All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E01.720p.WEBRip.x265-HETeam_en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,850 [narrator in English] I'm going to tell you a story. 3 00:00:22,147 --> 00:00:25,650 But I'll be honest, it doesn't have a happy ending. 4 00:00:27,068 --> 00:00:28,361 [grunting] 5 00:00:29,070 --> 00:00:31,990 In fact, it doesn't have an ending at all. 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,366 [grunts] 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,450 [plastic tie zips] 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,620 It's about how a bunch of institutions, 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,372 some you're supposed to trust, 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,333 got together and started a war. 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,585 [tires squeal] 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,630 Not the kind of war you're thinking of... 13 00:00:48,214 --> 00:00:51,551 the kind with tanks and planes and parades and shit. 14 00:00:51,634 --> 00:00:53,845 I'm talking about a drug war. 15 00:00:53,928 --> 00:00:56,264 [grunting] 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,942 The kind that's easy to forget is happening... 17 00:01:01,728 --> 00:01:04,564 until you realize in the last 30 years in Mexico 18 00:01:05,315 --> 00:01:06,755 it's killed half a million people... 19 00:01:08,318 --> 00:01:09,694 [panting] 20 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 ...and counting. 21 00:01:15,033 --> 00:01:18,244 Now, a lot of people don't want to hear this story. 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 They want to pretend it never happened. 23 00:01:23,249 --> 00:01:24,542 But fuck that. 24 00:01:26,211 --> 00:01:27,295 It happened. 25 00:01:31,299 --> 00:01:32,967 [horn honks] 26 00:01:38,681 --> 00:01:41,309 Look, I can't tell you how the drug war ends. 27 00:01:43,686 --> 00:01:46,523 Man, I can't even tell you if it ends. 28 00:01:48,858 --> 00:01:51,778 But I can tell you how it began. 29 00:01:51,861 --> 00:01:52,862 [coughs] 30 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 Or at least when we realized we were in it. 31 00:01:58,993 --> 00:02:03,081 Sometimes you need somebody to wake you the fuck up 32 00:02:03,164 --> 00:02:05,083 and tell you the shooting has started. 33 00:02:05,166 --> 00:02:06,960 [panting] 34 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 [grunts] 35 00:02:10,421 --> 00:02:11,421 In this story... 36 00:02:13,133 --> 00:02:16,469 that guy's name is Kiki Camarena. 37 00:02:16,553 --> 00:02:18,847 [panting] 38 00:02:20,056 --> 00:02:22,725 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 39 00:03:50,230 --> 00:03:51,856 Do you smoke pot? 40 00:03:51,940 --> 00:03:55,902 I guess it's okay if you do. There are laws now that say it's cool. 41 00:03:56,778 --> 00:04:00,615 I don't agree with them. But it's not up to me. 42 00:04:00,698 --> 00:04:03,743 They say it's a gateway drug. And it is. 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,828 It sure is in this story. 44 00:04:06,371 --> 00:04:09,540 If you smoked pot in the late '70s, whether you know it or not, 45 00:04:09,624 --> 00:04:13,169 that pot probably started life in the same place our story begins... 46 00:04:13,962 --> 00:04:15,255 Sinaloa. 47 00:04:15,797 --> 00:04:19,634 The third leg of what they call the Mexican Golden Triangle, 48 00:04:20,260 --> 00:04:22,512 the birthplace of Mexican dope smuggling, 49 00:04:23,221 --> 00:04:25,056 and the guys who would go on to run the game. 50 00:04:26,307 --> 00:04:32,188 With its fertile fields and hills heavy with opium poppies and Mexican marijuana, 51 00:04:32,272 --> 00:04:36,109 to potheads and the Sinaloan scumbags who operated there, 52 00:04:36,776 --> 00:04:38,611 it was a regular Garden of Eden. 53 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 [Roberto Jordan's "No se ha dado cuenta" playing] 54 00:05:15,231 --> 00:05:16,774 [man in Spanish] Over there. 55 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 How's it going? [laughs] 56 00:05:28,661 --> 00:05:31,289 How are things in the land of the future? [laughs] 57 00:05:33,791 --> 00:05:38,546 Laugh now, but the future finds us all. Even here in Sinaloa. 58 00:05:38,629 --> 00:05:43,217 Look, my newest student. This is the real future, you'll see. 59 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 Okay, princess. Is this ready to harvest? 60 00:05:47,972 --> 00:05:51,851 No. Too young. At least another week. 61 00:05:51,934 --> 00:05:52,977 What do you think? 62 00:05:56,856 --> 00:05:57,899 [man inhales] 63 00:05:58,733 --> 00:05:59,901 [exhales] 64 00:06:02,278 --> 00:06:03,278 She's right. 65 00:06:03,821 --> 00:06:09,452 He was my student, but would you believe, now he plays with weeds in greenhouses. 66 00:06:09,535 --> 00:06:11,996 You're like a florist. [chuckles] 67 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 [woman] Hey, you're gonna be late! 68 00:06:14,123 --> 00:06:16,626 - Go on. - Go on, Princess. 69 00:06:18,795 --> 00:06:20,880 - You guys heard her. - Come on. 70 00:06:20,963 --> 00:06:23,383 - Yes, sir. - One more week before picking. 71 00:06:26,469 --> 00:06:30,848 And what are you doing around here? Did you come out for some fresh air? 72 00:06:31,766 --> 00:06:33,810 The new batch needs to breathe. 73 00:06:34,018 --> 00:06:36,062 Hoping to borrow an exhaust fan. 74 00:06:36,145 --> 00:06:38,272 [dogs barking] 75 00:06:38,356 --> 00:06:41,275 [vehicle approaching] 76 00:06:45,321 --> 00:06:46,614 Go, Rafa! 77 00:06:47,115 --> 00:06:48,115 Andrea! 78 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 [man] Tell them to ring the bell! 79 00:07:04,006 --> 00:07:05,716 [girl screams] 80 00:07:05,800 --> 00:07:08,344 [narrator in English] But nothing golden can stay, man. 81 00:07:08,428 --> 00:07:10,596 When the government in Mexico City figured out 82 00:07:10,680 --> 00:07:14,851 that a bunch of Sinaloan farmers were getting rich shipping their dope up north, 83 00:07:15,435 --> 00:07:17,228 they decided to do something about it. 84 00:07:17,854 --> 00:07:20,314 They called it Operation Condor. 85 00:07:20,398 --> 00:07:23,484 It was the code name for the government's invasion of Sinaloa... 86 00:07:23,568 --> 00:07:27,029 a search and destroy mission designed to turn the drug trade into ashes. 87 00:07:27,822 --> 00:07:32,660 The army's goal was to burn every field they could find, arrest every trafficker, 88 00:07:33,244 --> 00:07:36,205 and remind the people living there who was boss. 89 00:07:36,747 --> 00:07:39,333 [overlapping chatter] 90 00:07:47,884 --> 00:07:50,344 [priest in Spanish] Carefully! Carefully! 91 00:07:56,893 --> 00:07:59,228 To the left. Let's go! 92 00:08:02,773 --> 00:08:03,774 [church bell tolling] 93 00:08:14,452 --> 00:08:17,079 WELCOME TO BADIRAGUATO 94 00:08:26,464 --> 00:08:28,424 [grunts] 95 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 We are the national army. 96 00:08:43,231 --> 00:08:46,817 We're here to liberate you from the traffickers of Sinaloa 97 00:08:46,901 --> 00:08:50,196 who have acted in defiance of the federal government for too long. 98 00:08:50,279 --> 00:08:54,534 Come out with your hands in the air, or we will enter by force. 99 00:08:55,034 --> 00:08:57,594 - [priest] Get out there, Rafa! - [Rafa] They'll kill me if I do. 100 00:08:57,620 --> 00:08:59,914 They'll kill us all if you don't. 101 00:09:10,299 --> 00:09:11,551 [car engine stops] 102 00:09:22,937 --> 00:09:25,207 [commander] On my signal, I want you to shoot at the door. 103 00:09:25,231 --> 00:09:27,483 I just want them to know we're here. Okay? 104 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 Good job, Commander. 105 00:09:29,318 --> 00:09:31,758 I'll get him out. The man you're looking for is Rafa Quintero. 106 00:09:31,821 --> 00:09:34,073 [commander] Wait! Who the fuck are you? 107 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 - Who am I? - Yes. Who are you? 108 00:09:37,493 --> 00:09:42,123 Miguel Ángel Félix Gallardo. Sinaloa State Police. At your service. 109 00:09:42,540 --> 00:09:44,959 And do you realize that we're in the middle of an operation? 110 00:09:45,042 --> 00:09:46,502 [scoffs] 111 00:09:47,503 --> 00:09:49,463 Come on, Commander. It's a church. 112 00:09:50,631 --> 00:09:52,758 There are children in there. There are women. 113 00:09:54,260 --> 00:09:57,179 You hardly need to make such a fuss to get a single man, right? 114 00:09:57,763 --> 00:10:00,141 Let me get him out. Everyone here knows me. Wait. 115 00:10:01,767 --> 00:10:03,019 [Félix] Father, I'm coming in. 116 00:10:05,271 --> 00:10:07,732 Okay. If he doesn't come out in 30 seconds, 117 00:10:07,815 --> 00:10:09,859 I want everyone to start shooting. 118 00:10:11,360 --> 00:10:13,487 [objects clattering] 119 00:10:13,571 --> 00:10:15,823 [muffled speech] 120 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 [Félix] There you go, fucker. 121 00:10:24,206 --> 00:10:25,207 [Rafa grunts] 122 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 [grunts] 123 00:10:30,755 --> 00:10:33,799 There you have him... Rafael Caro Quintero. 124 00:10:34,759 --> 00:10:37,470 An illiterate moron who works for Pedro Avilés, 125 00:10:37,553 --> 00:10:39,930 the biggest drug dealer in Sinaloa. 126 00:10:41,599 --> 00:10:44,518 The government has sent the army now. 127 00:10:44,977 --> 00:10:46,854 Now you're really fucked. 128 00:10:46,937 --> 00:10:48,522 I want you to tell the gentleman here 129 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 the location of the fields they haven't burned. 130 00:10:50,691 --> 00:10:52,961 I don't know what the fuck you're talking about... [grunts] 131 00:10:52,985 --> 00:10:54,362 [coughing] 132 00:10:55,196 --> 00:10:57,615 - [Félix] All right, let's try that again. - [Rafa groans] 133 00:10:57,698 --> 00:11:00,076 Where the fuck are the fields they haven't burned? 134 00:11:01,327 --> 00:11:02,912 - I don't know! - [grunts] 135 00:11:02,995 --> 00:11:04,580 [Rafa groans] 136 00:11:04,664 --> 00:11:06,290 Pay attention, moron. 137 00:11:07,458 --> 00:11:09,835 Where are the Tameapa fields they haven't burned? 138 00:11:10,378 --> 00:11:12,922 Up there, sir! Up there! 139 00:11:13,005 --> 00:11:16,050 On the other side of the hill, two kilometers past the river. [coughs] 140 00:11:20,596 --> 00:11:23,432 Never met a Sinaloan cop like you. 141 00:11:24,892 --> 00:11:27,645 - What do you say? Can I take him? - Of course. 142 00:11:28,229 --> 00:11:30,815 We still have a lot more fields to burn. 143 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Gentlemen! Let's go! 144 00:11:34,944 --> 00:11:36,570 There! Hey! Stay calm. 145 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 There you go. 146 00:11:45,788 --> 00:11:48,290 [Rafa] Look at what these fucking assholes have done. 147 00:11:48,833 --> 00:11:49,833 Be quiet. 148 00:12:06,100 --> 00:12:09,687 [muffled speech over loudspeaker] 149 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 Don't get out. 150 00:13:00,029 --> 00:13:01,530 [knocks on metal door] 151 00:13:01,614 --> 00:13:03,699 Hey, it's me. I'm going to open the door. 152 00:13:07,912 --> 00:13:08,912 [boy] Dad! 153 00:13:09,038 --> 00:13:11,791 How's it going, son? Are you okay? 154 00:13:12,124 --> 00:13:14,043 We heard them ripping the place apart. 155 00:13:15,628 --> 00:13:16,712 They came back. 156 00:13:17,463 --> 00:13:21,217 Just like you said they would. As if you'd planned it. 157 00:13:21,967 --> 00:13:24,303 My love, predicting is not planning. 158 00:13:31,685 --> 00:13:32,812 You all right? 159 00:13:33,229 --> 00:13:35,147 Did you protect your mom? 160 00:13:35,231 --> 00:13:37,483 We tried, but we were scared. 161 00:13:38,526 --> 00:13:41,111 Hey, you don't have to be afraid. 162 00:13:41,195 --> 00:13:42,555 - [girl] Okay. - [Félix] All right. 163 00:13:43,447 --> 00:13:44,615 Uncle! 164 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 Sweetie. 165 00:13:55,292 --> 00:13:56,460 You didn't stay in the car. 166 00:13:57,086 --> 00:13:59,588 Starting to hurt. They're cutting off my circulation. 167 00:14:01,215 --> 00:14:03,759 Do you see what they did to my greenhouse? 168 00:14:05,761 --> 00:14:07,513 They didn't take all of it. 169 00:14:17,815 --> 00:14:18,649 [chuckles] 170 00:14:18,732 --> 00:14:20,609 [Rafa] Well, that should be enough. 171 00:14:20,693 --> 00:14:23,571 [chuckles] 172 00:14:23,654 --> 00:14:26,949 I always said you were the brains in this house, Maria. 173 00:14:27,032 --> 00:14:29,910 - [Rafa laughs] - Get inside. They're gonna see you. 174 00:14:29,994 --> 00:14:31,513 - Go on, go inside with him! - [grunts] 175 00:14:31,537 --> 00:14:33,080 Go on, go with your uncle. 176 00:14:33,956 --> 00:14:36,834 - You hit me really hard, asshole. - Don't be a crybaby. 177 00:14:37,543 --> 00:14:40,087 I considered letting them take all of it... 178 00:14:41,005 --> 00:14:43,173 buy ourselves another couple of months. 179 00:14:44,508 --> 00:14:45,718 No. 180 00:14:45,801 --> 00:14:49,305 If we don't do it now, nothing is going to change. 181 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 I know. 182 00:14:52,892 --> 00:14:53,892 [sighs] 183 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 But I've already told you... 184 00:14:57,479 --> 00:15:00,608 if you want me to stop, I'll stop. 185 00:15:01,025 --> 00:15:03,444 That's why I could never ask it of you. 186 00:15:06,071 --> 00:15:08,616 I think you also predicted that, you bastard. 187 00:15:12,411 --> 00:15:13,454 All right. 188 00:15:19,960 --> 00:15:23,213 [narrator] Military intervention never works the way you want it to. 189 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 In fact, it usually backfires. 190 00:15:26,508 --> 00:15:31,889 Drug dealers are like cockroaches. You can poison them, step on them... 191 00:15:31,972 --> 00:15:37,227 fuck, you can set them on fire, but they'll always come back... 192 00:15:37,311 --> 00:15:38,812 usually stronger than ever. 193 00:15:39,438 --> 00:15:41,649 Any time you think you've knocked out the dope business, 194 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 a smart trafficker, well, he'll just find a better way. 195 00:15:46,570 --> 00:15:48,739 [man in Spanish] Half the state is still smoldering. 196 00:15:49,448 --> 00:15:51,867 Mexico City's never cared about us. 197 00:15:53,452 --> 00:15:59,041 They only care about showing the Americans they can control the marijuana business. 198 00:15:59,375 --> 00:16:00,459 Yes. 199 00:16:01,293 --> 00:16:04,880 But with crisis... comes opportunity. Right? 200 00:16:04,964 --> 00:16:07,967 - You taught me that, Governor. - And risk. 201 00:16:10,135 --> 00:16:11,845 I taught you that too. 202 00:16:11,929 --> 00:16:15,182 I came to thank you for everything you've done for my family. 203 00:16:15,265 --> 00:16:18,394 You had as much to do with raising Rodolfo as I did. 204 00:16:18,477 --> 00:16:21,855 Could've had a real career in law enforcement, Miguel. 205 00:16:23,482 --> 00:16:26,485 Head of state police, if you wanted. 206 00:16:26,568 --> 00:16:29,071 Might've even changed things around here. 207 00:16:29,154 --> 00:16:31,573 Maybe, right? [chuckles] 208 00:16:31,657 --> 00:16:34,493 But no... you never wanted to change things. 209 00:16:34,576 --> 00:16:37,454 - Never wanted something bigger, right? - [chuckles] 210 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 A Sinaloan president? 211 00:16:42,042 --> 00:16:43,085 No. 212 00:16:43,669 --> 00:16:46,255 Have to make a lot of noise to change things. 213 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 I'm not one for noise. 214 00:16:51,677 --> 00:16:53,679 I'll tell Rodolfo you came by. 215 00:16:55,514 --> 00:16:58,559 - He'll be sorry he missed you. - Yeah. 216 00:16:59,935 --> 00:17:02,938 Whatever you're planning, be careful. 217 00:17:07,026 --> 00:17:08,068 Yes. 218 00:17:08,986 --> 00:17:10,738 All right, Governor. Thank you. 219 00:17:16,577 --> 00:17:19,163 [in English] It's like four o'clock in the morning, right? 220 00:17:19,246 --> 00:17:21,790 And I'm coming up from Long Beach with a bunch of vatos. 221 00:17:22,332 --> 00:17:23,542 Then all of a sudden... 222 00:17:23,625 --> 00:17:25,127 [makes siren noise] 223 00:17:25,210 --> 00:17:27,504 Fucking shit, bro. Fuck. 224 00:17:27,588 --> 00:17:30,674 I get pulled over and this dude is just eyeing me, right? 225 00:17:30,758 --> 00:17:33,844 And I'm looking at him back and he's like, "Can I get your driver's license?" 226 00:17:33,927 --> 00:17:36,388 I got five pounds in the trunk and he's fucking gonna stop me 227 00:17:36,472 --> 00:17:37,931 for a fucking taillight? 228 00:17:38,766 --> 00:17:43,353 So, anyway, I look over my shoulder, and my boy Diaz, you know, he's like this. 229 00:17:44,021 --> 00:17:48,192 He's got the gun pinned against the door, right? Oof. He's not gonna go back. 230 00:17:48,275 --> 00:17:52,654 If this guy asks me to pop the trunk, I'm gonna blow his fucking head off. 231 00:17:52,738 --> 00:17:54,658 But all of a sudden, there's... [imitates static] 232 00:17:56,116 --> 00:17:59,244 Fucking radio chirps. "Robbery in progress. Blah, blah, blah." 233 00:17:59,328 --> 00:18:02,748 He comes back and he looks at me and he says, "Hey, you know what? 234 00:18:02,831 --> 00:18:06,919 It's your lucky day. Fix that fucking taillight." 235 00:18:07,002 --> 00:18:10,380 And I'm thinking to myself, "My lucky day?" 236 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 [laughs] 237 00:18:12,174 --> 00:18:13,425 [Kiki] Crazy, bro. 238 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 Hey, so what's up? We gonna do this? 239 00:18:20,682 --> 00:18:22,101 [sighs] 240 00:18:25,479 --> 00:18:26,605 A fucking quarter? 241 00:18:28,899 --> 00:18:30,025 Are you serious? 242 00:18:30,109 --> 00:18:31,276 [man] Sample only. 243 00:18:31,360 --> 00:18:33,755 Like what you see, we talk next time. I set you up with more. 244 00:18:33,779 --> 00:18:35,948 What I want to see is a hundred. 245 00:18:36,406 --> 00:18:39,493 That's not how I work, vato. Like I said, I'll start you on a sample. 246 00:18:39,576 --> 00:18:41,616 Something you could've bought off the street, right? 247 00:18:41,662 --> 00:18:45,791 If you want to start me off with a sample, you take me to your warehouse, 248 00:18:45,874 --> 00:18:48,377 you pull out a bale, and I take my sample from that. 249 00:18:48,460 --> 00:18:52,214 - What warehouse? I don't fucking know you. - Chuy's making the fucking introduction! 250 00:18:52,297 --> 00:18:53,507 Thought you had this lined up. 251 00:18:53,590 --> 00:18:56,718 - You're wasting my time with this clown. - Listen to me, puto... 252 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 - He's making the fucking introduction! - Hey! Chill! Chill! Chill! 253 00:19:00,139 --> 00:19:01,682 [sighs] 254 00:19:01,765 --> 00:19:04,893 [Chuy] Yo, he didn't get that shit off the street, man. I can speak for that. 255 00:19:04,977 --> 00:19:06,186 [Kiki] All right. 256 00:19:08,438 --> 00:19:11,650 I didn't come here for a fucking sample. All right? 257 00:19:11,733 --> 00:19:14,903 I came here for a supplier. Is that gonna be you? 258 00:19:14,987 --> 00:19:18,657 You know what? You're kind of pushy, homes. Yeah? 259 00:19:18,740 --> 00:19:21,285 So why don't you take a hit? Chill the fuck out. 260 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 You know what? 261 00:19:25,247 --> 00:19:28,167 I'm on parole, so I ain't hitting shit. 262 00:19:28,876 --> 00:19:32,713 You and your little fucking story. What is it? Some kind of cover, puto? 263 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 What, you got your cop buddies listening in right now? 264 00:19:35,007 --> 00:19:38,594 [in Spanish] Look, motherfucker, I don't like being called a fucking liar. 265 00:19:38,677 --> 00:19:39,678 And worse... 266 00:19:40,762 --> 00:19:41,972 a fucking cop. 267 00:19:43,974 --> 00:19:45,434 [in English] What's he doing? 268 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 [raises volume on TV] 269 00:19:49,021 --> 00:19:51,565 - [feedback screeches] - Jesus! Fuck. 270 00:19:52,107 --> 00:19:55,944 [in English] Hey, whoever's listening, they can't hear us right now. 271 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 - Hey... - No, no, no. 272 00:19:59,865 --> 00:20:01,665 - What the fuck? - Did he just pull out a gun? 273 00:20:02,075 --> 00:20:05,913 See that? Point it at my head. 274 00:20:06,830 --> 00:20:08,373 Point it at me. Point it at me! 275 00:20:08,457 --> 00:20:11,501 - Hey, you're fucking crazy, man. - Go like this. 276 00:20:11,585 --> 00:20:12,961 Yeah, yeah. There you go. 277 00:20:13,045 --> 00:20:15,923 You'd know what would work better? Like that. 278 00:20:16,006 --> 00:20:19,259 - Guys, relax. Give it a second. - Gotta get him out of there. Come on. 279 00:20:19,343 --> 00:20:20,423 Can't hear a fucking thing! 280 00:20:20,928 --> 00:20:23,847 If I was a fucking cop and I had a gun pointed to my head, 281 00:20:23,931 --> 00:20:27,643 they'd be rushing through that fucking door and blowing you motherfuckers away. 282 00:20:27,726 --> 00:20:28,936 Get him the fuck out of there! 283 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 [turns off TV] 284 00:20:41,990 --> 00:20:43,617 [sighs] 285 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 [laughs] 286 00:20:45,702 --> 00:20:47,329 [dealer] That was crazy, fucker, eh? 287 00:20:47,412 --> 00:20:48,872 - I told you. - It was funny though. 288 00:20:48,956 --> 00:20:51,516 [dealer in Spanish] Get him a beer. [in English] I hear you, bro. 289 00:20:51,541 --> 00:20:53,001 - I'm on parole too. - Yeah. 290 00:20:53,085 --> 00:20:55,879 - It's a bitch, you know? [chuckles] - [Kiki] Fucking bitch, bro. 291 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 "Pull it, pull it." You're fucking crazy. 292 00:20:58,674 --> 00:21:00,394 - I like you, puto. I like you. - [chuckles] 293 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 Oh. 294 00:21:02,386 --> 00:21:04,638 Yeah, yo. So listen. 295 00:21:04,721 --> 00:21:06,056 So it's like this, homie. 296 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 I got a shipment landing next week. 297 00:21:07,975 --> 00:21:09,476 - So once it gets here... - Right. 298 00:21:09,559 --> 00:21:13,313 ...you come to my spot, and then you can feel all the bales you want, carnal. 299 00:21:13,397 --> 00:21:15,416 - [in Spanish] All right. - [man] All right. Cheers. 300 00:21:15,440 --> 00:21:18,160 [in English] I'm gonna take that quarter so my homies can get your... 301 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 - samples. - [laughs] 302 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 Fresno P.D.! 303 00:21:21,905 --> 00:21:23,782 Fresno P.D.? What the fuck? 304 00:21:23,865 --> 00:21:27,869 Stay down! Turn around! Get the fuck down! Against the wall! Now! 305 00:21:27,953 --> 00:21:28,996 - Shit. - Fuck! 306 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 - Hang tight. Can we move in on this? - Fuck! 307 00:21:31,540 --> 00:21:35,335 - Hey, I'm DEA, all right? - Yeah? And I'm fucking Olivia Newton-John. 308 00:21:35,419 --> 00:21:36,837 Shut the fuck up, chico. 309 00:21:38,880 --> 00:21:41,008 Hey, you ever hear of a DEA? 310 00:21:41,758 --> 00:21:46,263 Yeah, it's like... Drug Enforcement Agency or something. 311 00:21:46,346 --> 00:21:48,015 - Administration. - Yeah. 312 00:21:48,515 --> 00:21:51,226 Chico over here keeps saying he's working undercover for them. 313 00:21:51,310 --> 00:21:52,144 [laughs] 314 00:21:52,227 --> 00:21:54,313 Looks like we picked up a whole team of undercovers. 315 00:21:54,396 --> 00:21:56,565 Whoa, whoa, whoa! That's one of my guys. 316 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 Shit. Are you serious? 317 00:22:00,068 --> 00:22:01,778 - Yes. - He's with you? 318 00:22:02,154 --> 00:22:04,448 Yeah, that's my partner. And if it wasn't for you guys, 319 00:22:04,531 --> 00:22:07,200 we'd be taking down a hundred fucking pounds next week! 320 00:22:08,952 --> 00:22:10,746 Well, nothing personal, buddy. 321 00:22:11,204 --> 00:22:13,999 Just tough telling the good hombres from the bad sometimes. 322 00:22:14,082 --> 00:22:14,916 No, I get it. 323 00:22:15,000 --> 00:22:17,210 - [grunts] - [all] Oh! 324 00:22:17,878 --> 00:22:20,464 [narrator] Nowadays, you say you're a DEA agent, 325 00:22:20,547 --> 00:22:22,591 you're gonna get some respect. 326 00:22:22,674 --> 00:22:24,834 But back then, people didn't know what to make of them. 327 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 They'd only been around for a couple of years. 328 00:22:27,929 --> 00:22:32,726 And compared to our better-known federal agencies, the FBI and the CIA, 329 00:22:32,809 --> 00:22:34,311 they were nobodies. 330 00:22:34,394 --> 00:22:38,607 In fact, in 1980, there were more women in the NYPD 331 00:22:38,690 --> 00:22:40,692 than there were agents in the entire DEA. 332 00:22:41,485 --> 00:22:44,780 The headquarters in D.C. sat on top of a fucking strip club. 333 00:22:45,489 --> 00:22:48,116 And even though they didn't need a reminder they came in last 334 00:22:48,200 --> 00:22:51,661 in the law enforcement pecking order, they got one pretty regularly. 335 00:22:56,583 --> 00:22:58,223 [in English] It was a rough one out there. 336 00:22:58,251 --> 00:22:59,294 [scoffs] 337 00:22:59,378 --> 00:23:01,880 With all due respect, sir, it was like working with amateurs. 338 00:23:01,963 --> 00:23:04,966 Like six months of undercover work down the drain because of those guys. 339 00:23:05,050 --> 00:23:07,094 You don't think to inform local law enforcement 340 00:23:07,177 --> 00:23:09,137 that you're running an op in their backyard? 341 00:23:09,221 --> 00:23:11,515 It was only an introduction. There was no threat. 342 00:23:11,598 --> 00:23:14,285 - There was no need for local P.D. - Kiki, you had a gun at your head. 343 00:23:14,309 --> 00:23:17,896 Sir, it... it's more complicated than that. You read it, sir. 344 00:23:22,109 --> 00:23:23,360 Fuck it. [sighs] 345 00:23:24,486 --> 00:23:26,321 One more scumbag off the street. 346 00:23:29,282 --> 00:23:30,409 Um... 347 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 Has a decision been made about my transfer, sir? 348 00:23:35,205 --> 00:23:36,873 [sighs] 349 00:23:39,042 --> 00:23:40,043 Didn't go your way. 350 00:23:41,086 --> 00:23:42,086 Yeah. 351 00:23:49,511 --> 00:23:50,804 All right. 352 00:23:52,264 --> 00:23:53,723 Who did they give Miami to? 353 00:23:55,183 --> 00:23:56,309 Was it Collins? 354 00:23:57,853 --> 00:24:00,063 - O'Brian? - Does it matter? 355 00:24:00,605 --> 00:24:02,315 No, just tell me. I can take it. 356 00:24:02,399 --> 00:24:03,567 Just tell me. 357 00:24:07,571 --> 00:24:08,571 Kershaw? 358 00:24:09,197 --> 00:24:10,282 Yeah. 359 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 I didn't know he put in for it. 360 00:24:13,243 --> 00:24:18,081 What am I always telling you? Attitude and experience are factors. 361 00:24:18,165 --> 00:24:19,541 Kershaw has both. 362 00:24:19,624 --> 00:24:22,144 I got attitude! Want more attitude? I'll give you more attitude. 363 00:24:23,086 --> 00:24:24,337 Your time will come. 364 00:24:24,880 --> 00:24:27,132 Five years on post here isn't enough, sir? 365 00:24:29,092 --> 00:24:30,635 What other post is available, sir? 366 00:24:32,596 --> 00:24:33,597 What do you have? 367 00:24:35,557 --> 00:24:38,185 - [woman in English] Guadalajara? - That's all that was available. 368 00:24:38,268 --> 00:24:40,604 If I stay here, my career's just gonna die. 369 00:24:41,813 --> 00:24:43,607 I'm serious. No, no, I mean... You know what? 370 00:24:43,690 --> 00:24:45,901 If you don't move on, you don't move up. That's the way. 371 00:24:46,359 --> 00:24:47,569 That from the handbook? 372 00:24:49,654 --> 00:24:53,033 What do you want me to say, Kiki? It's not Miami. 373 00:24:53,116 --> 00:24:54,116 [scoffs] 374 00:24:54,159 --> 00:24:58,121 Miami. Fucking Kershaw. I swear. It's fucking bullshit. 375 00:24:58,205 --> 00:24:59,789 Dunn's a fucking asshole. 376 00:24:59,873 --> 00:25:01,458 Five years for what? 377 00:25:01,958 --> 00:25:03,335 I'll stop. I'll stop. 378 00:25:03,418 --> 00:25:05,253 - Kikito's about to bat. - All right. 379 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 All right, let's go, Kikito. Just like I said. 380 00:25:08,423 --> 00:25:11,510 Keep your eye on the ball and swing through it, okay? Hey! 381 00:25:11,593 --> 00:25:14,433 Keep it simple. Remember, remember, from the ground up, rotate, release, 382 00:25:14,513 --> 00:25:16,223 and keep your eye on the ball. Let's go. 383 00:25:16,306 --> 00:25:17,224 [crowd] Whoa! 384 00:25:17,307 --> 00:25:18,707 [Kiki] That's not how we practiced. 385 00:25:21,728 --> 00:25:23,522 That's your dad's genes at work right there. 386 00:25:25,482 --> 00:25:27,901 - Good contact, Kikito! - Yeah, good contact. 387 00:25:27,984 --> 00:25:29,277 [woman] Nice hit! 388 00:25:29,361 --> 00:25:31,488 [overlapping chatter] 389 00:25:37,202 --> 00:25:39,329 I mean, we could always move back to Calexico. 390 00:25:40,038 --> 00:25:45,252 I got a better idea. Why don't you quit? Fuck it. Become a fireman again. 391 00:25:51,007 --> 00:25:52,717 No, I can do other things. 392 00:25:54,553 --> 00:25:55,679 I can do other things. 393 00:25:56,221 --> 00:25:57,764 Sure you can, honey. 394 00:26:19,452 --> 00:26:21,454 - [in Spanish] Nervous? - Yes. 395 00:26:22,330 --> 00:26:23,498 It's time. 396 00:26:25,375 --> 00:26:26,626 Yes, it's time. 397 00:26:27,586 --> 00:26:29,754 It's time you buy some new clothes, man. 398 00:26:41,057 --> 00:26:42,225 Hello, Joaquin. 399 00:26:42,642 --> 00:26:43,810 Are you coming in? 400 00:26:44,227 --> 00:26:49,024 No. I'm just the farmer. That part's on you. 401 00:26:51,359 --> 00:26:52,359 All right. 402 00:27:00,368 --> 00:27:01,661 [man] Don't you fuck with me! 403 00:27:01,745 --> 00:27:03,580 Six fucking months! 404 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 We need to replant everything again. 405 00:27:06,249 --> 00:27:08,543 That's the thing. We lost everything, boss. 406 00:27:08,960 --> 00:27:11,004 The entire damn field. 407 00:27:11,087 --> 00:27:13,632 And what were you doing while they burned my fields? 408 00:27:14,841 --> 00:27:16,468 He lost an eye, Pedro. 409 00:27:18,511 --> 00:27:21,556 Yeah, I see that. Thank you for your sacrifice, Hector. 410 00:27:23,224 --> 00:27:24,768 But the rest of you? 411 00:27:26,269 --> 00:27:29,230 I see a lot of two-eyed motherfuckers in here! 412 00:27:30,940 --> 00:27:32,567 What the fuck did any of you do? 413 00:27:36,321 --> 00:27:37,697 Go to Durango. 414 00:27:39,240 --> 00:27:41,284 Tell Gomez to sell us whatever he's got. 415 00:27:42,118 --> 00:27:44,954 - It might be enough to hold us over. - Done. 416 00:27:45,705 --> 00:27:47,040 [Félix] Excuse me, boss. 417 00:27:47,123 --> 00:27:48,208 If you'll allow me... 418 00:27:49,793 --> 00:27:54,005 I have an idea to solve this for good. 419 00:27:54,089 --> 00:27:57,717 Well, fuck. Didn't this guy used to babysit the governor's kid? 420 00:27:58,134 --> 00:28:00,220 Could have gotten a heads-up from him. 421 00:28:00,303 --> 00:28:03,056 He's the governor of Sinaloa. They don't tell him shit. 422 00:28:04,516 --> 00:28:06,726 With all due respect, boss, 423 00:28:06,810 --> 00:28:10,855 but the army burns our fields, and what do we do? 424 00:28:11,398 --> 00:28:15,318 We buy Durango weed and hope to stay alive, really? Again? 425 00:28:16,319 --> 00:28:20,031 We'll end up the same or even more screwed when they come back. 426 00:28:20,490 --> 00:28:23,118 We have to restart the business somewhere else. 427 00:28:23,660 --> 00:28:27,163 Where they can't touch us. Where they wouldn't even try. 428 00:28:27,997 --> 00:28:29,749 We have to go to Guadalajara. 429 00:28:33,169 --> 00:28:35,004 We're nobodies there. 430 00:28:35,088 --> 00:28:37,799 We're nobodies here, Don Neto. 431 00:28:40,927 --> 00:28:42,887 The army invades us, and what? 432 00:28:43,263 --> 00:28:46,057 No fucking journalists will write about it. 433 00:28:46,141 --> 00:28:48,560 They do this because we are Sinaloans. 434 00:28:48,643 --> 00:28:50,353 We're fucked. Nothing happens here. 435 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 Things are different there. 436 00:28:54,274 --> 00:28:58,611 There are banks there, big businesses, and fancy people. 437 00:28:58,695 --> 00:29:00,947 I'd like to see the government send the army there. 438 00:29:01,030 --> 00:29:04,117 It would be a huge mess. Front-page news and all that shit. 439 00:29:06,244 --> 00:29:09,831 I say it's the only way. But whatever you say, boss. 440 00:29:10,457 --> 00:29:12,167 What does this fucker know? 441 00:29:13,001 --> 00:29:14,377 He's not a trafficker. 442 00:29:14,711 --> 00:29:16,880 - He's a cop. - Ex-cop. 443 00:29:16,963 --> 00:29:18,590 Even worse. 444 00:29:18,673 --> 00:29:20,925 [all chuckle] 445 00:29:21,009 --> 00:29:25,472 Let's see... Guadalajara is still run by the Naranjo brothers. 446 00:29:25,555 --> 00:29:29,934 Think those fucking animals are gonna let us move into their territory, Pedro? 447 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 You are the Lion of Sinaloa. 448 00:29:32,061 --> 00:29:34,105 The guy who invented the game. 449 00:29:34,189 --> 00:29:36,441 They'd be fools not to negotiate. 450 00:29:37,358 --> 00:29:39,402 They're going to laugh at us. 451 00:29:39,486 --> 00:29:41,529 No one fucking laughs at me. 452 00:29:45,325 --> 00:29:46,451 Go to Guadalajara. 453 00:29:47,202 --> 00:29:48,578 Sit down with them. 454 00:29:48,995 --> 00:29:51,331 If you can't make a deal... 455 00:29:51,831 --> 00:29:52,999 it's on you. 456 00:29:53,958 --> 00:29:56,211 Sounds good. 457 00:29:56,503 --> 00:29:59,547 I just ask that you send someone with me, to lend me credibility. 458 00:29:59,631 --> 00:30:01,174 He's right about that. 459 00:30:01,257 --> 00:30:02,257 [laughs] 460 00:30:04,219 --> 00:30:07,305 - Who do you have in mind? - Don Neto would do. 461 00:30:07,388 --> 00:30:09,224 Well, shit. [laughs] 462 00:30:14,020 --> 00:30:16,248 [over TV in English] Fast ball here, but you'd never know 463 00:30:16,272 --> 00:30:17,872 the way Horton's got the slider working. 464 00:30:17,899 --> 00:30:19,943 He could be bringing that on three and two. 465 00:30:20,026 --> 00:30:22,362 Two outs here in the seventh. Still tied at two. 466 00:30:22,445 --> 00:30:24,781 Lafayette led two-nothing most of the game 467 00:30:24,864 --> 00:30:28,493 until Ramirez's two-run double tied it up in a hurry. 468 00:30:28,576 --> 00:30:29,786 How many more you gonna have? 469 00:30:31,704 --> 00:30:33,039 [exhales] 470 00:30:33,122 --> 00:30:36,125 I don't know. I mean, that's only my sixth one. 471 00:30:39,879 --> 00:30:41,798 [refrigerator door opens and closes] 472 00:30:41,881 --> 00:30:44,092 [glass bottle clanking] 473 00:30:44,175 --> 00:30:47,887 [announcer] ...for four weeks earlier in the year with a bad elbow. 474 00:30:47,971 --> 00:30:49,013 Pitching coach... 475 00:30:49,097 --> 00:30:50,265 [sighs] 476 00:30:52,350 --> 00:30:56,646 Apparently, he was uploading a fraction of a second early... 477 00:30:56,729 --> 00:30:59,774 I'd have my own, but I wouldn't want her to turn out like you. 478 00:30:59,858 --> 00:31:01,860 - Yeah, nobody wants that. - [chuckles] 479 00:31:02,151 --> 00:31:04,362 [announcer] He's been stellar all year. 480 00:31:04,445 --> 00:31:07,615 Absolutely. There's the wind-up and the pitch. 481 00:31:07,699 --> 00:31:10,869 Little flare up the right side. Danny can't get it... 482 00:31:10,952 --> 00:31:12,704 Why are you looking at me like that? 483 00:31:14,455 --> 00:31:15,832 I think you know. 484 00:31:17,083 --> 00:31:18,251 I don't. 485 00:31:19,627 --> 00:31:21,462 I don't want to stay in Fresno. 486 00:31:33,016 --> 00:31:36,185 You're tired of the same. I am too. 487 00:31:37,729 --> 00:31:39,188 So let's change it. 488 00:31:40,857 --> 00:31:42,275 Together. 489 00:31:43,151 --> 00:31:44,819 Show them what they're not seeing. 490 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 You sure you want that? 491 00:31:47,822 --> 00:31:49,115 Don't you? 492 00:31:51,075 --> 00:31:54,329 Take Mexico, Kiki. Prove them wrong. 493 00:31:57,957 --> 00:31:58,958 What about you? 494 00:32:00,752 --> 00:32:03,880 I have to check, but I'm pretty sure women give birth in Mexico too. 495 00:32:03,963 --> 00:32:05,256 Right. 496 00:32:09,886 --> 00:32:11,387 [Mika sighs] 497 00:32:23,066 --> 00:32:24,442 [in Spanish] Passports. 498 00:32:31,491 --> 00:32:32,992 Welcome to Mexico. 499 00:32:52,136 --> 00:32:54,055 [in Spanish] I brought those for all of us. 500 00:32:55,807 --> 00:32:58,142 Take the ones I didn't take for myself. 501 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 [inhales] 502 00:33:03,481 --> 00:33:04,691 [exhales] 503 00:33:09,112 --> 00:33:10,697 You must think you're pretty smart, 504 00:33:10,780 --> 00:33:13,116 kissing Pedro's ass to get him to back you. 505 00:33:14,701 --> 00:33:16,744 Let me explain how this shit works. 506 00:33:17,453 --> 00:33:21,290 These guys, the Naranjo brothers, they're the competition. 507 00:33:21,374 --> 00:33:23,918 They don't give a shit about the "Lion of Sinaloa." 508 00:33:24,002 --> 00:33:26,212 And they certainly don't give a shit about you. 509 00:33:27,130 --> 00:33:30,925 I'm treating this like a vacation to Guadalajara. Gonna have a lot of fun. 510 00:33:31,009 --> 00:33:33,011 I ain't part of your plan. 511 00:33:34,053 --> 00:33:39,308 I'll get you a meeting and then I'll sit back and watch you go down. 512 00:33:40,768 --> 00:33:42,103 Got it? 513 00:33:43,312 --> 00:33:44,897 Yeah, got it. 514 00:33:45,565 --> 00:33:46,691 And another thing... 515 00:33:47,442 --> 00:33:50,153 that ass-kissing shit? It cuts both ways. 516 00:33:50,570 --> 00:33:56,743 You embarrass Pedro, make him look weak, he'll blow holes in you. 517 00:33:57,994 --> 00:33:59,537 That goes for you too, cupcake. 518 00:34:04,459 --> 00:34:07,211 [Pedro Infante's "La Calandria" playing] 519 00:35:06,521 --> 00:35:07,563 [Félix] Go ahead. 520 00:35:10,108 --> 00:35:11,275 [Don Neto] What's going on? 521 00:35:13,361 --> 00:35:14,361 Rafa! 522 00:35:15,571 --> 00:35:17,532 Once you finish, go straight to the hotel, okay? 523 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 - Okay. - Brother... 524 00:35:22,078 --> 00:35:23,287 this is serious. 525 00:35:23,955 --> 00:35:24,997 Okay. 526 00:35:28,292 --> 00:35:31,087 Is he looking for vocational guidance or what? 527 00:35:48,521 --> 00:35:52,024 SCHOOL OF GEOLOGY 528 00:35:59,532 --> 00:36:01,159 I'm getting a drink. 529 00:36:03,202 --> 00:36:05,580 [hotel clerk] Located on San Pedro Street. 530 00:36:05,663 --> 00:36:06,663 Yes. 531 00:36:08,374 --> 00:36:09,374 Mm-hmm. 532 00:36:10,126 --> 00:36:11,126 Yes. 533 00:36:12,086 --> 00:36:13,087 Perfect. 534 00:36:13,171 --> 00:36:15,256 Yes, sir. You're welcome. 535 00:36:17,175 --> 00:36:18,426 Do you have two rooms? 536 00:36:18,801 --> 00:36:20,261 How long is your stay? 537 00:36:21,012 --> 00:36:23,055 Well, indefinitely. 538 00:36:41,240 --> 00:36:42,700 [man] Don Neto. 539 00:36:44,577 --> 00:36:46,579 I was surprised to hear you were in town. 540 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 It was an unplanned trip. 541 00:36:50,374 --> 00:36:52,126 [Don Neto] Babysitting this one. 542 00:36:56,672 --> 00:36:57,924 How's your brother? 543 00:36:58,758 --> 00:37:00,051 All good. 544 00:37:03,679 --> 00:37:05,431 I heard about the army. 545 00:37:08,226 --> 00:37:10,937 They burned the goods again, right? 546 00:37:12,230 --> 00:37:13,439 Too bad. 547 00:37:17,068 --> 00:37:20,279 But if you want to kill rats, guess you have to go into the sewer. 548 00:37:21,155 --> 00:37:22,990 - Right? - Yes. 549 00:37:23,866 --> 00:37:24,866 Yes, of course. 550 00:37:25,618 --> 00:37:28,829 Anyway, like I said, I'm here to introduce you to this guy. 551 00:37:29,330 --> 00:37:31,540 He's got a proposal for you. 552 00:37:32,708 --> 00:37:35,670 - A proposal? How nice. - Yes. 553 00:37:36,629 --> 00:37:37,964 Let's hear it then. 554 00:37:38,631 --> 00:37:42,051 After that mess that happened in Sinaloa... 555 00:37:42,635 --> 00:37:45,763 an opportunity was born for our organizations. 556 00:37:46,472 --> 00:37:48,766 We're looking for a partnership. 557 00:37:49,100 --> 00:37:50,810 - Partnership? - [Félix] Yes. 558 00:37:51,727 --> 00:37:54,063 Well, now I'm interested. 559 00:37:54,480 --> 00:37:55,856 It's very easy. 560 00:37:56,482 --> 00:38:01,737 Basically, we move our growing operation here. 561 00:38:02,321 --> 00:38:03,739 We move to Guadalajara. 562 00:38:03,906 --> 00:38:08,661 And all we need from you is police protection. 563 00:38:08,744 --> 00:38:09,745 Uh-huh. 564 00:38:09,829 --> 00:38:14,834 We take care of everything, the labor, the distribution, all of the costs. 565 00:38:15,543 --> 00:38:20,298 And we're willing to split the profits 50/50. 566 00:38:30,391 --> 00:38:31,391 Okay. 567 00:38:33,227 --> 00:38:36,981 I mean, we're... we're the best suited to make this thing grow. 568 00:38:37,064 --> 00:38:38,524 [chuckles] 569 00:38:38,607 --> 00:38:40,443 Well, look at this fucker. 570 00:38:42,653 --> 00:38:47,366 How about this? We split the profits 60/40. 571 00:38:48,743 --> 00:38:51,954 No, wait... 70/30. 572 00:38:53,247 --> 00:38:55,666 No... 80/20? 573 00:38:57,710 --> 00:39:00,713 No... 90/10. 574 00:39:02,631 --> 00:39:04,383 Here's my final offer. 575 00:39:05,009 --> 00:39:07,970 You get nothing and get out of my fucking town. 576 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 Partners? 577 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 [chuckles] 578 00:39:17,021 --> 00:39:19,065 Is this fucking guy serious? 579 00:39:21,275 --> 00:39:23,944 You guys have a lot of fine pussy in Sinaloa, right? 580 00:39:24,028 --> 00:39:28,657 Well, since everyone is going to starve, why don't you send us the best you got? 581 00:39:28,741 --> 00:39:30,493 We'll find work for them here. 582 00:39:32,661 --> 00:39:33,746 [chuckles] 583 00:39:34,538 --> 00:39:35,706 [knocks on table] 584 00:39:38,417 --> 00:39:41,420 Tell the Lion that we're laughing at him in Guadalajara. 585 00:39:41,962 --> 00:39:42,962 "Partnership." 586 00:39:43,005 --> 00:39:45,007 You know what? I have another proposal for you. 587 00:39:45,091 --> 00:39:46,675 - [gunshot] - Oh, really? [grunts] 588 00:39:46,759 --> 00:39:48,761 - [screaming] - [gunshot] 589 00:39:48,844 --> 00:39:50,471 What the fuck is wrong with you? 590 00:39:53,140 --> 00:39:55,059 [screaming] 591 00:39:55,601 --> 00:39:57,144 Did you go crazy, motherfucker? 592 00:39:57,228 --> 00:39:59,956 Any minute now, this place is gonna be crawling with cops, their cops, 593 00:39:59,980 --> 00:40:02,500 who are gonna drive us straight to his brother to burn us alive. 594 00:40:03,609 --> 00:40:04,609 Rafa. 595 00:40:05,945 --> 00:40:06,945 Come on. 596 00:40:07,238 --> 00:40:10,282 You're crazy. Fuck you both. 597 00:40:11,742 --> 00:40:13,702 Come on. Show me. 598 00:40:13,786 --> 00:40:15,454 Come on, show it to me. 599 00:40:18,707 --> 00:40:21,085 I spoke to the geologist. He said that... 600 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 Here. 601 00:40:27,007 --> 00:40:29,760 - Seriously? - [Rafa] It's closer than we thought. 602 00:40:29,844 --> 00:40:31,429 We just have to dig. 603 00:40:35,558 --> 00:40:38,060 Hey... stick to the plan. 604 00:40:47,862 --> 00:40:49,989 [phones ringing] 605 00:40:50,072 --> 00:40:52,116 [typewriters clacking] 606 00:40:52,199 --> 00:40:55,119 [in English] Hi, I'm Kiki Camarena. I'm looking for a Jaime Kuykendall. 607 00:40:55,453 --> 00:40:57,329 Mr. Kuykendall is in the back waiting for you. 608 00:40:57,413 --> 00:40:58,414 Thank you. 609 00:41:08,424 --> 00:41:09,675 [man] Agent Camarena. 610 00:41:10,384 --> 00:41:13,220 - Yes, sir. - Jaime. Jaime Kuykendall. 611 00:41:13,304 --> 00:41:14,430 Nice to meet you. 612 00:41:14,847 --> 00:41:16,807 - Welcome to Guadalajara. - Thank you, sir. 613 00:41:16,891 --> 00:41:17,891 Come on back. 614 00:41:19,477 --> 00:41:20,978 [Jaime] So how was the trip down? 615 00:41:21,061 --> 00:41:22,688 It was a little long, sir. 616 00:41:22,771 --> 00:41:24,732 Having a six-year-old in the back didn't help. 617 00:41:24,815 --> 00:41:26,192 [chuckles] 618 00:41:28,402 --> 00:41:31,447 But I look forward to getting started. 619 00:41:32,865 --> 00:41:34,533 I take it you speak Spanish? 620 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 [in Spanish] Well, the tan isn't from the sun. I was born this way. 621 00:41:39,371 --> 00:41:41,916 [in English] Well, how did that play with the boys up in Fresno? 622 00:41:41,999 --> 00:41:43,292 Uh... 623 00:41:43,375 --> 00:41:44,752 Like you might expect, sir. 624 00:41:46,420 --> 00:41:51,133 [in Spanish] My wife is from Chiapas. But we like it better here. 625 00:41:51,467 --> 00:41:53,302 [in English] Yeah, I think you will too. 626 00:41:53,385 --> 00:41:56,472 I mean, the truth is, this office has been needing someone like you. 627 00:41:56,555 --> 00:41:59,975 Don't get me wrong. Agents Knapp and Sears, they're strong agents, 628 00:42:00,059 --> 00:42:03,687 but ethnicity poses its limitations on the locals here. 629 00:42:03,771 --> 00:42:05,147 Sure, yeah. No, I'd imagine 630 00:42:05,231 --> 00:42:07,858 that the informants probably feel a little safer 631 00:42:07,942 --> 00:42:11,445 - talking corruption to a fellow Mexican. - So you get how Mexico works. 632 00:42:11,529 --> 00:42:13,572 Uh, well, my grandmother's from Guadalajara 633 00:42:13,656 --> 00:42:16,158 and I used to spend a lot of time here as a kid. 634 00:42:17,243 --> 00:42:20,246 Well, the Mex-Feds are crooked as hell, but they're what we got. 635 00:42:20,329 --> 00:42:22,248 You know, we work with them best we can. 636 00:42:22,331 --> 00:42:25,668 - [chuckles] We try to, anyway. - Right. 637 00:42:25,751 --> 00:42:29,588 Uh, sir, is there a case that you want me to jump on? 638 00:42:35,511 --> 00:42:36,511 [clears throat] 639 00:42:36,554 --> 00:42:40,766 It may serve you better to think about this as more of a, uh... 640 00:42:41,392 --> 00:42:43,477 a data-gathering assignment 641 00:42:43,561 --> 00:42:47,356 rather than a traditional law enforcement posting. 642 00:42:47,439 --> 00:42:49,650 You know, we can't arrest anyone. 643 00:42:50,442 --> 00:42:51,944 We don't have that power. 644 00:42:52,570 --> 00:42:56,782 We just gather intelligence best we can, and send it on to the agents up north. 645 00:42:56,865 --> 00:42:57,992 Ah. 646 00:42:59,451 --> 00:43:00,744 Like a neighborhood watch. 647 00:43:03,330 --> 00:43:04,832 We do the best we can. 648 00:43:06,166 --> 00:43:09,420 No, I understand, sir. Sorry. I understand, like, you know... 649 00:43:09,503 --> 00:43:14,049 If data gathering is what you do, then, uh, I'm all in, sir. 650 00:43:14,133 --> 00:43:17,344 [knocks on desk] Good. All right. So we hit the Camelot around 5:00. 651 00:43:17,428 --> 00:43:20,014 That's the bar across the street. You should join us. 652 00:43:20,389 --> 00:43:24,393 I mean, you've seen the desert. It's time to meet the snakes. 653 00:43:40,367 --> 00:43:42,567 [in Spanish] Federal Security Directorate! On your feet! 654 00:43:43,162 --> 00:43:45,247 I want to see your hands! Hands! 655 00:43:45,331 --> 00:43:46,457 Hello. 656 00:43:46,540 --> 00:43:48,334 Don't do anything stupid. 657 00:43:50,294 --> 00:43:51,294 Search them. 658 00:43:55,174 --> 00:43:56,258 Let's go. 659 00:44:02,640 --> 00:44:05,434 We found this fat fuck headed out of town. 660 00:44:05,517 --> 00:44:07,621 They're going to kill us and it's your fault, asshole. 661 00:44:07,645 --> 00:44:09,772 Let's go. Stop talking. Let's go. 662 00:44:30,668 --> 00:44:32,252 I'm a cop, too. 663 00:44:33,837 --> 00:44:34,963 At least I was. 664 00:44:36,507 --> 00:44:38,133 State police. 665 00:44:38,634 --> 00:44:42,096 I used to patrol the fields at night back in Sinaloa. 666 00:44:42,846 --> 00:44:48,018 One night, I found a man clipping buds from the stalks back in the fields. 667 00:44:50,020 --> 00:44:51,271 Poor bastard. 668 00:44:52,398 --> 00:44:55,025 Stealing from men who don't know how to forgive... 669 00:44:56,568 --> 00:44:58,153 just like you. 670 00:44:58,737 --> 00:45:01,782 They asked me to kill him and "make him disappear." 671 00:45:02,700 --> 00:45:03,992 Do you know what I did? 672 00:45:05,911 --> 00:45:08,497 I drove him out to the edge of the desert... 673 00:45:09,790 --> 00:45:12,918 I pulled him out of the car, and told him to run. 674 00:45:14,169 --> 00:45:17,131 I told him to go straight until the sun rose. 675 00:45:19,758 --> 00:45:23,554 That man... was the brother of a cop. 676 00:45:26,056 --> 00:45:27,433 He was just starting out. 677 00:45:28,892 --> 00:45:30,811 They called him "El Azul." 678 00:45:37,025 --> 00:45:39,820 But I think you call him something else, no? 679 00:45:41,280 --> 00:45:43,031 I think you call him "Commander." 680 00:45:47,161 --> 00:45:48,579 Take me to him. 681 00:45:50,414 --> 00:45:53,250 Or we'll see if you don't end up just like me. 682 00:46:00,966 --> 00:46:06,305 [Knapp in English] We got two whiskeys, three Cuba libres, and cinco cervezas. 683 00:46:06,388 --> 00:46:10,017 So you just buy them drinks all night and hope they give you something? 684 00:46:10,100 --> 00:46:11,977 Drunker they get, the more they spill. 685 00:46:13,437 --> 00:46:17,733 Look, nobody talks more shit than a drunk Mexican cop. 686 00:46:19,693 --> 00:46:20,986 I got it. 687 00:46:21,069 --> 00:46:22,988 [overlapping chatter] 688 00:46:30,662 --> 00:46:32,080 [in Spanish] You're new here, right? 689 00:46:33,290 --> 00:46:34,583 Just got here. 690 00:46:36,001 --> 00:46:37,085 Welcome to Guadalajara. 691 00:46:39,254 --> 00:46:40,254 Are you on duty? 692 00:46:41,673 --> 00:46:43,300 Everyone here is on duty. Look. 693 00:46:44,510 --> 00:46:46,887 - Kiki Camarena. - Sammy Álvarez. 694 00:46:46,970 --> 00:46:49,097 - These guys all cops? - Yeah. 695 00:46:49,681 --> 00:46:52,810 The ones in uniform, those are the Guadalajara municipal cops. 696 00:46:52,893 --> 00:46:55,062 In other words, local shit. 697 00:46:56,104 --> 00:46:59,316 The ones in blue are from the Jalisco State Police. 698 00:47:00,234 --> 00:47:02,027 The one over here is my captain. 699 00:47:03,237 --> 00:47:05,113 And the judicial police? 700 00:47:05,197 --> 00:47:07,699 The two tables in the back, the federales. 701 00:47:08,325 --> 00:47:11,286 The one talking to your boss, that's Commander Rojas. 702 00:47:11,954 --> 00:47:14,873 And the one next to him is Commander Mendez. 703 00:47:15,874 --> 00:47:17,918 You guys like to buy drinks, eh? 704 00:47:19,086 --> 00:47:20,671 That's the American way. 705 00:47:21,755 --> 00:47:23,966 - Do you want one? - Sure, I'll take the same. 706 00:48:09,386 --> 00:48:10,679 [Tomás in Spanish] Commander. 707 00:48:11,346 --> 00:48:12,556 Commander. 708 00:48:13,223 --> 00:48:14,516 Good evening, everyone. 709 00:48:15,601 --> 00:48:17,352 - Good evening. - Good evening. 710 00:48:24,109 --> 00:48:25,110 Tomás. 711 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Who are your friends? 712 00:48:28,030 --> 00:48:30,616 This is the guy who saved your brother's life back in Sinaloa. 713 00:48:31,116 --> 00:48:34,077 Thought maybe you'd want to talk to him before we kill him, boss. 714 00:48:34,161 --> 00:48:35,454 What a good idea. 715 00:48:35,537 --> 00:48:37,372 [chuckles] 716 00:48:37,456 --> 00:48:40,667 Except I don't have a brother, you fucking idiot. 717 00:48:41,335 --> 00:48:42,920 We're here to make you a proposal. 718 00:48:43,003 --> 00:48:47,758 This is their deal, I'm not with them. Just to make it clear. 719 00:48:48,592 --> 00:48:50,677 Yeah, they told me you had a proposal. 720 00:48:50,761 --> 00:48:54,431 I heard you had a meeting with Hernin Naranjo. And it didn't go well. 721 00:48:54,973 --> 00:48:58,518 My deal is only for you. It was never for the Naranjos. 722 00:48:58,602 --> 00:49:01,897 My offer is in that bag. 723 00:49:07,653 --> 00:49:11,823 It's our new strain. It's much stronger than the shit you have here. 724 00:49:13,241 --> 00:49:15,953 Jesus! Give me one of our kilos. 725 00:49:20,499 --> 00:49:22,292 They both weigh the same. How? 726 00:49:22,376 --> 00:49:24,503 Tell him, bro. 727 00:49:24,586 --> 00:49:27,214 Well, I bred out the male strain. 728 00:49:27,297 --> 00:49:31,134 The males would cross pollinate the female and so... there's no seeds. 729 00:49:31,218 --> 00:49:36,431 Your dope's filled with stems, seeds, shit you can't smoke. 730 00:49:36,515 --> 00:49:38,433 So it takes up less space. 731 00:49:38,517 --> 00:49:41,436 We can transport much more using the same number of trucks. 732 00:49:42,646 --> 00:49:43,897 I'm looking for a partner. 733 00:49:44,523 --> 00:49:47,109 I'm offering 50 percent. What do you think? 734 00:49:47,859 --> 00:49:50,320 - And what do you call this? - What do we call it? 735 00:49:51,530 --> 00:49:53,156 Seedless. 736 00:49:54,116 --> 00:49:55,033 [chuckles] 737 00:49:55,117 --> 00:49:56,410 [Hernin] Where are the fuckers? 738 00:50:00,288 --> 00:50:02,708 These are the motherfuckers who killed my brother? 739 00:50:02,791 --> 00:50:04,376 - Calm down. - No, fuck that! 740 00:50:04,459 --> 00:50:06,962 Want to explain to me why this fucking guy's still breathing? 741 00:50:07,045 --> 00:50:09,047 These sons of bitches die right now! 742 00:50:12,718 --> 00:50:14,177 [El Azul] Put the gun down. 743 00:50:16,304 --> 00:50:17,347 Lower it. 744 00:50:26,982 --> 00:50:29,026 This fucking guy just killed my brother! 745 00:50:32,696 --> 00:50:34,364 You'll have to excuse me. 746 00:50:36,616 --> 00:50:38,452 But I've gotta look after my partners. 747 00:50:43,415 --> 00:50:46,251 Go get them! Tomás, take care of it. 748 00:50:51,882 --> 00:50:52,883 And you... 749 00:50:53,425 --> 00:50:55,427 didn't you say you aren't with these guys? 750 00:50:56,303 --> 00:50:58,638 Wait, wait, wait. He's with us. 751 00:50:58,722 --> 00:51:01,016 - It was just a joke. - Yeah. 752 00:51:01,099 --> 00:51:04,478 - [two gunshots from a distance] - He was dragging his feet. 753 00:51:07,439 --> 00:51:09,733 [chuckles] 754 00:51:10,776 --> 00:51:11,985 That's good. 755 00:51:14,613 --> 00:51:16,323 I want my money every month. 756 00:51:17,449 --> 00:51:21,661 I figure it'll take a little while... for it to grow. 757 00:51:21,745 --> 00:51:22,954 Yeah. 758 00:51:24,498 --> 00:51:25,498 All right. 759 00:51:27,667 --> 00:51:30,629 First month is courtesy of the Naranjos. 760 00:51:34,299 --> 00:51:35,550 It's a pleasure. 761 00:51:44,976 --> 00:51:47,938 [in Spanish] My uncle is from the Jalisco State Police. 762 00:51:48,188 --> 00:51:50,857 One day, he calls me and tells me to go to his house. 763 00:51:50,941 --> 00:51:53,360 And to bring some money. And he starts to count it. 764 00:51:53,443 --> 00:51:54,443 Bah, bah, bah. 765 00:51:55,320 --> 00:52:00,408 All of a sudden... he says that I am now a cop too. 766 00:52:00,492 --> 00:52:05,122 I suppose I was helping someone get out of trouble, 767 00:52:05,205 --> 00:52:07,791 and in exchange, he got me a job. 768 00:52:08,291 --> 00:52:10,293 At least you have a job, right? 769 00:52:10,836 --> 00:52:13,004 He takes ten percent of what I make. 770 00:52:13,088 --> 00:52:15,215 - What a nice guy, your uncle. - [chuckles] 771 00:52:25,058 --> 00:52:26,226 Who are they? 772 00:52:26,309 --> 00:52:27,589 [Jaime in English] The boogeyman. 773 00:52:29,354 --> 00:52:30,564 [in Spanish] Three whiskies. 774 00:52:30,897 --> 00:52:32,023 [Sammy in English] Thank you. 775 00:52:34,109 --> 00:52:36,319 [in English] Those boys are DFS. 776 00:52:37,028 --> 00:52:38,864 Federal Security Directorate. 777 00:52:39,739 --> 00:52:43,827 They're kind of like the KGB and the Gestapo all rolled into one. 778 00:52:43,910 --> 00:52:45,203 Ah. 779 00:52:45,287 --> 00:52:47,372 - Guess we're not buying them drinks. - No. 780 00:52:47,873 --> 00:52:49,666 No, they get theirs from the CIA. 781 00:52:51,334 --> 00:52:54,713 Yeah. We steer clear of them, they do the same for us. 782 00:52:55,380 --> 00:52:56,882 That's just kind of the deal. 783 00:52:58,300 --> 00:53:00,302 Right. No, I get it. 784 00:53:01,052 --> 00:53:04,347 Not our ballgame. We just provide the refreshments. 785 00:53:05,056 --> 00:53:06,266 You learn quick. 786 00:53:22,616 --> 00:53:24,034 [toilet flushes] 787 00:53:24,117 --> 00:53:25,702 [water running] 788 00:53:40,550 --> 00:53:42,761 [in Spanish] Hey, could you hand me one? 789 00:53:42,844 --> 00:53:43,845 Sure. 790 00:53:46,431 --> 00:53:47,515 Thank you. 791 00:53:48,975 --> 00:53:51,019 You've got blood on your shoes. 792 00:54:36,231 --> 00:54:37,315 [in Spanish] This is it. 793 00:54:38,400 --> 00:54:39,651 It's a desert. 794 00:54:40,193 --> 00:54:42,195 But there's a lot of water underneath. 795 00:54:42,862 --> 00:54:46,366 Enough to grow all the dope the U.S. can smoke in a year. 796 00:54:46,866 --> 00:54:48,743 You learn that at college? 797 00:54:48,827 --> 00:54:52,038 [chuckles] Hey. 798 00:54:52,122 --> 00:54:53,456 [Félix chuckles] 799 00:54:54,582 --> 00:54:57,502 That true? What he said back there? Did he create that shit? 800 00:54:58,128 --> 00:54:59,713 Yes. It's his baby. 801 00:55:01,131 --> 00:55:03,174 Well, then he's a genius! 802 00:55:05,010 --> 00:55:06,553 That's why you brought him. 803 00:55:07,887 --> 00:55:10,515 We're starting to understand each other, Don Neto. 804 00:55:12,309 --> 00:55:14,936 [Don Neto chuckles] 805 00:55:15,020 --> 00:55:19,190 If you guys had that magic weed, why not plant it back home? 806 00:55:19,357 --> 00:55:23,111 It can't be done. It can't grow near any other dope. 807 00:55:23,903 --> 00:55:25,655 The strain would be contaminated. 808 00:55:26,614 --> 00:55:30,035 For these fuckers to grow... they have to be alone. 809 00:55:33,538 --> 00:55:34,789 And Avilés? 810 00:55:35,832 --> 00:55:37,876 What's he going to think about all of this? 811 00:55:38,918 --> 00:55:40,545 I don't know. What do you think? 812 00:55:41,755 --> 00:55:44,507 Being the biggest trafficker in Mexico? 813 00:55:45,133 --> 00:55:46,885 I think he'll like it. 814 00:55:47,802 --> 00:55:50,847 He seems like that sort of guy. [scoffs] 815 00:55:52,474 --> 00:55:53,850 And why me? 816 00:55:55,560 --> 00:55:56,811 I've got a plan. 817 00:55:56,895 --> 00:55:58,813 [chuckles] I don't doubt it. 818 00:55:59,439 --> 00:56:01,858 Either way, you're still fucking crazy. 819 00:56:02,984 --> 00:56:06,404 But maybe you know more about this business than I thought. 820 00:56:08,656 --> 00:56:11,034 No, I'm not interested in your business. 821 00:56:13,953 --> 00:56:17,248 What I'm doing here... is building an empire. 821 00:56:18,305 --> 00:56:24,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.