13:59,880 --> 00:14:02,110 Mike, I'm not one for talking out of turn, 212 00:14:02,160 --> 00:14:04,310 and I don't like going behind people's backs. 213 00:14:04,360 --> 00:14:08,080 ~ Nor me. ~ I hope what we talk about now stays in these four walls. 214 00:14:10,440 --> 00:14:13,270 Fat Jase. Here are the facts. 215 00:14:13,320 --> 00:14:18,310 Number one - keeps missing his targets. Well below, in fact. 216 00:14:18,360 --> 00:14:21,550 Number two - he's always coming in with these weird injuries, 217 00:14:21,600 --> 00:14:23,750 cuts on his face and bruised ribs. 218 00:14:23,800 --> 00:14:26,630 Always got some crap excuse where they came from. 219 00:14:26,680 --> 00:14:29,620 Number three - he never comes to the pub. 220 00:14:31,680 --> 00:14:35,270 Number four - he's always sneaking off making private phone calls. 221 00:14:35,320 --> 00:14:39,440 Now, I'm no psychologist, Mike, but something's up. 222 00:14:46,880 --> 00:14:48,790 So, what are you saying? 223 00:14:48,840 --> 00:14:51,600 Well, what if he needs money? 224 00:14:52,800 --> 00:14:55,710 But what if you do? I could say the same about you. 225 00:14:55,760 --> 00:14:58,070 This could be some kind of deflection technique. 226 00:14:58,120 --> 00:15:00,750 Me? Why would I? 227 00:15:00,800 --> 00:15:02,950 You lied about your wife being dead. 228 00:15:03,000 --> 00:15:07,150 All right, fair comment, but who did that hurt? Me. 229 00:15:07,200 --> 00:15:10,140 I'd never do anything to hurt this place. 230 00:15:11,920 --> 00:15:15,030 Marty, listen, I don't want to believe you. I don't. 231 00:15:15,080 --> 00:15:16,990 I want to think that we were unlucky, 232 00:15:17,040 --> 00:15:20,070 and that I'm not being shafted by people that I trust. 233 00:15:20,120 --> 00:15:21,860 I'm just saying. 234 00:15:43,160 --> 00:15:46,920 BLENDER WHIRS 235 00:15:56,360 --> 00:15:58,670 ~ What is this? ~ Healthy body, healthy baby. 236 00:15:58,720 --> 00:16:01,990 I've been reading up. Five a day is minimum. 237 00:16:02,040 --> 00:16:04,310 They reckon you should really be going for ten or 12. 238 00:16:04,360 --> 00:16:08,080 ~ No red meat, no coffee. ~ No fun. 239 00:16:09,880 --> 00:16:12,510 It's only for a few months. 240 00:16:12,560 --> 00:16:16,150 It might help with those headaches you've been getting. 241 00:16:16,200 --> 00:16:19,470 I'd better go. Meeting the lads at half 12. 242 00:16:19,520 --> 00:16:23,550 ~ Don't drink too much. ~ Fruit juice only, I promise. 243 00:16:23,600 --> 00:16:27,790 Maybe a shandy, definitely nothing stronger than a Guinness. 244 00:16:27,840 --> 00:16:30,480 BLENDER WHIRS 245 00:16:42,200 --> 00:16:43,870 All right, Bob? 246 00:18:16,800 --> 00:18:18,880 Hang on. Marie! 247 00:18:20,240 --> 00:18:24,440 ~ No pleasantries? ~ You been fighting? ~ Something like that. ~ Marie! 248 00:18:29,440 --> 00:18:33,680 ~ What happened to you? ~ At work, got done over. It's no biggie. Here. 249 00:18:38,760 --> 00:18:40,750 ~ What's this? ~ It's all I could manage. 250 00:18:40,800 --> 00:18:42,390 Don't give me your bullshit, Pete! 251 00:18:42,440 --> 00:18:44,830 You see that? That's another one broken into. 252 00:18:44,880 --> 00:18:47,950 What did I tell you two months ago? I want off this estate. 253 00:18:48,000 --> 00:18:51,710 ~ I'm doing my best. ~ Well, do better. I know how much you salesmen earn. 254 00:18:51,760 --> 00:18:54,950 It's all changed since you were there. We've got this thing now, recession. 255 00:18:55,000 --> 00:18:57,790 ~ Why can't he put his hand in his pocket? ~ It's nothing to do with Lloyd. 256 00:18:57,840 --> 00:19:01,950 ~ Right, then he won't mind me ringing housing benefit, will he? ~ He doesn't live here. ~ As good as. 257 00:19:02,000 --> 00:19:03,590 This is between me and you, 258 00:19:03,640 --> 00:19:06,510 and I'm telling you I need more money to get off this shithole. 259 00:19:06,560 --> 00:19:08,510 Daddy! 260 00:19:08,560 --> 00:19:10,830 Hello, sunshine! Come here. 261 00:19:18,320 --> 00:19:22,230 I'll get your money. It's coming. Just let me have today. 262 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 Come on, Dad! 263 00:19:33,560 --> 00:19:34,900 My God! 264 00:19:37,120 --> 00:19:39,870 "Who will help me plant these grains of wheat?" 265 00:19:39,920 --> 00:19:44,030 "Not I," says the lamb. "Not I," says the cat. 266 00:19:44,080 --> 00:19:47,310 ~ "Not I," says the... ~ The pig. ~ The pig. 267 00:19:47,360 --> 00:19:50,270 "Then I'll do it myself." 268 00:19:50,320 --> 00:19:55,150 ~ That's fantastic. ~ I'm going to feed my chicks now. 269 00:19:55,200 --> 00:19:57,800 It's great you got such a big part. 270 00:20:03,880 --> 00:20:06,470 ~ How is Lloyd? ~ All right. 271 00:20:06,520 --> 00:20:09,510 Yeah? You like him? 272 00:20:09,560 --> 00:20:12,320 ~ Yeah. ~ Is he kind to you? ~ Yeah. 273 00:20:14,480 --> 00:20:18,680 ~ Does he play with you? ~ Not really. 274 00:20:25,240 --> 00:20:29,070 ~ Does he act like a dad? ~ He tells me off. 275 00:20:29,120 --> 00:20:31,230 I don't tell you off. 276 00:20:31,280 --> 00:20:34,710 ~ You do sometimes. ~ Well, yeah, I do when you're being a pain. 277 00:20:34,760 --> 00:20:35,990 So does he. 278 00:20:36,040 --> 00:20:39,480 But you're my dad, and he's Lloyd, so, no biggie. 279 00:20:42,800 --> 00:20:45,740 ~ Here you are, sir. ~ Thank you. ~ Thank you. 280 00:20:52,440 --> 00:20:54,380 Shall we do a runner? 281 00:20:56,480 --> 00:20:59,200 ~ A runner? ~ That's what Lloyd does. 282 00:21:01,880 --> 00:21:04,390 RADIO: 'Man City closed out the match in fine form, 283 00:21:04,440 --> 00:21:07,830 ~ 'leading them to definitive 3-0 victory over Liverpool...' ~ Come on! 284 00:21:07,880 --> 00:21:12,180 '..that will stand them in fine stead for the matches to come.' 285 00:22:03,040 --> 00:22:06,790 ♪ 3-0, 3-0 286 00:22:06,840 --> 00:22:10,790 ♪ 3-0, 3-0. ♪ 287 00:22:10,840 --> 00:22:13,310 SHE LAUGHS 288 00:22:13,360 --> 00:22:18,080 ~ Did you win? ~ Yes, we did. 3-0. 289 00:22:20,120 --> 00:22:23,390 No. Listen, listen to me. Understand what I'm saying. 290 00:22:23,440 --> 00:22:27,230 I have every intention of paying, but you've just issued a default notice. 291 00:22:27,280 --> 00:22:31,150 Yeah, yeah... I'm having a tricky time lately. 292 00:22:31,200 --> 00:22:33,470 Why can't you just be human? 293 00:22:33,840 --> 00:22:36,110 No, I... I understand that. 294 00:22:39,200 --> 00:22:42,070 Yes. I missed a couple of payments. 295 00:22:42,120 --> 00:22:47,430 All right, three months, but you've added £715. 296 00:22:47,480 --> 00:22:49,630 Fuck's sake, I'm... I'm... 297 00:22:49,680 --> 00:22:51,950 I'm swearing because you're making me swear, 298 00:22:52,000 --> 00:22:55,520 because you're repeating the same lines over and over like a parrot. 299 00:23:28,520 --> 00:23:30,590 All right, Jase? Police are back. 300 00:23:30,640 --> 00:23:32,830 Oh, for God's sake. Like they're going to catch them. 301 00:23:32,880 --> 00:23:34,950 Why don't they do what they normally do, nothing? 302 00:23:35,000 --> 00:23:37,670 It's hardly the crime of the century, is it? Two motors. 303 00:23:37,720 --> 00:23:39,390 Mike's insured. 304 00:23:42,720 --> 00:23:44,190 Follow me. 305 00:23:49,560 --> 00:23:53,150 ~ What's this? Are we synchronising, like women? ~ Why are you wearing that cravat? 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,950 I told you, to bring a little class to the... 307 00:23:55,000 --> 00:23:57,470 Why are you wearing that cravat? 308 00:23:58,760 --> 00:24:00,630 What is this, lads? 309 00:24:00,680 --> 00:24:02,590 You, you're lying. 310 00:24:02,640 --> 00:24:05,470 Your falls, you little accidents. You're full of shit, Jase. 311 00:24:05,520 --> 00:24:08,830 ~ Marty... ~ No, we're having this out now. ~ Piss off. 312 00:24:08,880 --> 00:24:11,990 ~ Do you think we're stupid? ~ Marty, out of the way. 313 00:24:12,040 --> 00:24:16,030 ~ Pete, are you going to endorse this? He's holding me captive. ~ Marty, mate.. 314 00:24:16,080 --> 00:24:19,550 ~ Take it off. ~ What? ~ The cravat, take it off now. 315 00:24:19,600 --> 00:24:21,670 Get off it! Get off it! 316 00:24:21,720 --> 00:24:23,670 Marty! 317 00:24:23,720 --> 00:24:25,390 This is crazy, you can't make him... 318 00:24:25,440 --> 00:24:28,000 Get it off him, now! Take it off! 319 00:24:35,960 --> 00:24:38,360 You better start talking, Jase. 320 00:24:39,160 --> 00:24:42,460 What have you got yourself into? What's going on? 321 00:24:44,120 --> 00:24:47,600 Nothing. It's nothing. It's none of your bleeding business. 322 00:24:58,080 --> 00:25:00,480 Looks like you're wanted, mate. 323 00:25:15,680 --> 00:25:17,670 Maybe they are all asking the same questions. 324 00:25:17,720 --> 00:25:19,990 He's nothing to do with it. 325 00:25:22,560 --> 00:25:25,590 ~ He's nothing to do with it! ~ It's routine. 326 00:25:25,640 --> 00:25:28,580 They just want to ask him some questions. 327 00:25:30,440 --> 00:25:32,120 Mind your head. 328 00:25:43,040 --> 00:25:44,960 SIREN WAILS 329 00:25:52,000 --> 00:25:53,430 Mate. 330 00:25:53,480 --> 00:25:54,800 What? 331 00:25:56,720 --> 00:25:59,550 For what it's worth... sorry about Marty... 332 00:25:59,600 --> 00:26:01,400 About all this... 333 00:26:03,400 --> 00:26:05,350 ~ HE SIGHS ~ It's not your fault. 334 00:26:05,400 --> 00:26:08,320 ~ You OK? ~ Can we get out of here? 335 00:26:27,280 --> 00:26:28,880 Home or work? 336 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 I told them the truth. 337 00:26:37,840 --> 00:26:40,040 I said the words out loud. 338 00:26:48,880 --> 00:26:50,640 HE SNIFFS 339 00:26:58,640 --> 00:27:00,720 She hurts me. 340 00:27:02,280 --> 00:27:04,950 Hannah, me girlfriend. 341 00:27:05,000 --> 00:27:06,760 She hits me. 342 00:27:08,800 --> 00:27:10,400 She burns me. 343 00:27:11,760 --> 00:27:14,300 She throws phones and books and... 344 00:27:16,680 --> 00:27:18,820 .. remote controls and... 345 00:27:19,960 --> 00:27:22,560 .. she calls me all kinds of prick. 346 00:27:23,800 --> 00:27:25,830 Then afterwards... 347 00:27:25,880 --> 00:27:28,020 when she's calmed down... 348 00:27:31,040 --> 00:27:33,380 .. she tells me she loves me. 349 00:27:35,200 --> 00:27:37,740 She tells me it was all a mistake. 350 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 And I love her, but... 351 00:27:47,400 --> 00:27:49,800 .. I can't take any more, Pete! 352 00:27:50,960 --> 00:27:52,700 I've had enough. 353 00:27:54,960 --> 00:27:57,100 They're going to help me. 354 00:28:04,240 --> 00:28:06,510 Sorry. 355 00:28:06,560 --> 00:28:08,270 It's OK. 356 00:28:08,320 --> 00:28:10,720 Take as much time as you need. 357 00:28:12,680 --> 00:28:14,220 PHONE RINGS 358 00:28:16,480 --> 00:28:17,880 Hi, Ness. 359 00:28:19,040 --> 00:28:23,790 Yeah. Yeah, calm down. I'm sure... I'm sure he's not... 360 00:28:23,840 --> 00:28:25,780 Ness, hang on a sec. 361 00:28:26,680 --> 00:28:28,390 It's Vanessa. She's pregnant. 362 00:28:28,440 --> 00:28:29,910 She's stressing out. 363 00:28:29,960 --> 00:28:32,100 Sorry, won't be a second. 364 00:28:50,640 --> 00:28:52,440 What do you mean? 365 00:29:00,280 --> 00:29:01,950 All right, OK. 366 00:29:10,600 --> 00:29:13,870 Pomegranate juice and chocolate Hobnobs. 367 00:29:13,920 --> 00:29:16,320 Pregnant woman's shopping list. 368 00:29:17,120 --> 00:29:20,120 I took a few sweets, I hope you don't mind. 369 00:29:25,600 --> 00:29:27,140 PHONE RINGS 370 00:29:28,240 --> 00:29:30,710 JS motors, Beth Corbin speaking. 371 00:30:05,640 --> 00:30:08,310 What are we going to do, Beth? 372 00:30:08,360 --> 00:30:10,390 We can't just keep going on like this. 373 00:30:10,440 --> 00:30:13,310 We're going to have to make some plans. 374 00:30:13,800 --> 00:30:15,870 I will soon, I promise. 375 00:30:16,160 --> 00:30:18,500 When the time is right, yeah? 376 00:30:19,320 --> 00:30:20,910 All right? 377 00:30:20,960 --> 00:30:22,830 ~ HEELS CLACK ~ Girls OK? 378 00:30:22,880 --> 00:30:24,350 How was your date? 379 00:30:24,400 --> 00:30:29,430 ~ He's just a friend. ~ Think I were born yesterday? ~ He's just a friend. 380 00:30:29,480 --> 00:30:31,990 TV: 'Before she can begin to realise...' 381 00:30:32,040 --> 00:30:34,310 We can't give up on him, Beth. 382 00:30:34,360 --> 00:30:36,950 We are all he's got. Gina, it's been months. 383 00:30:37,000 --> 00:30:39,950 It's been months and there's been nothing, not even a sighting. 384 00:30:40,000 --> 00:30:44,470 ~ What about the phone calls? ~ We don't even know if that's him! 385 00:30:44,520 --> 00:30:47,390 And if it is him, why is he not saying anything? 386 00:30:47,440 --> 00:30:49,590 He's my son! 387 00:30:49,640 --> 00:30:52,000 And I have faith in him. 388 00:30:53,080 --> 00:30:56,600 I have faith that he wouldn't leave us behind without good reason. 389 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 Some of us don't give up that easy. 390 00:31:09,920 --> 00:31:12,280 ~ Hiya. ~ Hi. 391 00:31:14,920 --> 00:31:19,150 According to the book, I'm growing him eyebrows and vocal cords. 392 00:31:19,200 --> 00:31:20,350 No wonder I'm so exhausted. 393 00:31:20,400 --> 00:31:21,670 DOORBELL RINGS 394 00:31:21,720 --> 00:31:24,270 ~ Ohhh! ~ It's all right, I'll get it. 395 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Grow him some fingernails. 396 00:31:32,680 --> 00:31:34,420 All right, Pete? 397 00:31:35,160 --> 00:31:36,710 Is Sam all right? 398 00:31:36,760 --> 00:31:38,350 I need a word, mate. 399 00:31:38,400 --> 00:31:41,710 A word?! Are you out of your mind? What do you want? 400 00:31:41,760 --> 00:31:44,550 ~ Like I said, I need a word about... ~ We can't talk here. 401 00:31:44,600 --> 00:31:47,900 There's a pub down the road, give me ten minutes. 402 00:32:00,560 --> 00:32:03,830 Er... A bloke from work, having personal problems. 403 00:32:03,880 --> 00:32:06,630 Don't scream, I said I'd go for a pint with him. 404 00:32:06,680 --> 00:32:08,390 ~ What, he just turned up at the door? ~ Yeah. 405 00:32:08,440 --> 00:32:11,350 ~ Who is it? ~ You don't know him, a guy called Lloyd. 406 00:32:11,400 --> 00:32:15,270 He's having a bad time. Erm, it's going to be five minutes. 407 00:32:15,320 --> 00:32:18,190 Just make sure you keep on stirring it. 408 00:32:22,560 --> 00:32:24,270 What do you want? 409 00:32:24,320 --> 00:32:25,750 We want our money. 410 00:32:25,800 --> 00:32:28,870 I've already explained, I'm waiting on some cash. 411 00:32:28,920 --> 00:32:32,320 ~ And when I get it... ~ No, listen, listen. We want our money. 412 00:32:34,520 --> 00:32:38,430 Look, Pete, we are men of the world, yeah? 413 00:32:38,480 --> 00:32:40,150 I've played around. 414 00:32:40,200 --> 00:32:43,110 I've put me dick where it has no right going. 415 00:32:43,160 --> 00:32:45,190 But I was lucky and never got caught. 416 00:32:45,240 --> 00:32:47,710 But you did. And bad luck, you, she wanted to keep it. 417 00:32:47,760 --> 00:32:49,070 I'm happy she kept it. 418 00:32:49,120 --> 00:32:51,590 You are now because it's Sam, but you wasn't at the time. 419 00:32:51,640 --> 00:32:54,870 Shit scared, pleading her to get rid of it 420 00:32:54,920 --> 00:32:58,240 because you cheated on your missus at the worst possible time. 421 00:32:59,560 --> 00:33:02,310 I know all about it, Pete. 422 00:33:02,360 --> 00:33:04,750 ~ All the gory details. ~ We were having problems. 423 00:33:04,800 --> 00:33:06,790 You behaved like a bastard. 424 00:33:06,840 --> 00:33:08,910 ~ But, clever you, you got away with it. ~ Hardly. 425 00:33:08,960 --> 00:33:10,510 Nice house, boss area, 426 00:33:10,560 --> 00:33:13,670 while me, Marie and your kid are dodging skag-heads and junkies. 427 00:33:13,720 --> 00:33:16,430 Now, you are taking the piss, right? And it stops here. 428 00:33:16,480 --> 00:33:18,710 ~ Meaning? ~ Meaning we want off that estate, 429 00:33:18,760 --> 00:33:21,150 and if it doesn't happen, you know the consequences. 430 00:33:21,200 --> 00:33:24,590 ~ You can't stop me seeing my boy. ~ We've made our position very clear, 431 00:33:24,640 --> 00:33:28,070 ~ but time and time again you take the piss. ~ Do you think I'm loaded?! 432 00:33:28,120 --> 00:33:29,750 You're a joke! 433 00:33:29,800 --> 00:33:32,110 I'm up to my ears paying for two families 434 00:33:32,160 --> 00:33:35,430 plus, as you know everything, I've got an addiction - 435 00:33:35,480 --> 00:33:40,150 I like donating cash to casinos and betting shops. But I gave it up. 436 00:33:40,200 --> 00:33:42,190 I stopped spunking money and you know why? 437 00:33:42,240 --> 00:33:44,780 ~ HE BANGS TABLE ~ To make this work! 438 00:33:45,360 --> 00:33:48,470 And it was, it was working, until you came along. 439 00:33:48,520 --> 00:33:52,360 And now she wants more and more and more and more and more! 440 00:33:56,440 --> 00:33:58,390 My heart bleeds. 441 00:33:58,440 --> 00:34:01,310 But if you want to see your son again... 442 00:34:01,920 --> 00:34:03,720 .. you'll sort it. 443 00:34:14,600 --> 00:34:16,830 Kyle, I need the money. 444 00:34:16,880 --> 00:34:19,270 ~ Soon. ~ Yeah, you said that last time. 445 00:34:19,320 --> 00:34:22,060 ~ I'm consistent, then, aren't I? ~ Kyle! 446 00:34:25,560 --> 00:34:28,830 Look, the cops will lose interest in this soon. They'll file it, 447 00:34:28,880 --> 00:34:30,430 and when they do we'll all get... 448 00:34:30,480 --> 00:34:32,480 See you later. 449 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 And when they do we'll all get sorted out. 450 00:34:42,680 --> 00:34:45,110 Mike's office, ASAP. 451 00:34:45,160 --> 00:34:47,700 ~ Can I at least get a coffee? ~ No. 452 00:34:52,160 --> 00:34:55,710 ~ Pete. ~ Good morning. ~ Take a seat. 453 00:34:55,760 --> 00:34:57,350 Everything OK? 454 00:34:57,400 --> 00:35:00,920 DS Kaufman, he wants to, er, he wants to ask you a question. 455 00:35:02,120 --> 00:35:04,910 When we interviewed you and Jason after the robbery, you told us 456 00:35:04,960 --> 00:35:07,790 that the two men that robbed you had been here a week previously 457 00:35:07,840 --> 00:35:10,240 and that you'd dealt with them. 458 00:35:11,320 --> 00:35:15,950 We scanned CCTV for the whole of that week and the week before. 459 00:35:16,000 --> 00:35:18,030 We can't find any sign of them. 460 00:35:18,080 --> 00:35:21,380 So we were wondering how you might explain that. 461 00:35:25,880 --> 00:35:27,420 I was lying. 462 00:35:29,000 --> 00:35:30,200 Why? 463 00:35:31,920 --> 00:35:33,470 To Jason. 464 00:35:33,520 --> 00:35:36,830 Look, Jason has been struggling for sales and I wanted to help him out. 465 00:35:36,880 --> 00:35:38,630 He thought they were definite buyers. 466 00:35:38,680 --> 00:35:41,550 If we'd come to Mike he would have been anxious about letting us 467 00:35:41,600 --> 00:35:43,270 take both the cars out. 468 00:35:43,320 --> 00:35:45,910 So when he said they'd been in last week, I went along with it. 469 00:35:45,960 --> 00:35:47,790 Otherwise he would have lost the sales. 470 00:35:47,840 --> 00:35:51,590 And you might think that's bullshit, but it's the truth. 471 00:35:51,640 --> 00:35:53,630 I wanted to help the guy. 472 00:35:53,680 --> 00:35:57,180 But you lied to us as well when we interviewed you. 473 00:36:00,040 --> 00:36:03,190 I didn't see what difference it made. I made a mistake. 474 00:36:03,240 --> 00:36:05,230 So, for clarity, 475 00:36:05,280 --> 00:36:08,600 the first time you set eyes on these men was on the day of the incident. 476 00:36:09,520 --> 00:36:12,150 You never met them at any time before. 477 00:36:12,200 --> 00:36:13,340 No. 478 00:36:15,520 --> 00:36:16,990 Thank you. 479 00:36:40,680 --> 00:36:42,390 Hi. 480 00:36:42,440 --> 00:36:44,640 Hiya. I'm just up here. 481 00:36:56,840 --> 00:36:58,640 How was your day? 482 00:37:40,200 --> 00:37:42,790 'Hi, this is Marie, please leave a message.' 483 00:37:42,840 --> 00:37:45,750 Marie, it's Pete. What's going on? I'm here for Sam. 484 00:37:45,800 --> 00:37:48,400 You know this is my day to see him. 485 00:37:48,880 --> 00:37:52,590 Look, if this is about Lloyd, if this is about the money, I'm getting it, all right? 486 00:37:52,640 --> 00:37:56,080 You've no idea the bloody lengths I've gone to, but I'm getting it. 487 00:37:57,200 --> 00:38:01,480 Six years, Marie! I've always looked after you, always seen you right. 488 00:38:03,080 --> 00:38:06,400 He's my son. This is my day. Call me back. 489 00:38:22,120 --> 00:38:23,520 Fuck it! 490 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 CROWD ROARS 491 00:38:37,120 --> 00:38:39,790 ~ How was the match today? ~ Crap. ~ You're back early. 492 00:38:39,840 --> 00:38:42,510 ~ Did you not go for drinks after? ~ No, I didn't feel like it. 493 00:38:42,560 --> 00:38:44,910 Did you give any thought to what my brother was saying 494 00:38:44,960 --> 00:38:46,590 about sharing his season ticket? 495 00:38:46,640 --> 00:38:50,110 PHONE RINGS He regrets giving his up and can't afford a full one. 496 00:38:50,160 --> 00:38:52,470 So it would save you both money and, with a kid on the way, 497 00:38:52,520 --> 00:38:54,630 touch wood, you might have less time on your hands. 498 00:38:54,680 --> 00:38:56,630 So it could work out perfectly for both of you. 499 00:38:56,680 --> 00:38:58,990 What you think, shall I tell him? HE BANGS THE TABLE 500 00:38:59,040 --> 00:39:02,710 One day a fortnight! One bloody day of fortnight for ME! 501 00:39:02,760 --> 00:39:04,900 Is that too much to ask?! 502 00:39:07,600 --> 00:39:09,470 DOOR SLAMS 503 00:39:09,520 --> 00:39:11,320 HE BREATHES DEEPLY 504 00:39:15,200 --> 00:39:16,310 HE GRUNTS 505 00:39:16,360 --> 00:39:18,030 INHALER HISSES 506 00:39:22,280 --> 00:39:23,750 TV IS ON 507 00:39:23,800 --> 00:39:25,240 FOOTSTEPS 508 00:39:30,960 --> 00:39:33,390 I'm sorry. I'm really sorry. 509 00:39:33,440 --> 00:39:35,470 I'm staying calm for the baby. 510 00:39:35,520 --> 00:39:37,920 But you were bang out of order. 511 00:39:40,640 --> 00:39:43,470 I hope to God you're not gambling again, Pete. 512 00:39:43,520 --> 00:39:45,550 I'm sorry. I'm an idiot. 513 00:39:45,600 --> 00:39:47,080 SHE SIGHS 514 00:39:50,720 --> 00:39:52,790 I'm really sorry, Ness. 515 00:39:58,280 --> 00:40:02,150 ♪ Tonight we're gonna live for 516 00:40:02,200 --> 00:40:05,430 ♪ We're going to live for these days 517 00:40:05,480 --> 00:40:09,950 ♪ Tonight we'll remember 518 00:40:10,000 --> 00:40:12,400 ♪ We'll remember these days. ♪ 519 00:40:14,920 --> 00:40:16,230 DOORBELL RINGS 520 00:40:16,280 --> 00:40:19,350 ~ Oh, hiya. ~ Hi! ~ You all right? ~ Yeah, you? 521 00:40:19,400 --> 00:40:23,590 ~ Hiya. ~ You look nice. ~ Thanks. ~ Great! Never says that to me. 522 00:40:23,640 --> 00:40:26,960 Hi, Mum. You all right? There you go. 523 00:40:30,080 --> 00:40:31,950 OVERLAPPING CHATTER 524 00:40:37,520 --> 00:40:40,390 Yes! How could you not look great? 525 00:40:40,440 --> 00:40:42,040 GLASS TINKLES 526 00:40:43,720 --> 00:40:45,360 Er... 527 00:40:46,800 --> 00:40:50,190 We all know why we are here today so I'm not going to say many words. 528 00:40:50,240 --> 00:40:52,990 ~ Hurray! ~ Shut up! 529 00:40:53,040 --> 00:40:59,230 But it is now one year, four months... and 17 days 530 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 since Dave was taken away from us. 531 00:41:04,160 --> 00:41:07,480 We don't know... why he went. 532 00:41:09,800 --> 00:41:11,940 But we all want him back. 533 00:41:14,680 --> 00:41:17,350 Today is his 40th birthday 534 00:41:17,400 --> 00:41:20,550 so I want no long faces. Hm? 535 00:41:20,600 --> 00:41:23,760 We're to eat, drink, be merry... 536 00:41:25,320 --> 00:41:30,360 .. and maybe, on his 41st birthday... we'll be together again. 537 00:41:32,640 --> 00:41:35,390 ~ So... to Dave. ~ ALL: To Dave! 538 00:41:35,440 --> 00:41:37,110 Happy birthday. 539 00:41:39,080 --> 00:41:40,750 ~ Well, let's eat, then. ~ SHE LAUGHS 540 00:41:40,800 --> 00:41:42,270 Shell we get stuck in? 541 00:41:42,320 --> 00:41:44,260 CHATTER AND LAUGHTER 542 00:41:50,760 --> 00:41:53,100 Oh, give us some of that fag! 543 00:41:53,680 --> 00:41:56,590 ~ That bad, is it? ~ Yeah, worse. Mm... 544 00:41:56,640 --> 00:41:59,950 Well, unless you've got hard drugs, this will have to do. 545 00:42:00,000 --> 00:42:01,340 Ohhh... 546 00:42:04,440 --> 00:42:09,070 ~ Mum says you're seeing someone. ~ Look, Johnny... ~ Listen! 547 00:42:09,120 --> 00:42:11,720 You'll not get no argument from me. 548 00:42:12,680 --> 00:42:15,270 I've seen what you've been through. 549 00:42:15,320 --> 00:42:21,910 And... whether it's company or just a fling, no-one can blame you for it. 550 00:42:21,960 --> 00:42:23,710 Well... 551 00:42:23,760 --> 00:42:28,070 ~ One person can! ~ Yes. She speaks to me like I'm betraying him. 552 00:42:28,120 --> 00:42:31,960 It's not my fault Pete left, is it? Oh... 553 00:42:33,760 --> 00:42:38,150 How long am I supposed to wait, eh, Johnny? What is the magic number? 554 00:42:38,200 --> 00:42:39,870 One year, two? 555 00:42:40,520 --> 00:42:41,710 Ten? 556 00:42:41,760 --> 00:42:45,160 He's her son. Her favourite. 557 00:42:47,240 --> 00:42:51,670 ~ She'll wait the rest of her life if she has to. ~ Yeah, I understand that. 558 00:42:51,720 --> 00:42:55,550 Why can't she see what's in front of her, though? The truth. 559 00:42:55,600 --> 00:42:58,840 I mean, surely by now if there was any hope, we'd... 560 00:43:01,360 --> 00:43:04,510 But we've had nothing, have we? Apart from the silent phone calls. 561 00:43:04,560 --> 00:43:07,640 We've not have the slightest... What? What? 562 00:43:09,960 --> 00:43:11,480 Nothing. 563 00:43:13,200 --> 00:43:14,540 Johnny? 564 00:43:16,160 --> 00:43:17,430 Look... 565 00:43:17,480 --> 00:43:18,820 Beth... 566 00:43:20,480 --> 00:43:23,790 Just don't put too much store on those phone calls. 567 00:43:23,840 --> 00:43:25,240 Why not? 568 00:43:27,880 --> 00:43:29,710 Why not, Johnny? 569 00:43:29,760 --> 00:43:31,790 Look... 570 00:43:31,840 --> 00:43:34,750 Oh, Beth, I shouldn't have said anything. It's not my place to say... 571 00:43:34,800 --> 00:43:36,040 What? 572 00:43:39,960 --> 00:43:41,830 It's her, isn't it? 573 00:43:43,080 --> 00:43:44,870 It's her! 574 00:43:44,920 --> 00:43:48,790 ~ She's making them! ~ She's trying to keep him alive for you. 575 00:43:48,840 --> 00:43:50,180 Ohhh... 576 00:43:53,360 --> 00:43:54,840 SHE GASPS 577 00:43:58,440 --> 00:44:01,590 ~ Look at that one! Wow! ~ Mum, look at this photo... ~ Get out! 578 00:44:01,640 --> 00:44:04,750 ~ ..of you and Dad. ~ Get out of my house! 579 00:44:04,800 --> 00:44:08,230 ~ Beth! ~ Get her out. Get her out of my house. ~ What's she done? 580 00:44:08,280 --> 00:44:09,510 Beth! 581 00:44:09,560 --> 00:44:11,430 ~ Get her out! ~ ALL SHOUTING 582 00:44:11,480 --> 00:44:14,350 She's been ringing me up, giving me silent phone calls, 583 00:44:14,400 --> 00:44:16,790 pretending to be Dave! 584 00:44:16,840 --> 00:44:22,550 Breaking my heart! Go on, deny it! Deny it in front of them all. 585 00:44:22,600 --> 00:44:24,590 I did it for you. 586 00:44:24,640 --> 00:44:27,760 ~ SHE SCOFFS ~ I swear... I did it for her. 587 00:44:29,720 --> 00:44:32,120 I wanted to give you some hope! 588 00:44:35,040 --> 00:44:36,980 Get out of my sight. 589 00:46:00,480 --> 00:46:03,470 There are some seats down there. 590 00:46:03,520 --> 00:46:05,670 OVERLAPPING CHATTER 591 00:46:05,720 --> 00:46:07,230 Hi. Plenty of seats. 592 00:46:07,280 --> 00:46:10,510 Go down that side, there are some seats down there. 593 00:46:10,560 --> 00:46:12,880 BUZZ OF CONVERSATION 594 00:46:27,800 --> 00:46:32,640 Aha! If I do some work, maybe I can make some food. 595 00:46:34,360 --> 00:46:36,790 But he needed some help. 596 00:46:36,840 --> 00:46:40,350 Who will help me plants these grains of wheat? 597 00:46:40,400 --> 00:46:42,670 "Not I," says the lamb. 598 00:46:42,720 --> 00:46:44,230 "Not I," says the cat. 599 00:46:44,280 --> 00:46:46,430 "Not I", says the pig. 600 00:46:46,480 --> 00:46:48,550 Then I'll do it myself. 601 00:46:51,080 --> 00:46:52,990 Who will help me water these seeds? 602 00:46:53,040 --> 00:46:55,110 "Not I," says the lamb. 603 00:46:55,960 --> 00:46:57,430 "Not I," says the cat. 604 00:46:57,480 --> 00:46:59,510 "Not I," says the... pig. 605 00:46:59,560 --> 00:47:02,760 LAUGHTER Then I'll do it myself. 606 00:47:06,080 --> 00:47:08,920 CHEERING AND WHOOPING 607 00:47:21,320 --> 00:47:25,990 Red is the colour of danger. It is also the colour of hate. 608 00:47:26,040 --> 00:47:28,550 But also the colour of love. 609 00:47:28,600 --> 00:47:31,910 And because of this, all the people of class four have made 610 00:47:31,960 --> 00:47:34,630 a special card to say how much we love... 611 00:47:34,680 --> 00:47:36,830 ALL: You! 612 00:47:36,880 --> 00:47:39,070 They each have a special message inside 613 00:47:39,120 --> 00:47:42,670 and we would like to give you them right now. 614 00:47:42,720 --> 00:47:44,760 ALL EXCLAIM 615 00:47:50,200 --> 00:47:52,830 ♪ Love is in the air 616 00:47:52,880 --> 00:47:54,190 ♪ Everywhere I look around 617 00:47:54,240 --> 00:47:56,230 CHATTER 618 00:47:56,280 --> 00:47:58,520 ♪ Love is in the air 619 00:48:00,360 --> 00:48:02,700 ♪ Every sight and every sound 620 00:48:05,160 --> 00:48:09,470 ♪ And I don't know if I'm being foolish 621 00:48:09,520 --> 00:48:12,390 ♪ I don't know if I'm being wise 622 00:48:12,440 --> 00:48:16,510 ♪ But it's something that I must believe in 623 00:48:16,560 --> 00:48:19,640 ♪ And it's there when I look in your eyes. ♪ 624 00:48:21,000 --> 00:48:23,150 What Car magazine 625 00:48:23,200 --> 00:48:26,310 literally couldn't work out how they managed to make this car 626 00:48:26,360 --> 00:48:28,880 for the price that they... 627 00:48:31,360 --> 00:48:33,200 For the price... 628 00:48:35,480 --> 00:48:37,220 Excuse me a sec. 629 00:48:38,840 --> 00:48:42,110 ~ What are you doing here? People know you here! ~ I couldn't give a shit. 630 00:48:42,160 --> 00:48:45,260 ~ Hi, everyone! I'm back! ~ All right, all right. 631 00:48:45,480 --> 00:48:48,990 ~ What do you want? ~ Did you not understand the message? Was Lloyd not clear enough? 632 00:48:49,040 --> 00:48:52,270 Sam invited ME to that assembly. You can't stop me seeing him, Marie. 633 00:48:52,320 --> 00:48:56,350 ~ It's ridiculous. ~ Can't I?! ~ No. ~ You think I'm bluffing, don't you? 634 00:48:56,400 --> 00:48:59,510 You think I'm not serious. Well, there's something I want you to hear. 635 00:48:59,560 --> 00:49:01,790 'Marie, it's Pete. What's going on? 636 00:49:01,840 --> 00:49:04,790 'I'm here for Sam. You know this is my day to see him. 637 00:49:04,840 --> 00:49:06,550 'Six years, Marie! 638 00:49:06,600 --> 00:49:10,200 'I've always looked after you, always seen you right. 639 00:49:11,280 --> 00:49:13,230 'He's my son. This is my day. 640 00:49:13,280 --> 00:49:14,470 'Call me back.' 641 00:49:14,520 --> 00:49:16,590 That is going to your wife. 642 00:49:16,640 --> 00:49:17,990 I'll give her dates, Pete. 643 00:49:18,040 --> 00:49:20,990 If she can forgive the affair, if she can forgive the secret son, 644 00:49:21,040 --> 00:49:23,070 she'll never forgave the dates. 645 00:49:23,120 --> 00:49:27,070 ~ Days after her first miscarriage. ~ Why are you doing this? ~ You know why. 646 00:49:27,120 --> 00:49:29,710 I've done everything I can for you. I could have pissed off. 647 00:49:29,760 --> 00:49:32,110 But I stuck around and tried to be part of Sam's life. 648 00:49:32,160 --> 00:49:33,350 Oh, your medal's in the post! 649 00:49:33,400 --> 00:49:37,350 She'll throw me out and then I'll have even less money because I'll be paying for three houses. 650 00:49:37,400 --> 00:49:40,270 Look, by the end of the week or she gets it. 651 00:49:40,320 --> 00:49:41,710 Marie. 652 00:49:41,760 --> 00:49:43,430 Marie, please! 653 00:49:44,800 --> 00:49:47,630 This is blackmail! I could go to the police with this. 654 00:49:47,680 --> 00:49:49,880 Yeah, good luck with that. 655 00:50:23,080 --> 00:50:24,710 Ponies. 656 00:50:24,760 --> 00:50:26,480 Plus change. 657 00:50:32,440 --> 00:50:36,440 One, two, three, four, five, six. 600. 658 00:50:47,000 --> 00:50:49,140 Place your bets, please. 659 00:50:55,520 --> 00:50:57,190 Who's betting? 660 00:50:59,480 --> 00:51:01,880 And no more bets, thank you. 661 00:51:22,960 --> 00:51:24,520 21 red. 662 00:51:53,880 --> 00:51:55,400 Get in. 663 00:52:02,680 --> 00:52:04,270 Where are we going? 664 00:52:04,320 --> 00:52:05,990 A little drive. 665 00:52:24,360 --> 00:52:27,470 Long time since I've seen Marie Taylor. What's she doing here? 666 00:52:27,520 --> 00:52:31,710 ~ She's just a mate. ~ A mate? ~ Yeah, we kept in touch. 667 00:52:31,760 --> 00:52:36,200 ~ What were you arguing about? ~ We weren't arguing. ~ Looked like it. 668 00:52:38,920 --> 00:52:40,670 She's just... 669 00:52:40,720 --> 00:52:43,720 You remember Marie - 0-60 in five seconds. 670 00:52:46,600 --> 00:52:48,630 I owe her some money, all right? 671 00:52:48,680 --> 00:52:51,350 I was supposed to pay her back this week, didn't get around to it. 672 00:52:51,400 --> 00:52:54,510 Pete, I've known you a long time and I consider you a friend. 673 00:52:54,560 --> 00:52:56,070 So I'm going to ask you a question 674 00:52:56,120 --> 00:52:59,790 and I want you to look at me in the eye and tell me the truth. 675 00:52:59,840 --> 00:53:01,550 ~ All right. ~ The robbery... 676 00:53:01,600 --> 00:53:04,870 ~ The two guys, are you summat to do with it? ~ Why would you even ask that? 677 00:53:04,920 --> 00:53:09,830 ~ Look me! Are you involved? ~ No. ~ Look at me! ~ No, Jase! All right? No! 678 00:53:09,880 --> 00:53:14,030 ~ How much do you owe her? ~ What? ~ Marie Taylor, how much? ~ Oh, what is this? 679 00:53:14,080 --> 00:53:16,150 ~ A few hundred. ~ A few hundred? ~ Yes, a few hundred. 680 00:53:16,200 --> 00:53:19,270 On top of the thousands you owe the debt company? Thousands, Pete. 681 00:53:19,320 --> 00:53:20,790 I saw the letter in your car. 682 00:53:20,840 --> 00:53:23,870 ~ Good mate you are, snooping through my stuff. ~ You're in the shit! 683 00:53:23,920 --> 00:53:25,550 Massive debt, kid on the way! 684 00:53:25,600 --> 00:53:28,990 And people in the shit do things to get themselves out of it. Desperate things. 685 00:53:29,040 --> 00:53:32,470 Which is exactly what Marty thought of you, but it wasn't you and it wasn't me. 686 00:53:32,520 --> 00:53:34,270 ~ We are the victims. ~ Tell me it's not you. 687 00:53:34,320 --> 00:53:36,470 ~ I've already told you! ~ Then why don't I believe you? 688 00:53:36,520 --> 00:53:40,190 ~ Pete, if it is you and you get caught, you're going to jail. ~ I'm not involved. 689 00:53:40,240 --> 00:53:44,310 ~ Just tell me the truth and tell me why and we can keep it between ourselves. ~ I'm not involved. 690 00:53:44,360 --> 00:53:46,870 I've been beaten up, dragged in by the cops... PHONE RING 691 00:53:46,920 --> 00:53:49,910 .. but you know what? It's helped me. I'm finally dealing with things. 692 00:53:49,960 --> 00:53:53,070 We've all got our shit, Pete, but if you want help, you need to level with me. 693 00:53:53,120 --> 00:53:56,310 PHONE RINGS The truth comes out. It always comes out. 694 00:53:56,360 --> 00:53:59,710 PHONE STILL RINGING It eats away at you. 695 00:53:59,760 --> 00:54:01,310 HIS VOICE FADES 696 00:54:01,360 --> 00:54:02,830 PHONE STILL RINGING 697 00:54:02,880 --> 00:54:04,070 Pete! 698 00:54:04,120 --> 00:54:06,070 ~ What?! ~ I'm bleeding! 699 00:54:06,120 --> 00:54:07,830 SHE SOBS 700 00:54:07,880 --> 00:54:09,950 I think I'm losing it! 701 00:54:10,000 --> 00:54:12,430 'I think I'm losing the baby!' 702 00:54:12,480 --> 00:54:15,600 All right, ring a cab, go to the hospital. I'm on my way. 703 00:54:22,280 --> 00:54:23,820 SIREN WAILS 704 00:54:31,840 --> 00:54:33,580 HE BREATHES HARD 705 00:54:41,000 --> 00:54:45,590 ~ What happened? ~ They're setting the room up. They want to do a scan. 706 00:54:45,640 --> 00:54:47,550 I'm scared, Pete! 707 00:54:47,600 --> 00:54:50,310 SHE SOBS I'm really scared. 708 00:54:50,360 --> 00:54:52,960 I know. I know. 709 00:54:55,360 --> 00:54:57,160 SHE SOBS 710 00:54:58,320 --> 00:55:01,480 I'm sorry... 711 00:55:02,920 --> 00:55:05,310 It's OK. Stay calm. 712 00:55:05,360 --> 00:55:08,840 I'm going to turn the machine on and have a look around, OK? 713 00:55:18,720 --> 00:55:20,200 BEEPING 714 00:55:23,560 --> 00:55:25,350 HEARTBEAT 715 00:55:25,400 --> 00:55:27,710 SHE GASPS 716 00:55:27,760 --> 00:55:29,870 He's there! 717 00:55:29,920 --> 00:55:32,910 ~ Is that...? ~ Its heartbeat. 718 00:55:32,960 --> 00:55:35,480 SHE SOBS 719 00:55:37,640 --> 00:55:39,180 Are you OK? 720 00:55:41,360 --> 00:55:43,790 ~ Oh... ~ I am going to have a look around, 721 00:55:43,840 --> 00:55:46,630 see if I can identify the cause of the bleeding. 722 00:55:46,680 --> 00:55:50,160 ~ But from what I can see, baby looks just fine. ~ Thank you. 723 00:56:02,280 --> 00:56:03,750 COIN DROPS 724 00:56:09,880 --> 00:56:11,520 SIREN WAILS 725 00:56:13,920 --> 00:56:15,720 Marie, it's Pete. 726 00:56:17,400 --> 00:56:21,990 I'll get you your money and I'll get you off of that estate. 727 00:56:22,040 --> 00:56:25,190 But I have a feeling after that there'll be something else 728 00:56:25,240 --> 00:56:26,790 and then something else. 729 00:56:26,840 --> 00:56:29,040 And so I'm ending it here. 730 00:56:30,280 --> 00:56:32,220 I'm telling my wife. 731 00:56:33,560 --> 00:56:35,510 I'm telling her all about it. 732 00:56:35,560 --> 00:56:38,390 Because I can't go on living like this. 733 00:56:38,440 --> 00:56:40,780 These lies... It's not right. 734 00:56:44,280 --> 00:56:48,350 And after that, whatever happens, I'm speaking to a solicitor 735 00:56:48,400 --> 00:56:52,350 and I'm getting formal access, because that boy is my son. 736 00:56:52,400 --> 00:56:54,070 And I love him. 737 00:56:55,720 --> 00:56:59,020 And you and Lloyd can't keep him out of my life. 738 00:57:25,680 --> 00:57:27,790 If you want something to happen in your life, 739 00:57:27,840 --> 00:57:29,590 you have to make it happen yourself. 740 00:57:29,640 --> 00:57:32,110 ~ Get glammed up, we're going to go posh. ~ Oh, are we? 741 00:57:32,160 --> 00:57:34,310 We've had a call from the police station, Ken. 742 00:57:34,360 --> 00:57:36,870 You've missed him. He was released a couple of hours ago. 743 00:57:36,920 --> 00:57:38,430 His name is David Corbin. 744 00:57:38,480 --> 00:57:41,350 ~ Your husband. ~ I knew he wasn't dead! I knew it. 745 00:57:41,400 --> 00:57:43,510 Don't worry, I won't just disappear again. 746 00:57:43,560 --> 00:57:44,550 How do you know? 747 00:57:44,600 --> 00:57:46,270 Why don't you at least call me, Beth? 748 00:57:46,320 --> 00:57:47,910 Do I actually mean that little to you? 749 00:57:47,960 --> 00:57:51,110 You husband-stealing bitch! 750 00:57:51,160 --> 00:57:52,560 SCREAMING 751 00:57:53,720 --> 00:57:55,680 Oh... Oh, this can't be happening. 59340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.