Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,810 --> 00:00:20,850
[narrator in English]
I'm going to tell you a story.
3
00:00:22,147 --> 00:00:25,650
But I'll be honest,
it doesn't have a happy ending.
4
00:00:27,068 --> 00:00:28,361
[grunting]
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,990
In fact, it doesn't have
an ending at all.
6
00:00:32,073 --> 00:00:33,366
[grunts]
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,450
[plastic tie zips]
8
00:00:35,243 --> 00:00:37,620
It's about how a bunch of institutions,
9
00:00:37,704 --> 00:00:39,372
some you're supposed to trust,
10
00:00:40,290 --> 00:00:42,333
got together and started a war.
11
00:00:42,417 --> 00:00:43,585
[tires squeal]
12
00:00:45,420 --> 00:00:47,630
Not the kind of war you're thinking of...
13
00:00:48,214 --> 00:00:51,551
the kind with tanks
and planes and parades and shit.
14
00:00:51,634 --> 00:00:53,845
I'm talking about a drug war.
15
00:00:53,928 --> 00:00:56,264
[grunting]
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,942
The kind that's easy
to forget is happening...
17
00:01:01,728 --> 00:01:04,564
until you realize
in the last 30 years in Mexico
18
00:01:05,315 --> 00:01:06,755
it's killed half a million people...
19
00:01:08,318 --> 00:01:09,694
[panting]
20
00:01:09,778 --> 00:01:11,029
...and counting.
21
00:01:15,033 --> 00:01:18,244
Now, a lot of people
don't want to hear this story.
22
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
They want to pretend it never happened.
23
00:01:23,249 --> 00:01:24,542
But fuck that.
24
00:01:26,211 --> 00:01:27,295
It happened.
25
00:01:31,299 --> 00:01:32,967
[horn honks]
26
00:01:38,681 --> 00:01:41,309
Look, I can't tell you
how the drug war ends.
27
00:01:43,686 --> 00:01:46,523
Man, I can't even tell you if it ends.
28
00:01:48,858 --> 00:01:51,778
But I can tell you how it began.
29
00:01:51,861 --> 00:01:52,862
[coughs]
30
00:01:52,946 --> 00:01:55,949
Or at least when we realized
we were in it.
31
00:01:58,993 --> 00:02:03,081
Sometimes you need somebody
to wake you the fuck up
32
00:02:03,164 --> 00:02:05,083
and tell you the shooting has started.
33
00:02:05,166 --> 00:02:06,960
[panting]
34
00:02:08,586 --> 00:02:10,296
[grunts]
35
00:02:10,421 --> 00:02:11,421
In this story...
36
00:02:13,133 --> 00:02:16,469
that guy's name is Kiki Camarena.
37
00:02:16,553 --> 00:02:18,847
[panting]
38
00:02:20,056 --> 00:02:22,725
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
39
00:03:50,230 --> 00:03:51,856
Do you smoke pot?
40
00:03:51,940 --> 00:03:55,902
I guess it's okay if you do.
There are laws now that say it's cool.
41
00:03:56,778 --> 00:04:00,615
I don't agree with them.
But it's not up to me.
42
00:04:00,698 --> 00:04:03,743
They say it's a gateway drug. And it is.
43
00:04:03,826 --> 00:04:05,828
It sure is in this story.
44
00:04:06,371 --> 00:04:09,540
If you smoked pot in the late '70s,
whether you know it or not,
45
00:04:09,624 --> 00:04:13,169
that pot probably started life
in the same place our story begins...
46
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
Sinaloa.
47
00:04:15,797 --> 00:04:19,634
The third leg of what
they call the Mexican Golden Triangle,
48
00:04:20,260 --> 00:04:22,512
the birthplace of Mexican dope smuggling,
49
00:04:23,221 --> 00:04:25,056
and the guys who would go on
to run the game.
50
00:04:26,307 --> 00:04:32,188
With its fertile fields and hills heavy
with opium poppies and Mexican marijuana,
51
00:04:32,272 --> 00:04:36,109
to potheads and the Sinaloan scumbags
who operated there,
52
00:04:36,776 --> 00:04:38,611
it was a regular Garden of Eden.
53
00:04:38,695 --> 00:04:41,030
[Roberto Jordan's
"No se ha dado cuenta" playing]
54
00:05:15,231 --> 00:05:16,774
[man in Spanish]
Over there.
55
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
How's it going? [laughs]
56
00:05:28,661 --> 00:05:31,289
How are things in the land of the future?
[laughs]
57
00:05:33,791 --> 00:05:38,546
Laugh now, but the future finds us all.
Even here in Sinaloa.
58
00:05:38,629 --> 00:05:43,217
Look, my newest student.
This is the real future, you'll see.
59
00:05:43,384 --> 00:05:45,803
Okay, princess. Is this ready to harvest?
60
00:05:47,972 --> 00:05:51,851
No. Too young. At least another week.
61
00:05:51,934 --> 00:05:52,977
What do you think?
62
00:05:56,856 --> 00:05:57,899
[man inhales]
63
00:05:58,733 --> 00:05:59,901
[exhales]
64
00:06:02,278 --> 00:06:03,278
She's right.
65
00:06:03,821 --> 00:06:09,452
He was my student, but would you believe,
now he plays with weeds in greenhouses.
66
00:06:09,535 --> 00:06:11,996
You're like a florist. [chuckles]
67
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
[woman]
Hey, you're gonna be late!
68
00:06:14,123 --> 00:06:16,626
- Go on.
- Go on, Princess.
69
00:06:18,795 --> 00:06:20,880
- You guys heard her.
- Come on.
70
00:06:20,963 --> 00:06:23,383
- Yes, sir.
- One more week before picking.
71
00:06:26,469 --> 00:06:30,848
And what are you doing around here?
Did you come out for some fresh air?
72
00:06:31,766 --> 00:06:33,810
The new batch needs to breathe.
73
00:06:34,018 --> 00:06:36,062
Hoping to borrow an exhaust fan.
74
00:06:36,145 --> 00:06:38,272
[dogs barking]
75
00:06:38,356 --> 00:06:41,275
[vehicle approaching]
76
00:06:45,321 --> 00:06:46,614
Go, Rafa!
77
00:06:47,115 --> 00:06:48,115
Andrea!
78
00:06:48,324 --> 00:06:49,867
[man]
Tell them to ring the bell!
79
00:07:04,006 --> 00:07:05,716
[girl screams]
80
00:07:05,800 --> 00:07:08,344
[narrator in English]
But nothing golden can stay, man.
81
00:07:08,428 --> 00:07:10,596
When the government
in Mexico City figured out
82
00:07:10,680 --> 00:07:14,851
that a bunch of Sinaloan farmers were
getting rich shipping their dope up north,
83
00:07:15,435 --> 00:07:17,228
they decided to do something about it.
84
00:07:17,854 --> 00:07:20,314
They called it Operation Condor.
85
00:07:20,398 --> 00:07:23,484
It was the code name for
the government's invasion of Sinaloa...
86
00:07:23,568 --> 00:07:27,029
a search and destroy mission designed
to turn the drug trade into ashes.
87
00:07:27,822 --> 00:07:32,660
The army's goal was to burn every field
they could find, arrest every trafficker,
88
00:07:33,244 --> 00:07:36,205
and remind the people living there
who was boss.
89
00:07:36,747 --> 00:07:39,333
[overlapping chatter]
90
00:07:47,884 --> 00:07:50,344
[priest in Spanish]
Carefully! Carefully!
91
00:07:56,893 --> 00:07:59,228
To the left. Let's go!
92
00:08:02,773 --> 00:08:03,774
[church bell tolling]
93
00:08:14,452 --> 00:08:17,079
WELCOME TO BADIRAGUATO
94
00:08:26,464 --> 00:08:28,424
[grunts]
95
00:08:41,187 --> 00:08:42,772
We are the national army.
96
00:08:43,231 --> 00:08:46,817
We're here to liberate you
from the traffickers of Sinaloa
97
00:08:46,901 --> 00:08:50,196
who have acted in defiance of
the federal government for too long.
98
00:08:50,279 --> 00:08:54,534
Come out with your hands in the air,
or we will enter by force.
99
00:08:55,034 --> 00:08:57,594
- [priest] Get out there, Rafa!
- [Rafa] They'll kill me if I do.
100
00:08:57,620 --> 00:08:59,914
They'll kill us all if you don't.
101
00:09:10,299 --> 00:09:11,551
[car engine stops]
102
00:09:22,937 --> 00:09:25,207
[commander] On my signal,
I want you to shoot at the door.
103
00:09:25,231 --> 00:09:27,483
I just want them to know we're here. Okay?
104
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
Good job, Commander.
105
00:09:29,318 --> 00:09:31,758
I'll get him out. The man
you're looking for is Rafa Quintero.
106
00:09:31,821 --> 00:09:34,073
[commander]
Wait! Who the fuck are you?
107
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
- Who am I?
- Yes. Who are you?
108
00:09:37,493 --> 00:09:42,123
Miguel Ángel Félix Gallardo.
Sinaloa State Police. At your service.
109
00:09:42,540 --> 00:09:44,959
And do you realize that we're
in the middle of an operation?
110
00:09:45,042 --> 00:09:46,502
[scoffs]
111
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
Come on, Commander. It's a church.
112
00:09:50,631 --> 00:09:52,758
There are children in there.
There are women.
113
00:09:54,260 --> 00:09:57,179
You hardly need to make such a fuss
to get a single man, right?
114
00:09:57,763 --> 00:10:00,141
Let me get him out.
Everyone here knows me. Wait.
115
00:10:01,767 --> 00:10:03,019
[Félix]
Father, I'm coming in.
116
00:10:05,271 --> 00:10:07,732
Okay. If he doesn't come out
in 30 seconds,
117
00:10:07,815 --> 00:10:09,859
I want everyone to start shooting.
118
00:10:11,360 --> 00:10:13,487
[objects clattering]
119
00:10:13,571 --> 00:10:15,823
[muffled speech]
120
00:10:22,204 --> 00:10:23,414
[Félix]
There you go, fucker.
121
00:10:24,206 --> 00:10:25,207
[Rafa grunts]
122
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
[grunts]
123
00:10:30,755 --> 00:10:33,799
There you have him...
Rafael Caro Quintero.
124
00:10:34,759 --> 00:10:37,470
An illiterate moron
who works for Pedro Avilés,
125
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
the biggest drug dealer in Sinaloa.
126
00:10:41,599 --> 00:10:44,518
The government has sent the army now.
127
00:10:44,977 --> 00:10:46,854
Now you're really fucked.
128
00:10:46,937 --> 00:10:48,522
I want you to tell the gentleman here
129
00:10:48,606 --> 00:10:50,608
the location of the fields
they haven't burned.
130
00:10:50,691 --> 00:10:52,961
I don't know what the fuck
you're talking about... [grunts]
131
00:10:52,985 --> 00:10:54,362
[coughing]
132
00:10:55,196 --> 00:10:57,615
- [Félix] All right, let's try that again.
- [Rafa groans]
133
00:10:57,698 --> 00:11:00,076
Where the fuck are the fields
they haven't burned?
134
00:11:01,327 --> 00:11:02,912
- I don't know!
- [grunts]
135
00:11:02,995 --> 00:11:04,580
[Rafa groans]
136
00:11:04,664 --> 00:11:06,290
Pay attention, moron.
137
00:11:07,458 --> 00:11:09,835
Where are the Tameapa fields
they haven't burned?
138
00:11:10,378 --> 00:11:12,922
Up there, sir! Up there!
139
00:11:13,005 --> 00:11:16,050
On the other side of the hill,
two kilometers past the river. [coughs]
140
00:11:20,596 --> 00:11:23,432
Never met a Sinaloan cop like you.
141
00:11:24,892 --> 00:11:27,645
- What do you say? Can I take him?
- Of course.
142
00:11:28,229 --> 00:11:30,815
We still have a lot more fields to burn.
143
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Gentlemen! Let's go!
144
00:11:34,944 --> 00:11:36,570
There! Hey! Stay calm.
145
00:11:37,154 --> 00:11:38,364
There you go.
146
00:11:45,788 --> 00:11:48,290
[Rafa] Look at what
these fucking assholes have done.
147
00:11:48,833 --> 00:11:49,833
Be quiet.
148
00:12:06,100 --> 00:12:09,687
[muffled speech over loudspeaker]
149
00:12:11,188 --> 00:12:12,356
Don't get out.
150
00:13:00,029 --> 00:13:01,530
[knocks on metal door]
151
00:13:01,614 --> 00:13:03,699
Hey, it's me. I'm going to open the door.
152
00:13:07,912 --> 00:13:08,912
[boy] Dad!
153
00:13:09,038 --> 00:13:11,791
How's it going, son? Are you okay?
154
00:13:12,124 --> 00:13:14,043
We heard them ripping the place apart.
155
00:13:15,628 --> 00:13:16,712
They came back.
156
00:13:17,463 --> 00:13:21,217
Just like you said they would.
As if you'd planned it.
157
00:13:21,967 --> 00:13:24,303
My love, predicting is not planning.
158
00:13:31,685 --> 00:13:32,812
You all right?
159
00:13:33,229 --> 00:13:35,147
Did you protect your mom?
160
00:13:35,231 --> 00:13:37,483
We tried, but we were scared.
161
00:13:38,526 --> 00:13:41,111
Hey, you don't have to be afraid.
162
00:13:41,195 --> 00:13:42,555
- [girl] Okay.
- [Félix] All right.
163
00:13:43,447 --> 00:13:44,615
Uncle!
164
00:13:45,908 --> 00:13:47,076
Sweetie.
165
00:13:55,292 --> 00:13:56,460
You didn't stay in the car.
166
00:13:57,086 --> 00:13:59,588
Starting to hurt.
They're cutting off my circulation.
167
00:14:01,215 --> 00:14:03,759
Do you see what they did to my greenhouse?
168
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
They didn't take all of it.
169
00:14:17,815 --> 00:14:18,649
[chuckles]
170
00:14:18,732 --> 00:14:20,609
[Rafa]
Well, that should be enough.
171
00:14:20,693 --> 00:14:23,571
[chuckles]
172
00:14:23,654 --> 00:14:26,949
I always said you were the brains
in this house, Maria.
173
00:14:27,032 --> 00:14:29,910
- [Rafa laughs]
- Get inside. They're gonna see you.
174
00:14:29,994 --> 00:14:31,513
- Go on, go inside with him!
- [grunts]
175
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
Go on, go with your uncle.
176
00:14:33,956 --> 00:14:36,834
- You hit me really hard, asshole.
- Don't be a crybaby.
177
00:14:37,543 --> 00:14:40,087
I considered letting them
take all of it...
178
00:14:41,005 --> 00:14:43,173
buy ourselves another couple of months.
179
00:14:44,508 --> 00:14:45,718
No.
180
00:14:45,801 --> 00:14:49,305
If we don't do it now,
nothing is going to change.
181
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
I know.
182
00:14:52,892 --> 00:14:53,892
[sighs]
183
00:14:54,894 --> 00:14:56,395
But I've already told you...
184
00:14:57,479 --> 00:15:00,608
if you want me to stop, I'll stop.
185
00:15:01,025 --> 00:15:03,444
That's why I could never ask it of you.
186
00:15:06,071 --> 00:15:08,616
I think you also predicted that,
you bastard.
187
00:15:12,411 --> 00:15:13,454
All right.
188
00:15:19,960 --> 00:15:23,213
[narrator] Military intervention
never works the way you want it to.
189
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
In fact, it usually backfires.
190
00:15:26,508 --> 00:15:31,889
Drug dealers are like cockroaches.
You can poison them, step on them...
191
00:15:31,972 --> 00:15:37,227
fuck, you can set them on fire,
but they'll always come back...
192
00:15:37,311 --> 00:15:38,812
usually stronger than ever.
193
00:15:39,438 --> 00:15:41,649
Any time you think you've knocked out
the dope business,
194
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
a smart trafficker, well,
he'll just find a better way.
195
00:15:46,570 --> 00:15:48,739
[man in Spanish]
Half the state is still smoldering.
196
00:15:49,448 --> 00:15:51,867
Mexico City's never cared about us.
197
00:15:53,452 --> 00:15:59,041
They only care about showing the Americans
they can control the marijuana business.
198
00:15:59,375 --> 00:16:00,459
Yes.
199
00:16:01,293 --> 00:16:04,880
But with crisis... comes opportunity.
Right?
200
00:16:04,964 --> 00:16:07,967
- You taught me that, Governor.
- And risk.
201
00:16:10,135 --> 00:16:11,845
I taught you that too.
202
00:16:11,929 --> 00:16:15,182
I came to thank you for everything
you've done for my family.
203
00:16:15,265 --> 00:16:18,394
You had as much to do
with raising Rodolfo as I did.
204
00:16:18,477 --> 00:16:21,855
Could've had a real career
in law enforcement, Miguel.
205
00:16:23,482 --> 00:16:26,485
Head of state police, if you wanted.
206
00:16:26,568 --> 00:16:29,071
Might've even changed things around here.
207
00:16:29,154 --> 00:16:31,573
Maybe, right? [chuckles]
208
00:16:31,657 --> 00:16:34,493
But no...
you never wanted to change things.
209
00:16:34,576 --> 00:16:37,454
- Never wanted something bigger, right?
- [chuckles]
210
00:16:38,455 --> 00:16:40,124
A Sinaloan president?
211
00:16:42,042 --> 00:16:43,085
No.
212
00:16:43,669 --> 00:16:46,255
Have to make a lot of noise
to change things.
213
00:16:46,338 --> 00:16:48,090
I'm not one for noise.
214
00:16:51,677 --> 00:16:53,679
I'll tell Rodolfo you came by.
215
00:16:55,514 --> 00:16:58,559
- He'll be sorry he missed you.
- Yeah.
216
00:16:59,935 --> 00:17:02,938
Whatever you're planning, be careful.
217
00:17:07,026 --> 00:17:08,068
Yes.
218
00:17:08,986 --> 00:17:10,738
All right, Governor. Thank you.
219
00:17:16,577 --> 00:17:19,163
[in English] It's like
four o'clock in the morning, right?
220
00:17:19,246 --> 00:17:21,790
And I'm coming up from Long Beach
with a bunch of vatos.
221
00:17:22,332 --> 00:17:23,542
Then all of a sudden...
222
00:17:23,625 --> 00:17:25,127
[makes siren noise]
223
00:17:25,210 --> 00:17:27,504
Fucking shit, bro. Fuck.
224
00:17:27,588 --> 00:17:30,674
I get pulled over and this dude
is just eyeing me, right?
225
00:17:30,758 --> 00:17:33,844
And I'm looking at him back and he's like,
"Can I get your driver's license?"
226
00:17:33,927 --> 00:17:36,388
I got five pounds in the trunk
and he's fucking gonna stop me
227
00:17:36,472 --> 00:17:37,931
for a fucking taillight?
228
00:17:38,766 --> 00:17:43,353
So, anyway, I look over my shoulder,
and my boy Diaz, you know, he's like this.
229
00:17:44,021 --> 00:17:48,192
He's got the gun pinned against the door,
right? Oof. He's not gonna go back.
230
00:17:48,275 --> 00:17:52,654
If this guy asks me to pop the trunk,
I'm gonna blow his fucking head off.
231
00:17:52,738 --> 00:17:54,658
But all of a sudden, there's...
[imitates static]
232
00:17:56,116 --> 00:17:59,244
Fucking radio chirps.
"Robbery in progress. Blah, blah, blah."
233
00:17:59,328 --> 00:18:02,748
He comes back and he looks at me
and he says, "Hey, you know what?
234
00:18:02,831 --> 00:18:06,919
It's your lucky day.
Fix that fucking taillight."
235
00:18:07,002 --> 00:18:10,380
And I'm thinking to myself,
"My lucky day?"
236
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
[laughs]
237
00:18:12,174 --> 00:18:13,425
[Kiki]
Crazy, bro.
238
00:18:14,051 --> 00:18:15,636
Hey, so what's up? We gonna do this?
239
00:18:20,682 --> 00:18:22,101
[sighs]
240
00:18:25,479 --> 00:18:26,605
A fucking quarter?
241
00:18:28,899 --> 00:18:30,025
Are you serious?
242
00:18:30,109 --> 00:18:31,276
[man]
Sample only.
243
00:18:31,360 --> 00:18:33,755
Like what you see, we talk next time.
I set you up with more.
244
00:18:33,779 --> 00:18:35,948
What I want to see is a hundred.
245
00:18:36,406 --> 00:18:39,493
That's not how I work, vato.
Like I said, I'll start you on a sample.
246
00:18:39,576 --> 00:18:41,616
Something you could've bought
off the street, right?
247
00:18:41,662 --> 00:18:45,791
If you want to start me off with a sample,
you take me to your warehouse,
248
00:18:45,874 --> 00:18:48,377
you pull out a bale,
and I take my sample from that.
249
00:18:48,460 --> 00:18:52,214
- What warehouse? I don't fucking know you.
- Chuy's making the fucking introduction!
250
00:18:52,297 --> 00:18:53,507
Thought you had this lined up.
251
00:18:53,590 --> 00:18:56,718
- You're wasting my time with this clown.
- Listen to me, puto...
252
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
- He's making the fucking introduction!
- Hey! Chill! Chill! Chill!
253
00:19:00,139 --> 00:19:01,682
[sighs]
254
00:19:01,765 --> 00:19:04,893
[Chuy] Yo, he didn't get that shit off
the street, man. I can speak for that.
255
00:19:04,977 --> 00:19:06,186
[Kiki] All right.
256
00:19:08,438 --> 00:19:11,650
I didn't come here
for a fucking sample. All right?
257
00:19:11,733 --> 00:19:14,903
I came here for a supplier.
Is that gonna be you?
258
00:19:14,987 --> 00:19:18,657
You know what? You're kind of pushy,
homes. Yeah?
259
00:19:18,740 --> 00:19:21,285
So why don't you take a hit?
Chill the fuck out.
260
00:19:21,994 --> 00:19:23,078
You know what?
261
00:19:25,247 --> 00:19:28,167
I'm on parole, so I ain't hitting shit.
262
00:19:28,876 --> 00:19:32,713
You and your little fucking story.
What is it? Some kind of cover, puto?
263
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
What, you got your cop buddies
listening in right now?
264
00:19:35,007 --> 00:19:38,594
[in Spanish] Look, motherfucker,
I don't like being called a fucking liar.
265
00:19:38,677 --> 00:19:39,678
And worse...
266
00:19:40,762 --> 00:19:41,972
a fucking cop.
267
00:19:43,974 --> 00:19:45,434
[in English] What's he doing?
268
00:19:47,186 --> 00:19:48,937
[raises volume on TV]
269
00:19:49,021 --> 00:19:51,565
- [feedback screeches]
- Jesus! Fuck.
270
00:19:52,107 --> 00:19:55,944
[in English] Hey, whoever's listening,
they can't hear us right now.
271
00:19:57,279 --> 00:19:58,947
- Hey...
- No, no, no.
272
00:19:59,865 --> 00:20:01,665
- What the fuck?
- Did he just pull out a gun?
273
00:20:02,075 --> 00:20:05,913
See that? Point it at my head.
274
00:20:06,830 --> 00:20:08,373
Point it at me. Point it at me!
275
00:20:08,457 --> 00:20:11,501
- Hey, you're fucking crazy, man.
- Go like this.
276
00:20:11,585 --> 00:20:12,961
Yeah, yeah. There you go.
277
00:20:13,045 --> 00:20:15,923
You'd know what would work better?
Like that.
278
00:20:16,006 --> 00:20:19,259
- Guys, relax. Give it a second.
- Gotta get him out of there. Come on.
279
00:20:19,343 --> 00:20:20,423
Can't hear a fucking thing!
280
00:20:20,928 --> 00:20:23,847
If I was a fucking cop
and I had a gun pointed to my head,
281
00:20:23,931 --> 00:20:27,643
they'd be rushing through that fucking
door and blowing you motherfuckers away.
282
00:20:27,726 --> 00:20:28,936
Get him the fuck out of there!
283
00:20:39,029 --> 00:20:40,656
[turns off TV]
284
00:20:41,990 --> 00:20:43,617
[sighs]
285
00:20:43,700 --> 00:20:45,160
[laughs]
286
00:20:45,702 --> 00:20:47,329
[dealer]
That was crazy, fucker, eh?
287
00:20:47,412 --> 00:20:48,872
- I told you.
- It was funny though.
288
00:20:48,956 --> 00:20:51,516
[dealer in Spanish] Get him a beer.
[in English] I hear you, bro.
289
00:20:51,541 --> 00:20:53,001
- I'm on parole too.
- Yeah.
290
00:20:53,085 --> 00:20:55,879
- It's a bitch, you know? [chuckles]
- [Kiki] Fucking bitch, bro.
291
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
"Pull it, pull it." You're fucking crazy.
292
00:20:58,674 --> 00:21:00,394
- I like you, puto. I like you.
- [chuckles]
293
00:21:00,467 --> 00:21:02,302
Oh.
294
00:21:02,386 --> 00:21:04,638
Yeah, yo. So listen.
295
00:21:04,721 --> 00:21:06,056
So it's like this, homie.
296
00:21:06,390 --> 00:21:07,891
I got a shipment landing next week.
297
00:21:07,975 --> 00:21:09,476
- So once it gets here...
- Right.
298
00:21:09,559 --> 00:21:13,313
...you come to my spot, and then you can
feel all the bales you want, carnal.
299
00:21:13,397 --> 00:21:15,416
- [in Spanish] All right.
- [man] All right. Cheers.
300
00:21:15,440 --> 00:21:18,160
[in English] I'm gonna take that quarter
so my homies can get your...
301
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
- samples.
- [laughs]
302
00:21:20,821 --> 00:21:21,822
Fresno P.D.!
303
00:21:21,905 --> 00:21:23,782
Fresno P.D.? What the fuck?
304
00:21:23,865 --> 00:21:27,869
Stay down! Turn around! Get the fuck down!
Against the wall! Now!
305
00:21:27,953 --> 00:21:28,996
- Shit.
- Fuck!
306
00:21:29,079 --> 00:21:31,123
- Hang tight. Can we move in on this?
- Fuck!
307
00:21:31,540 --> 00:21:35,335
- Hey, I'm DEA, all right?
- Yeah? And I'm fucking Olivia Newton-John.
308
00:21:35,419 --> 00:21:36,837
Shut the fuck up, chico.
309
00:21:38,880 --> 00:21:41,008
Hey, you ever hear of a DEA?
310
00:21:41,758 --> 00:21:46,263
Yeah, it's like...
Drug Enforcement Agency or something.
311
00:21:46,346 --> 00:21:48,015
- Administration.
- Yeah.
312
00:21:48,515 --> 00:21:51,226
Chico over here keeps saying
he's working undercover for them.
313
00:21:51,310 --> 00:21:52,144
[laughs]
314
00:21:52,227 --> 00:21:54,313
Looks like we picked up
a whole team of undercovers.
315
00:21:54,396 --> 00:21:56,565
Whoa, whoa, whoa! That's one of my guys.
316
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
Shit. Are you serious?
317
00:22:00,068 --> 00:22:01,778
- Yes.
- He's with you?
318
00:22:02,154 --> 00:22:04,448
Yeah, that's my partner.
And if it wasn't for you guys,
319
00:22:04,531 --> 00:22:07,200
we'd be taking down
a hundred fucking pounds next week!
320
00:22:08,952 --> 00:22:10,746
Well, nothing personal, buddy.
321
00:22:11,204 --> 00:22:13,999
Just tough telling the good hombres
from the bad sometimes.
322
00:22:14,082 --> 00:22:14,916
No, I get it.
323
00:22:15,000 --> 00:22:17,210
- [grunts]
- [all] Oh!
324
00:22:17,878 --> 00:22:20,464
[narrator]
Nowadays, you say you're a DEA agent,
325
00:22:20,547 --> 00:22:22,591
you're gonna get some respect.
326
00:22:22,674 --> 00:22:24,834
But back then,
people didn't know what to make of them.
327
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
They'd only been around
for a couple of years.
328
00:22:27,929 --> 00:22:32,726
And compared to our better-known
federal agencies, the FBI and the CIA,
329
00:22:32,809 --> 00:22:34,311
they were nobodies.
330
00:22:34,394 --> 00:22:38,607
In fact, in 1980,
there were more women in the NYPD
331
00:22:38,690 --> 00:22:40,692
than there were agents
in the entire DEA.
332
00:22:41,485 --> 00:22:44,780
The headquarters in D.C.
sat on top of a fucking strip club.
333
00:22:45,489 --> 00:22:48,116
And even though they didn't need
a reminder they came in last
334
00:22:48,200 --> 00:22:51,661
in the law enforcement pecking order,
they got one pretty regularly.
335
00:22:56,583 --> 00:22:58,223
[in English]
It was a rough one out there.
336
00:22:58,251 --> 00:22:59,294
[scoffs]
337
00:22:59,378 --> 00:23:01,880
With all due respect, sir,
it was like working with amateurs.
338
00:23:01,963 --> 00:23:04,966
Like six months of undercover work
down the drain because of those guys.
339
00:23:05,050 --> 00:23:07,094
You don't think to inform
local law enforcement
340
00:23:07,177 --> 00:23:09,137
that you're running an op
in their backyard?
341
00:23:09,221 --> 00:23:11,515
It was only an introduction.
There was no threat.
342
00:23:11,598 --> 00:23:14,285
- There was no need for local P.D.
- Kiki, you had a gun at your head.
343
00:23:14,309 --> 00:23:17,896
Sir, it... it's more complicated than that.
You read it, sir.
344
00:23:22,109 --> 00:23:23,360
Fuck it. [sighs]
345
00:23:24,486 --> 00:23:26,321
One more scumbag off the street.
346
00:23:29,282 --> 00:23:30,409
Um...
347
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
Has a decision been made
about my transfer, sir?
348
00:23:35,205 --> 00:23:36,873
[sighs]
349
00:23:39,042 --> 00:23:40,043
Didn't go your way.
350
00:23:41,086 --> 00:23:42,086
Yeah.
351
00:23:49,511 --> 00:23:50,804
All right.
352
00:23:52,264 --> 00:23:53,723
Who did they give Miami to?
353
00:23:55,183 --> 00:23:56,309
Was it Collins?
354
00:23:57,853 --> 00:24:00,063
- O'Brian?
- Does it matter?
355
00:24:00,605 --> 00:24:02,315
No, just tell me. I can take it.
356
00:24:02,399 --> 00:24:03,567
Just tell me.
357
00:24:07,571 --> 00:24:08,571
Kershaw?
358
00:24:09,197 --> 00:24:10,282
Yeah.
359
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
I didn't know he put in for it.
360
00:24:13,243 --> 00:24:18,081
What am I always telling you?
Attitude and experience are factors.
361
00:24:18,165 --> 00:24:19,541
Kershaw has both.
362
00:24:19,624 --> 00:24:22,144
I got attitude! Want more attitude?
I'll give you more attitude.
363
00:24:23,086 --> 00:24:24,337
Your time will come.
364
00:24:24,880 --> 00:24:27,132
Five years on post here isn't enough, sir?
365
00:24:29,092 --> 00:24:30,635
What other post is available, sir?
366
00:24:32,596 --> 00:24:33,597
What do you have?
367
00:24:35,557 --> 00:24:38,185
- [woman in English] Guadalajara?
- That's all that was available.
368
00:24:38,268 --> 00:24:40,604
If I stay here,
my career's just gonna die.
369
00:24:41,813 --> 00:24:43,607
I'm serious.
No, no, I mean... You know what?
370
00:24:43,690 --> 00:24:45,901
If you don't move on,
you don't move up. That's the way.
371
00:24:46,359 --> 00:24:47,569
That from the handbook?
372
00:24:49,654 --> 00:24:53,033
What do you want me to say, Kiki?
It's not Miami.
373
00:24:53,116 --> 00:24:54,116
[scoffs]
374
00:24:54,159 --> 00:24:58,121
Miami. Fucking Kershaw. I swear.
It's fucking bullshit.
375
00:24:58,205 --> 00:24:59,789
Dunn's a fucking asshole.
376
00:24:59,873 --> 00:25:01,458
Five years for what?
377
00:25:01,958 --> 00:25:03,335
I'll stop. I'll stop.
378
00:25:03,418 --> 00:25:05,253
- Kikito's about to bat.
- All right.
379
00:25:06,505 --> 00:25:08,340
All right, let's go, Kikito.
Just like I said.
380
00:25:08,423 --> 00:25:11,510
Keep your eye on the ball and swing
through it, okay? Hey!
381
00:25:11,593 --> 00:25:14,433
Keep it simple. Remember, remember,
from the ground up, rotate, release,
382
00:25:14,513 --> 00:25:16,223
and keep your eye on the ball. Let's go.
383
00:25:16,306 --> 00:25:17,224
[crowd] Whoa!
384
00:25:17,307 --> 00:25:18,707
[Kiki] That's not how we practiced.
385
00:25:21,728 --> 00:25:23,522
That's your dad's genes at work
right there.
386
00:25:25,482 --> 00:25:27,901
- Good contact, Kikito!
- Yeah, good contact.
387
00:25:27,984 --> 00:25:29,277
[woman] Nice hit!
388
00:25:29,361 --> 00:25:31,488
[overlapping chatter]
389
00:25:37,202 --> 00:25:39,329
I mean, we could always move back
to Calexico.
390
00:25:40,038 --> 00:25:45,252
I got a better idea. Why don't you quit?
Fuck it. Become a fireman again.
391
00:25:51,007 --> 00:25:52,717
No, I can do other things.
392
00:25:54,553 --> 00:25:55,679
I can do other things.
393
00:25:56,221 --> 00:25:57,764
Sure you can, honey.
394
00:26:19,452 --> 00:26:21,454
- [in Spanish] Nervous?
- Yes.
395
00:26:22,330 --> 00:26:23,498
It's time.
396
00:26:25,375 --> 00:26:26,626
Yes, it's time.
397
00:26:27,586 --> 00:26:29,754
It's time you buy some new clothes, man.
398
00:26:41,057 --> 00:26:42,225
Hello, Joaquin.
399
00:26:42,642 --> 00:26:43,810
Are you coming in?
400
00:26:44,227 --> 00:26:49,024
No. I'm just the farmer.
That part's on you.
401
00:26:51,359 --> 00:26:52,359
All right.
402
00:27:00,368 --> 00:27:01,661
[man]
Don't you fuck with me!
403
00:27:01,745 --> 00:27:03,580
Six fucking months!
404
00:27:04,289 --> 00:27:06,166
We need to replant everything again.
405
00:27:06,249 --> 00:27:08,543
That's the thing.
We lost everything, boss.
406
00:27:08,960 --> 00:27:11,004
The entire damn field.
407
00:27:11,087 --> 00:27:13,632
And what were you doing
while they burned my fields?
408
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
He lost an eye, Pedro.
409
00:27:18,511 --> 00:27:21,556
Yeah, I see that.
Thank you for your sacrifice, Hector.
410
00:27:23,224 --> 00:27:24,768
But the rest of you?
411
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
I see a lot of
two-eyed motherfuckers in here!
412
00:27:30,940 --> 00:27:32,567
What the fuck did any of you do?
413
00:27:36,321 --> 00:27:37,697
Go to Durango.
414
00:27:39,240 --> 00:27:41,284
Tell Gomez to sell us whatever he's got.
415
00:27:42,118 --> 00:27:44,954
- It might be enough to hold us over.
- Done.
416
00:27:45,705 --> 00:27:47,040
[Félix]
Excuse me, boss.
417
00:27:47,123 --> 00:27:48,208
If you'll allow me...
418
00:27:49,793 --> 00:27:54,005
I have an idea to solve this for good.
419
00:27:54,089 --> 00:27:57,717
Well, fuck. Didn't this guy
used to babysit the governor's kid?
420
00:27:58,134 --> 00:28:00,220
Could have gotten a heads-up from him.
421
00:28:00,303 --> 00:28:03,056
He's the governor of Sinaloa.
They don't tell him shit.
422
00:28:04,516 --> 00:28:06,726
With all due respect, boss,
423
00:28:06,810 --> 00:28:10,855
but the army burns our fields,
and what do we do?
424
00:28:11,398 --> 00:28:15,318
We buy Durango weed
and hope to stay alive, really? Again?
425
00:28:16,319 --> 00:28:20,031
We'll end up the same or
even more screwed when they come back.
426
00:28:20,490 --> 00:28:23,118
We have to restart
the business somewhere else.
427
00:28:23,660 --> 00:28:27,163
Where they can't touch us.
Where they wouldn't even try.
428
00:28:27,997 --> 00:28:29,749
We have to go to Guadalajara.
429
00:28:33,169 --> 00:28:35,004
We're nobodies there.
430
00:28:35,088 --> 00:28:37,799
We're nobodies here, Don Neto.
431
00:28:40,927 --> 00:28:42,887
The army invades us, and what?
432
00:28:43,263 --> 00:28:46,057
No fucking journalists
will write about it.
433
00:28:46,141 --> 00:28:48,560
They do this because we are Sinaloans.
434
00:28:48,643 --> 00:28:50,353
We're fucked. Nothing happens here.
435
00:28:51,563 --> 00:28:52,939
Things are different there.
436
00:28:54,274 --> 00:28:58,611
There are banks there,
big businesses, and fancy people.
437
00:28:58,695 --> 00:29:00,947
I'd like to see the government
send the army there.
438
00:29:01,030 --> 00:29:04,117
It would be a huge mess.
Front-page news and all that shit.
439
00:29:06,244 --> 00:29:09,831
I say it's the only way.
But whatever you say, boss.
440
00:29:10,457 --> 00:29:12,167
What does this fucker know?
441
00:29:13,001 --> 00:29:14,377
He's not a trafficker.
442
00:29:14,711 --> 00:29:16,880
- He's a cop.
- Ex-cop.
443
00:29:16,963 --> 00:29:18,590
Even worse.
444
00:29:18,673 --> 00:29:20,925
[all chuckle]
445
00:29:21,009 --> 00:29:25,472
Let's see... Guadalajara
is still run by the Naranjo brothers.
446
00:29:25,555 --> 00:29:29,934
Think those fucking animals are gonna
let us move into their territory, Pedro?
447
00:29:30,018 --> 00:29:31,394
You are the Lion of Sinaloa.
448
00:29:32,061 --> 00:29:34,105
The guy who invented the game.
449
00:29:34,189 --> 00:29:36,441
They'd be fools not to negotiate.
450
00:29:37,358 --> 00:29:39,402
They're going to laugh at us.
451
00:29:39,486 --> 00:29:41,529
No one fucking laughs at me.
452
00:29:45,325 --> 00:29:46,451
Go to Guadalajara.
453
00:29:47,202 --> 00:29:48,578
Sit down with them.
454
00:29:48,995 --> 00:29:51,331
If you can't make a deal...
455
00:29:51,831 --> 00:29:52,999
it's on you.
456
00:29:53,958 --> 00:29:56,211
Sounds good.
457
00:29:56,503 --> 00:29:59,547
I just ask that you send someone with me,
to lend me credibility.
458
00:29:59,631 --> 00:30:01,174
He's right about that.
459
00:30:01,257 --> 00:30:02,257
[laughs]
460
00:30:04,219 --> 00:30:07,305
- Who do you have in mind?
- Don Neto would do.
461
00:30:07,388 --> 00:30:09,224
Well, shit. [laughs]
462
00:30:14,020 --> 00:30:16,248
[over TV in English]
Fast ball here, but you'd never know
463
00:30:16,272 --> 00:30:17,872
the way Horton's got the slider working.
464
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
He could be bringing that
on three and two.
465
00:30:20,026 --> 00:30:22,362
Two outs here in the seventh.
Still tied at two.
466
00:30:22,445 --> 00:30:24,781
Lafayette led two-nothing
most of the game
467
00:30:24,864 --> 00:30:28,493
until Ramirez's two-run double
tied it up in a hurry.
468
00:30:28,576 --> 00:30:29,786
How many more you gonna have?
469
00:30:31,704 --> 00:30:33,039
[exhales]
470
00:30:33,122 --> 00:30:36,125
I don't know.
I mean, that's only my sixth one.
471
00:30:39,879 --> 00:30:41,798
[refrigerator door opens and closes]
472
00:30:41,881 --> 00:30:44,092
[glass bottle clanking]
473
00:30:44,175 --> 00:30:47,887
[announcer] ...for four weeks earlier
in the year with a bad elbow.
474
00:30:47,971 --> 00:30:49,013
Pitching coach...
475
00:30:49,097 --> 00:30:50,265
[sighs]
476
00:30:52,350 --> 00:30:56,646
Apparently, he was uploading
a fraction of a second early...
477
00:30:56,729 --> 00:30:59,774
I'd have my own, but I wouldn't want her
to turn out like you.
478
00:30:59,858 --> 00:31:01,860
- Yeah, nobody wants that.
- [chuckles]
479
00:31:02,151 --> 00:31:04,362
[announcer]
He's been stellar all year.
480
00:31:04,445 --> 00:31:07,615
Absolutely.
There's the wind-up and the pitch.
481
00:31:07,699 --> 00:31:10,869
Little flare up the right side.
Danny can't get it...
482
00:31:10,952 --> 00:31:12,704
Why are you looking at me like that?
483
00:31:14,455 --> 00:31:15,832
I think you know.
484
00:31:17,083 --> 00:31:18,251
I don't.
485
00:31:19,627 --> 00:31:21,462
I don't want to stay in Fresno.
486
00:31:33,016 --> 00:31:36,185
You're tired of the same. I am too.
487
00:31:37,729 --> 00:31:39,188
So let's change it.
488
00:31:40,857 --> 00:31:42,275
Together.
489
00:31:43,151 --> 00:31:44,819
Show them what they're not seeing.
490
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
You sure you want that?
491
00:31:47,822 --> 00:31:49,115
Don't you?
492
00:31:51,075 --> 00:31:54,329
Take Mexico, Kiki. Prove them wrong.
493
00:31:57,957 --> 00:31:58,958
What about you?
494
00:32:00,752 --> 00:32:03,880
I have to check, but I'm pretty sure
women give birth in Mexico too.
495
00:32:03,963 --> 00:32:05,256
Right.
496
00:32:09,886 --> 00:32:11,387
[Mika sighs]
497
00:32:23,066 --> 00:32:24,442
[in Spanish] Passports.
498
00:32:31,491 --> 00:32:32,992
Welcome to Mexico.
499
00:32:52,136 --> 00:32:54,055
[in Spanish]
I brought those for all of us.
500
00:32:55,807 --> 00:32:58,142
Take the ones I didn't take for myself.
501
00:32:59,936 --> 00:33:01,354
[inhales]
502
00:33:03,481 --> 00:33:04,691
[exhales]
503
00:33:09,112 --> 00:33:10,697
You must think you're pretty smart,
504
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
kissing Pedro's ass
to get him to back you.
505
00:33:14,701 --> 00:33:16,744
Let me explain how this shit works.
506
00:33:17,453 --> 00:33:21,290
These guys, the Naranjo brothers,
they're the competition.
507
00:33:21,374 --> 00:33:23,918
They don't give a shit
about the "Lion of Sinaloa."
508
00:33:24,002 --> 00:33:26,212
And they certainly
don't give a shit about you.
509
00:33:27,130 --> 00:33:30,925
I'm treating this like a vacation to
Guadalajara. Gonna have a lot of fun.
510
00:33:31,009 --> 00:33:33,011
I ain't part of your plan.
511
00:33:34,053 --> 00:33:39,308
I'll get you a meeting and then
I'll sit back and watch you go down.
512
00:33:40,768 --> 00:33:42,103
Got it?
513
00:33:43,312 --> 00:33:44,897
Yeah, got it.
514
00:33:45,565 --> 00:33:46,691
And another thing...
515
00:33:47,442 --> 00:33:50,153
that ass-kissing shit? It cuts both ways.
516
00:33:50,570 --> 00:33:56,743
You embarrass Pedro, make him look weak,
he'll blow holes in you.
517
00:33:57,994 --> 00:33:59,537
That goes for you too, cupcake.
518
00:34:04,459 --> 00:34:07,211
[Pedro Infante's "La Calandria" playing]
519
00:35:06,521 --> 00:35:07,563
[Félix]
Go ahead.
520
00:35:10,108 --> 00:35:11,275
[Don Neto]
What's going on?
521
00:35:13,361 --> 00:35:14,361
Rafa!
522
00:35:15,571 --> 00:35:17,532
Once you finish,
go straight to the hotel, okay?
523
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
- Okay.
- Brother...
524
00:35:22,078 --> 00:35:23,287
this is serious.
525
00:35:23,955 --> 00:35:24,997
Okay.
526
00:35:28,292 --> 00:35:31,087
Is he looking
for vocational guidance or what?
527
00:35:48,521 --> 00:35:52,024
SCHOOL OF GEOLOGY
528
00:35:59,532 --> 00:36:01,159
I'm getting a drink.
529
00:36:03,202 --> 00:36:05,580
[hotel clerk]
Located on San Pedro Street.
530
00:36:05,663 --> 00:36:06,663
Yes.
531
00:36:08,374 --> 00:36:09,374
Mm-hmm.
532
00:36:10,126 --> 00:36:11,126
Yes.
533
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
Perfect.
534
00:36:13,171 --> 00:36:15,256
Yes, sir. You're welcome.
535
00:36:17,175 --> 00:36:18,426
Do you have two rooms?
536
00:36:18,801 --> 00:36:20,261
How long is your stay?
537
00:36:21,012 --> 00:36:23,055
Well, indefinitely.
538
00:36:41,240 --> 00:36:42,700
[man]
Don Neto.
539
00:36:44,577 --> 00:36:46,579
I was surprised to hear you were in town.
540
00:36:47,246 --> 00:36:49,040
It was an unplanned trip.
541
00:36:50,374 --> 00:36:52,126
[Don Neto]
Babysitting this one.
542
00:36:56,672 --> 00:36:57,924
How's your brother?
543
00:36:58,758 --> 00:37:00,051
All good.
544
00:37:03,679 --> 00:37:05,431
I heard about the army.
545
00:37:08,226 --> 00:37:10,937
They burned the goods again, right?
546
00:37:12,230 --> 00:37:13,439
Too bad.
547
00:37:17,068 --> 00:37:20,279
But if you want to kill rats,
guess you have to go into the sewer.
548
00:37:21,155 --> 00:37:22,990
- Right?
- Yes.
549
00:37:23,866 --> 00:37:24,866
Yes, of course.
550
00:37:25,618 --> 00:37:28,829
Anyway, like I said,
I'm here to introduce you to this guy.
551
00:37:29,330 --> 00:37:31,540
He's got a proposal for you.
552
00:37:32,708 --> 00:37:35,670
- A proposal? How nice.
- Yes.
553
00:37:36,629 --> 00:37:37,964
Let's hear it then.
554
00:37:38,631 --> 00:37:42,051
After that mess
that happened in Sinaloa...
555
00:37:42,635 --> 00:37:45,763
an opportunity was born
for our organizations.
556
00:37:46,472 --> 00:37:48,766
We're looking for a partnership.
557
00:37:49,100 --> 00:37:50,810
- Partnership?
- [Félix] Yes.
558
00:37:51,727 --> 00:37:54,063
Well, now I'm interested.
559
00:37:54,480 --> 00:37:55,856
It's very easy.
560
00:37:56,482 --> 00:38:01,737
Basically, we move
our growing operation here.
561
00:38:02,321 --> 00:38:03,739
We move to Guadalajara.
562
00:38:03,906 --> 00:38:08,661
And all we need from you
is police protection.
563
00:38:08,744 --> 00:38:09,745
Uh-huh.
564
00:38:09,829 --> 00:38:14,834
We take care of everything, the labor,
the distribution, all of the costs.
565
00:38:15,543 --> 00:38:20,298
And we're willing
to split the profits 50/50.
566
00:38:30,391 --> 00:38:31,391
Okay.
567
00:38:33,227 --> 00:38:36,981
I mean, we're... we're the best suited
to make this thing grow.
568
00:38:37,064 --> 00:38:38,524
[chuckles]
569
00:38:38,607 --> 00:38:40,443
Well, look at this fucker.
570
00:38:42,653 --> 00:38:47,366
How about this?
We split the profits 60/40.
571
00:38:48,743 --> 00:38:51,954
No, wait... 70/30.
572
00:38:53,247 --> 00:38:55,666
No... 80/20?
573
00:38:57,710 --> 00:39:00,713
No... 90/10.
574
00:39:02,631 --> 00:39:04,383
Here's my final offer.
575
00:39:05,009 --> 00:39:07,970
You get nothing
and get out of my fucking town.
576
00:39:11,891 --> 00:39:13,017
Partners?
577
00:39:15,436 --> 00:39:16,479
[chuckles]
578
00:39:17,021 --> 00:39:19,065
Is this fucking guy serious?
579
00:39:21,275 --> 00:39:23,944
You guys have a lot of fine pussy
in Sinaloa, right?
580
00:39:24,028 --> 00:39:28,657
Well, since everyone is going to starve,
why don't you send us the best you got?
581
00:39:28,741 --> 00:39:30,493
We'll find work for them here.
582
00:39:32,661 --> 00:39:33,746
[chuckles]
583
00:39:34,538 --> 00:39:35,706
[knocks on table]
584
00:39:38,417 --> 00:39:41,420
Tell the Lion that we're laughing at him
in Guadalajara.
585
00:39:41,962 --> 00:39:42,962
"Partnership."
586
00:39:43,005 --> 00:39:45,007
You know what?
I have another proposal for you.
587
00:39:45,091 --> 00:39:46,675
- [gunshot]
- Oh, really? [grunts]
588
00:39:46,759 --> 00:39:48,761
- [screaming]
- [gunshot]
589
00:39:48,844 --> 00:39:50,471
What the fuck is wrong with you?
590
00:39:53,140 --> 00:39:55,059
[screaming]
591
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
Did you go crazy, motherfucker?
592
00:39:57,228 --> 00:39:59,956
Any minute now, this place is gonna be
crawling with cops, their cops,
593
00:39:59,980 --> 00:40:02,500
who are gonna drive us straight
to his brother to burn us alive.
594
00:40:03,609 --> 00:40:04,609
Rafa.
595
00:40:05,945 --> 00:40:06,945
Come on.
596
00:40:07,238 --> 00:40:10,282
You're crazy. Fuck you both.
597
00:40:11,742 --> 00:40:13,702
Come on. Show me.
598
00:40:13,786 --> 00:40:15,454
Come on, show it to me.
599
00:40:18,707 --> 00:40:21,085
I spoke to the geologist. He said that...
600
00:40:22,920 --> 00:40:24,046
Here.
601
00:40:27,007 --> 00:40:29,760
- Seriously?
- [Rafa] It's closer than we thought.
602
00:40:29,844 --> 00:40:31,429
We just have to dig.
603
00:40:35,558 --> 00:40:38,060
Hey... stick to the plan.
604
00:40:47,862 --> 00:40:49,989
[phones ringing]
605
00:40:50,072 --> 00:40:52,116
[typewriters clacking]
606
00:40:52,199 --> 00:40:55,119
[in English] Hi, I'm Kiki Camarena.
I'm looking for a Jaime Kuykendall.
607
00:40:55,453 --> 00:40:57,329
Mr. Kuykendall is in the back
waiting for you.
608
00:40:57,413 --> 00:40:58,414
Thank you.
609
00:41:08,424 --> 00:41:09,675
[man]
Agent Camarena.
610
00:41:10,384 --> 00:41:13,220
- Yes, sir.
- Jaime. Jaime Kuykendall.
611
00:41:13,304 --> 00:41:14,430
Nice to meet you.
612
00:41:14,847 --> 00:41:16,807
- Welcome to Guadalajara.
- Thank you, sir.
613
00:41:16,891 --> 00:41:17,891
Come on back.
614
00:41:19,477 --> 00:41:20,978
[Jaime]
So how was the trip down?
615
00:41:21,061 --> 00:41:22,688
It was a little long, sir.
616
00:41:22,771 --> 00:41:24,732
Having a six-year-old in the back
didn't help.
617
00:41:24,815 --> 00:41:26,192
[chuckles]
618
00:41:28,402 --> 00:41:31,447
But I look forward to getting started.
619
00:41:32,865 --> 00:41:34,533
I take it you speak Spanish?
620
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
[in Spanish] Well, the tan isn't
from the sun. I was born this way.
621
00:41:39,371 --> 00:41:41,916
[in English] Well, how did that
play with the boys up in Fresno?
622
00:41:41,999 --> 00:41:43,292
Uh...
623
00:41:43,375 --> 00:41:44,752
Like you might expect, sir.
624
00:41:46,420 --> 00:41:51,133
[in Spanish] My wife is from Chiapas.
But we like it better here.
625
00:41:51,467 --> 00:41:53,302
[in English]
Yeah, I think you will too.
626
00:41:53,385 --> 00:41:56,472
I mean, the truth is, this office
has been needing someone like you.
627
00:41:56,555 --> 00:41:59,975
Don't get me wrong. Agents Knapp
and Sears, they're strong agents,
628
00:42:00,059 --> 00:42:03,687
but ethnicity poses its limitations
on the locals here.
629
00:42:03,771 --> 00:42:05,147
Sure, yeah. No, I'd imagine
630
00:42:05,231 --> 00:42:07,858
that the informants
probably feel a little safer
631
00:42:07,942 --> 00:42:11,445
- talking corruption to a fellow Mexican.
- So you get how Mexico works.
632
00:42:11,529 --> 00:42:13,572
Uh, well, my grandmother's
from Guadalajara
633
00:42:13,656 --> 00:42:16,158
and I used to spend
a lot of time here as a kid.
634
00:42:17,243 --> 00:42:20,246
Well, the Mex-Feds are crooked as hell,
but they're what we got.
635
00:42:20,329 --> 00:42:22,248
You know, we work with them best we can.
636
00:42:22,331 --> 00:42:25,668
- [chuckles] We try to, anyway.
- Right.
637
00:42:25,751 --> 00:42:29,588
Uh, sir, is there a case
that you want me to jump on?
638
00:42:35,511 --> 00:42:36,511
[clears throat]
639
00:42:36,554 --> 00:42:40,766
It may serve you better
to think about this as more of a, uh...
640
00:42:41,392 --> 00:42:43,477
a data-gathering assignment
641
00:42:43,561 --> 00:42:47,356
rather than a traditional
law enforcement posting.
642
00:42:47,439 --> 00:42:49,650
You know, we can't arrest anyone.
643
00:42:50,442 --> 00:42:51,944
We don't have that power.
644
00:42:52,570 --> 00:42:56,782
We just gather intelligence best we can,
and send it on to the agents up north.
645
00:42:56,865 --> 00:42:57,992
Ah.
646
00:42:59,451 --> 00:43:00,744
Like a neighborhood watch.
647
00:43:03,330 --> 00:43:04,832
We do the best we can.
648
00:43:06,166 --> 00:43:09,420
No, I understand, sir. Sorry.
I understand, like, you know...
649
00:43:09,503 --> 00:43:14,049
If data gathering is what you do,
then, uh, I'm all in, sir.
650
00:43:14,133 --> 00:43:17,344
[knocks on desk] Good. All right.
So we hit the Camelot around 5:00.
651
00:43:17,428 --> 00:43:20,014
That's the bar across the street.
You should join us.
652
00:43:20,389 --> 00:43:24,393
I mean, you've seen the desert.
It's time to meet the snakes.
653
00:43:40,367 --> 00:43:42,567
[in Spanish] Federal Security Directorate!
On your feet!
654
00:43:43,162 --> 00:43:45,247
I want to see your hands! Hands!
655
00:43:45,331 --> 00:43:46,457
Hello.
656
00:43:46,540 --> 00:43:48,334
Don't do anything stupid.
657
00:43:50,294 --> 00:43:51,294
Search them.
658
00:43:55,174 --> 00:43:56,258
Let's go.
659
00:44:02,640 --> 00:44:05,434
We found this fat fuck headed out of town.
660
00:44:05,517 --> 00:44:07,621
They're going to kill us
and it's your fault, asshole.
661
00:44:07,645 --> 00:44:09,772
Let's go. Stop talking. Let's go.
662
00:44:30,668 --> 00:44:32,252
I'm a cop, too.
663
00:44:33,837 --> 00:44:34,963
At least I was.
664
00:44:36,507 --> 00:44:38,133
State police.
665
00:44:38,634 --> 00:44:42,096
I used to patrol the fields at night
back in Sinaloa.
666
00:44:42,846 --> 00:44:48,018
One night, I found a man clipping buds
from the stalks back in the fields.
667
00:44:50,020 --> 00:44:51,271
Poor bastard.
668
00:44:52,398 --> 00:44:55,025
Stealing from men
who don't know how to forgive...
669
00:44:56,568 --> 00:44:58,153
just like you.
670
00:44:58,737 --> 00:45:01,782
They asked me to kill him
and "make him disappear."
671
00:45:02,700 --> 00:45:03,992
Do you know what I did?
672
00:45:05,911 --> 00:45:08,497
I drove him out to the edge
of the desert...
673
00:45:09,790 --> 00:45:12,918
I pulled him out of the car,
and told him to run.
674
00:45:14,169 --> 00:45:17,131
I told him to go straight
until the sun rose.
675
00:45:19,758 --> 00:45:23,554
That man... was the brother of a cop.
676
00:45:26,056 --> 00:45:27,433
He was just starting out.
677
00:45:28,892 --> 00:45:30,811
They called him "El Azul."
678
00:45:37,025 --> 00:45:39,820
But I think you call him
something else, no?
679
00:45:41,280 --> 00:45:43,031
I think you call him "Commander."
680
00:45:47,161 --> 00:45:48,579
Take me to him.
681
00:45:50,414 --> 00:45:53,250
Or we'll see
if you don't end up just like me.
682
00:46:00,966 --> 00:46:06,305
[Knapp in English] We got two whiskeys,
three Cuba libres, and cinco cervezas.
683
00:46:06,388 --> 00:46:10,017
So you just buy them drinks all night
and hope they give you something?
684
00:46:10,100 --> 00:46:11,977
Drunker they get, the more they spill.
685
00:46:13,437 --> 00:46:17,733
Look, nobody talks more shit
than a drunk Mexican cop.
686
00:46:19,693 --> 00:46:20,986
I got it.
687
00:46:21,069 --> 00:46:22,988
[overlapping chatter]
688
00:46:30,662 --> 00:46:32,080
[in Spanish]
You're new here, right?
689
00:46:33,290 --> 00:46:34,583
Just got here.
690
00:46:36,001 --> 00:46:37,085
Welcome to Guadalajara.
691
00:46:39,254 --> 00:46:40,254
Are you on duty?
692
00:46:41,673 --> 00:46:43,300
Everyone here is on duty. Look.
693
00:46:44,510 --> 00:46:46,887
- Kiki Camarena.
- Sammy Álvarez.
694
00:46:46,970 --> 00:46:49,097
- These guys all cops?
- Yeah.
695
00:46:49,681 --> 00:46:52,810
The ones in uniform,
those are the Guadalajara municipal cops.
696
00:46:52,893 --> 00:46:55,062
In other words, local shit.
697
00:46:56,104 --> 00:46:59,316
The ones in blue are
from the Jalisco State Police.
698
00:47:00,234 --> 00:47:02,027
The one over here is my captain.
699
00:47:03,237 --> 00:47:05,113
And the judicial police?
700
00:47:05,197 --> 00:47:07,699
The two tables in the back, the federales.
701
00:47:08,325 --> 00:47:11,286
The one talking to your boss,
that's Commander Rojas.
702
00:47:11,954 --> 00:47:14,873
And the one next to him
is Commander Mendez.
703
00:47:15,874 --> 00:47:17,918
You guys like to buy drinks, eh?
704
00:47:19,086 --> 00:47:20,671
That's the American way.
705
00:47:21,755 --> 00:47:23,966
- Do you want one?
- Sure, I'll take the same.
706
00:48:09,386 --> 00:48:10,679
[Tomás in Spanish]
Commander.
707
00:48:11,346 --> 00:48:12,556
Commander.
708
00:48:13,223 --> 00:48:14,516
Good evening, everyone.
709
00:48:15,601 --> 00:48:17,352
- Good evening.
- Good evening.
710
00:48:24,109 --> 00:48:25,110
Tomás.
711
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Who are your friends?
712
00:48:28,030 --> 00:48:30,616
This is the guy who saved
your brother's life back in Sinaloa.
713
00:48:31,116 --> 00:48:34,077
Thought maybe you'd want to talk to him
before we kill him, boss.
714
00:48:34,161 --> 00:48:35,454
What a good idea.
715
00:48:35,537 --> 00:48:37,372
[chuckles]
716
00:48:37,456 --> 00:48:40,667
Except I don't have a brother,
you fucking idiot.
717
00:48:41,335 --> 00:48:42,920
We're here to make you a proposal.
718
00:48:43,003 --> 00:48:47,758
This is their deal, I'm not with them.
Just to make it clear.
719
00:48:48,592 --> 00:48:50,677
Yeah, they told me you had a proposal.
720
00:48:50,761 --> 00:48:54,431
I heard you had a meeting with
Hernin Naranjo. And it didn't go well.
721
00:48:54,973 --> 00:48:58,518
My deal is only for you.
It was never for the Naranjos.
722
00:48:58,602 --> 00:49:01,897
My offer is in that bag.
723
00:49:07,653 --> 00:49:11,823
It's our new strain. It's much stronger
than the shit you have here.
724
00:49:13,241 --> 00:49:15,953
Jesus! Give me one of our kilos.
725
00:49:20,499 --> 00:49:22,292
They both weigh the same. How?
726
00:49:22,376 --> 00:49:24,503
Tell him, bro.
727
00:49:24,586 --> 00:49:27,214
Well, I bred out the male strain.
728
00:49:27,297 --> 00:49:31,134
The males would cross pollinate the female
and so... there's no seeds.
729
00:49:31,218 --> 00:49:36,431
Your dope's filled with stems, seeds,
shit you can't smoke.
730
00:49:36,515 --> 00:49:38,433
So it takes up less space.
731
00:49:38,517 --> 00:49:41,436
We can transport much more
using the same number of trucks.
732
00:49:42,646 --> 00:49:43,897
I'm looking for a partner.
733
00:49:44,523 --> 00:49:47,109
I'm offering 50 percent.
What do you think?
734
00:49:47,859 --> 00:49:50,320
- And what do you call this?
- What do we call it?
735
00:49:51,530 --> 00:49:53,156
Seedless.
736
00:49:54,116 --> 00:49:55,033
[chuckles]
737
00:49:55,117 --> 00:49:56,410
[Hernin]
Where are the fuckers?
738
00:50:00,288 --> 00:50:02,708
These are the motherfuckers
who killed my brother?
739
00:50:02,791 --> 00:50:04,376
- Calm down.
- No, fuck that!
740
00:50:04,459 --> 00:50:06,962
Want to explain to me why
this fucking guy's still breathing?
741
00:50:07,045 --> 00:50:09,047
These sons of bitches die right now!
742
00:50:12,718 --> 00:50:14,177
[El Azul]
Put the gun down.
743
00:50:16,304 --> 00:50:17,347
Lower it.
744
00:50:26,982 --> 00:50:29,026
This fucking guy just killed my brother!
745
00:50:32,696 --> 00:50:34,364
You'll have to excuse me.
746
00:50:36,616 --> 00:50:38,452
But I've gotta look after my partners.
747
00:50:43,415 --> 00:50:46,251
Go get them! Tomás, take care of it.
748
00:50:51,882 --> 00:50:52,883
And you...
749
00:50:53,425 --> 00:50:55,427
didn't you say you aren't with these guys?
750
00:50:56,303 --> 00:50:58,638
Wait, wait, wait. He's with us.
751
00:50:58,722 --> 00:51:01,016
- It was just a joke.
- Yeah.
752
00:51:01,099 --> 00:51:04,478
- [two gunshots from a distance]
- He was dragging his feet.
753
00:51:07,439 --> 00:51:09,733
[chuckles]
754
00:51:10,776 --> 00:51:11,985
That's good.
755
00:51:14,613 --> 00:51:16,323
I want my money every month.
756
00:51:17,449 --> 00:51:21,661
I figure it'll take a little while...
for it to grow.
757
00:51:21,745 --> 00:51:22,954
Yeah.
758
00:51:24,498 --> 00:51:25,498
All right.
759
00:51:27,667 --> 00:51:30,629
First month is courtesy of the Naranjos.
760
00:51:34,299 --> 00:51:35,550
It's a pleasure.
761
00:51:44,976 --> 00:51:47,938
[in Spanish] My uncle is
from the Jalisco State Police.
762
00:51:48,188 --> 00:51:50,857
One day, he calls me
and tells me to go to his house.
763
00:51:50,941 --> 00:51:53,360
And to bring some money.
And he starts to count it.
764
00:51:53,443 --> 00:51:54,443
Bah, bah, bah.
765
00:51:55,320 --> 00:52:00,408
All of a sudden...
he says that I am now a cop too.
766
00:52:00,492 --> 00:52:05,122
I suppose I was helping someone
get out of trouble,
767
00:52:05,205 --> 00:52:07,791
and in exchange, he got me a job.
768
00:52:08,291 --> 00:52:10,293
At least you have a job, right?
769
00:52:10,836 --> 00:52:13,004
He takes ten percent of what I make.
770
00:52:13,088 --> 00:52:15,215
- What a nice guy, your uncle.
- [chuckles]
771
00:52:25,058 --> 00:52:26,226
Who are they?
772
00:52:26,309 --> 00:52:27,589
[Jaime in English]
The boogeyman.
773
00:52:29,354 --> 00:52:30,564
[in Spanish]
Three whiskies.
774
00:52:30,897 --> 00:52:32,023
[Sammy in English]
Thank you.
775
00:52:34,109 --> 00:52:36,319
[in English]
Those boys are DFS.
776
00:52:37,028 --> 00:52:38,864
Federal Security Directorate.
777
00:52:39,739 --> 00:52:43,827
They're kind of like the KGB
and the Gestapo all rolled into one.
778
00:52:43,910 --> 00:52:45,203
Ah.
779
00:52:45,287 --> 00:52:47,372
- Guess we're not buying them drinks.
- No.
780
00:52:47,873 --> 00:52:49,666
No, they get theirs from the CIA.
781
00:52:51,334 --> 00:52:54,713
Yeah. We steer clear of them,
they do the same for us.
782
00:52:55,380 --> 00:52:56,882
That's just kind of the deal.
783
00:52:58,300 --> 00:53:00,302
Right. No, I get it.
784
00:53:01,052 --> 00:53:04,347
Not our ballgame.
We just provide the refreshments.
785
00:53:05,056 --> 00:53:06,266
You learn quick.
786
00:53:22,616 --> 00:53:24,034
[toilet flushes]
787
00:53:24,117 --> 00:53:25,702
[water running]
788
00:53:40,550 --> 00:53:42,761
[in Spanish]
Hey, could you hand me one?
789
00:53:42,844 --> 00:53:43,845
Sure.
790
00:53:46,431 --> 00:53:47,515
Thank you.
791
00:53:48,975 --> 00:53:51,019
You've got blood on your shoes.
792
00:54:36,231 --> 00:54:37,315
[in Spanish]
This is it.
793
00:54:38,400 --> 00:54:39,651
It's a desert.
794
00:54:40,193 --> 00:54:42,195
But there's a lot of water underneath.
795
00:54:42,862 --> 00:54:46,366
Enough to grow all the dope
the U.S. can smoke in a year.
796
00:54:46,866 --> 00:54:48,743
You learn that at college?
797
00:54:48,827 --> 00:54:52,038
[chuckles] Hey.
798
00:54:52,122 --> 00:54:53,456
[Félix chuckles]
799
00:54:54,582 --> 00:54:57,502
That true? What he said back there?
Did he create that shit?
800
00:54:58,128 --> 00:54:59,713
Yes. It's his baby.
801
00:55:01,131 --> 00:55:03,174
Well, then he's a genius!
802
00:55:05,010 --> 00:55:06,553
That's why you brought him.
803
00:55:07,887 --> 00:55:10,515
We're starting
to understand each other, Don Neto.
804
00:55:12,309 --> 00:55:14,936
[Don Neto chuckles]
805
00:55:15,020 --> 00:55:19,190
If you guys had that magic weed,
why not plant it back home?
806
00:55:19,357 --> 00:55:23,111
It can't be done.
It can't grow near any other dope.
807
00:55:23,903 --> 00:55:25,655
The strain would be contaminated.
808
00:55:26,614 --> 00:55:30,035
For these fuckers to grow...
they have to be alone.
809
00:55:33,538 --> 00:55:34,789
And Avilés?
810
00:55:35,832 --> 00:55:37,876
What's he going to think
about all of this?
811
00:55:38,918 --> 00:55:40,545
I don't know. What do you think?
812
00:55:41,755 --> 00:55:44,507
Being the biggest trafficker in Mexico?
813
00:55:45,133 --> 00:55:46,885
I think he'll like it.
814
00:55:47,802 --> 00:55:50,847
He seems like that sort of guy. [scoffs]
815
00:55:52,474 --> 00:55:53,850
And why me?
816
00:55:55,560 --> 00:55:56,811
I've got a plan.
817
00:55:56,895 --> 00:55:58,813
[chuckles] I don't doubt it.
818
00:55:59,439 --> 00:56:01,858
Either way, you're still fucking crazy.
819
00:56:02,984 --> 00:56:06,404
But maybe you know more
about this business than I thought.
820
00:56:08,656 --> 00:56:11,034
No, I'm not interested in your business.
821
00:56:13,953 --> 00:56:17,248
What I'm doing here...
is building an empire.
821
00:56:18,305 --> 00:56:24,483
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.