All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E04.WEBRip.x264-ION10

ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,806 --> 00:00:18,018 [carolers singing "Canto Para Pedir Posada"] 2 00:00:29,612 --> 00:00:31,156 [in Spanish] I like to go out jogging. 3 00:00:31,656 --> 00:00:33,658 Try and mix in weights when I can. 4 00:00:36,661 --> 00:00:37,579 You? 5 00:00:39,456 --> 00:00:42,292 Do I... exercise? 6 00:00:42,375 --> 00:00:43,376 Mm-hmm. 7 00:00:45,587 --> 00:00:46,504 Uh... 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,214 -[Sofia] Oh, Rafa! -[grunts] 9 00:00:48,298 --> 00:00:49,883 [panting] Yeah! 10 00:00:52,218 --> 00:00:54,262 It's all been cardio, I suppose. 11 00:00:55,722 --> 00:00:56,765 Me too. 12 00:01:02,562 --> 00:01:05,940 [dogs barking] 13 00:01:08,234 --> 00:01:09,486 [grunts] 14 00:01:15,909 --> 00:01:16,785 [gun cocks] 15 00:01:18,995 --> 00:01:21,831 [singing with carolers] 16 00:01:29,506 --> 00:01:32,008 [children laughing] 17 00:01:33,551 --> 00:01:35,386 [chattering] 18 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 [gunshot] 19 00:01:45,146 --> 00:01:46,773 [Cuco] On the floor, motherfuckers! 20 00:01:46,856 --> 00:01:49,359 -On the floor! Are you deaf? -[Rafa] Head down! 21 00:01:49,692 --> 00:01:50,527 [Cuco] Get down! 22 00:01:51,277 --> 00:01:53,196 You have no idea who you're fucking with. 23 00:01:53,279 --> 00:01:54,364 Do you know who I am? 24 00:01:54,447 --> 00:01:56,741 An old man who can't sing for shit. 25 00:01:56,825 --> 00:02:00,578 Get on the ground, motherfucker! Let the ruling class tremble! 26 00:02:00,662 --> 00:02:03,081 Long live... the prole... 27 00:02:03,164 --> 00:02:04,874 -The prole-- -Long live the Revolution! 28 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 -[gunshot] -[screaming] 29 00:02:09,129 --> 00:02:11,464 [child] Ah! Ah! 30 00:02:19,305 --> 00:02:20,223 [cocks gun] 31 00:02:22,100 --> 00:02:24,727 [panting] 32 00:02:30,275 --> 00:02:31,484 -Stand up. -No. 33 00:02:31,568 --> 00:02:33,403 No! No! 34 00:02:33,486 --> 00:02:35,738 -Shut up or I'll kill you! -Sofia! No! 35 00:02:35,822 --> 00:02:38,908 -No, please don't take her. -[Sofia] Dad! 36 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 -Mom! -[man] Don't take her! Please! 37 00:02:41,536 --> 00:02:44,622 Sofia! Please don't take her! Don't take her! 38 00:02:44,706 --> 00:02:45,790 Sofia! 39 00:02:46,166 --> 00:02:48,001 -Don't take her! Please! Sofía! -Sofia! No! 40 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 [Sofia screams] 41 00:02:49,544 --> 00:02:51,337 Open, asshole! 42 00:02:51,421 --> 00:02:52,797 -Sofia! -Dad! 43 00:02:53,214 --> 00:02:54,174 Sofia! 44 00:02:56,217 --> 00:02:59,804 It's "proletariat," stupid. And you were supposed to kick over the Christmas tree. 45 00:02:59,888 --> 00:03:03,016 -Okay, but we didn't do that bad. -No, Rafa, you were wonderful. 46 00:03:05,018 --> 00:03:06,019 [Sofia] It's so romantic! 47 00:03:08,479 --> 00:03:10,940 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 48 00:04:38,695 --> 00:04:40,530 [narrator] Have you ever met a guy like this? 49 00:04:40,947 --> 00:04:45,201 Has everything under control, not a single hair out of place? 50 00:04:45,285 --> 00:04:49,080 That was Miguel Ángel Félix Gallardo. "The Thin Man." 51 00:04:49,664 --> 00:04:51,708 Drug kingpin of Guadalajara. 52 00:04:51,791 --> 00:04:53,793 DEA wanted to know everything about him, 53 00:04:53,876 --> 00:04:56,462 right down to what side of the fucking bed he got up on. 54 00:04:57,088 --> 00:04:59,048 But this guy had everything locked down. 55 00:04:59,924 --> 00:05:04,345 Anytime they got close, his DFS friends were there waiting. 56 00:05:04,554 --> 00:05:05,847 [Knapp] Watch out! Goddamn it! 57 00:05:05,930 --> 00:05:08,558 [horn honking] 58 00:05:08,641 --> 00:05:09,475 Shit! 59 00:05:09,559 --> 00:05:11,644 [narrator] Fucking with him every step of the way. 60 00:05:11,728 --> 00:05:14,397 -Goddamn it. -Both. This one too? 61 00:05:14,480 --> 00:05:17,483 -Yeah, fucking knives. -[narrator] They took what they could get. 62 00:05:17,567 --> 00:05:19,319 [Knapp] Hold on. That's Rafa right there. 63 00:05:19,986 --> 00:05:21,904 [narrator] They couldn't get near the big fish. 64 00:05:21,988 --> 00:05:23,573 [camera clicks] 65 00:05:23,656 --> 00:05:25,742 So they targeted the small ones. 66 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 [camera clicks] 67 00:05:28,119 --> 00:05:30,455 [in Spanish] Not until later, darling. Not until later. 68 00:05:31,372 --> 00:05:32,498 [narrator] They worked him... 69 00:05:33,416 --> 00:05:38,212 and gradually started getting a better picture of the empire he'd built. 70 00:05:38,296 --> 00:05:39,630 Here's what they did know. 71 00:05:39,714 --> 00:05:42,592 Félix had partnered with the DFS and plaza bosses. 72 00:05:42,675 --> 00:05:44,802 And using his massive supply of marijuana, 73 00:05:44,886 --> 00:05:48,681 he was able to control the market and fix the price of weed across North America. 74 00:05:49,182 --> 00:05:50,892 Miguel Ángel Félix Gallardo 75 00:05:50,975 --> 00:05:54,020 had singlehandedly built a confederation of drug traffickers. 76 00:05:54,103 --> 00:05:58,941 The first Mexican drug cartel. But that's a lot to get your head around. 77 00:05:59,025 --> 00:06:01,152 Especially when drinking the water in Mexico City. 78 00:06:01,235 --> 00:06:03,196 The Rockefeller of marijuana. 79 00:06:04,197 --> 00:06:05,156 Pretty much. 80 00:06:05,573 --> 00:06:07,742 Why not just hit this field and cut off his supply? 81 00:06:07,825 --> 00:06:10,244 We can't get back to it, sir. Félix covers his tracks. 82 00:06:10,328 --> 00:06:13,039 The eradication program should be able to find it. 83 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 Yeah, they think Félix has gotten to that, too. 84 00:06:16,542 --> 00:06:18,961 We feel our best bet is to go straight at Félix, sir, 85 00:06:19,045 --> 00:06:20,630 cut the head off the snake. 86 00:06:21,089 --> 00:06:24,258 Of course, it's a challenge when the men who are supposed to be our partners 87 00:06:24,342 --> 00:06:25,968 are working against us. 88 00:06:27,011 --> 00:06:29,597 We need some real support from Mexico City, sir. 89 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 Enough pressure from you... 90 00:06:32,392 --> 00:06:33,726 we just might get it. 91 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 What do you think, Heath? 92 00:06:37,271 --> 00:06:40,525 I think the Mexican drug business is as organized as my wife's checkbook. 93 00:06:41,442 --> 00:06:46,114 The fact is, drug violence is down, seizures are up. 94 00:06:46,197 --> 00:06:49,575 -That's because the business is organized. -How's that? 95 00:06:49,659 --> 00:06:52,120 Well, the more money you have, the more cops you can own, 96 00:06:52,203 --> 00:06:54,622 the more you can inflate the numbers. It's a joke. 97 00:06:54,705 --> 00:06:58,167 All right. Sir, numbers aside, there is a real opportunity here. 98 00:06:58,376 --> 00:07:01,754 We take out Félix, we cripple the Mexican drug trade. 99 00:07:10,430 --> 00:07:11,973 [Gavin] Numbers matter, Jaime. 100 00:07:14,642 --> 00:07:18,688 And if this is what a cartel looks like, I can live with that. 101 00:07:23,067 --> 00:07:25,820 [narrator] So how do you take down a crook who's at the top of his game? 102 00:07:26,612 --> 00:07:28,614 Who has every cop in town in his pocket? 103 00:07:30,741 --> 00:07:33,953 Well... you hold your breath 104 00:07:34,036 --> 00:07:36,205 and you hope you get lucky. 105 00:07:36,289 --> 00:07:37,415 [in Spanish] We need to talk. 106 00:07:39,459 --> 00:07:40,877 They're coming for Rafa. 107 00:07:41,377 --> 00:07:43,171 Open, asshole! Sofia! 108 00:07:43,254 --> 00:07:47,341 [narrator] Remember this guy? Well, turns out he's the Minister of Education 109 00:07:47,425 --> 00:07:51,304 and a senior member of the most powerful political party in Mexico. 110 00:07:51,387 --> 00:07:55,683 For 50 years, the Institutional Revolutionary Party, or PRI, 111 00:07:55,766 --> 00:07:59,312 controlled the presidency of Mexico and never lost a senate seat. 112 00:07:59,395 --> 00:08:01,147 Wonder how they managed that. 113 00:08:01,230 --> 00:08:03,316 Félix knew if he didn't give them what they wanted, 114 00:08:03,399 --> 00:08:05,693 they'd rip his business down to the studs 115 00:08:05,776 --> 00:08:08,738 and he'd back to scraping pennies together in Sinaloa. 116 00:08:10,031 --> 00:08:11,240 [in Spanish] Rafa fucked up. 117 00:08:12,450 --> 00:08:14,452 He screwed with the order of things. 118 00:08:16,412 --> 00:08:18,748 These assholes sit above us all. 119 00:08:25,296 --> 00:08:26,839 I'm taking you to the hotel. 120 00:08:27,715 --> 00:08:28,966 You and the kids. 121 00:08:30,801 --> 00:08:32,178 You'll be safer there. 122 00:08:34,138 --> 00:08:35,139 And Rafa? 123 00:08:37,225 --> 00:08:38,392 Are you gonna answer me? 124 00:08:44,190 --> 00:08:45,399 Wha-- What!? 125 00:08:45,775 --> 00:08:47,235 What do you want me to tell you? 126 00:08:48,986 --> 00:08:50,780 I have a business to protect. 127 00:08:52,156 --> 00:08:54,659 I stand in their way, and they'll make us disappear. 128 00:08:59,247 --> 00:09:01,832 The narco who thinks he's a businessman... 129 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 is a narco about to get fucked. 130 00:09:04,669 --> 00:09:06,420 No doubt something your father said. 131 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 He was a man of few words. 132 00:09:09,173 --> 00:09:11,759 So what? Those days are over! 133 00:09:12,718 --> 00:09:14,178 This isn't the ranch anymore. 134 00:09:16,180 --> 00:09:19,976 We can't just grab our shit and... head for the hills and vanish. 135 00:09:20,059 --> 00:09:21,852 Then remember why we left there. 136 00:09:24,272 --> 00:09:26,107 You can't trust those motherfuckers. 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,193 You can't turn Rafa in, Miguel. 138 00:09:35,241 --> 00:09:36,200 I don't know. 139 00:09:44,834 --> 00:09:46,919 You can take care of your business, Miguel. 140 00:09:48,254 --> 00:09:50,506 But also protect your family. 141 00:09:52,091 --> 00:09:56,846 [instrumental music plays] 142 00:09:57,805 --> 00:09:59,307 [Kiki in English] Look at this guy. 143 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 [doorbell rings] 144 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 [Kikito] I'll get it. 145 00:10:04,729 --> 00:10:05,980 [Mika] I'll take him. 146 00:10:06,439 --> 00:10:07,940 Hi. Hey. 147 00:10:08,024 --> 00:10:09,442 Hi, my little dancer. 148 00:10:13,237 --> 00:10:14,822 -Oh. -Hey. 149 00:10:15,239 --> 00:10:17,533 Well, it happened. Thin Man fucked up. 150 00:10:18,242 --> 00:10:19,827 [Kiki] The hell was this guy thinking? 151 00:10:19,910 --> 00:10:23,289 All that matters is Rafa has crossed hombres that you do not cross. 152 00:10:23,372 --> 00:10:25,499 He's about to get caught in a PRI shitstorm. 153 00:10:25,916 --> 00:10:27,376 Best way to catch the smart ones? 154 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 Get an idiot working for 'em. 155 00:10:30,880 --> 00:10:32,506 So Rafa rolls, gives us Félix. 156 00:10:32,590 --> 00:10:36,093 Just gotta get it done before the PRI genie goes back in the bottle. 157 00:10:36,177 --> 00:10:38,262 Or Rafa gets the fuck out of Dodge. 158 00:10:38,346 --> 00:10:40,973 -[Pedro Infante's "El Mil Amores" playing] -[yelps] 159 00:10:42,058 --> 00:10:43,017 [Rafa in Spanish] Shit! 160 00:10:47,104 --> 00:10:48,105 [yells] 161 00:10:48,522 --> 00:10:50,149 No! Bonnie! 162 00:10:54,070 --> 00:10:57,281 Now, you sons of bitches, this is a fucking stickup. 163 00:10:58,115 --> 00:10:59,950 You don't wanna give us the money? 164 00:11:00,076 --> 00:11:02,328 Then eat lead, motherfuckers! 165 00:11:05,247 --> 00:11:07,708 [giggles] 166 00:11:08,626 --> 00:11:09,877 [coughs] 167 00:11:11,003 --> 00:11:12,630 We should rob a bank. 168 00:11:13,714 --> 00:11:14,799 They're mine. 169 00:11:15,675 --> 00:11:16,717 All the more reason. 170 00:11:22,431 --> 00:11:23,766 You make a good Bonnie. 171 00:11:24,016 --> 00:11:26,352 Why do you always get to be the badass? 172 00:11:27,144 --> 00:11:30,606 Because Bonnie was the heart, and Clyde the brains. 173 00:11:31,065 --> 00:11:32,858 And Clyde was always on top. 174 00:11:34,068 --> 00:11:36,404 And I'm the badass. 175 00:11:36,487 --> 00:11:37,863 [footsteps approaching] 176 00:11:38,948 --> 00:11:39,824 Rafa. 177 00:11:40,991 --> 00:11:41,951 Rafa! 178 00:11:44,203 --> 00:11:46,831 -What the fuck do you want? -[Cuco] Félix is outside. 179 00:11:48,874 --> 00:11:50,876 You realize what you've done? 180 00:11:51,627 --> 00:11:54,296 All right, man. There's no problem. 181 00:11:54,672 --> 00:11:55,840 No problem? 182 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 None? 183 00:12:02,054 --> 00:12:03,389 It was just a joke. 184 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 The family wants you dead, Rafa. 185 00:12:06,475 --> 00:12:08,018 And they're in the PRI. 186 00:12:09,353 --> 00:12:11,772 I'll bring her home tomorrow, and it'll blow over. 187 00:12:13,983 --> 00:12:15,359 You're turning yourself in. 188 00:12:15,443 --> 00:12:17,153 No fucking way. Why? 189 00:12:18,320 --> 00:12:22,324 They're sending men from Mexico City to put a bullet in your head, Rafa. 190 00:12:23,617 --> 00:12:27,538 They're going to tear the business apart looking for you. Everything I've built. 191 00:12:30,291 --> 00:12:32,334 Oh, so you invented sinsemilla now? 192 00:12:33,878 --> 00:12:36,338 You don't fucking get it, Rafa. 193 00:12:36,422 --> 00:12:38,424 We finally got all we wanted. 194 00:12:39,508 --> 00:12:41,177 And you're thinking with your dick? 195 00:12:43,387 --> 00:12:44,972 I turn myself in, then what? 196 00:12:59,278 --> 00:13:00,613 It's just this girl... 197 00:13:04,200 --> 00:13:05,159 Damn! 198 00:13:06,786 --> 00:13:08,037 I thought that... 199 00:13:08,913 --> 00:13:11,290 nothing would ever get me away from that field. 200 00:13:14,960 --> 00:13:16,212 But it's okay. 201 00:13:17,546 --> 00:13:19,590 I'm going to turn myself in. Take me in, man. 202 00:13:20,216 --> 00:13:22,676 But it can't be like last time. 203 00:13:23,260 --> 00:13:26,472 And no fucking way I'm writing you from prison, asshole. 204 00:13:27,598 --> 00:13:28,974 [chuckles] 205 00:13:31,060 --> 00:13:32,353 Go say goodbye. 206 00:13:43,197 --> 00:13:44,490 And pack a bag. 207 00:13:48,327 --> 00:13:49,578 You're not turning me in? 208 00:13:50,788 --> 00:13:53,290 Now! Before I change my mind. 209 00:13:58,546 --> 00:13:59,964 [Félix] This motherfucker. 210 00:14:01,006 --> 00:14:02,800 [narrator] Contrary to what you may have heard, 211 00:14:02,883 --> 00:14:06,887 when the Mexican government puts its mind to something, it gets it done. 212 00:14:06,971 --> 00:14:11,267 Remember the Alamo? When they come, they come hard. 213 00:14:11,350 --> 00:14:13,394 And by the way they responded to this, 214 00:14:13,477 --> 00:14:16,772 it was looking like Félix's problem was DEA's opportunity. 215 00:14:16,856 --> 00:14:20,985 Within 24 hours of Rafa waving a gun in a minister's face, 216 00:14:21,068 --> 00:14:22,695 they put up roadblocks everywhere, 217 00:14:22,778 --> 00:14:25,656 and sent their big game hunter from Mexico City. 218 00:14:25,739 --> 00:14:29,410 This was the man the locals called the Eliot Ness of Mexico. 219 00:14:29,493 --> 00:14:32,371 Subcomandante Guillermo Gonzålez Calderoni. 220 00:14:32,454 --> 00:14:34,415 Rafael Caro Quintero. 221 00:14:35,291 --> 00:14:36,542 [in Spanish] Our target. 222 00:14:37,501 --> 00:14:39,169 Business associate of many of the Sinaloans 223 00:14:39,253 --> 00:14:40,504 who've relocated to this area. 224 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 Gentlemen... 225 00:14:42,840 --> 00:14:44,133 let me make this clear. 226 00:14:44,884 --> 00:14:46,677 Caro's going down. 227 00:14:47,761 --> 00:14:49,263 This comes from the top. 228 00:14:50,055 --> 00:14:52,641 We've got a perimeter around the city. 229 00:14:52,933 --> 00:14:56,812 Your captains have their orders. Now get off your asses and get to work. 230 00:15:01,275 --> 00:15:04,445 Commander, we're from the DEA in Guadalajara. 231 00:15:04,862 --> 00:15:07,197 We're here to offer our assistance. 232 00:15:07,615 --> 00:15:09,700 [in English] Don't sweat it. I speak real good English. 233 00:15:10,075 --> 00:15:11,869 We have information on Rafa. 234 00:15:11,952 --> 00:15:14,747 My local offices are familiar with Mr. Caro Quintero. 235 00:15:14,830 --> 00:15:17,958 All due respect, Comandante, the only contact your men have with him 236 00:15:18,042 --> 00:15:19,585 is pretending to seize his weed. 237 00:15:19,668 --> 00:15:23,339 Which will not be helpful with Mexico City breathing down your neck for him. 238 00:15:23,422 --> 00:15:27,843 Sir, we've been following him for a while. Him, his associates, his residences. 239 00:15:27,927 --> 00:15:30,679 Even the big ugly four-by-four that he rolls around town in. 240 00:15:36,477 --> 00:15:38,354 Get your gear. We leave in 20. 241 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 Let's go. 242 00:15:57,706 --> 00:15:59,917 -[man in Spanish] Mr. Félix. -I don't have time right now. 243 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 -[Nava] Who is after... how is it? -[Abril laughing] 244 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 [Nava] Doña Blanca. 245 00:16:08,300 --> 00:16:09,635 Very good! 246 00:16:09,718 --> 00:16:12,179 I'm that little bee that's after... 247 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 This girl is very smart. 248 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 Daddy's home. 249 00:16:18,978 --> 00:16:22,064 The one person I don't see... is Rafa. 250 00:16:23,857 --> 00:16:26,318 Yeah. We couldn't find him. 251 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 It's your funeral. 252 00:16:32,199 --> 00:16:34,702 Abril, let your father speak with the man. 253 00:16:34,785 --> 00:16:37,538 Come. Let's go find your brother. 254 00:16:39,123 --> 00:16:40,249 Must be playing around. 255 00:16:41,583 --> 00:16:42,960 Bye, precious. 256 00:16:43,043 --> 00:16:44,378 [Abril] Bye. 257 00:16:48,882 --> 00:16:50,092 Cute family. 258 00:16:52,386 --> 00:16:55,305 So, how do we fix this? 259 00:16:55,848 --> 00:16:59,059 -"We"? -Yes, this is also your mess. 260 00:16:59,143 --> 00:17:00,561 Besides, I pay you. 261 00:17:02,271 --> 00:17:03,230 Yes, but... 262 00:17:04,148 --> 00:17:06,275 we all answer to someone. 263 00:17:07,317 --> 00:17:08,152 At least I... 264 00:17:09,695 --> 00:17:11,613 I know who I answer to. 265 00:17:14,950 --> 00:17:16,076 You know what? 266 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 Tell your boss I'll do him that favor. 267 00:17:20,539 --> 00:17:22,958 I'll arrange the planes, coordinate everything. 268 00:17:23,709 --> 00:17:26,503 I thought favors were beneath you? 269 00:17:27,421 --> 00:17:29,465 [scoffs] 270 00:17:29,548 --> 00:17:32,509 Well, tell him to accept it as a friendly gesture. 271 00:17:33,552 --> 00:17:35,387 To call off the search. 272 00:17:35,804 --> 00:17:38,182 He's Secretary of Defense. 273 00:17:38,265 --> 00:17:41,435 [chuckles] I don't tell him shit. 274 00:17:44,021 --> 00:17:46,899 Okay, but... he listens to you. 275 00:17:47,483 --> 00:17:49,651 You can make a recommendation. 276 00:17:50,152 --> 00:17:52,571 Yes, but running an errand with one of your planes, 277 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 and kidnapped daughters? Well... 278 00:17:56,075 --> 00:17:57,618 they're not worth the same. 279 00:18:01,872 --> 00:18:03,791 Let's do something, okay? 280 00:18:08,545 --> 00:18:09,922 I'll make the call. 281 00:18:11,173 --> 00:18:13,592 But you'll oversee the mission yourself. 282 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 -Why? -Think of it as... 283 00:18:17,846 --> 00:18:19,431 quality control. 284 00:18:21,266 --> 00:18:25,270 -That wasn't the deal. -Yes, but circumstances have changed. 285 00:18:27,106 --> 00:18:28,607 And they leave Rafa alone? 286 00:18:29,108 --> 00:18:30,317 Who knows? 287 00:18:31,819 --> 00:18:33,904 But they'll kill him if you don't. 288 00:18:34,613 --> 00:18:36,406 That I'll guarantee. 289 00:18:41,620 --> 00:18:43,413 I'd get moving if I were you. 290 00:18:45,040 --> 00:18:46,458 Thanks for the drink. 291 00:18:58,762 --> 00:19:00,597 [Kiki] Those warrants came through fast. 292 00:19:01,431 --> 00:19:03,517 I guess everybody wants justice now, huh? 293 00:19:04,977 --> 00:19:07,938 What, are you some fucking pocho cop can't believe how shit works here? 294 00:19:08,021 --> 00:19:12,401 I thought I knew... until I got down here and saw how fucked up it is. 295 00:19:12,484 --> 00:19:13,986 [in Spanish] And don't call me pocho. 296 00:19:14,069 --> 00:19:15,362 Hmm. 297 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 [in English] Things are more complicated than you think. 298 00:19:17,698 --> 00:19:21,160 But if you know how to play it, you can still do good work. 299 00:19:21,827 --> 00:19:23,495 That sounds like a bunch of excuses. 300 00:19:25,164 --> 00:19:28,625 Do you know why we call a bribe "una mordida," Agent Camarena? 301 00:19:29,626 --> 00:19:31,170 Because they want to take a bite? 302 00:19:34,756 --> 00:19:36,884 Because everybody's got to eat. 303 00:19:55,319 --> 00:19:57,446 [In Spanish] Salazar. Take the back. 304 00:19:59,072 --> 00:20:00,490 Carrillo, from this side. 305 00:20:00,574 --> 00:20:03,368 [chattering] 306 00:20:09,458 --> 00:20:12,461 Make a fucking mess. Now! 307 00:20:12,544 --> 00:20:13,879 [grunts] 308 00:20:13,962 --> 00:20:15,297 [urinating] 309 00:20:17,132 --> 00:20:19,009 [in English] Doesn't hurt to send a message. 310 00:20:22,304 --> 00:20:23,180 Yeah, subtle. 311 00:20:24,932 --> 00:20:28,268 We hit every fucking address you gave us, Agent Camarena. 312 00:20:28,352 --> 00:20:30,354 All of Rafa's houses. 313 00:20:33,106 --> 00:20:34,191 Nothing. 314 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 We've got fuck all. You better hope he's still in the city. 315 00:20:38,779 --> 00:20:41,156 I have a CI. Javier Contreras. 316 00:20:41,823 --> 00:20:43,951 Yeah, he hangs out with one of Rafa's gunmen. 317 00:20:44,201 --> 00:20:46,453 Let's go have a talk with Mr. Contreras. 318 00:20:50,749 --> 00:20:52,000 [in Spanish] This shit is cool. 319 00:20:52,834 --> 00:20:56,630 -You flown this type of plane before? -No, but it's like girls. 320 00:20:56,922 --> 00:20:59,841 Doesn't matter the size, they all move the same. 321 00:21:03,762 --> 00:21:05,222 What's the cargo we're moving? 322 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 Who knows? 323 00:21:10,811 --> 00:21:12,562 Well, where are we taking it? 324 00:21:13,146 --> 00:21:14,898 Once we get there, they'll tell us. 325 00:21:14,982 --> 00:21:18,277 And Nava will be waiting for our call after we deliver. 326 00:21:24,491 --> 00:21:28,328 Brother, if Rafa fucked up as bad as you say... 327 00:21:29,413 --> 00:21:33,208 have you considered this is Nava's way of taking the whole thing for himself? 328 00:21:49,933 --> 00:21:51,310 [in Spanish] What the hell is this? 329 00:21:51,393 --> 00:21:55,522 [Don Neto] This is called laying low, motherfucker, and you're gonna do it. 330 00:21:58,233 --> 00:21:59,234 Bring those. 331 00:22:12,581 --> 00:22:14,207 [Don Neto grunts] 332 00:22:16,335 --> 00:22:17,586 Welcome. 333 00:22:20,005 --> 00:22:21,465 [Rafa] What the fuck? 334 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 Looks like a book store. 335 00:22:23,133 --> 00:22:25,886 [Don Neto] Félix wanted the biggest house in town. 336 00:22:25,969 --> 00:22:27,804 But there's hardly any furniture. 337 00:22:29,181 --> 00:22:30,515 Or Christmas decorations. 338 00:22:31,141 --> 00:22:32,059 Look. 339 00:22:33,852 --> 00:22:37,022 It would've been real easy for him to toss you to the lions. 340 00:22:38,398 --> 00:22:41,610 -If it had been me-- -What? You would've given me up? 341 00:22:44,780 --> 00:22:47,366 I would've killed you with my own hands. 342 00:22:51,078 --> 00:22:52,579 [chuckles] 343 00:22:53,955 --> 00:22:54,998 Sit down. 344 00:22:59,378 --> 00:23:02,172 We're not gonna call anyone. Especially the girl. 345 00:23:03,090 --> 00:23:06,385 We're gonna keep quiet and out of sight. Got it? 346 00:23:09,721 --> 00:23:12,557 And pray St. Miguelito saves you from this one. 347 00:23:16,228 --> 00:23:17,354 It's all yours. 348 00:23:22,692 --> 00:23:23,735 [grunts] 349 00:23:27,656 --> 00:23:29,241 Fucking prick. 350 00:23:34,996 --> 00:23:37,207 Hey, man. Where's your commander? 351 00:23:43,463 --> 00:23:44,631 Shit! 352 00:23:50,178 --> 00:23:51,721 [in English] You the drug dealer? 353 00:23:51,805 --> 00:23:53,390 [Félix] Huh? 354 00:23:54,057 --> 00:23:56,309 [laughs] 355 00:23:56,393 --> 00:23:57,853 You ain't the enemy, man. 356 00:23:58,311 --> 00:23:59,312 Amen to that, right? 357 00:23:59,396 --> 00:24:02,899 All right, åndale, boys! Let's deliver some freedom. 358 00:24:04,234 --> 00:24:06,361 -[in Spanish] What did he say? -[man in Spanish] Fast! 359 00:24:06,445 --> 00:24:07,279 Here. 360 00:24:10,991 --> 00:24:12,451 -[Amado] Fuck. -[man] Let's go! 361 00:24:12,534 --> 00:24:13,535 What's wrong? 362 00:24:14,494 --> 00:24:16,246 We're going to Nicaragua, bro. 363 00:24:19,541 --> 00:24:21,960 [Orchestre de la Paillotte's "Kadia Blues" playing] 364 00:24:31,261 --> 00:24:33,346 -[Kiki in Spanish] What's up, Javi? -Hey! 365 00:24:33,680 --> 00:24:37,392 Let me introduce you to Jorge. He works with me at the DEA. 366 00:24:38,226 --> 00:24:39,561 Uh-huh. 367 00:24:39,644 --> 00:24:40,854 From the States? 368 00:24:41,605 --> 00:24:42,606 Yeah. 369 00:24:43,315 --> 00:24:44,441 [in English] Outside Dallas. 370 00:24:44,524 --> 00:24:46,776 [laughing] 371 00:24:47,360 --> 00:24:48,987 [in Spanish] He brought you a lot of money. 372 00:24:50,197 --> 00:24:51,239 Really? 373 00:24:54,493 --> 00:24:56,119 Ooh. 374 00:24:56,203 --> 00:24:57,537 It's your lucky day! 375 00:24:59,247 --> 00:25:00,957 Bring me another round, sweetheart. 376 00:25:04,294 --> 00:25:05,795 What do you want to know? 377 00:25:10,300 --> 00:25:12,219 Where is Rafa Caro Quintero? 378 00:25:17,974 --> 00:25:18,892 I don't know. 379 00:25:19,935 --> 00:25:24,314 Everything happened so fast... no one saw where he went. 380 00:25:27,651 --> 00:25:29,194 I'm not that tight with them. 381 00:25:30,654 --> 00:25:31,613 Look... 382 00:25:32,405 --> 00:25:34,824 the money's yours if you help. 383 00:25:35,992 --> 00:25:37,953 We'll find him one way or another. 384 00:25:38,495 --> 00:25:40,664 Relax, bro, calm down. 385 00:25:41,373 --> 00:25:42,791 Huh? 386 00:25:44,167 --> 00:25:45,043 Well-- 387 00:25:46,336 --> 00:25:48,380 [woman screams] 388 00:25:48,463 --> 00:25:50,131 [Calderoni] Get up! Get up! 389 00:25:51,132 --> 00:25:52,676 [yells] 390 00:25:52,759 --> 00:25:55,095 Give me something. Right now, motherfucker! 391 00:25:55,178 --> 00:25:57,847 -Or I'll tear you apart. -[whimpering] 392 00:25:57,931 --> 00:25:58,932 [grunts] 393 00:25:59,015 --> 00:26:00,642 [coughing] 394 00:26:00,725 --> 00:26:02,227 -[whimpers] -Let's see, man. 395 00:26:02,811 --> 00:26:04,896 Last chance, asshole. 396 00:26:06,565 --> 00:26:07,440 Where? 397 00:26:07,983 --> 00:26:10,110 Tierra Blanca! That's the neighborhood. 398 00:26:10,193 --> 00:26:12,112 That's all I know. I swear, it's just a rumor. 399 00:26:14,072 --> 00:26:16,199 -Tierra Blanca? You know where it is? -Yes. 400 00:26:16,408 --> 00:26:17,617 -Yes? -Yes! 401 00:26:17,701 --> 00:26:19,244 [grunts, coughs] 402 00:26:19,327 --> 00:26:20,579 I need an address. 403 00:26:21,037 --> 00:26:21,997 Where is it? 404 00:26:22,080 --> 00:26:25,500 I don't know more, sir. I swear! That's all I know! I swear. 405 00:26:25,584 --> 00:26:27,043 [whimpering] 406 00:26:27,127 --> 00:26:29,796 [panting] 407 00:26:30,797 --> 00:26:31,881 It's all right. 408 00:26:32,382 --> 00:26:33,466 Calm down. 409 00:26:33,550 --> 00:26:34,634 Look at me. 410 00:26:45,604 --> 00:26:46,646 [in English] What was that? 411 00:26:48,023 --> 00:26:50,942 It's police work. That's how we do it down here. 412 00:26:51,026 --> 00:26:52,110 Hey, wait. 413 00:26:52,652 --> 00:26:54,487 I worked that kid for two months. 414 00:26:54,904 --> 00:26:56,364 Now I can't use him again. 415 00:26:57,782 --> 00:27:01,995 Well, it was worth the bullet, Agent Camarena. We still have a shot. 416 00:27:09,586 --> 00:27:12,922 How you do your job, that's your business. 417 00:27:13,006 --> 00:27:14,716 But now we have nothing. 418 00:27:14,799 --> 00:27:16,926 There's hundreds of houses in this neighborhood, 419 00:27:17,010 --> 00:27:18,386 and we're running out of time. 420 00:27:18,470 --> 00:27:20,972 -So we knock down some fucking doors. -And scare them off? 421 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 -Or get the girl killed? -Yeah, you know what? I got an idea. 422 00:27:24,059 --> 00:27:26,186 Why don't I drop your ass off at the consulate? 423 00:27:26,269 --> 00:27:28,146 You can go back to spinning your wheels. 424 00:27:30,023 --> 00:27:34,069 Anyway, the girl's back home safe. 425 00:27:34,152 --> 00:27:35,070 Caro let her go. 426 00:27:36,738 --> 00:27:38,490 The parents paid the ransom? 427 00:27:38,573 --> 00:27:39,949 They were both in on it. 428 00:27:41,868 --> 00:27:42,702 Hold on. 429 00:27:43,703 --> 00:27:46,831 You're telling me her parents don't want her seeing some dipshit narco... 430 00:27:47,832 --> 00:27:50,251 so these two geniuses staged a fucking kidnapping? 431 00:27:51,252 --> 00:27:53,046 [in Spanish] Lovebirds. 432 00:27:55,674 --> 00:27:56,758 [in English] Oh, fuck. 433 00:27:58,385 --> 00:27:59,302 That's how we get him. 434 00:28:02,222 --> 00:28:04,140 My neighbor works for the phone company. 435 00:28:04,766 --> 00:28:07,977 Maybe he can trace the calls going to the girl's house, 436 00:28:08,353 --> 00:28:11,481 and when Rafa checks in... we nail him. 437 00:28:12,899 --> 00:28:13,733 It could work. 438 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 But my neighbor's a civilian. 439 00:28:18,697 --> 00:28:21,825 Okay? So you can't... slam his head on a table. 440 00:28:24,327 --> 00:28:25,370 Where does he live? 441 00:28:27,330 --> 00:28:28,498 ["Vuelve a Mi" plays] 442 00:28:28,581 --> 00:28:31,084 [in Spanish] Sofia and I were supposed to be holed up in my house. 443 00:28:32,502 --> 00:28:34,754 Together by the fire. 444 00:28:35,505 --> 00:28:36,715 Swimming in the jacuzzi. 445 00:28:39,008 --> 00:28:41,761 -Licking chocolate off-- -For fuck's sake. 446 00:28:46,307 --> 00:28:49,227 You've never been in love because you don't have a heart. 447 00:28:52,355 --> 00:28:54,482 And it's worse during the holidays. 448 00:28:56,276 --> 00:28:57,861 -Everyone's happier. -[snorts] 449 00:29:00,071 --> 00:29:01,489 [Don Neto] Fuck Christmas. 450 00:29:12,041 --> 00:29:12,959 Give me some. 451 00:29:14,335 --> 00:29:15,920 Smoke your weed. 452 00:29:17,839 --> 00:29:20,341 Look, who knows how long we're gonna be stuck in here? 453 00:29:22,510 --> 00:29:23,636 If you give me some... 454 00:29:24,220 --> 00:29:25,972 maybe it'll cheer me up. 455 00:29:44,949 --> 00:29:46,326 [Rafa snorts] 456 00:29:52,540 --> 00:29:53,917 [Amado in Spanish] There it is, man. 457 00:29:57,295 --> 00:30:00,215 Hang on. It looks rough. 458 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 [plane engine revs] 459 00:30:28,368 --> 00:30:32,038 We deliver the cargo, make the call, and leave. Okay? 460 00:30:33,498 --> 00:30:36,251 I know Rafa's your boy and all that shit, but... 461 00:30:37,544 --> 00:30:38,753 this is pretty fucked up. 462 00:30:41,881 --> 00:30:43,007 What the fuck? 463 00:30:43,174 --> 00:30:44,467 That son of a bitch. 464 00:30:53,184 --> 00:30:55,019 Where the fuck did this motherfucker go? 465 00:30:58,439 --> 00:30:59,941 Son of a bitch. 466 00:31:04,612 --> 00:31:05,947 [yells] Hello? 467 00:31:08,074 --> 00:31:09,909 [radio chatter] 468 00:31:09,993 --> 00:31:11,661 [chattering] 469 00:31:11,744 --> 00:31:12,829 [Félix] Shit! 470 00:31:13,705 --> 00:31:15,331 [Amado] Who are these guys? 471 00:31:16,249 --> 00:31:17,542 There's a bunch of them. 472 00:31:18,293 --> 00:31:19,961 We have your delivery! 473 00:31:20,753 --> 00:31:22,046 It's all on the plane. 474 00:31:23,965 --> 00:31:27,635 -Easy, easy. -It's all good. 475 00:31:29,721 --> 00:31:31,556 Salvador Osuna Nava sent us. 476 00:31:31,639 --> 00:31:33,182 We're DFS. 477 00:31:34,434 --> 00:31:37,228 Ask the gringo. He knows. 478 00:31:39,188 --> 00:31:40,398 We need a phone. 479 00:31:42,525 --> 00:31:43,818 Can you get me a phone? 480 00:31:48,323 --> 00:31:50,199 You understand what I'm saying? 481 00:31:51,576 --> 00:31:53,328 We need a phone! 482 00:31:57,624 --> 00:31:59,709 [Félix] Hey, what the fuck! 483 00:32:00,251 --> 00:32:02,337 [grunting] 484 00:32:03,087 --> 00:32:04,672 [snorts] 485 00:32:04,756 --> 00:32:07,800 -Ah! -[in Spanish] Get it up there! Get it up! 486 00:32:07,884 --> 00:32:09,177 Get it! 487 00:32:09,260 --> 00:32:10,511 So the pain goes away. 488 00:32:10,595 --> 00:32:12,805 I don't want it to go. I don't want it to go, man! 489 00:32:12,889 --> 00:32:15,433 I want the pain inside, because I love her. I love her. 490 00:32:15,516 --> 00:32:18,061 ["Karma Chameleon" by Culture Club plays] 491 00:32:22,565 --> 00:32:23,900 [chuckles] 492 00:32:23,983 --> 00:32:25,318 [Rafa] This shit is very small. 493 00:32:26,069 --> 00:32:28,029 It doesn't fucking matter, look! Look. 494 00:32:29,822 --> 00:32:30,782 What the fuck! 495 00:32:32,492 --> 00:32:36,120 The disc doesn't skip! It doesn't skip! 496 00:32:36,204 --> 00:32:37,163 Doesn't skip! 497 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 -Doesn't skip! -Doesn't skip! Doesn't skip! Fucking Neto! 498 00:32:39,582 --> 00:32:40,959 It doesn't skip! It doesn't skip! 499 00:32:41,042 --> 00:32:44,087 [both chanting] Doesn't skip! Doesn't skip! 500 00:32:50,093 --> 00:32:51,302 [Rafa] We have a problem, Neto. 501 00:32:53,262 --> 00:32:54,389 What happens with this? 502 00:32:54,472 --> 00:32:55,932 What happens with the cover? 503 00:32:56,015 --> 00:32:58,142 This is art! 504 00:32:58,226 --> 00:32:59,686 Who cares about the covers? 505 00:32:59,769 --> 00:33:02,689 The disc doesn't skip, man! It doesn't skip! 506 00:33:03,272 --> 00:33:07,652 [Rafa] This is the future, Neto. 507 00:33:08,319 --> 00:33:10,154 It's the fucking future. The future! 508 00:33:10,238 --> 00:33:12,740 -It's the future, Neto! -The future! 509 00:33:13,032 --> 00:33:16,452 It's the future, Neto! This is the future. 510 00:33:16,536 --> 00:33:18,246 -The future, the future! -[Chapo] Rafa! Rafa! 511 00:33:18,329 --> 00:33:19,956 Look what we brought, bro! 512 00:33:22,875 --> 00:33:24,127 -[music stops] -Look, man! 513 00:33:24,335 --> 00:33:25,211 Where's the beer? 514 00:33:26,170 --> 00:33:27,714 My Christmas tree! 515 00:33:27,797 --> 00:33:29,132 Fuck Christmas! 516 00:33:29,215 --> 00:33:31,884 Where is the beer? You went to get beer, didn't you? 517 00:33:31,968 --> 00:33:34,637 You're just saying that 'cause you're a fucking old and bitter man 518 00:33:34,721 --> 00:33:36,556 who doesn't like Christmas, asshole. 519 00:33:37,432 --> 00:33:39,767 Gonna go get a beer. I need it to calm down. 520 00:33:42,437 --> 00:33:44,897 Don't listen to him, guys. The tree is beautiful. 521 00:33:45,106 --> 00:33:46,524 -It's cool, right? -Yeah. 522 00:33:48,484 --> 00:33:50,111 -Very beautiful. -Here we go. 523 00:33:50,486 --> 00:33:51,696 White Christmas. [yells] 524 00:33:53,990 --> 00:33:55,408 [coughs] 525 00:34:00,163 --> 00:34:01,289 I'm gonna call her. 526 00:34:01,372 --> 00:34:03,583 No, wait, Rafa, where are you going? Rafa! 527 00:34:04,167 --> 00:34:05,084 [Chapo] Rafa, no! 528 00:34:07,503 --> 00:34:09,714 -Rafa, Rafa! -Chapo! 529 00:34:14,177 --> 00:34:15,970 -[pounding on door] -[woman] You're ridiculous. 530 00:34:16,054 --> 00:34:17,722 Get the fuck out of my room! 531 00:34:17,805 --> 00:34:20,058 [woman] You're acting like a child. 532 00:34:20,141 --> 00:34:22,894 Well, someone won't let me act like an adult! 533 00:34:22,977 --> 00:34:24,645 [phone rings] 534 00:34:24,729 --> 00:34:26,773 -Bonnie? -Clyde. 535 00:34:27,398 --> 00:34:28,357 Bonnie. 536 00:34:30,234 --> 00:34:31,402 [chuckles] 537 00:34:33,196 --> 00:34:34,530 It's Christmas. 538 00:34:35,740 --> 00:34:36,783 [laughing] 539 00:34:36,866 --> 00:34:40,119 [in Spanish] No. Look! But I got to the hospital late. 540 00:34:40,203 --> 00:34:41,662 And I was dirty, very dirty. 541 00:34:41,746 --> 00:34:45,458 He was a mess, and I was like, "Kiki, she's in labor!" 542 00:34:45,541 --> 00:34:46,542 No, but I was nervous-- 543 00:34:46,626 --> 00:34:48,836 Did Kiki tell you about this bad business in the city? 544 00:34:52,965 --> 00:34:56,552 A big narco kidnapped the daughter of a politician. 545 00:34:58,971 --> 00:35:02,016 Is there a way to trace the location where a phone call was made? 546 00:35:02,892 --> 00:35:04,811 If we knew the number that received it? 547 00:35:08,231 --> 00:35:09,899 [clears throat] 548 00:35:09,982 --> 00:35:11,150 Well, yes. 549 00:35:11,234 --> 00:35:12,860 There is a way. But it isn't legal. 550 00:35:13,986 --> 00:35:15,822 Which I'm sure you already know. You're cops. 551 00:35:15,905 --> 00:35:19,450 Of course, but we want to locate this girl before... 552 00:35:20,409 --> 00:35:22,036 anything bad happens to her. 553 00:35:22,787 --> 00:35:24,413 The narco still has her? 554 00:35:27,041 --> 00:35:28,000 Yes. 555 00:35:32,380 --> 00:35:34,715 No telling what this scumbag'll do. 556 00:35:37,593 --> 00:35:39,804 Imagine what her parents are going through. 557 00:35:41,097 --> 00:35:43,599 A fucking week before Christmas. 558 00:35:47,019 --> 00:35:48,437 What would you do, Antonio? 559 00:35:56,696 --> 00:35:58,406 Well... [clears throat] 560 00:35:59,699 --> 00:36:01,659 ...if I can help you with something... 561 00:36:04,287 --> 00:36:05,121 Let's go. 562 00:36:10,668 --> 00:36:12,920 [radio in Spanish] The barricades in El Retiro and La Perla 563 00:36:13,004 --> 00:36:15,173 will also stay in place until further notice. 564 00:36:18,676 --> 00:36:21,220 [tires screech] 565 00:36:23,848 --> 00:36:24,974 [officer] Ay, ay, ay. 566 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 Look at that! 567 00:36:26,142 --> 00:36:27,143 [siren blares] 568 00:36:30,396 --> 00:36:32,231 [radio blaring] 569 00:36:33,232 --> 00:36:34,442 Oh, shit! 570 00:36:35,735 --> 00:36:37,111 [Sammy] Ay. 571 00:36:54,128 --> 00:36:55,463 Is everything okay, sir? 572 00:36:57,340 --> 00:36:58,633 Can you move? 573 00:37:01,677 --> 00:37:03,638 Take it easy, you won't be able to get out. 574 00:37:05,264 --> 00:37:06,766 I'll help you this way. 575 00:37:06,849 --> 00:37:08,601 [grunts] 576 00:37:10,937 --> 00:37:12,063 There you go. 577 00:37:12,480 --> 00:37:13,314 Let's see. 578 00:37:13,898 --> 00:37:15,608 Get out. There you go. 579 00:37:16,400 --> 00:37:17,443 What the fuck! 580 00:37:17,526 --> 00:37:19,779 You've just had an accident, sir. But it's all good. 581 00:37:19,862 --> 00:37:22,406 Take your fucking hands off me. 582 00:37:22,490 --> 00:37:23,950 Okay, calm down, okay? 583 00:37:24,242 --> 00:37:26,118 You're talking to a state policeman. 584 00:37:26,619 --> 00:37:27,995 I'll fucking end you. 585 00:37:28,829 --> 00:37:29,747 [grunts] 586 00:37:31,290 --> 00:37:32,458 Asshole. 587 00:37:33,626 --> 00:37:34,752 [grunts] 588 00:37:36,879 --> 00:37:38,839 Let's see who you are, you bastard. 589 00:37:43,886 --> 00:37:44,720 Don Neto. 590 00:37:46,013 --> 00:37:47,974 Shit. 591 00:37:50,810 --> 00:37:52,687 [in Spanish] This is the list of the calls 592 00:37:52,770 --> 00:37:55,481 made to the Conesa residence in the last 48 hours. 593 00:37:55,564 --> 00:37:58,484 So we're looking for a number with a Tierra Blanca area code 594 00:37:58,567 --> 00:38:00,486 to match to an address. 595 00:38:00,569 --> 00:38:03,197 [in English] Minister of Education's phone records without a warrant. 596 00:38:03,281 --> 00:38:06,200 -Now you're worried about protocol? -Not if it works. 597 00:38:09,578 --> 00:38:11,372 [in Spanish] Hey. Here it is. 598 00:38:14,292 --> 00:38:15,418 Son of a bitch! 599 00:38:18,004 --> 00:38:20,506 Ruiz, set up a perimeter and check if anyone is watching. 600 00:38:20,589 --> 00:38:22,508 We're gonna nail this fucker, I can feel it. 601 00:38:22,591 --> 00:38:24,635 Christmas is coming early, Comandante! 602 00:38:26,804 --> 00:38:28,389 [chatter over radio in Spanish] 603 00:38:55,041 --> 00:38:57,043 -Shh, shh. -[grunts] 604 00:39:02,048 --> 00:39:03,341 [grunts] 605 00:39:07,553 --> 00:39:08,387 [in Spanish] Thirsty? 606 00:39:08,471 --> 00:39:10,514 [grunting] 607 00:39:10,598 --> 00:39:12,308 I brought you some water. 608 00:39:14,268 --> 00:39:15,519 Hold his head. 609 00:39:18,105 --> 00:39:20,232 [grunting] 610 00:39:33,746 --> 00:39:35,998 They can move pretty damn quick when they want to. 611 00:39:38,167 --> 00:39:40,211 I've got a headache, Chapo. 612 00:39:41,629 --> 00:39:43,130 Maybe I need another line. 613 00:39:50,262 --> 00:39:51,347 [snorts] 614 00:39:54,141 --> 00:39:55,518 Yeah, I've got a headache. 615 00:39:57,269 --> 00:39:59,063 [coughs] 616 00:39:59,146 --> 00:40:00,189 [in Spanish] Who sent you? 617 00:40:00,272 --> 00:40:01,857 [panting] 618 00:40:03,067 --> 00:40:04,026 Nava. 619 00:40:05,945 --> 00:40:07,321 Who the fuck is Nava? 620 00:40:07,822 --> 00:40:09,532 Who'd you tell you were coming here? 621 00:40:10,741 --> 00:40:12,701 -No one. -Who are you working for? 622 00:40:13,327 --> 00:40:14,537 I told you. 623 00:40:15,246 --> 00:40:17,081 Salvador Osuna Nava. 624 00:40:18,290 --> 00:40:19,375 Who else knows? 625 00:40:21,377 --> 00:40:22,711 Who else knows what? 626 00:40:23,754 --> 00:40:24,964 Knows what? 627 00:40:36,308 --> 00:40:37,852 [grunts] 628 00:40:39,687 --> 00:40:40,521 [grunts] 629 00:40:40,604 --> 00:40:42,440 [in Spanish] We're ready to move in. 630 00:40:42,982 --> 00:40:44,900 I want you to be focused and careful. 631 00:40:45,234 --> 00:40:46,235 Let's go. 632 00:40:58,205 --> 00:41:00,374 [in English] Don't fucking move. Shh. Shh. 633 00:41:04,753 --> 00:41:07,381 [in Spanish] There's two guards, both currently facing southeast. 634 00:41:08,716 --> 00:41:10,301 [gunshot] 635 00:41:12,094 --> 00:41:13,554 [in Spanish] What was that? 636 00:41:14,388 --> 00:41:15,806 Was that my friend? 637 00:41:17,016 --> 00:41:18,726 The next one's in you. 638 00:41:19,768 --> 00:41:20,895 A phone. 639 00:41:48,005 --> 00:41:51,091 [Cuco in Spanish] Rafa. Hey. 640 00:41:51,175 --> 00:41:52,510 Don Neto hasn't come back. 641 00:41:55,471 --> 00:41:56,764 [Chapo] What if he got caught? 642 00:41:58,682 --> 00:42:01,143 I think we should get the fuck out of here. Let's go, Rafa. 643 00:42:01,227 --> 00:42:04,480 No, asshole. If Félix said he'd fix this... 644 00:42:06,774 --> 00:42:08,901 then Félix will fix it. 645 00:42:11,278 --> 00:42:12,446 [man] Take his pants off. 646 00:42:14,657 --> 00:42:15,866 [grunting] 647 00:42:17,618 --> 00:42:19,161 [in English] Party's over, assholes. 648 00:42:20,162 --> 00:42:21,163 Fun as it was. 649 00:42:24,041 --> 00:42:26,168 [grunts] 650 00:42:28,295 --> 00:42:29,296 [Félix in Spanish] Phone! 651 00:42:34,051 --> 00:42:35,010 [in Spanish] Come on! 652 00:42:49,775 --> 00:42:51,569 [whispering indistinctly] 653 00:42:53,654 --> 00:42:54,780 [whispers] Hey. 654 00:43:00,661 --> 00:43:03,080 [in Spanish] I repeat, the operation is canceled! Turn around! 655 00:43:03,163 --> 00:43:04,873 -[in English] What the fuck? -Okay. 656 00:43:04,957 --> 00:43:08,002 It's word from above. We've gotta go. It's been called off. 657 00:43:11,839 --> 00:43:14,925 -We have him right there. -We've got to go, okay? 658 00:43:15,467 --> 00:43:16,885 [in Spanish] Come on, let's go. 659 00:43:16,969 --> 00:43:17,928 [Calderoni] Camarena! 660 00:43:38,532 --> 00:43:39,742 [Calderoni whispers] Camarena. 661 00:43:51,170 --> 00:43:52,588 [in English] What the fuck was that? 662 00:43:52,921 --> 00:43:55,758 I mean, we had him! Is that what you call police work? 663 00:43:55,841 --> 00:43:57,259 -[Jaime] Kiki, settle down. -I just-- 664 00:43:57,343 --> 00:43:58,344 [in Spanish] Calm down! 665 00:43:58,427 --> 00:44:01,764 -[in English] I just want an explanation! -[in Spanish] You're not in your country! 666 00:44:01,847 --> 00:44:04,141 -[in English] Fuck you. -You didn't think I want him too? 667 00:44:04,224 --> 00:44:06,477 I wouldn't put a bullet between that motherfucker's eyes? 668 00:44:06,560 --> 00:44:07,436 He was right there! 669 00:44:07,519 --> 00:44:09,438 -We answer to Mexico City! -Hey, hey, hey, hey! 670 00:44:09,521 --> 00:44:10,564 -All right? -Fuck you! 671 00:44:10,648 --> 00:44:13,233 They're in charge. We fight them, we lose. 672 00:44:14,902 --> 00:44:17,655 So we take what they give us and hope it makes the pile of shit out here 673 00:44:17,738 --> 00:44:18,864 a little bit smaller. 674 00:44:18,989 --> 00:44:20,324 That's the best we can do. 675 00:44:21,659 --> 00:44:23,619 What are you gonna do? Huh? 676 00:44:23,702 --> 00:44:24,828 Hey, hey, hey. 677 00:44:24,912 --> 00:44:25,996 We're trying. 678 00:44:27,206 --> 00:44:28,624 [in Spanish] Let's get the fuck out. 679 00:44:55,275 --> 00:44:56,235 [in Spanish] Be careful! 680 00:44:58,570 --> 00:45:00,531 Where the fuck am I? 681 00:45:00,614 --> 00:45:01,824 You're home, sir. 682 00:45:01,907 --> 00:45:02,741 [sighs] 683 00:45:07,413 --> 00:45:09,164 [grunts] 684 00:45:13,961 --> 00:45:15,462 Come on, I'll get you inside. 685 00:45:17,715 --> 00:45:18,757 Watch out, watch out. 686 00:45:23,387 --> 00:45:24,471 You gonna be okay, sir? 687 00:45:26,265 --> 00:45:28,892 Who's really okay in this fucking world? 688 00:45:30,602 --> 00:45:31,562 You're right. 689 00:45:32,104 --> 00:45:33,731 You hit me. 690 00:45:35,816 --> 00:45:37,359 I should kill you. 691 00:45:39,194 --> 00:45:40,487 But it's Christmas. 692 00:45:42,489 --> 00:45:43,490 Thank you, sir. 693 00:45:47,286 --> 00:45:48,620 Hey! 694 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 I could use a driver. 695 00:45:50,873 --> 00:45:51,999 I'm sorry? 696 00:45:52,875 --> 00:45:54,918 Be here tomorrow at 9:00 a.m. 697 00:45:56,670 --> 00:45:57,880 I'm sure you'll do fine. 698 00:46:00,340 --> 00:46:01,592 You work for me now. 699 00:46:12,394 --> 00:46:14,146 [man in Spanish] You all! Open there. 700 00:46:14,605 --> 00:46:16,482 The rest, unload. Fast! 701 00:46:16,565 --> 00:46:18,275 [chattering] 702 00:46:27,326 --> 00:46:28,535 [Amado] Son of a... 703 00:46:31,413 --> 00:46:32,915 Can you fly like that? 704 00:46:34,500 --> 00:46:35,501 You all right? 705 00:46:36,418 --> 00:46:37,419 Yes. 706 00:46:37,920 --> 00:46:38,921 You? 707 00:46:39,421 --> 00:46:40,422 Yeah. 708 00:46:41,715 --> 00:46:43,175 I'll get ready. 709 00:46:43,967 --> 00:46:44,968 Go ahead. 710 00:47:02,444 --> 00:47:08,116 [in English] There's a bottleneck of that shit in Honduras, Panama, El Salvador. 711 00:47:09,243 --> 00:47:12,746 Old Georgie Bush put the kibosh in the Bahamas. 712 00:47:13,121 --> 00:47:16,083 And no throughway, no coke. 713 00:47:18,168 --> 00:47:20,671 There goes the next season for the Mets, huh? [chuckles] 714 00:47:21,797 --> 00:47:24,550 Yeah, they're nose-hosing a ton of that shit up north, amigo. 715 00:47:24,633 --> 00:47:25,968 Yeah. 716 00:47:26,051 --> 00:47:27,845 [sniffs] Hmm? 717 00:47:28,428 --> 00:47:30,264 Big money on the trot. 718 00:47:33,684 --> 00:47:35,561 Now I'm speaking your language. 719 00:48:11,555 --> 00:48:12,806 [Mika] What happened tonight? 720 00:48:16,935 --> 00:48:18,353 More bullshit. 721 00:48:24,359 --> 00:48:25,777 [Mika] You want to tell me about it? 722 00:48:34,119 --> 00:48:35,287 Can I help? 723 00:48:36,747 --> 00:48:38,165 Early Christmas present? 724 00:48:38,749 --> 00:48:40,375 [sighs] 725 00:48:45,213 --> 00:48:46,465 Kiki, look at me. 726 00:48:51,470 --> 00:48:52,429 I am. 727 00:48:54,181 --> 00:48:55,474 No, you're not. 728 00:49:01,188 --> 00:49:02,606 For the record, I tried, okay? 729 00:49:02,689 --> 00:49:06,485 [sighs] Okay. Enjoy feeling sorry for yourself. 730 00:49:10,781 --> 00:49:12,324 Can you turn off the light, please? 731 00:49:43,563 --> 00:49:44,564 [elevator dings] 732 00:49:50,112 --> 00:49:51,947 [in Spanish] Home in one piece. 733 00:49:53,782 --> 00:49:55,075 What the fuck was that? 734 00:49:55,158 --> 00:49:57,077 Just a reminder. 735 00:49:57,703 --> 00:49:59,621 Of how things work. 736 00:50:03,083 --> 00:50:04,960 It was your idea to send me. 737 00:50:06,545 --> 00:50:09,006 If I remember correctly, it was yours. 738 00:50:12,467 --> 00:50:14,511 Just be glad it all worked out. 739 00:50:17,931 --> 00:50:19,141 And Félix... 740 00:50:20,809 --> 00:50:22,894 next time I ask you to get on your knees... 741 00:50:23,520 --> 00:50:26,648 your only question is "For how long?" 742 00:50:35,824 --> 00:50:37,200 [Don Neto in Spanish] Fucking Nava. 743 00:50:38,160 --> 00:50:39,327 We should kill him. 744 00:50:39,411 --> 00:50:41,038 Fuck what it costs us. 745 00:50:41,872 --> 00:50:43,373 It's not necessary, Neto. 746 00:50:44,499 --> 00:50:46,043 Fuck that guy. 747 00:50:48,420 --> 00:50:49,671 Forgive me, Miguel. 748 00:50:51,423 --> 00:50:52,424 Yeah. 749 00:50:55,510 --> 00:50:57,429 Enough, you pair of pussies. 750 00:50:58,096 --> 00:50:59,264 Anyone want a beer? 751 00:50:59,347 --> 00:51:02,601 It's 9:30 in the morning. 752 00:51:03,101 --> 00:51:04,978 Well, it's the best time to get started. 753 00:51:06,146 --> 00:51:09,649 -What happened to your eye? -Don't worry about it. 754 00:51:09,733 --> 00:51:10,650 Let's have a toast. 755 00:51:11,359 --> 00:51:13,028 For the hits life throws our way. 756 00:51:13,570 --> 00:51:15,822 With time, they're what make you stronger, young man. 757 00:51:16,239 --> 00:51:17,282 Let's go. 758 00:51:24,623 --> 00:51:25,999 You saved my life. 759 00:51:33,090 --> 00:51:34,299 [whispers] I won't forget. 760 00:52:31,398 --> 00:52:32,607 [in Spanish] How's it going? 761 00:52:35,777 --> 00:52:36,862 What a face. 762 00:52:37,529 --> 00:52:39,531 You look like you have a story to tell me. 763 00:52:39,614 --> 00:52:40,532 No. 764 00:52:41,074 --> 00:52:42,534 I better tell you what I saw. 765 00:52:44,870 --> 00:52:46,329 Kilos of cocaine. 766 00:52:47,247 --> 00:52:49,166 On the wrong side of the border. 767 00:52:50,167 --> 00:52:51,793 Just there piled up. 768 00:52:52,002 --> 00:52:53,211 No one moves them. 769 00:52:57,674 --> 00:52:59,092 Have you heard of... 770 00:53:00,302 --> 00:53:02,262 the South Florida Task Force? 771 00:53:05,599 --> 00:53:08,393 The gringos already closed the Caribbean routes. 772 00:53:09,227 --> 00:53:12,189 Now the Colombians will need new routes. 773 00:53:14,316 --> 00:53:17,736 I thought that was a small business. Something niche. 774 00:53:17,819 --> 00:53:20,572 It was. Not anymore. 775 00:53:25,243 --> 00:53:26,995 What's your friend's name? 776 00:53:27,871 --> 00:53:29,289 -Matta. -Yes. 777 00:53:30,999 --> 00:53:33,835 And your partners? Did you check with them? 778 00:53:34,085 --> 00:53:35,003 No. 779 00:53:35,712 --> 00:53:38,215 I'm just gathering information. 780 00:53:39,549 --> 00:53:41,843 Well, cheers for that information. 781 00:53:42,385 --> 00:53:43,970 Wherever it takes us. 782 00:53:46,389 --> 00:53:47,349 Yes. 54931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.