All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 01x08 - Three Dots.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,353 --> 00:00:06,487 When I was 18, or night. I wanted a 2 00:00:06,521 --> 00:00:09,924 tattoo of a panda right here, on my arm, 3 00:00:09,958 --> 00:00:12,927 but, uh, my girlfriend at the time 4 00:00:12,961 --> 00:00:15,029 talked me into a heart. 5 00:00:15,063 --> 00:00:16,931 - Stop moving. - Yeah. 6 00:00:16,965 --> 00:00:19,350 I don't know why I thought a panda would be so cool. 7 00:00:19,384 --> 00:00:20,835 Well, this tattoo will guide 8 00:00:20,869 --> 00:00:22,603 the external beam radiation 9 00:00:22,638 --> 00:00:24,738 to within less than a millimeter of your tumor, 10 00:00:24,738 --> 00:00:26,239 so, also cool. 11 00:00:26,273 --> 00:00:28,374 Yeah, but three dots? 12 00:00:28,409 --> 00:00:30,076 Three dots is so lame. 13 00:00:30,110 --> 00:00:31,611 Why couldn't you give me, like, a badass teardrop 14 00:00:31,645 --> 00:00:32,779 or a tiger? 15 00:00:32,813 --> 00:00:34,768 I get that you're nervous. 16 00:00:35,849 --> 00:00:37,617 Hmm. 17 00:00:37,651 --> 00:00:39,385 When will you tell the staff? 18 00:00:39,420 --> 00:00:41,358 I was kind of hoping they wouldn't notice. 19 00:00:42,256 --> 00:00:45,224 Four days in you're gonna start vomiting constantly. 20 00:00:45,259 --> 00:00:47,660 After two weeks, you'll be fed through a tube in your stomach. 21 00:00:47,694 --> 00:00:49,228 You won't be able to swallow. 22 00:00:49,263 --> 00:00:51,410 There'll be hair loss. Weight loss. 23 00:00:52,633 --> 00:00:55,101 What I'm saying is, I think they're gonna notice. 24 00:00:55,135 --> 00:00:57,470 They're gonna notice, yeah. 25 00:00:57,504 --> 00:00:59,168 I'll tell them. 26 00:00:59,840 --> 00:01:00,929 Somehow. 27 00:01:00,963 --> 00:01:02,241 Okay. 28 00:01:02,276 --> 00:01:04,777 Hold. Don't move. 29 00:01:06,847 --> 00:01:08,414 Imagine it's a panda. 30 00:01:16,790 --> 00:01:20,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:01:25,799 --> 00:01:27,767 So in the middle of stitching up her arm 32 00:01:27,801 --> 00:01:29,602 she asks for a mai tai. 33 00:01:29,636 --> 00:01:31,170 I was like, "Lady, 34 00:01:31,205 --> 00:01:33,272 does this look like a tiki bar to you?" 35 00:01:33,307 --> 00:01:35,108 Hey, thanks guys. 36 00:01:35,142 --> 00:01:36,676 I would never have made it from the Bronx without you. 37 00:01:36,710 --> 00:01:39,345 Next time, drinks are on me, okay? 38 00:01:45,419 --> 00:01:47,220 Stealing snacks again? 39 00:01:47,254 --> 00:01:49,889 No name, fair game. 40 00:01:49,923 --> 00:01:51,357 Moonlighting before a double? 41 00:01:51,391 --> 00:01:53,793 So? Like you don't. 42 00:01:53,827 --> 00:01:56,629 Yeah, but I'm not the department chair. 43 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 Later. 44 00:02:00,734 --> 00:02:02,105 All right. 45 00:02:03,737 --> 00:02:04,704 Lauren? 46 00:02:04,738 --> 00:02:06,706 Hey, do you know what kind of Scotch Floyd drinks? 47 00:02:06,740 --> 00:02:08,474 What? You guys are buds. 48 00:02:08,509 --> 00:02:10,309 Yeah, it's just weird hearing him called Floyd. 49 00:02:10,344 --> 00:02:11,844 Oh, yeah, right. 50 00:02:11,879 --> 00:02:13,479 It's way more normal to call somebody by their last name. 51 00:02:13,514 --> 00:02:15,181 So Scotch? 52 00:02:15,215 --> 00:02:17,183 Uh, if he's paying, whatever's in the well, 53 00:02:17,217 --> 00:02:19,485 and if someone else is paying, then top shelf. 54 00:02:19,520 --> 00:02:21,387 - Why? - Uh, it's his birthday. 55 00:02:21,421 --> 00:02:23,656 Oh, man. Well, good luck. 56 00:02:23,690 --> 00:02:25,324 Wait, why good luck? 57 00:02:25,359 --> 00:02:26,659 Well, it just sucks to start dating a guy 58 00:02:26,693 --> 00:02:27,660 and then have it be his birthday. 59 00:02:27,694 --> 00:02:29,395 - Does it? - Yeah. 60 00:02:29,429 --> 00:02:30,830 If he one of those guys who loves his birthday. 61 00:02:30,864 --> 00:02:33,866 - I love my birthday. - Not like he does. It's impossible. 62 00:02:33,901 --> 00:02:35,234 So you're thinking I should get something 63 00:02:35,269 --> 00:02:36,502 - better than Scotch? - Yep. 64 00:02:36,537 --> 00:02:38,738 Good luck. 65 00:02:43,710 --> 00:02:45,778 Ah, thank you. 66 00:02:47,748 --> 00:02:49,682 This is too much. 67 00:02:51,818 --> 00:02:54,187 I don't even know how to... 68 00:02:54,221 --> 00:02:56,889 Oh! 69 00:02:59,393 --> 00:03:01,928 You got me a FloTech Cell Sorter for my birthday? 70 00:03:01,962 --> 00:03:03,930 - No. - Man, you shouldn't have. 71 00:03:03,964 --> 00:03:06,966 - I didn't. - And yet, here it is. 72 00:03:07,000 --> 00:03:09,302 I guess HCC decided to upgrade our old cell sorter. 73 00:03:09,336 --> 00:03:10,870 Which, no surprise, didn't need upgrading. 74 00:03:10,904 --> 00:03:12,162 Whoa. 75 00:03:12,197 --> 00:03:13,895 Maybe your girlfriend pulled some strings? 76 00:03:13,929 --> 00:03:15,908 Oh, I don't know; this machine costs 100,000 bucks. 77 00:03:15,943 --> 00:03:17,310 Which could have been better spent 78 00:03:17,344 --> 00:03:19,478 almost anywhere else in the hospital. 79 00:03:19,513 --> 00:03:21,380 - Yes. Bureaucracy. - Bureaucracy. 80 00:03:21,415 --> 00:03:23,294 Here, help me get it to the OR before someone else nabs it. 81 00:03:23,328 --> 00:03:24,383 You're keeping it? 82 00:03:24,418 --> 00:03:26,018 Well, possession's 9/10 of the law. 83 00:03:26,053 --> 00:03:27,453 It's not, actually. 84 00:03:27,487 --> 00:03:29,288 Well, then I'm invoking the "finders, keepers" rule. 85 00:03:29,323 --> 00:03:31,557 Just help me move it. Come on. 86 00:03:33,660 --> 00:03:34,627 How do you, do you know how to... 87 00:03:34,661 --> 00:03:35,628 Do you know how to do... 88 00:03:37,798 --> 00:03:38,998 It's broken. 89 00:03:39,032 --> 00:03:40,766 Yeah, well... 90 00:03:40,801 --> 00:03:42,001 Bureaucracy. 91 00:03:45,939 --> 00:03:48,307 Hup, keep walking. 92 00:03:48,342 --> 00:03:50,509 Keep walking. 93 00:03:50,544 --> 00:03:53,133 I am still very angry. 94 00:03:54,047 --> 00:03:55,815 Down three with seven seconds left 95 00:03:55,849 --> 00:03:57,750 and Hardaway's sitting on a bench? 96 00:03:57,784 --> 00:03:59,418 And then they don't call a timeout. 97 00:03:59,453 --> 00:04:01,454 He's our only three-point shooter. 98 00:04:01,488 --> 00:04:03,518 Well, to love the Knicks is to suffer. 99 00:04:09,830 --> 00:04:13,766 Would you like to watch the game tonight... 100 00:04:13,800 --> 00:04:15,768 together? 101 00:04:15,802 --> 00:04:16,936 I can't. 102 00:04:18,639 --> 00:04:20,273 Okay. 103 00:04:20,307 --> 00:04:22,913 I'm getting my one-year chip. 104 00:04:23,644 --> 00:04:24,877 Chip? 105 00:04:24,911 --> 00:04:26,249 For being clean. 106 00:04:26,880 --> 00:04:28,781 I see. 107 00:04:28,815 --> 00:04:30,962 It's at the downtown Y. 108 00:04:31,685 --> 00:04:33,019 You could come if you'd like. 109 00:04:33,053 --> 00:04:35,721 - That would be... - Strange to get a reward. 110 00:04:35,756 --> 00:04:37,957 I mean, it's kind of a big deal. 111 00:04:37,991 --> 00:04:39,792 I would think that 112 00:04:39,826 --> 00:04:42,628 the real reward would be 113 00:04:42,663 --> 00:04:44,434 not being an addict. 114 00:04:45,832 --> 00:04:47,633 Okay. 115 00:04:47,668 --> 00:04:50,870 - So I guess you're not coming. - I have a better idea. 116 00:04:50,904 --> 00:04:52,567 Um... 117 00:04:53,707 --> 00:04:55,308 Knicks game? Next week? 118 00:04:57,711 --> 00:04:59,712 Yeah. 119 00:05:03,717 --> 00:05:05,330 Patient. 120 00:05:05,952 --> 00:05:08,487 So I'll... I'll see you next week? 121 00:05:16,863 --> 00:05:18,564 Uh, Max. 122 00:05:18,598 --> 00:05:19,865 Can I just get your thoughts on a patient? 123 00:05:19,900 --> 00:05:21,067 - Yeah. - Um, locally advanced 124 00:05:21,101 --> 00:05:22,068 pancreatic cancer. 125 00:05:22,102 --> 00:05:23,536 Amenable to surgery? 126 00:05:23,570 --> 00:05:24,770 Yes, he's prepped and ready to go. 127 00:05:24,805 --> 00:05:26,839 - Great, then go for the cure. - There's a catch. 128 00:05:26,873 --> 00:05:29,008 Cardiology work-up found a left-ventricular 129 00:05:29,042 --> 00:05:30,910 ejection fraction of 35%. 130 00:05:30,944 --> 00:05:32,111 That is a catch. 131 00:05:32,145 --> 00:05:33,713 90% chance he'll die on the table. 132 00:05:33,747 --> 00:05:35,114 But a 10% chance he won't. 133 00:05:35,148 --> 00:05:36,849 Technically. But those are terrible odds. 134 00:05:36,883 --> 00:05:38,551 That's for him to decide. 135 00:05:38,585 --> 00:05:40,386 I can't suggest he go through with the surgery, can I? 136 00:05:40,420 --> 00:05:41,687 Why not? 137 00:05:41,722 --> 00:05:43,522 Because that's like me saying to you, 138 00:05:43,557 --> 00:05:44,957 "Hey, let's scrap chemo and wing it 139 00:05:44,991 --> 00:05:46,592 with precision-targeted therapy." 140 00:05:46,626 --> 00:05:49,695 Well, some of those trials show a lot of promise. 141 00:05:49,730 --> 00:05:52,031 Some show it makes the disease worse. 142 00:05:53,567 --> 00:05:54,767 But we're not talking about you. 143 00:05:54,801 --> 00:05:56,535 Right, but 144 00:05:56,570 --> 00:05:58,037 we have to give your patient 145 00:05:58,071 --> 00:06:00,973 both options, right? 146 00:06:01,007 --> 00:06:03,409 "We"? 147 00:06:06,913 --> 00:06:08,147 A man named Daniel 148 00:06:08,181 --> 00:06:10,549 was captured by Roman soldiers. 149 00:06:10,584 --> 00:06:12,136 The general told Daniel he could make... 150 00:06:12,170 --> 00:06:13,786 Nurse, can you give us a minute? 151 00:06:13,820 --> 00:06:15,388 Thank you, he's all yours. 152 00:06:15,422 --> 00:06:16,789 The story was just getting good. 153 00:06:16,823 --> 00:06:18,057 Rabbi Skillman, I'd like to introduce you 154 00:06:18,091 --> 00:06:20,092 to our medical director, Max Goodwin. 155 00:06:20,127 --> 00:06:21,927 Goodwin. Is that Jewish? 156 00:06:21,962 --> 00:06:24,663 Uh, I believe my great-great-grandmother was, 157 00:06:24,698 --> 00:06:27,099 but I was raised... nothing. 158 00:06:27,134 --> 00:06:28,434 Then you're Jewish. 159 00:06:28,468 --> 00:06:30,169 I'll take it. 160 00:06:30,203 --> 00:06:31,737 So, Dr. Sharpe. 161 00:06:31,772 --> 00:06:33,139 Do you have good news for me this morning? 162 00:06:33,173 --> 00:06:35,408 Lot of whispering going on. 163 00:06:35,442 --> 00:06:36,909 I wish I did. 164 00:06:38,945 --> 00:06:40,746 Okay. 165 00:06:40,781 --> 00:06:42,915 It's what you feared? His heart... 166 00:06:42,949 --> 00:06:44,150 Work-up shows that it's not 167 00:06:44,184 --> 00:06:46,129 pumping blood very well. 168 00:06:46,164 --> 00:06:47,653 Mm. 169 00:06:47,687 --> 00:06:49,955 The cherry on the cancer cake. 170 00:06:49,990 --> 00:06:52,191 There's a 90% chance 171 00:06:52,225 --> 00:06:53,793 of dying in surgery. 172 00:06:53,827 --> 00:06:57,062 Or a 10% chance of a cure. 173 00:06:58,565 --> 00:07:00,099 Not great odds. 174 00:07:00,133 --> 00:07:02,935 The other option is no surgery. 175 00:07:03,198 --> 00:07:05,104 You can go home. 176 00:07:05,138 --> 00:07:06,605 Spend a year of good-quality life 177 00:07:06,640 --> 00:07:07,940 with the people you love. 178 00:07:07,974 --> 00:07:10,109 We'll make sure that you're comfortable. 179 00:07:12,979 --> 00:07:15,214 Like any good conundrum, 180 00:07:15,248 --> 00:07:17,216 I believe I'll need some time to think about this. 181 00:07:17,250 --> 00:07:18,818 Yeah, of course. 182 00:07:18,852 --> 00:07:20,186 And if you have any questions, I'm here. 183 00:07:20,220 --> 00:07:22,092 Take all the time you need. 184 00:07:23,023 --> 00:07:24,490 We just want to make sure 185 00:07:24,524 --> 00:07:27,526 you really consider both options. 186 00:07:33,266 --> 00:07:34,800 Okay. 187 00:07:34,835 --> 00:07:36,202 Hmm. 188 00:07:36,236 --> 00:07:37,983 Amy. 189 00:07:38,772 --> 00:07:40,840 I see your... 190 00:07:40,874 --> 00:07:44,009 migraines haven't improved. 191 00:07:44,044 --> 00:07:46,241 And, uh... 192 00:07:47,080 --> 00:07:49,081 your triptans did not help. 193 00:07:49,115 --> 00:07:50,516 No. 194 00:07:50,550 --> 00:07:52,985 We can run a second MRI, 195 00:07:53,019 --> 00:07:54,653 but I'm afraid we've exhausted 196 00:07:54,688 --> 00:07:55,988 all the traditional treatments. 197 00:07:56,022 --> 00:07:57,556 Is there anything else... 198 00:07:57,591 --> 00:07:59,225 Find a better treatment. 199 00:08:00,861 --> 00:08:03,095 Yes, Mrs. Chiang. 200 00:08:03,129 --> 00:08:05,664 I'm starting to think that stress 201 00:08:05,699 --> 00:08:07,233 could be a factor. 202 00:08:07,267 --> 00:08:09,835 And we might think about counseling 203 00:08:09,870 --> 00:08:11,136 as an alternative treatment. 204 00:08:14,774 --> 00:08:16,909 I speak many languages, Mrs. Chiang, 205 00:08:16,943 --> 00:08:19,211 but Mandarin is not one of them. 206 00:08:19,246 --> 00:08:20,746 Um, my mom is just saying... 207 00:08:20,780 --> 00:08:23,048 My daughter is here for migraines. 208 00:08:26,953 --> 00:08:29,688 I have a colleague, Dr. Iggy Frome, 209 00:08:29,723 --> 00:08:33,025 and, uh... ah. 210 00:08:33,059 --> 00:08:35,194 He's a wonderful psychiatrist. 211 00:08:42,903 --> 00:08:44,703 Okay. 212 00:08:48,241 --> 00:08:50,075 "Dr. Ignatius Frome. 213 00:08:50,110 --> 00:08:52,912 Chair of behavioral health." 214 00:08:56,983 --> 00:08:59,218 Mom. It's just to talk. 215 00:08:59,252 --> 00:09:01,253 One appointment can't hurt. 216 00:09:04,925 --> 00:09:07,572 Okay, but what if Dr. Frome could help? 217 00:09:08,128 --> 00:09:12,031 We don't talk to strangers about our problems. 218 00:09:38,315 --> 00:09:39,715 What do we got? 219 00:09:39,749 --> 00:09:41,997 "Failure to fly." Bowery stop, attempted suicide. 220 00:09:44,147 --> 00:09:46,182 Escort her out of here. Would you give me the rundown? 221 00:09:46,216 --> 00:09:47,650 Amy Chiang. 21. 222 00:09:47,684 --> 00:09:49,051 Got lucky, landed on the track bed 223 00:09:49,086 --> 00:09:50,319 so the train went right over her. 224 00:09:50,353 --> 00:09:53,022 Left her with lacerations, possible patellar fracture. 225 00:09:53,056 --> 00:09:54,857 Amy, look at me. 226 00:09:54,891 --> 00:09:55,991 Can you move your leg? 227 00:09:56,026 --> 00:09:57,193 Got her chart. 228 00:09:57,227 --> 00:09:59,295 Get ortho and prep for surgery. Now. 229 00:09:59,329 --> 00:10:00,629 You're not gonna believe this, 230 00:10:00,664 --> 00:10:01,797 but she was here this morning. 231 00:10:01,832 --> 00:10:04,200 - Why? - Seeing Dr. Kapoor. 232 00:10:07,871 --> 00:10:09,238 First generation Chinese-American. 233 00:10:09,272 --> 00:10:11,240 First to go to college in her family. 234 00:10:11,274 --> 00:10:13,175 Scholarship. Works full-time at the family restaurant. 235 00:10:13,210 --> 00:10:14,710 Grades started to slip. 236 00:10:14,745 --> 00:10:17,213 She came in complaining of migraines. Medication didn't work, 237 00:10:17,247 --> 00:10:19,181 at which point Kapoor suggested stress 238 00:10:19,216 --> 00:10:21,050 as a possible trigger, and then referred her to me. 239 00:10:21,084 --> 00:10:23,686 - The next thing you know... - Only 21. 240 00:10:23,720 --> 00:10:25,321 Possible undiagnosed severe depression. 241 00:10:25,355 --> 00:10:26,822 We saw this at the Chinatown clinic. 242 00:10:26,857 --> 00:10:27,962 Called it "the F train disease." 243 00:10:27,997 --> 00:10:29,158 Never heard of it. 244 00:10:29,192 --> 00:10:30,726 Well, the F train runs through Chinatown, 245 00:10:30,761 --> 00:10:32,828 and a lot of women would use it as a last resort. 246 00:10:32,863 --> 00:10:35,064 Uh, depression can be... 247 00:10:35,098 --> 00:10:37,266 hard to accept in some Asian communities. 248 00:10:37,300 --> 00:10:38,734 In many communities. 249 00:10:38,769 --> 00:10:41,070 Yeah, well, stigma or no, if we don't help Amy, 250 00:10:41,104 --> 00:10:43,606 she will probably try to kill herself again. 251 00:10:45,909 --> 00:10:48,177 I've never seen anything so beautiful. 252 00:10:49,946 --> 00:10:51,580 What does it even do? 253 00:10:51,615 --> 00:10:52,915 Oh, nothing, you know, 254 00:10:52,949 --> 00:10:54,683 just separates the white blood cells 255 00:10:54,718 --> 00:10:58,921 from the red blood cells with the flick of a switch. 256 00:10:58,955 --> 00:11:01,891 Best birthday present ever. 257 00:11:01,925 --> 00:11:05,361 You really are a birthday dork. 258 00:11:05,395 --> 00:11:08,230 My mom worked two jobs seven days a week, 259 00:11:08,265 --> 00:11:10,455 but every year on my birthday she took the whole day off 260 00:11:10,490 --> 00:11:11,634 and took me to the bookstore, 261 00:11:11,668 --> 00:11:12,968 where she bought me as many books 262 00:11:13,003 --> 00:11:14,603 as I could carry. 263 00:11:14,638 --> 00:11:17,373 Correction. You are just a dork. 264 00:11:17,407 --> 00:11:18,703 No way. 265 00:11:21,978 --> 00:11:23,646 It's the wrong connector. 266 00:11:23,680 --> 00:11:26,248 It's not compatible with any of the machines. 267 00:11:26,682 --> 00:11:27,817 Call an electrician. 268 00:11:27,851 --> 00:11:29,819 No, we'd have to upgrade the whole OR. 269 00:11:29,853 --> 00:11:32,855 This is just $100,000 worth of useless junk. 270 00:11:38,695 --> 00:11:40,763 Quality genes. I bet he's smart, too. 271 00:11:40,797 --> 00:11:43,299 You don't get abs like that without crushing the SATs. 272 00:11:43,333 --> 00:11:45,968 When I want input on my choice of sperm donor, 273 00:11:46,002 --> 00:11:47,970 - I'll let you know. - Right. 274 00:11:48,004 --> 00:11:49,805 Has the rabbi decided on the surgery yet? 275 00:11:49,840 --> 00:11:51,807 I usually give my patients a little more time, 276 00:11:51,842 --> 00:11:54,009 you know, when it comes to life-and-death decisions. 277 00:11:54,044 --> 00:11:55,177 Well, you know, in poker they say, 278 00:11:55,212 --> 00:11:56,645 "You think long, you think wrong." 279 00:11:56,680 --> 00:11:58,013 Well, that's interesting, 280 00:11:58,048 --> 00:11:59,682 because in oncology we say, 281 00:11:59,716 --> 00:12:01,984 "Do the opposite of poker players." 282 00:12:02,018 --> 00:12:04,119 Well, let's see what the patient has to say. 283 00:12:04,154 --> 00:12:05,421 No. Max! 284 00:12:05,455 --> 00:12:07,156 - Hmm? - I think you're getting 285 00:12:07,190 --> 00:12:08,924 - too invested in this. - Really? 286 00:12:08,959 --> 00:12:10,659 Isn't this the same amount of "too invested" I always get? 287 00:12:10,694 --> 00:12:12,094 I take it, if you were the rabbi, 288 00:12:12,128 --> 00:12:13,963 - you would take the year. - I have my reasons. 289 00:12:13,997 --> 00:12:15,462 Well, I respect those reasons, 290 00:12:15,497 --> 00:12:17,333 except they're ridiculous because a year is nothing. 291 00:12:17,367 --> 00:12:18,767 A year is everything 292 00:12:18,802 --> 00:12:20,269 if it's with someone that you love. 293 00:12:20,303 --> 00:12:22,004 There's a year, and then there's a year with cancer. 294 00:12:22,038 --> 00:12:24,006 Believe me, most people would take the surgery. 295 00:12:24,040 --> 00:12:25,975 Max. Signatures. 296 00:12:26,009 --> 00:12:27,276 Dora, my dear, how are you? 297 00:12:27,310 --> 00:12:28,711 Ah, good, thanks. 298 00:12:28,745 --> 00:12:30,279 - Actually you're not. - I'm not? 299 00:12:30,313 --> 00:12:32,118 - You have terminal cancer. - What? 300 00:12:32,153 --> 00:12:34,350 Ah, you're settling a debate between Sharpe and me. 301 00:12:34,384 --> 00:12:35,985 Oh, do I have to? 302 00:12:36,019 --> 00:12:38,220 Choice one: get a surgery that would cure you. 303 00:12:38,255 --> 00:12:40,189 Right? Or choice two: 304 00:12:40,223 --> 00:12:42,620 go home, do nothing, and die. 305 00:12:43,159 --> 00:12:45,327 - Definitely the surgery. - No, hang on. 306 00:12:45,362 --> 00:12:46,462 Max is trying to sway the jury. 307 00:12:46,496 --> 00:12:47,863 Here's the real situation. 308 00:12:47,898 --> 00:12:49,865 Option one: have a surgery so risky 309 00:12:49,900 --> 00:12:51,734 you're more likely to survive a plane crash, 310 00:12:51,768 --> 00:12:53,736 or go home and have a good year with your family 311 00:12:53,770 --> 00:12:55,404 living in peace and comfort. 312 00:12:55,438 --> 00:12:58,040 Definitely the year. Can I be done now? 313 00:12:58,074 --> 00:12:59,708 - No. - Yes. 314 00:12:59,743 --> 00:13:01,844 Thank you, Dora. See? 315 00:13:01,878 --> 00:13:03,879 It's all in the presentation. 316 00:13:03,914 --> 00:13:05,810 He's doing the surgery. 317 00:13:06,883 --> 00:13:08,229 It's a no-brainer. 318 00:13:09,689 --> 00:13:12,054 I'm not doing the surgery. 319 00:13:12,088 --> 00:13:14,423 The risk is too great, I... 320 00:13:14,457 --> 00:13:16,725 I was prepared, but now... 321 00:13:16,760 --> 00:13:18,894 90% death rate? 322 00:13:18,929 --> 00:13:20,396 I'm a Jets fan. 323 00:13:20,430 --> 00:13:22,932 Historically, luck has not been in my favor. 324 00:13:24,234 --> 00:13:25,705 Hey, hey, hey. 325 00:13:26,539 --> 00:13:28,750 This is the path God chose for me. 326 00:13:29,572 --> 00:13:31,206 We're gonna have a good year. 327 00:13:31,241 --> 00:13:33,742 You could take more time... 328 00:13:33,777 --> 00:13:36,078 to decide, if you want. You can... 329 00:13:36,112 --> 00:13:38,547 go home and talk it over with the rest of your family, 330 00:13:38,581 --> 00:13:39,785 your congregation... 331 00:13:39,819 --> 00:13:42,021 I-I'm... I'm at peace with my decision. 332 00:13:42,055 --> 00:13:45,354 I accept my circumstances for the way they are, 333 00:13:45,388 --> 00:13:47,256 not the way I want them to be. 334 00:13:47,290 --> 00:13:49,091 We both do. 335 00:13:49,125 --> 00:13:51,126 I want the year. 336 00:13:51,161 --> 00:13:53,195 And New Amsterdam will be here to support you 337 00:13:53,229 --> 00:13:54,797 every step of the way. 338 00:13:54,831 --> 00:13:57,099 Thank you, Dr. Sharpe. 339 00:13:57,133 --> 00:13:58,901 Now let's talk about what comes next. 340 00:13:58,935 --> 00:14:00,269 Mm. 341 00:14:00,303 --> 00:14:02,905 We're going to connect you with staff members 342 00:14:02,939 --> 00:14:06,542 who will discuss home care and medication. 343 00:14:06,576 --> 00:14:09,244 Rebecca's going to be incredibly important. 344 00:14:09,279 --> 00:14:13,115 And the focus of this year is you. 345 00:14:13,149 --> 00:14:14,817 Your comfort. 346 00:14:18,488 --> 00:14:20,923 - Mrs. Chiang. - How is she? 347 00:14:20,957 --> 00:14:23,846 - Amy is stable. - When can I take her home? 348 00:14:24,995 --> 00:14:26,996 Hi, um, I'm Dr. Frome. 349 00:14:27,030 --> 00:14:29,198 Dr. Kapoor gave you my card earlier. 350 00:14:31,167 --> 00:14:35,337 I just wanted to say I'm very, very sorry about what happened today. 351 00:14:35,372 --> 00:14:37,940 When your daughter gets out of surgery, we would like to discuss 352 00:14:37,974 --> 00:14:39,508 inpatient psychiatric care with you. 353 00:14:39,542 --> 00:14:42,444 She's not crazy. She's a good girl. 354 00:14:42,479 --> 00:14:44,413 No, no, we know that. We know she is. 355 00:14:44,447 --> 00:14:47,149 She just needs help. 356 00:14:47,183 --> 00:14:48,817 We're going to go now. 357 00:14:48,852 --> 00:14:50,185 Okay. We want what's best for your daughter, 358 00:14:50,220 --> 00:14:51,587 and I'm sure you do too. 359 00:14:51,621 --> 00:14:53,355 But, uh, you're not the patient here. 360 00:14:53,390 --> 00:14:54,523 Amy is. 361 00:14:55,128 --> 00:14:56,825 Mrs. Chiang, 362 00:14:56,860 --> 00:14:59,361 your daughter jumped in front of a subway train. 363 00:14:59,396 --> 00:15:01,467 She didn't jump. 364 00:15:02,465 --> 00:15:03,866 I beg your pardon? 365 00:15:03,900 --> 00:15:06,335 She didn't jump. She slipped. 366 00:15:24,220 --> 00:15:25,554 Come here, baby. Come here. 367 00:15:27,524 --> 00:15:30,059 Studies found that docs working shifts 368 00:15:30,093 --> 00:15:31,393 of 30 hours or more 369 00:15:31,428 --> 00:15:34,396 end up making 36% more mistakes. 370 00:15:34,431 --> 00:15:37,332 I'm fine. I'm a polyphasic sleeper. 371 00:15:37,367 --> 00:15:39,034 That's not a real thing. 372 00:15:39,069 --> 00:15:42,671 Me and Thomas Edison. We thrive off of short naps. 373 00:15:42,705 --> 00:15:44,635 Define "thrive." 374 00:15:45,542 --> 00:15:48,911 You gave the subway jumper 20 milligrams of morphine? 375 00:15:48,945 --> 00:15:50,145 Is she dead? 376 00:15:50,180 --> 00:15:53,649 No. Two. 2 milligrams. 377 00:15:53,683 --> 00:15:55,150 It's a typo. 378 00:15:55,185 --> 00:15:56,585 I didn't submit it. 379 00:15:56,619 --> 00:15:59,108 I was gonna proof it. 380 00:16:00,056 --> 00:16:01,590 - 36%. - Shut up. 381 00:16:01,624 --> 00:16:02,991 Okay. 382 00:16:28,957 --> 00:16:31,391 - Hey, Doc. - Hey. 383 00:16:31,425 --> 00:16:32,859 Thought I was gonna miss you. 384 00:16:32,894 --> 00:16:34,895 Everything all right? 385 00:16:34,929 --> 00:16:37,564 Yeah, um... 386 00:16:37,598 --> 00:16:38,865 Uh... 387 00:16:38,900 --> 00:16:41,801 I... I need to ask you a question. 388 00:16:41,836 --> 00:16:43,637 And, uh... 389 00:16:43,671 --> 00:16:46,039 this isn't me, Dr. Goodwin, asking. 390 00:16:46,073 --> 00:16:48,642 This is, uh... 391 00:16:50,912 --> 00:16:52,846 This is me, Max. 392 00:16:52,880 --> 00:16:55,248 What is it, Max? 393 00:16:55,283 --> 00:16:57,583 That decision you made... 394 00:16:59,210 --> 00:17:01,588 I don't think I could have made it. 395 00:17:02,130 --> 00:17:04,991 And you seem so at peace, I mean... 396 00:17:05,633 --> 00:17:08,361 real, in your bones, at peace. 397 00:17:08,769 --> 00:17:10,403 You want to know how I can be at peace 398 00:17:10,437 --> 00:17:11,737 when I know I'm going to die? 399 00:17:11,772 --> 00:17:12,838 Yeah. 400 00:17:15,342 --> 00:17:18,020 Do you know the story of Abraham and Isaac? 401 00:17:18,679 --> 00:17:19,645 No. 402 00:17:19,680 --> 00:17:22,214 Okay, so... 403 00:17:22,249 --> 00:17:24,817 Abraham and Sarah have no children. 404 00:17:24,851 --> 00:17:26,652 But when they're very old, 405 00:17:26,687 --> 00:17:29,155 God gives them a son, Isaac. 406 00:17:29,189 --> 00:17:31,057 And then God asks Abraham 407 00:17:31,091 --> 00:17:33,292 to sacrifice Isaac. Kill him. 408 00:17:33,327 --> 00:17:35,661 And he'll reward him with as many children 409 00:17:35,696 --> 00:17:39,065 as there are stars in the sky and sand in the sea. 410 00:17:39,099 --> 00:17:43,135 And Abraham, being a good and faithful man, 411 00:17:43,170 --> 00:17:45,938 takes Isaac up the mountain to sacrifice him. 412 00:17:45,972 --> 00:17:48,050 And God rewards him for it. 413 00:17:49,343 --> 00:17:50,476 That's choice one. 414 00:17:52,813 --> 00:17:55,448 But what if Abraham said no? 415 00:17:55,482 --> 00:17:56,949 What if Abraham said, 416 00:17:56,983 --> 00:17:58,250 "There's lots of stars in the sky, 417 00:17:58,285 --> 00:17:59,985 "but only one Isaac, 418 00:18:00,020 --> 00:18:02,488 "who I waited 100 years for, 419 00:18:02,522 --> 00:18:05,291 "and I'd rather spend the time I have left on this Earth 420 00:18:05,325 --> 00:18:07,820 with him and Sarah, reward be damned"? 421 00:18:09,062 --> 00:18:10,781 That's choice two. 422 00:18:11,865 --> 00:18:14,035 Two impossible choices. 423 00:18:15,168 --> 00:18:17,663 So I took the one that makes me happier. 424 00:18:18,305 --> 00:18:20,208 I have a confession. 425 00:18:21,074 --> 00:18:22,375 Wrong religion, but I'm listening. 426 00:18:22,409 --> 00:18:24,143 I have cancer. 427 00:18:26,847 --> 00:18:28,424 I'm sorry. 428 00:18:29,916 --> 00:18:33,221 Chemo stars tomorrow, and, uh... 429 00:18:34,020 --> 00:18:37,934 what I'm learning is that I'm not a good patient. 430 00:18:39,092 --> 00:18:43,362 'Cause I'm... scared. 431 00:18:43,397 --> 00:18:45,608 And I'm frustrated. 432 00:18:46,933 --> 00:18:49,402 And I'm angry, you know? 433 00:18:53,173 --> 00:18:56,142 I don't... I don't know what to do. 434 00:18:57,411 --> 00:19:01,313 Cancer changes everything and nothing at all. 435 00:19:07,187 --> 00:19:10,389 Where is my sandwich? 436 00:19:14,361 --> 00:19:16,973 I need a sandwich! 437 00:19:17,464 --> 00:19:19,899 I need a sandwich. 438 00:19:19,933 --> 00:19:21,267 Would you mind checking it out? 439 00:19:21,301 --> 00:19:23,936 Yeah, no problem. 440 00:19:38,151 --> 00:19:39,919 How are you feeling, Rodger? 441 00:19:39,953 --> 00:19:42,221 His asthma seems better. 442 00:19:42,255 --> 00:19:43,456 Do you know how much longer 443 00:19:43,490 --> 00:19:46,168 we have to stay? 444 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 I'm sorry, what? 445 00:19:47,994 --> 00:19:50,129 When can we go? 446 00:19:50,163 --> 00:19:52,431 Yeah, uh, since your husband 447 00:19:52,466 --> 00:19:54,233 uh, also has hypertension, 448 00:19:54,267 --> 00:19:57,269 we're going to need to watch his pressure overnight. 449 00:19:57,304 --> 00:19:59,472 I'm afraid the recital's gonna have to wait. 450 00:19:59,506 --> 00:20:01,907 Is he gonna be okay? 451 00:20:01,942 --> 00:20:03,542 Absolutely. 452 00:20:07,147 --> 00:20:08,981 Okay, you were right. 453 00:20:09,015 --> 00:20:11,150 Polyphasic sleepers are real. 454 00:20:11,184 --> 00:20:12,985 Yeah, uh, you were right too. 455 00:20:13,019 --> 00:20:15,488 Um, I'm gonna hit the on-call room 456 00:20:15,522 --> 00:20:18,891 and just crash for five. 457 00:20:23,864 --> 00:20:26,232 What the? 458 00:20:26,266 --> 00:20:28,334 Can someone get whatever the hell this is 459 00:20:28,368 --> 00:20:29,969 out of my ED? 460 00:20:30,003 --> 00:20:31,824 You better be ready to party. 461 00:20:31,859 --> 00:20:32,938 What? 462 00:20:32,973 --> 00:20:34,273 Uh, I thought about what you said 463 00:20:34,307 --> 00:20:36,075 and I decided to throw Floyd a surprise party 464 00:20:36,109 --> 00:20:37,343 - right after work. - Right. 465 00:20:37,377 --> 00:20:39,211 Great idea. He'll love it. 466 00:20:42,048 --> 00:20:43,349 Just a few more quick questions. 467 00:20:43,383 --> 00:20:44,583 Cake or pie? 468 00:20:44,618 --> 00:20:47,286 Neither. Uh, cobbler. Peach. 469 00:20:47,320 --> 00:20:49,648 Does he like karaoke? 470 00:20:50,290 --> 00:20:52,858 Only if he can do power ballads. 471 00:20:52,893 --> 00:20:55,127 Can't wait to see that. 472 00:20:55,161 --> 00:20:57,530 You can't, really? 473 00:20:57,564 --> 00:20:59,131 Are balloons too much? 474 00:20:59,165 --> 00:21:00,533 Nothing is too much. 475 00:21:00,567 --> 00:21:02,620 Thanks, you rock. 476 00:21:15,048 --> 00:21:16,515 Dr. Bloom? 477 00:21:16,550 --> 00:21:17,950 I could really use your opinion 478 00:21:17,984 --> 00:21:19,952 on the patient in Bay 3. 479 00:21:24,424 --> 00:21:26,727 Did you have a good nap? 480 00:21:32,232 --> 00:21:33,365 Hi there, Amy. 481 00:21:33,400 --> 00:21:34,533 I am, uh, I'm Dr. Frome, 482 00:21:34,568 --> 00:21:36,902 I believe Dr. Kapoor spoke to you about me earlier? 483 00:21:36,937 --> 00:21:38,337 Um... 484 00:21:38,371 --> 00:21:40,172 Do you mind if I sit? 485 00:21:44,077 --> 00:21:45,454 Thank you. 486 00:21:46,179 --> 00:21:48,180 Okay, so. 487 00:21:49,716 --> 00:21:53,254 I would like to talk to you about what happened today. 488 00:21:55,455 --> 00:21:58,551 You are very lucky to be alive. 489 00:21:59,092 --> 00:22:00,993 You know that, right? 490 00:22:06,600 --> 00:22:09,353 Okay, tell me if any of these feel true for you. 491 00:22:10,403 --> 00:22:12,314 Can't concentrate at school. 492 00:22:13,039 --> 00:22:15,484 Chronic fatigue, but you can't sleep. 493 00:22:16,652 --> 00:22:18,510 You feel like a failure 494 00:22:18,545 --> 00:22:21,547 despite your many accomplishments. 495 00:22:21,927 --> 00:22:23,828 Feel hopeless. 496 00:22:24,718 --> 00:22:26,328 I thought it was stress. 497 00:22:27,153 --> 00:22:28,873 That's depression. 498 00:22:30,223 --> 00:22:32,418 And millions of people suffer from it. 499 00:22:33,426 --> 00:22:35,127 I have a lot of good things in my life. 500 00:22:35,161 --> 00:22:37,229 I shouldn't have depression. 501 00:22:37,263 --> 00:22:38,397 Yeah. 502 00:22:38,431 --> 00:22:40,467 Depression doesn't work that way. 503 00:22:42,168 --> 00:22:45,037 But the good news 504 00:22:45,071 --> 00:22:46,538 is it's highly treatable. 505 00:22:50,410 --> 00:22:51,645 How? 506 00:22:52,078 --> 00:22:54,481 Well, the first step is to ask for help. 507 00:22:57,985 --> 00:23:00,586 I like to start with talk therapy. 508 00:23:00,620 --> 00:23:02,865 What if my mom found out? 509 00:23:03,908 --> 00:23:05,784 Or my dad? 510 00:23:07,293 --> 00:23:09,705 They'd think I was acting weak. 511 00:23:10,196 --> 00:23:11,730 I think it's a good thing 512 00:23:11,765 --> 00:23:14,733 to talk to others about our problems. 513 00:23:17,037 --> 00:23:19,381 I'm on my parents' insurance. 514 00:23:20,206 --> 00:23:21,607 Okay. 515 00:23:21,641 --> 00:23:23,969 They would know I was going to therapy. 516 00:23:24,844 --> 00:23:27,179 They'd think I was talking about them 517 00:23:27,213 --> 00:23:29,281 or telling family secrets. 518 00:23:33,720 --> 00:23:36,148 They'd stop talking to me. 519 00:23:36,856 --> 00:23:38,734 - Amy... - I can't. 520 00:23:39,726 --> 00:23:41,293 I'm sorry. 521 00:23:43,830 --> 00:23:45,230 Okay. 522 00:23:50,403 --> 00:23:52,171 Amy shouldn't have to suffer 523 00:23:52,205 --> 00:23:53,605 because her community is afraid of mental illness. 524 00:23:53,640 --> 00:23:55,541 It is not about fear. It's about shame. 525 00:23:55,575 --> 00:23:58,177 - No, it's about stigma. - You have to understand 526 00:23:58,211 --> 00:23:59,611 that they are afraid of what others think. 527 00:23:59,646 --> 00:24:01,313 Yeah, well, who cares what others think? 528 00:24:01,347 --> 00:24:02,848 Look, we all want what's best for her, okay? 529 00:24:02,882 --> 00:24:04,683 But we can't fight every cultural stigma in one day. 530 00:24:04,718 --> 00:24:06,852 - Told you it was stigma. - It's shame. 531 00:24:06,886 --> 00:24:08,620 We've got a patient that we want to help, 532 00:24:08,655 --> 00:24:10,355 but we can't help her because of all these 533 00:24:10,390 --> 00:24:12,351 stupid insurance forms. 534 00:24:13,827 --> 00:24:16,228 - You're right. - See? 535 00:24:16,262 --> 00:24:17,496 About what? 536 00:24:17,530 --> 00:24:19,164 - Downcode it. - Are you serious? 537 00:24:19,199 --> 00:24:20,332 I had to do it for girls whose parents 538 00:24:20,366 --> 00:24:21,500 wouldn't allow them birth control. 539 00:24:21,534 --> 00:24:23,569 Billed it as "round ligament pain." 540 00:24:23,603 --> 00:24:24,570 Huh. 541 00:24:24,604 --> 00:24:25,838 We would look incompetent. 542 00:24:25,872 --> 00:24:27,806 But you'll help the patient. 543 00:24:27,841 --> 00:24:29,782 You want us to defraud the hospital? 544 00:24:29,817 --> 00:24:31,287 Exactly. 545 00:24:32,212 --> 00:24:33,831 Okay... 546 00:24:38,451 --> 00:24:39,718 Max. 547 00:24:39,753 --> 00:24:41,653 What the hell did you tell the rabbi? 548 00:24:41,688 --> 00:24:43,388 I have no idea what you're talking about. 549 00:24:43,423 --> 00:24:46,425 After you talked to him, he changed his mind. 550 00:24:46,459 --> 00:24:48,260 You have just talked him into a risky surgery 551 00:24:48,294 --> 00:24:50,306 that will most likely lead to his death. 552 00:25:00,508 --> 00:25:02,853 Sorry, Jane? Give us a second. 553 00:25:02,887 --> 00:25:04,278 Please? 554 00:25:04,911 --> 00:25:06,846 You're wondering why I changed my mind. 555 00:25:06,880 --> 00:25:09,482 I am praying it is not because of me. 556 00:25:09,516 --> 00:25:11,984 What can I say? You made a good case. 557 00:25:12,018 --> 00:25:14,520 This is a high-risk surgery. 558 00:25:14,554 --> 00:25:16,722 And for me to tip the scales in any way 559 00:25:16,756 --> 00:25:17,857 with my own baggage 560 00:25:17,891 --> 00:25:20,226 is the definition of unethical. 561 00:25:20,260 --> 00:25:21,527 Tough luck. 562 00:25:21,561 --> 00:25:23,529 You did. 563 00:25:23,563 --> 00:25:25,130 - Max. - Rabbi. 564 00:25:25,165 --> 00:25:27,633 Max, I make my own decisions. 565 00:25:27,667 --> 00:25:30,703 Yeah, I could be home with family. 566 00:25:30,737 --> 00:25:33,239 But I'd still be a patient. 567 00:25:33,273 --> 00:25:35,225 That's not the life I want. 568 00:25:36,042 --> 00:25:37,576 - But... - If I do this, 569 00:25:37,611 --> 00:25:40,212 tomorrow I'll be better or I'll be dead, 570 00:25:40,679 --> 00:25:43,113 but I won't be a patient. 571 00:25:44,918 --> 00:25:47,586 Not sure that clears me of the malpractice suit, but... 572 00:25:47,621 --> 00:25:50,823 Max, go. I absolve you. 573 00:25:50,857 --> 00:25:51,891 Wrong religion. 574 00:25:51,925 --> 00:25:53,501 Oh, now you're being picky. 575 00:26:00,033 --> 00:26:01,700 Sorry. Rabbi? 576 00:26:04,129 --> 00:26:07,239 Did Abraham actually sacrifice his own son? 577 00:26:09,426 --> 00:26:11,076 No. 578 00:26:11,345 --> 00:26:13,913 An angel came down and stopped him. 579 00:26:13,947 --> 00:26:16,515 But he was going to. 580 00:26:16,550 --> 00:26:20,019 And it was enough to pass God's test. 581 00:26:20,053 --> 00:26:23,122 And God rewarded him with as many children 582 00:26:23,156 --> 00:26:26,559 as there are stars in the sky and sands in the sea: 583 00:26:26,593 --> 00:26:28,570 the Jewish people. 584 00:26:29,563 --> 00:26:31,964 Some things are worth the risk. 585 00:26:40,674 --> 00:26:43,943 Why is there a cell sorter in the hallway? 586 00:26:43,977 --> 00:26:45,744 It won't connect to the other machines. 587 00:26:45,779 --> 00:26:47,046 Bureaucracy. 588 00:26:47,080 --> 00:26:48,881 Tell HCC 589 00:26:48,915 --> 00:26:51,116 - to take it back. - They won't. 590 00:26:51,151 --> 00:26:52,318 It's like we're working for the army. 591 00:26:52,352 --> 00:26:53,612 Well, it can't live here. 592 00:26:53,646 --> 00:26:54,952 I know. Can you take it? 593 00:26:54,986 --> 00:26:56,321 And do what with it? 594 00:26:56,356 --> 00:26:58,123 I don't know. But it's my birthday. 595 00:27:01,133 --> 00:27:02,689 Dr. Goodwin, Sandra Fall from billing. 596 00:27:02,714 --> 00:27:03,848 Yes. You left me a message? 597 00:27:03,882 --> 00:27:05,549 Yeah, and you didn't call me back. 598 00:27:05,584 --> 00:27:06,917 I knew there was something I forgot to do today. 599 00:27:06,952 --> 00:27:09,120 Um, are you aware that two of your doctors are downcoding? 600 00:27:09,154 --> 00:27:10,390 Downcoding? 601 00:27:10,424 --> 00:27:12,298 Yeah, it's when doctors bill for something small 602 00:27:12,332 --> 00:27:14,125 but provide more expensive care. 603 00:27:14,159 --> 00:27:16,165 Why would they do that? Because if they were upcoding, 604 00:27:16,199 --> 00:27:17,906 they could make money, but downcoding... 605 00:27:17,906 --> 00:27:19,440 Yeah, exactly. So they told me 606 00:27:19,474 --> 00:27:21,642 to put down CPT code 90868 607 00:27:21,676 --> 00:27:23,377 for transcranial electrical stimulation 608 00:27:23,411 --> 00:27:24,812 for patient Amy Chiang, 609 00:27:24,846 --> 00:27:26,447 but that doesn't require three weekly sessions 610 00:27:26,481 --> 00:27:28,382 in the psych ward, so I will also notify... 611 00:27:28,416 --> 00:27:29,884 Okay, you got me. I told them to do it. 612 00:27:29,918 --> 00:27:32,620 I just hoped they would do it a little better. 613 00:27:32,654 --> 00:27:34,321 Uh, wait, you told your doctors 614 00:27:34,356 --> 00:27:35,823 to extort money from the hospital? 615 00:27:35,857 --> 00:27:37,358 Well, it sounds really bad when you say it like that, 616 00:27:37,392 --> 00:27:38,792 but, uh, 617 00:27:38,827 --> 00:27:40,227 we were just trying to help a patient. 618 00:27:40,262 --> 00:27:42,630 Yeah, and it's my job to make sure the hospital has enough money 619 00:27:42,664 --> 00:27:43,831 to help all our patients. 620 00:27:43,865 --> 00:27:45,299 When is somebody 621 00:27:45,333 --> 00:27:46,867 gonna get this thing out of here? 622 00:27:46,902 --> 00:27:48,569 You bring up an excellent point. 623 00:27:48,603 --> 00:27:51,445 So how do you intend to make up the lost revenue? 624 00:27:52,387 --> 00:27:54,573 Would $100,000 cover it? 625 00:27:55,610 --> 00:27:57,378 You can do that? 626 00:27:57,412 --> 00:27:59,713 Call therapy something else? 627 00:27:59,748 --> 00:28:01,682 We want to get you the help that you need 628 00:28:01,716 --> 00:28:02,972 any way we can, 629 00:28:03,007 --> 00:28:04,818 so we're gonna start therapy in here, 630 00:28:04,853 --> 00:28:06,654 while you're in recovery, three times a week. 631 00:28:06,688 --> 00:28:09,223 And, uh, and I will navigate your school schedule 632 00:28:09,257 --> 00:28:10,892 and your work schedule. 633 00:28:10,926 --> 00:28:12,424 Your mother will never find out. 634 00:28:14,055 --> 00:28:16,256 But it's a lie. 635 00:28:16,281 --> 00:28:18,182 On paper, yes. 636 00:28:20,368 --> 00:28:22,369 And what will I tell my mother 637 00:28:22,404 --> 00:28:24,705 when she asks about the brain stimulation? 638 00:28:24,739 --> 00:28:27,741 Well, you can tell her it was very stimulating. 639 00:28:29,544 --> 00:28:31,988 So then I will be lying to my mother. 640 00:28:31,989 --> 00:28:34,057 - And to my father. - It's... 641 00:28:34,091 --> 00:28:35,892 - it's for your mental health. - She'll know. 642 00:28:35,927 --> 00:28:39,229 And even if she doesn't say anything... 643 00:28:39,263 --> 00:28:40,563 she'll judge me. 644 00:28:42,199 --> 00:28:43,566 I can teach you some coping mechanisms. 645 00:28:43,601 --> 00:28:47,304 She won't... love me the same. 646 00:28:50,341 --> 00:28:52,631 Is there a coping mechanism for that? 647 00:28:56,180 --> 00:28:58,281 The downcoding will work. 648 00:28:58,316 --> 00:29:01,418 But it's not gonna help, not in the long run. 649 00:29:01,452 --> 00:29:03,286 The stress of having to lie to her family 650 00:29:03,321 --> 00:29:05,422 is only going to exacerbate her depression... 651 00:29:05,456 --> 00:29:07,123 her sense of isolation. 652 00:29:07,158 --> 00:29:09,426 Our only option is to work around the mother. 653 00:29:09,460 --> 00:29:10,694 I think that's the problem. 654 00:29:10,728 --> 00:29:12,262 I don't think we should work around her. 655 00:29:12,296 --> 00:29:13,496 I think we should bring her in. 656 00:29:13,531 --> 00:29:14,698 - For therapy? - Yeah. 657 00:29:14,732 --> 00:29:16,366 They need to do it together. 658 00:29:16,400 --> 00:29:18,101 The whole reason we are here is because 659 00:29:18,135 --> 00:29:20,370 the mother is against talking to anyone. 660 00:29:20,404 --> 00:29:23,139 I know, but we have to get her on board, 661 00:29:23,174 --> 00:29:24,997 or we're gonna lose Amy. 662 00:29:27,411 --> 00:29:29,376 - Okay. - Okay. 663 00:29:36,053 --> 00:29:37,687 Rodger Conway's gone into A-fib. 664 00:29:37,722 --> 00:29:39,155 What? 665 00:29:39,190 --> 00:29:41,157 Sorry, I can get someone else. 666 00:29:41,192 --> 00:29:42,659 No, just, just give me a sec. 667 00:29:42,693 --> 00:29:45,729 No, we can handle it. 668 00:29:45,763 --> 00:29:48,228 I'm fine. I'm fine. 669 00:29:51,435 --> 00:29:55,171 SVT. Ventricular rate of 160. 670 00:29:55,206 --> 00:29:56,856 - Dr. Bloom? - Uh, how's the patient? 671 00:29:56,891 --> 00:29:58,141 Any chest pain? 672 00:29:58,175 --> 00:30:00,010 I would ask him, but he's unresponsive. 673 00:30:00,044 --> 00:30:02,245 Okay. Uh, carotid massage. 674 00:30:02,279 --> 00:30:04,180 He's a set-up for carotid stenosis. 675 00:30:04,215 --> 00:30:06,649 He'll stroke out. We need a heavy hitter. 676 00:30:06,684 --> 00:30:09,219 Okay. Okay. 677 00:30:11,622 --> 00:30:13,754 What do you want us to do, Dr. Bloom? 678 00:30:21,816 --> 00:30:23,916 Dr. Bloom, we need your instructions. 679 00:30:24,304 --> 00:30:25,604 - Yes. - Yes? 680 00:30:25,629 --> 00:30:27,096 BP's down to 95/50. 681 00:30:27,131 --> 00:30:28,560 Dr. Bloom. 682 00:30:29,467 --> 00:30:31,134 Okay. Okay. 683 00:30:33,504 --> 00:30:34,983 Okay. 684 00:30:37,341 --> 00:30:40,009 Atenolol, 5 milligram, IV. 685 00:30:40,044 --> 00:30:41,196 You mean adenosine. 686 00:30:41,231 --> 00:30:43,046 No, I said atenolol. 687 00:30:43,080 --> 00:30:44,493 Atenolol. 688 00:30:45,416 --> 00:30:47,450 - All right. - Got it. Here. 689 00:30:51,422 --> 00:30:53,990 BP's down to 90/50. 690 00:30:54,024 --> 00:30:55,325 Mr. Conway? 691 00:30:55,359 --> 00:30:57,172 Are you with us? 692 00:30:58,028 --> 00:30:59,966 Still unresponsive. 693 00:31:00,598 --> 00:31:03,500 The medication will take a minute to work. 694 00:31:03,534 --> 00:31:04,968 BP's down to 86. 695 00:31:05,002 --> 00:31:06,135 He's about to convert to VTACH. 696 00:31:06,170 --> 00:31:07,237 Blood pressure's still dropping. 697 00:31:07,271 --> 00:31:08,505 We usually shock this rhythm. 698 00:31:08,539 --> 00:31:10,039 Don't. No. This med will work. 699 00:31:10,074 --> 00:31:11,641 We need to shock him now. 700 00:31:11,675 --> 00:31:13,843 No, j... just wait. 701 00:31:22,553 --> 00:31:24,241 Just stop! 702 00:31:30,694 --> 00:31:32,061 He's back. 703 00:31:34,431 --> 00:31:37,333 Normal sinus rhythm. The medication worked. 704 00:31:40,070 --> 00:31:41,871 What just happened? 705 00:31:41,906 --> 00:31:43,844 You're okay, Mr. Conway. 706 00:31:44,408 --> 00:31:46,543 It's okay. You're okay. 707 00:31:54,118 --> 00:31:56,419 Okay, one last quick question, and it's kind of funny. 708 00:31:56,453 --> 00:31:58,054 How old is Floyd going to be? 709 00:31:58,088 --> 00:31:59,622 I don't know. He's not my boyfriend. 710 00:31:59,657 --> 00:32:01,862 We just slept together a couple of times. 711 00:32:19,276 --> 00:32:22,048 There must be a part of you that knows... 712 00:32:22,746 --> 00:32:25,135 that your daughter did not slip... 713 00:32:26,483 --> 00:32:28,889 that she tried to end her life today. 714 00:32:30,421 --> 00:32:32,476 I know it's hard to accept. 715 00:32:33,624 --> 00:32:36,438 When a child needs help, one may think, 716 00:32:37,127 --> 00:32:39,462 "I did a bad job as a parent." 717 00:32:41,165 --> 00:32:42,402 One may wonder, 718 00:32:43,367 --> 00:32:45,969 "Why I didn't see the signs sooner?" 719 00:32:48,005 --> 00:32:50,118 Our children aren't perfect. 720 00:32:52,142 --> 00:32:53,789 And why should they be? 721 00:32:55,312 --> 00:32:56,579 We are not. 722 00:33:07,704 --> 00:33:09,805 He's a good man. 723 00:33:11,228 --> 00:33:13,183 Does that count for something? 724 00:33:14,031 --> 00:33:17,166 In here, no. But... 725 00:33:17,201 --> 00:33:20,315 everywhere else, yes. 726 00:33:22,473 --> 00:33:25,642 He was always going to do the surgery, I think. 727 00:33:25,676 --> 00:33:29,449 He just needed to explore the alternatives 728 00:33:30,080 --> 00:33:32,160 to know it wasn't for him. 729 00:33:36,153 --> 00:33:37,624 Do you... 730 00:33:39,523 --> 00:33:41,461 resent him for it? 731 00:33:42,393 --> 00:33:44,560 I love him for it. 732 00:33:51,201 --> 00:33:52,681 Hi. 733 00:33:53,537 --> 00:33:55,338 Just came by to check on you. 734 00:33:55,372 --> 00:33:57,073 How you feeling? 735 00:33:57,107 --> 00:34:00,510 Hmm, like I've been hit by an F train. 736 00:34:00,544 --> 00:34:03,546 Whoa. Solid. 737 00:34:03,580 --> 00:34:06,444 Solid jokes are a very good sign. 738 00:34:07,351 --> 00:34:09,686 I'm sorry I can't go behind my mother's back. 739 00:34:11,855 --> 00:34:14,223 You know... 740 00:34:14,258 --> 00:34:19,228 You are obviously a very, very loyal, 741 00:34:19,263 --> 00:34:20,830 very caring daughter. 742 00:34:20,864 --> 00:34:22,498 I see that. 743 00:34:22,533 --> 00:34:25,702 And you're part of a very tight-knit, close family, 744 00:34:25,736 --> 00:34:27,336 and you care what they think. 745 00:34:30,607 --> 00:34:32,137 I know it sounds... 746 00:34:33,110 --> 00:34:34,681 silly... 747 00:34:35,212 --> 00:34:36,516 but... 748 00:34:37,881 --> 00:34:40,854 the hardest part of every day is... 749 00:34:42,886 --> 00:34:44,721 just getting out of bed. 750 00:34:47,758 --> 00:34:50,697 I lay there thinking about 751 00:34:51,261 --> 00:34:53,825 all the things I have to get done. 752 00:34:54,431 --> 00:34:57,203 I imagine it all in my mind. 753 00:34:58,102 --> 00:35:00,369 And one by one, 754 00:35:00,404 --> 00:35:03,606 I fail at everything. 755 00:35:06,910 --> 00:35:09,132 I don't finish my schoolwork. 756 00:35:10,314 --> 00:35:11,968 I'm late for work. 757 00:35:13,784 --> 00:35:16,890 I say the wrong thing at home, and... 758 00:35:17,621 --> 00:35:20,769 then I think maybe I shouldn't even try. 759 00:35:21,925 --> 00:35:24,627 So I lay there for a while... 760 00:35:27,264 --> 00:35:30,166 All the time, wishing 761 00:35:30,200 --> 00:35:32,769 that I could just tell my mom... 762 00:35:32,803 --> 00:35:35,505 How much pressure I feel 763 00:35:35,539 --> 00:35:37,874 to make her proud. 764 00:35:40,250 --> 00:35:41,617 Ma! 765 00:35:45,716 --> 00:35:47,517 I told your mother how we will 766 00:35:47,551 --> 00:35:50,486 bill your insurance. 767 00:35:50,521 --> 00:35:52,884 She said it was quite clever. 768 00:35:53,791 --> 00:35:57,326 I... yeah, I would like to... if it's okay with you... 769 00:35:57,361 --> 00:35:59,349 see the two of you together. 770 00:36:02,466 --> 00:36:04,479 I want you to get better. 771 00:36:05,349 --> 00:36:07,450 I'm sorry. 772 00:36:07,704 --> 00:36:09,806 I need help. 773 00:36:15,679 --> 00:36:17,613 We all need help. 774 00:36:35,532 --> 00:36:37,466 Surprise! 775 00:36:44,508 --> 00:36:47,376 - Yeah, dawg! - Yeah! 776 00:36:47,411 --> 00:36:49,345 Did you do all this? 777 00:36:49,379 --> 00:36:50,942 It's no big deal. 778 00:36:53,030 --> 00:36:54,630 Thank you. 779 00:36:54,852 --> 00:36:56,698 Seriously. 780 00:36:57,454 --> 00:36:59,722 How amazing are you? 781 00:37:01,959 --> 00:37:04,861 Aww. 782 00:37:07,898 --> 00:37:09,365 Paging Dr. Reynolds. 783 00:37:09,399 --> 00:37:10,533 You are urgently needed 784 00:37:10,567 --> 00:37:12,368 in the karaoke department! 785 00:37:18,442 --> 00:37:19,542 How did you know? 786 00:37:19,576 --> 00:37:22,932 Honestly, Bloom told me. 787 00:37:23,714 --> 00:37:25,414 I believe I said "urgently needed"? 788 00:37:25,449 --> 00:37:26,949 - Yeah. - Yeah, come on! 789 00:37:26,984 --> 00:37:29,685 Whoo! 790 00:39:12,489 --> 00:39:14,890 Rabbi Skillman's surgery is looking good. 791 00:39:14,925 --> 00:39:17,660 Yeah, I got a text from Dr. Anders. 792 00:39:17,694 --> 00:39:19,028 I'm so relieved. 793 00:39:19,062 --> 00:39:22,177 Rolled the dice and came up huge. 794 00:39:23,567 --> 00:39:25,701 Maybe you should do the same. 795 00:39:25,972 --> 00:39:27,970 Choosing a donor. 796 00:39:31,708 --> 00:39:32,875 I still miss him. 797 00:39:36,780 --> 00:39:38,943 His name was Muhammad. 798 00:39:40,751 --> 00:39:42,614 Internal medicine. 799 00:39:44,187 --> 00:39:45,992 One of the good ones. 800 00:39:47,190 --> 00:39:50,538 We were completely out of our minds for each other. 801 00:39:51,895 --> 00:39:53,583 You know what that's like? 802 00:39:55,399 --> 00:39:57,378 He asked me to marry him. 803 00:39:58,548 --> 00:40:00,883 We were gonna have kids. 804 00:40:00,908 --> 00:40:02,926 The whole thing. 805 00:40:04,875 --> 00:40:06,137 You broke up? 806 00:40:09,546 --> 00:40:10,846 Brain aneurysm. 807 00:40:15,506 --> 00:40:17,874 All our plans, just... 808 00:40:22,559 --> 00:40:25,895 And now here I am, freezing eggs 809 00:40:25,929 --> 00:40:28,159 and asking strangers for help. 810 00:40:39,609 --> 00:40:41,944 I feel like I'm b... 811 00:40:44,247 --> 00:40:45,881 I feel like I'm betraying him, 812 00:40:45,916 --> 00:40:47,883 and I... I don't know if it's worth it. 813 00:40:50,020 --> 00:40:51,849 It's worth it. 814 00:41:05,969 --> 00:41:08,504 Reynolds. 815 00:41:11,041 --> 00:41:14,076 We should stop him before he moves onto prog rock. 816 00:41:14,111 --> 00:41:15,744 Yeah, I didn't even know he could go that high. 817 00:41:16,780 --> 00:41:18,647 I mean, that is... 818 00:41:20,650 --> 00:41:22,785 And would you cancel my chemo tomorrow? 819 00:41:22,819 --> 00:41:25,675 I wanna try precision-targeted therapy. 820 00:41:27,824 --> 00:41:29,075 Clinical trials? 821 00:41:29,109 --> 00:41:30,526 Mm. 822 00:41:30,560 --> 00:41:33,099 Chemo's gonna take the life out of me, and I... 823 00:41:34,197 --> 00:41:36,799 I wanna keep running this hospital. 824 00:41:36,833 --> 00:41:38,134 I want to be there 825 00:41:38,168 --> 00:41:40,603 for Georgia and the baby. 826 00:41:40,637 --> 00:41:42,483 Max, we had a plan. 827 00:41:43,507 --> 00:41:45,570 I know, but I don't want to be a patient. 828 00:41:46,843 --> 00:41:48,811 I just want to be myself. 829 00:41:48,845 --> 00:41:50,646 It's too big a risk. 830 00:41:53,049 --> 00:41:54,996 It's a risk I have to take. 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.