All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E05.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:14,389 [chatter on radio in Spanish] 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,959 [in English] I won't let you sit here if you do that. 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,359 [music over radio] 4 00:00:28,653 --> 00:00:29,654 [police siren blares] 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,661 - Mom, you're in trouble. - Hush up. 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,046 [baby cooing] 7 00:01:08,943 --> 00:01:10,143 [in Spanish] Turn off the car. 8 00:01:10,195 --> 00:01:11,946 - Of course. - Turn off the fucking car! 9 00:01:12,363 --> 00:01:14,032 Sorry, did I do something wrong? 10 00:01:14,741 --> 00:01:15,741 Get out. 11 00:01:15,784 --> 00:01:16,868 [Mika] I don't understand. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 - [man] Get out! - Did I run... 13 00:01:20,580 --> 00:01:21,873 You're hurting me! 14 00:01:22,290 --> 00:01:23,374 What are you doing? 15 00:01:24,042 --> 00:01:25,042 Tell me what I did! 16 00:01:25,668 --> 00:01:26,668 Tell me! 17 00:01:27,587 --> 00:01:30,131 - My husband works... - Exactly, lady. Your husband. 18 00:01:32,258 --> 00:01:35,303 No. No! Kiki! No! 19 00:01:36,262 --> 00:01:37,138 Kiki! 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,222 Calm down. 21 00:01:39,432 --> 00:01:40,725 What is he doing? 22 00:01:40,809 --> 00:01:43,311 [breathing heavily] 23 00:01:43,394 --> 00:01:44,562 Kikito! 24 00:01:44,646 --> 00:01:45,563 [pounding on door] 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 Open the door! Let me out of here! 26 00:01:50,610 --> 00:01:52,195 Let me out! 27 00:01:58,034 --> 00:02:00,453 You know it's not a good idea to leave your children 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 under the sun in a hot car, right? 29 00:02:03,748 --> 00:02:05,542 Very bad, Mrs. Mika Camarena. 30 00:02:07,085 --> 00:02:08,169 Kiki. 31 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 Kiki. [panting] 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,507 Kiki. 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,298 [in English] What'd he say? 34 00:02:16,344 --> 00:02:21,141 He said if I liked Guadalajara and I said yes. He seemed pretty nice. 35 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 [baby crying] 36 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 [car engine starts] 37 00:02:40,535 --> 00:02:43,204 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 38 00:04:10,625 --> 00:04:13,294 [narrator] If you're a criminal and you have the one group 39 00:04:13,378 --> 00:04:17,590 that's supposed to be dedicated to stopping you on your side... shit. 40 00:04:17,674 --> 00:04:19,259 You can run the table. 41 00:04:19,342 --> 00:04:23,471 The cartel had the biggest gang in Mexico in their pocket. 42 00:04:23,554 --> 00:04:26,349 A private army basically doing their bidding. 43 00:04:26,432 --> 00:04:30,478 These guys brought new meaning to the term "serve and protect." 44 00:04:30,561 --> 00:04:32,855 Harassing, intimidating, 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,357 keeping the DEA out of the way 46 00:04:34,440 --> 00:04:37,694 so that Félix Gallardo could focus on other things, 47 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 like expanding. 48 00:04:41,155 --> 00:04:42,991 [Matta in Spanish] I have heard from Isabella 49 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 about the organization you built. 50 00:04:46,160 --> 00:04:47,537 You've done well. 51 00:04:49,038 --> 00:04:51,499 But now she tells me you want to change things. 52 00:04:53,001 --> 00:04:56,379 More like taking advantage of certain opportunities, no? 53 00:05:00,341 --> 00:05:03,886 The Americans have closed almost all the Caribbean routes. 54 00:05:04,304 --> 00:05:08,308 You have a mountain of product just sitting there with nowhere to go. 55 00:05:09,017 --> 00:05:12,228 Félix can swing the door open to 3,000 kilometers of the border. 56 00:05:12,729 --> 00:05:15,940 And here you are, Mr. Mexico. 57 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 [chuckles] 58 00:05:17,233 --> 00:05:21,988 Look, we ship marijuana across the border every day. 59 00:05:22,697 --> 00:05:23,865 Day and night. 60 00:05:24,240 --> 00:05:26,284 Seven days a week, we never stop. 61 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 It's just a matter of changing what's in the trucks. 62 00:05:29,495 --> 00:05:32,040 Cocaine. [chuckles] 63 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 And you have the political juice to pull that off? 64 00:05:37,337 --> 00:05:38,337 Yeah. 65 00:05:39,088 --> 00:05:42,383 Don't worry about that. I will take care of it myself, personally. 66 00:05:46,721 --> 00:05:50,641 This isn't like selling bananas one day and pineapples the next. 67 00:05:50,892 --> 00:05:53,144 It's a whole other business. 68 00:05:54,812 --> 00:05:56,314 If I give you my support... 69 00:05:57,398 --> 00:06:01,194 I have to be sure that you understand what you're getting into. 70 00:06:03,237 --> 00:06:04,614 Speaking clearly... 71 00:06:05,365 --> 00:06:09,452 once you handle Colombian powder, you're responsible for it. 72 00:06:10,661 --> 00:06:12,288 Lose the product... 73 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 brother... 74 00:06:15,249 --> 00:06:17,293 there will be consequences. 75 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Very serious consequences. 76 00:06:21,756 --> 00:06:22,924 That's understood. 77 00:06:26,511 --> 00:06:29,764 There are two organizations down there that really matter. 78 00:06:30,723 --> 00:06:33,643 One's shrewd. Businessmen. 79 00:06:35,686 --> 00:06:39,065 The other, he has very big emotions. 80 00:06:39,774 --> 00:06:40,774 [chuckles] 81 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 Tell me about the good businessmen. 82 00:06:44,320 --> 00:06:46,614 Dealing with them requires a lot of discretion. 83 00:06:47,031 --> 00:06:48,783 Because someone will be jealous? 84 00:06:49,492 --> 00:06:50,701 Like I said... 85 00:06:52,286 --> 00:06:53,955 big emotions. 86 00:06:55,373 --> 00:06:58,167 I'd be a fool not to go with the shrewd ones. 87 00:07:02,380 --> 00:07:04,132 I will make the call then. 88 00:07:05,550 --> 00:07:07,802 I'll let you know when they want to meet. 89 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 Miguel Ángel, if I were you... 90 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 I would take her with me. 91 00:07:13,766 --> 00:07:15,935 Colombians love a round ass. 92 00:07:17,311 --> 00:07:20,481 Just by looking at her, those poor fools won't even be able to talk. 93 00:07:20,565 --> 00:07:22,817 [chuckles] 94 00:07:28,322 --> 00:07:30,324 You have a good thing going here, Mr. Félix. 95 00:07:34,787 --> 00:07:36,747 Then why change it? 96 00:07:39,792 --> 00:07:41,085 Like I said... 97 00:07:42,753 --> 00:07:44,464 there's an opportunity, no? 98 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 Thank you for everything. 99 00:07:54,432 --> 00:07:55,475 Sir. 100 00:07:55,558 --> 00:07:59,395 You know something, maybe this guy's right. 101 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 Why don't you come with me? 102 00:08:03,191 --> 00:08:04,650 Whatever you need, Miguel. 103 00:08:11,282 --> 00:08:15,786 [Rita in English] Used to leave our doors unlocked. City feels different. It does. 104 00:08:16,329 --> 00:08:17,538 Did you say he knew your name? 105 00:08:18,372 --> 00:08:20,917 Yeah. He didn't look at my license or papers. 106 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 Locked me in the car while he talked to Kiki Jr. 107 00:08:23,878 --> 00:08:25,296 Fucking asshole. 108 00:08:26,631 --> 00:08:30,009 I went to high school with guys in Calexico that were scarier than him. 109 00:08:30,092 --> 00:08:31,427 He put his hands on you? 110 00:08:35,723 --> 00:08:36,807 Yeah. 111 00:08:36,891 --> 00:08:38,226 [Rita] You tell Kiki that? 112 00:08:39,393 --> 00:08:40,393 No way. 113 00:08:43,272 --> 00:08:44,774 [sighs] 114 00:08:47,068 --> 00:08:49,987 [Jaime in English] I filed a report with Mendez in person 115 00:08:50,071 --> 00:08:51,239 and copied the embassy on it. 116 00:08:52,698 --> 00:08:54,951 So we're filing police reports on the fucking police? 117 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 How's that work exactly? 118 00:08:56,702 --> 00:08:59,382 It's one thing if they're tailing us every time we leave our office, 119 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 but this other shit? Come on. 120 00:09:03,334 --> 00:09:04,502 What did the embassy say? 121 00:09:05,378 --> 00:09:08,297 - Still waiting on a response. - [Kiki] How's this for a response? 122 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 Someone tries to scare my wife again, I'm gonna find them 123 00:09:10,758 --> 00:09:12,158 and I'm gonna shoot 'em in the head. 124 00:09:12,218 --> 00:09:13,386 - [Jaime] Kiki. - I mean it. 125 00:09:13,469 --> 00:09:14,595 [sighs] 126 00:09:14,679 --> 00:09:19,267 You want to hurt these guys, we gotta take down the ones calling the shots. 127 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 The traffickers? 128 00:09:20,977 --> 00:09:25,189 You send the same memo every Monday to Mexico City. No help. 129 00:09:25,273 --> 00:09:26,793 Heath doesn't even read that bullshit. 130 00:09:26,857 --> 00:09:29,527 Yeah, I'm not talking about Mexico City. Fuck them. 131 00:09:30,319 --> 00:09:33,322 I'm talking about going over their head, straight to D.C. 132 00:09:33,906 --> 00:09:35,741 - You'd do that? - [Jaime] I would. 133 00:09:36,033 --> 00:09:37,994 What's D.C. really care about? 134 00:09:38,536 --> 00:09:41,539 Because it ain't seizure numbers or drug arrests, right? 135 00:09:42,206 --> 00:09:45,209 Money. We know Félix is pulling in huge cash. 136 00:09:45,293 --> 00:09:49,672 Now we put a number on it, we make Miguel Félix Gallardo famous up north. 137 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 Rog, tell them what you just told me about Spain. 138 00:09:52,258 --> 00:09:56,304 DEA Madrid's up on some dealer from Cádiz for about six months. 139 00:09:56,387 --> 00:10:00,516 Now, one of the numbers he calls the most is here in Guadalajara. 140 00:10:00,600 --> 00:10:02,476 Hotel Americas. 141 00:10:02,560 --> 00:10:07,815 So Spanish cops put in a diplomatic request for a tap on this end. 142 00:10:07,898 --> 00:10:12,570 Now since it's from Spain, doesn't ring any alarm bells, gets approved. 143 00:10:12,653 --> 00:10:16,866 This gives us a back door warrant to tap Félix's entire operation. 144 00:10:16,949 --> 00:10:19,994 That gets D.C. to wake up, force the Mexicans to act. 145 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 That's how this gets done. 146 00:10:22,955 --> 00:10:24,290 Heath's gonna be pissed. 147 00:10:24,373 --> 00:10:26,959 Well, he can send me a fucking memo. 148 00:10:27,043 --> 00:10:27,877 [Knapp] Ooh. 149 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 [chuckles] 150 00:10:29,754 --> 00:10:31,797 [Knapp in English] I should've brought a jacket. 151 00:10:31,881 --> 00:10:34,508 - [Mika] Thank you. - We're here no matter what happens. 152 00:10:35,384 --> 00:10:36,594 Look at this clown. 153 00:10:37,345 --> 00:10:39,722 Oh, yeah. Yeah, he's been here all week. 154 00:10:40,431 --> 00:10:42,892 You good, buddy? You want one? 155 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 - I think maybe you better drive. - Huh? 156 00:10:46,062 --> 00:10:48,564 - Hand them over, cowboy. - [Knapp] Get him, Butch. 157 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 [Rita] Don't egg him on. 158 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 [in Spanish] Could maybe go for... 159 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 $4,000? 160 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 I haven't been running it much. 161 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 Starter might need replacing. 162 00:11:04,830 --> 00:11:05,831 Well... 163 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 it would be something to do. 164 00:11:09,126 --> 00:11:10,378 What's on your mind? 165 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 We both know this car isn't worth $4,000. 166 00:11:15,091 --> 00:11:16,175 I need help... 167 00:11:17,301 --> 00:11:18,803 setting up a wire tap. 168 00:11:19,470 --> 00:11:20,721 All above-board. 169 00:11:21,347 --> 00:11:22,431 Legal. 170 00:11:22,723 --> 00:11:25,601 - Who would listen to the calls? - Just us. 171 00:11:26,852 --> 00:11:29,146 I need it fed straight to my office. 172 00:11:30,106 --> 00:11:31,315 I'll pay you. 173 00:11:33,567 --> 00:11:34,819 I have a nephew. 174 00:11:35,861 --> 00:11:37,530 Drives a truck for the city. 175 00:11:37,613 --> 00:11:40,950 A few days ago, some assholes ran a red light. 176 00:11:41,033 --> 00:11:42,743 He yelled at them to watch it. 177 00:11:43,119 --> 00:11:44,745 They forced him off the road... 178 00:11:45,579 --> 00:11:48,332 showed him a badge and beat him with a gun. 179 00:11:48,416 --> 00:11:51,627 Told him they'd kill him the next time he opened his mouth. 180 00:11:52,920 --> 00:11:54,130 Keep your money. 181 00:11:55,464 --> 00:11:56,549 You can count on me. 182 00:11:57,967 --> 00:11:59,301 You're a good man. 183 00:12:04,890 --> 00:12:06,100 I'll give you a thousand. 184 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Fuck you, I'm not giving it away! 185 00:12:09,729 --> 00:12:12,022 [REO Speedwagon's "Keep On Loving You" playing] 186 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 [children laughing] 187 00:12:13,816 --> 00:12:14,942 [chattering] 188 00:13:01,238 --> 00:13:02,838 [in Spanish] This was the song playing... 189 00:13:03,783 --> 00:13:06,327 the third time me and Sofia fucked. 190 00:13:07,620 --> 00:13:09,580 God damn it. [sighs] 191 00:13:10,831 --> 00:13:12,374 There, Rafa, don't worry. 192 00:13:13,542 --> 00:13:14,835 You need to move on. 193 00:13:15,711 --> 00:13:17,630 How do you move on from a woman like that? 194 00:13:19,298 --> 00:13:20,466 With time. 195 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 Drinking. 196 00:13:22,760 --> 00:13:23,761 Cheers. 197 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 What the hell? 198 00:13:29,350 --> 00:13:31,060 We didn't cut the cake yet. 199 00:13:31,727 --> 00:13:33,479 I paid someone off. 200 00:13:33,562 --> 00:13:34,562 [scoffs] 201 00:13:36,565 --> 00:13:37,565 Listen... 202 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 there's something you should know. 203 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 What's up? 204 00:13:42,363 --> 00:13:43,572 Rafa and Amado. 205 00:13:44,698 --> 00:13:47,326 Rafa has his way of packing seedless. 206 00:13:47,409 --> 00:13:49,537 Vacuum sealed bricks or some shit. 207 00:13:50,746 --> 00:13:56,752 But Amado has been repacking it in potato sacks to save space. 208 00:13:57,503 --> 00:13:59,296 So Rafa took offense. 209 00:14:00,589 --> 00:14:04,176 There was a scuffle and... a gun was drawn. 210 00:14:05,636 --> 00:14:07,888 - Fucking children. - No doubt. 211 00:14:08,639 --> 00:14:10,679 That's why I gave the word to have them both killed. 212 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Good, keep me up to date. 213 00:14:34,790 --> 00:14:36,041 [Maria] There you are. 214 00:14:37,877 --> 00:14:39,253 Trying to hide out? 215 00:14:39,628 --> 00:14:42,715 No, just taking a break. 216 00:14:44,675 --> 00:14:48,637 Did you see Miguelito? He's having a blast. 217 00:14:49,430 --> 00:14:51,515 All the kids, they're having fun. 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,227 How about you? 219 00:14:56,395 --> 00:14:57,646 You seem distracted. 220 00:14:58,606 --> 00:15:00,190 You've been quiet all day. 221 00:15:00,941 --> 00:15:02,192 All week. 222 00:15:02,276 --> 00:15:04,820 Lots of work, been tired. 223 00:15:05,195 --> 00:15:06,280 That's it, very tired. 224 00:15:12,202 --> 00:15:13,662 I'm going to Colombia. 225 00:15:15,623 --> 00:15:16,832 When are you going? 226 00:15:19,293 --> 00:15:20,294 I leave tomorrow. 227 00:15:22,922 --> 00:15:24,965 You never told me about this shit. 228 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 I know, that's why I'm telling you now. 229 00:15:27,092 --> 00:15:28,427 Are you crazy? 230 00:15:29,470 --> 00:15:32,181 - Cocaine, Miguel? - Hey, keep it down. 231 00:15:32,598 --> 00:15:33,598 But... 232 00:15:35,309 --> 00:15:38,354 you've been so careful in building everything we have. 233 00:15:39,188 --> 00:15:40,773 Why do you want to do this now? 234 00:15:41,315 --> 00:15:43,317 If I don't, someone else will. 235 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 - [woman] We're doing the presents! - Come on. 236 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Come on, honey. 237 00:15:51,200 --> 00:15:54,119 [Félix] Hold on, son, no, no. The one from your mother first. 238 00:15:54,870 --> 00:15:56,330 I think it's the bottom one. 239 00:15:57,414 --> 00:15:59,750 [narrator] There's a story about a group of blind men 240 00:15:59,833 --> 00:16:01,418 who come across an elephant. 241 00:16:01,502 --> 00:16:04,630 I'm not sure why, but that's not the point. 242 00:16:05,881 --> 00:16:09,927 One of the blind men touches its trunk, another pats its side, 243 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 another guy grabs the tail. 244 00:16:12,721 --> 00:16:15,933 And they all think that's what an elephant is. 245 00:16:16,684 --> 00:16:20,145 Because they're too close, they can't get the whole picture. 246 00:16:20,229 --> 00:16:21,063 [phone rings] 247 00:16:21,146 --> 00:16:23,357 The DEA had been on Félix for months, 248 00:16:23,440 --> 00:16:26,652 but turns out they were just blind guys feeling up an elephant. 249 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Perspective changes everything. 250 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 I think that's the point. 251 00:16:30,823 --> 00:16:33,909 Well, that and a good wire tap. 252 00:16:34,952 --> 00:16:37,579 Their phone guy didn't just grab a single line. 253 00:16:37,663 --> 00:16:39,957 The crafty bastard did the entire exchange. 254 00:16:40,582 --> 00:16:43,127 Every number that passed through the Hotel Americas. 255 00:16:43,669 --> 00:16:46,130 And the second the wire tap went up, 256 00:16:46,213 --> 00:16:49,133 they started to truly understand the Guadalajara cartel. 257 00:16:49,883 --> 00:16:53,887 For the first time, they started to see the whole fucking elephant. 258 00:16:53,971 --> 00:16:55,472 All of the fifth floor. 259 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 [phones ringing] 260 00:16:57,057 --> 00:17:01,270 Purchasing. A full-time secretary to handle DFS bribes. 261 00:17:01,854 --> 00:17:03,188 Scores of accountants. 262 00:17:03,939 --> 00:17:05,107 Transpo. 263 00:17:05,983 --> 00:17:08,193 All working toward a single goal: 264 00:17:08,736 --> 00:17:11,989 the outflow of weed, the inflow of cash. 265 00:17:16,285 --> 00:17:19,788 And overseeing it all from right there in sunny Guadalajara, 266 00:17:19,872 --> 00:17:22,791 our man Miguel Ángel Félix Gallardo. 267 00:17:23,542 --> 00:17:27,212 They called it Operation Padrino. And what they discovered was staggering. 268 00:17:27,296 --> 00:17:32,801 The sheer size. Payroll for field workers, drivers, cops, enforcers. 269 00:17:32,885 --> 00:17:37,181 Nearly a hundred code names for politicians, small and large. 270 00:17:37,264 --> 00:17:43,854 Then, payments for farm equipment, fuel, real estate, even fucking strawberry soda. 271 00:17:43,937 --> 00:17:47,775 But the most interesting news was where he parked his cash. 272 00:17:48,442 --> 00:17:50,152 [in English] Hey, Chief! 273 00:17:50,235 --> 00:17:53,030 You know that Texas number that keeps popping up on the fifth floor? 274 00:17:54,114 --> 00:17:56,116 El Paso Savings and Trust. 275 00:17:57,284 --> 00:17:58,494 Son of a bitch. 276 00:17:59,536 --> 00:18:02,414 - Good old American dollars, boys. - Makes sense. 277 00:18:02,498 --> 00:18:05,793 We don't even cash our paychecks here because the banks are so fucking sketchy. 278 00:18:08,462 --> 00:18:10,506 - Stay on it. - Will do. 279 00:18:11,507 --> 00:18:12,925 - Can I see that? - Yeah. 280 00:18:36,573 --> 00:18:37,991 What's on the fifth floor? 281 00:18:39,159 --> 00:18:40,369 The Wizard of Oz. 282 00:18:43,497 --> 00:18:46,083 No. Just reading about that asshole. 283 00:18:49,002 --> 00:18:51,839 You think he lies in bed at night reading about you? 284 00:18:52,464 --> 00:18:54,133 If he knows what's good for him. 285 00:18:56,718 --> 00:18:58,554 He probably doesn't even know my name. 286 00:18:59,596 --> 00:19:01,431 He will. One day. 287 00:19:01,515 --> 00:19:02,558 Fucking A. 288 00:19:05,727 --> 00:19:08,730 Um, Kikito has that choir thing tomorrow. 289 00:19:08,814 --> 00:19:10,149 - Yeah, at 4:30. - Mm-hmm. 290 00:19:13,569 --> 00:19:14,736 You okay? 291 00:19:17,531 --> 00:19:20,117 The girls and I are gonna start carpooling together. 292 00:19:20,200 --> 00:19:23,954 Help each other shopping, you know, help each other with the kids. 293 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 - Yeah, that's good. - Yeah. 294 00:19:28,125 --> 00:19:32,171 - Strength by numbers, you know? - Yeah, just for a week or two. [sighs] 295 00:19:43,473 --> 00:19:47,227 So this Wizard of Oz... you gonna bust his ass? 296 00:19:48,478 --> 00:19:49,771 Mm-hmm. 297 00:19:52,107 --> 00:19:53,650 Getting closer every day. 298 00:19:55,027 --> 00:19:56,069 Good. 299 00:20:25,265 --> 00:20:26,808 You're gonna want to check this out. 300 00:20:28,352 --> 00:20:29,352 Sir! 301 00:20:34,316 --> 00:20:37,819 I was looking through the transcripts this... last night. 302 00:20:42,532 --> 00:20:43,742 Just cue it up here. 303 00:20:46,662 --> 00:20:50,249 [man in Spanish] 304 00:20:52,960 --> 00:20:56,171 [in English] He's saying he's got to buy new trucks for the upcoming harvest. 305 00:20:56,255 --> 00:20:57,381 [man 2 in Spanish] 306 00:21:02,886 --> 00:21:04,638 [in English] Our guy's not home? 307 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Uh-uh. 308 00:21:06,306 --> 00:21:09,309 But his checkbook is. Sitting right there in his office. 309 00:21:10,894 --> 00:21:12,479 How do we get our hands on it? 310 00:21:13,939 --> 00:21:14,939 I can do it. 311 00:21:20,696 --> 00:21:22,948 Well, let's talk about how that might happen. 312 00:21:26,159 --> 00:21:30,289 [narrator] Well, you're probably an expert on Colombian cocaine by now. 313 00:21:30,372 --> 00:21:33,875 But in the early '80s, it was only just making a name for itself. 314 00:21:33,959 --> 00:21:38,171 And even in those early days, it was already a tale of two cities. 315 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 Number one in the game was the Medellín cartel, 316 00:21:41,633 --> 00:21:43,093 making a lot of noise. 317 00:21:43,677 --> 00:21:46,221 But coming up quickly was a more discreet organization. 318 00:21:46,638 --> 00:21:49,558 They called themselves the Gentlemen of Cali. 319 00:21:49,641 --> 00:21:52,602 Everybody else called them the Cali cartel. 320 00:21:52,978 --> 00:21:55,832 [Félix in Spanish] Escobar dominates what's left of the Caribbean routes. 321 00:21:55,856 --> 00:21:57,107 [man] Fine. Let him have it. 322 00:21:58,108 --> 00:22:01,820 Matta made this introduction so that I can offer you something new. 323 00:22:02,279 --> 00:22:04,031 Something safer and permanent. 324 00:22:04,114 --> 00:22:10,412 Right now, we move weed easily to any border city in the US. 325 00:22:11,163 --> 00:22:14,708 Not sure if you guys are familiar with the Sonora-Tijuana corridor. 326 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 It's all ours. 327 00:22:16,043 --> 00:22:17,711 We bring in tons through there. 328 00:22:17,794 --> 00:22:22,049 By land or sea, either way, I can bring it in. 329 00:22:23,383 --> 00:22:24,926 Now picture this: 330 00:22:25,927 --> 00:22:27,012 Your cocaine... 331 00:22:29,014 --> 00:22:30,349 and my distribution. 332 00:22:31,433 --> 00:22:35,020 We will bring in more powder than through the Bahamas. 333 00:22:35,103 --> 00:22:37,814 Fucking American agents in Florida, 334 00:22:37,898 --> 00:22:40,859 they'll be dumbfounded and won't even know where it's coming from. 335 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 Yes, we know about your reputation. 336 00:22:49,201 --> 00:22:50,952 What you've accomplished. 337 00:22:52,204 --> 00:22:54,373 But this hand-off system of yours... 338 00:22:54,831 --> 00:22:58,335 marijuana is one thing, coke is another, no? 339 00:23:00,545 --> 00:23:02,381 I don't really agree with that. 340 00:23:02,464 --> 00:23:04,383 [chuckles] 341 00:23:04,466 --> 00:23:09,638 A market of $4 billion versus whatever that shit makes. 342 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 What my partner means is that... 343 00:23:12,933 --> 00:23:14,976 when things become more valuable... 344 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 trust comes at a higher price, no? 345 00:23:19,064 --> 00:23:23,610 Yes, everything has a price, and it must be paid, right? 346 00:23:24,611 --> 00:23:26,655 [man] Music to my ears. 347 00:23:27,364 --> 00:23:29,157 Because it will be paid by you. 348 00:23:30,700 --> 00:23:31,743 [Félix] What the...? 349 00:23:33,161 --> 00:23:34,287 Sorry? 350 00:23:34,871 --> 00:23:37,165 The payoffs, middlemen... 351 00:23:38,417 --> 00:23:39,960 all of that comes out of your end. 352 00:23:40,043 --> 00:23:46,591 You'll have to excuse us, our friend here is slow to warm up to new people. 353 00:23:48,969 --> 00:23:50,762 It's okay, I agree. 354 00:23:51,596 --> 00:23:52,722 We'll pay. 355 00:23:53,598 --> 00:23:56,059 [man] Sicilia Falcón still runs Tijuana. 356 00:23:56,685 --> 00:23:59,688 He has a lot of well-connected friends there. 357 00:24:00,272 --> 00:24:03,400 In Mexico and the United States. 358 00:24:04,860 --> 00:24:07,737 I have friends too. A lot. 359 00:24:07,821 --> 00:24:08,989 Well, that's good. 360 00:24:09,739 --> 00:24:11,700 But we know him... 361 00:24:12,784 --> 00:24:15,287 and not you, so what do we do? 362 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 Where does he fit in all of this? 363 00:24:18,874 --> 00:24:23,587 Out of everyone here, the one that knows him best is my associate, right? 364 00:24:24,087 --> 00:24:25,755 Tell them. 365 00:24:27,132 --> 00:24:28,300 [Isabella] It's very simple. 366 00:24:28,383 --> 00:24:30,760 Falcón can't move the kind of weight you require. 367 00:24:32,053 --> 00:24:34,681 I've known him for several years. 368 00:24:35,140 --> 00:24:37,559 He's well liked in Tijuana, but... 369 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 but Falcón doesn't have what Félix has. 370 00:24:41,146 --> 00:24:45,066 So you have to ask yourself, do you want to move your coke through a straw 371 00:24:45,150 --> 00:24:46,193 or a pipeline? 372 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 [chuckles] 373 00:24:52,657 --> 00:24:54,493 [Félix] In only a matter of months, 374 00:24:55,285 --> 00:24:58,330 Medellín will look tiny compared to you. [chuckles] 375 00:25:07,964 --> 00:25:09,090 [Félix] Let's see... 376 00:25:09,174 --> 00:25:10,174 [clears throat] 377 00:25:10,634 --> 00:25:15,472 Do me a favor and imagine how comfortable you and your brother's life will be... 378 00:25:16,389 --> 00:25:18,391 when we start to move these amounts? 379 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 Come on. 380 00:25:22,229 --> 00:25:24,189 You will be walking in the clouds. 381 00:25:25,982 --> 00:25:28,193 I didn't come here to waste your time. 382 00:25:40,080 --> 00:25:43,542 Go ahead and close the fucking deal, I want to take her dancing. 383 00:25:43,625 --> 00:25:46,002 Before Pachito here breaks more hearts. 384 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 [chuckles] 385 00:25:57,430 --> 00:25:58,932 Let's talk numbers. 386 00:25:59,015 --> 00:26:01,726 [pop music in Spanish playing] 387 00:26:02,852 --> 00:26:05,188 [music continues on radio] 388 00:26:07,524 --> 00:26:09,150 [in Spanish] It's a dream of mine, man. 389 00:26:09,651 --> 00:26:11,152 My own business. 390 00:26:12,070 --> 00:26:15,031 You should invest. Get in on the ground floor. 391 00:26:15,240 --> 00:26:16,700 What do you have to lose? 392 00:26:16,783 --> 00:26:19,286 What do you know about running a restaurant, Cochi? 393 00:26:19,369 --> 00:26:20,579 [chuckles] Well, shit. 394 00:26:20,912 --> 00:26:22,330 What's there to know? 395 00:26:22,622 --> 00:26:24,040 Just have to do it. 396 00:26:24,499 --> 00:26:25,499 Try it. 397 00:26:28,169 --> 00:26:30,297 [singing in Spanish] 398 00:26:45,478 --> 00:26:46,646 What the fuck? 399 00:26:48,481 --> 00:26:51,026 - What kind of food you gonna have? - [Cochiloco] Seafood, man. 400 00:26:51,109 --> 00:26:52,360 Sinaloan style. 401 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Gonna call it "The Crazy Lobster." 402 00:26:55,405 --> 00:26:56,615 Sounds good. 403 00:26:56,698 --> 00:26:58,366 [Benjamín] Hey, ladies, get to work. 404 00:26:58,992 --> 00:27:01,036 - [man] Let's go. - [Benjamín] Hey, Chapito. 405 00:27:02,329 --> 00:27:03,496 How's virginity treating you? 406 00:27:03,580 --> 00:27:04,998 [laughs] 407 00:27:06,166 --> 00:27:07,917 I pulled 3 women last night, what the fuck. 408 00:27:08,001 --> 00:27:11,463 - Three women? - Cochiloco here is opening a restaurant. 409 00:27:11,546 --> 00:27:13,882 - Yeah, The Crazy Lobster. - What kind? 410 00:27:13,965 --> 00:27:15,467 Sinaloan seafood, man. 411 00:27:15,800 --> 00:27:17,469 Oh, spicy ceviche. 412 00:27:17,552 --> 00:27:19,095 - That's right. - [man] Benjamín! 413 00:27:19,179 --> 00:27:20,889 [shouting and clamoring] 414 00:27:20,972 --> 00:27:22,057 [gunfire] 415 00:27:25,560 --> 00:27:26,560 [soldier] Move it! 416 00:27:26,853 --> 00:27:28,229 Raise the door! 417 00:27:28,355 --> 00:27:29,355 Quickly! 418 00:27:31,733 --> 00:27:32,733 Quick! 419 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 You know who I am? 420 00:27:36,237 --> 00:27:37,280 Who my family is? 421 00:27:50,210 --> 00:27:52,003 [truck beeping] 422 00:27:55,256 --> 00:27:56,633 [truck engine stops] 423 00:27:58,343 --> 00:27:59,469 Mr. Falcón. 424 00:28:00,595 --> 00:28:01,680 What the fuck? 425 00:28:02,806 --> 00:28:04,432 Indeed, Benjamín. 426 00:28:06,309 --> 00:28:08,103 Take all of that. 427 00:28:08,478 --> 00:28:10,063 Okay, assholes, take it out. 428 00:28:10,647 --> 00:28:13,400 Assurances were given to me by your associate in Guadalajara. 429 00:28:13,483 --> 00:28:18,822 Promises were made, which are now being broken. So you ask... 430 00:28:18,905 --> 00:28:20,448 "What the fuck?" 431 00:28:21,032 --> 00:28:23,352 - Look, you don't want to... - [yells] Not a word, fuckers! 432 00:28:24,869 --> 00:28:29,624 Starting today, no one, no one, moves a dime of weed through my plaza. 433 00:28:29,708 --> 00:28:30,792 No one! 434 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 Not even you. 435 00:28:36,840 --> 00:28:38,049 Tell your brothers. 436 00:28:40,135 --> 00:28:41,553 [engine starts] 437 00:28:41,636 --> 00:28:43,805 [Falcón] That's enough, guys. 438 00:28:43,888 --> 00:28:45,306 [engine starts] 439 00:29:00,321 --> 00:29:01,781 [soldier] Hurry. 440 00:29:02,323 --> 00:29:03,658 Do that thing with the thing. 441 00:29:03,742 --> 00:29:05,452 [tires screech] 442 00:29:06,703 --> 00:29:07,829 [Benjamín] Hey! 443 00:29:22,385 --> 00:29:23,636 [snorts] 444 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 [in Spanish] Rafa, it's him. 445 00:29:29,893 --> 00:29:31,895 You think you can fuck with my business? 446 00:29:31,978 --> 00:29:33,062 [Falcón] Ah. 447 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 Rafa, you got my message? 448 00:29:35,315 --> 00:29:38,610 [Rafa] Message, my ass. You stole my dope, fucker! 449 00:29:38,693 --> 00:29:42,363 Félix is moving on my entire business. How else would I react? 450 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 What? 451 00:29:47,702 --> 00:29:49,204 Your boss didn't tell you? 452 00:29:49,287 --> 00:29:52,123 He's my partner, asshole, get it straight. 453 00:29:52,207 --> 00:29:53,833 If you say so. 454 00:29:53,917 --> 00:29:57,629 I heard Félix flew to Cali this morning to fuck me over. 455 00:29:58,713 --> 00:30:00,465 You as well, it sounds like. 456 00:30:01,508 --> 00:30:05,595 Listen, don't you understand that cocaine makes ten times the profit of marijuana? 457 00:30:05,678 --> 00:30:08,264 Félix moving into coke makes your sinsemilla useless. 458 00:30:09,390 --> 00:30:10,600 Come on, partner. 459 00:30:11,726 --> 00:30:15,146 Maybe you and I should work together. 460 00:30:15,647 --> 00:30:17,315 Maybe you should shut your mouth, 461 00:30:17,398 --> 00:30:19,692 and maybe I should go get my fucking dope and gut you... 462 00:30:19,776 --> 00:30:21,861 You fucking piece of shit peasant! 463 00:30:24,948 --> 00:30:26,324 What's wrong with you? 464 00:30:26,407 --> 00:30:29,035 - What did Amado do now? - Did Félix go to Colombia? 465 00:30:30,537 --> 00:30:34,415 If he gets involved with coke, where does that leave us? 466 00:30:34,499 --> 00:30:37,168 Calm down, who said this? Falcón? 467 00:30:37,252 --> 00:30:39,420 Don't listen to that cocksucker. 468 00:30:39,504 --> 00:30:41,047 Have a fucking beer. 469 00:30:41,130 --> 00:30:42,215 I'll look into it. 470 00:30:42,298 --> 00:30:45,009 [panting] 471 00:30:49,973 --> 00:30:51,015 [sighs] 472 00:30:53,601 --> 00:30:56,437 [in Spanish] When we land, call Matta so he knows it went well. 473 00:30:56,521 --> 00:30:57,981 [Isabella] I'm sure he already knows. 474 00:31:00,692 --> 00:31:01,943 [Félix] What the hell? 475 00:31:02,026 --> 00:31:04,404 - Easy, I'm Miguel... - Don't touch me! 476 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 [grunting] 477 00:31:05,864 --> 00:31:08,825 [man] What the fuck? 478 00:31:08,908 --> 00:31:10,076 [grunting] 479 00:31:10,159 --> 00:31:11,369 What the fuck? 480 00:31:11,452 --> 00:31:12,704 [panting] 481 00:31:12,787 --> 00:31:14,289 Calm down! 482 00:31:14,581 --> 00:31:16,374 - Calm down! - [Félix] Okay. 483 00:31:16,457 --> 00:31:18,001 You okay? 484 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 [man] Get comfortable, it's a long drive. 485 00:31:21,546 --> 00:31:22,546 [Isabella] Who are you? 486 00:31:22,672 --> 00:31:24,465 Boss wants to talk. 487 00:31:25,341 --> 00:31:26,384 Where are we going? 488 00:31:30,263 --> 00:31:31,431 To Medellín. 489 00:31:32,265 --> 00:31:34,058 Nice sunglasses there. 490 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 Try them on, see how they look. 491 00:31:41,149 --> 00:31:45,278 - [Maria in Spanish] Hello. - Maria, look at you, beautiful as ever. 492 00:31:47,155 --> 00:31:48,531 Miguel's not here. 493 00:31:48,615 --> 00:31:50,199 He didn't say when he'd be back. 494 00:31:51,784 --> 00:31:53,578 Days, maybe. 495 00:31:54,370 --> 00:31:55,370 Okay. 496 00:31:55,997 --> 00:31:58,583 If he calls, tell him we need to talk. 497 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Hope you're well. 498 00:32:01,794 --> 00:32:02,879 [Maria] Wait. 499 00:32:04,714 --> 00:32:06,174 Sit with me a minute? 500 00:32:10,386 --> 00:32:14,891 So, Colombia. Rafa mentioned something, but I wasn't sure it was true. 501 00:32:16,684 --> 00:32:19,103 Lately you spend more time with him than I do. 502 00:32:20,146 --> 00:32:21,648 Why is he doing this? 503 00:32:22,148 --> 00:32:24,859 Sometimes I feel like I don't know him at all. 504 00:32:24,943 --> 00:32:27,403 Félix is not a simple man, Maria. 505 00:32:27,904 --> 00:32:29,781 We have trafficking in our blood. 506 00:32:29,864 --> 00:32:32,784 Your father knew the game as well as anyone. 507 00:32:34,327 --> 00:32:37,497 I remember being in the fields with my father. 508 00:32:37,580 --> 00:32:39,749 He would do it so we could eat. 509 00:32:42,251 --> 00:32:43,628 But look now, Neto. 510 00:32:44,629 --> 00:32:46,130 Our children don't go hungry. 511 00:32:48,174 --> 00:32:50,551 [sighs] So what did he say? 512 00:32:52,011 --> 00:32:55,098 "If I don't do it, someone else will." 513 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 And he will. 514 00:33:00,144 --> 00:33:02,772 That guy is no fool. 515 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 Okay. 516 00:33:06,985 --> 00:33:08,945 When he gets back, ask him to call me. 517 00:33:11,364 --> 00:33:13,074 You'll see him before I do. 518 00:33:25,795 --> 00:33:27,235 [Jaime in English] Take off your hat. 519 00:33:28,548 --> 00:33:29,632 [Knapp] Oh, yeah. 520 00:33:30,216 --> 00:33:31,592 I mean, he's shorter than you. 521 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 - But he is better looking. - Yeah. 522 00:33:35,179 --> 00:33:37,849 I don't know. Pretty close. 523 00:33:38,725 --> 00:33:41,102 - Jaime? - God damn it. 524 00:33:44,355 --> 00:33:47,567 Anything feels off, you pull the plug. All right? 525 00:33:48,526 --> 00:33:49,819 Got some civilian clothes, son? 526 00:33:49,902 --> 00:33:51,863 - Yes, sir. - All right. Go get them. 527 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 [sighs] 528 00:33:59,620 --> 00:34:01,330 [in Spanish] Those guys are out. 529 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 All right, let's go. 530 00:34:20,767 --> 00:34:22,018 [car engine starts] 531 00:35:01,599 --> 00:35:02,599 [in English] You're good. 532 00:35:06,145 --> 00:35:07,145 Thanks, Suzy. 533 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Yeah, right over there. 534 00:35:24,539 --> 00:35:26,040 [Kiki] Right here. Perfect. 535 00:35:26,624 --> 00:35:28,084 Well, thanks for doing this, Suzy. 536 00:35:28,835 --> 00:35:29,919 Be safe. 537 00:35:30,294 --> 00:35:31,546 [Kiki] I will be. 538 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 [car door closes] 539 00:35:57,864 --> 00:35:58,864 [in Spanish] Thank you. 540 00:36:09,750 --> 00:36:13,045 You guys go up. I'm getting a drink at the bar, I'll wait there. 541 00:36:28,686 --> 00:36:29,686 Do I know you? 542 00:36:32,148 --> 00:36:35,359 [in Spanish with English accent] Emilio Gómez Estrada. I work in agriculture. 543 00:36:36,777 --> 00:36:37,820 You too? 544 00:36:39,197 --> 00:36:40,197 No. 545 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 Good day. 546 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 [man in Spanish] Okay, kids, we have arrived. 547 00:37:28,955 --> 00:37:29,997 [man] Let's go. 548 00:37:32,750 --> 00:37:35,002 Get out quickly, go! 549 00:37:35,169 --> 00:37:36,671 Move it, sweetie! 550 00:37:37,922 --> 00:37:40,258 [Colombian music playing] 551 00:37:48,474 --> 00:37:51,435 [chatter in background] 552 00:37:53,688 --> 00:37:55,356 [man] Hey, what's up, Poison? 553 00:37:57,066 --> 00:37:59,277 - How are you, Blackie? - Look what I brought you. 554 00:38:06,158 --> 00:38:07,868 [monkey chatters] 555 00:38:14,083 --> 00:38:15,918 Okay, let's do this. 556 00:38:16,752 --> 00:38:18,879 You come with me. 557 00:38:19,755 --> 00:38:21,549 And you stay here. 558 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 [Poison] Come with me now. 559 00:38:39,358 --> 00:38:41,235 [toilet flushes] 560 00:38:51,245 --> 00:38:52,245 Agh! 561 00:38:53,956 --> 00:38:55,082 Um... 562 00:38:56,042 --> 00:38:58,169 [in accented Spanish] I need to... go in. 563 00:39:00,546 --> 00:39:02,006 Bathroom... 564 00:39:02,548 --> 00:39:03,799 water... floor... 565 00:39:05,676 --> 00:39:06,927 Ah. 566 00:39:07,011 --> 00:39:08,888 [maid] What's this? 567 00:39:09,555 --> 00:39:12,099 Geez. [sighs] 568 00:39:31,619 --> 00:39:33,245 [elevator dings] 569 00:40:30,469 --> 00:40:31,887 [in Spanish] Wait here. 570 00:40:32,847 --> 00:40:33,848 Okay. 571 00:40:57,288 --> 00:40:58,914 [water splashing] 572 00:40:58,998 --> 00:41:02,001 [animals grunting] 573 00:41:17,850 --> 00:41:19,101 [Pablo] Hippos. 574 00:41:28,903 --> 00:41:30,529 You ever seen one before? 575 00:41:32,198 --> 00:41:33,240 No. 576 00:41:33,324 --> 00:41:35,409 I haven't had the pleasure in person. 577 00:41:38,162 --> 00:41:39,622 They look sweet. 578 00:41:41,957 --> 00:41:45,336 Like a baby, fat and bald. 579 00:41:46,962 --> 00:41:48,672 But they're temperamental. 580 00:41:49,882 --> 00:41:55,554 Get between it and something it cares about, it will bite you in half. 581 00:42:02,770 --> 00:42:03,896 Follow me. 582 00:42:13,572 --> 00:42:16,200 Look, brother... [clears throat] 583 00:42:18,869 --> 00:42:21,664 I've always believed that the truth is best. 584 00:42:23,874 --> 00:42:29,463 With friends, enemies, it doesn't matter, I always speak the truth. 585 00:42:31,090 --> 00:42:32,925 I expect the same from you. 586 00:42:37,054 --> 00:42:39,431 So I will only ask once... 587 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 Why are you in Colombia? 588 00:42:48,983 --> 00:42:51,610 I had a meeting with the Cali organization. 589 00:42:54,780 --> 00:42:56,240 We made a deal... 590 00:42:56,699 --> 00:43:01,787 to move their product through Mexico. 591 00:43:01,870 --> 00:43:03,163 Hmm. 592 00:43:05,874 --> 00:43:07,543 You made a deal with Cali? 593 00:43:09,253 --> 00:43:10,254 Yes. 594 00:43:13,257 --> 00:43:14,341 Why them? 595 00:43:17,428 --> 00:43:19,138 [scoffs] 596 00:43:21,140 --> 00:43:24,935 I was told you were temperamental. 597 00:43:30,024 --> 00:43:31,191 That's right. 598 00:43:38,616 --> 00:43:40,159 The thing is... 599 00:43:44,788 --> 00:43:47,333 that represents a threat to me, right? 600 00:43:49,084 --> 00:43:50,919 Yeah. 601 00:43:51,962 --> 00:43:53,005 I agree. 602 00:43:53,839 --> 00:43:56,508 If we're being honest, this will put you out of business. 603 00:44:00,137 --> 00:44:03,223 I could feed you to the hippos. 604 00:44:05,893 --> 00:44:07,895 I don't like Mexicans. 605 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 If we're being honest. 606 00:44:14,985 --> 00:44:19,198 If you wanted to kill me, your men would have shot me on the road. 607 00:44:25,329 --> 00:44:26,497 Hmm. 608 00:44:34,505 --> 00:44:35,505 [clears throat] 609 00:44:47,518 --> 00:44:49,144 [sighs] 610 00:45:09,456 --> 00:45:11,458 Marijuana is a soft product. 611 00:45:14,336 --> 00:45:15,921 It doesn't hurt anyone. 612 00:45:17,464 --> 00:45:22,136 For now, it's illegal, but in the long run, it will be legalized. 613 00:45:22,720 --> 00:45:24,471 But cocaine is another story. 614 00:45:25,681 --> 00:45:27,516 It scares the Americans. 615 00:45:29,393 --> 00:45:31,437 They believe it's destroying them. 616 00:45:34,690 --> 00:45:39,319 Moving coke will bring you fame that you can't hide from. 617 00:45:39,987 --> 00:45:41,697 It will make you a target. 618 00:45:48,328 --> 00:45:49,872 Yeah, I already know. 619 00:45:52,833 --> 00:45:54,501 So then, why do it? 620 00:45:56,378 --> 00:46:00,215 - If I don't do it, someone else will. - Don't come at me with that bullshit. 621 00:46:02,718 --> 00:46:05,387 Why do you want to do it? 622 00:46:28,118 --> 00:46:32,831 When I was 22, I was in love. 623 00:46:36,084 --> 00:46:39,129 My first wife... 624 00:46:42,841 --> 00:46:44,843 she died of leukemia. 625 00:46:53,393 --> 00:46:57,356 We have to control this fucking world. 626 00:46:57,439 --> 00:46:58,816 Or it will control you. 627 00:46:58,899 --> 00:47:01,985 And if you don't protect yourself, it makes a mess and breaks you. 628 00:47:13,080 --> 00:47:14,498 [exhales] 629 00:47:28,679 --> 00:47:32,266 You are going to take one of our loads... 630 00:47:32,808 --> 00:47:34,560 for every load of theirs. 631 00:47:35,394 --> 00:47:38,188 Half Cali, half us. 632 00:47:40,482 --> 00:47:42,901 And if something gets lost on the way, brother... 633 00:47:44,444 --> 00:47:46,947 it better be Cali's half. 634 00:47:50,200 --> 00:47:52,369 This will arrive next week. 635 00:47:53,412 --> 00:47:54,788 Are you ready for this? 636 00:48:05,757 --> 00:48:06,967 We're ready. 637 00:48:12,306 --> 00:48:13,557 It's settled then. 638 00:48:20,981 --> 00:48:21,981 Hey... 639 00:48:24,985 --> 00:48:31,283 would you have really fed me to those hippos? [chuckles] 640 00:48:31,366 --> 00:48:32,366 [Pablo] No. 641 00:48:32,534 --> 00:48:33,827 Hippos... 642 00:48:35,537 --> 00:48:37,623 don't like Mexicans either. 643 00:48:44,046 --> 00:48:45,088 [Blackie] So what? 644 00:48:46,590 --> 00:48:48,425 Do you want a drink or what? 645 00:49:28,048 --> 00:49:29,048 [in Spanish] Good. 646 00:49:30,550 --> 00:49:32,052 And the payments from Tijuana? 647 00:49:32,719 --> 00:49:34,096 You said Juárez. 648 00:49:40,185 --> 00:49:41,853 You are fucking idiots. 649 00:49:42,854 --> 00:49:44,523 God fucking damn it. 650 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 [whirring] 651 00:50:02,374 --> 00:50:04,334 [whirring] 652 00:50:06,211 --> 00:50:07,629 [clicks] 653 00:50:13,802 --> 00:50:15,262 PERSONAL ACCOUNTS MR. FELIX GALLARDO 654 00:50:34,948 --> 00:50:36,450 [elevator dings] 655 00:51:14,362 --> 00:51:16,114 [knocking on door] 656 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 [door closes] 657 00:52:31,648 --> 00:52:33,817 [sighs] 658 00:52:35,318 --> 00:52:36,361 [exhales] 659 00:52:40,240 --> 00:52:41,867 [Isabella laughs] 660 00:52:46,079 --> 00:52:47,330 [sighs] 661 00:52:51,501 --> 00:52:53,044 [in Spanish] Let's go to Cartagena, no? 662 00:52:53,128 --> 00:52:53,962 Huh? 663 00:52:54,045 --> 00:52:55,922 I want to see the ocean at night. 664 00:52:58,383 --> 00:53:00,343 I didn't bring anything to swim with. 665 00:53:01,970 --> 00:53:03,013 Me neither. 666 00:53:03,096 --> 00:53:04,181 [chuckles] 667 00:53:04,764 --> 00:53:05,932 Come on, let's go. 668 00:53:07,350 --> 00:53:08,560 You and me. 669 00:53:10,103 --> 00:53:11,229 Right now. 670 00:53:14,900 --> 00:53:16,234 Hey. 671 00:53:17,485 --> 00:53:19,738 I brought you here for your contacts. 672 00:53:21,239 --> 00:53:22,949 And because you are strong. 673 00:53:25,577 --> 00:53:27,537 I want your advice, Isabella. 674 00:53:30,415 --> 00:53:32,000 You were great today. 675 00:53:34,711 --> 00:53:37,005 I can use you with my business. 676 00:53:41,968 --> 00:53:43,762 I'm not working for free. 677 00:53:45,222 --> 00:53:46,848 Nobody said that. 678 00:53:52,896 --> 00:53:54,439 Think about what you want. 679 00:54:02,739 --> 00:54:04,991 You need a new deal, Miguel. 680 00:54:06,660 --> 00:54:09,704 It's one thing paying the police to move Mexican dope all over the border, 681 00:54:09,788 --> 00:54:13,750 but it's something else to turn Mexico into a runway for Colombian coke. 682 00:54:14,668 --> 00:54:17,629 [sighs] If you haven't secured a deal with the government 683 00:54:17,712 --> 00:54:21,258 - before Escobar's coke arrives... - Yeah, I know, this whole show crumbles. 684 00:54:22,259 --> 00:54:23,510 I'm working on it. 685 00:54:27,389 --> 00:54:28,473 [Félix] Let's go. 686 00:54:39,609 --> 00:54:42,329 [Jaime in English] Treasury says they're moving upwards of 30 million 687 00:54:42,404 --> 00:54:44,322 through these accounts every week. 688 00:54:51,538 --> 00:54:52,622 That's good, right? 689 00:55:00,672 --> 00:55:02,757 Look out, you slick-haired motherfucker. 690 00:55:13,184 --> 00:55:16,264 [Félix in Spanish] I had a meeting with the guys from Cali, then with Escobar. 691 00:55:18,523 --> 00:55:19,691 Then it's true? 692 00:55:20,317 --> 00:55:21,317 [Félix] Yeah. 693 00:55:22,902 --> 00:55:25,113 They're impressed with what we've built. 694 00:55:25,655 --> 00:55:27,991 The money from cocaine will change everything. 695 00:55:29,909 --> 00:55:32,537 We made a good deal that makes us stronger. 696 00:55:32,620 --> 00:55:35,498 - Félix, don't be stupid. - [Don Neto] Rafa, Rafa, Rafa... 697 00:55:35,582 --> 00:55:36,582 What?! 698 00:55:37,500 --> 00:55:39,252 What we have here is stable. 699 00:55:40,420 --> 00:55:41,671 It's working. 700 00:55:42,797 --> 00:55:44,424 We have control. 701 00:55:45,508 --> 00:55:47,302 And you just give it all away? 702 00:55:54,059 --> 00:55:55,268 These hands... 703 00:55:58,897 --> 00:56:01,191 grow the best weed in the world. 704 00:56:02,233 --> 00:56:04,319 The best weed in the fucking world. 705 00:56:07,947 --> 00:56:10,283 But we don't know shit about cocaine. 706 00:56:12,202 --> 00:56:13,202 Really? 707 00:56:14,371 --> 00:56:17,582 From what I've heard, you're learning about it pretty quickly. 708 00:56:24,297 --> 00:56:25,423 What's up, brother? 709 00:56:26,716 --> 00:56:27,716 Why? 710 00:56:28,760 --> 00:56:30,345 That's all I want to know. 711 00:56:30,929 --> 00:56:31,846 What's up? 712 00:56:31,930 --> 00:56:35,016 You're not going to stop it. The coke is coming to Mexico, like it or not. 713 00:56:35,100 --> 00:56:38,019 No, we can stop it because we are in charge. 714 00:56:39,020 --> 00:56:40,980 This is our shit! 715 00:56:45,485 --> 00:56:46,694 And the Colombians... 716 00:56:49,030 --> 00:56:53,701 we don't want to work for them and be their delivery boys... 717 00:56:53,785 --> 00:56:57,414 Mexico will be the only way left for cocaine to come into the United States. 718 00:56:58,331 --> 00:56:59,791 There's the market. 719 00:57:00,417 --> 00:57:01,793 That's our future. 720 00:57:02,627 --> 00:57:04,003 You want to be left out? 721 00:57:08,258 --> 00:57:09,509 I'm sorry, brother... 722 00:57:11,803 --> 00:57:13,138 but I'm against it. 723 00:57:16,349 --> 00:57:17,350 That's fine. 724 00:57:21,020 --> 00:57:22,564 We're moving forward with this. 725 00:57:26,401 --> 00:57:28,611 I'm with Miguel Ángel on this. 726 00:57:38,496 --> 00:57:40,081 That shit is the devil. 727 00:57:47,964 --> 00:57:50,216 You understand where he's coming from? 728 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 Yes. 729 00:57:52,969 --> 00:57:56,055 He cares more about some fucking plants than real business. 730 00:57:56,139 --> 00:57:57,765 He's an artist. 731 00:57:58,808 --> 00:58:00,727 A pain in the ass. 732 00:58:02,479 --> 00:58:04,606 This is a gamble. You know that. 733 00:58:05,231 --> 00:58:10,153 Yeah, well, to be the richest man in Mexico, you have to risk a little. 734 00:58:13,364 --> 00:58:14,364 Okay. 735 00:58:15,575 --> 00:58:18,620 I'll take Rafa back to Tijuana to get his weed back. 736 00:58:19,829 --> 00:58:21,789 Put his head right. 737 00:58:21,873 --> 00:58:24,000 I don't give a shit about the load. 738 00:58:24,083 --> 00:58:25,251 It's not right. 739 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 Falcón chasing us out of Tijuana looks bad, 740 00:58:28,129 --> 00:58:29,881 especially with what you've got going on. 741 00:58:29,964 --> 00:58:31,758 It's the wrong time to lose the plaza. 742 00:58:36,596 --> 00:58:38,264 That's fine. Go on ahead. 743 00:58:38,806 --> 00:58:39,807 You're right. 744 00:58:49,442 --> 00:58:50,485 [Don Neto] Miguelito. 745 00:58:50,568 --> 00:58:51,611 Yeah. 746 00:58:52,153 --> 00:58:54,781 Better make sure things work out. 747 00:58:56,032 --> 00:58:57,283 I'll take care of it. 748 00:59:03,957 --> 00:59:05,375 [door closes] 749 00:59:16,427 --> 00:59:17,637 [knock on door] 750 00:59:19,764 --> 00:59:22,475 [in English] Jaime, it's D.C. Administrator Mullen on the phone. 751 00:59:22,976 --> 00:59:24,561 Thank you, Suzy. 752 00:59:33,736 --> 00:59:35,154 Sir, how are you? 753 00:59:35,238 --> 00:59:39,158 Jaime, it's been awhile. Sounds like you've been busy down there. 754 00:59:39,242 --> 00:59:40,618 [Jaime chuckles] 755 00:59:40,702 --> 00:59:43,580 You don't know how true that is. Did you read the Félix Gallardo report? 756 00:59:43,663 --> 00:59:48,251 I did. It's a hell of a read. Very impressive work. 757 00:59:48,334 --> 00:59:49,627 Well, thank you, sir. 758 00:59:51,296 --> 00:59:53,774 Made a lot of noise around here, if you want to know the truth. 759 00:59:53,798 --> 00:59:55,717 I suppose that was the plan. 760 00:59:55,800 --> 00:59:56,800 Look, uh... 761 00:59:57,719 --> 01:00:00,054 your team's dealing with a tough situation. 762 01:00:00,138 --> 01:00:01,973 And I know that, believe me. 763 01:00:02,056 --> 01:00:05,101 You've been given a job to do and no tools to do it with. 764 01:00:05,184 --> 01:00:08,896 But our mission doesn't always get priority. 765 01:00:08,980 --> 01:00:11,274 Damn near never, in fact. 766 01:00:11,983 --> 01:00:16,279 Forcing a confrontation on corruption isn't a play the State Department 767 01:00:16,362 --> 01:00:19,324 or the folks up here are comfortable with right now. 768 01:00:19,407 --> 01:00:21,909 - Sir? - There are other factors involved. 769 01:00:21,993 --> 01:00:23,328 Or so I'm told. 770 01:00:24,495 --> 01:00:25,622 Other factors? 771 01:00:26,039 --> 01:00:28,082 Yeah, debt payment for one. 772 01:00:28,666 --> 01:00:31,044 Wall Street pumped a shit ton of money into PEMEX 773 01:00:31,127 --> 01:00:33,296 before the whole oil thing went belly-up. 774 01:00:33,379 --> 01:00:37,508 All due respect, sir, I'm more concerned about my three men and their exposure... 775 01:00:46,351 --> 01:00:48,102 Look, sir... 776 01:00:49,354 --> 01:00:52,482 what's happening down here, it's serious. 777 01:00:53,441 --> 01:00:55,818 Someone has got to start paying attention. 778 01:00:55,902 --> 01:00:57,570 [Sears] He's on the phone with D.C. 779 01:01:01,282 --> 01:01:02,283 [Jaime] Yes, sir. 780 01:01:03,743 --> 01:01:07,163 No, yeah, I... I do understand that. I do. 781 01:01:15,380 --> 01:01:16,547 Sorry, Jaime. 782 01:01:22,136 --> 01:01:23,179 [slams phone down] 783 01:01:35,858 --> 01:01:36,858 [Tomás in Spanish] Sir. 784 01:01:44,534 --> 01:01:46,536 Is this something that will make me happy? 785 01:01:48,329 --> 01:01:49,497 [Tomás] I doubt it, sir. 786 01:01:50,915 --> 01:01:53,626 It's from the desk of the Attorney General's office. 787 01:01:55,712 --> 01:01:58,339 It's what the Americans have been doing in Guadalajara. 788 01:02:04,053 --> 01:02:05,430 What the fuck? 789 01:02:19,902 --> 01:02:21,946 [in English] Okay, how big you want it, kiddo? 790 01:02:22,029 --> 01:02:23,197 Big as a pan. 791 01:02:23,281 --> 01:02:24,449 [Knapp] Big as a pan. 792 01:02:37,336 --> 01:02:39,797 [pop music playing over headphones] 793 01:02:39,881 --> 01:02:41,841 [Knapp] Your eyes are bigger than your stomach. 794 01:02:48,890 --> 01:02:49,932 [in Spanish] Do I know you? 795 01:02:52,727 --> 01:02:54,395 [Tomás] Heard of this name? 796 01:02:55,354 --> 01:02:56,355 No. 797 01:02:56,439 --> 01:03:00,109 [Knapp in English] These are the best I've ever made. 798 01:03:00,193 --> 01:03:01,402 Look how perfect they are. 799 01:03:01,486 --> 01:03:02,737 Billy, help your sister. 800 01:03:08,868 --> 01:03:10,620 [in Spanish] No, wait! What are you doing... 801 01:03:10,703 --> 01:03:12,413 [screaming] 802 01:03:13,498 --> 01:03:15,267 I swear to God, if you don't take those out... 803 01:03:15,291 --> 01:03:16,375 - [gunshots] - [screams] 804 01:03:16,918 --> 01:03:18,461 [Knapp] Get down! Get down! 805 01:03:18,544 --> 01:03:21,005 Come here! Sweetie, get down! Get down! 806 01:03:23,674 --> 01:03:25,843 Okay, stay here. Don't move. Be quiet. 807 01:03:25,927 --> 01:03:28,596 Be quiet. Be... Right there. Right there. 808 01:03:29,138 --> 01:03:30,890 I got it. I got it. Okay. 809 01:03:30,973 --> 01:03:32,350 [cocks gun] 810 01:03:32,433 --> 01:03:35,561 - [girl whimpers] - [woman] Shh, shh. 811 01:03:55,540 --> 01:03:56,958 [car doors closing] 812 01:03:57,041 --> 01:03:59,377 [car engines starting] 813 01:04:39,709 --> 01:04:41,069 [in English] We talked to his wife. 814 01:04:46,549 --> 01:04:47,549 Kiki. 815 01:04:49,760 --> 01:04:50,845 It ain't your fault. 816 01:04:52,597 --> 01:04:53,764 It's our fault. 817 01:04:56,142 --> 01:04:57,685 Our people gave him up. 818 01:04:58,436 --> 01:05:00,062 I told him we wouldn't, but, uh... 819 01:05:01,063 --> 01:05:02,273 but we did. 820 01:05:05,192 --> 01:05:06,444 What about Knapp? 821 01:05:07,904 --> 01:05:09,530 Moved to a safehouse. 822 01:05:09,906 --> 01:05:12,074 Rita and the kids are pretty shook up. 823 01:05:12,158 --> 01:05:13,492 They're sending him home. 824 01:05:14,911 --> 01:05:17,705 Our guy takes a fucking shot, and he gets sent packing. 825 01:05:17,788 --> 01:05:20,583 It's the embassy's call. Regulations. You know the drill. 826 01:05:20,666 --> 01:05:23,920 [Sears] Yeah, but they're not sending a replacement. That's not the drill. 827 01:05:24,253 --> 01:05:26,130 What the fuck are we doing here? 828 01:05:27,590 --> 01:05:29,759 We're way out in front and nobody's behind us. 829 01:05:30,301 --> 01:05:32,428 Yeah? We gave 'em everything. 830 01:05:32,511 --> 01:05:36,265 Account numbers, balances, the whole thing. They don't give a shit. 831 01:05:43,439 --> 01:05:45,066 We use that report a different way. 832 01:05:46,484 --> 01:05:48,837 Those accounts in Texas, Félix holds them under a fake name. 833 01:05:48,861 --> 01:05:51,530 That right there is what? It's bank fraud, wire fraud... 834 01:05:51,614 --> 01:05:52,907 Shit, racketeering? 835 01:05:54,325 --> 01:05:55,660 We get him up there. 836 01:05:56,911 --> 01:05:58,955 'Cause fuck here. Fuck Mexico. 837 01:06:01,290 --> 01:06:02,625 We lure him across the border. 838 01:06:03,376 --> 01:06:04,835 Arrest him in America. 839 01:06:06,087 --> 01:06:07,964 Cuff that motherfucker ourselves. 840 01:06:10,508 --> 01:06:11,634 Okay. 841 01:06:11,717 --> 01:06:14,387 You got any ideas how we do that? 59819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.