Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,039
I baptise thee, Catherine,
2
00:00:46,200 --> 00:00:48,759
in the name of the Father, and the Son...
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,759
and the Holy Ghost...
4
00:00:50,920 --> 00:00:55,119
No-one who had ever seen Catherine Morland
in her infancy
5
00:00:55,280 --> 00:00:57,879
would have supposed her
born to be a heroine.
6
00:00:58,040 --> 00:01:00,039
Her situation in life,
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,039
the character of herfather and mother,
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,639
and her own person and disposition,
9
00:01:04,800 --> 00:01:06,519
were all equally against her.
10
00:01:08,120 --> 00:01:10,039
Afamily often children, of course,
11
00:01:10,200 --> 00:01:12,719
will always be called a fine family,
12
00:01:12,880 --> 00:01:15,599
where there are heads and arms
and legs enough for the number.
13
00:01:15,760 --> 00:01:18,679
But the Morlands were,
in general, very plain,
14
00:01:18,840 --> 00:01:22,439
and Catherine, for many years of her life,
as plain as any.
15
00:01:23,440 --> 00:01:25,479
Neitherwas it very wonderful
16
00:01:25,640 --> 00:01:28,959
that Catherine, who had, by nature,
nothing heroic about her,
17
00:01:29,120 --> 00:01:31,959
should prefer cricket and baseball
to dolls and books.
18
00:01:32,120 --> 00:01:35,919
But by the age of 15,
appearances were mending.
19
00:01:36,080 --> 00:01:38,439
Catherine Morland was in
training for a heroine.
20
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Yes!
21
00:01:39,640 --> 00:01:41,039
Whoo! Whoo!
22
00:01:43,600 --> 00:01:47,439
You know,
our Catherine has turned out rather well.
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,439
- Come on, Catherine, let's carry on.
- No, later. Later.
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,679
She's quite a good-looking girl.
25
00:01:53,840 --> 00:01:56,359
Well, she is almost pretty today.
26
00:01:59,080 --> 00:02:01,919
And she has grown very fond
of reading of late.
27
00:02:03,000 --> 00:02:07,039
I wonder if it can be good for her, my
dear, to read quite so many novels?
28
00:02:07,200 --> 00:02:08,439
Why ever not?
29
00:02:08,600 --> 00:02:13,119
What could be a more innocent or harmless
pastime for a young girl than reading?
30
00:02:16,120 --> 00:02:19,879
"He was interrupted by a
noise in the passage leading to the room.
31
00:02:20,040 --> 00:02:24,519
It approached. The doorwas unlocked. A man
entered, dragging behind him a beautiful girl,
32
00:02:24,680 --> 00:02:27,639
herfeatures bathed in tears
and suffering the utmost distress."
33
00:02:27,800 --> 00:02:31,079
Take her! Convey her where I
shall never see her more!
34
00:02:39,600 --> 00:02:41,479
Cathy!
35
00:02:41,640 --> 00:02:42,919
What are you doing?
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,279
Nothing.
37
00:02:45,200 --> 00:02:47,399
What do you want, anyway?
38
00:02:47,560 --> 00:02:52,159
Mr and Mrs Allen are here.
Mother says you have to come straight away.
39
00:02:57,680 --> 00:03:02,959
No, said Dr Malleson, no other place will do so
well for a gouty constitution like Mr Allen's.
40
00:03:03,120 --> 00:03:04,759
No other place will do so well for...
41
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
Ooh!
42
00:03:05,960 --> 00:03:07,759
For squandering money.
43
00:03:07,920 --> 00:03:09,439
Oh, fie, Mr Allen!
44
00:03:09,600 --> 00:03:11,399
You know you love to see me happy.
45
00:03:11,560 --> 00:03:14,959
- And thinking of that...
- Catherine is young to go.
46
00:03:15,120 --> 00:03:18,959
But with Mr and Mrs Allen for protection,
I see no danger in it.
47
00:03:19,120 --> 00:03:21,759
She's a good girl. I
think we can trust her.
48
00:03:24,760 --> 00:03:27,399
Why, Catherine, how you've grown!
49
00:03:28,360 --> 00:03:30,879
Quite the young lady, isn't she, Mr Allen?
50
00:03:31,040 --> 00:03:34,199
Mr and Mrs Allen come with an invitation,
Catherine.
51
00:03:34,360 --> 00:03:37,439
We would like you
to accompany us to Bath for a time.
52
00:03:37,600 --> 00:03:39,879
Forwhen a young lady is to be a heroine,
53
00:03:40,040 --> 00:03:44,079
something must and will happen
to throw adventure in her way.
54
00:03:51,920 --> 00:03:55,999
"Atumult of emotions stirred in the
bosom of Adeline. Fear gripped her heart,
55
00:03:56,160 --> 00:03:58,959
that, at any moment,
ruffians would fly upon the carriage
56
00:03:59,120 --> 00:04:01,959
and return herto the ignominy
of her captive state."
57
00:04:02,120 --> 00:04:03,959
Ya!
58
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Whoa!
59
00:04:12,600 --> 00:04:14,199
My God, Mrs Allen!
60
00:04:17,000 --> 00:04:18,279
Ohh!
61
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Argh!
62
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
Aaaargh!
63
00:04:46,040 --> 00:04:47,639
Whoa! Steady there!
64
00:04:49,520 --> 00:04:51,999
- Come on!
- Not long now.
65
00:04:53,040 --> 00:04:54,319
Come on!
66
00:05:15,520 --> 00:05:18,599
Pulteney Street is not quite
the smartest address,
67
00:05:18,760 --> 00:05:21,199
but, for myself,
I love to be at the centre of things.
68
00:05:21,360 --> 00:05:22,599
So do I!
69
00:05:25,040 --> 00:05:27,279
There's a little peach
that's ripe for plucking.
70
00:05:35,040 --> 00:05:36,679
So many people!
71
00:05:36,840 --> 00:05:39,999
I wonder who they can be,
and what their stories are.
72
00:05:40,160 --> 00:05:43,839
Hardly worth knowing, I should say,
ifthey choose to roam the streets
73
00:05:44,000 --> 00:05:46,839
when they could be sitting at home
by a good fire.
74
00:05:47,000 --> 00:05:49,239
Oh! Mr Allen is so droll.
75
00:05:49,400 --> 00:05:53,119
He always says the opposite ofwhat
he means, for he loves good company.
76
00:05:53,280 --> 00:05:55,559
When shall we go into society, Mrs Allen?
77
00:05:55,720 --> 00:05:57,639
I suppose it is too late this evening?
78
00:05:57,800 --> 00:06:00,919
Bless you, my child,
we neither of us have a stitch to wear.
79
00:06:01,600 --> 00:06:05,159
I did bring my best frock,
and my pink muslin is not too bad, I think.
80
00:06:05,320 --> 00:06:06,359
No, no, no!
81
00:06:06,520 --> 00:06:08,959
Would you have us laughed out of Bath?
82
00:06:09,120 --> 00:06:10,919
Resign yourself, Catherine.
83
00:06:11,080 --> 00:06:14,199
Shops must be visited. Money must be spent.
84
00:06:14,360 --> 00:06:16,719
Do you think you could bear it?
85
00:06:17,800 --> 00:06:19,199
Very easily, sir.
86
00:06:36,240 --> 00:06:38,319
- That's it.
- My lady.
87
00:06:39,240 --> 00:06:40,839
And more.
88
00:06:41,680 --> 00:06:43,719
That's the last, madam.
89
00:06:49,800 --> 00:06:50,879
There.
90
00:06:51,040 --> 00:06:53,559
Did you ever see
anything prettier, Mr Allen?
91
00:06:53,720 --> 00:06:56,639
Other than yourself, do you mean, my dear?
92
00:06:56,800 --> 00:06:58,359
Oh, fie, Mr Allen!
93
00:06:58,520 --> 00:07:01,919
- But Catherine...
- Ah, she looks just as she should.
94
00:07:02,080 --> 00:07:04,839
Now... might we make our way, do you think?
95
00:07:05,000 --> 00:07:10,279
I entertain high hopes of our arriving
at the rooms by midnight.
96
00:07:11,080 --> 00:07:12,799
How he teases us, Catherine.
97
00:07:12,960 --> 00:07:14,959
Midnight, indeed!
98
00:07:16,000 --> 00:07:18,119
Whoa! Whoa, whoa! Whoa, there!
99
00:07:19,600 --> 00:07:21,799
- Stay.
- Good evening, sir.
100
00:07:21,960 --> 00:07:23,799
This way. Mind how you go now, sir.
101
00:07:25,960 --> 00:07:27,599
This way, ladies.
102
00:07:31,440 --> 00:07:33,439
Heidi! Good to see you!
103
00:07:36,480 --> 00:07:37,599
Sedley!
104
00:07:38,320 --> 00:07:40,599
Sedley! There you are!
Is there anyone here?
105
00:07:40,760 --> 00:07:43,039
Not a soul, John! There's
no-one here at all!
106
00:07:43,200 --> 00:07:44,919
What could he mean?
107
00:07:47,240 --> 00:07:50,279
If I mightjust... Thank you.
108
00:07:51,000 --> 00:07:52,079
Excuse me.
109
00:07:52,240 --> 00:07:53,839
Card room, I think.
110
00:07:54,000 --> 00:07:56,439
- MrAllen!
- See you later, my love.
111
00:07:58,440 --> 00:08:00,039
Come this way, Catherine.
112
00:08:00,200 --> 00:08:01,200
Oh!
113
00:08:01,240 --> 00:08:02,959
Pardon me, miss.
114
00:08:08,360 --> 00:08:09,999
Excuse me.
115
00:08:13,400 --> 00:08:15,479
Perhaps we should go
through to the tea room.
116
00:08:15,640 --> 00:08:16,759
Mmm.
117
00:08:22,760 --> 00:08:24,719
Quick - there are two places!
118
00:08:39,320 --> 00:08:41,839
How uncomfortable it is
not to know anybody.
119
00:08:42,000 --> 00:08:44,919
Yes, my dear, very uncomfortable indeed.
120
00:08:45,080 --> 00:08:49,039
But then, you see, one can't speak to
people unless one has been introduced.
121
00:08:50,240 --> 00:08:53,279
- But who will introduce us?
- I'm sure I've no idea.
122
00:08:56,640 --> 00:08:58,799
I don't know. Mother and
daughter, I'd guess.
123
00:08:58,960 --> 00:09:00,879
Had we not better go away?
124
00:09:01,040 --> 00:09:03,879
There are no tea things for us,
and I think we are unwelcome here
125
00:09:04,040 --> 00:09:06,039
Yes, it's most disagreeable.
126
00:09:07,200 --> 00:09:09,759
I wish we had a large acquaintance here.
127
00:09:11,320 --> 00:09:12,799
I wish we had any.
128
00:09:18,240 --> 00:09:19,759
Mrs Allen.
129
00:09:34,440 --> 00:09:37,599
- Ooh! Have a care, sir!
- A thousand apologies, ma'am.
130
00:09:37,760 --> 00:09:40,839
Catherine, do take this pin out of my
sleeve. It was not your fault, sir.
131
00:09:41,000 --> 00:09:42,879
Allow me, ma'am.
132
00:09:43,800 --> 00:09:45,039
Thank you kindly, sir.
133
00:09:45,200 --> 00:09:47,399
Though I'm afraid it's torn a hole already.
134
00:09:47,560 --> 00:09:50,359
There. Nothing too disastrous, ma'am.
135
00:09:50,520 --> 00:09:53,399
I shall be sorry if it has,
for it's a favourite gown.
136
00:09:53,560 --> 00:09:57,759
- Really, Mrs Allen, one would hardly notice.
- Though it cost but nine shillings a yard.
137
00:09:58,880 --> 00:09:59,919
Nine shillings?
138
00:10:00,080 --> 00:10:04,119
- That is exactly what I should have guessed.
- Do you understand muslins, sir?
139
00:10:06,680 --> 00:10:08,679
I understand them very well.
140
00:10:08,840 --> 00:10:12,039
My sister has often entrusted me
in the choice of a gown.
141
00:10:12,200 --> 00:10:14,599
I bought one for her only the other day.
142
00:10:14,760 --> 00:10:18,959
Five shillings a yard, and a true
Indian muslin. What do you make of that?
143
00:10:19,120 --> 00:10:20,479
Well!
144
00:10:21,280 --> 00:10:24,199
And I can never get Mr Allen
to tell one of my gowns from another.
145
00:10:26,000 --> 00:10:29,119
But tell me, sir,
what do you think of Miss Morland's gown?
146
00:10:29,280 --> 00:10:31,119
Miss Morland's gown...
147
00:10:32,040 --> 00:10:34,759
Miss Morland's gown is very pretty.
148
00:10:34,920 --> 00:10:36,799
Though I don't think it will wash well.
149
00:10:36,960 --> 00:10:38,879
I am afraid it will fray.
150
00:10:39,920 --> 00:10:41,359
How can you be so...?
151
00:10:41,520 --> 00:10:44,839
Presumptuous? Indeed.
Without so much as an introduction.
152
00:10:45,000 --> 00:10:47,519
You must allow me to
make amends, Mrs Allen.
153
00:10:52,920 --> 00:10:54,519
Gentlemen.
154
00:11:00,360 --> 00:11:02,479
- Thank you.
- Very kind indeed.
155
00:11:02,640 --> 00:11:03,999
One moment.
156
00:11:05,040 --> 00:11:07,119
What a very...
157
00:11:08,000 --> 00:11:11,559
Really, I shouldn't have allowed you
to speak to him, as a stranger.
158
00:11:11,720 --> 00:11:14,599
But he had such an understanding of muslin.
159
00:11:15,520 --> 00:11:17,519
I wonder where he's gone.
160
00:11:18,720 --> 00:11:21,759
Here he comes again.
And he has brought Mr King with him.
161
00:11:21,920 --> 00:11:24,079
The Master of Ceremonies himself!
162
00:11:26,280 --> 00:11:28,119
Mrs Allen.
163
00:11:28,280 --> 00:11:30,119
Miss Morland.
164
00:11:30,280 --> 00:11:33,959
Allow me to present to you Mr Henry Tilney,
165
00:11:34,120 --> 00:11:35,999
just lately arrived in Bath.
166
00:11:36,160 --> 00:11:38,359
Mrs Allen, Miss Morland.
167
00:11:38,520 --> 00:11:40,719
Delighted to make your acquaintance.
168
00:11:42,960 --> 00:11:45,119
Mr King.
169
00:11:46,560 --> 00:11:48,399
Now we may talk to one another.
170
00:11:48,560 --> 00:11:50,519
But we've already been talking.
171
00:11:50,680 --> 00:11:52,959
You mustn't allow anyone
to hear you say such things,
172
00:11:53,120 --> 00:11:56,239
or we shall all be expelled
from polite society.
173
00:11:56,400 --> 00:11:58,439
Let it be our secret.
174
00:11:58,600 --> 00:12:02,199
And now, if your card is not already full,
Miss Morland,
175
00:12:02,360 --> 00:12:05,479
might I request
the pleasure of the next dance with you?
176
00:12:05,920 --> 00:12:06,999
With me?
177
00:12:11,560 --> 00:12:12,919
Thank you.
178
00:12:40,960 --> 00:12:45,319
Forgive me, I have been very remiss
in the proper attentions of a partner.
179
00:12:46,320 --> 00:12:47,719
What are they?
180
00:12:47,880 --> 00:12:49,759
Oh, I ask you how long
you have been in Bath,
181
00:12:49,920 --> 00:12:52,439
have you been to the theatre,
and the concert, and so on.
182
00:12:54,120 --> 00:12:55,999
Wouldn't that be rather dull?
183
00:12:56,160 --> 00:12:57,399
Of course.
184
00:12:59,120 --> 00:13:02,199
But we must do our duty. Are you ready?
185
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Yes.
186
00:13:03,480 --> 00:13:05,399
How long have you been in Bath, madam?
187
00:13:05,560 --> 00:13:07,239
Not long at all, sir.
188
00:13:07,400 --> 00:13:09,399
- And were you never here before?
- Never, sir.
189
00:13:09,560 --> 00:13:11,919
Indeed! And have you been to the play?
190
00:13:12,080 --> 00:13:13,639
Not yet, sir.
191
00:13:13,800 --> 00:13:16,199
Astonishing. The concert?
192
00:13:16,360 --> 00:13:17,839
No.
193
00:13:18,000 --> 00:13:20,439
Amazing. Now tell me...
194
00:13:21,480 --> 00:13:23,879
Are you altogether pleased
with Bath, madam?
195
00:13:24,040 --> 00:13:25,319
Yes.
196
00:13:25,480 --> 00:13:26,959
I like it very well.
197
00:13:27,120 --> 00:13:28,199
Excellent.
198
00:13:36,120 --> 00:13:39,719
Now I must give you one smirk,
and then we can be rational again.
199
00:14:18,080 --> 00:14:19,919
Do you know that gentleman?
200
00:14:20,080 --> 00:14:21,359
Not at all.
201
00:14:24,040 --> 00:14:25,799
I wonder why he keeps looking at us.
202
00:14:25,960 --> 00:14:27,759
I imagine he likes what he sees.
203
00:14:27,920 --> 00:14:29,119
What?
204
00:14:30,160 --> 00:14:31,719
Do you mean me?
205
00:14:31,880 --> 00:14:33,079
Why not?
206
00:14:40,160 --> 00:14:43,119
So, tell me,
what will you write in yourjournal tonight?
207
00:14:43,280 --> 00:14:45,159
"Friday, went to the Lower Rooms,
208
00:14:45,320 --> 00:14:47,959
wore my sprigged muslin dress
with blue trimmings,
209
00:14:48,120 --> 00:14:50,919
and looked very pretty,
though I say so myself."
210
00:14:51,080 --> 00:14:54,399
- The next dance! Lord Byron's...
- "Danced with one man,
211
00:14:54,560 --> 00:14:57,479
was stared at by another
much more handsome."
212
00:14:57,640 --> 00:15:00,039
Indeed, I shall say no such thing.
213
00:15:00,200 --> 00:15:01,519
Then what shall you say?
214
00:15:03,200 --> 00:15:05,159
Perhaps I don't keep a journal at all.
215
00:15:09,280 --> 00:15:10,759
Come on!
216
00:15:10,920 --> 00:15:13,439
A most agreeable young man.
Was he not, Catherine?
217
00:15:13,600 --> 00:15:14,839
Yes.
218
00:15:15,000 --> 00:15:17,359
He was very kind, and very amusing.
219
00:15:17,520 --> 00:15:19,199
I liked him very much.
220
00:15:19,360 --> 00:15:20,959
Well, Mr Allen?
221
00:15:21,120 --> 00:15:22,599
No, I...
222
00:15:22,760 --> 00:15:24,639
I didn't mean anything like that.
223
00:15:24,800 --> 00:15:27,239
He can't have thought of me like that,
he is much too...
224
00:15:27,400 --> 00:15:29,119
He is quite grown-up.
225
00:15:30,080 --> 00:15:32,599
Catherine, I feel I should warn you
226
00:15:32,760 --> 00:15:35,839
that Bath attracts
all manner of scoundrels and adventurers,
227
00:15:36,000 --> 00:15:38,839
and one cannot be too careful
when making new acquaintances.
228
00:15:39,000 --> 00:15:41,359
Mr Tilney, a scoundrel?
229
00:15:42,040 --> 00:15:44,039
Mr Tilney, an adventurer?
230
00:15:45,040 --> 00:15:47,839
He understands muslin, Mr Allen.
231
00:15:48,760 --> 00:15:50,119
He has a sister.
232
00:15:51,360 --> 00:15:52,919
Well, upon inquiries,
233
00:15:53,080 --> 00:15:57,879
I did discover that Mr Tilney is a young man
of very good family, and a clergyman to boot.
234
00:15:58,560 --> 00:15:59,959
A clergyman?
235
00:16:00,120 --> 00:16:02,239
No doubt you'd prefer him to be a brigand?
236
00:16:02,400 --> 00:16:04,679
His father's a man of consequence, though.
237
00:16:04,840 --> 00:16:08,119
General Tilney, of Northanger Abbey.
238
00:16:08,280 --> 00:16:10,039
Northanger Abbey?
239
00:16:11,320 --> 00:16:12,679
Is it haunted?
240
00:16:12,840 --> 00:16:14,479
No doubt, no doubt.
241
00:16:14,640 --> 00:16:17,599
These abbeys usually are.
242
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Whoa!
243
00:17:17,240 --> 00:17:20,359
Wearing the same old things
that one wouldn't have thought of.
244
00:17:22,000 --> 00:17:23,079
Mrs Allen?
245
00:17:25,320 --> 00:17:27,319
And this must be Miss Morland.
246
00:17:28,480 --> 00:17:31,639
Mrs Thorpe. Your brother James
told me to look out for you.
247
00:17:31,800 --> 00:17:35,359
- You know James?
- Indeed. He is up at Oxford with my son, John.
248
00:17:35,520 --> 00:17:37,919
Mrs Thorpe! My old schoolfellow!
249
00:17:38,080 --> 00:17:39,639
Yes, he went to you at Christmas.
250
00:17:39,800 --> 00:17:42,519
And I may say he endeared himselfto us all.
251
00:17:42,680 --> 00:17:45,039
Ah, here come my girls now.
252
00:17:45,200 --> 00:17:48,159
Isabella, my eldest, and Maria and Anne.
253
00:17:48,320 --> 00:17:52,839
Isabella, this is Mrs Allen,
and Miss Catherine Morland.
254
00:17:53,000 --> 00:17:54,759
James's sister.
255
00:17:54,920 --> 00:17:56,319
James's sister!
256
00:17:57,200 --> 00:17:58,919
How do you do, Miss Morland?
257
00:17:59,080 --> 00:18:00,599
I have so long wished to meet you.
258
00:18:00,760 --> 00:18:03,639
Your brother has spoken of you
so affectionately.
259
00:18:03,800 --> 00:18:07,319
I am sure that we will be
the very best offriends.
260
00:18:09,440 --> 00:18:12,359
I am so pleased
you love Mrs Radcliffe's novels, too.
261
00:18:12,520 --> 00:18:16,439
I wish I were you, just beginning
to read Udolpho for the first time.
262
00:18:16,600 --> 00:18:17,839
Is it really very horrid?
263
00:18:18,000 --> 00:18:20,199
You can't even imagine.
264
00:18:20,360 --> 00:18:22,239
But I wouldn't tell you for the world.
265
00:18:23,360 --> 00:18:25,919
Well, perhaps one incident
to whet your appetite.
266
00:18:31,240 --> 00:18:32,839
Can such things really happen?
267
00:18:33,000 --> 00:18:34,639
Well, just think of Lord Byron.
268
00:18:34,800 --> 00:18:36,519
I have heard that he is very wicked.
269
00:18:36,680 --> 00:18:39,559
But I don't know exactly
what he is supposed to have done.
270
00:18:44,320 --> 00:18:45,439
Oh!
271
00:18:46,280 --> 00:18:49,319
And I have heard that he is here, in Bath.
272
00:18:49,480 --> 00:18:52,079
Shall we go to the Pump Room
and see if we can see him?
273
00:18:53,240 --> 00:18:55,359
Perhaps your Mr Tilney will be there, too.
274
00:18:55,520 --> 00:18:57,799
He's not my Mr Tilney, Isabella.
275
00:18:57,960 --> 00:19:00,039
Indeed, you mustn't say he is!
276
00:19:00,200 --> 00:19:01,839
Isn't he?
277
00:19:02,000 --> 00:19:06,039
Well, there's a certain person
who will be very glad to hear that.
278
00:19:06,840 --> 00:19:08,039
Who do you mean?
279
00:19:08,200 --> 00:19:09,799
Never you mind.
280
00:19:11,840 --> 00:19:13,199
Oh.
281
00:19:13,360 --> 00:19:17,559
I do so hate it when strangers listen
to one's private conversations.
282
00:19:31,720 --> 00:19:33,439
No, his name's not there.
283
00:19:34,160 --> 00:19:36,079
I think he must be gone from Bath.
284
00:19:37,200 --> 00:19:39,879
And yet he never mentioned
his stay would be so short.
285
00:19:40,720 --> 00:19:42,239
Perhaps it's just as well.
286
00:19:42,400 --> 00:19:45,319
My brother John says
the whole family is very bad.
287
00:19:45,480 --> 00:19:48,639
The eldest son as bad as Lord Byron,
John says.
288
00:19:48,800 --> 00:19:53,839
Surely he's mistaken. Mr Tilney couldn't
have been kinder or more gentleman-like.
289
00:19:54,000 --> 00:19:55,799
Appearances often deceive, you know.
290
00:19:55,960 --> 00:19:57,599
But he is a clergyman.
291
00:19:57,760 --> 00:20:00,159
That signifies nothing these days.
292
00:20:04,880 --> 00:20:06,759
Insufferable!
293
00:20:09,960 --> 00:20:11,959
Come, let's walk outside.
294
00:20:13,720 --> 00:20:15,719
Nice. Both girls.
295
00:20:19,400 --> 00:20:21,639
Nosegays! Buttonholes!
296
00:20:21,800 --> 00:20:23,919
Posies! Buttonholes!
297
00:20:24,080 --> 00:20:25,679
Are they following?
298
00:20:26,720 --> 00:20:29,119
No, they are going towards the churchyard.
299
00:20:30,000 --> 00:20:31,399
Good. We are rid of them.
300
00:20:31,560 --> 00:20:34,519
Now, if we turn down there,
it will bring us to Milsom Street.
301
00:20:34,680 --> 00:20:37,359
But shouldn't we come upon them again
if we did that?
302
00:20:37,520 --> 00:20:40,639
Oh, never mind that. Come, make haste.
303
00:20:40,800 --> 00:20:42,399
Posies!
304
00:20:51,000 --> 00:20:54,279
Oh, these odious carriages!
How I detest them!
305
00:20:54,440 --> 00:20:55,839
Make way! Make way!
306
00:20:56,000 --> 00:20:58,879
- Isabella!
- Oh, how delightful!
307
00:20:59,040 --> 00:21:00,959
Mr Morland and my brother John!
308
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
James!
309
00:21:05,200 --> 00:21:07,119
I didn't know you were coming to Bath.
310
00:21:07,280 --> 00:21:08,599
Thorpe's idea.
311
00:21:08,760 --> 00:21:12,959
When I remembered you were here, and you,
Miss Thorpe, nothing would have kept me away.
312
00:21:13,120 --> 00:21:15,199
I am very happy to see you again.
313
00:21:16,240 --> 00:21:17,839
And I, you.
314
00:21:20,680 --> 00:21:23,479
- Miss Morland.
- My good friend John Thorpe.
315
00:21:23,640 --> 00:21:24,839
Enchanté.
316
00:21:25,000 --> 00:21:28,079
I had the pleasure
of seeing you dance the other evening.
317
00:21:28,240 --> 00:21:30,119
Yes, I remember.
318
00:21:30,280 --> 00:21:33,759
I hope I may have the pleasure
of dancing with you myself before too long.
319
00:21:35,160 --> 00:21:38,559
- We were walking towards Edgar's Buildings.
- Were you?
320
00:21:38,720 --> 00:21:40,919
Damn it, we'll walk with you! Miss Morland?
321
00:21:43,840 --> 00:21:46,839
- Are you fond of an open carriage?
- Oh, yes, very.
322
00:21:47,000 --> 00:21:50,879
Well, would you permit me to drive you
up Lansdown Hill one day this week?
323
00:21:51,040 --> 00:21:53,919
Thank you. You are very kind.
324
00:21:54,640 --> 00:21:56,759
But... would it be proper?
325
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
Damn it, this is Bath.
326
00:21:59,840 --> 00:22:02,239
You know?
Everything's more free and easy in Bath.
327
00:22:36,120 --> 00:22:37,839
Penny for your thoughts, Miss Morland?
328
00:22:38,000 --> 00:22:41,359
I was just...
Have you ever read Udolpho, Mr Thorpe?
329
00:22:41,520 --> 00:22:43,239
Udolpho? Lord!
330
00:22:43,400 --> 00:22:45,999
No, I never read novels.
I leave all that to Isabella.
331
00:22:46,880 --> 00:22:48,920
- I read The Monk the other day, though.
- The Monk!
332
00:22:49,080 --> 00:22:51,519
Is it as shocking as everybody says?
333
00:22:51,680 --> 00:22:53,199
You can borrow it, if you care to.
334
00:22:53,360 --> 00:22:55,359
Hot stuff, you know.
335
00:23:08,440 --> 00:23:10,839
- Isn't this altogether delightful, Catherine?
- Yes!
336
00:23:11,000 --> 00:23:12,959
What say? Jig it again?
337
00:23:13,120 --> 00:23:15,879
Take your partners for the next dance!
338
00:23:17,480 --> 00:23:18,959
A Prodigal Fellow!
339
00:23:23,040 --> 00:23:24,239
Miss Morland.
340
00:23:26,320 --> 00:23:28,399
Allow me to introduce...
341
00:23:28,560 --> 00:23:29,919
Eleanor.
342
00:23:30,080 --> 00:23:31,319
My sister.
343
00:23:33,080 --> 00:23:34,479
Your sister!
344
00:23:35,400 --> 00:23:36,479
Oh...
345
00:23:36,640 --> 00:23:39,279
Yes, I am very happy to
meet you, Miss Tilney.
346
00:23:39,440 --> 00:23:41,039
And I, you.
347
00:23:41,960 --> 00:23:43,999
Henry has told me so much about you.
348
00:23:44,960 --> 00:23:48,039
You can't imagine how surprised I was
to see your brother again.
349
00:23:48,200 --> 00:23:50,599
I felt so sure of his being
quite gone from Bath.
350
00:23:50,760 --> 00:23:55,639
Yes, when he saw you, he was here to engage
lodgings for us. He only stayed the one night.
351
00:23:55,800 --> 00:23:57,439
Oh, I see.
352
00:23:58,200 --> 00:24:00,559
He, your brother, dances very well.
353
00:24:00,720 --> 00:24:02,919
- Yes.
- And he is very amusing.
354
00:24:03,080 --> 00:24:05,599
Yes, he is, when he cares to be.
355
00:24:12,200 --> 00:24:14,679
Do you know that gentleman
talking to Mr Tilney?
356
00:24:16,080 --> 00:24:18,959
That's our father, General Tilney.
357
00:24:20,160 --> 00:24:22,919
He looks as if he were displeased with us.
358
00:24:23,960 --> 00:24:25,839
It is only his way.
359
00:24:29,600 --> 00:24:32,119
And is your mother here with you
in Bath as well?
360
00:24:33,480 --> 00:24:35,119
Our mother is dead.
361
00:24:37,240 --> 00:24:39,919
So this is your first time in Bath?
362
00:24:40,080 --> 00:24:41,639
Do you like it?
363
00:24:41,800 --> 00:24:43,399
Very much indeed.
364
00:24:43,560 --> 00:24:45,799
There are some very
pretty walks round about.
365
00:24:45,960 --> 00:24:47,719
Henry and I walk most mornings.
366
00:24:47,880 --> 00:24:49,479
Should you care to join us one day?
367
00:24:49,640 --> 00:24:51,079
Yes.
368
00:24:51,240 --> 00:24:54,039
More than anything in the world.
I love long walks.
369
00:24:55,120 --> 00:24:56,999
Though I can't persuade
my friend to join me.
370
00:24:57,160 --> 00:25:00,639
She thinks it a waste oftime when there are
so many other things to do in town.
371
00:25:00,800 --> 00:25:03,839
I can see that she might.
372
00:25:04,440 --> 00:25:06,199
She does the most appalling things.
373
00:25:07,280 --> 00:25:11,119
In that case, shall we say tomorrow at 12,
unless it rains?
374
00:25:11,280 --> 00:25:12,479
Yes.
375
00:25:12,640 --> 00:25:14,799
Catherine. You simply must hear this.
376
00:25:14,960 --> 00:25:16,479
Come, quickly!
377
00:25:16,640 --> 00:25:17,799
Excuse me.
378
00:25:17,960 --> 00:25:19,639
Of course.
379
00:25:29,160 --> 00:25:32,799
Make haste, Miss Morland!
Put on your hat, there's no time to lose!
380
00:25:32,960 --> 00:25:34,879
- We are going to Blaize Castle!
- Mr Thorpe!
381
00:25:35,040 --> 00:25:37,519
- How do you do, Mrs Allen?
- My sweetest Catherine.
382
00:25:37,680 --> 00:25:41,519
Isn't this delightful? Blaize Castle,
nothing could be more romantic.
383
00:25:41,680 --> 00:25:44,879
Yes, I'm sure, but I am very sorry,
I can't come with you.
384
00:25:45,040 --> 00:25:48,759
I am expecting Miss Tilney and her brother
to call on me to take a country walk.
385
00:25:48,920 --> 00:25:54,199
Not they! I saw them five minutes ago. Doesn't
he drive a phaeton with a pair of chestnuts?
386
00:25:54,360 --> 00:25:55,959
I don't know, indeed.
387
00:25:56,120 --> 00:25:59,799
I saw him large as life, on the Lansdown
Road, with a smart-looking girl by his side.
388
00:25:59,960 --> 00:26:02,519
But perhaps they mean to call later.
389
00:26:02,680 --> 00:26:03,879
No, they don't.
390
00:26:04,040 --> 00:26:07,159
I heard Tilney hallooing to a man
they were going as far as Wick Rocks.
391
00:26:07,320 --> 00:26:09,399
I don't understand it at all.
392
00:26:09,560 --> 00:26:11,479
Miss Tilney promised.
393
00:26:11,640 --> 00:26:15,799
In this false world, people often make promises
they have little intention of keeping.
394
00:26:15,960 --> 00:26:18,879
Remember, we are your true friends.
395
00:26:19,680 --> 00:26:21,839
- We keep our promises.
- Yes.
396
00:26:23,680 --> 00:26:25,719
But what ifthey should come after all?
397
00:26:25,880 --> 00:26:30,119
My dear scatter-brained sister, haven't you just
heard him say they're halfway to Wick Rocks?
398
00:26:33,680 --> 00:26:34,799
Then...
399
00:26:34,960 --> 00:26:36,519
perhaps I should come with you.
400
00:26:36,680 --> 00:26:38,359
Please, Miss Morland.
401
00:26:43,040 --> 00:26:45,959
Goes very nice, doesn't she?
Smooth as silk!
402
00:26:46,520 --> 00:26:48,639
How do you do, sir?
403
00:26:48,800 --> 00:26:50,559
Scoundrel!
404
00:26:53,760 --> 00:26:55,839
Pleasant old gentleman.
405
00:26:56,560 --> 00:26:58,879
Mr Allen? Yes, and so good natured.
406
00:26:59,040 --> 00:27:03,599
- And rich as Croesus, or so I hear.
- I believe Mr Allen is very rich.
407
00:27:03,760 --> 00:27:05,479
- And no children at all?
- No, none.
408
00:27:05,640 --> 00:27:09,799
- But you're quite a favourite, though, I gather?
- Mr and Mrs Allen are very kind to me, yes.
409
00:27:09,960 --> 00:27:12,119
- Ever since I was a baby.
- Excellent. Excellent!
410
00:27:12,280 --> 00:27:13,679
Oh, Miss Tilney!
411
00:27:15,640 --> 00:27:18,879
Stop! Stop now! It's Miss
Tilney and her brother!
412
00:27:19,040 --> 00:27:22,239
- There'll be hell to pay if I tried to stop him now!
- Please stop, Mr Thorpe!
413
00:27:22,400 --> 00:27:24,559
- I'll get down! I will!
- It's not possible!
414
00:27:24,720 --> 00:27:25,839
Oh!
415
00:27:26,000 --> 00:27:27,959
Whoa, there!
416
00:27:32,000 --> 00:27:33,519
How could you deceive me so?
417
00:27:33,680 --> 00:27:37,559
Well, what if I did? Where would you rather be?
In a spanking gig driving to Blaize Castle
418
00:27:37,720 --> 00:27:40,559
or trailing about in the dirt
with some canting prig of a parson?
419
00:27:40,720 --> 00:27:42,839
Mr Tilney is not a canting prig!
420
00:27:43,000 --> 00:27:45,559
You have made it seem
as if I had broken my promise to them.
421
00:27:45,720 --> 00:27:47,999
Whoa, there. Look here!
422
00:27:48,920 --> 00:27:50,439
Miss Morland...
423
00:27:51,080 --> 00:27:55,159
I might not have been completely straight
with you, but I had good reason.
424
00:27:55,320 --> 00:27:57,879
You think of your brother's happiness,
and Isabella's.
425
00:27:58,040 --> 00:27:59,759
They couldn't go off unchaperoned.
426
00:27:59,920 --> 00:28:01,879
And I was thinking of you, too.
427
00:28:02,040 --> 00:28:04,799
I'm not altogether happy
to see you with the Tilneys.
428
00:28:04,960 --> 00:28:06,919
The whole family has a terrible reputation.
429
00:28:07,080 --> 00:28:09,559
Something very strange
about the mother's death.
430
00:28:09,720 --> 00:28:10,999
But you can't mean...?
431
00:28:11,160 --> 00:28:15,359
We must be careful making new acquaintances.
We're not all as honest as you and I, eh?
432
00:28:15,520 --> 00:28:18,279
But Mr Tilney and his sister
have been so kind to me.
433
00:28:18,440 --> 00:28:23,559
Truly sorry, Miss Morland,
if I have caused you any distress.
434
00:28:23,720 --> 00:28:26,519
But you can set it all right tomorrow.
435
00:28:26,680 --> 00:28:29,079
Let's at least try and
enjoy ourselves today.
436
00:28:29,240 --> 00:28:33,639
Damn it, I've been looking forwward to driving
you out more than anything. What do you say?
437
00:28:35,960 --> 00:28:37,959
- Very well.
- Whoa!
438
00:28:38,960 --> 00:28:41,119
- Everything all right, Thorpe?
- Absolutely.
439
00:28:41,280 --> 00:28:42,519
Walk on.
440
00:28:55,720 --> 00:28:57,919
- Go on!
- Walk on.
441
00:29:00,040 --> 00:29:03,959
- I say, sir, can you move your sheep, please?
- Oh, go on!
442
00:29:04,120 --> 00:29:05,279
Hi, hi, hi!
443
00:29:07,040 --> 00:29:09,200
It's just a spot of rain, it
will clear up in no time.
444
00:29:09,360 --> 00:29:13,519
We'd better go back. Your sister thinks so,
too. We're not halfway to Blaize Castle.
445
00:29:13,680 --> 00:29:16,399
Very well, as you wish! It's all one to me!
446
00:29:16,560 --> 00:29:21,439
If your brother hadn't such a damned beast to
drive, we'd have been there this half hour gone.
447
00:29:21,600 --> 00:29:23,959
Will you move your sheep? I need to turn.
448
00:29:24,120 --> 00:29:25,839
I'll take my bloody time!
449
00:29:26,000 --> 00:29:27,839
Come on, girl!
450
00:29:34,160 --> 00:29:37,639
Lord! What would the men think
ifthey could see us now?
451
00:29:39,440 --> 00:29:41,519
How can I ever face the Tilneys again?
452
00:29:42,280 --> 00:29:44,919
You mustn't be cross
with John, dearest one.
453
00:29:46,000 --> 00:29:49,319
Do you know, he told me he liked you better
than any girl he had ever seen.
454
00:29:49,480 --> 00:29:52,679
And he thinks you're the
prettiest girl in Bath.
455
00:29:53,200 --> 00:29:56,759
- I don't know why he should think that.
- No need for false modesty!
456
00:29:59,000 --> 00:30:01,039
Now, how far have you got on with Udolpho?
457
00:30:02,160 --> 00:30:04,959
- I've just got to the black veil.
- The black veil!
458
00:30:05,120 --> 00:30:07,279
I won't tell you what's
behind it, not for the world.
459
00:30:07,440 --> 00:30:10,959
When you have finished it, you will
read The Monk, my brother's favourite.
460
00:30:11,120 --> 00:30:14,839
Oh, yes, he spoke of it.
Is it really very horrid?
461
00:30:15,000 --> 00:30:19,959
It is the most horrid, shocking thing
in all the world.
462
00:30:20,120 --> 00:30:24,559
Ambrosio the Monk begins very holy,
but is drawn into vice by Matilda.
463
00:30:24,720 --> 00:30:27,359
She gives him a magic branch
so he can pass through walls...
464
00:30:27,520 --> 00:30:30,159
and into Antonia's bed chamber.
465
00:30:31,440 --> 00:30:35,119
But it is too shocking. I should blush
to tell you. You must read it yourself.
466
00:30:38,920 --> 00:30:42,999
"The Friar pronounced the magic words and a
thick smoke arose over the magic mirror.
467
00:30:43,160 --> 00:30:45,799
At length, he beheld Antonia's lovely form.
468
00:30:45,960 --> 00:30:47,799
She was undressing to bathe herself
469
00:30:47,960 --> 00:30:50,559
and the amorous monk
had full opportunityto observe
470
00:30:50,720 --> 00:30:53,799
the voluptuous contours
and admirable symmetry of her person
471
00:30:53,960 --> 00:30:55,639
as she drew off her last garment.
472
00:30:55,800 --> 00:30:58,159
At this moment, a tame
linnet flew towards her,
473
00:30:58,320 --> 00:31:01,879
nestled its head between her breasts
and nibbled them in wanton play.
474
00:31:02,040 --> 00:31:03,639
Ambrosio could bear no more.
475
00:31:03,800 --> 00:31:06,799
The blood boiled in his veins
and a raging fire rushed through his limbs.
476
00:31:06,960 --> 00:31:10,079
'I must possess her!' he cried."
477
00:31:11,320 --> 00:31:13,679
No, no, Ambrosio.
478
00:31:13,840 --> 00:31:16,679
I shall no longer be able
to combat my passions.
479
00:31:16,840 --> 00:31:21,199
I am convinced with every moment,
that I have but one alternative...
480
00:31:21,360 --> 00:31:24,799
I must enjoy you, or die!
481
00:32:12,200 --> 00:32:14,079
Damn fine-looking woman.
482
00:32:15,040 --> 00:32:17,079
But she's nothing to you, you know.
483
00:32:27,720 --> 00:32:30,319
Miss Morland, Mrs Allen, Mr Allen.
484
00:32:31,080 --> 00:32:34,679
Mr Tilney, you must have thought me so
rude, but they told me you had gone out.
485
00:32:34,840 --> 00:32:37,879
When I saw you, I begged Mr Thorpe to stop,
but he only went faster.
486
00:32:38,040 --> 00:32:40,959
If only he had slowed down, I would
have jumped out and run back to you.
487
00:32:41,120 --> 00:32:44,359
Please believe me, I would ten thousand
times rather have been with you!
488
00:32:46,280 --> 00:32:48,399
Are you and Miss Tilney very angry with me?
489
00:32:48,560 --> 00:32:51,439
I must confess, I felt a little slighted.
490
00:32:51,600 --> 00:32:55,279
But my sister was quite sure
there was some misunderstanding.
491
00:32:55,440 --> 00:32:58,279
Eleanor, you were right, as usual.
492
00:32:58,440 --> 00:33:03,319
Miss Morland is not to blame.
She was abducted by force!
493
00:33:03,480 --> 00:33:07,159
No, not exactly,
but truly I did try to make him stop.
494
00:33:07,320 --> 00:33:11,919
Don't tease her. You were cast down when you
thought she preferred the company of others.
495
00:33:12,080 --> 00:33:13,879
Perhaps she still does.
496
00:33:14,760 --> 00:33:16,279
No, indeed!
497
00:33:17,360 --> 00:33:18,999
That is...
498
00:33:21,520 --> 00:33:23,919
Then may I renew our invitation?
499
00:33:24,080 --> 00:33:26,279
Shall we say the day after tomorrow
for our walk?
500
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Yes.
501
00:33:28,360 --> 00:33:32,199
Miss Catherine Morland,
a very amiable girl, very rich, too.
502
00:33:32,360 --> 00:33:35,159
Ward of a Mr Allen, who
made a fortune in trade.
503
00:33:35,320 --> 00:33:37,399
And with no-one to spend it on but her,
504
00:33:37,560 --> 00:33:39,599
she'll bring a deal of
money to her marriage.
505
00:33:39,760 --> 00:33:43,439
When the old man pops off, she'll be one
of the richest women in the country.
506
00:33:43,600 --> 00:33:45,199
Obliged to you, sir.
507
00:33:45,360 --> 00:33:47,399
Thorpe, John Thorpe.
508
00:33:47,560 --> 00:33:49,519
Delighted to have been...
509
00:33:49,680 --> 00:33:51,279
Yes, it was beautifully sung.
510
00:33:51,440 --> 00:33:54,639
Mr Thorpe, perhaps you'd introduce me
to the young lady.
511
00:33:57,760 --> 00:33:59,679
Miss Morland, this is General Tilney.
512
00:34:04,320 --> 00:34:05,719
Charming.
513
00:34:05,880 --> 00:34:08,759
And did I overhear a country walk proposed?
514
00:34:10,560 --> 00:34:12,199
Yes, sir, the day after tomorrow.
515
00:34:12,360 --> 00:34:15,639
Perhaps you would do us the honour
of spending the rest of the day with us,
516
00:34:15,800 --> 00:34:16,959
after your walk?
517
00:34:17,120 --> 00:34:20,319
If Mr and Mrs Allen can be persuaded
to spare you?
518
00:34:22,160 --> 00:34:26,159
I'm sure they'd be happy to spare me, sir,
and I'd have great pleasure in coming.
519
00:34:26,320 --> 00:34:28,119
Excellent.
520
00:34:29,160 --> 00:34:33,039
I shall look forwward to making
your better acquaintance, Miss Morland.
521
00:34:41,480 --> 00:34:42,599
Ooh!
522
00:34:49,320 --> 00:34:52,039
- What do you think, Catherine?
- It's wonderful.
523
00:34:53,360 --> 00:34:57,239
It reminds me of the South of France.
The Languedoc, you know?
524
00:34:57,400 --> 00:34:59,039
Yes!
525
00:34:59,760 --> 00:35:01,639
Have you travelled much in France?
526
00:35:01,800 --> 00:35:03,039
No.
527
00:35:04,120 --> 00:35:05,879
Not at all, I've never been there.
528
00:35:07,000 --> 00:35:11,639
But I've seen pictures. And it's just
as Mrs Radcliffe describes it in Udolpho.
529
00:35:11,800 --> 00:35:14,199
Ah! Mrs Radcliffe.
530
00:35:14,360 --> 00:35:17,439
But I suppose
you don't read novels?
531
00:35:17,600 --> 00:35:19,959
I read Udolpho straight through
in two days,
532
00:35:20,120 --> 00:35:22,639
with my hair standing up
on end the whole time.
533
00:35:22,800 --> 00:35:24,959
I often think there's more life,
534
00:35:25,120 --> 00:35:26,559
and truth,
535
00:35:26,720 --> 00:35:30,399
and feeling in a good novel
than in a hundred dull sermons.
536
00:35:31,120 --> 00:35:33,039
Do you really believe that?
537
00:35:34,080 --> 00:35:35,879
Oh, go on, don't wait for me.
538
00:35:37,040 --> 00:35:39,119
Why should you think I don't believe it?
539
00:35:41,040 --> 00:35:43,039
Because I think you like to tease me.
540
00:35:43,960 --> 00:35:46,839
And because the real world is different
from the world in stories.
541
00:35:47,000 --> 00:35:48,079
Is it?
542
00:35:48,240 --> 00:35:49,799
Of course it is!
543
00:35:50,600 --> 00:35:52,359
I love to read Mrs Radcliffe,
544
00:35:52,520 --> 00:35:56,239
but I don't think the real world's
full of murders and abductions
545
00:35:56,400 --> 00:35:58,799
and ghosts with clanking chains
546
00:35:58,960 --> 00:36:00,999
and seductions and everything.
547
00:36:02,120 --> 00:36:04,719
Well, not in Fullerton, anyway.
548
00:36:05,480 --> 00:36:07,959
Perhaps not quite so many murders
and abductions.
549
00:36:08,120 --> 00:36:10,919
But broken hearts? Betrayals?
550
00:36:11,080 --> 00:36:14,199
Long-held grudges? Schemes of revenge?
551
00:36:15,040 --> 00:36:16,359
Fear?
552
00:36:16,520 --> 00:36:18,959
And hatred? And despair?
553
00:36:21,080 --> 00:36:24,359
Are they not part of all of our lives?
Even in Fullerton?
554
00:36:26,080 --> 00:36:27,639
I don't know.
555
00:36:27,800 --> 00:36:29,679
I would like to think not.
556
00:36:30,760 --> 00:36:34,959
Well, then, I hope your experience of life
is the exception that proves the rule.
557
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Tilney!
558
00:36:45,360 --> 00:36:49,639
Forgive me, Tilney, for interrupting
your walk. I've no time to lose.
559
00:36:49,800 --> 00:36:51,959
Of course. You were expected.
560
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
Ma'am.
561
00:36:53,960 --> 00:36:55,759
Come, let's walk on a little.
562
00:37:02,600 --> 00:37:05,559
That gentleman is a close acquaintance
of ours, a very good friend.
563
00:37:05,720 --> 00:37:08,559
He is obliged to leave the country
at short notice.
564
00:37:08,720 --> 00:37:11,359
He was able to make his farewells to me
last evening,
565
00:37:11,520 --> 00:37:15,679
but was no doubt anxious to say goodbye
to my sister, too, before he left.
566
00:37:17,000 --> 00:37:18,359
I see.
567
00:37:20,800 --> 00:37:23,439
There is no reason
why the matter should come up.
568
00:37:23,600 --> 00:37:26,839
But my sister and I would be very grateful
if you did not mention to my father
569
00:37:27,000 --> 00:37:30,039
that we saw that gentleman here today.
570
00:37:31,800 --> 00:37:33,319
No, of course.
571
00:37:34,760 --> 00:37:35,959
Thank you.
572
00:37:49,560 --> 00:37:52,599
The Monk reeled from the unholy sight.
573
00:37:52,760 --> 00:37:55,039
"Receive this talisman," she replied.
574
00:37:55,200 --> 00:38:00,879
"While you bearthis, every doorwill
fly open and walls will melt away.
575
00:38:01,040 --> 00:38:06,679
It will procure you access tomorrow night
to Antonia's bed chamber. ""
576
00:38:12,960 --> 00:38:14,199
Miss Morland.
577
00:38:20,760 --> 00:38:22,279
Nothing to be ashamed of.
578
00:38:22,440 --> 00:38:24,639
It's all God's creation.
579
00:38:24,800 --> 00:38:26,479
Come.
580
00:38:34,960 --> 00:38:36,519
Catherine!
581
00:38:37,920 --> 00:38:39,919
Catherine!
582
00:38:43,960 --> 00:38:48,039
I absolutely knew the second you
came to the house. I could tell.
583
00:38:49,400 --> 00:38:53,719
And the way you spoke to my mother,
I could just... It was almost like fate.
584
00:38:55,160 --> 00:38:56,279
Catherine?
585
00:38:56,440 --> 00:38:58,279
No, no, sit down.
586
00:39:01,560 --> 00:39:03,079
Can you guess?
587
00:39:05,000 --> 00:39:08,279
Your brother has made me
the happiest girl on Earth!
588
00:39:08,440 --> 00:39:10,599
You mean, you and James...
589
00:39:10,760 --> 00:39:11,799
Are in love!
590
00:39:11,960 --> 00:39:14,279
He confessed as much to me this afternoon.
591
00:39:14,440 --> 00:39:17,599
And you know my nature, I could never
trifle with a man's affections.
592
00:39:17,760 --> 00:39:20,559
In short, I told him his love was returned.
593
00:39:22,200 --> 00:39:23,559
Catherine!
594
00:39:26,440 --> 00:39:28,079
He's waiting downstairs.
595
00:39:36,960 --> 00:39:39,399
I know I needn't ask
whether you approve, Catherine.
596
00:39:39,560 --> 00:39:40,839
No, indeed!
597
00:39:41,000 --> 00:39:44,399
Though I am surprised.
It has all happened so quickly.
598
00:39:44,560 --> 00:39:49,039
Not so. I believe I have been in love with your
friend since the first time I set eyes on her.
599
00:39:49,200 --> 00:39:50,639
And I.
600
00:39:51,280 --> 00:39:54,439
The very first day he came to us last
Christmas, the very first moment!
601
00:39:54,600 --> 00:39:56,559
I remember I wore this yellow gown.
602
00:39:56,720 --> 00:39:59,799
- My hair was up in braids.
- I am come to say goodbye, Catherine.
603
00:39:59,960 --> 00:40:03,079
I am going straight to Fullerton
to seek our parents' consent.
604
00:40:03,240 --> 00:40:04,839
Ah, Morland, there you are.
605
00:40:05,000 --> 00:40:06,279
Miss Morland,
606
00:40:06,440 --> 00:40:09,439
I, too, must take my leave for the present,
just for the present.
607
00:40:09,600 --> 00:40:13,679
I'm going to accompany James to Fullerton, and
then onto town to help him choose a ring.
608
00:40:13,840 --> 00:40:18,079
Perhaps I might look for one for myself
while I'm there. Do you think I should?
609
00:40:19,360 --> 00:40:22,879
A famous good thing, this marrying scheme.
What do you think of it?
610
00:40:24,000 --> 00:40:25,959
I think it's a very good thing, too.
611
00:40:26,120 --> 00:40:28,119
I'm so pleased to hear you say that.
612
00:40:28,280 --> 00:40:32,959
Did you ever hear the old song,
"going to one wedding brings on another"?
613
00:40:34,640 --> 00:40:37,279
Perhaps you and I might
try the truth of that?
614
00:40:38,680 --> 00:40:40,240
I shall think of you, when I'm in town!
615
00:40:40,360 --> 00:40:42,679
Come on, James, we must
tear ourselves away!
616
00:40:44,640 --> 00:40:45,879
Go.
617
00:40:46,040 --> 00:40:48,479
Go, perhaps, forever.
618
00:40:49,520 --> 00:40:52,119
Isabella! Whatever do you mean?
619
00:40:52,280 --> 00:40:55,239
Your mother and father, what will they say?
620
00:40:55,400 --> 00:40:58,119
I'm sure they'll be very happy for James.
621
00:40:58,280 --> 00:41:02,279
But my fortune will be so small.
How could they consent to it?
622
00:41:02,440 --> 00:41:05,559
Your brother, who might marry anybody.
623
00:41:05,720 --> 00:41:10,079
I wouldn't think the difference in fortune
would be anything to signify.
624
00:41:10,240 --> 00:41:15,639
Oh! My sweetest Catherine, in your generous
heart, I'm sure it would not matter at all.
625
00:41:16,480 --> 00:41:18,959
But I mustn't expect
everyone to think the same.
626
00:41:20,680 --> 00:41:23,119
I only wish our situations were reversed.
627
00:41:24,040 --> 00:41:25,959
If I had the command of millions,
628
00:41:26,120 --> 00:41:28,639
if I were mistress of the whole world...
629
00:41:29,440 --> 00:41:32,199
your brother would
still be my only choice.
630
00:41:38,120 --> 00:41:41,199
Now, Catherine,
you know I'm only here for your sake.
631
00:41:41,360 --> 00:41:43,359
You know my heart is forty miles away.
632
00:41:44,240 --> 00:41:47,279
And as for dancing, don't
mention it, I beg you.
633
00:41:47,440 --> 00:41:49,079
It is quite out of the question.
634
00:41:49,240 --> 00:41:52,279
I dare say Charles Hodge will plague me
to death about it.
635
00:41:52,440 --> 00:41:54,399
But I shall cut him very
short, I can tell you.
636
00:41:54,560 --> 00:41:56,359
I wonder where he is.
637
00:41:59,640 --> 00:42:03,799
- It's General Tilney.
- I do believe he's coming to talk to you.
638
00:42:06,640 --> 00:42:08,079
Miss Morland.
639
00:42:12,360 --> 00:42:13,879
Delightful.
640
00:42:14,040 --> 00:42:15,999
You will excuse me now.
641
00:42:18,600 --> 00:42:19,919
Excellent.
642
00:42:23,960 --> 00:42:28,079
Miss Morland, allow me to introduce
my brother, Captain Tilney.
643
00:42:31,000 --> 00:42:32,199
Charmed.
644
00:42:39,200 --> 00:42:43,559
Don't let my brother's ill manners offend
you. That's how he is, I'm afraid.
645
00:42:43,720 --> 00:42:45,959
He was ill-mannered as a baby.
646
00:42:46,120 --> 00:42:49,679
I'm surprised at you being so disrespectful
to your older brother.
647
00:42:51,000 --> 00:42:52,959
How could you know
what he was like as a baby?
648
00:42:53,120 --> 00:42:55,239
When he was a baby, you were not yet born.
649
00:42:55,400 --> 00:42:57,079
True enough.
650
00:42:57,920 --> 00:42:59,959
My mother told me of it.
651
00:43:02,120 --> 00:43:04,719
I hope you're not already engaged
for the next dance?
652
00:43:04,880 --> 00:43:05,880
No, indeed.
653
00:43:05,960 --> 00:43:08,999
- My rival having left Bath.
- Indeed he is not...
654
00:43:10,680 --> 00:43:12,239
You mustn't tease me.
655
00:43:13,400 --> 00:43:15,159
So do you not know Mr Thorpe at all?
656
00:43:15,960 --> 00:43:17,959
No, not at all.
657
00:43:18,120 --> 00:43:20,999
That's strange. He seems to know
a great deal about your family.
658
00:43:21,160 --> 00:43:23,599
And none of it to our credit?
659
00:43:24,440 --> 00:43:25,919
Well, I have always found
660
00:43:26,080 --> 00:43:30,239
that ignorance and prejudice hold no bar
to forming the strongest of opinions.
661
00:43:30,400 --> 00:43:32,959
You think him ignorant and prejudiced?
662
00:43:33,120 --> 00:43:36,319
I know he doesn't always tell the truth,
but he has been very kind to me.
663
00:43:37,880 --> 00:43:39,319
You think he isn't to be trusted?
664
00:43:41,200 --> 00:43:42,519
Dear Miss Morland,
665
00:43:42,680 --> 00:43:45,199
has it not occurred to you
that I might not be the best person
666
00:43:45,360 --> 00:43:47,279
to consult on the matter of Mr Thorpe?
667
00:43:47,440 --> 00:43:49,839
My lords, ladies and gentlemen,
668
00:43:50,000 --> 00:43:54,599
the next dance will be On A Summer's Day.
669
00:43:57,760 --> 00:44:00,879
Good God, Henry. You're not going
to stand up in that maul, are you?
670
00:44:02,120 --> 00:44:03,279
I certainly am.
671
00:44:03,440 --> 00:44:05,599
That being so...
672
00:44:06,800 --> 00:44:09,959
do you think your friend
might dance with me?
673
00:44:10,760 --> 00:44:17,159
No! I am sorry. I know for certain that she has
a very particular reason not to dance tonight.
674
00:44:17,760 --> 00:44:19,039
Is that so?
675
00:44:20,640 --> 00:44:22,039
Pity.
676
00:45:00,040 --> 00:45:02,839
- Why are you smiling?
- Look there.
677
00:45:12,960 --> 00:45:15,199
I don't wonder at your surprise.
678
00:45:15,360 --> 00:45:20,119
I refused him for as long as I possibly could,
but he would not take no for an answer.
679
00:45:24,320 --> 00:45:27,799
He's the eldest son, you know,
the heir to Northanger Abbey.
680
00:45:28,720 --> 00:45:30,399
Not that that weighs anything with me.
681
00:45:30,560 --> 00:45:33,079
I am in love with the best man
in the whole world.
682
00:45:37,280 --> 00:45:39,279
Did you think him handsome?
683
00:45:41,320 --> 00:45:44,079
- Who?
- Captain Tilney, silly!
684
00:45:44,240 --> 00:45:45,599
Oh.
685
00:45:46,360 --> 00:45:48,039
Yes, very handsome.
686
00:45:50,880 --> 00:45:53,759
But didn't your brother
say he was very bad?
687
00:45:54,840 --> 00:45:56,079
As bad as Lord Byron?
688
00:45:56,240 --> 00:46:00,079
Oh, John will say anything
that comes into his head.
689
00:46:01,080 --> 00:46:02,959
I hardly ever take any notice of him!
690
00:46:03,120 --> 00:46:06,999
But then, how is one to
know what to believe?
691
00:46:09,080 --> 00:46:12,679
One thing you can be
certain of - my affection.
692
00:46:12,840 --> 00:46:16,039
For you and your dear, dear brother.
693
00:46:28,360 --> 00:46:30,999
Catherine! Catherine,
help me, for God's sake!
694
00:46:54,880 --> 00:46:56,279
You have heard from James?
695
00:46:57,560 --> 00:46:59,959
And my parents have consented?
696
00:47:00,120 --> 00:47:02,599
Yes, your father has been very good.
697
00:47:03,600 --> 00:47:05,839
James is to have a living worth £400 a year
698
00:47:06,000 --> 00:47:07,839
as soon as he is old enough to take it.
699
00:47:08,560 --> 00:47:12,199
But that won't be for another two years,
so we must wait that long before we marry.
700
00:47:12,360 --> 00:47:16,439
It seems it wasn't possible for your father
to do anything for us immediately.
701
00:47:16,600 --> 00:47:19,559
I'm sure Mr Morland has behaved
vastly handsome.
702
00:47:19,720 --> 00:47:23,039
If he finds he can do more, by and by,
I dare say he will.
703
00:47:23,200 --> 00:47:24,959
And Isabella's wishes are so moderate.
704
00:47:25,120 --> 00:47:27,559
For myself, it's nothing.
705
00:47:27,720 --> 00:47:29,399
I never think of myself.
706
00:47:29,560 --> 00:47:31,359
But poor James!
707
00:47:32,040 --> 00:47:34,999
£400 a year is hardly enough
for the common necessaries of life!
708
00:47:35,160 --> 00:47:39,439
But I suppose everybody has the right
to do what they like with their own money.
709
00:47:39,600 --> 00:47:42,759
I am very sure that my father has promised
as much as he can afford.
710
00:47:42,920 --> 00:47:46,799
But Mr Allen, I was sure,
would do something for James.
711
00:47:46,960 --> 00:47:49,759
Perhaps he does not approve
of his choice of bride.
712
00:47:49,920 --> 00:47:52,439
Why should Mr Allen do anything for James?
713
00:47:54,000 --> 00:47:55,439
Or for any of us?
714
00:47:55,600 --> 00:47:58,039
It was very kind of Mr and Mrs Allen
to bring me to Bath,
715
00:47:58,200 --> 00:48:02,039
but none of us has any expectations
from Mr Allen.
716
00:48:06,680 --> 00:48:08,399
My dear, sweet Catherine,
717
00:48:08,560 --> 00:48:10,839
you know I care nothing for money.
718
00:48:12,040 --> 00:48:16,319
If we could only be married tomorrow,
I would be happy to live on £50 a year.
719
00:48:17,320 --> 00:48:18,839
But that's the sting.
720
00:48:20,080 --> 00:48:22,439
That's why you find me so cast down.
721
00:48:23,200 --> 00:48:26,959
The two years we must wait
before dear Morland can have the living!
722
00:48:30,320 --> 00:48:31,759
Catherine...
723
00:48:33,040 --> 00:48:35,039
How will I endure it?
724
00:48:42,040 --> 00:48:43,879
I can well understand how she feels.
725
00:48:44,040 --> 00:48:46,039
Two years is a long time.
726
00:48:46,720 --> 00:48:50,119
But at least she can marry the man she
loves. Not everyone is so fortunate.
727
00:48:50,280 --> 00:48:52,279
No, I suppose not.
728
00:48:53,200 --> 00:48:54,759
How sad that is.
729
00:48:55,760 --> 00:48:57,719
Yes, it is.
730
00:48:58,760 --> 00:49:01,079
But how many couples marry for love?
731
00:49:02,080 --> 00:49:05,279
I believe my mother and father love
each other even more than they love us,
732
00:49:05,440 --> 00:49:07,119
and they love us very much.
733
00:49:07,280 --> 00:49:10,519
When I was a little girl, I used to
think it was like that for everyone.
734
00:49:10,680 --> 00:49:13,639
It was only when I started to read novels
that I realised it was not.
735
00:49:13,800 --> 00:49:16,799
I shouldn't have thought one would
have to read novels to find that out.
736
00:49:16,960 --> 00:49:19,879
I think you have had
quite a dangerous upbringing.
737
00:49:20,040 --> 00:49:23,879
- Dangerous? How?
- Well, it's as Henry says.
738
00:49:24,040 --> 00:49:27,959
You've been brought up to believe that
everyone is as pure in heart as you are.
739
00:49:30,480 --> 00:49:32,799
I don't think I'm very pure in heart.
740
00:49:32,960 --> 00:49:34,479
Really? Why?
741
00:49:35,960 --> 00:49:38,959
I have the most terrible dreams sometimes.
742
00:49:43,200 --> 00:49:45,599
What's the joke?
743
00:49:45,760 --> 00:49:47,159
Nothing to concern you.
744
00:49:51,360 --> 00:49:53,159
I love our walks.
745
00:49:53,320 --> 00:49:56,919
I think I should like to stay in Bath
forever and go walking with you every day!
746
00:49:57,080 --> 00:49:59,119
Unfortunately, that won't be possible.
747
00:49:59,280 --> 00:50:00,280
Oh?
748
00:50:00,400 --> 00:50:04,719
Our father told us this morning he's determined
on quitting Bath by the end of the week.
749
00:50:04,880 --> 00:50:05,880
Oh.
750
00:50:05,920 --> 00:50:07,279
Miss Morland!
751
00:50:07,440 --> 00:50:08,959
Capital!
752
00:50:09,960 --> 00:50:11,519
Excellent.
753
00:50:18,000 --> 00:50:20,079
Can you, Miss Morland, be prevailed on
754
00:50:20,240 --> 00:50:23,039
to quit this scene of public triumph
755
00:50:23,200 --> 00:50:25,839
and oblige us with your company
at Northanger Abbey?
756
00:50:26,000 --> 00:50:27,999
Northanger Abbey?
757
00:50:31,120 --> 00:50:32,519
Well, Miss Morland...
758
00:50:33,560 --> 00:50:35,039
what do you say?
759
00:50:37,440 --> 00:50:39,399
I am very honoured, sir.
760
00:50:40,320 --> 00:50:42,839
If Mr and Mrs Allen agree,
761
00:50:43,000 --> 00:50:45,959
I should be delighted to accept.
762
00:50:53,520 --> 00:50:54,959
Northanger Abbey?
763
00:50:55,120 --> 00:50:57,039
Aren't you frightened to
go there on your own?
764
00:50:57,200 --> 00:51:00,079
I confess I am, a little.
765
00:51:01,480 --> 00:51:03,919
Well, I dare say, it will
be very thrilling for you.
766
00:51:04,920 --> 00:51:06,959
But I do hope you don't
forget me, Catherine.
767
00:51:07,120 --> 00:51:09,359
Or our dearest John.
768
00:51:09,520 --> 00:51:10,839
No, indeed.
769
00:51:11,000 --> 00:51:12,959
No need to be coy.
770
00:51:13,120 --> 00:51:18,079
I heard from him today
that you and he are as good as engaged.
771
00:51:19,200 --> 00:51:20,639
Indeed we are not!
772
00:51:20,800 --> 00:51:23,279
Useless to dissemble, my dear.
Your secret's out.
773
00:51:23,440 --> 00:51:27,799
He says in his letter, not half an hour before he
left Bath, you gave him positive encouragement.
774
00:51:27,960 --> 00:51:30,839
He says he as good as made you an offer.
775
00:51:32,360 --> 00:51:33,719
No!
776
00:51:33,880 --> 00:51:35,559
No, there must be some mistake.
777
00:51:35,720 --> 00:51:38,199
Your brother must have
misunderstood me, and...
778
00:51:38,360 --> 00:51:42,319
I certainly had no idea
he thought he was making me an offer.
779
00:51:43,480 --> 00:51:46,199
Please, undeceive him, and beg his pardon.
780
00:51:47,880 --> 00:51:48,959
Oh.
781
00:51:49,960 --> 00:51:53,159
Well, I dare say we should all be allowed
a little harmless flirtation.
782
00:51:53,960 --> 00:51:56,839
But there was no flirtation,
not on my side.
783
00:51:57,000 --> 00:52:00,039
And if no-one were allowed to change
their minds, where would we all be?
784
00:52:00,200 --> 00:52:02,399
Perhaps it's for the best, after all.
785
00:52:03,600 --> 00:52:06,799
Isabella,
please understand me, once and for all...
786
00:52:06,960 --> 00:52:08,279
Sh! Here he comes!
787
00:52:08,440 --> 00:52:10,959
- Who?
- Tilney, of course!
788
00:52:12,040 --> 00:52:14,559
Oh, I wouldn't have this
happen for the world.
789
00:52:14,720 --> 00:52:16,639
Look away, perhaps he's not seen us.
790
00:52:22,160 --> 00:52:25,599
What, always to be watched?
791
00:52:25,760 --> 00:52:27,639
In person or...
792
00:52:28,440 --> 00:52:29,759
by proxy?
793
00:52:29,920 --> 00:52:31,239
Nonsense.
794
00:52:31,400 --> 00:52:34,079
My spirit, you know, is pretty independent.
795
00:52:34,240 --> 00:52:37,999
I wish your heart were independent.
That would be enough for me.
796
00:52:38,160 --> 00:52:39,799
My heart?
797
00:52:39,960 --> 00:52:42,999
What can you have to do with hearts?
798
00:52:43,160 --> 00:52:45,039
None of you men have hearts.
799
00:52:46,480 --> 00:52:48,079
But we have eyes.
800
00:52:49,200 --> 00:52:50,999
And they give us torment enough.
801
00:52:53,200 --> 00:52:56,399
I think Mrs Allen and your mother
are expecting us.
802
00:52:57,080 --> 00:52:58,919
Will you come, Isabella?
803
00:53:00,480 --> 00:53:01,879
You go.
804
00:53:02,040 --> 00:53:03,919
And tell them I'll follow.
805
00:53:04,080 --> 00:53:07,639
And if I shouldn't see you, write and
tell me all your news from Northanger.
806
00:53:24,640 --> 00:53:25,959
Do take a care, sir!
807
00:53:38,360 --> 00:53:40,079
Whoa, there!
808
00:53:43,920 --> 00:53:44,920
Whoa!
809
00:53:45,000 --> 00:53:49,399
Come along now. Four minutes late already
coming from Milsom Street.
810
00:53:49,560 --> 00:53:52,079
I'm sure Miss Morland
won't keep you waiting, Father.
811
00:53:53,120 --> 00:53:55,679
Oh, Catherine, my dear,
quickly, they are here!
812
00:53:55,840 --> 00:53:56,999
How grand!
813
00:53:57,160 --> 00:54:00,919
A chaise and four!
You never aspired to that, Mr Allen!
814
00:54:01,080 --> 00:54:02,799
No, indeed.
815
00:54:03,560 --> 00:54:05,559
Well, Catherine, we shall miss you.
816
00:54:06,240 --> 00:54:07,839
Thank you for all your kindness.
817
00:54:08,000 --> 00:54:09,919
It has been such a happy time.
818
00:54:10,080 --> 00:54:11,919
There, there, my dear.
819
00:54:12,080 --> 00:54:13,759
I should be sharp about it.
820
00:54:13,920 --> 00:54:16,799
These great folks don't
like to be kept waiting.
821
00:54:23,120 --> 00:54:26,079
Miss Morland,
a thousand pardons for our late arrival.
822
00:54:26,240 --> 00:54:29,679
My eldest son must bear the blame.
He stays on in Bath.
823
00:54:29,840 --> 00:54:33,159
Now, my dear Miss Morland,
I have a proposal.
824
00:54:34,120 --> 00:54:35,799
As it is a fine day,
825
00:54:35,960 --> 00:54:38,879
how should you like to travel in
the curricle with my son, Henry?
826
00:54:39,040 --> 00:54:42,239
You will enjoy the air
and be better able to see the country.
827
00:54:42,400 --> 00:54:44,359
It is, of course, entirely up to you.
828
00:54:44,520 --> 00:54:46,879
I should like that very much.
829
00:55:01,800 --> 00:55:04,279
Did your father say
that Captain Tilney stays on in Bath?
830
00:55:04,440 --> 00:55:06,639
- Yes.
- Oh.
831
00:55:07,640 --> 00:55:11,759
You're disappointed? You were hoping for my
brother's company at Northanger, perhaps?
832
00:55:11,920 --> 00:55:12,920
No!
833
00:55:12,960 --> 00:55:14,439
No, not at all!
834
00:55:14,600 --> 00:55:17,159
That is, I should have
no objection to his company...
835
00:55:17,320 --> 00:55:19,039
Then what is it? Come.
836
00:55:21,280 --> 00:55:23,719
I am anxious
about your brother and Miss Thorpe.
837
00:55:23,880 --> 00:55:26,279
I think he cannot know
that she is engaged to my brother.
838
00:55:26,440 --> 00:55:29,039
I suppose he thinks he
has a chance with her.
839
00:55:29,200 --> 00:55:33,479
But doesn't he realise how wrong it is of him
and what pain it must give to my brother?
840
00:55:33,640 --> 00:55:36,959
I don't think you should distress yourself
too much, Miss Morland.
841
00:55:37,120 --> 00:55:39,759
Your brother shall be returning to Bath
very soon.
842
00:55:39,920 --> 00:55:43,279
And my brother should be leaving
to rejoin his regiment.
843
00:55:43,440 --> 00:55:45,839
And that will be the end of that.
844
00:55:47,040 --> 00:55:48,839
Now, look there.
845
00:55:53,640 --> 00:55:55,639
It's exactly as I imagined.
846
00:55:55,800 --> 00:55:57,959
It's just like what one reads about.
847
00:55:58,120 --> 00:56:02,199
Are you prepared to encounter
all of its horrors?
848
00:56:03,400 --> 00:56:04,719
Horrors?
849
00:56:04,880 --> 00:56:06,839
Is Northanger haunted, then?
850
00:56:07,000 --> 00:56:08,280
Oh, that's just the least of it.
851
00:56:08,440 --> 00:56:10,519
Dungeons and sliding panels,
852
00:56:10,680 --> 00:56:16,879
skeletons, strange unearthly cries in
the night that pierce your very soul.
853
00:56:17,800 --> 00:56:19,439
And vampires?
854
00:56:19,600 --> 00:56:21,359
Don't say vampires!
855
00:56:21,520 --> 00:56:24,519
I could bear anything, but not vampires.
856
00:56:25,280 --> 00:56:27,839
Miss Morland,
I do believe you're teasing me now.
857
00:56:29,080 --> 00:56:32,119
But if I were to say there
is a kind of vampirism...
858
00:56:35,360 --> 00:56:41,079
No, let's just say that all houses have their
secrets, and Northanger is no exception.
859
00:56:55,360 --> 00:56:57,519
- Let me help you down.
- Thank you.
860
00:57:09,120 --> 00:57:11,879
Miss Morland, welcome to Northanger Abbey.
861
00:57:20,560 --> 00:57:22,639
I hope you will be comfortable.
862
00:57:24,120 --> 00:57:28,719
Do, please, I beg you, make as little
alteration to your dress as possible.
863
00:57:28,880 --> 00:57:32,399
My father is most particular
about meal times.
864
00:57:33,240 --> 00:57:34,919
I'm sorry to have to ask you.
865
00:57:35,080 --> 00:57:36,080
No...
866
00:57:36,160 --> 00:57:37,679
No, that's quite all right.
867
00:57:37,840 --> 00:57:39,839
I'll see you in a few minutes, then.
868
00:58:41,240 --> 00:58:42,919
If you please,
869
00:58:43,080 --> 00:58:45,839
Miss Tilney says, do you
need any help, miss?
870
00:58:46,000 --> 00:58:47,319
Oh, no.
871
00:58:47,480 --> 00:58:48,999
No, thank you.
872
00:59:13,040 --> 00:59:14,759
Are you ready?
873
00:59:21,080 --> 00:59:22,719
So sorry.
874
00:59:22,880 --> 00:59:25,199
Miss Morland. Charming.
875
00:59:27,120 --> 00:59:29,599
Dinner should be on the table directly!
876
01:00:20,440 --> 01:00:24,359
I hope you find our simple style of
living to your taste, Miss Morland.
877
01:00:24,520 --> 01:00:27,839
No doubt you have been used
to better-sized apartments at Mr Allen's?
878
01:00:28,000 --> 01:00:29,999
No, indeed, sir.
879
01:00:31,040 --> 01:00:34,799
MrAllen's dining parlour
is only halfthe size of this room.
880
01:00:36,560 --> 01:00:39,799
Well now, I suppose I care as
little as any man for such things,
881
01:00:39,960 --> 01:00:44,799
but a tolerably-large eating room
is one of the necessaries of life.
882
01:00:44,960 --> 01:00:46,119
Hm?
883
01:00:47,240 --> 01:00:49,359
Tolerably large, indeed, sir.
884
01:00:50,720 --> 01:00:54,279
But I don't think I've ever been
in so large a dining room as this one.
885
01:00:54,440 --> 01:00:56,199
You have not?
886
01:00:59,560 --> 01:01:02,079
Well, no doubt the rooms
in Mr Allen's are...
887
01:01:02,240 --> 01:01:05,319
exactly the true size...
888
01:01:06,200 --> 01:01:07,919
for rational happiness.
889
01:02:27,440 --> 01:02:28,719
Oh!
890
01:02:43,400 --> 01:02:44,879
Oh, why...
891
01:02:45,040 --> 01:02:47,999
What... Whatever are these old things?
892
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
No!
893
01:02:50,040 --> 01:02:51,679
No, leave them, please.
894
01:03:07,400 --> 01:03:09,039
Shirts,
895
01:03:09,200 --> 01:03:10,639
stockings,
896
01:03:10,800 --> 01:03:12,679
cravats.
897
01:03:15,240 --> 01:03:16,959
Laundry lists.
898
01:03:21,520 --> 01:03:23,679
This was my mother's favourite place.
899
01:03:24,440 --> 01:03:26,679
I used to walk so often here with her.
900
01:03:27,680 --> 01:03:30,839
Though I never loved it then
as I have loved it since.
901
01:03:31,000 --> 01:03:33,159
Her death must have been
a great affliction.
902
01:03:34,200 --> 01:03:36,319
A great and increasing one.
903
01:03:37,200 --> 01:03:40,359
What was she like? Did she look like you?
904
01:03:40,520 --> 01:03:42,239
I wish I could show you her portrait.
905
01:03:42,400 --> 01:03:44,639
It hangs in her private chamber.
906
01:03:45,960 --> 01:03:48,759
I suppose you were with her to the last?
907
01:03:49,920 --> 01:03:50,920
No.
908
01:03:50,960 --> 01:03:53,039
I was away from home when she died.
909
01:03:54,880 --> 01:03:58,959
Her illness was sudden and short,
and before I arrived, it was all over.
910
01:04:01,720 --> 01:04:03,279
So you didn't see her body?
911
01:04:03,440 --> 01:04:04,599
No.
912
01:04:04,760 --> 01:04:06,599
I wish I could have done.
913
01:04:07,400 --> 01:04:09,879
Perhaps it would help me
to think of her at peace.
914
01:04:10,600 --> 01:04:11,839
Yes.
915
01:04:12,760 --> 01:04:15,319
I should like to see her room,
if you are willing to show me.
916
01:04:15,480 --> 01:04:18,079
We never go there. It is my father's wish.
917
01:04:18,240 --> 01:04:20,239
But to see her picture?
918
01:04:21,760 --> 01:04:22,959
Yes.
919
01:04:23,120 --> 01:04:24,959
Why should you not see it?
920
01:04:34,120 --> 01:04:35,839
What do you do there?
921
01:04:38,200 --> 01:04:40,919
I was going to show Miss
Morland Mother's...
922
01:04:41,080 --> 01:04:44,039
There is nothing to interest Miss Morland
in this part of the house.
923
01:04:45,400 --> 01:04:47,479
I am surprised at you, Eleanor.
924
01:04:54,080 --> 01:04:56,159
Mydearest Isabella,
925
01:04:56,320 --> 01:04:57,719
I long to hear your news.
926
01:04:57,880 --> 01:04:59,719
I hope everything is
well with you and James
927
01:04:59,880 --> 01:05:02,199
and that your brother
is nottoo much offended with me.
928
01:05:02,360 --> 01:05:06,879
Northanger Abbey is all that I expected it
to be, and Eleanor and her brothervery kind.
929
01:05:07,040 --> 01:05:10,759
Oh, Isabella, I fearthat this house
holds a terrible secret
930
01:05:10,920 --> 01:05:12,599
relating to the death of Mrs Tilney.
931
01:05:13,360 --> 01:05:14,759
Catherine?
932
01:05:14,920 --> 01:05:16,199
Here I am!
933
01:05:17,720 --> 01:05:19,519
I cannot write more now.
934
01:05:19,680 --> 01:05:22,799
Send me your news,
your loving friend, Catherine.
935
01:05:27,240 --> 01:05:29,559
This is a sad day, Miss Morland.
936
01:05:29,720 --> 01:05:31,799
A sad day for me, that is.
937
01:05:31,960 --> 01:05:36,279
I have to go up to town for several days
on business.
938
01:05:36,440 --> 01:05:39,599
I trust you'll be able to entertain
our guest properly while I am gone?
939
01:05:39,760 --> 01:05:42,759
Nothing would give me
greater pleasure, sir.
940
01:05:56,880 --> 01:05:57,919
Come along!
941
01:05:59,880 --> 01:06:01,879
What are you giggling about?
942
01:06:14,320 --> 01:06:15,679
One for me, Henry!
943
01:06:20,000 --> 01:06:21,999
This is the last one.
944
01:06:34,120 --> 01:06:35,399
Ooh! Ah!
945
01:06:37,000 --> 01:06:40,559
I thought I might show you Woodston
tomorrow, if you'd like to.
946
01:06:41,440 --> 01:06:44,799
It's nothing to Northanger, of course,
just a country vicarage.
947
01:06:44,960 --> 01:06:46,959
But I'm very fond of it.
948
01:06:47,960 --> 01:06:49,279
I'd love to.
949
01:07:09,040 --> 01:07:10,040
Look.
950
01:07:10,080 --> 01:07:12,159
Is that your home?
951
01:07:14,080 --> 01:07:16,799
- It's lovely.
- I'm very glad you think so.
952
01:07:19,880 --> 01:07:22,479
I fear we may be about
to get a little damp.
953
01:07:23,280 --> 01:07:25,439
Come on, I'll race you back.
954
01:07:31,080 --> 01:07:33,039
Come on! Come on!
955
01:08:19,080 --> 01:08:21,919
Look at the state of the pair of you!
956
01:08:22,080 --> 01:08:24,399
I'll go and get Richards to draw your bath,
Catherine.
957
01:08:31,000 --> 01:08:35,559
When we were coming to Northanger Abbey,
you said that the house held secrets.
958
01:08:35,720 --> 01:08:39,959
Did I? And have you discovered
any dreadful revelations yet?
959
01:08:40,120 --> 01:08:42,839
No, but I'd like to know what you meant.
960
01:08:43,000 --> 01:08:45,959
I think that shall have to remain a secret.
961
01:08:46,120 --> 01:08:51,119
A secret once explained loses all of its
charms, and all of its danger, too.
962
01:08:52,120 --> 01:08:56,879
Why don't you imagine the worst thing you can,
and write your own Gothic romance about it?
963
01:08:57,040 --> 01:09:01,479
"Northanger Abbey" would make
a very good title, don't you think?
964
01:09:02,240 --> 01:09:03,879
Now you're mocking me.
965
01:09:04,040 --> 01:09:07,679
But I can't help feeling
that this house is not a happy one.
966
01:09:08,520 --> 01:09:10,359
Not since our mother died.
967
01:09:11,240 --> 01:09:12,879
And even before then.
968
01:09:13,960 --> 01:09:16,119
I envy you your happy childhood.
969
01:09:17,040 --> 01:09:21,559
My brother Frederick is well enough,
I think, sowing his wild oats,
970
01:09:21,720 --> 01:09:25,119
but soon he shall have to make
an advantageous match.
971
01:09:26,640 --> 01:09:28,559
My sister is not happy.
972
01:09:28,720 --> 01:09:30,959
Remember the man we met
on our country walk?
973
01:09:31,120 --> 01:09:34,239
He is a good friend of mine, but he
is a lot more than that to my sister.
974
01:09:35,200 --> 01:09:38,679
But our father has refused
to sanction the match.
975
01:09:38,840 --> 01:09:40,959
Edward is only a second son.
976
01:09:41,120 --> 01:09:44,159
And Eleanor must marry the
heir to a rich estate.
977
01:09:45,920 --> 01:09:47,639
And... And you?
978
01:09:48,720 --> 01:09:52,079
Well, if I'm to retain my father's favour,
I must marry a fortune, too.
979
01:09:53,000 --> 01:09:55,199
And shall you?
980
01:09:57,800 --> 01:09:59,919
I always hoped I'd be lucky,
981
01:10:00,080 --> 01:10:03,399
that the girl I fell in love with
would come with a fortune attached.
982
01:10:04,560 --> 01:10:07,479
And... if she should not?
983
01:10:10,000 --> 01:10:12,839
Then that would be a very...
984
01:10:13,000 --> 01:10:15,599
stern test of my character.
985
01:10:21,200 --> 01:10:24,999
Perhaps we'd better head back. I want to
set offfor Woodston before nightfall.
986
01:10:31,640 --> 01:10:33,879
See you tomorrow for dinner!
987
01:11:46,120 --> 01:11:47,319
Oh!
988
01:11:51,560 --> 01:11:53,879
Might I ask how you come
to be here all alone?
989
01:11:54,040 --> 01:11:56,239
I wanted to see your mother's room.
990
01:11:56,400 --> 01:12:00,359
Eleanor was going to show me,
but your father prevented us.
991
01:12:00,520 --> 01:12:03,319
And so you thought
you'd come and see it for yourself?
992
01:12:04,400 --> 01:12:06,079
Yes.
993
01:12:08,120 --> 01:12:10,999
I suppose Eleanor has talked to you
about our mother?
994
01:12:11,160 --> 01:12:12,759
Yes.
995
01:12:12,920 --> 01:12:14,679
But that is not very much.
996
01:12:14,840 --> 01:12:16,359
What she did say was...
997
01:12:16,520 --> 01:12:19,239
Her dying so suddenly,
and none of you being at home,
998
01:12:19,400 --> 01:12:20,879
I thought...
999
01:12:21,040 --> 01:12:24,439
perhaps your father
had not been very fond of her.
1000
01:12:24,600 --> 01:12:27,679
And from these circumstances you infer...
1001
01:12:28,680 --> 01:12:30,359
some negligence?
1002
01:12:32,320 --> 01:12:34,079
Or something even worse?
1003
01:12:37,040 --> 01:12:38,959
Then let me reassure you, Catherine.
1004
01:12:39,120 --> 01:12:41,039
My mother's illness was sudden,
1005
01:12:41,200 --> 01:12:42,959
and Eleanor was from home,
1006
01:12:43,120 --> 01:12:45,279
but I was here throughout.
1007
01:12:45,440 --> 01:12:47,239
And so was my brother Frederick.
1008
01:12:47,400 --> 01:12:49,919
Our mother received every
possible attention.
1009
01:12:50,080 --> 01:12:53,439
Our physician was satisfied
that nothing more could be done for her.
1010
01:12:54,520 --> 01:12:57,319
The matter was deeply distressing,
1011
01:12:57,480 --> 01:13:00,039
- as you may imagine.
- Yes, of course.
1012
01:13:00,960 --> 01:13:03,799
But your father, was he distressed?
1013
01:13:06,280 --> 01:13:08,039
For a time, greatly so.
1014
01:13:09,640 --> 01:13:12,519
She had had to bear a great
deal from him but...
1015
01:13:13,360 --> 01:13:15,359
when she was dead, he felt her loss.
1016
01:13:16,760 --> 01:13:18,359
I am very glad of it.
1017
01:13:18,520 --> 01:13:20,719
It would have been very
shocking if he had...
1018
01:13:20,880 --> 01:13:23,039
- if he had...
- If he had what?
1019
01:13:24,800 --> 01:13:30,239
If I understand you rightly, you have been
suspecting my father of a crime so dreadful...
1020
01:13:30,400 --> 01:13:33,039
You said yourselfthe house
was full of secrets!
1021
01:13:33,200 --> 01:13:36,599
And so you decided
that my father must be a murderer...
1022
01:13:41,720 --> 01:13:43,119
when to you, at least,
1023
01:13:43,280 --> 01:13:45,279
he has shown nothing but kindness?
1024
01:13:47,320 --> 01:13:48,439
Catherine...
1025
01:13:48,600 --> 01:13:50,599
how could you?
1026
01:13:53,240 --> 01:13:55,959
What sort of a fevered imagination
must you have?
1027
01:14:02,040 --> 01:14:07,639
Perhaps, after all,
it is possible to read too many novels.
1028
01:14:47,120 --> 01:14:48,839
Look, Catherine.
1029
01:14:54,520 --> 01:14:56,319
Oh, whatever is the matter?
1030
01:14:56,480 --> 01:14:58,199
I can't tell you.
1031
01:14:58,360 --> 01:14:59,799
Please don't make me.
1032
01:14:59,960 --> 01:15:03,119
I have been so wickedly foolish
and your brother knows of it.
1033
01:15:03,280 --> 01:15:06,319
And now he will hate me for it,
and so will you when he tells you.
1034
01:15:06,480 --> 01:15:10,279
Oh, my dear Catherine, I'm quite sure that
nothing you could do could make me hate you,
1035
01:15:10,440 --> 01:15:11,839
or Henry either.
1036
01:15:12,000 --> 01:15:14,599
I saw his face. I know.
1037
01:15:14,760 --> 01:15:16,959
He will never, ever respect me again.
1038
01:15:17,120 --> 01:15:20,679
Come, come.
Perhaps it's not as bad as you think.
1039
01:15:21,720 --> 01:15:24,039
Look, here is a letter for you.
1040
01:15:24,200 --> 01:15:26,079
It will be from Isabella.
1041
01:15:26,960 --> 01:15:28,119
Oh.
1042
01:15:28,280 --> 01:15:30,519
No, it is my brother's handwriting.
1043
01:15:36,040 --> 01:15:38,239
Dear Catherine,
I think it my dutyto tell you
1044
01:15:38,400 --> 01:15:40,799
that everything is at an end
between Miss Thorpe and me.
1045
01:15:40,960 --> 01:15:42,439
No!
1046
01:15:42,600 --> 01:15:45,519
I shall not enter into particulars.
They would only pain you more.
1047
01:15:45,680 --> 01:15:48,039
You will soon hear enough
to know where the blame lies.
1048
01:15:49,000 --> 01:15:50,959
I am ashamed to think how long I bore it.
1049
01:15:51,920 --> 01:15:54,639
Dear Catherine,
I hope yourvisit at Northanger may be over
1050
01:15:54,800 --> 01:15:57,039
before Captain Tilney
makes his engagement known.
1051
01:15:57,200 --> 01:15:58,959
Captain Tilney?
1052
01:15:59,960 --> 01:16:01,199
Frederick?
1053
01:16:03,480 --> 01:16:04,679
Yes.
1054
01:16:04,840 --> 01:16:06,399
It's just what I feared!
1055
01:16:06,560 --> 01:16:10,839
- Oh, poor, poor James. He loved her so much.
- But Frederick!
1056
01:16:11,000 --> 01:16:12,919
And they are engaged?
1057
01:16:13,080 --> 01:16:15,439
- Yes.
- No, I can't believe that.
1058
01:16:15,600 --> 01:16:16,999
Look here.
1059
01:16:17,960 --> 01:16:21,239
"Dearest Catherine,
beware how you give your heart."
1060
01:16:21,960 --> 01:16:24,439
Dear Catherine, I am
sorry for your brother,
1061
01:16:24,600 --> 01:16:27,559
sorry that anyone you
love should be unhappy.
1062
01:16:28,320 --> 01:16:33,119
But my surprise would be greater at Frederick's
marrying her than at any other part of the story.
1063
01:16:33,280 --> 01:16:34,839
Why do you say that?
1064
01:16:35,000 --> 01:16:36,759
What are Miss Thorpe's connections?
1065
01:16:36,920 --> 01:16:39,119
What is her fortune? Are
they a wealthy family?
1066
01:16:39,280 --> 01:16:40,799
No, not very.
1067
01:16:40,960 --> 01:16:43,279
I don't believe Isabella
has any fortune at all.
1068
01:16:43,440 --> 01:16:45,839
You think your father
will forbid the match?
1069
01:16:46,000 --> 01:16:49,079
I doubt if the matter will
reach his ears at all.
1070
01:16:50,200 --> 01:16:52,759
Why? Whatever do you mean?
1071
01:16:52,920 --> 01:16:57,319
Catherine, your friend has dealt very badly
with your brother.
1072
01:16:58,200 --> 01:17:01,199
But I fear she is far out
of her depth with mine.
1073
01:17:05,000 --> 01:17:07,399
Look at the size of these!
1074
01:17:08,760 --> 01:17:10,119
Come on!
1075
01:17:28,160 --> 01:17:31,439
And... are we engaged?
1076
01:17:43,040 --> 01:17:45,039
Make yourself decent, Miss Thorpe.
1077
01:17:46,080 --> 01:17:49,039
I must return you to your friends
before you're missed.
1078
01:17:55,760 --> 01:17:57,599
Mydearest Catherine,
1079
01:17:57,760 --> 01:18:00,959
thank God we leave this
vile place tomorrow.
1080
01:18:01,120 --> 01:18:05,159
Since you went away, I have had no pleasure
in it, and everybody one cares for is gone.
1081
01:18:06,080 --> 01:18:09,079
I am quite uneasy about your dear brother
1082
01:18:09,240 --> 01:18:13,039
and am fearful of some... misunderstanding.
1083
01:18:13,200 --> 01:18:15,559
You will write to him and
set everything right?
1084
01:18:15,720 --> 01:18:20,159
He is the only man I ever did or could love,
and I know you will convince him of it.
1085
01:18:20,320 --> 01:18:21,999
I most certainlyshan't!
1086
01:18:25,920 --> 01:18:28,959
So, Frederick is safe from her.
1087
01:18:29,960 --> 01:18:31,599
I can't say I'm surprised.
1088
01:18:31,760 --> 01:18:34,119
Aren't you? I am, very!
1089
01:18:34,280 --> 01:18:35,919
I wish I had never known her.
1090
01:18:36,080 --> 01:18:38,079
It will soon be as if you never had.
1091
01:18:39,000 --> 01:18:40,999
There is one thing I can't understand.
1092
01:18:41,160 --> 01:18:43,959
What has Captain Tilney been about
all this time?
1093
01:18:44,120 --> 01:18:47,439
Why should he pay her such attentions
and then fly off himselr?
1094
01:18:48,400 --> 01:18:51,279
He has his vanity, as well as Miss Thorpe.
1095
01:18:52,400 --> 01:18:54,679
And he is accustomed to...
1096
01:18:55,920 --> 01:18:57,599
having his way.
1097
01:18:59,160 --> 01:19:02,679
Though I am surprised he should have
stooped to such an easy conquest.
1098
01:19:02,840 --> 01:19:04,119
Really?
1099
01:19:05,880 --> 01:19:07,359
Then I am sorry for Isabella.
1100
01:19:07,520 --> 01:19:09,959
I am sure she will be over it soon enough.
1101
01:19:12,160 --> 01:19:15,999
I hope I don't need to tell you that his
brother has a very different character.
1102
01:19:16,880 --> 01:19:19,959
Henry has the best and
truest heart in the world.
1103
01:19:32,960 --> 01:19:34,959
Damned little adventuress!
1104
01:19:35,920 --> 01:19:39,079
Eleanor!
1105
01:19:39,240 --> 01:19:41,119
Now!
1106
01:19:42,680 --> 01:19:44,159
I said now!
1107
01:19:47,880 --> 01:19:50,479
Eleanor, whatever can the matter be?
1108
01:19:52,080 --> 01:19:53,319
Come.
1109
01:19:53,480 --> 01:19:55,599
Sit down. You are not well?
1110
01:19:59,360 --> 01:20:01,399
My dear Catherine, I am well.
1111
01:20:02,640 --> 01:20:03,919
God, how shall I tell you?
1112
01:20:04,080 --> 01:20:05,919
It's not concerning Henry?
1113
01:20:06,080 --> 01:20:07,559
No, no, not Henry.
1114
01:20:07,720 --> 01:20:09,919
It is my father himself.
1115
01:20:12,440 --> 01:20:16,519
My father has recollected an engagement
that takes our whole family away on Monday.
1116
01:20:16,680 --> 01:20:18,959
Explanation and apology are impossible.
1117
01:20:19,120 --> 01:20:20,719
My dear Eleanor...
1118
01:20:21,480 --> 01:20:25,039
Don't be so distressed. I am not offended,
I can be ready to leave on Monday.
1119
01:20:25,200 --> 01:20:27,279
No, that won't be possible.
1120
01:20:30,120 --> 01:20:31,759
Oh, God.
1121
01:20:33,080 --> 01:20:35,719
My father insists on your
leaving immediately.
1122
01:20:36,760 --> 01:20:38,719
As soon as you can make yourself ready.
1123
01:20:39,960 --> 01:20:42,919
The carriage will take you to meet
the public stagecoach.
1124
01:20:44,120 --> 01:20:46,359
No servant will accompany you.
1125
01:20:48,800 --> 01:20:50,679
I am to travel all night?
1126
01:20:50,840 --> 01:20:52,199
Alone?
1127
01:20:53,000 --> 01:20:54,879
Have I offended the General?
1128
01:20:55,040 --> 01:20:57,639
I have never seen him more angry.
1129
01:20:59,600 --> 01:21:03,439
Your brother must have been so angry with
me, he told your father what I did...
1130
01:21:04,240 --> 01:21:05,839
what I suspected.
1131
01:21:06,840 --> 01:21:09,199
I deserve to be sent home in disgrace.
1132
01:21:09,360 --> 01:21:11,039
You are wrong.
1133
01:21:11,920 --> 01:21:15,039
I know my father's reasons
and they do him no credit.
1134
01:21:16,400 --> 01:21:19,519
To turn you out in the middle of the night!
Truly, I fear for your safety.
1135
01:21:19,680 --> 01:21:21,639
The journey is nothing.
1136
01:21:21,800 --> 01:21:23,919
But have you enough money to pay your way?
1137
01:21:24,080 --> 01:21:25,080
Oh.
1138
01:21:25,240 --> 01:21:27,079
I never thought of that.
1139
01:21:27,240 --> 01:21:29,799
There, at least, I can help you.
1140
01:21:31,720 --> 01:21:33,679
Oh, Catherine. I am so sorry.
1141
01:21:35,120 --> 01:21:36,879
I deserve it.
1142
01:21:37,040 --> 01:21:38,999
I deserve it all.
1143
01:21:39,160 --> 01:21:42,719
Catherine,
I implore you, please take it...
1144
01:21:48,440 --> 01:21:49,959
Bye, Catherine.
1145
01:22:42,800 --> 01:22:44,999
Newbury! Newbury coach.
1146
01:22:45,160 --> 01:22:47,439
Come on, get that luggage off!
1147
01:23:27,400 --> 01:23:28,999
It's Cathy!
1148
01:23:35,000 --> 01:23:37,279
Hello! How are you?
1149
01:23:41,840 --> 01:23:43,959
Mother, Catherine's back! She's back!
1150
01:23:51,440 --> 01:23:54,959
These great men can be very strange
and sudden in their behaviour.
1151
01:23:55,120 --> 01:23:57,039
Well, we must live and learn.
1152
01:23:57,200 --> 01:24:00,479
And the next new friends you make
I hope will be better worth keeping
1153
01:24:00,640 --> 01:24:02,119
than the ones you made at Bath.
1154
01:24:02,280 --> 01:24:04,839
No friend can be better worth keeping
than Eleanor.
1155
01:24:05,840 --> 01:24:07,679
And Mr Tilney is not to blame.
1156
01:24:07,840 --> 01:24:10,919
Such a pleasant, agreeable young man,
I thought him.
1157
01:24:11,680 --> 01:24:13,639
He found us a chair, you know.
1158
01:24:14,400 --> 01:24:16,639
And he understands muslin ever so well.
1159
01:24:16,800 --> 01:24:18,959
That's greatly to his credit, I'm sure.
1160
01:24:19,120 --> 01:24:21,199
But has he written?
1161
01:24:21,360 --> 01:24:23,879
Has he offered any kind of explanation?
1162
01:24:24,040 --> 01:24:25,639
No.
1163
01:24:25,800 --> 01:24:27,319
Well...
1164
01:24:27,480 --> 01:24:30,279
I dare say there's no harm done in the end.
1165
01:24:31,120 --> 01:24:34,479
You did very well to manage thatjourney
all on your own, Catherine.
1166
01:24:34,640 --> 01:24:37,679
You always used to be
such a scatter-brained little creature.
1167
01:24:37,840 --> 01:24:40,319
I'm quite proud of you.
1168
01:24:40,480 --> 01:24:42,999
Indeed, I am not proud of myself.
1169
01:25:06,360 --> 01:25:09,679
What was the Abbey like? Was it very scary?
1170
01:25:09,840 --> 01:25:10,999
Were there ghosts?
1171
01:25:11,160 --> 01:25:13,879
It was very big and strange,
1172
01:25:14,040 --> 01:25:16,559
with lots of empty rooms
and secret passages.
1173
01:25:16,720 --> 01:25:20,359
And I did think there might be ghosts.
But there weren't any ghosts, really.
1174
01:25:21,480 --> 01:25:25,999
People who read too many stories imagine all
sorts of horrid things about ghosts and murders.
1175
01:25:26,160 --> 01:25:29,399
It is very wrong of them to do so,
and it can get you into serious trouble.
1176
01:25:29,560 --> 01:25:32,559
So let me not hear of any
of you being so silly.
1177
01:25:33,520 --> 01:25:36,679
Now, what else would you
like to hear about?
1178
01:25:36,840 --> 01:25:38,599
What games did you play?
1179
01:25:38,760 --> 01:25:39,839
Um...
1180
01:25:40,000 --> 01:25:42,399
We played I Spy and charades.
1181
01:25:42,560 --> 01:25:45,959
We went horse-riding
and got ourselves very muddy indeed.
1182
01:25:46,120 --> 01:25:48,599
Was Mr Tilney very handsome, Cathy?
1183
01:25:50,840 --> 01:25:52,599
Yes, I think so.
1184
01:25:54,080 --> 01:25:57,839
Very handsome and very kind
and everything he should be.
1185
01:25:58,000 --> 01:26:00,159
Do you love Mr Tilney, Cathy?
1186
01:26:00,320 --> 01:26:01,999
No, of course not.
1187
01:26:02,160 --> 01:26:04,159
Don't talk such nonsense.
1188
01:26:05,480 --> 01:26:07,999
Now... into your beds, all of you.
1189
01:26:09,000 --> 01:26:10,119
That's it.
1190
01:26:13,760 --> 01:26:15,839
Night-night, Cathy.
1191
01:26:17,920 --> 01:26:19,919
Night, Cathy!
1192
01:26:33,320 --> 01:26:35,799
What did you do
to make them send you home, Cathy?
1193
01:26:35,960 --> 01:26:38,039
Did you do something very naughty?
1194
01:26:39,200 --> 01:26:40,839
Come on, back into your bed.
1195
01:26:50,640 --> 01:26:51,999
Cathy?
1196
01:26:57,080 --> 01:26:58,199
What is it?
1197
01:26:58,360 --> 01:27:00,079
I did love him!
1198
01:27:01,080 --> 01:27:02,559
I do love him!
1199
01:27:02,720 --> 01:27:06,599
Now I shall never see him again
and it is all my own fault.
1200
01:27:15,160 --> 01:27:16,160
Ten...
1201
01:27:16,280 --> 01:27:19,799
men ran to the fen
1202
01:27:19,960 --> 01:27:22,879
- to get Ben!
- Very good.
1203
01:27:23,040 --> 01:27:25,319
- Cathy!
- Cathy! Cathy!
1204
01:27:25,480 --> 01:27:27,959
It's a man on a white horse!
1205
01:27:33,080 --> 01:27:35,599
Go and tell Mama that Mr Tilney is here.
1206
01:27:35,760 --> 01:27:37,559
Mr Tilney!
1207
01:27:37,720 --> 01:27:38,959
Now!
1208
01:27:40,000 --> 01:27:41,599
Go on, boys. In you go, quickly.
1209
01:27:41,760 --> 01:27:43,599
It's Mr Tilney! He's here!
1210
01:27:49,960 --> 01:27:52,639
I am so ashamed ofwhat I
said, what I thought...
1211
01:27:52,800 --> 01:27:54,120
No, it is I who should apologise.
1212
01:27:54,280 --> 01:27:57,599
There's nothing you have said that could
justify the way you were treated.
1213
01:27:57,760 --> 01:28:00,439
But you were angry with me, and rightly so.
1214
01:28:00,600 --> 01:28:02,959
I was angry with you,
but that is long past.
1215
01:28:03,960 --> 01:28:05,799
Your imagination may be overactive.
1216
01:28:05,960 --> 01:28:07,959
But your instinct was true.
1217
01:28:08,120 --> 01:28:11,639
Our mother did suffer grievously,
and at the hands of our father.
1218
01:28:12,960 --> 01:28:15,439
Do you remember
I spoke to you of a kind of vampirism?
1219
01:28:16,440 --> 01:28:18,039
Yes.
1220
01:28:18,200 --> 01:28:22,079
Perhaps it was stupid to express it so, but
we did watch him drain the life out of her
1221
01:28:22,240 --> 01:28:24,719
with his coldness and his cruelty.
1222
01:28:25,560 --> 01:28:28,959
He married her for her money, you see.
She thought it was for love.
1223
01:28:29,120 --> 01:28:32,079
It was a long time
until she knew his heart was cold.
1224
01:28:33,160 --> 01:28:35,079
No vampires, no blood.
1225
01:28:36,040 --> 01:28:38,559
The worst crimes are the
crimes of the heart.
1226
01:28:38,720 --> 01:28:43,399
But it was stupid and wicked of me
to think such things as I did.
1227
01:28:45,200 --> 01:28:46,200
Cathy!
1228
01:28:46,320 --> 01:28:49,439
Mama says, will you bring Mr Tilney
to the drawing room?
1229
01:28:51,160 --> 01:28:52,519
Come on.
1230
01:29:16,000 --> 01:29:17,119
Mrs Morland,
1231
01:29:17,280 --> 01:29:21,479
after what has happened, I have little
right to expect a welcome at Fullerton.
1232
01:29:21,640 --> 01:29:24,079
You had no part in what
happened, Mr Tilney.
1233
01:29:24,240 --> 01:29:28,119
And Catherine is as you see her -
no harm done.
1234
01:29:29,240 --> 01:29:32,079
Any friends of our
children are welcome here.
1235
01:29:33,800 --> 01:29:35,639
Shall we agree to say no more about it?
1236
01:29:36,760 --> 01:29:38,399
You are very good.
1237
01:29:43,400 --> 01:29:44,559
Er...
1238
01:29:47,040 --> 01:29:49,399
Are Mr and Mrs Allen now at Fullerton?
1239
01:29:49,560 --> 01:29:51,039
They are, sir.
1240
01:29:52,000 --> 01:29:53,879
I should like to pay my respects.
1241
01:29:54,040 --> 01:29:57,319
Perhaps Miss Morland might show me the way?
1242
01:29:58,960 --> 01:30:00,919
But you can see their
house from the window!
1243
01:30:01,080 --> 01:30:02,439
Hush, Lucy.
1244
01:30:03,920 --> 01:30:06,999
I'm sure Catherine will be
happy to show you, Mr Tilney.
1245
01:30:10,840 --> 01:30:12,239
He thought I was rich?
1246
01:30:12,400 --> 01:30:15,879
It was Thorpe who misled him at first,
Thorpe, who hoped to marry you himself.
1247
01:30:16,040 --> 01:30:20,559
He thought you were MrAllen's heiress, and he
exaggerated Mr Allen's wealth to my father.
1248
01:30:20,720 --> 01:30:24,199
You were only guilty of not being
as rich as you were supposed to be.
1249
01:30:24,360 --> 01:30:26,679
For that, he turned you out of the house.
1250
01:30:26,840 --> 01:30:30,439
I thought you were so angry with me
you told him what you knew,
1251
01:30:30,600 --> 01:30:32,839
which would have justified any discourtesy.
1252
01:30:33,000 --> 01:30:35,599
No, the discourtesy was all his.
1253
01:30:38,880 --> 01:30:41,519
I have broken with my father, Catherine.
1254
01:30:41,680 --> 01:30:43,559
I may never speak to him again.
1255
01:30:43,720 --> 01:30:47,119
- What did he say to you?
- Let me instead tell you what I said to him.
1256
01:30:47,280 --> 01:30:50,079
I told him that I felt myself bound to you,
1257
01:30:50,240 --> 01:30:52,959
by honour, by affection,
1258
01:30:53,120 --> 01:30:56,959
and by a love so strong that
nothing he could do could deter me from...
1259
01:30:57,120 --> 01:30:58,999
- From what?
- Before I go on, I should say,
1260
01:30:59,160 --> 01:31:01,679
there's a pretty good
chance he'll disinherit me.
1261
01:31:01,840 --> 01:31:03,999
I fear I may never be a
rich man, Catherine.
1262
01:31:04,160 --> 01:31:06,839
Please, go on with what
you were going to say.
1263
01:31:07,000 --> 01:31:09,119
Will you marry me, Catherine?
1264
01:31:09,280 --> 01:31:10,359
Yes!
1265
01:31:12,040 --> 01:31:13,719
Yes, I will!
1266
01:31:13,880 --> 01:31:14,880
Yes!
1267
01:31:17,240 --> 01:31:21,759
To begin perfect happiness
at the respective ages of 26 and 18
1268
01:31:21,920 --> 01:31:23,199
is to do pretty well.
1269
01:31:23,360 --> 01:31:25,359
Catherine and Henry were married.
1270
01:31:25,520 --> 01:31:29,519
And in due course, the joys of wedding
gave wayto the blessings of a christening.
1271
01:31:29,680 --> 01:31:31,959
The bells rang and everyone smiled.
1272
01:31:32,120 --> 01:31:33,839
No-one more so than Eleanor
1273
01:31:34,000 --> 01:31:37,119
whose beloved's unexpected accession
to title and fortune
1274
01:31:37,280 --> 01:31:39,639
finally allowed them to marry.
1275
01:31:40,840 --> 01:31:42,359
I leave itto be settled
1276
01:31:42,520 --> 01:31:44,479
whetherthe tendency of this story
1277
01:31:44,640 --> 01:31:46,599
be to recommend parental tyranny
1278
01:31:46,760 --> 01:31:49,439
or reward filial disobedience.
99698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.