Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,810 --> 00:00:20,812
[narrator in English]
I'm going to tell you a story.
2
00:00:22,147 --> 00:00:25,650
But I'll be honest,
it doesn't have a happy ending.
3
00:00:27,068 --> 00:00:28,361
[grunting]
4
00:00:29,070 --> 00:00:31,990
In fact, it doesn't have
an ending at all.
5
00:00:32,073 --> 00:00:33,366
[grunts]
6
00:00:33,450 --> 00:00:34,325
[plastic tie zips]
7
00:00:35,243 --> 00:00:37,620
It's about how a bunch of institutions,
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,372
some you're supposed to trust,
9
00:00:40,290 --> 00:00:42,333
got together and started a war.
10
00:00:42,417 --> 00:00:43,585
[tires squeal]
11
00:00:45,420 --> 00:00:47,630
Not the kind of war you're thinking of...
12
00:00:48,214 --> 00:00:51,551
the kind with tanks
and planes and parades and shit.
13
00:00:51,634 --> 00:00:53,845
I'm talking about a drug war.
14
00:00:53,928 --> 00:00:56,264
[grunting]
15
00:00:59,142 --> 00:01:00,935
The kind that's easy
to forget is happening...
16
00:01:01,728 --> 00:01:04,564
until you realize
in the last 30 years in Mexico
17
00:01:05,315 --> 00:01:06,733
it's killed half a million people...
18
00:01:08,318 --> 00:01:09,694
[panting]
19
00:01:09,778 --> 00:01:11,029
...and counting.
20
00:01:15,033 --> 00:01:18,244
Now, a lot of people
don't want to hear this story.
21
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
They want to pretend it never happened.
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,542
But fuck that.
23
00:01:26,211 --> 00:01:27,295
It happened.
24
00:01:31,299 --> 00:01:32,967
[horn honks]
25
00:01:38,681 --> 00:01:41,309
Look, I can't tell you
how the drug war ends.
26
00:01:43,686 --> 00:01:46,523
Man, I can't even tell you if it ends.
27
00:01:48,858 --> 00:01:51,778
But I can tell you how it began.
28
00:01:51,861 --> 00:01:52,862
[coughs]
29
00:01:52,946 --> 00:01:55,949
Or at least when we realized
we were in it.
30
00:01:58,993 --> 00:02:03,081
Sometimes you need somebody
to wake you the fuck up
31
00:02:03,164 --> 00:02:05,083
and tell you the shooting has started.
32
00:02:05,166 --> 00:02:06,960
[panting]
33
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
[grunts]
34
00:02:10,421 --> 00:02:11,339
In this story...
35
00:02:13,133 --> 00:02:16,469
that guy's name is Kiki Camarena.
36
00:02:16,553 --> 00:02:18,847
[panting]
37
00:02:20,056 --> 00:02:22,725
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
38
00:03:50,230 --> 00:03:51,856
Do you smoke pot?
39
00:03:51,940 --> 00:03:55,902
I guess it's okay if you do.
There are laws now that say it's cool.
40
00:03:56,778 --> 00:04:00,615
I don't agree with them.
But it's not up to me.
41
00:04:00,698 --> 00:04:03,743
They say it's a gateway drug. And it is.
42
00:04:03,826 --> 00:04:05,828
It sure is in this story.
43
00:04:06,371 --> 00:04:09,540
If you smoked pot in the late '70s,
whether you know it or not,
44
00:04:09,624 --> 00:04:13,169
that pot probably started life
in the same place our story begins...
45
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
Sinaloa.
46
00:04:15,797 --> 00:04:19,634
The third leg of what
they call the Mexican Golden Triangle,
47
00:04:20,260 --> 00:04:22,512
the birthplace of Mexican dope smuggling,
48
00:04:23,221 --> 00:04:25,056
and the guys who would go on
to run the game.
49
00:04:26,307 --> 00:04:32,188
With its fertile fields and hills heavy
with opium poppies and Mexican marijuana,
50
00:04:32,272 --> 00:04:36,109
to potheads and the Sinaloan scumbags
who operated there,
51
00:04:36,776 --> 00:04:38,611
it was a regular Garden of Eden.
52
00:04:38,695 --> 00:04:41,030
[Roberto Jordan's
"No se ha dado cuenta" playing]
53
00:05:15,231 --> 00:05:16,774
[man in Spanish]
Over there.
54
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
How's it going? [laughs]
55
00:05:28,661 --> 00:05:31,289
How are things in the land of the future?
[laughs]
56
00:05:33,791 --> 00:05:38,546
Laugh now, but the future finds us all.
Even here in Sinaloa.
57
00:05:38,629 --> 00:05:43,217
Look, my newest student.
This is the real future, you'll see.
58
00:05:43,384 --> 00:05:45,803
Okay, princess. Is this ready to harvest?
59
00:05:47,972 --> 00:05:51,851
No. Too young. At least another week.
60
00:05:51,934 --> 00:05:52,977
What do you think?
61
00:05:56,856 --> 00:05:57,899
[man inhales]
62
00:05:58,733 --> 00:05:59,901
[exhales]
63
00:06:02,278 --> 00:06:03,112
She's right.
64
00:06:03,821 --> 00:06:09,452
He was my student, but would you believe,
now he plays with weeds in greenhouses.
65
00:06:09,535 --> 00:06:11,996
You're like a florist. [chuckles]
66
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
[woman]
Hey, you're gonna be late!
67
00:06:14,123 --> 00:06:16,626
-Go on.
-Go on, Princess.
68
00:06:18,795 --> 00:06:20,880
-You guys heard her.
-Come on.
69
00:06:20,963 --> 00:06:23,383
-Yes, sir.
-One more week before picking.
70
00:06:26,469 --> 00:06:30,848
And what are you doing around here?
Did you come out for some fresh air?
71
00:06:31,766 --> 00:06:33,810
The new batch needs to breathe.
72
00:06:34,018 --> 00:06:36,062
Hoping to borrow an exhaust fan.
73
00:06:36,145 --> 00:06:38,272
[dogs barking]
74
00:06:38,356 --> 00:06:41,275
[vehicle approaching]
75
00:06:45,321 --> 00:06:46,614
Go, Rafa!
76
00:06:47,115 --> 00:06:47,949
Andrea!
77
00:06:48,324 --> 00:06:49,867
[man]
Tell them to ring the bell!
78
00:07:04,006 --> 00:07:05,716
[girl screams]
79
00:07:05,800 --> 00:07:08,344
[narrator in English]
But nothing golden can stay, man.
80
00:07:08,428 --> 00:07:10,596
When the government
in Mexico City figured out
81
00:07:10,680 --> 00:07:14,851
that a bunch of Sinaloan farmers were
getting rich shipping their dope up north,
82
00:07:15,435 --> 00:07:17,228
they decided to do something about it.
83
00:07:17,854 --> 00:07:20,314
They called it Operation Condor.
84
00:07:20,398 --> 00:07:23,484
It was the code name for
the government's invasion of Sinaloa...
85
00:07:23,568 --> 00:07:27,029
a search and destroy mission designed
to turn the drug trade into ashes.
86
00:07:27,822 --> 00:07:32,660
The army's goal was to burn every field
they could find, arrest every trafficker,
87
00:07:33,244 --> 00:07:36,205
and remind the people living there
who was boss.
88
00:07:36,747 --> 00:07:39,333
[overlapping chatter]
89
00:07:47,884 --> 00:07:50,344
[priest in Spanish]
Carefully! Carefully!
90
00:07:56,893 --> 00:07:59,228
To the left. Let's go!
91
00:08:02,773 --> 00:08:03,774
[church bell tolling]
92
00:08:14,452 --> 00:08:17,079
WELCOME TO BADIRAGUATO
93
00:08:26,464 --> 00:08:28,424
[grunts]
94
00:08:41,187 --> 00:08:42,772
We are the national army.
95
00:08:43,231 --> 00:08:46,817
We're here to liberate you
from the traffickers of Sinaloa
96
00:08:46,901 --> 00:08:50,196
who have acted in defiance of
the federal government for too long.
97
00:08:50,279 --> 00:08:54,534
Come out with your hands in the air,
or we will enter by force.
98
00:08:55,034 --> 00:08:57,537
-[priest] Get out there, Rafa!
-[Rafa] They'll kill me if I do.
99
00:08:57,620 --> 00:08:59,914
They'll kill us all if you don't.
100
00:09:10,299 --> 00:09:11,551
[car engine stops]
101
00:09:22,937 --> 00:09:25,147
[commander] On my signal,
I want you to shoot at the door.
102
00:09:25,231 --> 00:09:27,483
I just want them to know we're here. Okay?
103
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
Good job, Commander.
104
00:09:29,318 --> 00:09:31,737
I'll get him out. The man
you're looking for is Rafa Quintero.
105
00:09:31,821 --> 00:09:34,073
[commander]
Wait! Who the fuck are you?
106
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
-Who am I?
-Yes. Who are you?
107
00:09:37,493 --> 00:09:42,123
Miguel Ángel Félix Gallardo.
Sinaloa State Police. At your service.
108
00:09:42,540 --> 00:09:44,959
And do you realize that we're
in the middle of an operation?
109
00:09:45,042 --> 00:09:46,502
[scoffs]
110
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
Come on, Commander. It's a church.
111
00:09:50,631 --> 00:09:52,758
There are children in there.
There are women.
112
00:09:54,260 --> 00:09:57,179
You hardly need to make such a fuss
to get a single man, right?
113
00:09:57,763 --> 00:10:00,141
Let me get him out.
Everyone here knows me. Wait.
114
00:10:01,767 --> 00:10:03,019
[Félix]
Father, I'm coming in.
115
00:10:05,271 --> 00:10:07,732
Okay. If he doesn't come out
in 30 seconds,
116
00:10:07,815 --> 00:10:09,859
I want everyone to start shooting.
117
00:10:11,360 --> 00:10:13,487
[objects clattering]
118
00:10:13,571 --> 00:10:15,823
[muffled speech]
119
00:10:22,204 --> 00:10:23,414
[Félix]
There you go, fucker.
120
00:10:24,206 --> 00:10:25,207
[Rafa grunts]
121
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
[grunts]
122
00:10:30,755 --> 00:10:33,799
There you have him...
Rafael Caro Quintero.
123
00:10:34,759 --> 00:10:37,470
An illiterate moron
who works for Pedro Avilés,
124
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
the biggest drug dealer in Sinaloa.
125
00:10:41,599 --> 00:10:44,518
The government has sent the army now.
126
00:10:44,977 --> 00:10:46,854
Now you're really fucked.
127
00:10:46,937 --> 00:10:48,522
I want you to tell the gentleman here
128
00:10:48,606 --> 00:10:50,608
the location of the fields
they haven't burned.
129
00:10:50,691 --> 00:10:52,902
I don't know what the fuck
you're talking about-- [grunts]
130
00:10:52,985 --> 00:10:54,362
[coughing]
131
00:10:55,196 --> 00:10:57,615
-[Félix] All right, let's try that again.
-[Rafa groans]
132
00:10:57,698 --> 00:11:00,076
Where the fuck are the fields
they haven't burned?
133
00:11:01,327 --> 00:11:02,912
-I don't know!
-[grunts]
134
00:11:02,995 --> 00:11:04,580
[Rafa groans]
135
00:11:04,664 --> 00:11:06,290
Pay attention, moron.
136
00:11:07,458 --> 00:11:09,835
Where are the Tameapa fields
they haven't burned?
137
00:11:10,378 --> 00:11:12,922
Up there, sir! Up there!
138
00:11:13,005 --> 00:11:16,050
On the other side of the hill,
two kilometers past the river. [coughs]
139
00:11:20,596 --> 00:11:23,432
Never met a Sinaloan cop like you.
140
00:11:24,892 --> 00:11:27,645
-What do you say? Can I take him?
-Of course.
141
00:11:28,229 --> 00:11:30,815
We still have a lot more fields to burn.
142
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Gentlemen! Let's go!
143
00:11:34,944 --> 00:11:36,570
There! Hey! Stay calm.
144
00:11:37,154 --> 00:11:38,364
There you go.
145
00:11:45,788 --> 00:11:48,290
[Rafa] Look at what
these fucking assholes have done.
146
00:11:48,833 --> 00:11:49,750
Be quiet.
147
00:12:06,100 --> 00:12:09,687
[muffled speech over loudspeaker]
148
00:12:11,188 --> 00:12:12,356
Don't get out.
149
00:13:00,029 --> 00:13:01,530
[knocks on metal door]
150
00:13:01,614 --> 00:13:03,699
Hey, it's me. I'm going to open the door.
151
00:13:07,912 --> 00:13:08,829
[boy] Dad!
152
00:13:09,038 --> 00:13:11,791
How's it going, son? Are you okay?
153
00:13:12,124 --> 00:13:14,043
We heard them ripping the place apart.
154
00:13:15,628 --> 00:13:16,712
They came back.
155
00:13:17,463 --> 00:13:21,217
Just like you said they would.
As if you'd planned it.
156
00:13:21,967 --> 00:13:24,303
My love, predicting is not planning.
157
00:13:31,685 --> 00:13:32,812
You all right?
158
00:13:33,229 --> 00:13:35,147
Did you protect your mom?
159
00:13:35,231 --> 00:13:37,483
We tried, but we were scared.
160
00:13:38,526 --> 00:13:41,111
Hey, you don't have to be afraid.
161
00:13:41,195 --> 00:13:42,446
-[girl] Okay.
-[Félix] All right.
162
00:13:43,447 --> 00:13:44,615
Uncle!
163
00:13:45,908 --> 00:13:47,076
Sweetie.
164
00:13:55,292 --> 00:13:56,460
You didn't stay in the car.
165
00:13:57,086 --> 00:13:59,588
Starting to hurt.
They're cutting off my circulation.
166
00:14:01,215 --> 00:14:03,759
Do you see what they did to my greenhouse?
167
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
They didn't take all of it.
168
00:14:17,815 --> 00:14:18,649
[chuckles]
169
00:14:18,732 --> 00:14:20,609
[Rafa]
Well, that should be enough.
170
00:14:20,693 --> 00:14:23,571
[chuckles]
171
00:14:23,654 --> 00:14:26,949
I always said you were the brains
in this house, Maria.
172
00:14:27,032 --> 00:14:29,910
-[Rafa laughs]
-Get inside. They're gonna see you.
173
00:14:29,994 --> 00:14:31,453
-Go on, go inside with him!
-[grunts]
174
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
Go on, go with your uncle.
175
00:14:33,956 --> 00:14:36,834
-You hit me really hard, asshole.
-Don't be a crybaby.
176
00:14:37,543 --> 00:14:40,087
I considered letting them
take all of it...
177
00:14:41,005 --> 00:14:43,173
buy ourselves another couple of months.
178
00:14:44,508 --> 00:14:45,718
No.
179
00:14:45,801 --> 00:14:49,305
If we don't do it now,
nothing is going to change.
180
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
I know.
181
00:14:52,892 --> 00:14:53,851
[sighs]
182
00:14:54,894 --> 00:14:56,395
But I've already told you...
183
00:14:57,479 --> 00:15:00,608
if you want me to stop, I'll stop.
184
00:15:01,025 --> 00:15:03,444
That's why I could never ask it of you.
185
00:15:06,071 --> 00:15:08,616
I think you also predicted that,
you bastard.
186
00:15:12,411 --> 00:15:13,454
All right.
187
00:15:19,960 --> 00:15:23,213
[narrator] Military intervention
never works the way you want it to.
188
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
In fact, it usually backfires.
189
00:15:26,508 --> 00:15:31,889
Drug dealers are like cockroaches.
You can poison them, step on them...
190
00:15:31,972 --> 00:15:37,227
fuck, you can set them on fire,
but they'll always come back...
191
00:15:37,311 --> 00:15:38,812
usually stronger than ever.
192
00:15:39,438 --> 00:15:41,649
Any time you think you've knocked out
the dope business,
193
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
a smart trafficker, well,
he'll just find a better way.
194
00:15:46,570 --> 00:15:48,739
[man in Spanish]
Half the state is still smoldering.
195
00:15:49,448 --> 00:15:51,867
Mexico City's never cared about us.
196
00:15:53,452 --> 00:15:59,041
They only care about showing the Americans
they can control the marijuana business.
197
00:15:59,375 --> 00:16:00,459
Yes.
198
00:16:01,293 --> 00:16:04,880
But with crisis... comes opportunity.
Right?
199
00:16:04,964 --> 00:16:07,967
-You taught me that, Governor.
-And risk.
200
00:16:10,135 --> 00:16:11,845
I taught you that too.
201
00:16:11,929 --> 00:16:15,182
I came to thank you for everything
you've done for my family.
202
00:16:15,265 --> 00:16:18,394
You had as much to do
with raising Rodolfo as I did.
203
00:16:18,477 --> 00:16:21,855
Could've had a real career
in law enforcement, Miguel.
204
00:16:23,482 --> 00:16:26,485
Head of state police, if you wanted.
205
00:16:26,568 --> 00:16:29,071
Might've even changed things around here.
206
00:16:29,154 --> 00:16:31,573
Maybe, right? [chuckles]
207
00:16:31,657 --> 00:16:34,493
But no...
you never wanted to change things.
208
00:16:34,576 --> 00:16:37,454
-Never wanted something bigger, right?
-[chuckles]
209
00:16:38,455 --> 00:16:40,124
A Sinaloan president?
210
00:16:42,042 --> 00:16:43,085
No.
211
00:16:43,669 --> 00:16:46,255
Have to make a lot of noise
to change things.
212
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
I'm not one for noise.
213
00:16:51,677 --> 00:16:53,679
I'll tell Rodolfo you came by.
214
00:16:55,514 --> 00:16:58,559
-He'll be sorry he missed you.
-Yeah.
215
00:16:59,935 --> 00:17:02,938
Whatever you're planning, be careful.
216
00:17:07,026 --> 00:17:08,068
Yes.
217
00:17:08,986 --> 00:17:10,738
All right, Governor. Thank you.
218
00:17:16,577 --> 00:17:19,163
[in English] It's like
four o'clock in the morning, right?
219
00:17:19,246 --> 00:17:21,790
And I'm coming up from Long Beach
with a bunch of vatos.
220
00:17:22,332 --> 00:17:23,542
Then all of a sudden...
221
00:17:23,625 --> 00:17:25,127
[makes siren noise]
222
00:17:25,210 --> 00:17:27,504
Fucking shit, bro. Fuck.
223
00:17:27,588 --> 00:17:30,674
I get pulled over and this dude
is just eyeing me, right?
224
00:17:30,758 --> 00:17:33,844
And I'm looking at him back and he's like,
"Can I get your driver's license?"
225
00:17:33,927 --> 00:17:36,388
I got five pounds in the trunk
and he's fucking gonna stop me
226
00:17:36,472 --> 00:17:37,931
for a fucking taillight?
227
00:17:38,766 --> 00:17:43,353
So, anyway, I look over my shoulder,
and my boy Diaz, you know, he's like this.
228
00:17:44,021 --> 00:17:48,192
He's got the gun pinned against the door,
right? Oof. He's not gonna go back.
229
00:17:48,275 --> 00:17:52,654
If this guy asks me to pop the trunk,
I'm gonna blow his fucking head off.
230
00:17:52,738 --> 00:17:54,615
But all of a sudden, there's...
[imitates static]
231
00:17:56,116 --> 00:17:59,244
Fucking radio chirps.
"Robbery in progress. Blah, blah, blah."
232
00:17:59,328 --> 00:18:02,748
He comes back and he looks at me
and he says, "Hey, you know what?
233
00:18:02,831 --> 00:18:06,919
It's your lucky day.
Fix that fucking taillight."
234
00:18:07,002 --> 00:18:10,380
And I'm thinking to myself,
"My lucky day?"
235
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
[laughs]
236
00:18:12,174 --> 00:18:13,425
[Kiki]
Crazy, bro.
237
00:18:14,051 --> 00:18:15,636
Hey, so what's up? We gonna do this?
238
00:18:20,682 --> 00:18:22,101
[sighs]
239
00:18:25,479 --> 00:18:26,605
A fucking quarter?
240
00:18:28,899 --> 00:18:30,025
Are you serious?
241
00:18:30,109 --> 00:18:31,276
[man]
Sample only.
242
00:18:31,360 --> 00:18:33,695
Like what you see, we talk next time.
I set you up with more.
243
00:18:33,779 --> 00:18:35,948
What I want to see is a hundred.
244
00:18:36,406 --> 00:18:39,493
That's not how I work, vato.
Like I said, I'll start you on a sample.
245
00:18:39,576 --> 00:18:41,578
Something you could've bought
off the street, right?
246
00:18:41,662 --> 00:18:45,791
If you want to start me off with a sample,
you take me to your warehouse,
247
00:18:45,874 --> 00:18:48,377
you pull out a bale,
and I take my sample from that.
248
00:18:48,460 --> 00:18:52,214
-What warehouse? I don't fucking know you.
-Chuy's making the fucking introduction!
249
00:18:52,297 --> 00:18:53,507
Thought you had this lined up.
250
00:18:53,590 --> 00:18:56,718
-You're wasting my time with this clown.
-Listen to me, puto...
251
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
-He's making the fucking introduction!
-Hey! Chill! Chill! Chill!
252
00:19:00,139 --> 00:19:01,682
[sighs]
253
00:19:01,765 --> 00:19:04,893
[Chuy] Yo, he didn't get that shit off
the street, man. I can speak for that.
254
00:19:04,977 --> 00:19:06,186
[Kiki] All right.
255
00:19:08,438 --> 00:19:11,650
I didn't come here
for a fucking sample. All right?
256
00:19:11,733 --> 00:19:14,903
I came here for a supplier.
Is that gonna be you?
257
00:19:14,987 --> 00:19:18,657
You know what? You're kind of pushy,
homes. Yeah?
258
00:19:18,740 --> 00:19:21,285
So why don't you take a hit?
Chill the fuck out.
259
00:19:21,994 --> 00:19:23,078
You know what?
260
00:19:25,247 --> 00:19:28,167
I'm on parole, so I ain't hitting shit.
261
00:19:28,876 --> 00:19:32,713
You and your little fucking story.
What is it? Some kind of cover, puto?
262
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
What, you got your cop buddies
listening in right now?
263
00:19:35,007 --> 00:19:38,594
[in Spanish] Look, motherfucker,
I don't like being called a fucking liar.
264
00:19:38,677 --> 00:19:39,678
And worse...
265
00:19:40,762 --> 00:19:41,972
a fucking cop.
266
00:19:43,974 --> 00:19:45,434
[in English] What's he doing?
267
00:19:47,186 --> 00:19:48,937
[raises volume on TV]
268
00:19:49,021 --> 00:19:51,565
-[feedback screeches]
-Jesus! Fuck.
269
00:19:52,107 --> 00:19:55,944
[in English] Hey, whoever's listening,
they can't hear us right now.
270
00:19:57,279 --> 00:19:58,947
-Hey...
-No, no, no.
271
00:19:59,865 --> 00:20:01,617
-What the fuck?
-Did he just pull out a gun?
272
00:20:02,075 --> 00:20:05,913
See that? Point it at my head.
273
00:20:06,830 --> 00:20:08,373
Point it at me. Point it at me!
274
00:20:08,457 --> 00:20:11,501
-Hey, you're fucking crazy, man.
-Go like this.
275
00:20:11,585 --> 00:20:12,961
Yeah, yeah. There you go.
276
00:20:13,045 --> 00:20:15,923
You'd know what would work better?
Like that.
277
00:20:16,006 --> 00:20:19,259
-Guys, relax. Give it a second.
-Gotta get him out of there. Come on.
278
00:20:19,343 --> 00:20:20,385
Can't hear a fucking thing!
279
00:20:20,928 --> 00:20:23,847
If I was a fucking cop
and I had a gun pointed to my head,
280
00:20:23,931 --> 00:20:27,643
they'd be rushing through that fucking
door and blowing you motherfuckers away.
281
00:20:27,726 --> 00:20:28,936
Get him the fuck out of there!
282
00:20:39,029 --> 00:20:40,656
[turns off TV]
283
00:20:41,990 --> 00:20:43,617
[sighs]
284
00:20:43,700 --> 00:20:45,160
[laughs]
285
00:20:45,702 --> 00:20:47,329
[dealer]
That was crazy, fucker, eh?
286
00:20:47,412 --> 00:20:48,872
-I told you.
-It was funny though.
287
00:20:48,956 --> 00:20:51,458
[dealer in Spanish] Get him a beer.
[in English] I hear you, bro.
288
00:20:51,541 --> 00:20:53,001
-I'm on parole too.
-Yeah.
289
00:20:53,085 --> 00:20:55,879
-It's a bitch, you know? [chuckles]
-[Kiki] Fucking bitch, bro.
290
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
"Pull it, pull it." You're fucking crazy.
291
00:20:58,674 --> 00:21:00,384
-I like you, puto. I like you.
-[chuckles]
292
00:21:00,467 --> 00:21:02,302
Oh.
293
00:21:02,386 --> 00:21:04,638
Yeah, yo. So listen.
294
00:21:04,721 --> 00:21:06,056
So it's like this, homie.
295
00:21:06,390 --> 00:21:07,891
I got a shipment landing next week.
296
00:21:07,975 --> 00:21:09,476
-So once it gets here...
-Right.
297
00:21:09,559 --> 00:21:13,313
...you come to my spot, and then you can
feel all the bales you want, carnal.
298
00:21:13,397 --> 00:21:15,357
-[in Spanish] All right.
-[man] All right. Cheers.
299
00:21:15,440 --> 00:21:18,151
[in English] I'm gonna take that quarter
so my homies can get your...
300
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
-samples.
-[laughs]
301
00:21:20,821 --> 00:21:21,822
Fresno P.D.!
302
00:21:21,905 --> 00:21:23,782
Fresno P.D.? What the fuck?
303
00:21:23,865 --> 00:21:27,869
Stay down! Turn around! Get the fuck down!
Against the wall! Now!
304
00:21:27,953 --> 00:21:28,996
-Shit.
-Fuck!
305
00:21:29,079 --> 00:21:31,123
-Hang tight. Can we move in on this?
-Fuck!
306
00:21:31,540 --> 00:21:35,335
-Hey, I'm DEA, all right?
-Yeah? And I'm fucking Olivia Newton-John.
307
00:21:35,419 --> 00:21:36,837
Shut the fuck up, chico.
308
00:21:38,880 --> 00:21:41,008
Hey, you ever hear of a DEA?
309
00:21:41,758 --> 00:21:46,263
Yeah, it's like...
Drug Enforcement Agency or something.
310
00:21:46,346 --> 00:21:48,015
-Administration.
-Yeah.
311
00:21:48,515 --> 00:21:51,226
Chico over here keeps saying
he's working undercover for them.
312
00:21:51,310 --> 00:21:52,144
[laughs]
313
00:21:52,227 --> 00:21:54,313
Looks like we picked up
a whole team of undercovers.
314
00:21:54,396 --> 00:21:56,565
Whoa, whoa, whoa! That's one of my guys.
315
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
Shit. Are you serious?
316
00:22:00,068 --> 00:22:01,778
-Yes.
-He's with you?
317
00:22:02,154 --> 00:22:04,448
Yeah, that's my partner.
And if it wasn't for you guys,
318
00:22:04,531 --> 00:22:07,200
we'd be taking down
a hundred fucking pounds next week!
319
00:22:08,952 --> 00:22:10,746
Well, nothing personal, buddy.
320
00:22:11,204 --> 00:22:13,999
Just tough telling the good hombres
from the bad sometimes.
321
00:22:14,082 --> 00:22:14,916
No, I get it.
322
00:22:15,000 --> 00:22:17,210
-[grunts]
-[all] Oh!
323
00:22:17,878 --> 00:22:20,464
[narrator]
Nowadays, you say you're a DEA agent,
324
00:22:20,547 --> 00:22:22,591
you're gonna get some respect.
325
00:22:22,674 --> 00:22:24,801
But back then,
people didn't know what to make of them.
326
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
They'd only been around
for a couple of years.
327
00:22:27,929 --> 00:22:32,726
And compared to our better-known
federal agencies, the FBI and the CIA,
328
00:22:32,809 --> 00:22:34,311
they were nobodies.
329
00:22:34,394 --> 00:22:38,607
In fact, in 1980,
there were more women in the NYPD
330
00:22:38,690 --> 00:22:40,692
than there were agents
in the entire DEA.
331
00:22:41,485 --> 00:22:44,780
The headquarters in D.C.
sat on top of a fucking strip club.
332
00:22:45,489 --> 00:22:48,116
And even though they didn't need
a reminder they came in last
333
00:22:48,200 --> 00:22:51,661
in the law enforcement pecking order,
they got one pretty regularly.
334
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
[in English]
It was a rough one out there.
335
00:22:58,251 --> 00:22:59,294
[scoffs]
336
00:22:59,378 --> 00:23:01,880
With all due respect, sir,
it was like working with amateurs.
337
00:23:01,963 --> 00:23:04,966
Like six months of undercover work
down the drain because of those guys.
338
00:23:05,050 --> 00:23:07,094
You don't think to inform
local law enforcement
339
00:23:07,177 --> 00:23:09,137
that you're running an op
in their backyard?
340
00:23:09,221 --> 00:23:11,515
It was only an introduction.
There was no threat.
341
00:23:11,598 --> 00:23:14,226
-There was no need for local P.D.
-Kiki, you had a gun at your head.
342
00:23:14,309 --> 00:23:17,896
Sir, it-- it's more complicated than that.
You read it, sir.
343
00:23:22,109 --> 00:23:23,360
Fuck it. [sighs]
344
00:23:24,486 --> 00:23:26,321
One more scumbag off the street.
345
00:23:29,282 --> 00:23:30,409
Um...
346
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
Has a decision been made
about my transfer, sir?
347
00:23:35,205 --> 00:23:36,873
[sighs]
348
00:23:39,042 --> 00:23:40,043
Didn't go your way.
349
00:23:41,086 --> 00:23:42,045
Yeah.
350
00:23:49,511 --> 00:23:50,804
All right.
351
00:23:52,264 --> 00:23:53,723
Who did they give Miami to?
352
00:23:55,183 --> 00:23:56,309
Was it Collins?
353
00:23:57,853 --> 00:24:00,063
-O'Brian?
-Does it matter?
354
00:24:00,605 --> 00:24:02,315
No, just tell me. I can take it.
355
00:24:02,399 --> 00:24:03,567
Just tell me.
356
00:24:07,571 --> 00:24:08,405
Kershaw?
357
00:24:09,197 --> 00:24:10,282
Yeah.
358
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
I didn't know he put in for it.
359
00:24:13,243 --> 00:24:18,081
What am I always telling you?
Attitude and experience are factors.
360
00:24:18,165 --> 00:24:19,541
Kershaw has both.
361
00:24:19,624 --> 00:24:22,085
I got attitude! Want more attitude?
I'll give you more attitude.
362
00:24:23,086 --> 00:24:24,337
Your time will come.
363
00:24:24,880 --> 00:24:27,132
Five years on post here isn't enough, sir?
364
00:24:29,092 --> 00:24:30,635
What other post is available, sir?
365
00:24:32,596 --> 00:24:33,597
What do you have?
366
00:24:35,557 --> 00:24:38,185
-[woman in English] Guadalajara?
-That's all that was available.
367
00:24:38,268 --> 00:24:40,604
If I stay here,
my career's just gonna die.
368
00:24:41,813 --> 00:24:43,607
I'm serious.
No, no, I mean-- You know what?
369
00:24:43,690 --> 00:24:45,901
If you don't move on,
you don't move up. That's the way.
370
00:24:46,359 --> 00:24:47,569
That from the handbook?
371
00:24:49,654 --> 00:24:53,033
What do you want me to say, Kiki?
It's not Miami.
372
00:24:53,116 --> 00:24:54,075
[scoffs]
373
00:24:54,159 --> 00:24:58,121
Miami. Fucking Kershaw. I swear.
It's fucking bullshit.
374
00:24:58,205 --> 00:24:59,789
Dunn's a fucking asshole.
375
00:24:59,873 --> 00:25:01,458
Five years for what?
376
00:25:01,958 --> 00:25:03,335
I'll stop. I'll stop.
377
00:25:03,418 --> 00:25:05,253
-Kikito's about to bat.
-All right.
378
00:25:06,505 --> 00:25:08,340
All right, let's go, Kikito.
Just like I said.
379
00:25:08,423 --> 00:25:11,510
Keep your eye on the ball and swing
through it, okay? Hey!
380
00:25:11,593 --> 00:25:14,429
Keep it simple. Remember, remember,
from the ground up, rotate, release,
381
00:25:14,513 --> 00:25:16,223
and keep your eye on the ball. Let's go.
382
00:25:16,306 --> 00:25:17,224
[crowd] Whoa!
383
00:25:17,307 --> 00:25:18,683
[Kiki] That's not how we practiced.
384
00:25:21,728 --> 00:25:23,522
That's your dad's genes at work
right there.
385
00:25:25,482 --> 00:25:27,901
-Good contact, Kikito!
-Yeah, good contact.
386
00:25:27,984 --> 00:25:29,277
[woman] Nice hit!
387
00:25:29,361 --> 00:25:31,488
[overlapping chatter]
388
00:25:37,202 --> 00:25:39,329
I mean, we could always move back
to Calexico.
389
00:25:40,038 --> 00:25:45,252
I got a better idea. Why don't you quit?
Fuck it. Become a fireman again.
390
00:25:51,007 --> 00:25:52,717
No, I can do other things.
391
00:25:54,553 --> 00:25:55,679
I can do other things.
392
00:25:56,221 --> 00:25:57,764
Sure you can, honey.
393
00:26:19,452 --> 00:26:21,454
-[in Spanish] Nervous?
-Yes.
394
00:26:22,330 --> 00:26:23,498
It's time.
395
00:26:25,375 --> 00:26:26,626
Yes, it's time.
396
00:26:27,586 --> 00:26:29,754
It's time you buy some new clothes, man.
397
00:26:41,057 --> 00:26:42,225
Hello, Joaquin.
398
00:26:42,642 --> 00:26:43,810
Are you coming in?
399
00:26:44,227 --> 00:26:49,024
No. I'm just the farmer.
That part's on you.
400
00:26:51,359 --> 00:26:52,235
All right.
401
00:27:00,368 --> 00:27:01,661
[man]
Don't you fuck with me!
402
00:27:01,745 --> 00:27:03,580
Six fucking months!
403
00:27:04,289 --> 00:27:06,166
We need to replant everything again.
404
00:27:06,249 --> 00:27:08,543
That's the thing.
We lost everything, boss.
405
00:27:08,960 --> 00:27:11,004
The entire damn field.
406
00:27:11,087 --> 00:27:13,632
And what were you doing
while they burned my fields?
407
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
He lost an eye, Pedro.
408
00:27:18,511 --> 00:27:21,556
Yeah, I see that.
Thank you for your sacrifice, Hector.
409
00:27:23,224 --> 00:27:24,768
But the rest of you?
410
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
I see a lot of
two-eyed motherfuckers in here!
411
00:27:30,940 --> 00:27:32,567
What the fuck did any of you do?
412
00:27:36,321 --> 00:27:37,697
Go to Durango.
413
00:27:39,240 --> 00:27:41,284
Tell Gomez to sell us whatever he's got.
414
00:27:42,118 --> 00:27:44,954
-It might be enough to hold us over.
-Done.
415
00:27:45,705 --> 00:27:47,040
[Félix]
Excuse me, boss.
416
00:27:47,123 --> 00:27:48,208
If you'll allow me...
417
00:27:49,793 --> 00:27:54,005
I have an idea to solve this for good.
418
00:27:54,089 --> 00:27:57,717
Well, fuck. Didn't this guy
used to babysit the governor's kid?
419
00:27:58,134 --> 00:28:00,220
Could have gotten a heads-up from him.
420
00:28:00,303 --> 00:28:03,056
He's the governor of Sinaloa.
They don't tell him shit.
421
00:28:04,516 --> 00:28:06,726
With all due respect, boss,
422
00:28:06,810 --> 00:28:10,855
but the army burns our fields,
and what do we do?
423
00:28:11,398 --> 00:28:15,318
We buy Durango weed
and hope to stay alive, really? Again?
424
00:28:16,319 --> 00:28:20,031
We'll end up the same or
even more screwed when they come back.
425
00:28:20,490 --> 00:28:23,118
We have to restart
the business somewhere else.
426
00:28:23,660 --> 00:28:27,163
Where they can't touch us.
Where they wouldn't even try.
427
00:28:27,997 --> 00:28:29,749
We have to go to Guadalajara.
428
00:28:33,169 --> 00:28:35,004
We're nobodies there.
429
00:28:35,088 --> 00:28:37,799
We're nobodies here, Don Neto.
430
00:28:40,927 --> 00:28:42,887
The army invades us, and what?
431
00:28:43,263 --> 00:28:46,057
No fucking journalists
will write about it.
432
00:28:46,141 --> 00:28:48,560
They do this because we are Sinaloans.
433
00:28:48,643 --> 00:28:50,353
We're fucked. Nothing happens here.
434
00:28:51,563 --> 00:28:52,939
Things are different there.
435
00:28:54,274 --> 00:28:58,611
There are banks there,
big businesses, and fancy people.
436
00:28:58,695 --> 00:29:00,947
I'd like to see the government
send the army there.
437
00:29:01,030 --> 00:29:04,117
It would be a huge mess.
Front-page news and all that shit.
438
00:29:06,244 --> 00:29:09,831
I say it's the only way.
But whatever you say, boss.
439
00:29:10,457 --> 00:29:12,167
What does this fucker know?
440
00:29:13,001 --> 00:29:14,377
He's not a trafficker.
441
00:29:14,711 --> 00:29:16,880
-He's a cop.
-Ex-cop.
442
00:29:16,963 --> 00:29:18,590
Even worse.
443
00:29:18,673 --> 00:29:20,925
[all chuckle]
444
00:29:21,009 --> 00:29:25,472
Let's see... Guadalajara
is still run by the Naranjo brothers.
445
00:29:25,555 --> 00:29:29,934
Think those fucking animals are gonna
let us move into their territory, Pedro?
446
00:29:30,018 --> 00:29:31,394
You are the Lion of Sinaloa.
447
00:29:32,061 --> 00:29:34,105
The guy who invented the game.
448
00:29:34,189 --> 00:29:36,441
They'd be fools not to negotiate.
449
00:29:37,358 --> 00:29:39,402
They're going to laugh at us.
450
00:29:39,486 --> 00:29:41,529
No one fucking laughs at me.
451
00:29:45,325 --> 00:29:46,451
Go to Guadalajara.
452
00:29:47,202 --> 00:29:48,578
Sit down with them.
453
00:29:48,995 --> 00:29:51,331
If you can't make a deal...
454
00:29:51,831 --> 00:29:52,999
it's on you.
455
00:29:53,958 --> 00:29:56,211
Sounds good.
456
00:29:56,503 --> 00:29:59,547
I just ask that you send someone with me,
to lend me credibility.
457
00:29:59,631 --> 00:30:01,174
He's right about that.
458
00:30:01,257 --> 00:30:02,091
[laughs]
459
00:30:04,219 --> 00:30:07,305
-Who do you have in mind?
-Don Neto would do.
460
00:30:07,388 --> 00:30:09,224
Well, shit. [laughs]
461
00:30:14,020 --> 00:30:16,189
[over TV in English]
Fast ball here, but you'd never know
462
00:30:16,272 --> 00:30:17,816
the way Horton's got the slider working.
463
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
He could be bringing that
on three and two.
464
00:30:20,026 --> 00:30:22,362
Two outs here in the seventh.
Still tied at two.
465
00:30:22,445 --> 00:30:24,781
Lafayette led two-nothing
most of the game
466
00:30:24,864 --> 00:30:28,493
until Ramirez's two-run double
tied it up in a hurry.
467
00:30:28,576 --> 00:30:29,786
How many more you gonna have?
468
00:30:31,704 --> 00:30:33,039
[exhales]
469
00:30:33,122 --> 00:30:36,125
I don't know.
I mean, that's only my sixth one.
470
00:30:39,879 --> 00:30:41,798
[refrigerator door opens and closes]
471
00:30:41,881 --> 00:30:44,092
[glass bottle clanking]
472
00:30:44,175 --> 00:30:47,887
[announcer] ...for four weeks earlier
in the year with a bad elbow.
473
00:30:47,971 --> 00:30:49,013
Pitching coach...
474
00:30:49,097 --> 00:30:50,265
[sighs]
475
00:30:52,350 --> 00:30:56,646
Apparently, he was uploading
a fraction of a second early...
476
00:30:56,729 --> 00:30:59,774
I'd have my own, but I wouldn't want her
to turn out like you.
477
00:30:59,858 --> 00:31:01,860
-Yeah, nobody wants that.
-[chuckles]
478
00:31:02,151 --> 00:31:04,362
[announcer]
He's been stellar all year.
479
00:31:04,445 --> 00:31:07,615
Absolutely.
There's the wind-up and the pitch.
480
00:31:07,699 --> 00:31:10,869
Little flare up the right side.
Danny can't get it...
481
00:31:10,952 --> 00:31:12,704
Why are you looking at me like that?
482
00:31:14,455 --> 00:31:15,832
I think you know.
483
00:31:17,083 --> 00:31:18,251
I don't.
484
00:31:19,627 --> 00:31:21,462
I don't want to stay in Fresno.
485
00:31:33,016 --> 00:31:36,185
You're tired of the same. I am too.
486
00:31:37,729 --> 00:31:39,188
So let's change it.
487
00:31:40,857 --> 00:31:42,275
Together.
488
00:31:43,151 --> 00:31:44,819
Show them what they're not seeing.
489
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
You sure you want that?
490
00:31:47,822 --> 00:31:49,115
Don't you?
491
00:31:51,075 --> 00:31:54,329
Take Mexico, Kiki. Prove them wrong.
492
00:31:57,957 --> 00:31:58,958
What about you?
493
00:32:00,752 --> 00:32:03,880
I have to check, but I'm pretty sure
women give birth in Mexico too.
494
00:32:03,963 --> 00:32:05,256
Right.
495
00:32:09,886 --> 00:32:11,387
[Mika sighs]
496
00:32:23,066 --> 00:32:24,442
[in Spanish] Passports.
497
00:32:31,491 --> 00:32:32,992
Welcome to Mexico.
498
00:32:52,136 --> 00:32:54,055
[in Spanish]
I brought those for all of us.
499
00:32:55,807 --> 00:32:58,142
Take the ones I didn't take for myself.
500
00:32:59,936 --> 00:33:01,354
[inhales]
501
00:33:03,481 --> 00:33:04,691
[exhales]
502
00:33:09,112 --> 00:33:10,697
You must think you're pretty smart,
503
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
kissing Pedro's ass
to get him to back you.
504
00:33:14,701 --> 00:33:16,744
Let me explain how this shit works.
505
00:33:17,453 --> 00:33:21,290
These guys, the Naranjo brothers,
they're the competition.
506
00:33:21,374 --> 00:33:23,918
They don't give a shit
about the "Lion of Sinaloa."
507
00:33:24,002 --> 00:33:26,212
And they certainly
don't give a shit about you.
508
00:33:27,130 --> 00:33:30,925
I'm treating this like a vacation to
Guadalajara. Gonna have a lot of fun.
509
00:33:31,009 --> 00:33:33,011
I ain't part of your plan.
510
00:33:34,053 --> 00:33:39,308
I'll get you a meeting and then
I'll sit back and watch you go down.
511
00:33:40,768 --> 00:33:42,103
Got it?
512
00:33:43,312 --> 00:33:44,897
Yeah, got it.
513
00:33:45,565 --> 00:33:46,691
And another thing...
514
00:33:47,442 --> 00:33:50,153
that ass-kissing shit? It cuts both ways.
515
00:33:50,570 --> 00:33:56,743
You embarrass Pedro, make him look weak,
he'll blow holes in you.
516
00:33:57,994 --> 00:33:59,537
That goes for you too, cupcake.
517
00:34:04,459 --> 00:34:07,211
[Pedro Infante's "La Calandria" playing]
518
00:35:06,521 --> 00:35:07,563
[Félix]
Go ahead.
519
00:35:10,108 --> 00:35:11,275
[Don Neto]
What's going on?
520
00:35:13,361 --> 00:35:14,278
Rafa!
521
00:35:15,571 --> 00:35:17,532
Once you finish,
go straight to the hotel, okay?
522
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
-Okay.
-Brother...
523
00:35:22,078 --> 00:35:23,287
this is serious.
524
00:35:23,955 --> 00:35:24,997
Okay.
525
00:35:28,292 --> 00:35:31,087
Is he looking
for vocational guidance or what?
526
00:35:48,521 --> 00:35:52,024
SCHOOL OF GEOLOGY
527
00:35:59,532 --> 00:36:01,159
I'm getting a drink.
528
00:36:03,202 --> 00:36:05,580
[hotel clerk]
Located on San Pedro Street.
529
00:36:05,663 --> 00:36:06,581
Yes.
530
00:36:08,374 --> 00:36:09,250
Mm-hmm.
531
00:36:10,126 --> 00:36:10,960
Yes.
532
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
Perfect.
533
00:36:13,171 --> 00:36:15,256
Yes, sir. You're welcome.
534
00:36:17,175 --> 00:36:18,426
Do you have two rooms?
535
00:36:18,801 --> 00:36:20,261
How long is your stay?
536
00:36:21,012 --> 00:36:23,055
Well, indefinitely.
537
00:36:41,240 --> 00:36:42,700
[man]
Don Neto.
538
00:36:44,577 --> 00:36:46,579
I was surprised to hear you were in town.
539
00:36:47,246 --> 00:36:49,040
It was an unplanned trip.
540
00:36:50,374 --> 00:36:52,126
[Don Neto]
Babysitting this one.
541
00:36:56,672 --> 00:36:57,924
How's your brother?
542
00:36:58,758 --> 00:37:00,051
All good.
543
00:37:03,679 --> 00:37:05,431
I heard about the army.
544
00:37:08,226 --> 00:37:10,937
They burned the goods again, right?
545
00:37:12,230 --> 00:37:13,439
Too bad.
546
00:37:17,068 --> 00:37:20,279
But if you want to kill rats,
guess you have to go into the sewer.
547
00:37:21,155 --> 00:37:22,990
-Right?
-Yes.
548
00:37:23,866 --> 00:37:24,784
Yes, of course.
549
00:37:25,618 --> 00:37:28,829
Anyway, like I said,
I'm here to introduce you to this guy.
550
00:37:29,330 --> 00:37:31,540
He's got a proposal for you.
551
00:37:32,708 --> 00:37:35,670
-A proposal? How nice.
-Yes.
552
00:37:36,629 --> 00:37:37,964
Let's hear it then.
553
00:37:38,631 --> 00:37:42,051
After that mess
that happened in Sinaloa...
554
00:37:42,635 --> 00:37:45,763
an opportunity was born
for our organizations.
555
00:37:46,472 --> 00:37:48,766
We're looking for a partnership.
556
00:37:49,100 --> 00:37:50,810
-Partnership?
-[Félix] Yes.
557
00:37:51,727 --> 00:37:54,063
Well, now I'm interested.
558
00:37:54,480 --> 00:37:55,856
It's very easy.
559
00:37:56,482 --> 00:38:01,737
Basically, we move
our growing operation here.
560
00:38:02,321 --> 00:38:03,739
We move to Guadalajara.
561
00:38:03,906 --> 00:38:08,661
And all we need from you
is police protection.
562
00:38:08,744 --> 00:38:09,745
Uh-huh.
563
00:38:09,829 --> 00:38:14,834
We take care of everything, the labor,
the distribution, all of the costs.
564
00:38:15,543 --> 00:38:20,298
And we're willing
to split the profits 50/50.
565
00:38:30,391 --> 00:38:31,225
Okay.
566
00:38:33,227 --> 00:38:36,981
I mean, we're... we're the best suited
to make this thing grow.
567
00:38:37,064 --> 00:38:38,524
[chuckles]
568
00:38:38,607 --> 00:38:40,443
Well, look at this fucker.
569
00:38:42,653 --> 00:38:47,366
How about this?
We split the profits 60/40.
570
00:38:48,743 --> 00:38:51,954
No, wait... 70/30.
571
00:38:53,247 --> 00:38:55,666
No... 80/20?
572
00:38:57,710 --> 00:39:00,713
No... 90/10.
573
00:39:02,631 --> 00:39:04,383
Here's my final offer.
574
00:39:05,009 --> 00:39:07,970
You get nothing
and get out of my fucking town.
575
00:39:11,891 --> 00:39:13,017
Partners?
576
00:39:15,436 --> 00:39:16,479
[chuckles]
577
00:39:17,021 --> 00:39:19,065
Is this fucking guy serious?
578
00:39:21,275 --> 00:39:23,944
You guys have a lot of fine pussy
in Sinaloa, right?
579
00:39:24,028 --> 00:39:28,657
Well, since everyone is going to starve,
why don't you send us the best you got?
580
00:39:28,741 --> 00:39:30,493
We'll find work for them here.
581
00:39:32,661 --> 00:39:33,746
[chuckles]
582
00:39:34,538 --> 00:39:35,706
[knocks on table]
583
00:39:38,417 --> 00:39:41,420
Tell the Lion that we're laughing at him
in Guadalajara.
584
00:39:41,962 --> 00:39:42,922
"Partnership."
585
00:39:43,005 --> 00:39:45,007
You know what?
I have another proposal for you.
586
00:39:45,091 --> 00:39:46,675
-[gunshot]
-Oh, really? [grunts]
587
00:39:46,759 --> 00:39:48,761
-[screaming]
-[gunshot]
588
00:39:48,844 --> 00:39:50,471
What the fuck is wrong with you?
589
00:39:53,140 --> 00:39:55,059
[screaming]
590
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
Did you go crazy, motherfucker?
591
00:39:57,228 --> 00:39:59,897
Any minute now, this place is gonna be
crawling with cops, their cops,
592
00:39:59,980 --> 00:40:02,441
who are gonna drive us straight
to his brother to burn us alive.
593
00:40:03,609 --> 00:40:04,443
Rafa.
594
00:40:05,945 --> 00:40:06,904
Come on.
595
00:40:07,238 --> 00:40:10,282
You're crazy. Fuck you both.
596
00:40:11,742 --> 00:40:13,702
Come on. Show me.
597
00:40:13,786 --> 00:40:15,454
Come on, show it to me.
598
00:40:18,707 --> 00:40:21,085
I spoke to the geologist. He said that...
599
00:40:22,920 --> 00:40:24,046
Here.
600
00:40:27,007 --> 00:40:29,760
-Seriously?
-[Rafa] It's closer than we thought.
601
00:40:29,844 --> 00:40:31,429
We just have to dig.
602
00:40:35,558 --> 00:40:38,060
Hey... stick to the plan.
603
00:40:47,862 --> 00:40:49,989
[phones ringing]
604
00:40:50,072 --> 00:40:52,116
[typewriters clacking]
605
00:40:52,199 --> 00:40:55,119
[in English] Hi, I'm Kiki Camarena.
I'm looking for a Jaime Kuykendall.
606
00:40:55,453 --> 00:40:57,329
Mr. Kuykendall is in the back
waiting for you.
607
00:40:57,413 --> 00:40:58,414
Thank you.
608
00:41:08,424 --> 00:41:09,675
[man]
Agent Camarena.
609
00:41:10,384 --> 00:41:13,220
-Yes, sir.
-Jaime. Jaime Kuykendall.
610
00:41:13,304 --> 00:41:14,430
Nice to meet you.
611
00:41:14,847 --> 00:41:16,807
-Welcome to Guadalajara.
-Thank you, sir.
612
00:41:16,891 --> 00:41:17,850
Come on back.
613
00:41:19,477 --> 00:41:20,978
[Jaime]
So how was the trip down?
614
00:41:21,061 --> 00:41:22,688
It was a little long, sir.
615
00:41:22,771 --> 00:41:24,732
Having a six-year-old in the back
didn't help.
616
00:41:24,815 --> 00:41:26,192
[chuckles]
617
00:41:28,402 --> 00:41:31,447
But I look forward to getting started.
618
00:41:32,865 --> 00:41:34,533
I take it you speak Spanish?
619
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
[in Spanish] Well, the tan isn't
from the sun. I was born this way.
620
00:41:39,371 --> 00:41:41,916
[in English] Well, how did that
play with the boys up in Fresno?
621
00:41:41,999 --> 00:41:43,292
Uh...
622
00:41:43,375 --> 00:41:44,752
Like you might expect, sir.
623
00:41:46,420 --> 00:41:51,133
[in Spanish] My wife is from Chiapas.
But we like it better here.
624
00:41:51,467 --> 00:41:53,302
[in English]
Yeah, I think you will too.
625
00:41:53,385 --> 00:41:56,472
I mean, the truth is, this office
has been needing someone like you.
626
00:41:56,555 --> 00:41:59,975
Don't get me wrong. Agents Knapp
and Sears, they're strong agents,
627
00:42:00,059 --> 00:42:03,687
but ethnicity poses its limitations
on the locals here.
628
00:42:03,771 --> 00:42:05,147
Sure, yeah. No, I'd imagine
629
00:42:05,231 --> 00:42:07,858
that the informants
probably feel a little safer
630
00:42:07,942 --> 00:42:11,445
-talking corruption to a fellow Mexican.
-So you get how Mexico works.
631
00:42:11,529 --> 00:42:13,572
Uh, well, my grandmother's
from Guadalajara
632
00:42:13,656 --> 00:42:16,158
and I used to spend
a lot of time here as a kid.
633
00:42:17,243 --> 00:42:20,246
Well, the Mex-Feds are crooked as hell,
but they're what we got.
634
00:42:20,329 --> 00:42:22,248
You know, we work with them best we can.
635
00:42:22,331 --> 00:42:25,668
-[chuckles] We try to, anyway.
-Right.
636
00:42:25,751 --> 00:42:29,588
Uh, sir, is there a case
that you want me to jump on?
637
00:42:35,511 --> 00:42:36,470
[clears throat]
638
00:42:36,554 --> 00:42:40,766
It may serve you better
to think about this as more of a, uh...
639
00:42:41,392 --> 00:42:43,477
a data-gathering assignment
640
00:42:43,561 --> 00:42:47,356
rather than a traditional
law enforcement posting.
641
00:42:47,439 --> 00:42:49,650
You know, we can't arrest anyone.
642
00:42:50,442 --> 00:42:51,944
We don't have that power.
643
00:42:52,570 --> 00:42:56,782
We just gather intelligence best we can,
and send it on to the agents up north.
644
00:42:56,865 --> 00:42:57,992
Ah.
645
00:42:59,451 --> 00:43:00,744
Like a neighborhood watch.
646
00:43:03,330 --> 00:43:04,832
We do the best we can.
647
00:43:06,166 --> 00:43:09,420
No, I understand, sir. Sorry.
I understand, like, you know--
648
00:43:09,503 --> 00:43:14,049
If data gathering is what you do,
then, uh, I'm all in, sir.
649
00:43:14,133 --> 00:43:17,344
[knocks on desk] Good. All right.
So we hit the Camelot around 5:00.
650
00:43:17,428 --> 00:43:20,014
That's the bar across the street.
You should join us.
651
00:43:20,389 --> 00:43:24,393
I mean, you've seen the desert.
It's time to meet the snakes.
652
00:43:40,367 --> 00:43:42,494
[in Spanish] Federal Security Directorate!
On your feet!
653
00:43:43,162 --> 00:43:45,247
I want to see your hands! Hands!
654
00:43:45,331 --> 00:43:46,457
Hello.
655
00:43:46,540 --> 00:43:48,334
Don't do anything stupid.
656
00:43:50,294 --> 00:43:51,128
Search them.
657
00:43:55,174 --> 00:43:56,258
Let's go.
658
00:44:02,640 --> 00:44:05,434
We found this fat fuck headed out of town.
659
00:44:05,517 --> 00:44:07,561
They're going to kill us
and it's your fault, asshole.
660
00:44:07,645 --> 00:44:09,772
Let's go. Stop talking. Let's go.
661
00:44:30,668 --> 00:44:32,252
I'm a cop, too.
662
00:44:33,837 --> 00:44:34,963
At least I was.
663
00:44:36,507 --> 00:44:38,133
State police.
664
00:44:38,634 --> 00:44:42,096
I used to patrol the fields at night
back in Sinaloa.
665
00:44:42,846 --> 00:44:48,018
One night, I found a man clipping buds
from the stalks back in the fields.
666
00:44:50,020 --> 00:44:51,271
Poor bastard.
667
00:44:52,398 --> 00:44:55,025
Stealing from men
who don't know how to forgive...
668
00:44:56,568 --> 00:44:58,153
just like you.
669
00:44:58,737 --> 00:45:01,782
They asked me to kill him
and "make him disappear."
670
00:45:02,700 --> 00:45:03,992
Do you know what I did?
671
00:45:05,911 --> 00:45:08,497
I drove him out to the edge
of the desert...
672
00:45:09,790 --> 00:45:12,918
I pulled him out of the car,
and told him to run.
673
00:45:14,169 --> 00:45:17,131
I told him to go straight
until the sun rose.
674
00:45:19,758 --> 00:45:23,554
That man... was the brother of a cop.
675
00:45:26,056 --> 00:45:27,433
He was just starting out.
676
00:45:28,892 --> 00:45:30,811
They called him "El Azul."
677
00:45:37,025 --> 00:45:39,820
But I think you call him
something else, no?
678
00:45:41,280 --> 00:45:43,031
I think you call him "Commander."
679
00:45:47,161 --> 00:45:48,579
Take me to him.
680
00:45:50,414 --> 00:45:53,250
Or we'll see
if you don't end up just like me.
681
00:46:00,966 --> 00:46:06,305
[Knapp in English] We got two whiskeys,
three Cuba libres, and cinco cervezas.
682
00:46:06,388 --> 00:46:10,017
So you just buy them drinks all night
and hope they give you something?
683
00:46:10,100 --> 00:46:11,977
Drunker they get, the more they spill.
684
00:46:13,437 --> 00:46:17,733
Look, nobody talks more shit
than a drunk Mexican cop.
685
00:46:19,693 --> 00:46:20,986
I got it.
686
00:46:21,069 --> 00:46:22,988
[overlapping chatter]
687
00:46:30,662 --> 00:46:32,080
[in Spanish]
You're new here, right?
688
00:46:33,290 --> 00:46:34,583
Just got here.
689
00:46:36,001 --> 00:46:37,085
Welcome to Guadalajara.
690
00:46:39,254 --> 00:46:40,172
Are you on duty?
691
00:46:41,673 --> 00:46:43,300
Everyone here is on duty. Look.
692
00:46:44,510 --> 00:46:46,887
-Kiki Camarena.
-Sammy Álvarez.
693
00:46:46,970 --> 00:46:49,097
-These guys all cops?
-Yeah.
694
00:46:49,681 --> 00:46:52,810
The ones in uniform,
those are the Guadalajara municipal cops.
695
00:46:52,893 --> 00:46:55,062
In other words, local shit.
696
00:46:56,104 --> 00:46:59,316
The ones in blue are
from the Jalisco State Police.
697
00:47:00,234 --> 00:47:02,027
The one over here is my captain.
698
00:47:03,237 --> 00:47:05,113
And the judicial police?
699
00:47:05,197 --> 00:47:07,699
The two tables in the back, the federales.
700
00:47:08,325 --> 00:47:11,286
The one talking to your boss,
that's Commander Rojas.
701
00:47:11,954 --> 00:47:14,873
And the one next to him
is Commander Mendez.
702
00:47:15,874 --> 00:47:17,918
You guys like to buy drinks, eh?
703
00:47:19,086 --> 00:47:20,671
That's the American way.
704
00:47:21,755 --> 00:47:23,966
-Do you want one?
-Sure, I'll take the same.
705
00:48:09,386 --> 00:48:10,679
[Tomás in Spanish]
Commander.
706
00:48:11,346 --> 00:48:12,556
Commander.
707
00:48:13,223 --> 00:48:14,516
Good evening, everyone.
708
00:48:15,601 --> 00:48:17,352
-Good evening.
-Good evening.
709
00:48:24,109 --> 00:48:25,110
Tomás.
710
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Who are your friends?
711
00:48:28,030 --> 00:48:30,616
This is the guy who saved
your brother's life back in Sinaloa.
712
00:48:31,116 --> 00:48:34,077
Thought maybe you'd want to talk to him
before we kill him, boss.
713
00:48:34,161 --> 00:48:35,454
What a good idea.
714
00:48:35,537 --> 00:48:37,372
[chuckles]
715
00:48:37,456 --> 00:48:40,667
Except I don't have a brother,
you fucking idiot.
716
00:48:41,335 --> 00:48:42,920
We're here to make you a proposal.
717
00:48:43,003 --> 00:48:47,758
This is their deal, I'm not with them.
Just to make it clear.
718
00:48:48,592 --> 00:48:50,677
Yeah, they told me you had a proposal.
719
00:48:50,761 --> 00:48:54,431
I heard you had a meeting with
Hernin Naranjo. And it didn't go well.
720
00:48:54,973 --> 00:48:58,518
My deal is only for you.
It was never for the Naranjos.
721
00:48:58,602 --> 00:49:01,897
My offer is in that bag.
722
00:49:07,653 --> 00:49:11,823
It's our new strain. It's much stronger
than the shit you have here.
723
00:49:13,241 --> 00:49:15,953
Jesus! Give me one of our kilos.
724
00:49:20,499 --> 00:49:22,292
They both weigh the same. How?
725
00:49:22,376 --> 00:49:24,503
Tell him, bro.
726
00:49:24,586 --> 00:49:27,214
Well, I bred out the male strain.
727
00:49:27,297 --> 00:49:31,134
The males would cross pollinate the female
and so... there's no seeds.
728
00:49:31,218 --> 00:49:36,431
Your dope's filled with stems, seeds,
shit you can't smoke.
729
00:49:36,515 --> 00:49:38,433
So it takes up less space.
730
00:49:38,517 --> 00:49:41,436
We can transport much more
using the same number of trucks.
731
00:49:42,646 --> 00:49:43,897
I'm looking for a partner.
732
00:49:44,523 --> 00:49:47,109
I'm offering 50 percent.
What do you think?
733
00:49:47,859 --> 00:49:50,320
-And what do you call this?
-What do we call it?
734
00:49:51,530 --> 00:49:53,156
Seedless.
735
00:49:54,116 --> 00:49:55,033
[chuckles]
736
00:49:55,117 --> 00:49:56,410
[Hernin]
Where are the fuckers?
737
00:50:00,288 --> 00:50:02,708
These are the motherfuckers
who killed my brother?
738
00:50:02,791 --> 00:50:04,376
-Calm down.
-No, fuck that!
739
00:50:04,459 --> 00:50:06,962
Want to explain to me why
this fucking guy's still breathing?
740
00:50:07,045 --> 00:50:09,047
These sons of bitches die right now!
741
00:50:12,718 --> 00:50:14,177
[El Azul]
Put the gun down.
742
00:50:16,304 --> 00:50:17,347
Lower it.
743
00:50:26,982 --> 00:50:29,026
This fucking guy just killed my brother!
744
00:50:32,696 --> 00:50:34,364
You'll have to excuse me.
745
00:50:36,616 --> 00:50:38,452
But I've gotta look after my partners.
746
00:50:43,415 --> 00:50:46,251
Go get them! Tomás, take care of it.
747
00:50:51,882 --> 00:50:52,883
And you...
748
00:50:53,425 --> 00:50:55,427
didn't you say you aren't with these guys?
749
00:50:56,303 --> 00:50:58,638
Wait, wait, wait. He's with us.
750
00:50:58,722 --> 00:51:01,016
-It was just a joke.
-Yeah.
751
00:51:01,099 --> 00:51:04,478
-[two gunshots from a distance]
-He was dragging his feet.
752
00:51:07,439 --> 00:51:09,733
[chuckles]
753
00:51:10,776 --> 00:51:11,985
That's good.
754
00:51:14,613 --> 00:51:16,323
I want my money every month.
755
00:51:17,449 --> 00:51:21,661
I figure it'll take a little while...
for it to grow.
756
00:51:21,745 --> 00:51:22,954
Yeah.
757
00:51:24,498 --> 00:51:25,415
All right.
758
00:51:27,667 --> 00:51:30,629
First month is courtesy of the Naranjos.
759
00:51:34,299 --> 00:51:35,550
It's a pleasure.
760
00:51:44,976 --> 00:51:47,938
[in Spanish] My uncle is
from the Jalisco State Police.
761
00:51:48,188 --> 00:51:50,857
One day, he calls me
and tells me to go to his house.
762
00:51:50,941 --> 00:51:53,360
And to bring some money.
And he starts to count it.
763
00:51:53,443 --> 00:51:54,277
Bah, bah, bah.
764
00:51:55,320 --> 00:52:00,408
All of a sudden...
he says that I am now a cop too.
765
00:52:00,492 --> 00:52:05,122
I suppose I was helping someone
get out of trouble,
766
00:52:05,205 --> 00:52:07,791
and in exchange, he got me a job.
767
00:52:08,291 --> 00:52:10,293
At least you have a job, right?
768
00:52:10,836 --> 00:52:13,004
He takes ten percent of what I make.
769
00:52:13,088 --> 00:52:15,215
-What a nice guy, your uncle.
-[chuckles]
770
00:52:25,058 --> 00:52:26,226
Who are they?
771
00:52:26,309 --> 00:52:27,561
[Jaime in English]
The boogeyman.
772
00:52:29,354 --> 00:52:30,564
[in Spanish]
Three whiskies.
773
00:52:30,897 --> 00:52:32,023
[Sammy in English]
Thank you.
774
00:52:34,109 --> 00:52:36,319
[in English]
Those boys are DFS.
775
00:52:37,028 --> 00:52:38,864
Federal Security Directorate.
776
00:52:39,739 --> 00:52:43,827
They're kind of like the KGB
and the Gestapo all rolled into one.
777
00:52:43,910 --> 00:52:45,203
Ah.
778
00:52:45,287 --> 00:52:47,372
-Guess we're not buying them drinks.
-No.
779
00:52:47,873 --> 00:52:49,666
No, they get theirs from the CIA.
780
00:52:51,334 --> 00:52:54,713
Yeah. We steer clear of them,
they do the same for us.
781
00:52:55,380 --> 00:52:56,882
That's just kind of the deal.
782
00:52:58,300 --> 00:53:00,302
Right. No, I get it.
783
00:53:01,052 --> 00:53:04,347
Not our ballgame.
We just provide the refreshments.
784
00:53:05,056 --> 00:53:06,266
You learn quick.
785
00:53:22,616 --> 00:53:24,034
[toilet flushes]
786
00:53:24,117 --> 00:53:25,702
[water running]
787
00:53:40,550 --> 00:53:42,761
[in Spanish]
Hey, could you hand me one?
788
00:53:42,844 --> 00:53:43,845
Sure.
789
00:53:46,431 --> 00:53:47,515
Thank you.
790
00:53:48,975 --> 00:53:51,019
You've got blood on your shoes.
791
00:54:36,231 --> 00:54:37,315
[in Spanish]
This is it.
792
00:54:38,400 --> 00:54:39,651
It's a desert.
793
00:54:40,193 --> 00:54:42,195
But there's a lot of water underneath.
794
00:54:42,862 --> 00:54:46,366
Enough to grow all the dope
the U.S. can smoke in a year.
795
00:54:46,866 --> 00:54:48,743
You learn that at college?
796
00:54:48,827 --> 00:54:52,038
[chuckles] Hey.
797
00:54:52,122 --> 00:54:53,456
[Félix chuckles]
798
00:54:54,582 --> 00:54:57,502
That true? What he said back there?
Did he create that shit?
799
00:54:58,128 --> 00:54:59,713
Yes. It's his baby.
800
00:55:01,131 --> 00:55:03,174
Well, then he's a genius!
801
00:55:05,010 --> 00:55:06,553
That's why you brought him.
802
00:55:07,887 --> 00:55:10,515
We're starting
to understand each other, Don Neto.
803
00:55:12,309 --> 00:55:14,936
[Don Neto chuckles]
804
00:55:15,020 --> 00:55:19,190
If you guys had that magic weed,
why not plant it back home?
805
00:55:19,357 --> 00:55:23,111
It can't be done.
It can't grow near any other dope.
806
00:55:23,903 --> 00:55:25,655
The strain would be contaminated.
807
00:55:26,614 --> 00:55:30,035
For these fuckers to grow...
they have to be alone.
808
00:55:33,538 --> 00:55:34,789
And Avilés?
809
00:55:35,832 --> 00:55:37,876
What's he going to think
about all of this?
810
00:55:38,918 --> 00:55:40,545
I don't know. What do you think?
811
00:55:41,755 --> 00:55:44,507
Being the biggest trafficker in Mexico?
812
00:55:45,133 --> 00:55:46,885
I think he'll like it.
813
00:55:47,802 --> 00:55:50,847
He seems like that sort of guy. [scoffs]
814
00:55:52,474 --> 00:55:53,850
And why me?
815
00:55:55,560 --> 00:55:56,811
I've got a plan.
816
00:55:56,895 --> 00:55:58,813
[chuckles] I don't doubt it.
817
00:55:59,439 --> 00:56:01,858
Either way, you're still fucking crazy.
818
00:56:02,984 --> 00:56:06,404
But maybe you know more
about this business than I thought.
819
00:56:08,656 --> 00:56:11,034
No, I'm not interested in your business.
820
00:56:13,953 --> 00:56:17,248
What I'm doing here...
is building an empire.
61913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.