All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E08.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NG-HI
Afrikaans
Akan
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,764 --> 00:00:17,308
[helicopter whirring]
2
00:01:35,595 --> 00:01:37,972
[phone ringing]
3
00:01:46,981 --> 00:01:47,981
[in Spanish] Yes?
4
00:01:48,900 --> 00:01:50,652
[Rubén] They're coming for Zacatecas.
5
00:01:53,613 --> 00:01:54,989
[pounding on door]
6
00:01:55,365 --> 00:01:58,743
[Chapo in Spanish] Rafa! Rafa, wake up!
7
00:01:59,202 --> 00:02:00,286
- Rafa!
- [pounding on door]
8
00:02:00,370 --> 00:02:01,996
[helicopter whirring]
9
00:02:17,011 --> 00:02:19,305
[indistinct yelling]
10
00:02:25,562 --> 00:02:27,981
[Rafa in Spanish]
Where are you going, you sons of bitches?
11
00:02:28,273 --> 00:02:29,482
Come on, motherfuckers!
12
00:02:29,816 --> 00:02:31,776
This field feeds all of us!
13
00:02:32,777 --> 00:02:33,903
Let's go, fuckers!
14
00:02:34,195 --> 00:02:36,322
Fight or I'll kill you right here!
15
00:02:36,823 --> 00:02:38,408
- Come on!
- Let's go!
16
00:02:39,826 --> 00:02:42,871
Now! Let's go! Let's go!
17
00:02:56,801 --> 00:02:58,094
Let's go!
18
00:02:58,178 --> 00:03:00,054
[indistinct yelling]
19
00:03:25,747 --> 00:03:26,747
[man grunts]
20
00:03:40,178 --> 00:03:41,262
[man] Where are they?
21
00:03:53,566 --> 00:03:54,567
[man grunts]
22
00:04:29,602 --> 00:04:30,979
[grunting]
23
00:04:44,659 --> 00:04:46,119
[panting]
24
00:04:52,625 --> 00:04:53,625
[man grunts]
25
00:05:08,016 --> 00:05:09,183
[yells]
26
00:05:15,440 --> 00:05:17,358
[panting]
27
00:05:20,153 --> 00:05:22,697
- [indistinct yelling]
- [grunts]
28
00:05:30,246 --> 00:05:31,246
[grunts]
29
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
- [Rafa] Ah!
- [gunshots]
30
00:05:45,887 --> 00:05:47,347
[yells]
31
00:05:51,267 --> 00:05:53,519
[panting]
32
00:05:56,522 --> 00:05:57,522
[Cuco] Let's go, Rafa!
33
00:05:58,191 --> 00:05:59,525
Come on, brother. Let's go!
34
00:05:59,609 --> 00:06:01,444
[soldier moaning]
35
00:06:01,527 --> 00:06:02,862
[gunshot]
36
00:06:02,945 --> 00:06:04,030
[Chapo] Get out of here!
37
00:06:25,385 --> 00:06:26,677
Check over there.
38
00:06:27,595 --> 00:06:29,806
- Hey! Hey!
- Hey. Don't shoot.
39
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
Come out.
40
00:06:34,060 --> 00:06:35,395
- Quickly! Quickly!
- Yes, sir.
41
00:06:46,489 --> 00:06:48,908
[in English] Jesus fucking Christ.
42
00:06:51,702 --> 00:06:54,122
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
43
00:08:33,221 --> 00:08:34,472
- Ed.
- Jaime.
44
00:08:35,973 --> 00:08:37,058
[in English] Ambassador.
45
00:08:37,141 --> 00:08:38,501
- How are you?
- Thanks for coming.
46
00:08:41,395 --> 00:08:42,688
Would you look at that?
47
00:08:43,940 --> 00:08:46,275
Never seen that much marijuana
in one place.
48
00:08:46,609 --> 00:08:49,169
[ambassador] I imagine there's never been
that much in one place.
49
00:08:49,195 --> 00:08:51,322
[Kiki] Yeah,
state of the art irrigation systems,
50
00:08:51,405 --> 00:08:53,449
got barracks for 7,000 workers,
51
00:08:53,699 --> 00:08:54,867
a mess hall,
52
00:08:55,660 --> 00:08:57,870
warehouses for processing and storage...
53
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
all in the middle of the fucking desert.
54
00:09:03,543 --> 00:09:04,835
How does that happen?
55
00:09:07,964 --> 00:09:09,882
I think you know how it happened, sir.
56
00:10:01,350 --> 00:10:03,954
[narrator in English] There were stories
of people hundreds of miles away
57
00:10:03,978 --> 00:10:06,814
feeling a little funny that afternoon.
58
00:10:07,481 --> 00:10:09,609
But not Rafael Caro Quintero.
59
00:10:10,234 --> 00:10:16,449
In 1984, total US marijuana consumption
was estimated at 15,000 metric tons.
60
00:10:16,866 --> 00:10:19,076
His field held one third of it.
61
00:10:19,160 --> 00:10:21,746
Five thousand motherfucking tons.
62
00:10:21,829 --> 00:10:26,125
Caro Quintero had built the greatest weed
farm in the history of modern agriculture.
63
00:10:26,208 --> 00:10:31,380
Perfectly engineered to maximize profit,
he even timed the harvest for March. Why?
64
00:10:32,089 --> 00:10:35,384
Every narcos' favorite holiday:
spring break.
65
00:10:35,968 --> 00:10:38,012
And in the end, they got it all.
66
00:10:38,095 --> 00:10:42,642
The largest seizure in history.
Street value: two and a half billion.
67
00:10:43,142 --> 00:10:46,395
I mean, there were oil fields
in Saudi Arabia worth less.
68
00:10:46,729 --> 00:10:50,149
Time Magazine called it
"the Bust of the Century."
69
00:10:50,232 --> 00:10:53,653
You like that? DEA sure as hell did.
70
00:10:54,111 --> 00:10:56,572
Four years of having
their asses handed to them.
71
00:10:56,656 --> 00:10:59,659
They handed it all back. With interest.
72
00:10:59,742 --> 00:11:03,537
And for the first time,
the Thin Man was vulnerable.
73
00:11:04,455 --> 00:11:05,474
[in Spanish] Not even a call?
74
00:11:05,498 --> 00:11:07,498
They raid my field
and not a fucking word from you?
75
00:11:07,541 --> 00:11:11,003
The gringos back-channeled it,
used the military, no cops.
76
00:11:11,087 --> 00:11:12,296
[FĂ©lix sighs]
77
00:11:14,382 --> 00:11:16,550
This is fucked. Fucked, Azul.
78
00:11:16,634 --> 00:11:17,677
[elevator dings]
79
00:11:19,303 --> 00:11:22,264
It was inconvenient timing
with Nava disappearing.
80
00:11:23,307 --> 00:11:26,018
Yeah. And you got a fucking promotion.
81
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
I just don't want
this kind of fuck-up happening again.
82
00:11:29,355 --> 00:11:32,191
Not on my end.
But you got fancier friends than me.
83
00:11:32,274 --> 00:11:34,610
- Maybe they should warn you sooner...
- No! Wait.
84
00:11:35,194 --> 00:11:37,905
You're here just to do your job, Azul.
That's it!
85
00:11:38,906 --> 00:11:39,906
Are we clear?
86
00:11:42,952 --> 00:11:43,952
[FĂ©lix] How's it going?
87
00:11:45,121 --> 00:11:46,330
Good morning, everyone.
88
00:11:47,998 --> 00:11:49,500
Thanks for being here.
89
00:11:51,460 --> 00:11:53,587
What's up, Neto? How you holding up?
90
00:11:54,171 --> 00:11:57,007
Hanging in there. One day at a time.
91
00:12:01,470 --> 00:12:03,055
Fucking Americans.
92
00:12:03,889 --> 00:12:05,099
Slipped one through.
93
00:12:10,521 --> 00:12:12,106
Motherfucker.
94
00:12:12,189 --> 00:12:13,482
You look worse than me.
95
00:12:18,904 --> 00:12:19,904
You want a drink?
96
00:12:20,781 --> 00:12:24,034
What I want is to kill
all those motherfuckers.
97
00:12:26,454 --> 00:12:27,454
Yeah.
98
00:12:29,165 --> 00:12:30,583
They hit us hard.
99
00:12:32,418 --> 00:12:33,627
No way around that.
100
00:12:34,336 --> 00:12:36,881
El Azul says it won't happen again, right?
101
00:12:37,798 --> 00:12:39,633
We don't have to act like we're stupid.
102
00:12:39,717 --> 00:12:41,886
We know this is how things go
in this business.
103
00:12:42,636 --> 00:12:46,891
But even with all this, it doesn't matter.
We've doubled our profits.
104
00:12:46,974 --> 00:12:50,603
And once our new distribution system's up,
we could see five times that.
105
00:12:52,146 --> 00:12:55,232
But it's very important
right now more than ever
106
00:12:55,316 --> 00:12:57,359
to be alert and quiet.
107
00:12:58,277 --> 00:12:59,320
Discreet.
108
00:12:59,779 --> 00:13:02,531
We can't afford
anymore unwanted attention, is that clear?
109
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
[Amado] Yes.
110
00:13:19,882 --> 00:13:20,883
[FĂ©lix] Rafa!
111
00:13:21,383 --> 00:13:22,383
Rafa!
112
00:13:22,843 --> 00:13:23,928
What's wrong?
113
00:13:26,263 --> 00:13:27,598
What's wrong, man?
114
00:13:29,767 --> 00:13:31,227
You want to know what's wrong?
115
00:13:32,812 --> 00:13:36,232
You handle Amado by giving him
a promotion in Juárez.
116
00:13:37,024 --> 00:13:40,694
They burn my field
and it's the cost of doing business.
117
00:13:41,195 --> 00:13:43,072
- That's what's wrong.
- Look, Rafa...
118
00:13:43,155 --> 00:13:45,616
No more bullshit, FĂ©lix.
119
00:13:46,826 --> 00:13:48,035
I get it, man.
120
00:13:49,036 --> 00:13:51,956
Our farms are in Colombia now, I get it.
121
00:13:52,915 --> 00:13:55,918
We're done with weed. No problem.
122
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
No problem?
123
00:14:01,048 --> 00:14:03,175
I know about what you did
in the restaurant.
124
00:14:04,510 --> 00:14:07,346
- They were after me.
- They were tourists, Rafael!
125
00:14:10,099 --> 00:14:13,811
- We cleaned it up.
- Are you stupid or what?
126
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
Don't you realize
how fucking stupid that was?
127
00:14:17,606 --> 00:14:19,316
I can't count on you like this.
128
00:14:19,400 --> 00:14:21,569
I wasn't even going to invite you
to this meeting.
129
00:14:26,532 --> 00:14:28,826
I don't recognize this thing anymore.
130
00:14:29,159 --> 00:14:30,159
Yes.
131
00:14:32,037 --> 00:14:34,874
- Everything we built went to shit.
- No, no, no.
132
00:14:34,957 --> 00:14:36,625
You're the one going to shit.
133
00:14:36,709 --> 00:14:38,878
And I need you
to get your head on straight.
134
00:14:41,255 --> 00:14:42,255
Got it?
135
00:14:46,802 --> 00:14:47,845
[elevator dings]
136
00:14:56,770 --> 00:14:59,315
Our friend is having a rough time, huh?
137
00:15:01,066 --> 00:15:02,192
Can we talk?
138
00:15:04,403 --> 00:15:08,574
[Amado] Acosta's going to be pissed
about all the money he lost on that raid.
139
00:15:08,657 --> 00:15:10,177
And he was on the fence to begin with.
140
00:15:11,076 --> 00:15:14,288
Talk to him like your uncle.
He's old school.
141
00:15:15,623 --> 00:15:16,707
Brother...
142
00:15:17,333 --> 00:15:21,086
my uncle never killed a man and dragged
him through town behind a pickup.
143
00:15:21,170 --> 00:15:25,007
Listen, Amado,
I need Juárez to ramp up distribution.
144
00:15:25,674 --> 00:15:27,301
Do you want to be a boss or not?
145
00:15:27,760 --> 00:15:29,803
Then go up there
and talk to that motherfucker.
146
00:15:29,887 --> 00:15:33,182
Okay! But what do I tell him
about the raid? That's what I don't know!
147
00:15:36,435 --> 00:15:38,437
Do I have to tell you
how to do everything?
148
00:15:39,980 --> 00:15:41,482
Just fucking fix it!
149
00:15:43,525 --> 00:15:44,525
All right, then.
150
00:15:55,663 --> 00:15:58,224
[Kiki in English] Gotta think we finally
got under that motherfucker's skin, huh?
151
00:15:58,248 --> 00:16:00,501
[Sears] Two-point-five billion doesn't,
nothing will.
152
00:16:00,584 --> 00:16:02,086
So Minneapolis, huh?
153
00:16:03,545 --> 00:16:05,965
You're gonna stick out
like a sore thumb over there, buddy.
154
00:16:06,048 --> 00:16:09,343
- Too much brown in me now.
- [Kiki] Yeah, I know. [laughs]
155
00:16:09,426 --> 00:16:12,763
- Right there, right there.
- Oh, yeah, no. Those freckles are huge!
156
00:16:14,014 --> 00:16:15,099
- Hey, baby.
- Hey.
157
00:16:15,724 --> 00:16:17,059
- Are they ready?
- Yeah.
158
00:16:20,270 --> 00:16:22,439
[Jaime]
How are those burgers looking, boys?
159
00:16:24,483 --> 00:16:25,963
[Kiki] Why are you smiling like that?
160
00:16:26,485 --> 00:16:31,198
[clears throat] That, gentlemen,
was Ed Heath on the phone.
161
00:16:31,281 --> 00:16:32,741
Turns out...
162
00:16:34,451 --> 00:16:36,870
we won some hearts and minds in DC.
163
00:16:36,954 --> 00:16:38,080
Uh-huh.
164
00:16:38,163 --> 00:16:41,625
The House Foreign Affairs Committee
is sending down two investigators tomorrow
165
00:16:41,709 --> 00:16:43,002
to talk to us,
166
00:16:43,085 --> 00:16:44,962
open up all our files on the whole cartel.
167
00:16:45,045 --> 00:16:45,879
[Kiki] Oh!
168
00:16:45,963 --> 00:16:47,881
- Holy shit!
- Oh!
169
00:16:47,965 --> 00:16:50,467
That's what I'm fucking talking about!
Yeah, motherfucker!
170
00:16:50,551 --> 00:16:52,237
All right. All right.
Let's not get too excited, okay?
171
00:16:52,261 --> 00:16:55,639
Oh, no! As much shit as we've eaten
on this thing? Come on!
172
00:16:55,723 --> 00:16:59,727
[sighs] To the biggest take
in the history of the DEA.
173
00:16:59,810 --> 00:17:01,895
[chuckles]
Put that in your pipe and smoke it.
174
00:17:01,979 --> 00:17:04,189
[Sears] And smoke it. And smoke it.
175
00:17:04,732 --> 00:17:07,443
[whimsical guitar music playing]
176
00:17:07,526 --> 00:17:09,611
[Cuco sniffling]
177
00:17:17,703 --> 00:17:19,621
[Cuco snorting]
178
00:17:30,591 --> 00:17:31,592
Ah.
179
00:17:37,181 --> 00:17:39,099
[snorts]
180
00:17:50,152 --> 00:17:54,323
[Cuco snorts]
181
00:18:00,037 --> 00:18:01,538
[in Spanish] Hey, man, help yourself.
182
00:18:13,342 --> 00:18:14,426
What the fuck, man!
183
00:18:14,510 --> 00:18:16,386
I'm done with that shit, Cuco.
184
00:18:18,138 --> 00:18:19,598
That shit took Sofia.
185
00:18:20,891 --> 00:18:22,476
That shit took my field.
186
00:18:23,268 --> 00:18:26,438
- It's over, man.
- [Cuco] We can't quit just like that.
187
00:18:26,522 --> 00:18:28,982
A friend of mine gave it up
and almost went crazy.
188
00:18:29,775 --> 00:18:31,735
I have to get the devil out of me.
189
00:18:57,970 --> 00:19:00,305
[Tony in Spanish]
He's been waiting, Mr. FĂ©lix.
190
00:19:19,283 --> 00:19:20,576
We need to talk.
191
00:19:21,451 --> 00:19:24,663
My uncle and his associates are concerned.
192
00:19:25,706 --> 00:19:27,249
This raid at Zacatecas...
193
00:19:28,333 --> 00:19:30,002
got a lot of attention.
194
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Hold on.
195
00:19:32,838 --> 00:19:35,007
You warn us half an hour before the raid
196
00:19:35,090 --> 00:19:37,384
and now you're going to tell me
you're concerned?
197
00:19:38,677 --> 00:19:41,138
Didn't you say marijuana
didn't matter to them?
198
00:19:42,097 --> 00:19:44,349
We just didn't anticipate that reaction.
199
00:19:45,267 --> 00:19:49,396
And you, my friend, shouldn't have built
a field you can see from the fucking moon.
200
00:19:49,479 --> 00:19:50,731
[scoffs]
201
00:19:50,814 --> 00:19:54,193
All it took was some piece of shit pilot
and a DEA agent
202
00:19:54,276 --> 00:19:58,530
to snap a couple of pictures
and cause a shit storm in Mexico City.
203
00:19:59,615 --> 00:20:02,659
The Attorney General's asking questions.
204
00:20:04,036 --> 00:20:05,704
He already spoke to your uncle?
205
00:20:06,121 --> 00:20:07,122
[Rubén] Not yet.
206
00:20:07,664 --> 00:20:09,583
They're old friends, of course.
207
00:20:10,334 --> 00:20:11,919
The old man's honest.
208
00:20:12,586 --> 00:20:14,296
And my uncle is very careful.
209
00:20:15,130 --> 00:20:20,219
And let me tell you, friend...
the gringos had a wire.
210
00:20:20,802 --> 00:20:24,139
They were listening
to your entire operation.
211
00:20:26,725 --> 00:20:28,727
We took care of that, don't you worry.
212
00:20:30,020 --> 00:20:32,814
And how can we know what they've heard?
213
00:20:32,898 --> 00:20:33,898
Listen...
214
00:20:35,859 --> 00:20:39,988
if they had something else,
we would know by now, don't you think?
215
00:20:42,491 --> 00:20:44,952
I just hope there's nothing
involving my uncle.
216
00:20:46,245 --> 00:20:48,789
If it comes to light
that you're in business together...
217
00:20:48,872 --> 00:20:50,332
I know. Of course.
218
00:20:53,252 --> 00:20:54,878
Although, you know well...
219
00:20:56,129 --> 00:21:01,301
there's only one way to be sure
what this fucking agent knows.
220
00:21:01,927 --> 00:21:02,970
You understand?
221
00:21:04,179 --> 00:21:05,180
No.
222
00:21:06,723 --> 00:21:08,350
Let's see if you understand me.
223
00:21:08,850 --> 00:21:13,063
That shit you're thinking about?
It's not going to happen. Okay?
224
00:21:14,147 --> 00:21:15,147
[Rubén] Félix.
225
00:21:15,816 --> 00:21:18,819
You people are
constantly grabbing people off the street.
226
00:21:18,902 --> 00:21:21,989
Yes, but not a fucking DEA agent.
We aren't stupid.
227
00:21:22,698 --> 00:21:24,538
That's like shooting yourself
in the foot, man!
228
00:21:25,325 --> 00:21:28,412
And then they'll come back
ten times harder.
229
00:21:29,288 --> 00:21:33,542
And then tell your uncle to hide,
because it'll shine a light on everything.
230
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
So you won't do it?
231
00:21:38,213 --> 00:21:39,213
Listen...
232
00:21:39,589 --> 00:21:41,675
you shouldn't even be asking me.
233
00:21:43,385 --> 00:21:44,386
Well...
234
00:21:48,056 --> 00:21:49,725
I'll talk to my uncle.
235
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
Wait.
236
00:21:53,645 --> 00:21:56,023
I think it's better
if I talk to him myself.
237
00:21:58,859 --> 00:21:59,943
No, FĂ©lix.
238
00:22:00,110 --> 00:22:02,237
You know that's not how this works.
239
00:22:02,696 --> 00:22:04,531
I'll talk to my uncle.
240
00:22:04,990 --> 00:22:06,950
And then I'll let you know what he says.
241
00:22:07,284 --> 00:22:08,493
Hmm?
242
00:22:16,335 --> 00:22:17,627
[phone rings]
243
00:22:18,545 --> 00:22:19,588
[in Spanish] Hello?
244
00:22:23,300 --> 00:22:24,509
Give me one second.
245
00:22:29,181 --> 00:22:30,515
FĂ©lix is on the line.
246
00:22:33,852 --> 00:22:36,021
[secretary] I'm sorry.
He's gone for the day.
247
00:22:36,104 --> 00:22:38,523
Could I make an appointment
to meet with him tomorrow?
248
00:22:38,607 --> 00:22:40,901
I'm sorry, his schedule's completely full.
249
00:22:43,987 --> 00:22:47,824
Listen to me. You're gonna tell him
it's his associate from Guadalajara,
250
00:22:47,908 --> 00:22:51,536
and I'm coming to Mexico City tomorrow.
And I'm coming just to see him.
251
00:22:52,371 --> 00:22:54,164
I'm guessing he probably doesn't want
252
00:22:54,247 --> 00:22:56,166
his colleagues
to see me walk into his office.
253
00:22:56,249 --> 00:22:57,459
I have no problem.
254
00:22:58,919 --> 00:22:59,919
Hold one moment.
255
00:23:09,137 --> 00:23:11,223
Do you have a pen, Señor Félix?
256
00:23:11,515 --> 00:23:13,642
- Yes.
- I'm going to give you an address.
257
00:23:15,811 --> 00:23:16,853
Go ahead.
258
00:23:40,210 --> 00:23:41,795
[line ringing]
259
00:23:41,878 --> 00:23:42,878
[Sofia] Hello?
260
00:23:44,339 --> 00:23:45,549
Hello?
261
00:23:46,425 --> 00:23:47,759
Hello? Hello?
262
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
Who is this?
263
00:24:07,154 --> 00:24:10,434
[Kiki in English] What else do you think
those investigators are gonna want to see?
264
00:24:10,532 --> 00:24:12,826
They're gonna want
to see everything, apparently.
265
00:24:14,161 --> 00:24:15,162
Good.
266
00:24:16,163 --> 00:24:18,540
We've done a lot of work
these last four years.
267
00:24:19,124 --> 00:24:21,751
Now, finally, someone's going to see it.
268
00:24:25,005 --> 00:24:27,549
Shit. It feels like
the Cubs winning the World Series.
269
00:24:27,632 --> 00:24:30,594
Oh, hell, like you would know
what that feels like. Come on.
270
00:24:31,303 --> 00:24:33,138
[chuckles]
271
00:24:34,014 --> 00:24:37,225
Look, maybe it's because
I'm leaving tomorrow
272
00:24:37,851 --> 00:24:40,395
or because I'm a born worrier, but...
273
00:24:41,688 --> 00:24:44,316
maybe all the shit
we've been through down here
274
00:24:44,399 --> 00:24:46,359
is the universe telling us something.
275
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
What the hell are you talking about?
276
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
[Sears] Maybe the field is enough.
277
00:24:52,616 --> 00:24:58,538
Maybe it's safer if we just drop our bats
and walk off into the sunset.
278
00:25:00,790 --> 00:25:02,501
You do worry too much.
279
00:25:02,584 --> 00:25:04,127
[Jaime laughs]
280
00:25:04,211 --> 00:25:06,296
But I'm going to miss you, little guy.
281
00:25:06,379 --> 00:25:07,940
- I'm going to miss you.
- [Kiki] I'm not.
282
00:25:07,964 --> 00:25:10,091
- [Jaime] Damn.
- [Kiki] Yeah, not me.
283
00:25:10,175 --> 00:25:13,261
I'm never going to visit you
in fucking Minneapolis.
284
00:25:13,345 --> 00:25:14,513
[Jaime laughs]
285
00:25:32,614 --> 00:25:34,054
[Amado in Spanish] Where's the boss?
286
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
[Acosta] "The wind blew,
and the evil witch appeared.
287
00:25:40,372 --> 00:25:41,623
She offers it to her.
288
00:25:41,706 --> 00:25:42,706
And Snow White goes...
289
00:25:42,749 --> 00:25:45,877
[in high voice] 'No, I won't
take a bite of your apple.'
290
00:25:46,419 --> 00:25:47,837
'Come on!
291
00:25:48,004 --> 00:25:49,589
Come on!
292
00:25:50,215 --> 00:25:53,927
Precious, give it just a small bite.'"
293
00:25:56,429 --> 00:25:58,473
We'll finish in a little while,
sweetheart.
294
00:25:58,557 --> 00:26:00,725
Daddy needs to talk to Dopey here.
295
00:26:04,563 --> 00:26:06,648
[Acosta] What the fuck's
going on down there?
296
00:26:07,983 --> 00:26:10,443
Why did we pay all that money
to those motherfuckers,
297
00:26:10,527 --> 00:26:13,029
- if they're going to fuck us anyways?
- Well...
298
00:26:13,113 --> 00:26:16,449
This is the kind of bullshit
your boss guaranteed wouldn't happen.
299
00:26:16,533 --> 00:26:17,617
All right, all right.
300
00:26:17,701 --> 00:26:20,495
It was just a couple gringos.
He's got it under control.
301
00:26:20,579 --> 00:26:21,705
It won't happen again.
302
00:26:22,247 --> 00:26:23,373
Listen to me.
303
00:26:23,456 --> 00:26:28,086
You'll be making so much money that you'll
never run out. I promise you that.
304
00:26:29,629 --> 00:26:31,881
I don't listen to a bastard
who pisses sitting down.
305
00:26:33,091 --> 00:26:35,802
I know you don't like this move to planes.
306
00:26:36,219 --> 00:26:39,431
But this change will make Juárez
a much more important plaza.
307
00:26:40,599 --> 00:26:44,185
We're gonna be
FĂ©lix's primary distributors.
308
00:26:46,187 --> 00:26:47,314
That's right.
309
00:26:48,607 --> 00:26:53,445
We get continuous coke shipments
from Colombia, non-stop,
310
00:26:53,528 --> 00:26:55,238
and store it here.
311
00:26:56,364 --> 00:26:59,909
So it's always on hand,
not scattered everywhere.
312
00:27:00,994 --> 00:27:04,789
We control the volume,
but more importantly, the price.
313
00:27:05,915 --> 00:27:08,543
And if that happens, man, that bust...
314
00:27:09,294 --> 00:27:12,339
Hell, you won't even remember
that fucking bust.
315
00:27:17,761 --> 00:27:19,001
But we have to get started now.
316
00:27:20,263 --> 00:27:21,263
So can we do this?
317
00:27:26,394 --> 00:27:28,688
[Acosta]
You're head-to-toe full of shit, boy.
318
00:27:31,733 --> 00:27:33,860
But I want FĂ©lix's coke.
319
00:27:38,239 --> 00:27:39,699
Put your boots on.
320
00:27:41,326 --> 00:27:42,661
I'll see you at 8:00.
321
00:27:44,245 --> 00:27:47,666
[Los Tigres del Norte's
"Contrabando y traiciĂłn" playing]
322
00:27:55,006 --> 00:27:56,006
[Rafa] Cuco!
323
00:27:56,216 --> 00:27:57,300
Cuco!
324
00:28:01,680 --> 00:28:02,972
[in Spanish] Get more stuff.
325
00:28:05,350 --> 00:28:06,685
Get more stuff, asshole!
326
00:28:06,976 --> 00:28:07,976
Go!
327
00:28:11,564 --> 00:28:13,292
[Amado in Spanish]
So the planes would come in,
328
00:28:13,316 --> 00:28:16,695
and we just need to figure out
the right place to store the coke.
329
00:28:18,655 --> 00:28:20,115
Huh? Are you listening to me?
330
00:28:47,058 --> 00:28:49,018
So what do you think about the storage?
331
00:28:50,854 --> 00:28:52,564
Planes are for pussies.
332
00:28:53,565 --> 00:28:54,566
[cocks gun]
333
00:28:54,649 --> 00:28:57,736
- What the fuck are we doing here?
- [Acosta] Real business.
334
00:29:05,118 --> 00:29:06,995
Where's my fucking load?
335
00:29:07,078 --> 00:29:09,998
Boss, what happened was...
336
00:29:10,081 --> 00:29:12,459
We slid in a ditch, Don Pablo.
337
00:29:12,542 --> 00:29:14,711
Yes, and there
were watermelons everywhere.
338
00:29:17,589 --> 00:29:18,798
They're mules.
339
00:29:19,424 --> 00:29:21,926
Lost a load hidden in a watermelon truck.
340
00:29:26,347 --> 00:29:28,725
We were driving toward the big tree
and slid in the ditch.
341
00:29:28,808 --> 00:29:30,435
We hit a rock, boss.
342
00:29:32,228 --> 00:29:34,105
You remember where you left it?
343
00:29:34,189 --> 00:29:35,398
Yes, boss.
344
00:29:38,276 --> 00:29:39,652
[sighs]
345
00:29:41,738 --> 00:29:43,323
You don't actually believe them?
346
00:29:45,867 --> 00:29:47,243
Could be a setup.
347
00:29:48,203 --> 00:29:49,913
Or they could just be very stupid.
348
00:29:50,538 --> 00:29:51,790
Either way...
349
00:29:53,416 --> 00:29:55,668
you're going to help me find that load.
350
00:29:57,212 --> 00:29:59,547
What the fuck? But you're the boss, man!
351
00:30:00,548 --> 00:30:03,593
Kill these motherfuckers.
Send someone else to look for the truck.
352
00:30:03,676 --> 00:30:05,094
No boss, please!
353
00:30:05,553 --> 00:30:08,181
I don't send anyone to do shit
I can do myself.
354
00:30:10,350 --> 00:30:12,018
And if they're telling the truth,
355
00:30:12,393 --> 00:30:14,437
I'd be shooting two innocent men.
Let's go.
356
00:30:17,232 --> 00:30:19,025
- Let's go.
- Come on, asshole.
357
00:30:19,567 --> 00:30:20,819
Move, asshole!
358
00:30:28,493 --> 00:30:30,578
[indistinct chatter]
359
00:30:42,674 --> 00:30:45,260
- [in Spanish] Good afternoon.
- I know. Come with me.
360
00:31:04,529 --> 00:31:05,905
[waiter] Wait here, please.
361
00:31:37,770 --> 00:31:38,605
[in English] Hi.
362
00:31:38,688 --> 00:31:40,356
Okay, great. Send them in.
363
00:31:42,025 --> 00:31:42,942
- Ready?
- Yeah.
364
00:31:43,026 --> 00:31:44,026
All right.
365
00:31:47,989 --> 00:31:49,908
Hi there! Welcome. Come on in.
366
00:31:49,991 --> 00:31:51,343
- [woman] Thank you.
- Good to see you.
367
00:31:51,367 --> 00:31:52,678
- [Kiki] This way.
- Please, right this way.
368
00:31:52,702 --> 00:31:54,787
Set your things down. Thank you, Suzy.
369
00:31:55,914 --> 00:31:59,250
[Los Tigres del Norte's
"Contrabando y traiciĂłn" playing]
370
00:31:59,334 --> 00:32:01,974
HUGE BLOW TO NARCOS IN MEXICO
DEA AGENT ENRIQUE CAMARENA KEY PLAYER
371
00:32:45,713 --> 00:32:46,713
[Cuco] Rafa!
372
00:32:47,423 --> 00:32:51,052
[in Spanish] Shit, Rafa, what the fuck
are you doing! Put it down, brother!
373
00:32:52,762 --> 00:32:57,558
- Bro, calm down. Calm down, man.
- [Rafa] Give me coke!
374
00:32:57,642 --> 00:32:58,726
Give me coke!
375
00:32:58,810 --> 00:33:01,646
You made me promise. You said you'd kill
my family if I gave it to you.
376
00:33:01,729 --> 00:33:05,066
[Rafa] I promise if you don't
give me some, I will kill them.
377
00:33:05,149 --> 00:33:09,278
- Don't be stupid. Calm down, man.
- I promise. Give me coke!
378
00:33:09,946 --> 00:33:13,700
Calm down. Come on, bro. Calm down.
379
00:33:21,916 --> 00:33:24,836
Give me two of your pills.
Two of them! They're for the boss.
380
00:33:30,967 --> 00:33:33,052
[Cuco] Hey, Rafa. Drink this.
381
00:33:34,303 --> 00:33:36,889
Drink it.
Drink it, it's going to help you.
382
00:33:38,224 --> 00:33:41,102
- Are you trying to poison me?
- Don't talk nonsense, brother!
383
00:33:41,185 --> 00:33:43,372
- You're trying to poison me.
- How could you think that?
384
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
[Cuco]
Stop talking this bullshit, Rafa! Stop!
385
00:33:45,773 --> 00:33:47,984
[Rafa] You're on their side, aren't you?
386
00:33:48,067 --> 00:33:50,903
You told those sons of bitches
about my field!
387
00:33:50,987 --> 00:33:53,281
You told them where the field was.
388
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
[Cuco inhales]
389
00:33:54,490 --> 00:33:56,325
Fuck, Rafa! Fuck!
390
00:33:56,409 --> 00:33:57,618
[Cuco whimpering]
391
00:33:58,619 --> 00:33:59,787
[gunshot]
392
00:33:59,871 --> 00:34:01,622
[grunting]
393
00:34:01,706 --> 00:34:03,499
[panting]
394
00:34:05,752 --> 00:34:07,128
[Cuco] Fuck, bro!
395
00:34:07,462 --> 00:34:10,631
Relax, man. Relax, Rafa. Fuck!
396
00:34:11,174 --> 00:34:14,260
Drink this. Come on, Rafa. Drink it.
397
00:34:38,826 --> 00:34:40,429
[in English]
And he's the one who took these pictures.
398
00:34:40,453 --> 00:34:44,457
I brought them to him and he verified
to me that they were over a year old.
399
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
[Jaime]
We had to get into FĂ©lix's office...
400
00:34:52,965 --> 00:34:55,218
[indistinct chatter]
401
00:35:04,102 --> 00:35:06,062
[Acosta in Spanish]
Desert's beautiful here.
402
00:35:06,145 --> 00:35:07,313
[Amado] Yeah.
403
00:35:07,396 --> 00:35:10,149
So tell me,
how'd you end up hiring this dumb bastard?
404
00:35:10,817 --> 00:35:14,529
Paid for his sister's eye surgery
so she could see again.
405
00:35:16,322 --> 00:35:19,784
For every bad thing I do,
I do some good ones as well.
406
00:35:21,410 --> 00:35:23,913
Buying your way into heaven, right?
407
00:35:26,290 --> 00:35:27,375
No.
408
00:35:28,501 --> 00:35:30,169
I'm not like you all.
409
00:35:31,420 --> 00:35:33,047
Sinaloan monkeys.
410
00:35:37,385 --> 00:35:39,387
I love people more than money.
411
00:35:48,396 --> 00:35:50,523
I also prefer people.
412
00:35:53,025 --> 00:35:54,902
[Acosta]
I thought your boss was different.
413
00:35:56,112 --> 00:35:57,905
But he's like Huitzilopochtli.
414
00:35:57,989 --> 00:36:01,659
Aztec god who took power
by killing his brothers.
415
00:36:03,411 --> 00:36:05,121
Tore their hearts out.
416
00:36:07,165 --> 00:36:09,125
And threw them down the mountain.
417
00:36:23,931 --> 00:36:26,100
[in Spanish]
Hey! Do you know if he's coming?
418
00:36:26,184 --> 00:36:27,977
I don't know who you're referring to.
419
00:36:31,981 --> 00:36:34,567
[birds chirping]
420
00:36:41,991 --> 00:36:43,326
[Rafa] Cuco!
421
00:36:44,368 --> 00:36:45,494
Cuco!
422
00:36:47,622 --> 00:36:49,332
[in Spanish] I'm feeling better now!
423
00:36:49,790 --> 00:36:50,958
Thank you!
424
00:36:53,836 --> 00:36:56,881
[horses snorting]
425
00:37:04,096 --> 00:37:05,723
[horse whinnies]
426
00:37:25,826 --> 00:37:29,413
[birds chirping]
427
00:38:23,259 --> 00:38:26,345
[Los Tigres del Norte's
"Contrabando y traiciĂłn" playing]
428
00:38:29,140 --> 00:38:31,392
[water running]
429
00:38:50,536 --> 00:38:53,622
[Sofia laughs]
430
00:39:00,338 --> 00:39:01,380
[laughs]
431
00:39:06,886 --> 00:39:08,387
[music skipping]
432
00:39:12,266 --> 00:39:13,392
[Cuco] Rafa.
433
00:39:14,101 --> 00:39:15,186
Rafa!
434
00:39:16,520 --> 00:39:17,521
Rafa.
435
00:39:17,938 --> 00:39:18,938
Rafa!
436
00:39:20,900 --> 00:39:22,360
Are you all right?
437
00:39:22,735 --> 00:39:25,279
Hey! Hey! Hey, hey, hey.
438
00:39:25,363 --> 00:39:26,947
Are you okay? Hey.
439
00:39:27,031 --> 00:39:28,574
Where did she go, Cuco?
440
00:39:29,367 --> 00:39:31,994
[Cuco] Who left? Calm down, calm down.
441
00:39:32,078 --> 00:39:33,162
Where is she?
442
00:39:36,374 --> 00:39:38,042
Make it stop, Cuco.
443
00:39:42,505 --> 00:39:44,298
[snorting]
444
00:39:54,517 --> 00:39:56,036
[in English] We have
quite a few files to go through,
445
00:39:56,060 --> 00:39:57,686
so it is gonna take some time.
446
00:39:58,062 --> 00:40:00,272
I will let you know
what the committee decides.
447
00:40:01,190 --> 00:40:03,567
Thank you both so much for your time.
448
00:40:03,651 --> 00:40:04,902
- Thank you.
- Thank you.
449
00:40:04,985 --> 00:40:06,505
- [man] Thank you.
- We'll be in touch.
450
00:40:06,570 --> 00:40:08,114
All right. Safe travels now.
451
00:40:27,466 --> 00:40:30,136
[in Spanish]
This is not how we agreed to do business.
452
00:40:34,265 --> 00:40:35,724
You talk to my nephew.
453
00:40:37,518 --> 00:40:41,397
[FĂ©lix] Excuse me.
But this has to be in person.
454
00:40:41,939 --> 00:40:43,274
There's no other way.
455
00:40:44,108 --> 00:40:45,651
Here we are.
456
00:40:45,734 --> 00:40:47,278
Say what you have to say.
457
00:40:51,907 --> 00:40:54,827
The money we've made
up to this point is nothing
458
00:40:55,661 --> 00:40:58,998
compared to what we'll be making once
everything is running like I want it to.
459
00:40:59,582 --> 00:41:01,792
Hundreds of millions of dollars.
460
00:41:02,835 --> 00:41:07,923
Why jeopardize that for what
some American agent might know?
461
00:41:11,594 --> 00:41:14,889
They call you The Godfather.
462
00:41:16,015 --> 00:41:18,434
And you're afraid
to get your hands dirty, FĂ©lix?
463
00:41:20,644 --> 00:41:22,146
Not even close.
464
00:41:23,230 --> 00:41:25,316
But I am afraid of panic.
465
00:41:26,400 --> 00:41:29,028
Turns out it's bad for business.
466
00:41:31,113 --> 00:41:33,908
[man] And what happened
to El Azul's predecessor...
467
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
that was good for business?
468
00:41:38,078 --> 00:41:40,080
Management turnover.
469
00:41:40,873 --> 00:41:42,124
That's all.
470
00:41:43,375 --> 00:41:45,753
The fucking DEA has nothing else.
471
00:41:47,880 --> 00:41:51,091
They're already transferring
these agents out of Mexico.
472
00:41:53,385 --> 00:41:55,596
We have to let this thing die down.
473
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
Quietly.
474
00:42:09,026 --> 00:42:10,778
We won't touch the American.
475
00:42:13,822 --> 00:42:15,658
[sighs]
476
00:42:25,292 --> 00:42:27,378
[Acosta in Spanish]
So where's my fucking truck?
477
00:42:27,753 --> 00:42:30,047
[Paco] It's on the other side
of that ridge, Don Pablo.
478
00:42:30,714 --> 00:42:31,882
[Acosta] Yes.
479
00:42:31,966 --> 00:42:34,093
So's the US border, Paco.
480
00:42:34,927 --> 00:42:36,679
[Paco] You know I'm not a snitch.
481
00:42:37,137 --> 00:42:38,764
I'd never do that to you.
482
00:42:44,103 --> 00:42:46,939
And if it's a setup
and the Americans are waiting for us?
483
00:42:48,774 --> 00:42:50,568
Or our watermelon truck.
484
00:42:52,069 --> 00:42:53,070
[Acosta grunts]
485
00:42:54,405 --> 00:42:55,781
[Acosta sighs]
486
00:42:56,907 --> 00:42:58,784
I've seen how it ends for me.
487
00:43:00,244 --> 00:43:01,912
I die in a big shoot-out.
488
00:43:02,705 --> 00:43:04,707
Men with badges, heavy guns.
489
00:43:07,960 --> 00:43:09,003
If this is it...
490
00:43:10,296 --> 00:43:11,547
fuck it.
491
00:43:35,237 --> 00:43:37,323
Come on. Let's go down.
492
00:43:45,831 --> 00:43:46,832
[cocks gun]
493
00:43:55,007 --> 00:43:56,800
Don't think about it, get out.
494
00:43:58,677 --> 00:43:59,678
[exhales]
495
00:44:09,229 --> 00:44:10,230
[cocks gun]
496
00:44:33,128 --> 00:44:34,128
[grunts]
497
00:44:37,007 --> 00:44:38,007
[Amado] Hey!
498
00:44:38,926 --> 00:44:41,261
Are we going to get
our fucking coke or what?
499
00:44:42,888 --> 00:44:44,181
[Acosta] Pull from there.
500
00:44:45,265 --> 00:44:46,517
[grunting]
501
00:44:53,232 --> 00:44:55,693
[Acosta] There it is. Pull!
502
00:44:59,363 --> 00:45:01,949
[Acosta laughs]
503
00:45:02,032 --> 00:45:03,033
Look.
504
00:45:04,159 --> 00:45:06,453
Look, Dopey. [laughs]
505
00:45:06,537 --> 00:45:08,330
We found Snow White.
506
00:45:08,414 --> 00:45:09,707
[laughs]
507
00:45:14,253 --> 00:45:16,922
[Kiki in English] So I read
the brochure on the Catholic school.
508
00:45:17,297 --> 00:45:20,008
And what's wrong with public school?
509
00:45:20,592 --> 00:45:24,096
I'm just worried it might be a step down
from the American school here.
510
00:45:24,430 --> 00:45:27,933
So now that we live in a big house
and Kikito goes to private school,
511
00:45:28,016 --> 00:45:29,560
we're all fancy now?
512
00:45:29,643 --> 00:45:32,354
Yeah, we're the Mexican Jeffersons now.
513
00:45:34,189 --> 00:45:36,066
Los Jeffersons.
514
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
- SĂ.
- Ha.
515
00:45:39,319 --> 00:45:40,571
How'd it go today?
516
00:45:41,530 --> 00:45:43,782
I thought you didn't care
and just wanted to go home.
517
00:45:43,866 --> 00:45:47,286
I didn't say that.
Plus, I know you can't wait to brag.
518
00:45:47,369 --> 00:45:49,663
- Oh.
- [Mika chuckles]
519
00:45:49,747 --> 00:45:51,540
Well, I wish you would've seen it.
520
00:45:52,040 --> 00:45:53,751
They were eating out of my hand.
521
00:45:53,834 --> 00:45:55,002
Both hands.
522
00:45:56,420 --> 00:45:57,963
When do you think you'll hear?
523
00:46:00,924 --> 00:46:02,634
Hopefully before we leave.
524
00:46:05,637 --> 00:46:08,398
Remember when you got word that
you weren't getting that job in Miami?
525
00:46:08,474 --> 00:46:09,892
I was so pissed.
526
00:46:09,975 --> 00:46:11,695
If I told you then
you could go to San Diego
527
00:46:11,769 --> 00:46:13,729
with a bump in grade and salary...
528
00:46:15,147 --> 00:46:16,148
I'd be happy.
529
00:46:18,150 --> 00:46:20,030
[in Spanish]
Can you heat one up for me, please?
530
00:46:26,116 --> 00:46:28,556
[in English] Whatever happens with this,
Kiki, you did enough.
531
00:46:31,205 --> 00:46:32,247
For us...
532
00:46:34,458 --> 00:46:35,584
you did enough.
533
00:46:43,300 --> 00:46:44,343
[laughs]
534
00:46:44,426 --> 00:46:45,677
[chuckles]
535
00:46:46,345 --> 00:46:49,181
- [in Spanish] Let's see.
- No, you can't with that one. Too big.
536
00:46:49,264 --> 00:46:50,390
It's too big.
537
00:46:50,474 --> 00:46:52,059
You do magic or not?
538
00:47:18,752 --> 00:47:20,045
How are you doing, Sammy?
539
00:47:20,420 --> 00:47:22,714
- You want to talk to him?
- No.
540
00:47:23,382 --> 00:47:24,466
To you.
541
00:47:26,844 --> 00:47:29,164
[man in Spanish]
It's modeled after the church in Culiacán.
542
00:47:29,805 --> 00:47:31,390
With all due respect, sir,
543
00:47:31,598 --> 00:47:34,810
I think it's going to be the most
beautiful mausoleum in Sinaloa.
544
00:47:37,729 --> 00:47:39,731
[Don Neto] I want him to be comfortable.
545
00:47:40,065 --> 00:47:41,900
[man] We can add air conditioning,
546
00:47:42,526 --> 00:47:45,946
a sound system to play his music,
547
00:47:46,697 --> 00:47:49,449
a fridge stocked
with his favorite beverages...
548
00:47:50,492 --> 00:47:52,578
It's the "King Tut" package.
549
00:47:52,995 --> 00:47:55,956
And you think his sports car will fit?
550
00:47:56,039 --> 00:47:58,917
Yes, of course.
If not, we can always adjust for it.
551
00:48:00,544 --> 00:48:01,753
Listen.
552
00:48:02,796 --> 00:48:05,507
[ranchera music playing]
553
00:48:10,387 --> 00:48:11,763
Don Neto, excuse me.
554
00:48:12,472 --> 00:48:14,558
I'll be driving you to dinner tonight.
555
00:48:14,975 --> 00:48:16,184
Whenever you like.
556
00:48:17,019 --> 00:48:18,395
Where's Sammy?
557
00:48:19,187 --> 00:48:20,606
Had to run an errand.
558
00:48:21,189 --> 00:48:23,317
Asshole, I didn't send him.
559
00:48:23,859 --> 00:48:25,944
No, it was for Azul.
560
00:48:27,404 --> 00:48:29,364
- Excuse me.
- Hold on.
561
00:48:30,240 --> 00:48:31,240
Where'd they go?
562
00:48:32,075 --> 00:48:34,453
- I don't know, boss.
- What do you mean you don't know?
563
00:48:34,912 --> 00:48:36,163
Let me find out.
564
00:48:37,831 --> 00:48:40,375
[knock on door]
565
00:48:57,809 --> 00:48:58,936
Rafa.
566
00:49:00,062 --> 00:49:01,104
Rafa!
567
00:49:03,565 --> 00:49:05,045
[in Spanish] They're looking for you.
568
00:49:09,279 --> 00:49:10,572
[groans]
569
00:49:29,299 --> 00:49:30,634
[El Azul] What's up, Rafa?
570
00:49:32,761 --> 00:49:34,179
What the fuck you want?
571
00:49:47,234 --> 00:49:48,234
Same thing as you.
572
00:50:04,584 --> 00:50:06,503
[Jaime in English] Years of junk, huh?
573
00:50:08,714 --> 00:50:09,923
Yeah, lots of it.
574
00:50:17,305 --> 00:50:22,436
Got a lunch receipt from 1983.
You think I can still get reimbursed?
575
00:50:23,437 --> 00:50:25,939
Hey, you know the Camelot opens at 11:00?
576
00:50:26,023 --> 00:50:27,023
Yep.
577
00:50:30,944 --> 00:50:32,946
[Kiki] So what did the investigator say?
578
00:50:33,655 --> 00:50:34,948
[Jaime] Hmm.
579
00:50:36,658 --> 00:50:39,578
Well, that's why I wanted to have drinks.
580
00:50:39,661 --> 00:50:40,662
[Kiki] Mm-hmm.
581
00:50:40,746 --> 00:50:42,622
[Jaime] Spoke with them this morning.
582
00:50:45,667 --> 00:50:48,003
"No further action at this time."
583
00:50:51,256 --> 00:50:52,507
- No action.
- Yeah.
584
00:50:52,591 --> 00:50:55,552
Committee didn't want to act
before the State Department so...
585
00:50:56,261 --> 00:50:57,679
they're not doing a thing.
586
00:51:01,016 --> 00:51:02,016
More bullshit.
587
00:51:08,523 --> 00:51:10,942
At this point, I can't really say
that I'm, uh...
588
00:51:11,234 --> 00:51:12,486
surprised...
589
00:51:14,071 --> 00:51:15,155
or disappointed.
590
00:51:19,534 --> 00:51:20,660
But you still are.
591
00:51:23,580 --> 00:51:24,580
Yeah.
592
00:51:26,792 --> 00:51:27,793
Me too.
593
00:51:37,594 --> 00:51:39,596
So what are you going to do now, Kiki?
594
00:51:42,307 --> 00:51:44,184
I'm going to have lunch with my lady.
595
00:51:58,573 --> 00:52:00,951
[speaking Spanish on TV]
596
00:52:09,167 --> 00:52:10,043
[sniffs]
597
00:52:10,127 --> 00:52:11,795
But I've got feelings.
598
00:52:11,878 --> 00:52:14,131
You planted a flower.
599
00:52:14,214 --> 00:52:18,176
- Very well.
- That flower gave you its petals...
600
00:52:25,058 --> 00:52:26,309
[knocks on door]
601
00:52:29,271 --> 00:52:31,690
What's up, Neto?
Let me see if Rafa is available.
602
00:52:32,149 --> 00:52:35,235
[phone ringing]
603
00:52:37,571 --> 00:52:38,571
[in Spanish] Hello?
604
00:52:38,613 --> 00:52:39,447
[Amado] FĂ©lix!
605
00:52:39,531 --> 00:52:41,324
- What's up?
- Hey!
606
00:52:41,408 --> 00:52:44,828
It turns out Pablo Acosta's
a fucking genius, bro.
607
00:52:45,245 --> 00:52:48,790
- Thought he was a crazy bloody asshole.
- [machines grating]
608
00:52:48,874 --> 00:52:52,919
That too, but we went to recover a load,
609
00:52:53,003 --> 00:52:56,339
and I saw how that motherfucker
hides the coke in the trucks.
610
00:52:57,174 --> 00:52:58,842
Gas tanks.
611
00:52:58,925 --> 00:53:01,553
We could learn something from this guy.
612
00:53:01,636 --> 00:53:03,555
[line ringing]
613
00:53:03,638 --> 00:53:04,657
[woman in Spanish] Good afternoon.
614
00:53:04,681 --> 00:53:07,142
- Don Neto here. Let me talk to the boss.
- He's busy.
615
00:53:07,225 --> 00:53:09,978
Interrupt him! It's very important.
616
00:53:10,061 --> 00:53:11,938
You have 30 seconds, woman.
617
00:53:12,022 --> 00:53:17,027
[Amado] We can bury them
in the runways to hide the coke.
618
00:53:17,569 --> 00:53:18,778
- Uh-huh.
- [woman] Sir...
619
00:53:20,363 --> 00:53:22,699
Hold one second, Amado. What's going on?
620
00:53:22,782 --> 00:53:24,743
Excuse me, Señor Neto's on the other line.
621
00:53:29,748 --> 00:53:31,666
We'll call him back in a minute.
622
00:53:31,750 --> 00:53:33,210
[woman] He says it's very important.
623
00:53:33,293 --> 00:53:35,754
This one is also important.
I'll call him back.
624
00:53:36,922 --> 00:53:38,089
Go on, Amado.
625
00:53:38,965 --> 00:53:40,717
[Cuco] What the fuck is happening, Rafa?
626
00:53:41,384 --> 00:53:42,385
Nothing.
627
00:53:42,969 --> 00:53:45,347
Fucking shit no one can stop.
628
00:53:47,933 --> 00:53:49,351
[in Spanish] Agent Camarena.
629
00:53:51,645 --> 00:53:52,646
Hi, Sammy.
630
00:53:53,563 --> 00:53:55,148
My commander wants to see you.
631
00:53:58,193 --> 00:53:59,361
[Kiki grunts]
632
00:54:00,320 --> 00:54:03,281
- [in Spanish] Hello. Table for two?
- Yes, follow me, please.
633
00:54:03,740 --> 00:54:05,450
[Kiki grunting]
634
00:54:16,670 --> 00:54:17,670
[zip tie zips]
635
00:54:18,046 --> 00:54:19,381
[tires squeal]
636
00:54:24,678 --> 00:54:26,054
[waitress] Here's the menu.
637
00:54:26,888 --> 00:54:28,306
- Thank you.
- You're welcome.
638
00:54:40,694 --> 00:54:42,612
[Kiki panting]
639
00:54:48,201 --> 00:54:51,621
All right, move ahead. Talk later.
640
00:54:52,163 --> 00:54:53,163
What is it, Neto?
641
00:54:53,540 --> 00:54:54,958
The kid fucked up.
642
00:54:55,041 --> 00:54:57,002
They're taking Camarena.
643
00:55:05,010 --> 00:55:06,303
Okay, I'm on my way.
644
00:55:09,097 --> 00:55:12,434
[grunting]
645
00:55:34,289 --> 00:55:36,624
[line ringing]
646
00:55:40,920 --> 00:55:42,172
[Suzy in English] DEA.
647
00:55:42,255 --> 00:55:44,799
- Hey, Suzy, it's Mika.
- Hi, Mika.
648
00:55:44,883 --> 00:55:46,217
Um, have you seen Kiki?
649
00:55:46,301 --> 00:55:48,636
No, I haven't seen him
for a few hours actually.
650
00:55:48,720 --> 00:55:50,055
Oh, um, he...
651
00:55:50,722 --> 00:55:52,307
he didn't show up for lunch.
652
00:55:52,390 --> 00:55:54,726
Well, he and Jaime stepped out
for a drink before.
653
00:55:57,562 --> 00:55:59,147
It's probably more than one.
654
00:56:00,482 --> 00:56:03,193
Do you want me to have him give you a call
when he gets in, sweetie?
655
00:56:03,276 --> 00:56:06,237
No, that's okay. Thanks, Suzy.
656
00:56:07,113 --> 00:56:08,406
- Bye.
- Bye.
657
00:56:11,159 --> 00:56:12,243
[tires squeal]
658
00:56:33,098 --> 00:56:34,724
[in Spanish] You agreed to this?
659
00:56:35,016 --> 00:56:37,102
That son of a bitch has to pay
for what he did.
660
00:56:37,185 --> 00:56:39,020
Come here. Come here!
661
00:56:42,857 --> 00:56:44,984
Forget about your goddamn field, Rafa.
662
00:56:48,154 --> 00:56:49,614
You know why they asked you?
663
00:56:50,281 --> 00:56:52,450
Because if something goes wrong,
they will blame you.
664
00:56:52,534 --> 00:56:56,371
Bullshit. They asked me because you did
nothing about the fuckers in the DEA.
665
00:56:56,746 --> 00:56:58,248
Look at me, asshole.
666
00:56:58,581 --> 00:56:59,666
Look at me!
667
00:57:00,041 --> 00:57:01,584
Is that what El Azul told you?
668
00:57:03,169 --> 00:57:04,754
They're using you, Rafa.
669
00:57:05,880 --> 00:57:08,550
You think I'm too dumb
to think for myself?
670
00:57:11,511 --> 00:57:13,680
This is my business
as much as yours, FĂ©lix.
671
00:57:13,763 --> 00:57:15,265
So fuck you.
672
00:57:16,683 --> 00:57:18,935
I made the call and there's nothing
you can do about it.
673
00:57:19,894 --> 00:57:20,894
Okay.
674
00:57:21,855 --> 00:57:22,856
Azul!
675
00:57:23,857 --> 00:57:25,608
We're going to take the agent back.
676
00:57:26,943 --> 00:57:29,028
Take him back where you found him.
677
00:57:29,112 --> 00:57:30,530
And leave him alone.
678
00:57:31,114 --> 00:57:32,323
Am I clear?
679
00:57:35,702 --> 00:57:37,620
That's not your call, FĂ©lix.
680
00:57:39,956 --> 00:57:42,375
[FĂ©lix] I thought you
weren't going to touch the American.
681
00:57:43,585 --> 00:57:45,837
- I changed my mind.
- Oh, really?
682
00:57:46,254 --> 00:57:47,589
Without consulting me?
683
00:57:49,632 --> 00:57:52,010
You seem to think we're partners.
684
00:57:52,343 --> 00:57:56,264
I think I make you a lot of money.
685
00:57:57,974 --> 00:58:00,685
And now your ignorance
is jeopardizing that.
686
00:58:01,102 --> 00:58:04,481
Listen carefully, FĂ©lix.
You seem to have trouble doing that.
687
00:58:06,024 --> 00:58:08,818
Two days ago, the DEA agent
688
00:58:09,569 --> 00:58:13,448
spoke to two members of an investigation
team from the United States Congress.
689
00:58:15,742 --> 00:58:17,142
Do you know what they talked about?
690
00:58:20,914 --> 00:58:24,083
Do you have any idea
what the Americans might be doing?
691
00:58:25,210 --> 00:58:26,336
I didn't think so.
692
00:58:27,837 --> 00:58:30,965
We have to find out exactly what he knows.
693
00:58:32,383 --> 00:58:34,928
Of course, you're welcome to let him go.
But if you do,
694
00:58:35,011 --> 00:58:38,348
I'm not sure you can continue
having our support.
695
00:58:55,365 --> 00:58:56,407
Where is he?
696
00:59:03,623 --> 00:59:04,666
[Don Neto] FĂ©lix!
697
00:59:06,042 --> 00:59:07,794
We can find another desert.
698
00:59:08,461 --> 00:59:11,798
Plant Caro's weed again. Start over.
699
00:59:12,924 --> 00:59:14,592
Start over, Neto?
700
00:59:15,176 --> 00:59:17,512
- We're almost there.
- Almost where?
701
00:59:17,929 --> 00:59:19,013
Getting where?
702
00:59:19,472 --> 00:59:21,391
Handcuffed to these serpents?
703
00:59:22,016 --> 00:59:26,854
You're the smartest guy I know, FĂ©lix.
But this...
704
01:00:31,794 --> 01:00:32,879
Begin.
50736