All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (SoranĂź) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,595 --> 00:00:13,596 [birds chirping] 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,683 [goats bleating] 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,903 [creaking] 4 00:00:32,949 --> 00:00:34,576 [men panting] 5 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 [whinnies] 6 00:00:51,926 --> 00:00:52,969 [panting] 7 00:00:55,638 --> 00:00:56,848 Shh, shh. Hey, hey... 8 00:00:57,766 --> 00:00:58,975 [Kiki in Spanish] Drop the gun. 9 00:01:06,566 --> 00:01:09,277 [panting] 10 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 [goats bleating] 11 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 [gunshots from a distance] 12 00:01:19,245 --> 00:01:20,080 [door creaks] 13 00:01:20,163 --> 00:01:22,582 [man 1 in Spanish] Hey, don't move! Don't move! 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,250 Cuff him! 15 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 -Clear? -[officer] Yes. All clear! 16 00:01:27,128 --> 00:01:31,007 Gentlemen. Clear! Let's bring it down. Let's go! 17 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 [officer 2] Let's go. 18 00:01:33,635 --> 00:01:37,305 [in English] Wow. These guys, uh... they didn't put up much of a fight. 19 00:01:37,388 --> 00:01:38,223 [chuckles] 20 00:01:38,306 --> 00:01:39,307 How much, you think? 21 00:01:39,390 --> 00:01:42,519 [man 2] 250 pounds. Not more. Maybe a little less. 22 00:01:42,602 --> 00:01:44,145 Same as they give us every month. 23 00:01:44,854 --> 00:01:45,814 So this is a set-up? 24 00:01:47,107 --> 00:01:48,483 It's more like a donation. 25 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Locals get a win, a little piece of the action. 26 00:01:51,402 --> 00:01:52,445 Everyone's happy. 27 00:01:53,863 --> 00:01:55,573 [horse whinnies] 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,118 [snorting] 29 00:01:58,201 --> 00:02:00,703 Poor fella. I'm gonna see if I can calm him down. 30 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 [horse whinnies] 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,041 Butch is a horse man. 32 00:02:07,502 --> 00:02:09,212 [man 3] More of a ladies man myself. 33 00:02:16,928 --> 00:02:20,223 [officers chattering in Spanish] 34 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 [indistinct chattering over radio] 35 00:02:38,449 --> 00:02:39,367 [man 2] Kiki. 36 00:02:39,909 --> 00:02:41,202 Come look at this. 37 00:02:44,914 --> 00:02:46,749 Entry wounds are at least a day old. 38 00:02:47,250 --> 00:02:49,419 But our friend the captain says that they just shot them 39 00:02:49,502 --> 00:02:50,920 when they were trying to escape. 40 00:02:51,004 --> 00:02:53,548 Sounds like more fish stories for the gringos. 41 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 [man 1 in Spanish] Excuse me. 42 00:02:55,717 --> 00:02:57,051 Go ahead, Captain. 43 00:02:59,304 --> 00:03:00,346 [sighs] 44 00:03:02,640 --> 00:03:04,184 [man 1 in English] Recognize him, Jaime? 45 00:03:05,685 --> 00:03:06,728 Hernan Naranjo. 46 00:03:06,811 --> 00:03:09,355 He runs a lot of the Guadalajara trade. 47 00:03:09,439 --> 00:03:12,442 We found his brother dead yesterday at the Hotel Americas. 48 00:03:12,525 --> 00:03:13,359 [in Spanish] Really? 49 00:03:14,903 --> 00:03:16,821 [in English] Someone's moving on their territory? 50 00:03:19,407 --> 00:03:20,408 Let's walk. 51 00:03:25,788 --> 00:03:29,667 Yeah, there's not much rhyme or reason in the pecking order around here, Kiki. 52 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Just backwood dirtbags growing ditch weed on half an acre 53 00:03:33,171 --> 00:03:35,256 and every once in a while killing each other. 54 00:03:35,340 --> 00:03:38,092 Best we can do is hold tight and ride through the bullshit. 55 00:03:38,927 --> 00:03:40,178 Take what they give us. 56 00:03:40,970 --> 00:03:42,764 [horse whinnies] 57 00:03:42,847 --> 00:03:43,681 [gunshot] 58 00:03:47,268 --> 00:03:48,478 Motherfuckers. 59 00:03:50,688 --> 00:03:53,107 Sorry, bud. Ain't like you could've rode her home. 60 00:03:53,650 --> 00:03:55,193 [car engine starts] 61 00:04:06,579 --> 00:04:09,415 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 62 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 [narrator] Life 101. 63 00:05:37,253 --> 00:05:41,132 All plants, even marijuana, exist to make seeds. 64 00:05:41,215 --> 00:05:44,010 But sinsemilla flips that on its head. 65 00:05:44,177 --> 00:05:48,389 Starts with a female plant that flowers without ever being pollinated. 66 00:05:48,473 --> 00:05:50,808 Kind of like the immaculate conception. 67 00:05:50,892 --> 00:05:54,062 But instead of baby Jesus, you get bigger buds, 68 00:05:54,145 --> 00:05:55,980 packing more THC, 69 00:05:56,064 --> 00:05:59,484 making it the gold standard of Mexican dope. 70 00:05:59,567 --> 00:06:02,362 But cross-pollination can ruin an entire crop, 71 00:06:02,904 --> 00:06:06,741 so growing it outside is impossible unless you're in the middle of a desert, 72 00:06:06,824 --> 00:06:08,743 which presents its own challenges... 73 00:06:09,202 --> 00:06:10,370 'cause it's a fucking desert. 74 00:06:11,746 --> 00:06:14,248 [man in Spanish] Rafa, you have a call. 75 00:06:14,957 --> 00:06:16,501 They're dying, Cuco. 76 00:06:20,254 --> 00:06:21,339 They're waiting, brother. 77 00:06:24,967 --> 00:06:27,387 [norteño music playing] 78 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 [explosion] 79 00:06:31,557 --> 00:06:34,227 Manuel! What are you doing, asshole? 80 00:06:34,310 --> 00:06:36,729 -Put that shit away. -Yeah, Rafa. 81 00:06:36,813 --> 00:06:38,773 [Rafa] What the fuck are you doing, idiot? 82 00:06:40,024 --> 00:06:42,485 We're growing the shit, not smoking it. 83 00:06:44,278 --> 00:06:45,738 Fucking weed. 84 00:06:54,622 --> 00:06:55,456 Yeah. 85 00:06:55,540 --> 00:06:58,918 -What's wrong with the weed? -That geologist was full of shit. 86 00:07:00,670 --> 00:07:02,380 There's not enough water, Miguel. 87 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 So find some, Rafael. 88 00:07:06,551 --> 00:07:09,220 We're setting up the biggest marijuana distribution network 89 00:07:09,303 --> 00:07:10,638 in the history of Mexico. 90 00:07:11,264 --> 00:07:14,016 It won't mean shit if we don't have weed. 91 00:07:15,518 --> 00:07:16,727 Fix this, brother. 92 00:07:16,811 --> 00:07:18,020 [dial tone drones] 93 00:07:26,904 --> 00:07:28,030 This the pilot? 94 00:07:28,114 --> 00:07:30,408 Amado, my nephew. 95 00:07:31,742 --> 00:07:35,371 Has a good head on his shoulders. Worked as a cop for awhile. 96 00:07:35,788 --> 00:07:37,165 Been helping me out. 97 00:07:37,957 --> 00:07:40,626 -Hey! You have a license? -Sure, man. 98 00:07:41,335 --> 00:07:42,753 What kind you looking for? 99 00:07:44,005 --> 00:07:44,881 Let's go. 100 00:07:44,964 --> 00:07:46,549 How's the plantation? 101 00:07:46,841 --> 00:07:47,967 [FĂ©lix] Great. 102 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 Weed up to your eyeballs. 103 00:07:52,096 --> 00:07:54,640 First JuĂĄrez, then I'll tell you where's next. 104 00:07:59,353 --> 00:08:00,563 [engine starts] 105 00:08:01,647 --> 00:08:05,067 [narrator in English] Looking back, even knowing how it all turned out, 106 00:08:05,151 --> 00:08:09,238 it's still hard to comprehend the scale of Miguel FĂ©lix Gallardo's dream. 107 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 The fucking audacity of it. 108 00:08:11,407 --> 00:08:15,286 But if you're gonna try, you need to know that before the cartels existed, 109 00:08:15,369 --> 00:08:17,288 things worked differently in Mexico. 110 00:08:17,955 --> 00:08:20,458 The narcotics game was made of lone wolf traffickers, 111 00:08:20,541 --> 00:08:23,336 mostly Sinaloans, who purchased permission from the cops 112 00:08:23,419 --> 00:08:26,130 to run drugs in a particular city or territory. 113 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 MEXICO 114 00:08:27,131 --> 00:08:29,550 They called it the Plaza System. 115 00:08:29,634 --> 00:08:31,135 MEXICO CITY GUADALAJARA 116 00:08:31,219 --> 00:08:32,637 Here's how it worked: 117 00:08:32,720 --> 00:08:34,931 Anyone looking to do business in the territory 118 00:08:35,014 --> 00:08:36,432 had to cut in the plaza boss, 119 00:08:37,016 --> 00:08:39,101 pay him a piso, or a toll. 120 00:08:39,727 --> 00:08:44,273 And if they chose not to, trust me, the boss made his displeasure known. 121 00:08:45,608 --> 00:08:48,569 But here's the key: each plaza stood alone, 122 00:08:48,653 --> 00:08:51,322 was its own world, run by a certified asshole 123 00:08:51,656 --> 00:08:55,201 who'd done enough dirt to get crowned king of that particular piece of turf. 124 00:08:55,284 --> 00:08:57,537 The job tended to attract hard motherfuckers. 125 00:08:57,620 --> 00:08:59,163 [grunting] 126 00:09:00,873 --> 00:09:03,960 So a scheme to convince a bunch of rival plazas, 127 00:09:04,043 --> 00:09:07,296 led by trigger-happy sociopaths, to work together, 128 00:09:07,380 --> 00:09:10,925 take direction from some other dirtbag? Yeah, right. 129 00:09:11,008 --> 00:09:12,593 [in Spanish] Good luck, friend. 130 00:09:14,804 --> 00:09:16,138 I mean it. 131 00:09:31,946 --> 00:09:34,156 [door opens] 132 00:09:34,240 --> 00:09:37,076 [in English] The baby's fine. Mama needs a foot massage. 133 00:09:37,702 --> 00:09:38,536 Okay. 134 00:09:41,872 --> 00:09:43,374 [Kiki] We should find out the sex. 135 00:09:43,457 --> 00:09:46,085 It gives you a little time to wrap your head around another boy. 136 00:09:46,168 --> 00:09:48,337 Oh, what makes you so sure it's another boy? 137 00:09:49,547 --> 00:09:51,299 Oh, come on. 138 00:09:51,382 --> 00:09:53,426 Come on. I don't need to hear about what a man you are 139 00:09:53,509 --> 00:09:55,303 and neither does our future daughter. 140 00:09:55,386 --> 00:09:56,220 [scoffs] 141 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 I want to use the same formula we gave Kikito. 142 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 They can send it from Texas, but it'll cost more. 143 00:10:05,271 --> 00:10:07,648 -You listening to me? -Yeah. 144 00:10:08,024 --> 00:10:10,776 The doctors here are good and the formula isn't. 145 00:10:10,860 --> 00:10:12,486 Oh, I missed my turn. Hold up. 146 00:10:14,780 --> 00:10:16,574 [horn honks] 147 00:10:28,502 --> 00:10:30,212 [gate creaks] 148 00:10:33,132 --> 00:10:35,009 [blinker ticking] 149 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 [brakes screech softly] 150 00:10:41,098 --> 00:10:42,266 Where the hell are we? 151 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 Uh... 152 00:10:44,769 --> 00:10:45,686 What are you doing? 153 00:10:45,770 --> 00:10:47,021 Hold up, hold on. 154 00:10:50,358 --> 00:10:51,901 Are you following someone? 155 00:10:51,984 --> 00:10:56,072 No, uh... Sears told me that there's a good birria place nearby. 156 00:10:57,114 --> 00:10:59,200 I, uh... I must have heard wrong. 157 00:10:59,742 --> 00:11:01,911 Jesus, Kiki. On the way home from the OB? 158 00:11:02,703 --> 00:11:04,664 You never know when you're gonna get lucky, right? 159 00:11:04,747 --> 00:11:08,000 Just don't get lucky when you're picking up Kikito from school. 160 00:11:15,424 --> 00:11:17,301 [in Spanish] Set the table for dinner. 161 00:11:18,469 --> 00:11:20,429 [in English] Hey, that means make the table. 162 00:11:20,513 --> 00:11:22,598 [in Spanish] We're going to speak more Spanish, Kikito. 163 00:11:23,140 --> 00:11:26,435 -[Kiki in English] Huh? Good luck. -You're not staying for dinner? 164 00:11:26,519 --> 00:11:30,439 No, I gotta get back to the office, babe. Kikito, where are your binoculars? 165 00:11:35,569 --> 00:11:36,612 Perfect. 166 00:11:36,696 --> 00:11:39,156 SCHOOL OF GEOLOGY 167 00:11:43,035 --> 00:11:45,037 [in Spanish] And this is what makes the difference 168 00:11:45,121 --> 00:11:48,499 between permeable and impermeable surfaces. 169 00:11:53,129 --> 00:11:54,338 Class is over. 170 00:11:57,091 --> 00:11:58,801 Didn't you hear, pussies? 171 00:11:58,884 --> 00:12:01,512 Get moving! Get the fuck out of here! Go! 172 00:12:01,595 --> 00:12:03,222 Fast. Move. 173 00:12:03,305 --> 00:12:04,807 [Cuco] Come on. Let's go! 174 00:12:04,890 --> 00:12:07,685 Hurry up! Move it! 175 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 Come on! Let's go! 176 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 My babies are dying. 177 00:12:14,650 --> 00:12:16,068 Because of you, asshole. 178 00:12:18,863 --> 00:12:21,574 [man speaking Spanish on the radio] 179 00:12:45,973 --> 00:12:48,559 [car approaching] 180 00:13:01,614 --> 00:13:02,573 [in Spanish] What's up? 181 00:13:03,240 --> 00:13:04,575 [Don Neto] What's up, Pablo? 182 00:13:04,992 --> 00:13:06,577 Are the beers cold? 183 00:13:06,660 --> 00:13:07,745 [whistles] 184 00:13:09,497 --> 00:13:10,790 You look fatter, Don Neto. 185 00:13:11,791 --> 00:13:12,958 -[Don Neto] think so? -Yeah. 186 00:13:13,501 --> 00:13:16,086 [Don Neto] Problem in town? 187 00:13:18,005 --> 00:13:19,215 Nah, man. 188 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 [horse whinnies] 189 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 [Pablo] You're proposing a monopoly. 190 00:13:30,976 --> 00:13:32,770 [FĂ©lix] We're producing more than anyone else. 191 00:13:32,853 --> 00:13:36,106 With good distribution, we'll dominate the market. 192 00:13:36,190 --> 00:13:39,193 Once we control it, we set a fixed price. 193 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Our price. 194 00:13:41,570 --> 00:13:45,032 On top of that, we don't have to worry about getting undercut. 195 00:13:46,158 --> 00:13:47,952 More profits will come. 196 00:13:48,035 --> 00:13:50,746 And little by little, more stability. 197 00:13:50,830 --> 00:13:52,248 Hmm. 198 00:13:52,331 --> 00:13:54,208 Like how the Arabs do, right? 199 00:13:55,042 --> 00:13:57,545 OPEC for weed. 200 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 [chuckles] 201 00:13:59,421 --> 00:14:02,633 There you go. More or less. [chuckles] 202 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 And with control, there won't be violence. 203 00:14:07,054 --> 00:14:10,349 Only works if every plaza signs up. 204 00:14:10,432 --> 00:14:11,517 Yeah. 205 00:14:12,768 --> 00:14:15,980 We just need the important ones. Most of them we know. 206 00:14:17,481 --> 00:14:20,150 -Sinaloans. -Yeah. 207 00:14:20,234 --> 00:14:21,694 Like blondy here. 208 00:14:21,777 --> 00:14:23,529 Wandering motherfuckers. 209 00:14:23,612 --> 00:14:27,032 They're everywhere. Fucking Jews of the mountains. 210 00:14:27,741 --> 00:14:31,078 No. We do business with any man we trust and respect. 211 00:14:31,161 --> 00:14:34,456 Even if he's from a shit-stain like Ojinaga. 212 00:14:34,540 --> 00:14:35,416 [horse neighs] 213 00:14:35,499 --> 00:14:39,879 -Hey! Don't pull too much! Slowly! -Yes, boss. 214 00:14:40,462 --> 00:14:43,924 [Pablo] That nag cost me a lot of fucking money, that asshole. 215 00:14:46,135 --> 00:14:47,344 You might have concerns. 216 00:14:48,470 --> 00:14:50,556 Why don't you come to our meeting in Guadalajara? 217 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 See what we can achieve together. 218 00:15:02,943 --> 00:15:06,614 You seem like a smart man, Miguel Ángel. My problem is... 219 00:15:08,908 --> 00:15:09,867 your boss. 220 00:15:11,076 --> 00:15:12,411 He's not very smart. 221 00:15:14,246 --> 00:15:17,082 Pedro AvilĂ©s is not a man you can do business with. 222 00:15:17,458 --> 00:15:21,086 We've had bad blood over some bullshit for years. 223 00:15:23,714 --> 00:15:25,215 No, man. 224 00:15:26,550 --> 00:15:28,969 I don't think it would work. I don't accept. 225 00:15:33,182 --> 00:15:36,060 I'm aware of your dispute. In fact... 226 00:15:36,518 --> 00:15:42,650 he asked me to let you know he regrets his part in it. 227 00:15:44,693 --> 00:15:45,861 Look... 228 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 those were his words. 229 00:15:49,031 --> 00:15:54,119 "Tell him that it's time to move forward." That's what he said. 230 00:16:07,132 --> 00:16:10,511 I'll come to Guadalajara, sit down with AvilĂ©s, the others. 231 00:16:10,928 --> 00:16:14,348 But if I don't see proof you got the cops on board 232 00:16:14,431 --> 00:16:17,017 to grease this fucking OPEC thing? 233 00:16:19,687 --> 00:16:20,521 That'd be all. 234 00:16:21,271 --> 00:16:22,648 That's enough. 235 00:16:24,525 --> 00:16:25,818 Okay then, brother. 236 00:16:32,574 --> 00:16:33,409 That's nice. 237 00:16:34,076 --> 00:16:35,160 Nice, huh? 238 00:16:35,577 --> 00:16:38,789 -Does the date, too? -Yeah. 239 00:16:39,873 --> 00:16:44,670 Actually, to celebrate the beginning of this new venture, here you go. 240 00:16:45,879 --> 00:16:48,257 [chuckles] 241 00:16:49,675 --> 00:16:50,759 Check it out. 242 00:16:54,263 --> 00:16:55,889 [Pablo] Like that, smooth. 243 00:16:56,348 --> 00:17:01,812 Like to be there when you tell Pedro he has to kiss Acosta's dusty ass. 244 00:17:01,895 --> 00:17:03,272 What else could I do? 245 00:17:03,355 --> 00:17:05,524 You couldn't have told me about the bad blood? 246 00:17:05,607 --> 00:17:09,028 I was sent to make introductions. You want a history lesson, buy a fucking book. 247 00:17:09,111 --> 00:17:12,322 -You don't give a shit, do you? -What's there to give a shit about? 248 00:17:12,823 --> 00:17:15,159 You know what this can be, for all of us. 249 00:17:15,325 --> 00:17:18,120 I also know when you start moving furniture around, 250 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 people stub their toes and get upset. 251 00:17:20,122 --> 00:17:21,415 We have to grow. 252 00:17:22,082 --> 00:17:24,960 Otherwise, life does whatever the fuck it wants with you. 253 00:17:25,044 --> 00:17:26,628 It always does, sunshine. 254 00:17:27,004 --> 00:17:29,256 Fuck you, old man. 255 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 Okay? 256 00:17:31,800 --> 00:17:33,677 Enough. Pick a side already. 257 00:17:37,389 --> 00:17:38,724 [chuckles] 258 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 [camera clicks] 259 00:17:56,450 --> 00:17:57,826 [camera clicks] 260 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 [camera clicks] 261 00:18:11,590 --> 00:18:15,219 [man] So this super farm, it's ready? 262 00:18:15,969 --> 00:18:21,391 'Cause just laying irrigation in would take months, no? 263 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 Yeah. 264 00:18:25,604 --> 00:18:28,107 What Acosta doesn't know won't hurt him. 265 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 You disagree? 266 00:18:29,733 --> 00:18:33,570 No. You got balls, man. 267 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 -The watch was a cool touch. -Right? 268 00:18:38,951 --> 00:18:40,661 -Yeah. -Fake. 269 00:18:40,744 --> 00:18:42,204 [chuckles] 270 00:18:43,372 --> 00:18:48,460 So, enough weed to supply the American market for a year. 271 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Right on. 272 00:18:54,258 --> 00:18:55,092 And then? 273 00:18:56,927 --> 00:18:57,761 What? 274 00:18:59,847 --> 00:19:03,433 You going to get all that product across in trucks, or what? 275 00:19:03,517 --> 00:19:04,434 Yeah. 276 00:19:08,689 --> 00:19:09,606 Planes, man. 277 00:19:11,525 --> 00:19:12,776 A shitload of planes. 278 00:19:13,861 --> 00:19:15,195 That's the future. 279 00:19:15,279 --> 00:19:17,656 [Lola BeltrĂĄn's "El Mariachi" playing] 280 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 [narrator in English] FĂ©lix's dream was to create a union of Mexican traffickers. 281 00:19:25,038 --> 00:19:25,914 GUADALAJARA 282 00:19:25,998 --> 00:19:30,335 To make good on that, he had to sign up enough bosses from the right plazas. 283 00:19:31,044 --> 00:19:34,381 And that meant convincing some of the scariest dudes in Mexico 284 00:19:34,464 --> 00:19:36,091 to work together for once. 285 00:19:47,227 --> 00:19:48,604 Shit wasn't easy. 286 00:19:49,146 --> 00:19:52,941 But FĂ©lix grew up in Sinaloa. He understood these guys. 287 00:19:53,483 --> 00:19:55,694 And he'd done his homework. 288 00:19:57,321 --> 00:19:59,907 That meant knowing which asshole responded to flattery... 289 00:20:01,825 --> 00:20:04,536 and which just wanted to hear the fucking numbers. 290 00:20:05,329 --> 00:20:09,291 But there was one thing each and every one of them needed to know: 291 00:20:09,374 --> 00:20:13,128 That this idea of his was blessed by the powers that be. 292 00:20:13,212 --> 00:20:15,380 'Cause without that in Mexico, you got nothing. 293 00:20:15,464 --> 00:20:16,632 ["El Mariachi" stops playing] 294 00:20:16,715 --> 00:20:19,676 [in Spanish] Tell your boss to come to Guadalajara for the meeting. 295 00:20:19,760 --> 00:20:22,471 Our new partners want to make sure the DFS is on board. 296 00:20:22,846 --> 00:20:26,850 The director will be there. His time better not be wasted. 297 00:20:31,355 --> 00:20:32,189 Who is he? 298 00:20:32,272 --> 00:20:34,691 Nobody. Some ex-cop from Sinaloa. 299 00:20:36,276 --> 00:20:38,362 Smarter than the others, though. 300 00:20:41,907 --> 00:20:42,991 DIRECTORATE GENERAL 301 00:20:47,412 --> 00:20:50,624 [narrator in English] The official name was the Federal Security Directorate, 302 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 known in Mexico as the DFS. 303 00:20:53,710 --> 00:20:58,006 Their emblem was a tiger, 'cause why not? Tigers are cool. 304 00:20:58,090 --> 00:21:00,259 [film narrator in Spanish] The tiger is a powerful animal 305 00:21:00,342 --> 00:21:01,677 that doesn't fear danger. 306 00:21:01,760 --> 00:21:04,846 That's how an agent from the Federal Security Directorate should be. 307 00:21:04,930 --> 00:21:08,850 [narrator in English] Came up with their own anthem. Shit too weird to make up. 308 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 [in Spanish] â™Ș That's how an agent â™Ș 309 00:21:10,894 --> 00:21:14,815 â™Ș From the Federal Security Directorate should be â™Ș 310 00:21:16,316 --> 00:21:18,860 [narrator in English] After World War II, Mexico's new president 311 00:21:18,944 --> 00:21:21,113 was eager to attract U.S. investment, 312 00:21:21,196 --> 00:21:23,282 which meant picking a side in the Cold War. 313 00:21:24,074 --> 00:21:27,786 To prove Mexico could get tough on Ivan, the DFS was created, 314 00:21:27,869 --> 00:21:32,582 which basically meant if the CIA needed shit done in Mexico, DFS did it. 315 00:21:33,125 --> 00:21:36,586 Tapping phones, keeping an eye on Soviet and Cuban diplomats, 316 00:21:36,670 --> 00:21:40,841 and making sure any opposition to the ruling PRI party was kept in check. 317 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 Think Kent State was bad? 318 00:21:42,718 --> 00:21:46,263 When students gathered in 1968 to protest all the money being spent 319 00:21:46,346 --> 00:21:49,975 on the Mexico City Olympics, the DFS showed up too... 320 00:21:50,267 --> 00:21:52,519 and killed hundreds of unarmed civilians. 321 00:21:52,602 --> 00:21:54,229 NIGHT OF HORROR IN TLATELOLCO! 322 00:21:54,313 --> 00:21:58,525 Apparently that qualified them to provide security for visiting American diplomats. 323 00:21:59,276 --> 00:22:05,240 Carrying a DFS badge was a license to extort, traffick, murder... 324 00:22:05,699 --> 00:22:07,909 basically do whatever the fuck you wanted, 325 00:22:07,993 --> 00:22:10,329 which is why FĂ©lix needed them on board. 326 00:22:11,955 --> 00:22:14,458 These were the guys everyone was scared of. 327 00:22:15,834 --> 00:22:17,669 [in Spanish] What you're saying is that... 328 00:22:17,753 --> 00:22:20,464 the desert sits on these moving Frisbee things... 329 00:22:21,548 --> 00:22:23,300 and we just need to keep looking. 330 00:22:24,760 --> 00:22:28,013 [sighs] Geology is an inexact science. 331 00:22:28,930 --> 00:22:29,765 Hopefully. 332 00:22:30,182 --> 00:22:31,725 Hold up, Rafa! 333 00:22:31,808 --> 00:22:35,854 This pussy's saying we have to re-dig more fucking holes to find water? 334 00:22:35,937 --> 00:22:37,898 -[crew] No! -[man] No fucking way! 335 00:22:43,028 --> 00:22:44,946 Do you know anything about aquifers? 336 00:22:47,407 --> 00:22:49,242 Or about confining beds? 337 00:22:51,953 --> 00:22:55,999 Then you shut the fuck up and go dig holes, asshole! Come on! 338 00:22:56,541 --> 00:22:59,002 -Go fuck yourself. -[Cuco] Let's go, motherfuckers. 339 00:22:59,086 --> 00:23:00,253 [crew members grumbling] 340 00:23:00,337 --> 00:23:01,463 [Cuco] Let's go. 341 00:23:04,216 --> 00:23:06,134 Grab your things. Come with me. 342 00:23:06,510 --> 00:23:09,388 Let's measure. You better find my water. 343 00:23:12,724 --> 00:23:14,476 [in English] How long you been sitting on 'em? 344 00:23:14,559 --> 00:23:15,727 [Kiki] Just a few days. 345 00:23:18,146 --> 00:23:20,982 There's traffickers just going in and out, in and out. 346 00:23:22,109 --> 00:23:22,943 Look at it. 347 00:23:25,445 --> 00:23:26,488 Business is booming. 348 00:23:27,906 --> 00:23:29,408 Look at the license plates. 349 00:23:29,866 --> 00:23:33,703 Zacatecas, Sonora, Baja California. 350 00:23:34,204 --> 00:23:35,330 I mean, all out of state. 351 00:23:35,414 --> 00:23:37,541 They're pushing drugs out and bringing cash back in. 352 00:23:40,168 --> 00:23:42,170 -We gotta move on it. -We gotta move on it? 353 00:23:42,254 --> 00:23:43,880 -Yes, sir. -We gotta move on it? 354 00:23:43,964 --> 00:23:47,884 -You're guessing. This is a guess. -No. It all adds up. 355 00:23:48,552 --> 00:23:52,431 You have any idea what it takes to get the MFJP up for a raid this size? 356 00:23:53,098 --> 00:23:55,350 I mean, it's like teaching a cat to play fetch. 357 00:23:55,434 --> 00:23:58,520 Make them do their job, sir. Instead of taking that monthly donation... 358 00:23:58,979 --> 00:24:01,273 fucking take whatever they don't want us to have. 359 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 [pounds on the desk] 360 00:24:14,035 --> 00:24:15,287 Let's see if you're right. 361 00:24:20,292 --> 00:24:22,627 [narrator] You wanna know how fucked up Mexico is? 362 00:24:22,711 --> 00:24:25,046 The hard part wasn't running a raid. 363 00:24:25,130 --> 00:24:28,175 It was getting the MFJP off their asses to do it. 364 00:24:28,717 --> 00:24:31,136 First, you had to wait for the right commander to come on duty. 365 00:24:31,219 --> 00:24:32,762 -[in Spanish] How's it going? -Hey. 366 00:24:32,971 --> 00:24:34,681 -Good luck! -Thank you. 367 00:24:34,806 --> 00:24:36,183 Hey, guys. 368 00:24:38,101 --> 00:24:39,686 [narrator] Then for him to hear you out... 369 00:24:40,270 --> 00:24:41,104 [whistles] 370 00:24:41,188 --> 00:24:44,357 ...you had to share enough to make sense, but not give it all away. 371 00:24:44,441 --> 00:24:47,152 The trucks will be rolling heavy and we can hit them easy. 372 00:24:47,694 --> 00:24:49,988 It'd be a solid bust for you with the DF. 373 00:24:50,071 --> 00:24:52,282 Real nice opportunity for you and your boys. 374 00:24:52,657 --> 00:24:57,746 [narrator] "Opportunity" being MFJP code for "a chance to score off the seizure." 375 00:24:58,246 --> 00:25:02,667 It was truly an art, wrangling federales into just doing their jobs. 376 00:25:07,422 --> 00:25:08,340 POLICE 377 00:25:08,423 --> 00:25:10,217 [chatter over radio in Spanish] 378 00:25:11,176 --> 00:25:13,303 [in Spanish] Nobody in front of me, gentlemen. 379 00:25:13,929 --> 00:25:15,722 -Got it? -Yes, got it. 380 00:25:17,682 --> 00:25:20,769 [in English] I'd get to those trucks as fast as you fucking can. 381 00:25:30,779 --> 00:25:32,697 [tires squeal] 382 00:25:39,788 --> 00:25:43,041 [man speaking over loudspeaker in Spanish] 383 00:25:43,124 --> 00:25:45,502 [officer in Spanish] Don't move, motherfucker! Don't move! 384 00:25:45,585 --> 00:25:48,588 [men shouting in Spanish] 385 00:25:51,967 --> 00:25:54,094 Hey! On the ground! 386 00:25:54,427 --> 00:25:55,637 Down! 387 00:26:00,225 --> 00:26:01,268 [toilet flushes] 388 00:26:02,060 --> 00:26:02,894 [grunts] 389 00:26:03,853 --> 00:26:05,355 [in English] Keep going. Keep going. 390 00:26:24,457 --> 00:26:27,502 [in Spanish] Down! On the ground! 391 00:26:28,378 --> 00:26:29,212 [man] Clear! 392 00:26:30,797 --> 00:26:32,924 -Police! -Drop your weapons. 393 00:26:34,384 --> 00:26:36,177 Lower your guns. Search the place. 394 00:26:47,063 --> 00:26:49,941 -[Kiki in English] I need a bolt cutter. -Let's get him some bolt cutters. 395 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 [man 2] Let's do it. 396 00:27:05,373 --> 00:27:07,417 [men murmuring] 397 00:27:18,136 --> 00:27:19,554 [Kiki] Fuck. 398 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 [in Spanish] Round up everyone. 399 00:27:26,811 --> 00:27:29,773 Charge them with possession of dangerous plastic pipe. 400 00:27:29,856 --> 00:27:30,690 [laughter] 401 00:27:30,774 --> 00:27:33,568 I'm sure in America you strike fear into plumbers everywhere. 402 00:27:33,652 --> 00:27:34,653 [laughter] 403 00:27:37,530 --> 00:27:39,115 Don't waste my time again. 404 00:27:41,284 --> 00:27:42,285 Let's go. 405 00:27:43,244 --> 00:27:45,955 [in English] Well, damn, Kiki. I think he likes you. 406 00:27:49,918 --> 00:27:52,295 He's mad because he had to do his fucking job. 407 00:27:52,379 --> 00:27:53,713 This place is dirty as fuck. 408 00:27:53,797 --> 00:27:54,839 Hey, man... 409 00:27:56,591 --> 00:27:57,967 you need to slow down. 410 00:27:58,593 --> 00:28:02,055 Sir, if there's nothing to it, then why is he guarding this place with-- 411 00:28:02,138 --> 00:28:04,516 Because this pipe's expensive and they'll steal anything here. 412 00:28:05,183 --> 00:28:07,977 But you don't know that because you're new and you're pressing. 413 00:28:08,895 --> 00:28:11,773 I know you came here to make cases, but it ain't gonna happen in a day. 414 00:28:13,149 --> 00:28:14,234 Let's go. 415 00:28:28,373 --> 00:28:29,916 [in Spanish] Fucking drill. 416 00:28:34,838 --> 00:28:37,173 [ax clanging] 417 00:28:40,802 --> 00:28:42,637 [grunting] 418 00:28:55,150 --> 00:28:56,109 TIJUANA, BAJA CALIFORNIA 419 00:28:56,192 --> 00:28:58,236 [Gabriel Allende's "Yuiria de Mis Amores" playing] 420 00:29:06,870 --> 00:29:08,621 -[in Spanish] Is it here? -Yeah, here. 421 00:29:09,080 --> 00:29:10,165 [horn honks] 422 00:29:18,047 --> 00:29:20,133 -[FĂ©lix] There he is. -Yeah. 423 00:29:21,718 --> 00:29:22,927 [FĂ©lix] What's up, BenjamĂ­n? 424 00:29:23,595 --> 00:29:24,429 How's it going? 425 00:29:25,180 --> 00:29:26,639 Miguel Ángel. Gentlemen. 426 00:29:28,349 --> 00:29:30,602 -You just gonna sit here or what? -No, let's go. 427 00:29:33,605 --> 00:29:35,648 [FĂ©lix] Looks like you don't miss CuliacĂĄn. 428 00:29:35,732 --> 00:29:36,983 "El otro lado" is 3 blocks away. 429 00:29:37,066 --> 00:29:39,194 Any asshole with a truck can make good money. 430 00:29:39,694 --> 00:29:41,529 -Electronics? -Yeah. 431 00:29:41,863 --> 00:29:45,116 Japanese shit. Designer jeans. Some dope here and there. 432 00:29:45,742 --> 00:29:46,576 Hey, 'Mon! 433 00:29:47,535 --> 00:29:49,287 -Where you going? -What? 434 00:29:49,370 --> 00:29:51,080 Pancho said I could get an ice cream. 435 00:29:51,164 --> 00:29:52,373 "Pancho said." 436 00:29:52,457 --> 00:29:55,794 Those TVs aren't gonna move themselves. You're gonna get fat, little bastard. 437 00:29:56,461 --> 00:29:57,295 Come on, dude! 438 00:30:03,676 --> 00:30:05,887 So, partner with Pedro AvilĂ©s. 439 00:30:05,970 --> 00:30:07,305 Yeah. 440 00:30:07,764 --> 00:30:08,723 And we all get rich. 441 00:30:09,307 --> 00:30:13,478 No more blue jeans and toaster ovens. 442 00:30:13,561 --> 00:30:15,897 [chuckles] 443 00:30:15,980 --> 00:30:18,942 I'll talk to my brothers, but I'm interested. 444 00:30:19,484 --> 00:30:21,110 If it's how you say. 445 00:30:21,528 --> 00:30:23,112 But only if it's cool with El Cubano. 446 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 -Talking about Sicilia FalcĂłn? -[BenjamĂ­n] Yeah. 447 00:30:26,950 --> 00:30:30,119 He sells coke to movie stars. What does he care? 448 00:30:30,203 --> 00:30:32,747 He made me and my brothers welcome in Tijuana. 449 00:30:32,831 --> 00:30:34,582 I won't do anything that pisses him off. 450 00:30:35,124 --> 00:30:38,753 That's okay, bro. I'll speak with him, make sure there's no misunderstandings. 451 00:30:39,754 --> 00:30:42,799 This isn't Sinaloa, man. FalcĂłn's slick. 452 00:30:43,383 --> 00:30:45,134 He hangs with big shots. Connected people. 453 00:30:45,218 --> 00:30:48,972 I know someone who can arrange a meeting. You can find people from Sinaloa anywhere. 454 00:31:04,696 --> 00:31:06,322 -Miguel Ángel. -Hi. 455 00:31:06,823 --> 00:31:10,827 -It's been so long. -Rodolfo's 18th birthday, I think. 456 00:31:11,744 --> 00:31:16,791 This is Ernesto Fonseca Carrillo, and his nephew Amado. 457 00:31:17,000 --> 00:31:19,210 Amado Carrillo Fuentes. Pilot. 458 00:31:20,128 --> 00:31:22,714 Isabella Bautista. My pleasure. 459 00:31:25,049 --> 00:31:28,511 [Gerry Rafferty's "Baker Street" playing] 460 00:31:36,728 --> 00:31:38,354 [chattering] 461 00:32:14,349 --> 00:32:16,684 Hey. Is that Lucia Morales? 462 00:32:17,685 --> 00:32:19,562 -Yes. -[laughing] 463 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 She's going to sing for us later. 464 00:32:24,317 --> 00:32:26,319 Maybe you can tell her you're a pilot. 465 00:32:27,195 --> 00:32:28,363 Fuck, yeah. 466 00:32:29,364 --> 00:32:32,784 -Come on. I'll take you to meet Alberto. -We'll be back. 467 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 [Amado chuckles] 468 00:32:39,999 --> 00:32:41,584 [Amado] All right. Good evening. 469 00:32:41,668 --> 00:32:45,046 [woman] Cheers! Cheers, guys! 470 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 You fit right in with these people. 471 00:32:48,466 --> 00:32:50,593 No. I'm good at pretending. 472 00:32:52,762 --> 00:32:54,430 Whoo! [laughs] 473 00:32:55,348 --> 00:32:59,978 -Rich people can't get enough of the shit. -Yeah. They never get enough. 474 00:33:00,478 --> 00:33:02,939 [Isabella] The margins are unbelievable. 475 00:33:07,819 --> 00:33:11,948 Juan Matta Ballesteros. Owns the top airline in Honduras. 476 00:33:12,031 --> 00:33:15,827 Handles transportation for the Colombians. Could introduce you. 477 00:33:16,536 --> 00:33:17,453 No. 478 00:33:18,162 --> 00:33:21,874 Cocaine's tricky. It's still a niche business. 479 00:33:22,250 --> 00:33:25,670 Colombians only move real weight through the Bahamas. 480 00:33:26,254 --> 00:33:28,548 But your Cuban friend, he's the real deal. 481 00:33:28,631 --> 00:33:31,592 -He must be doing something right. -Yeah. 482 00:33:33,136 --> 00:33:35,972 Now it's our time to build an empire. 483 00:33:36,889 --> 00:33:38,182 Is that what we're doing? 484 00:34:00,496 --> 00:34:02,999 [FalcĂłn in English] It's okay, Tony. We are with friends. 485 00:34:03,499 --> 00:34:04,500 Hey, Tony. 486 00:34:04,834 --> 00:34:07,545 Tell Mr. FĂ©lix here how many men you killed in Vietnam. 487 00:34:07,628 --> 00:34:09,047 [Tony] Not enough, Mr. FalcĂłn. 488 00:34:09,130 --> 00:34:10,923 [FalcĂłn chuckles] 489 00:34:11,007 --> 00:34:12,508 [in Spanish] He said "not enough." 490 00:34:12,592 --> 00:34:14,844 [laughs] 491 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 Your home's very beautiful. 492 00:34:16,512 --> 00:34:20,516 -Thank you for seeing me. -Anything for Isabella. 493 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 This must be serious. 494 00:34:24,020 --> 00:34:26,355 Your friend and I are the only two here who aren't drinking. 495 00:34:27,023 --> 00:34:28,941 Miguel Ángel worked as a bodyguard for my uncle. 496 00:34:29,025 --> 00:34:30,693 He was the only one who'd play with us kids. 497 00:34:31,235 --> 00:34:34,489 But only after his shift was done. He's a serious man. 498 00:34:35,448 --> 00:34:38,576 Maybe he'll play with you now. If you ask nicely. 499 00:34:40,745 --> 00:34:42,246 I'm here on business. 500 00:34:42,330 --> 00:34:43,247 Yes, I know. 501 00:34:44,749 --> 00:34:47,710 You want to move Sinaloan weed through Tijuana 502 00:34:47,794 --> 00:34:49,921 using the Arellano FĂ©lix boys. 503 00:34:50,838 --> 00:34:52,090 [chuckles] 504 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 [Toto's "Hold the Line" playing] 505 00:34:59,764 --> 00:35:02,600 â™Ș It's not in the way That you hold me... â™Ș 506 00:35:02,683 --> 00:35:04,852 [laughing] 507 00:35:04,936 --> 00:35:06,771 Tried the Colombian shit before? 508 00:35:07,980 --> 00:35:09,440 Once or twice. 509 00:35:10,316 --> 00:35:11,984 [chuckles] Bullshit. 510 00:35:14,529 --> 00:35:18,449 â™Ș It's not in the way That you stayed till the end â™Ș 511 00:35:19,700 --> 00:35:21,202 â™Ș It's not in the way you look â™Ș 512 00:35:21,285 --> 00:35:23,621 â™Ș Or the things that you say That you'll do â™Ș 513 00:35:23,704 --> 00:35:25,123 â™Ș Hold the line â™Ș 514 00:35:25,206 --> 00:35:26,207 â™Ș Whoo â™Ș 515 00:35:27,166 --> 00:35:29,627 â™Ș Love isn't always on time â™Ș 516 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 â™Ș Whoa, whoa, whoa â™Ș 517 00:35:31,462 --> 00:35:32,713 Ay. 518 00:35:32,797 --> 00:35:35,133 -[sniffs] -â™Ș Hold the line... â™Ș 519 00:35:35,216 --> 00:35:36,676 [panting] 520 00:35:37,593 --> 00:35:40,721 See that, uncle? Its balls look just like yours. 521 00:35:40,805 --> 00:35:42,849 [chuckles] Asshole! 522 00:35:44,058 --> 00:35:45,935 [man shouts] 523 00:35:46,894 --> 00:35:48,104 [chattering] 524 00:35:49,939 --> 00:35:51,566 [sighs] 525 00:35:55,653 --> 00:35:56,654 Uncle! 526 00:35:58,823 --> 00:36:00,366 [man shouts] 527 00:36:00,741 --> 00:36:04,370 -What's up with those Chinese fuckers? -They're going to fuck each other up. 528 00:36:04,453 --> 00:36:05,913 [man shouts] 529 00:36:05,997 --> 00:36:08,416 â™Ș Or the things That you say that you'll do â™Ș 530 00:36:08,499 --> 00:36:09,834 -[snorts] -â™Ș Hold the line... â™Ș 531 00:36:09,917 --> 00:36:10,751 [man shouts] 532 00:36:10,835 --> 00:36:12,753 What a fucking party, man. 533 00:36:14,005 --> 00:36:14,839 Holy shit! 534 00:36:15,715 --> 00:36:18,134 [FĂ©lix] It's a different business than yours. 535 00:36:18,718 --> 00:36:20,428 We won't be in competition with you. 536 00:36:20,845 --> 00:36:22,305 Now that's a relief. 537 00:36:27,852 --> 00:36:29,187 It's good for everyone. 538 00:36:29,812 --> 00:36:31,314 One single organization... 539 00:36:31,939 --> 00:36:35,776 that would control all the cultivation and distribution of marijuana in Mexico, 540 00:36:35,860 --> 00:36:38,029 which means less violence... 541 00:36:38,779 --> 00:36:39,989 less bullshit. 542 00:36:40,072 --> 00:36:44,243 I give you my word, this won't interfere with your business. 543 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 We'll be the perfect neighbors. 544 00:36:50,166 --> 00:36:53,294 Isabella's right, as usual. You are a serious man. 545 00:36:53,753 --> 00:36:55,880 You have my consent, Mr. FĂ©lix. 546 00:36:57,632 --> 00:36:59,091 Welcome to Tijuana. 547 00:36:59,175 --> 00:37:00,718 [chuckles] Well, thank you. 548 00:37:02,470 --> 00:37:05,514 I hope you won't be offended if I offer you some insight, but... 549 00:37:05,598 --> 00:37:09,977 the idea of Mexicans, let alone Sinaloans, getting organized... 550 00:37:10,436 --> 00:37:13,814 seems unlikely. No offense. 551 00:37:13,898 --> 00:37:15,358 [chuckles] 552 00:37:15,441 --> 00:37:16,275 Yeah. 553 00:37:16,859 --> 00:37:20,196 Just give me some time and I'll change your mind. 554 00:37:22,448 --> 00:37:24,784 You have a lot of work ahead of you, friend. 555 00:37:24,867 --> 00:37:26,994 Hmm? A lot. 556 00:37:27,411 --> 00:37:29,288 A lot. Enjoy the party. 557 00:37:30,873 --> 00:37:33,668 [Mariachi music playing] 558 00:37:43,970 --> 00:37:45,930 -Alberto does what he likes. -[woman moans] 559 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 What the fuck? 560 00:37:49,767 --> 00:37:51,727 Seems everyone does in this place. 561 00:37:54,605 --> 00:37:57,525 We're a long way from Sinaloa. Both of us. 562 00:38:00,486 --> 00:38:02,446 Isabella, wait. 563 00:38:06,367 --> 00:38:08,160 Mmm. 564 00:38:08,244 --> 00:38:11,289 I forgot you're the last decent man in Mexico. 565 00:38:11,372 --> 00:38:12,373 [chuckles] 566 00:38:12,456 --> 00:38:14,417 Let's hope not. 567 00:38:16,002 --> 00:38:17,712 I want to make some real money. 568 00:38:20,673 --> 00:38:23,342 Thank you for your help. I won't forget it. 569 00:38:23,968 --> 00:38:25,136 Miguel Ángel... 570 00:38:26,095 --> 00:38:31,100 if you can make this work, trust me, I won't let you forget. 571 00:38:43,904 --> 00:38:46,949 -[in English] You're up early. -Oh, I couldn't sleep. 572 00:39:01,964 --> 00:39:04,133 Thought you said there was nothing in those trucks. 573 00:39:05,217 --> 00:39:06,635 [sighs] 574 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 Just don't piss anyone off. 575 00:39:13,476 --> 00:39:15,728 Well, that's what I do. 576 00:39:18,773 --> 00:39:19,982 I'll check in later. 577 00:39:38,959 --> 00:39:40,795 [whirring] 578 00:39:57,853 --> 00:39:59,772 [in Spanish] Just a little help for tonight. 579 00:40:35,099 --> 00:40:37,601 [crickets chirping] 580 00:40:42,189 --> 00:40:43,524 Fucking bullshit. 581 00:40:45,317 --> 00:40:47,153 [grunts] 582 00:40:48,404 --> 00:40:49,947 [grunts] 583 00:40:50,906 --> 00:40:52,783 [snoring] 584 00:40:59,290 --> 00:41:00,958 [Rafa whispers] Sons of bitches. 585 00:41:28,068 --> 00:41:30,112 -[grunts] -[howling from a distance] 586 00:41:34,158 --> 00:41:35,659 What the fuck, Rafa? 587 00:41:39,580 --> 00:41:41,499 [men murmuring] 588 00:41:41,582 --> 00:41:43,459 You fucking kidding, Rafa? 589 00:41:45,294 --> 00:41:46,587 You've lost your mind. 590 00:41:48,297 --> 00:41:50,466 Rafa, chill the fuck out. 591 00:41:53,344 --> 00:41:54,845 God damn it. 592 00:41:57,223 --> 00:41:59,600 Rafa, you're going to kill us all. 593 00:42:04,355 --> 00:42:08,651 [loud explosions] 594 00:42:22,998 --> 00:42:24,583 [rumbling] 595 00:42:28,462 --> 00:42:31,340 -No fucking way! No fucking way, dude! -[cheering] 596 00:42:32,341 --> 00:42:34,260 -No fucking way, dude! -[laughs] 597 00:42:44,395 --> 00:42:46,355 [Maria] The little sneak hides the candy. 598 00:42:46,438 --> 00:42:47,731 [knock on door] 599 00:42:47,815 --> 00:42:50,359 She found a stash in the laundry basket. 600 00:42:52,111 --> 00:42:54,363 That little cheat. Just like her mom. 601 00:42:54,905 --> 00:42:56,657 Hold on, honey. 602 00:43:00,452 --> 00:43:02,288 The DFS is downstairs. 603 00:43:02,955 --> 00:43:04,498 And the boss is here. 604 00:43:11,213 --> 00:43:13,007 -I have to go, Maria. -Miguel. 605 00:43:13,090 --> 00:43:14,800 AvilĂ©s will listen to you. 606 00:43:15,509 --> 00:43:19,263 Long as you tell him what he wants to hear. 607 00:43:20,014 --> 00:43:22,266 Yeah, talk to you later. 608 00:43:22,600 --> 00:43:24,310 Kiss the babies for me. 609 00:43:28,772 --> 00:43:30,983 [vehicle approaching] 610 00:44:01,305 --> 00:44:04,725 Neto says you got these motherfuckers to agree to this thing. 611 00:44:04,808 --> 00:44:08,520 That's right. They agreed to show up at least. 612 00:44:12,650 --> 00:44:15,444 Truth is, I never thought this shit would work. 613 00:44:16,195 --> 00:44:18,864 -Yeah. -But here we are. 614 00:44:21,617 --> 00:44:26,497 Sir, there's one last thing to handle in order for this to work. 615 00:44:28,165 --> 00:44:30,209 You need to make amends with Pablo Acosta. 616 00:44:34,880 --> 00:44:36,256 I have to do what? 617 00:44:38,884 --> 00:44:40,928 What the fuck are you talking about? 618 00:44:42,054 --> 00:44:45,474 I know it's difficult but... it's the only way. 619 00:44:47,142 --> 00:44:48,560 Just this last thing. 620 00:44:49,478 --> 00:44:53,399 Once it's done, you'll control the largest marijuana organization in Mexico. 621 00:44:53,691 --> 00:44:56,110 Not just Mexico. In the entire world. 622 00:44:57,945 --> 00:44:59,822 I knew this was a dumb idea. 623 00:45:00,948 --> 00:45:01,990 Sir. 624 00:45:02,908 --> 00:45:06,578 You just shake his hand, say a couple of words and it's done. 625 00:45:07,496 --> 00:45:10,791 And in return, Acosta has to show you respect. 626 00:45:10,874 --> 00:45:12,292 They all do. 627 00:45:16,338 --> 00:45:17,923 They'll work for you. 628 00:45:20,884 --> 00:45:23,679 You'll be king, Don Pedro. 629 00:45:33,814 --> 00:45:35,566 I'll smooth things over with Acosta. 630 00:45:37,943 --> 00:45:39,153 Thank you, sir. 631 00:45:40,904 --> 00:45:42,781 I'll wait for you downstairs. 632 00:45:45,159 --> 00:45:46,285 What's up, boys? 633 00:45:47,202 --> 00:45:48,454 [chuckles] 634 00:45:49,788 --> 00:45:51,790 [sighs] 635 00:45:58,046 --> 00:46:00,799 [ballad playing] 636 00:46:02,176 --> 00:46:04,052 [radio crackling] 637 00:46:08,432 --> 00:46:09,391 [mouths] Fuck that. 638 00:46:15,689 --> 00:46:16,523 [unzips zipper] 639 00:46:18,317 --> 00:46:19,943 [urinating] 640 00:46:24,782 --> 00:46:28,535 So then, gentlemen, we are guaranteeing protection for all your plazas. 641 00:46:29,244 --> 00:46:33,749 With the agreement of every man here, my boss, Pedro AvilĂ©s of Sinaloa, 642 00:46:34,249 --> 00:46:38,879 Pablo Acosta of Ojinaga, the Arellano FĂ©lix brothers from Tijuana, 643 00:46:39,254 --> 00:46:44,593 our friend Gabino Salcido from MazatlĂĄn, FilemĂłn Medina of Zacatecas, 644 00:46:44,676 --> 00:46:46,595 Rene Verdugo from Nogales. 645 00:46:46,678 --> 00:46:50,974 And of course the DFS, which will coordinate security for our arrangement. 646 00:46:51,058 --> 00:46:53,685 Today is an important day for all of us. 647 00:46:55,938 --> 00:46:57,898 Gentlemen, we have our consortium. 648 00:46:58,649 --> 00:47:01,360 Cheers! 649 00:47:01,443 --> 00:47:03,153 [applause] 650 00:47:08,534 --> 00:47:09,368 [Pablo] Gentlemen... 651 00:47:11,286 --> 00:47:14,957 this is a proud day to be Mexican. 652 00:47:16,959 --> 00:47:20,838 I want to toast to the man who made this possible... 653 00:47:21,797 --> 00:47:24,424 brought us all together... 654 00:47:24,842 --> 00:47:28,554 Miguel Ángel FĂ©lix Gallardo, our brother from Sinaloa. Cheers. 655 00:47:28,637 --> 00:47:30,597 [all] Cheers! 656 00:47:30,681 --> 00:47:33,308 [FĂ©lix] And I would like to say that none of this could happen... 657 00:47:33,392 --> 00:47:37,896 without the leadership of Pedro AvilĂ©s. 658 00:47:39,189 --> 00:47:42,401 We owe you a lot. Thank you, Boss. Thank you! 659 00:47:42,651 --> 00:47:44,903 [all] Bravo! 660 00:47:46,738 --> 00:47:48,574 I have something to add. 661 00:47:49,700 --> 00:47:52,870 I'm happy to proceed with this fine arrangement. 662 00:47:54,329 --> 00:47:56,665 With one small modification. 663 00:47:57,875 --> 00:48:01,837 I've made it a practice in my life, and in my work... 664 00:48:02,754 --> 00:48:06,300 never... to work with a lying cocksucker. 665 00:48:08,719 --> 00:48:10,804 So that means Pablo Acosta is out. 666 00:48:11,763 --> 00:48:13,390 You hear me, motherfucker? 667 00:48:14,266 --> 00:48:16,518 Get the fuck out of my consortium. 668 00:48:20,814 --> 00:48:24,735 Boss, with all due respect, without JuĂĄrez, there's no agreement. 669 00:48:26,194 --> 00:48:28,614 [BenjamĂ­n] If JuĂĄrez's going to be undercutting our price... 670 00:48:29,239 --> 00:48:30,532 my family's not interested. 671 00:48:31,867 --> 00:48:32,868 Let's go. 672 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 [AvilĂ©s] Get the fuck out. We don't need you. 673 00:48:57,434 --> 00:48:58,518 [Pablo] Let's go. 674 00:49:00,979 --> 00:49:01,980 [sighs] 675 00:49:07,527 --> 00:49:10,530 You're coming back to Sinaloa with me tonight, Miguelito. 676 00:49:12,658 --> 00:49:15,702 I don't think city life agrees with you, son. 677 00:49:30,759 --> 00:49:32,552 [engine sputtering] 678 00:49:53,782 --> 00:49:54,616 [in English] Fuck. 679 00:50:00,414 --> 00:50:01,790 [grunts] 680 00:50:55,302 --> 00:50:57,220 -[in Spanish] Ready? -[Amado] Fuck this. 681 00:50:58,221 --> 00:51:01,224 Say the word, bro. We have guns too. 682 00:51:03,518 --> 00:51:04,561 No. 683 00:51:05,812 --> 00:51:07,314 Thanks for everything, Amado. 684 00:51:09,649 --> 00:51:11,359 Take care of yourself, Don Neto. 685 00:51:12,486 --> 00:51:13,737 Do me a favor. 686 00:51:17,532 --> 00:51:19,117 Get this to my wife. 687 00:51:19,618 --> 00:51:20,827 You got it. 688 00:51:22,537 --> 00:51:24,581 It was a beautiful idea, Miguel Ángel. 689 00:51:26,166 --> 00:51:28,210 What the fuck is happening? Let's go! 690 00:51:41,932 --> 00:51:43,183 Get in the back. 691 00:51:51,733 --> 00:51:52,984 Come by my place tomorrow. 692 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 You got it, Pedro. 693 00:51:56,238 --> 00:51:57,405 [AvilĂ©s] Let's go. 694 00:52:07,374 --> 00:52:11,253 Just tell my wife and my son where I'm buried. 695 00:52:11,837 --> 00:52:14,673 So the little son of a bitch can catch up with me in ten years? 696 00:52:16,007 --> 00:52:17,384 No, thanks. 697 00:52:19,719 --> 00:52:20,554 Look. 698 00:52:21,179 --> 00:52:23,807 Sometimes, it's better to know your place. 699 00:52:25,308 --> 00:52:27,102 To just stay the fuck put. 700 00:52:31,481 --> 00:52:32,816 [sirens blare] 701 00:52:35,360 --> 00:52:36,361 [AvilĂ©s] You kidding me? 702 00:52:58,592 --> 00:53:02,012 [AvilĂ©s] Fucking pigs. Five hundred should do it. 703 00:53:04,681 --> 00:53:06,099 Identification. 704 00:53:08,435 --> 00:53:10,896 Call your boss if you want to know who I am, asshole. 705 00:53:11,396 --> 00:53:12,689 You. Hands on the wheel. 706 00:53:13,148 --> 00:53:14,941 Hands on the wheel. 707 00:53:15,025 --> 00:53:18,486 Get out of the car. The three of you as well. Come on! 708 00:53:20,572 --> 00:53:22,866 [AvilĂ©s] You guys are making a mistake. 709 00:53:30,665 --> 00:53:33,084 How many mouths am I feeding tonight? 710 00:53:45,055 --> 00:53:46,556 Hey! What the fuck! 711 00:53:48,266 --> 00:53:49,351 Neto! 712 00:53:49,976 --> 00:53:52,270 What the hell! What's going on? 713 00:54:07,494 --> 00:54:09,496 I heard enough before I left. 714 00:54:10,789 --> 00:54:12,082 And... 715 00:54:12,958 --> 00:54:14,334 your friend... 716 00:54:15,001 --> 00:54:17,254 tells me he can't do it without you. 717 00:54:19,214 --> 00:54:21,883 [grunts] 718 00:54:24,135 --> 00:54:25,428 No, wait. 719 00:54:25,512 --> 00:54:27,347 [panting] 720 00:54:28,431 --> 00:54:29,599 Please. 721 00:54:40,068 --> 00:54:41,194 Boss. 722 00:55:09,639 --> 00:55:11,099 Grab the driver. 723 00:55:12,642 --> 00:55:15,061 Get out, motherfucker. Come on! 724 00:55:28,450 --> 00:55:29,826 You're from La Tuna, right? 725 00:55:32,746 --> 00:55:33,830 Your name? 726 00:55:34,664 --> 00:55:37,417 -JoaquĂ­n. -We have a bunch of JoaquĂ­ns. 727 00:55:39,627 --> 00:55:40,879 What else do they call you? 728 00:55:43,173 --> 00:55:44,174 Chapo. 729 00:55:48,178 --> 00:55:50,013 You want to work for me? 730 00:55:52,891 --> 00:55:54,017 Okay, Chapo. 731 00:56:05,570 --> 00:56:07,447 You and I are partners now. 732 00:56:08,990 --> 00:56:10,492 You know what that means? 733 00:56:11,117 --> 00:56:12,077 Yes. 734 00:56:15,038 --> 00:56:16,164 Let's go. 735 00:56:23,129 --> 00:56:26,383 -Still driving you to Sinaloa? -No. 736 00:56:28,593 --> 00:56:30,261 We're going back to Guadalajara. 737 00:56:36,351 --> 00:56:37,852 [birds chirping] 738 00:56:54,202 --> 00:56:55,995 [vehicle approaching] 53918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.