Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,764 --> 00:00:17,308
[helicopter whirring]
2
00:01:35,595 --> 00:01:37,972
[phone ringing]
3
00:01:46,981 --> 00:01:47,899
[in Spanish] Yes?
4
00:01:48,900 --> 00:01:50,652
[Rubén] They're coming for Zacatecas.
5
00:01:53,613 --> 00:01:54,989
[pounding on door]
6
00:01:55,365 --> 00:01:58,743
[Chapo in Spanish] Rafa! Rafa, wake up!
7
00:01:59,202 --> 00:02:00,286
-Rafa!
-[pounding on door]
8
00:02:00,370 --> 00:02:01,996
[helicopter whirring]
9
00:02:17,011 --> 00:02:19,305
[indistinct yelling]
10
00:02:25,562 --> 00:02:27,981
[Rafa in Spanish]
Where are you going, you sons of bitches?
11
00:02:28,273 --> 00:02:29,482
Come on, motherfuckers!
12
00:02:29,816 --> 00:02:31,776
This field feeds all of us!
13
00:02:32,777 --> 00:02:33,903
Let's go, fuckers!
14
00:02:34,195 --> 00:02:36,322
Fight or I'll kill you right here!
15
00:02:36,823 --> 00:02:38,408
-Come on!
-Let's go!
16
00:02:39,826 --> 00:02:42,871
Now! Let's go! Let's go!
17
00:02:56,801 --> 00:02:58,094
Let's go!
18
00:02:58,178 --> 00:03:00,054
[indistinct yelling]
19
00:03:25,747 --> 00:03:26,706
[man grunts]
20
00:03:40,178 --> 00:03:41,262
[man] Where are they?
21
00:03:53,566 --> 00:03:54,567
[man grunts]
22
00:04:29,602 --> 00:04:30,979
[grunting]
23
00:04:44,659 --> 00:04:46,119
[panting]
24
00:04:52,625 --> 00:04:53,584
[man grunts]
25
00:05:08,016 --> 00:05:09,183
[yells]
26
00:05:15,440 --> 00:05:17,358
[panting]
27
00:05:20,153 --> 00:05:22,697
-[indistinct yelling]
-[grunts]
28
00:05:30,246 --> 00:05:31,080
[grunts]
29
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
-[Rafa] Ah!
-[gunshots]
30
00:05:45,887 --> 00:05:47,347
[yells]
31
00:05:51,267 --> 00:05:53,519
[panting]
32
00:05:56,522 --> 00:05:57,482
[Cuco] Let's go, Rafa!
33
00:05:58,191 --> 00:05:59,525
Come on, brother. Let's go!
34
00:05:59,609 --> 00:06:01,444
[soldier moaning]
35
00:06:01,527 --> 00:06:02,862
[gunshot]
36
00:06:02,945 --> 00:06:04,030
[Chapo] Get out of here!
37
00:06:25,385 --> 00:06:26,677
Check over there.
38
00:06:27,595 --> 00:06:29,806
-Hey! Hey!
-Hey. Don't shoot.
39
00:06:30,390 --> 00:06:31,349
Come out.
40
00:06:34,060 --> 00:06:35,395
-Quickly! Quickly!
-Yes, sir.
41
00:06:46,489 --> 00:06:48,908
[in English] Jesus fucking Christ.
42
00:06:51,702 --> 00:06:54,122
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
43
00:08:33,221 --> 00:08:34,472
-Ed.
-Jaime.
44
00:08:35,973 --> 00:08:37,058
[in English] Ambassador.
45
00:08:37,141 --> 00:08:38,184
-How are you?
-Thanks for coming.
46
00:08:41,395 --> 00:08:42,688
Would you look at that?
47
00:08:43,940 --> 00:08:46,275
Never seen that much marijuana
in one place.
48
00:08:46,609 --> 00:08:49,111
[ambassador] I imagine there's never been
that much in one place.
49
00:08:49,195 --> 00:08:51,322
[Kiki] Yeah,
state of the art irrigation systems,
50
00:08:51,405 --> 00:08:53,449
got barracks for 7,000 workers,
51
00:08:53,699 --> 00:08:54,867
a mess hall,
52
00:08:55,660 --> 00:08:57,870
warehouses for processing and storage...
53
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
all in the middle of the fucking desert.
54
00:09:03,543 --> 00:09:04,835
How does that happen?
55
00:09:07,964 --> 00:09:09,882
I think you know how it happened, sir.
56
00:10:01,350 --> 00:10:03,894
[narrator in English] There were stories
of people hundreds of miles away
57
00:10:03,978 --> 00:10:06,814
feeling a little funny that afternoon.
58
00:10:07,481 --> 00:10:09,609
But not Rafael Caro Quintero.
59
00:10:10,234 --> 00:10:16,449
In 1984, total US marijuana consumption
was estimated at 15,000 metric tons.
60
00:10:16,866 --> 00:10:19,076
His field held one third of it.
61
00:10:19,160 --> 00:10:21,746
Five thousand motherfucking tons.
62
00:10:21,829 --> 00:10:26,125
Caro Quintero had built the greatest weed
farm in the history of modern agriculture.
63
00:10:26,208 --> 00:10:31,380
Perfectly engineered to maximize profit,
he even timed the harvest for March. Why?
64
00:10:32,089 --> 00:10:35,384
Every narcos' favorite holiday:
spring break.
65
00:10:35,968 --> 00:10:38,012
And in the end, they got it all.
66
00:10:38,095 --> 00:10:42,642
The largest seizure in history.
Street value: two and a half billion.
67
00:10:43,142 --> 00:10:46,395
I mean, there were oil fields
in Saudi Arabia worth less.
68
00:10:46,729 --> 00:10:50,149
Time Magazine called it
"the Bust of the Century."
69
00:10:50,232 --> 00:10:53,653
You like that? DEA sure as hell did.
70
00:10:54,111 --> 00:10:56,572
Four years of having
their asses handed to them.
71
00:10:56,656 --> 00:10:59,659
They handed it all back. With interest.
72
00:10:59,742 --> 00:11:03,537
And for the first time,
the Thin Man was vulnerable.
73
00:11:04,455 --> 00:11:05,414
[in Spanish] Not even a call?
74
00:11:05,498 --> 00:11:07,458
They raid my field
and not a fucking word from you?
75
00:11:07,541 --> 00:11:11,003
The gringos back-channeled it,
used the military, no cops.
76
00:11:11,087 --> 00:11:12,296
[Félix sighs]
77
00:11:14,382 --> 00:11:16,550
This is fucked. Fucked, Azul.
78
00:11:16,634 --> 00:11:17,677
[elevator dings]
79
00:11:19,303 --> 00:11:22,264
It was inconvenient timing
with Nava disappearing.
80
00:11:23,307 --> 00:11:26,018
Yeah. And you got a fucking promotion.
81
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
I just don't want
this kind of fuck-up happening again.
82
00:11:29,355 --> 00:11:32,191
Not on my end.
But you got fancier friends than me.
83
00:11:32,274 --> 00:11:34,610
-Maybe they should warn you sooner--
-No! Wait.
84
00:11:35,194 --> 00:11:37,905
You're here just to do your job, Azul.
That's it!
85
00:11:38,906 --> 00:11:39,824
Are we clear?
86
00:11:42,952 --> 00:11:43,828
[Félix] How's it going?
87
00:11:45,121 --> 00:11:46,330
Good morning, everyone.
88
00:11:47,998 --> 00:11:49,500
Thanks for being here.
89
00:11:51,460 --> 00:11:53,587
What's up, Neto? How you holding up?
90
00:11:54,171 --> 00:11:57,007
Hanging in there. One day at a time.
91
00:12:01,470 --> 00:12:03,055
Fucking Americans.
92
00:12:03,889 --> 00:12:05,099
Slipped one through.
93
00:12:10,521 --> 00:12:12,106
Motherfucker.
94
00:12:12,189 --> 00:12:13,482
You look worse than me.
95
00:12:18,904 --> 00:12:19,739
You want a drink?
96
00:12:20,781 --> 00:12:24,034
What I want is to kill
all those motherfuckers.
97
00:12:26,454 --> 00:12:27,288
Yeah.
98
00:12:29,165 --> 00:12:30,583
They hit us hard.
99
00:12:32,418 --> 00:12:33,627
No way around that.
100
00:12:34,336 --> 00:12:36,881
El Azul says it won't happen again, right?
101
00:12:37,798 --> 00:12:39,633
We don't have to act like we're stupid.
102
00:12:39,717 --> 00:12:41,886
We know this is how things go
in this business.
103
00:12:42,636 --> 00:12:46,891
But even with all this, it doesn't matter.
We've doubled our profits.
104
00:12:46,974 --> 00:12:50,603
And once our new distribution system's up,
we could see five times that.
105
00:12:52,146 --> 00:12:55,232
But it's very important
right now more than ever
106
00:12:55,316 --> 00:12:57,359
to be alert and quiet.
107
00:12:58,277 --> 00:12:59,320
Discreet.
108
00:12:59,779 --> 00:13:02,531
We can't afford
anymore unwanted attention, is that clear?
109
00:13:02,615 --> 00:13:03,574
[Amado] Yes.
110
00:13:19,882 --> 00:13:20,883
[Félix] Rafa!
111
00:13:21,383 --> 00:13:22,343
Rafa!
112
00:13:22,843 --> 00:13:23,928
What's wrong?
113
00:13:26,263 --> 00:13:27,598
What's wrong, man?
114
00:13:29,767 --> 00:13:31,227
You want to know what's wrong?
115
00:13:32,812 --> 00:13:36,232
You handle Amado by giving him
a promotion in Juárez.
116
00:13:37,024 --> 00:13:40,694
They burn my field
and it's the cost of doing business.
117
00:13:41,195 --> 00:13:43,072
-That's what's wrong.
-Look, Rafa--
118
00:13:43,155 --> 00:13:45,616
No more bullshit, Félix.
119
00:13:46,826 --> 00:13:48,035
I get it, man.
120
00:13:49,036 --> 00:13:51,956
Our farms are in Colombia now, I get it.
121
00:13:52,915 --> 00:13:55,918
We're done with weed. No problem.
122
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
No problem?
123
00:14:01,048 --> 00:14:03,175
I know about what you did
in the restaurant.
124
00:14:04,510 --> 00:14:07,346
-They were after me.
-They were tourists, Rafael!
125
00:14:10,099 --> 00:14:13,811
-We cleaned it up.
-Are you stupid or what?
126
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
Don't you realize
how fucking stupid that was?
127
00:14:17,606 --> 00:14:19,316
I can't count on you like this.
128
00:14:19,400 --> 00:14:21,569
I wasn't even going to invite you
to this meeting.
129
00:14:26,532 --> 00:14:28,826
I don't recognize this thing anymore.
130
00:14:29,159 --> 00:14:30,077
Yes.
131
00:14:32,037 --> 00:14:34,874
-Everything we built went to shit.
-No, no, no.
132
00:14:34,957 --> 00:14:36,625
You're the one going to shit.
133
00:14:36,709 --> 00:14:38,878
And I need you
to get your head on straight.
134
00:14:41,255 --> 00:14:42,214
Got it?
135
00:14:46,802 --> 00:14:47,845
[elevator dings]
136
00:14:56,770 --> 00:14:59,315
Our friend is having a rough time, huh?
137
00:15:01,066 --> 00:15:02,192
Can we talk?
138
00:15:04,403 --> 00:15:08,574
[Amado] Acosta's going to be pissed
about all the money he lost on that raid.
139
00:15:08,657 --> 00:15:10,075
And he was on the fence to begin with.
140
00:15:11,076 --> 00:15:14,288
Talk to him like your uncle.
He's old school.
141
00:15:15,623 --> 00:15:16,707
Brother...
142
00:15:17,333 --> 00:15:21,086
my uncle never killed a man and dragged
him through town behind a pickup.
143
00:15:21,170 --> 00:15:25,007
Listen, Amado,
I need Juárez to ramp up distribution.
144
00:15:25,674 --> 00:15:27,301
Do you want to be a boss or not?
145
00:15:27,760 --> 00:15:29,803
Then go up there
and talk to that motherfucker.
146
00:15:29,887 --> 00:15:33,182
Okay! But what do I tell him
about the raid? That's what I don't know!
147
00:15:36,435 --> 00:15:38,437
Do I have to tell you
how to do everything?
148
00:15:39,980 --> 00:15:41,482
Just fucking fix it!
149
00:15:43,525 --> 00:15:44,485
All right, then.
150
00:15:55,663 --> 00:15:58,165
[Kiki in English] Gotta think we finally
got under that motherfucker's skin, huh?
151
00:15:58,248 --> 00:16:00,501
[Sears] Two-point-five billion doesn't,
nothing will.
152
00:16:00,584 --> 00:16:02,086
So Minneapolis, huh?
153
00:16:03,545 --> 00:16:05,965
You're gonna stick out
like a sore thumb over there, buddy.
154
00:16:06,048 --> 00:16:09,343
-Too much brown in me now.
-[Kiki] Yeah, I know. [laughs]
155
00:16:09,426 --> 00:16:12,763
-Right there, right there.
-Oh, yeah, no. Those freckles are huge!
156
00:16:14,014 --> 00:16:15,099
-Hey, baby.
-Hey.
157
00:16:15,724 --> 00:16:17,059
-Are they ready?
-Yeah.
158
00:16:20,270 --> 00:16:22,439
[Jaime]
How are those burgers looking, boys?
159
00:16:24,483 --> 00:16:25,818
[Kiki] Why are you smiling like that?
160
00:16:26,485 --> 00:16:31,198
[clears throat] That, gentlemen,
was Ed Heath on the phone.
161
00:16:31,281 --> 00:16:32,741
Turns out...
162
00:16:34,451 --> 00:16:36,870
we won some hearts and minds in DC.
163
00:16:36,954 --> 00:16:38,080
Uh-huh.
164
00:16:38,163 --> 00:16:41,625
The House Foreign Affairs Committee
is sending down two investigators tomorrow
165
00:16:41,709 --> 00:16:43,002
to talk to us,
166
00:16:43,085 --> 00:16:44,962
open up all our files on the whole cartel.
167
00:16:45,045 --> 00:16:45,879
[Kiki] Oh!
168
00:16:45,963 --> 00:16:47,881
-Holy shit!
-Oh!
169
00:16:47,965 --> 00:16:50,467
That's what I'm fucking talking about!
Yeah, motherfucker!
170
00:16:50,551 --> 00:16:52,177
All right. All right.
Let's not get too excited, okay?
171
00:16:52,261 --> 00:16:55,639
Oh, no! As much shit as we've eaten
on this thing? Come on!
172
00:16:55,723 --> 00:16:59,727
[sighs] To the biggest take
in the history of the DEA.
173
00:16:59,810 --> 00:17:01,895
[chuckles]
Put that in your pipe and smoke it.
174
00:17:01,979 --> 00:17:04,189
[Sears] And smoke it. And smoke it.
175
00:17:04,732 --> 00:17:07,443
[whimsical guitar music playing]
176
00:17:07,526 --> 00:17:09,611
[Cuco sniffling]
177
00:17:17,703 --> 00:17:19,621
[Cuco snorting]
178
00:17:30,591 --> 00:17:31,592
Ah.
179
00:17:37,181 --> 00:17:39,099
[snorts]
180
00:17:50,152 --> 00:17:54,323
[Cuco snorts]
181
00:18:00,037 --> 00:18:01,538
[in Spanish] Hey, man, help yourself.
182
00:18:13,342 --> 00:18:14,426
What the fuck, man!
183
00:18:14,510 --> 00:18:16,386
I'm done with that shit, Cuco.
184
00:18:18,138 --> 00:18:19,598
That shit took Sofia.
185
00:18:20,891 --> 00:18:22,476
That shit took my field.
186
00:18:23,268 --> 00:18:26,438
-It's over, man.
-[Cuco] We can't quit just like that.
187
00:18:26,522 --> 00:18:28,982
A friend of mine gave it up
and almost went crazy.
188
00:18:29,775 --> 00:18:31,735
I have to get the devil out of me.
189
00:18:57,970 --> 00:19:00,305
[Tony in Spanish]
He's been waiting, Mr. Félix.
190
00:19:19,283 --> 00:19:20,576
We need to talk.
191
00:19:21,451 --> 00:19:24,663
My uncle and his associates are concerned.
192
00:19:25,706 --> 00:19:27,249
This raid at Zacatecas...
193
00:19:28,333 --> 00:19:30,002
got a lot of attention.
194
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Hold on.
195
00:19:32,838 --> 00:19:35,007
You warn us half an hour before the raid
196
00:19:35,090 --> 00:19:37,384
and now you're going to tell me
you're concerned?
197
00:19:38,677 --> 00:19:41,138
Didn't you say marijuana
didn't matter to them?
198
00:19:42,097 --> 00:19:44,349
We just didn't anticipate that reaction.
199
00:19:45,267 --> 00:19:49,396
And you, my friend, shouldn't have built
a field you can see from the fucking moon.
200
00:19:49,479 --> 00:19:50,731
[scoffs]
201
00:19:50,814 --> 00:19:54,193
All it took was some piece of shit pilot
and a DEA agent
202
00:19:54,276 --> 00:19:58,530
to snap a couple of pictures
and cause a shit storm in Mexico City.
203
00:19:59,615 --> 00:20:02,659
The Attorney General's asking questions.
204
00:20:04,036 --> 00:20:05,704
He already spoke to your uncle?
205
00:20:06,121 --> 00:20:07,122
[Rubén] Not yet.
206
00:20:07,664 --> 00:20:09,583
They're old friends, of course.
207
00:20:10,334 --> 00:20:11,919
The old man's honest.
208
00:20:12,586 --> 00:20:14,296
And my uncle is very careful.
209
00:20:15,130 --> 00:20:20,219
And let me tell you, friend...
the gringos had a wire.
210
00:20:20,802 --> 00:20:24,139
They were listening
to your entire operation.
211
00:20:26,725 --> 00:20:28,727
We took care of that, don't you worry.
212
00:20:30,020 --> 00:20:32,814
And how can we know what they've heard?
213
00:20:32,898 --> 00:20:33,732
Listen...
214
00:20:35,859 --> 00:20:39,988
if they had something else,
we would know by now, don't you think?
215
00:20:42,491 --> 00:20:44,952
I just hope there's nothing
involving my uncle.
216
00:20:46,245 --> 00:20:48,789
If it comes to light
that you're in business together--
217
00:20:48,872 --> 00:20:50,332
I know. Of course.
218
00:20:53,252 --> 00:20:54,878
Although, you know well...
219
00:20:56,129 --> 00:21:01,301
there's only one way to be sure
what this fucking agent knows.
220
00:21:01,927 --> 00:21:02,970
You understand?
221
00:21:04,179 --> 00:21:05,180
No.
222
00:21:06,723 --> 00:21:08,350
Let's see if you understand me.
223
00:21:08,850 --> 00:21:13,063
That shit you're thinking about?
It's not going to happen. Okay?
224
00:21:14,147 --> 00:21:14,982
[Rubén] Félix.
225
00:21:15,816 --> 00:21:18,819
You people are
constantly grabbing people off the street.
226
00:21:18,902 --> 00:21:21,989
Yes, but not a fucking DEA agent.
We aren't stupid.
227
00:21:22,698 --> 00:21:24,408
That's like shooting yourself
in the foot, man!
228
00:21:25,325 --> 00:21:28,412
And then they'll come back
ten times harder.
229
00:21:29,288 --> 00:21:33,542
And then tell your uncle to hide,
because it'll shine a light on everything.
230
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
So you won't do it?
231
00:21:38,213 --> 00:21:39,172
Listen...
232
00:21:39,589 --> 00:21:41,675
you shouldn't even be asking me.
233
00:21:43,385 --> 00:21:44,386
Well...
234
00:21:48,056 --> 00:21:49,725
I'll talk to my uncle.
235
00:21:51,560 --> 00:21:52,477
Wait.
236
00:21:53,645 --> 00:21:56,023
I think it's better
if I talk to him myself.
237
00:21:58,859 --> 00:21:59,943
No, Félix.
238
00:22:00,110 --> 00:22:02,237
You know that's not how this works.
239
00:22:02,696 --> 00:22:04,531
I'll talk to my uncle.
240
00:22:04,990 --> 00:22:06,950
And then I'll let you know what he says.
241
00:22:07,284 --> 00:22:08,493
Hmm?
242
00:22:16,335 --> 00:22:17,627
[phone rings]
243
00:22:18,545 --> 00:22:19,588
[in Spanish] Hello?
244
00:22:23,300 --> 00:22:24,509
Give me one second.
245
00:22:29,181 --> 00:22:30,515
Félix is on the line.
246
00:22:33,852 --> 00:22:36,021
[secretary] I'm sorry.
He's gone for the day.
247
00:22:36,104 --> 00:22:38,523
Could I make an appointment
to meet with him tomorrow?
248
00:22:38,607 --> 00:22:40,901
I'm sorry, his schedule's completely full.
249
00:22:43,987 --> 00:22:47,824
Listen to me. You're gonna tell him
it's his associate from Guadalajara,
250
00:22:47,908 --> 00:22:51,536
and I'm coming to Mexico City tomorrow.
And I'm coming just to see him.
251
00:22:52,371 --> 00:22:54,164
I'm guessing he probably doesn't want
252
00:22:54,247 --> 00:22:56,166
his colleagues
to see me walk into his office.
253
00:22:56,249 --> 00:22:57,459
I have no problem.
254
00:22:58,919 --> 00:22:59,753
Hold one moment.
255
00:23:09,137 --> 00:23:11,223
Do you have a pen, Señor Félix?
256
00:23:11,515 --> 00:23:13,642
-Yes.
-I'm going to give you an address.
257
00:23:15,811 --> 00:23:16,853
Go ahead.
258
00:23:40,210 --> 00:23:41,795
[line ringing]
259
00:23:41,878 --> 00:23:42,712
[Sofia] Hello?
260
00:23:44,339 --> 00:23:45,549
Hello?
261
00:23:46,425 --> 00:23:47,759
Hello? Hello?
262
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
Who is this?
263
00:24:07,154 --> 00:24:10,240
[Kiki in English] What else do you think
those investigators are gonna want to see?
264
00:24:10,532 --> 00:24:12,826
They're gonna want
to see everything, apparently.
265
00:24:14,161 --> 00:24:15,162
Good.
266
00:24:16,163 --> 00:24:18,540
We've done a lot of work
these last four years.
267
00:24:19,124 --> 00:24:21,751
Now, finally, someone's going to see it.
268
00:24:25,005 --> 00:24:27,549
Shit. It feels like
the Cubs winning the World Series.
269
00:24:27,632 --> 00:24:30,594
Oh, hell, like you would know
what that feels like. Come on.
270
00:24:31,303 --> 00:24:33,138
[chuckles]
271
00:24:34,014 --> 00:24:37,225
Look, maybe it's because
I'm leaving tomorrow
272
00:24:37,851 --> 00:24:40,395
or because I'm a born worrier, but...
273
00:24:41,688 --> 00:24:44,316
maybe all the shit
we've been through down here
274
00:24:44,399 --> 00:24:46,359
is the universe telling us something.
275
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
What the hell are you talking about?
276
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
[Sears] Maybe the field is enough.
277
00:24:52,616 --> 00:24:58,538
Maybe it's safer if we just drop our bats
and walk off into the sunset.
278
00:25:00,790 --> 00:25:02,501
You do worry too much.
279
00:25:02,584 --> 00:25:04,127
[Jaime laughs]
280
00:25:04,211 --> 00:25:06,296
But I'm going to miss you, little guy.
281
00:25:06,379 --> 00:25:07,881
-I'm going to miss you.
-[Kiki] I'm not.
282
00:25:07,964 --> 00:25:10,091
-[Jaime] Damn.
-[Kiki] Yeah, not me.
283
00:25:10,175 --> 00:25:13,261
I'm never going to visit you
in fucking Minneapolis.
284
00:25:13,345 --> 00:25:14,513
[Jaime laughs]
285
00:25:32,614 --> 00:25:33,865
[Amado in Spanish] Where's the boss?
286
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
[Acosta] "The wind blew,
and the evil witch appeared.
287
00:25:40,372 --> 00:25:41,623
She offers it to her.
288
00:25:41,706 --> 00:25:42,666
And Snow White goes...
289
00:25:42,749 --> 00:25:45,877
[in high voice] 'No, I won't
take a bite of your apple.'
290
00:25:46,419 --> 00:25:47,837
'Come on!
291
00:25:48,004 --> 00:25:49,589
Come on!
292
00:25:50,215 --> 00:25:53,927
Precious, give it just a small bite.'"
293
00:25:56,429 --> 00:25:58,473
We'll finish in a little while,
sweetheart.
294
00:25:58,557 --> 00:26:00,725
Daddy needs to talk to Dopey here.
295
00:26:04,563 --> 00:26:06,648
[Acosta] What the fuck's
going on down there?
296
00:26:07,983 --> 00:26:10,443
Why did we pay all that money
to those motherfuckers,
297
00:26:10,527 --> 00:26:13,029
-if they're going to fuck us anyways?
-Well--
298
00:26:13,113 --> 00:26:16,449
This is the kind of bullshit
your boss guaranteed wouldn't happen.
299
00:26:16,533 --> 00:26:17,617
All right, all right.
300
00:26:17,701 --> 00:26:20,495
It was just a couple gringos.
He's got it under control.
301
00:26:20,579 --> 00:26:21,705
It won't happen again.
302
00:26:22,247 --> 00:26:23,373
Listen to me.
303
00:26:23,456 --> 00:26:28,086
You'll be making so much money that you'll
never run out. I promise you that.
304
00:26:29,629 --> 00:26:31,881
I don't listen to a bastard
who pisses sitting down.
305
00:26:33,091 --> 00:26:35,802
I know you don't like this move to planes.
306
00:26:36,219 --> 00:26:39,431
But this change will make Juárez
a much more important plaza.
307
00:26:40,599 --> 00:26:44,185
We're gonna be
Félix's primary distributors.
308
00:26:46,187 --> 00:26:47,314
That's right.
309
00:26:48,607 --> 00:26:53,445
We get continuous coke shipments
from Colombia, non-stop,
310
00:26:53,528 --> 00:26:55,238
and store it here.
311
00:26:56,364 --> 00:26:59,909
So it's always on hand,
not scattered everywhere.
312
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
We control the volume,
but more importantly, the price.
313
00:27:05,915 --> 00:27:08,543
And if that happens, man, that bust...
314
00:27:09,294 --> 00:27:12,339
Hell, you won't even remember
that fucking bust.
315
00:27:17,761 --> 00:27:18,803
But we have to get started now.
316
00:27:20,263 --> 00:27:21,097
So can we do this?
317
00:27:26,394 --> 00:27:28,688
[Acosta]
You're head-to-toe full of shit, boy.
318
00:27:31,733 --> 00:27:33,860
But I want Félix's coke.
319
00:27:38,239 --> 00:27:39,699
Put your boots on.
320
00:27:41,326 --> 00:27:42,661
I'll see you at 8:00.
321
00:27:44,245 --> 00:27:47,666
[Los Tigres del Norte's
"Contrabando y traición" playing]
322
00:27:55,006 --> 00:27:55,840
[Rafa] Cuco!
323
00:27:56,216 --> 00:27:57,300
Cuco!
324
00:28:01,680 --> 00:28:02,972
[in Spanish] Get more stuff.
325
00:28:05,350 --> 00:28:06,685
Get more stuff, asshole!
326
00:28:06,976 --> 00:28:07,894
Go!
327
00:28:11,564 --> 00:28:13,233
[Amado in Spanish]
So the planes would come in,
328
00:28:13,316 --> 00:28:16,695
and we just need to figure out
the right place to store the coke.
329
00:28:18,655 --> 00:28:20,115
Huh? Are you listening to me?
330
00:28:47,058 --> 00:28:49,018
So what do you think about the storage?
331
00:28:50,854 --> 00:28:52,564
Planes are for pussies.
332
00:28:53,565 --> 00:28:54,566
[cocks gun]
333
00:28:54,649 --> 00:28:57,736
-What the fuck are we doing here?
-[Acosta] Real business.
334
00:29:05,118 --> 00:29:06,995
Where's my fucking load?
335
00:29:07,078 --> 00:29:09,998
Boss, what happened was...
336
00:29:10,081 --> 00:29:12,459
We slid in a ditch, Don Pablo.
337
00:29:12,542 --> 00:29:14,711
Yes, and there
were watermelons everywhere.
338
00:29:17,589 --> 00:29:18,798
They're mules.
339
00:29:19,424 --> 00:29:21,926
Lost a load hidden in a watermelon truck.
340
00:29:26,347 --> 00:29:28,725
We were driving toward the big tree
and slid in the ditch.
341
00:29:28,808 --> 00:29:30,435
We hit a rock, boss.
342
00:29:32,228 --> 00:29:34,105
You remember where you left it?
343
00:29:34,189 --> 00:29:35,398
Yes, boss.
344
00:29:38,276 --> 00:29:39,652
[sighs]
345
00:29:41,738 --> 00:29:43,323
You don't actually believe them?
346
00:29:45,867 --> 00:29:47,243
Could be a setup.
347
00:29:48,203 --> 00:29:49,913
Or they could just be very stupid.
348
00:29:50,538 --> 00:29:51,790
Either way...
349
00:29:53,416 --> 00:29:55,668
you're going to help me find that load.
350
00:29:57,212 --> 00:29:59,547
What the fuck? But you're the boss, man!
351
00:30:00,548 --> 00:30:03,593
Kill these motherfuckers.
Send someone else to look for the truck.
352
00:30:03,676 --> 00:30:05,094
No boss, please!
353
00:30:05,553 --> 00:30:08,181
I don't send anyone to do shit
I can do myself.
354
00:30:10,350 --> 00:30:12,018
And if they're telling the truth,
355
00:30:12,393 --> 00:30:14,437
I'd be shooting two innocent men.
Let's go.
356
00:30:17,232 --> 00:30:19,025
-Let's go.
-Come on, asshole.
357
00:30:19,567 --> 00:30:20,819
Move, asshole!
358
00:30:28,493 --> 00:30:30,578
[indistinct chatter]
359
00:30:42,674 --> 00:30:45,260
-[in Spanish] Good afternoon.
-I know. Come with me.
360
00:31:04,529 --> 00:31:05,905
[waiter] Wait here, please.
361
00:31:37,770 --> 00:31:38,605
[in English] Hi.
362
00:31:38,688 --> 00:31:40,356
Okay, great. Send them in.
363
00:31:42,025 --> 00:31:42,942
-Ready?
-Yeah.
364
00:31:43,026 --> 00:31:43,860
All right.
365
00:31:47,989 --> 00:31:49,908
Hi there! Welcome. Come on in.
366
00:31:49,991 --> 00:31:51,284
-[woman] Thank you.
-Good to see you.
367
00:31:51,367 --> 00:31:52,619
-[Kiki] This way.
-Please, right this way.
368
00:31:52,702 --> 00:31:54,787
Set your things down. Thank you, Suzy.
369
00:31:55,914 --> 00:31:59,250
[Los Tigres del Norte's
"Contrabando y traición" playing]
370
00:31:59,334 --> 00:32:01,544
HUGE BLOW TO NARCOS IN MEXICO
DEA AGENT ENRIQUE CAMARENA KEY PLAYER
371
00:32:45,713 --> 00:32:46,589
[Cuco] Rafa!
372
00:32:47,423 --> 00:32:51,052
[in Spanish] Shit, Rafa, what the fuck
are you doing! Put it down, brother!
373
00:32:52,762 --> 00:32:57,558
-Bro, calm down. Calm down, man.
-[Rafa] Give me coke!
374
00:32:57,642 --> 00:32:58,726
Give me coke!
375
00:32:58,810 --> 00:33:01,646
You made me promise. You said you'd kill
my family if I gave it to you.
376
00:33:01,729 --> 00:33:05,066
[Rafa] I promise if you don't
give me some, I will kill them.
377
00:33:05,149 --> 00:33:09,278
-Don't be stupid. Calm down, man.
-I promise. Give me coke!
378
00:33:09,946 --> 00:33:13,700
Calm down. Come on, bro. Calm down.
379
00:33:21,916 --> 00:33:24,836
Give me two of your pills.
Two of them! They're for the boss.
380
00:33:30,967 --> 00:33:33,052
[Cuco] Hey, Rafa. Drink this.
381
00:33:34,303 --> 00:33:36,889
Drink it.
Drink it, it's going to help you.
382
00:33:38,224 --> 00:33:41,102
-Are you trying to poison me?
-Don't talk nonsense, brother!
383
00:33:41,185 --> 00:33:43,312
-You're trying to poison me.
-How could you think that?
384
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
[Cuco]
Stop talking this bullshit, Rafa! Stop!
385
00:33:45,773 --> 00:33:47,984
[Rafa] You're on their side, aren't you?
386
00:33:48,067 --> 00:33:50,903
You told those sons of bitches
about my field!
387
00:33:50,987 --> 00:33:53,281
You told them where the field was.
388
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
[Cuco inhales]
389
00:33:54,490 --> 00:33:56,325
Fuck, Rafa! Fuck!
390
00:33:56,409 --> 00:33:57,618
[Cuco whimpering]
391
00:33:58,619 --> 00:33:59,787
[gunshot]
392
00:33:59,871 --> 00:34:01,622
[grunting]
393
00:34:01,706 --> 00:34:03,499
[panting]
394
00:34:05,752 --> 00:34:07,128
[Cuco] Fuck, bro!
395
00:34:07,462 --> 00:34:10,631
Relax, man. Relax, Rafa. Fuck!
396
00:34:11,174 --> 00:34:14,260
Drink this. Come on, Rafa. Drink it.
397
00:34:38,826 --> 00:34:40,369
[in English]
And he's the one who took these pictures.
398
00:34:40,453 --> 00:34:44,457
I brought them to him and he verified
to me that they were over a year old.
399
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
[Jaime]
We had to get into Félix's office...
400
00:34:52,965 --> 00:34:55,218
[indistinct chatter]
401
00:35:04,102 --> 00:35:06,062
[Acosta in Spanish]
Desert's beautiful here.
402
00:35:06,145 --> 00:35:07,313
[Amado] Yeah.
403
00:35:07,396 --> 00:35:10,149
So tell me,
how'd you end up hiring this dumb bastard?
404
00:35:10,817 --> 00:35:14,529
Paid for his sister's eye surgery
so she could see again.
405
00:35:16,322 --> 00:35:19,784
For every bad thing I do,
I do some good ones as well.
406
00:35:21,410 --> 00:35:23,913
Buying your way into heaven, right?
407
00:35:26,290 --> 00:35:27,375
No.
408
00:35:28,501 --> 00:35:30,169
I'm not like you all.
409
00:35:31,420 --> 00:35:33,047
Sinaloan monkeys.
410
00:35:37,385 --> 00:35:39,387
I love people more than money.
411
00:35:48,396 --> 00:35:50,523
I also prefer people.
412
00:35:53,025 --> 00:35:54,902
[Acosta]
I thought your boss was different.
413
00:35:56,112 --> 00:35:57,905
But he's like Huitzilopochtli.
414
00:35:57,989 --> 00:36:01,659
Aztec god who took power
by killing his brothers.
415
00:36:03,411 --> 00:36:05,121
Tore their hearts out.
416
00:36:07,165 --> 00:36:09,125
And threw them down the mountain.
417
00:36:23,931 --> 00:36:26,100
[in Spanish]
Hey! Do you know if he's coming?
418
00:36:26,184 --> 00:36:27,977
I don't know who you're referring to.
419
00:36:31,981 --> 00:36:34,567
[birds chirping]
420
00:36:41,991 --> 00:36:43,326
[Rafa] Cuco!
421
00:36:44,368 --> 00:36:45,494
Cuco!
422
00:36:47,622 --> 00:36:49,332
[in Spanish] I'm feeling better now!
423
00:36:49,790 --> 00:36:50,958
Thank you!
424
00:36:53,836 --> 00:36:56,881
[horses snorting]
425
00:37:04,096 --> 00:37:05,723
[horse whinnies]
426
00:37:25,826 --> 00:37:29,413
[birds chirping]
427
00:38:23,259 --> 00:38:26,345
[Los Tigres del Norte's
"Contrabando y traición" playing]
428
00:38:29,140 --> 00:38:31,392
[water running]
429
00:38:50,536 --> 00:38:53,622
[Sofia laughs]
430
00:39:00,338 --> 00:39:01,380
[laughs]
431
00:39:06,886 --> 00:39:08,387
[music skipping]
432
00:39:12,266 --> 00:39:13,392
[Cuco] Rafa.
433
00:39:14,101 --> 00:39:15,186
Rafa!
434
00:39:16,520 --> 00:39:17,521
Rafa.
435
00:39:17,938 --> 00:39:18,856
Rafa!
436
00:39:20,900 --> 00:39:22,360
Are you all right?
437
00:39:22,735 --> 00:39:25,279
Hey! Hey! Hey, hey, hey.
438
00:39:25,363 --> 00:39:26,947
Are you okay? Hey.
439
00:39:27,031 --> 00:39:28,574
Where did she go, Cuco?
440
00:39:29,367 --> 00:39:31,994
[Cuco] Who left? Calm down, calm down.
441
00:39:32,078 --> 00:39:33,162
Where is she?
442
00:39:36,374 --> 00:39:38,042
Make it stop, Cuco.
443
00:39:42,505 --> 00:39:44,298
[snorting]
444
00:39:54,517 --> 00:39:55,976
[in English] We have
quite a few files to go through,
445
00:39:56,060 --> 00:39:57,686
so it is gonna take some time.
446
00:39:58,062 --> 00:40:00,272
I will let you know
what the committee decides.
447
00:40:01,190 --> 00:40:03,567
Thank you both so much for your time.
448
00:40:03,651 --> 00:40:04,902
-Thank you.
-Thank you.
449
00:40:04,985 --> 00:40:06,487
-[man] Thank you.
-We'll be in touch.
450
00:40:06,570 --> 00:40:08,114
All right. Safe travels now.
451
00:40:27,466 --> 00:40:30,136
[in Spanish]
This is not how we agreed to do business.
452
00:40:34,265 --> 00:40:35,724
You talk to my nephew.
453
00:40:37,518 --> 00:40:41,397
[Félix] Excuse me.
But this has to be in person.
454
00:40:41,939 --> 00:40:43,274
There's no other way.
455
00:40:44,108 --> 00:40:45,651
Here we are.
456
00:40:45,734 --> 00:40:47,278
Say what you have to say.
457
00:40:51,907 --> 00:40:54,827
The money we've made
up to this point is nothing
458
00:40:55,661 --> 00:40:58,998
compared to what we'll be making once
everything is running like I want it to.
459
00:40:59,582 --> 00:41:01,792
Hundreds of millions of dollars.
460
00:41:02,835 --> 00:41:07,923
Why jeopardize that for what
some American agent might know?
461
00:41:11,594 --> 00:41:14,889
They call you The Godfather.
462
00:41:16,015 --> 00:41:18,434
And you're afraid
to get your hands dirty, Félix?
463
00:41:20,644 --> 00:41:22,146
Not even close.
464
00:41:23,230 --> 00:41:25,316
But I am afraid of panic.
465
00:41:26,400 --> 00:41:29,028
Turns out it's bad for business.
466
00:41:31,113 --> 00:41:33,908
[man] And what happened
to El Azul's predecessor...
467
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
that was good for business?
468
00:41:38,078 --> 00:41:40,080
Management turnover.
469
00:41:40,873 --> 00:41:42,124
That's all.
470
00:41:43,375 --> 00:41:45,753
The fucking DEA has nothing else.
471
00:41:47,880 --> 00:41:51,091
They're already transferring
these agents out of Mexico.
472
00:41:53,385 --> 00:41:55,596
We have to let this thing die down.
473
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
Quietly.
474
00:42:09,026 --> 00:42:10,778
We won't touch the American.
475
00:42:13,822 --> 00:42:15,658
[sighs]
476
00:42:25,292 --> 00:42:27,378
[Acosta in Spanish]
So where's my fucking truck?
477
00:42:27,753 --> 00:42:30,047
[Paco] It's on the other side
of that ridge, Don Pablo.
478
00:42:30,714 --> 00:42:31,882
[Acosta] Yes.
479
00:42:31,966 --> 00:42:34,093
So's the US border, Paco.
480
00:42:34,927 --> 00:42:36,679
[Paco] You know I'm not a snitch.
481
00:42:37,137 --> 00:42:38,764
I'd never do that to you.
482
00:42:44,103 --> 00:42:46,939
And if it's a setup
and the Americans are waiting for us?
483
00:42:48,774 --> 00:42:50,568
Or our watermelon truck.
484
00:42:52,069 --> 00:42:53,070
[Acosta grunts]
485
00:42:54,405 --> 00:42:55,781
[Acosta sighs]
486
00:42:56,907 --> 00:42:58,784
I've seen how it ends for me.
487
00:43:00,244 --> 00:43:01,912
I die in a big shoot-out.
488
00:43:02,705 --> 00:43:04,707
Men with badges, heavy guns.
489
00:43:07,960 --> 00:43:09,003
If this is it...
490
00:43:10,296 --> 00:43:11,547
fuck it.
491
00:43:35,237 --> 00:43:37,323
Come on. Let's go down.
492
00:43:45,831 --> 00:43:46,832
[cocks gun]
493
00:43:55,007 --> 00:43:56,800
Don't think about it, get out.
494
00:43:58,677 --> 00:43:59,678
[exhales]
495
00:44:09,229 --> 00:44:10,230
[cocks gun]
496
00:44:33,128 --> 00:44:34,046
[grunts]
497
00:44:37,007 --> 00:44:37,841
[Amado] Hey!
498
00:44:38,926 --> 00:44:41,261
Are we going to get
our fucking coke or what?
499
00:44:42,888 --> 00:44:44,181
[Acosta] Pull from there.
500
00:44:45,265 --> 00:44:46,517
[grunting]
501
00:44:53,232 --> 00:44:55,693
[Acosta] There it is. Pull!
502
00:44:59,363 --> 00:45:01,949
[Acosta laughs]
503
00:45:02,032 --> 00:45:03,033
Look.
504
00:45:04,159 --> 00:45:06,453
Look, Dopey. [laughs]
505
00:45:06,537 --> 00:45:08,330
We found Snow White.
506
00:45:08,414 --> 00:45:09,707
[laughs]
507
00:45:14,253 --> 00:45:16,922
[Kiki in English] So I read
the brochure on the Catholic school.
508
00:45:17,297 --> 00:45:20,008
And what's wrong with public school?
509
00:45:20,592 --> 00:45:24,096
I'm just worried it might be a step down
from the American school here.
510
00:45:24,430 --> 00:45:27,933
So now that we live in a big house
and Kikito goes to private school,
511
00:45:28,016 --> 00:45:29,560
we're all fancy now?
512
00:45:29,643 --> 00:45:32,354
Yeah, we're the Mexican Jeffersons now.
513
00:45:34,189 --> 00:45:36,066
Los Jeffersons.
514
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
-Sí.
-Ha.
515
00:45:39,319 --> 00:45:40,571
How'd it go today?
516
00:45:41,530 --> 00:45:43,782
I thought you didn't care
and just wanted to go home.
517
00:45:43,866 --> 00:45:47,286
I didn't say that.
Plus, I know you can't wait to brag.
518
00:45:47,369 --> 00:45:49,663
-Oh.
-[Mika chuckles]
519
00:45:49,747 --> 00:45:51,540
Well, I wish you would've seen it.
520
00:45:52,040 --> 00:45:53,751
They were eating out of my hand.
521
00:45:53,834 --> 00:45:55,002
Both hands.
522
00:45:56,420 --> 00:45:57,963
When do you think you'll hear?
523
00:46:00,924 --> 00:46:02,634
Hopefully before we leave.
524
00:46:05,637 --> 00:46:08,390
Remember when you got word that
you weren't getting that job in Miami?
525
00:46:08,474 --> 00:46:09,892
I was so pissed.
526
00:46:09,975 --> 00:46:11,685
If I told you then
you could go to San Diego
527
00:46:11,769 --> 00:46:13,729
with a bump in grade and salary...
528
00:46:15,147 --> 00:46:16,148
I'd be happy.
529
00:46:18,150 --> 00:46:19,818
[in Spanish]
Can you heat one up for me, please?
530
00:46:26,116 --> 00:46:28,410
[in English] Whatever happens with this,
Kiki, you did enough.
531
00:46:31,205 --> 00:46:32,247
For us...
532
00:46:34,458 --> 00:46:35,584
you did enough.
533
00:46:43,300 --> 00:46:44,343
[laughs]
534
00:46:44,426 --> 00:46:45,677
[chuckles]
535
00:46:46,345 --> 00:46:49,181
-[in Spanish] Let's see.
-No, you can't with that one. Too big.
536
00:46:49,264 --> 00:46:50,390
It's too big.
537
00:46:50,474 --> 00:46:52,059
You do magic or not?
538
00:47:18,752 --> 00:47:20,045
How are you doing, Sammy?
539
00:47:20,420 --> 00:47:22,714
-You want to talk to him?
-No.
540
00:47:23,382 --> 00:47:24,466
To you.
541
00:47:26,844 --> 00:47:29,096
[man in Spanish]
It's modeled after the church in Culiacán.
542
00:47:29,805 --> 00:47:31,390
With all due respect, sir,
543
00:47:31,598 --> 00:47:34,810
I think it's going to be the most
beautiful mausoleum in Sinaloa.
544
00:47:37,729 --> 00:47:39,731
[Don Neto] I want him to be comfortable.
545
00:47:40,065 --> 00:47:41,900
[man] We can add air conditioning,
546
00:47:42,526 --> 00:47:45,946
a sound system to play his music,
547
00:47:46,697 --> 00:47:49,449
a fridge stocked
with his favorite beverages...
548
00:47:50,492 --> 00:47:52,578
It's the "King Tut" package.
549
00:47:52,995 --> 00:47:55,956
And you think his sports car will fit?
550
00:47:56,039 --> 00:47:58,917
Yes, of course.
If not, we can always adjust for it.
551
00:48:00,544 --> 00:48:01,753
Listen.
552
00:48:02,796 --> 00:48:05,507
[ranchera music playing]
553
00:48:10,387 --> 00:48:11,763
Don Neto, excuse me.
554
00:48:12,472 --> 00:48:14,558
I'll be driving you to dinner tonight.
555
00:48:14,975 --> 00:48:16,184
Whenever you like.
556
00:48:17,019 --> 00:48:18,395
Where's Sammy?
557
00:48:19,187 --> 00:48:20,606
Had to run an errand.
558
00:48:21,189 --> 00:48:23,317
Asshole, I didn't send him.
559
00:48:23,859 --> 00:48:25,944
No, it was for Azul.
560
00:48:27,404 --> 00:48:29,364
-Excuse me.
-Hold on.
561
00:48:30,240 --> 00:48:31,116
Where'd they go?
562
00:48:32,075 --> 00:48:34,453
-I don't know, boss.
-What do you mean you don't know?
563
00:48:34,912 --> 00:48:36,163
Let me find out.
564
00:48:37,831 --> 00:48:40,375
[knock on door]
565
00:48:57,809 --> 00:48:58,936
Rafa.
566
00:49:00,062 --> 00:49:01,104
Rafa!
567
00:49:03,565 --> 00:49:04,983
[in Spanish] They're looking for you.
568
00:49:09,279 --> 00:49:10,572
[groans]
569
00:49:29,299 --> 00:49:30,634
[El Azul] What's up, Rafa?
570
00:49:32,761 --> 00:49:34,179
What the fuck you want?
571
00:49:47,234 --> 00:49:48,193
Same thing as you.
572
00:50:04,584 --> 00:50:06,503
[Jaime in English] Years of junk, huh?
573
00:50:08,714 --> 00:50:09,923
Yeah, lots of it.
574
00:50:17,305 --> 00:50:22,436
Got a lunch receipt from 1983.
You think I can still get reimbursed?
575
00:50:23,437 --> 00:50:25,939
Hey, you know the Camelot opens at 11:00?
576
00:50:26,023 --> 00:50:26,940
Yep.
577
00:50:30,944 --> 00:50:32,946
[Kiki] So what did the investigator say?
578
00:50:33,655 --> 00:50:34,948
[Jaime] Hmm.
579
00:50:36,658 --> 00:50:39,578
Well, that's why I wanted to have drinks.
580
00:50:39,661 --> 00:50:40,662
[Kiki] Mm-hmm.
581
00:50:40,746 --> 00:50:42,622
[Jaime] Spoke with them this morning.
582
00:50:45,667 --> 00:50:48,003
"No further action at this time."
583
00:50:51,256 --> 00:50:52,507
-No action.
-Yeah.
584
00:50:52,591 --> 00:50:55,552
Committee didn't want to act
before the State Department so...
585
00:50:56,261 --> 00:50:57,679
they're not doing a thing.
586
00:51:01,016 --> 00:51:01,850
More bullshit.
587
00:51:08,523 --> 00:51:10,942
At this point, I can't really say
that I'm, uh...
588
00:51:11,234 --> 00:51:12,486
surprised...
589
00:51:14,071 --> 00:51:15,155
or disappointed.
590
00:51:19,534 --> 00:51:20,660
But you still are.
591
00:51:23,580 --> 00:51:24,498
Yeah.
592
00:51:26,792 --> 00:51:27,793
Me too.
593
00:51:37,594 --> 00:51:39,596
So what are you going to do now, Kiki?
594
00:51:42,307 --> 00:51:44,184
I'm going to have lunch with my lady.
595
00:51:58,573 --> 00:52:00,951
[speaking Spanish on TV]
596
00:52:09,167 --> 00:52:10,043
[sniffs]
597
00:52:10,127 --> 00:52:11,795
But I've got feelings.
598
00:52:11,878 --> 00:52:14,131
You planted a flower.
599
00:52:14,214 --> 00:52:18,176
-Very well.
-That flower gave you its petals...
600
00:52:25,058 --> 00:52:26,309
[knocks on door]
601
00:52:29,271 --> 00:52:31,690
What's up, Neto?
Let me see if Rafa is available.
602
00:52:32,149 --> 00:52:35,235
[phone ringing]
603
00:52:37,571 --> 00:52:38,530
[in Spanish] Hello?
604
00:52:38,613 --> 00:52:39,447
[Amado] Félix!
605
00:52:39,531 --> 00:52:41,324
-What's up?
-Hey!
606
00:52:41,408 --> 00:52:44,828
It turns out Pablo Acosta's
a fucking genius, bro.
607
00:52:45,245 --> 00:52:48,790
-Thought he was a crazy bloody asshole.
-[machines grating]
608
00:52:48,874 --> 00:52:52,919
That too, but we went to recover a load,
609
00:52:53,003 --> 00:52:56,339
and I saw how that motherfucker
hides the coke in the trucks.
610
00:52:57,174 --> 00:52:58,842
Gas tanks.
611
00:52:58,925 --> 00:53:01,553
We could learn something from this guy.
612
00:53:01,636 --> 00:53:03,555
[line ringing]
613
00:53:03,638 --> 00:53:04,598
[woman in Spanish] Good afternoon.
614
00:53:04,681 --> 00:53:07,142
-Don Neto here. Let me talk to the boss.
-He's busy.
615
00:53:07,225 --> 00:53:09,978
Interrupt him! It's very important.
616
00:53:10,061 --> 00:53:11,938
You have 30 seconds, woman.
617
00:53:12,022 --> 00:53:17,027
[Amado] We can bury them
in the runways to hide the coke.
618
00:53:17,569 --> 00:53:18,778
-Uh-huh.
-[woman] Sir...
619
00:53:20,363 --> 00:53:22,699
Hold one second, Amado. What's going on?
620
00:53:22,782 --> 00:53:24,743
Excuse me, Señor Neto's on the other line.
621
00:53:29,748 --> 00:53:31,666
We'll call him back in a minute.
622
00:53:31,750 --> 00:53:33,210
[woman] He says it's very important.
623
00:53:33,293 --> 00:53:35,754
This one is also important.
I'll call him back.
624
00:53:36,922 --> 00:53:38,089
Go on, Amado.
625
00:53:38,965 --> 00:53:40,717
[Cuco] What the fuck is happening, Rafa?
626
00:53:41,384 --> 00:53:42,385
Nothing.
627
00:53:42,969 --> 00:53:45,347
Fucking shit no one can stop.
628
00:53:47,933 --> 00:53:49,351
[in Spanish] Agent Camarena.
629
00:53:51,645 --> 00:53:52,646
Hi, Sammy.
630
00:53:53,563 --> 00:53:55,148
My commander wants to see you.
631
00:53:58,193 --> 00:53:59,361
[Kiki grunts]
632
00:54:00,320 --> 00:54:03,281
-[in Spanish] Hello. Table for two?
-Yes, follow me, please.
633
00:54:03,740 --> 00:54:05,450
[Kiki grunting]
634
00:54:16,670 --> 00:54:17,545
[zip tie zips]
635
00:54:18,046 --> 00:54:19,381
[tires squeal]
636
00:54:24,678 --> 00:54:26,054
[waitress] Here's the menu.
637
00:54:26,888 --> 00:54:28,306
-Thank you.
-You're welcome.
638
00:54:40,694 --> 00:54:42,612
[Kiki panting]
639
00:54:48,201 --> 00:54:51,621
All right, move ahead. Talk later.
640
00:54:52,163 --> 00:54:53,081
What is it, Neto?
641
00:54:53,540 --> 00:54:54,958
The kid fucked up.
642
00:54:55,041 --> 00:54:57,002
They're taking Camarena.
643
00:55:05,010 --> 00:55:06,303
Okay, I'm on my way.
644
00:55:09,097 --> 00:55:12,434
[grunting]
645
00:55:34,289 --> 00:55:36,624
[line ringing]
646
00:55:40,920 --> 00:55:42,172
[Suzy in English] DEA.
647
00:55:42,255 --> 00:55:44,799
-Hey, Suzy, it's Mika.
-Hi, Mika.
648
00:55:44,883 --> 00:55:46,217
Um, have you seen Kiki?
649
00:55:46,301 --> 00:55:48,636
No, I haven't seen him
for a few hours actually.
650
00:55:48,720 --> 00:55:50,055
Oh, um, he...
651
00:55:50,722 --> 00:55:52,307
he didn't show up for lunch.
652
00:55:52,390 --> 00:55:54,726
Well, he and Jaime stepped out
for a drink before.
653
00:55:57,562 --> 00:55:59,147
It's probably more than one.
654
00:56:00,482 --> 00:56:03,193
Do you want me to have him give you a call
when he gets in, sweetie?
655
00:56:03,276 --> 00:56:06,237
No, that's okay. Thanks, Suzy.
656
00:56:07,113 --> 00:56:08,406
-Bye.
-Bye.
657
00:56:11,159 --> 00:56:12,243
[tires squeal]
658
00:56:33,098 --> 00:56:34,724
[in Spanish] You agreed to this?
659
00:56:35,016 --> 00:56:37,102
That son of a bitch has to pay
for what he did.
660
00:56:37,185 --> 00:56:39,020
Come here. Come here!
661
00:56:42,857 --> 00:56:44,984
Forget about your goddamn field, Rafa.
662
00:56:48,154 --> 00:56:49,614
You know why they asked you?
663
00:56:50,281 --> 00:56:52,450
Because if something goes wrong,
they will blame you.
664
00:56:52,534 --> 00:56:56,371
Bullshit. They asked me because you did
nothing about the fuckers in the DEA.
665
00:56:56,746 --> 00:56:58,248
Look at me, asshole.
666
00:56:58,581 --> 00:56:59,666
Look at me!
667
00:57:00,041 --> 00:57:01,584
Is that what El Azul told you?
668
00:57:03,169 --> 00:57:04,754
They're using you, Rafa.
669
00:57:05,880 --> 00:57:08,550
You think I'm too dumb
to think for myself?
670
00:57:11,511 --> 00:57:13,680
This is my business
as much as yours, Félix.
671
00:57:13,763 --> 00:57:15,265
So fuck you.
672
00:57:16,683 --> 00:57:18,935
I made the call and there's nothing
you can do about it.
673
00:57:19,894 --> 00:57:20,728
Okay.
674
00:57:21,855 --> 00:57:22,856
Azul!
675
00:57:23,857 --> 00:57:25,608
We're going to take the agent back.
676
00:57:26,943 --> 00:57:29,028
Take him back where you found him.
677
00:57:29,112 --> 00:57:30,530
And leave him alone.
678
00:57:31,114 --> 00:57:32,323
Am I clear?
679
00:57:35,702 --> 00:57:37,620
That's not your call, Félix.
680
00:57:39,956 --> 00:57:42,375
[Félix] I thought you
weren't going to touch the American.
681
00:57:43,585 --> 00:57:45,837
-I changed my mind.
-Oh, really?
682
00:57:46,254 --> 00:57:47,589
Without consulting me?
683
00:57:49,632 --> 00:57:52,010
You seem to think we're partners.
684
00:57:52,343 --> 00:57:56,264
I think I make you a lot of money.
685
00:57:57,974 --> 00:58:00,685
And now your ignorance
is jeopardizing that.
686
00:58:01,102 --> 00:58:04,481
Listen carefully, Félix.
You seem to have trouble doing that.
687
00:58:06,024 --> 00:58:08,818
Two days ago, the DEA agent
688
00:58:09,569 --> 00:58:13,448
spoke to two members of an investigation
team from the United States Congress.
689
00:58:15,742 --> 00:58:17,035
Do you know what they talked about?
690
00:58:20,914 --> 00:58:24,083
Do you have any idea
what the Americans might be doing?
691
00:58:25,210 --> 00:58:26,336
I didn't think so.
692
00:58:27,837 --> 00:58:30,965
We have to find out exactly what he knows.
693
00:58:32,383 --> 00:58:34,928
Of course, you're welcome to let him go.
But if you do,
694
00:58:35,011 --> 00:58:38,348
I'm not sure you can continue
having our support.
695
00:58:55,365 --> 00:58:56,407
Where is he?
696
00:59:03,623 --> 00:59:04,666
[Don Neto] Félix!
697
00:59:06,042 --> 00:59:07,794
We can find another desert.
698
00:59:08,461 --> 00:59:11,798
Plant Caro's weed again. Start over.
699
00:59:12,924 --> 00:59:14,592
Start over, Neto?
700
00:59:15,176 --> 00:59:17,512
-We're almost there.
-Almost where?
701
00:59:17,929 --> 00:59:19,013
Getting where?
702
00:59:19,472 --> 00:59:21,391
Handcuffed to these serpents?
703
00:59:22,016 --> 00:59:26,854
You're the smartest guy I know, Félix.
But this...
704
01:00:31,794 --> 01:00:32,879
Begin.
50626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.