Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,006 --> 00:00:07,874
Left, left, left, right, left.
2
00:00:07,943 --> 00:00:10,977
Left, left, left, right, left.
3
00:00:11,046 --> 00:00:14,114
Mama, Mama, don't you cry.
4
00:00:14,182 --> 00:00:16,983
Mama, Mama, don't you cry.
5
00:00:17,052 --> 00:00:20,120
Marine Corps motto
is do or die.
6
00:00:20,188 --> 00:00:22,956
Marine corps motto is...
Detail, halt.
7
00:00:23,025 --> 00:00:26,660
Left face.
8
00:00:26,728 --> 00:00:29,062
Ready? One.
9
00:00:29,131 --> 00:00:30,797
Two.
10
00:00:30,866 --> 00:00:33,066
Three. Four.
11
00:00:33,135 --> 00:00:34,834
Come on, five more.
12
00:00:34,903 --> 00:00:36,303
Give 'em all you got!
13
00:00:36,371 --> 00:00:37,871
Come on, Torres,
14
00:00:37,940 --> 00:00:39,339
you can do this,
all right?
15
00:00:39,408 --> 00:00:42,642
Excuse me, did I tell
you to stop moving?!
16
00:00:42,711 --> 00:00:45,745
Detail, a-ten-hut!
17
00:00:45,814 --> 00:00:47,681
Right face.
18
00:00:47,749 --> 00:00:49,583
Double time march!
19
00:00:49,651 --> 00:00:51,518
Go!
20
00:00:51,587 --> 00:00:53,853
on, Torres. Pick it up.
You can do this.
21
00:00:53,922 --> 00:00:55,522
Let's go.
22
00:00:55,591 --> 00:00:59,025
Come on, don't slow down now.
I want to see you hustle!
23
00:00:59,094 --> 00:01:01,494
Hustle, come on!
Double time. Let's...
24
00:01:06,981 --> 00:01:10,981
♪ NCIS:New Orleans 5x08 ♪
Close to Home
Original Air Date on November 20, 2018
25
00:01:11,006 --> 00:01:13,540
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
26
00:01:13,609 --> 00:01:16,176
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
27
00:01:16,244 --> 00:01:18,678
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
28
00:01:18,747 --> 00:01:19,946
♪ How, how, how, how ♪
29
00:01:20,015 --> 00:01:22,188
♪ Hey, hey ♪
30
00:01:22,189 --> 00:01:28,189
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
31
00:01:28,190 --> 00:01:29,522
♪ You gotta come on. ♪
32
00:01:34,203 --> 00:01:37,301
Ooh, those kouign-amann
smell like heaven on earth.
33
00:01:37,302 --> 00:01:38,320
Well, they better.
34
00:01:38,321 --> 00:01:40,325
I was up at 4:00 to
bake them this morning.
35
00:01:40,326 --> 00:01:42,593
- Mm.
- Labor of love.
36
00:01:42,661 --> 00:01:44,495
You're really taking
to your work.
37
00:01:44,563 --> 00:01:48,332
Yeah, good job, good people.
All thanks to you.
38
00:01:48,400 --> 00:01:51,535
Well, I've spent a fortune
in this place over the years.
39
00:01:51,604 --> 00:01:53,871
Alma hired you to
protect my investment.
40
00:01:53,939 --> 00:01:55,906
I don't care, you need to leave.
41
00:01:55,975 --> 00:01:59,443
- Not until I talk to him.
- He's not here.
42
00:01:59,512 --> 00:02:01,578
- Where is Mateo?
- I told you.
43
00:02:01,647 --> 00:02:04,581
- What's that about?
- Alma won't say.
44
00:02:04,650 --> 00:02:07,451
It's not the first time
that dude's been around.
45
00:02:07,520 --> 00:02:09,419
You need to leave me alone.
46
00:02:09,488 --> 00:02:10,665
Maybe I should introduce myself.
47
00:02:10,689 --> 00:02:12,589
Or maybe that would
just cause trouble.
48
00:02:12,658 --> 00:02:17,027
I got my eyes open. I'll let
you know if there's a problem.
49
00:02:17,096 --> 00:02:19,863
- If you say so.
- I do.
50
00:02:19,932 --> 00:02:22,800
In the meantime,
you owe me $26.50.
51
00:02:22,868 --> 00:02:25,369
Whoa. No family discount?
52
00:02:25,437 --> 00:02:27,905
I treat every
customer the same.
53
00:02:27,973 --> 00:02:29,573
Trying to keep
this job, remember?
54
00:02:31,811 --> 00:02:35,946
- Mm. Morning, Steven.
- Dwayne.
55
00:02:36,015 --> 00:02:37,481
Tell me you're on your way.
56
00:02:37,550 --> 00:02:39,216
- I'm on my way.
- For real?
57
00:02:39,285 --> 00:02:41,029
Because it doesn't sound like
you're driving.
58
00:02:41,053 --> 00:02:42,152
20 minutes out.
59
00:02:42,221 --> 00:02:44,087
Our meeting with the team
60
00:02:44,156 --> 00:02:46,657
from the I.G.'s office
starts in 15.
61
00:02:46,725 --> 00:02:48,826
Well, then chances are
62
00:02:48,894 --> 00:02:50,160
I will be late.
63
00:02:50,229 --> 00:02:51,962
What should I tell them?
64
00:02:52,031 --> 00:02:53,297
Tell them I'm bringing them
65
00:02:53,365 --> 00:02:54,765
a couple boxes
of the best pastries
66
00:02:54,834 --> 00:02:56,099
in New Orleans.
67
00:02:56,168 --> 00:02:58,902
They better be good.
68
00:03:00,039 --> 00:03:01,471
Trouble with the work wife?
69
00:03:01,540 --> 00:03:05,142
Nothing but, uh, domestic bliss.
70
00:03:05,211 --> 00:03:07,344
Keep the change, Jimmy.
71
00:03:07,413 --> 00:03:08,946
I'm late.
72
00:03:16,589 --> 00:03:19,089
Well, hey.
73
00:03:19,158 --> 00:03:20,190
- Hey.
- Thanks, Gregorio.
74
00:03:20,259 --> 00:03:21,825
Don't thank me yet.
75
00:03:21,894 --> 00:03:24,628
It's straight from
the teacher's lounge.
76
00:03:24,697 --> 00:03:25,629
Blech.
77
00:03:25,698 --> 00:03:27,998
- That bad?
- No, not the coffee,
78
00:03:28,067 --> 00:03:29,867
high school. Bad mojo.
79
00:03:29,935 --> 00:03:32,436
Really? I would've pegged you
as one of the cool kids.
80
00:03:32,504 --> 00:03:35,772
Yeah, my parents were
adjunct college professors.
81
00:03:35,841 --> 00:03:37,374
Meant a new town
every few semesters.
82
00:03:37,443 --> 00:03:40,244
I had three high schools,
four years.
83
00:03:40,312 --> 00:03:41,612
Always the new girl.
84
00:03:41,680 --> 00:03:43,725
- Bad hair and braces.
- You wouldn't have one of those
85
00:03:43,749 --> 00:03:45,360
yearbook pictures
lying around, would you?
86
00:03:45,384 --> 00:03:46,516
- Mm-mm.
- Burned them all.
87
00:03:48,220 --> 00:03:49,653
- Hey.
- Hey.
88
00:03:49,722 --> 00:03:51,121
Sergeant Kate Dunn.
89
00:03:53,225 --> 00:03:54,958
Penetrating stab wounds
and a bloody knife
90
00:03:55,027 --> 00:03:57,628
suggests a rather
vicious scenario.
91
00:03:57,696 --> 00:04:00,330
Killer left the murder weapon.
Amateur move.
92
00:04:00,399 --> 00:04:02,065
I'm not sure they had a choice.
93
00:04:02,134 --> 00:04:04,835
The blade is lodged
in the T8 vertebrae.
94
00:04:04,904 --> 00:04:07,905
It's difficult and
time consuming to remove.
95
00:04:07,973 --> 00:04:09,339
I'm guessing the suspect
96
00:04:09,408 --> 00:04:10,785
didn't stick around
long enough to be seen.
97
00:04:10,809 --> 00:04:12,843
Yeah, well, hopefully
they left behind some DNA.
98
00:04:14,446 --> 00:04:16,213
Sergeant Dunn
teach at this school?
99
00:04:16,282 --> 00:04:18,515
JROTC instructor.
She was on a training run
100
00:04:18,584 --> 00:04:20,024
this morning with
her 12-person unit.
101
00:04:20,085 --> 00:04:22,986
- Dozen potential witnesses.
- Or suspects.
102
00:04:23,055 --> 00:04:24,354
These programs
are designed
103
00:04:24,423 --> 00:04:25,889
to push students
to their limits.
104
00:04:25,958 --> 00:04:28,392
Maybe Dunn pushed one
of her's too far.
105
00:04:28,460 --> 00:04:30,494
I almost signed up for JROTC,
106
00:04:30,562 --> 00:04:31,728
junior year.
107
00:04:31,797 --> 00:04:33,664
Yeah, you wouldn't have lasted
five minutes.
108
00:04:33,732 --> 00:04:37,034
My mom said the same thing
with the same tone.
109
00:04:38,337 --> 00:04:41,004
We need to interview
every kid in Dunn's unit.
110
00:04:41,073 --> 00:04:44,041
Guess we're going
back to high school.
111
00:04:47,413 --> 00:04:49,212
Nobody heard anything,
nobody saw anything,
112
00:04:49,281 --> 00:04:51,515
and not one of these kids
said please or thank you.
113
00:04:51,583 --> 00:04:55,385
Oh, my God, I'm becoming my
parents. Anyway, bottom line is
114
00:04:55,454 --> 00:04:56,831
none of them noticed
that Dunn was missing
115
00:04:56,855 --> 00:04:58,400
until they got back to the locker room.
- Yeah,
116
00:04:58,424 --> 00:05:00,724
then they went back to class
like nothing ever happened.
117
00:05:00,793 --> 00:05:02,025
Teenagers, huh?
118
00:05:02,094 --> 00:05:04,127
Bunch of moody,
hormonal sociopaths.
119
00:05:04,196 --> 00:05:06,463
Agreed, but in their defense,
120
00:05:06,532 --> 00:05:09,433
their frontal lobes
aren't fully developed yet.
121
00:05:09,501 --> 00:05:11,802
Hey, is this
122
00:05:11,870 --> 00:05:13,581
the place where I'm supposed
to be interviewed?
123
00:05:13,605 --> 00:05:16,440
- Yeah, an hour ago.
- I know I'm late.
124
00:05:16,508 --> 00:05:18,208
I just kind of freaked out,
you know?
125
00:05:18,277 --> 00:05:20,110
I have a chem test
third period.
126
00:05:20,179 --> 00:05:24,114
Think you could
write me a note?
127
00:05:24,183 --> 00:05:26,116
Why don't we talk first.
You're...?
128
00:05:26,185 --> 00:05:27,451
Mari Foster.
129
00:05:27,519 --> 00:05:28,919
I'm Special Agent Khoury.
130
00:05:28,988 --> 00:05:30,587
This is Special
Agent Gregorio.
131
00:05:30,656 --> 00:05:32,723
Why don't you
turn that off
132
00:05:32,791 --> 00:05:36,326
and tell us about
Sergeant Dunn, huh.
133
00:05:36,395 --> 00:05:39,396
Listen, I'm only in JROTC
for extracurriculars.
134
00:05:40,833 --> 00:05:42,399
It's not my life or anything.
135
00:05:42,468 --> 00:05:43,734
Duly noted, but Sergeant Dunn
136
00:05:43,802 --> 00:05:45,435
was stabbed 50 feet
away from you.
137
00:05:45,504 --> 00:05:47,938
- I didn't see anything.
- Fair enough.
138
00:05:48,007 --> 00:05:49,840
Let me ask you something else.
139
00:05:49,908 --> 00:05:51,608
Renjun, Jeno, or Chenle?
Who's the best?
140
00:05:53,012 --> 00:05:55,679
None of them.
It's Mark, obviously.
141
00:05:55,748 --> 00:05:57,114
What are, what are these names?
142
00:05:57,182 --> 00:06:00,584
It's K-pop.
And how do you know them?
143
00:06:00,652 --> 00:06:03,420
Oh, I don't just know them,
I hung out with them
144
00:06:03,489 --> 00:06:04,955
when I used to live
in Busan.
145
00:06:05,024 --> 00:06:07,424
- What the hell is K-pop?
- Korean pop music.
146
00:06:07,493 --> 00:06:10,027
It's kind of a big deal,
Gregorio. I'll school her later.
147
00:06:10,095 --> 00:06:11,828
About Sergeant Dunn now.
148
00:06:11,897 --> 00:06:15,699
Did she have any issues
149
00:06:15,768 --> 00:06:17,768
with anyone in the unit?
150
00:06:17,836 --> 00:06:20,737
I mean... no?
151
00:06:20,806 --> 00:06:22,005
Is that a question?
152
00:06:22,074 --> 00:06:25,208
I just don't want to, like,
profile or anything,
153
00:06:25,277 --> 00:06:29,613
but if I had to say,
Mateo was sort of extra.
154
00:06:29,681 --> 00:06:32,149
- Mateo Diaz?
- Extra how?
155
00:06:32,217 --> 00:06:33,784
He's got no family.
156
00:06:33,852 --> 00:06:36,019
Moved here from
Central America by himself.
157
00:06:38,290 --> 00:06:41,625
They say he killed someone back
home and came here to hide out.
158
00:06:41,693 --> 00:06:43,827
Sounds like a rumor to me.
159
00:06:43,896 --> 00:06:46,897
Look, you asked, I told you,
and Sergeant Dunn was always
160
00:06:46,965 --> 00:06:48,198
pulling him
to the side, so...
161
00:06:49,902 --> 00:06:52,002
Mateo Diaz wasn't
in school today.
162
00:06:52,071 --> 00:06:53,503
He hasn't been around all week.
163
00:06:53,572 --> 00:06:56,073
May be a rumor
worth looking into.
164
00:06:58,077 --> 00:07:00,143
All right, thanks.
165
00:07:00,212 --> 00:07:01,912
We'll keep looking.
166
00:07:01,980 --> 00:07:03,914
Mateo Diaz lives
in a boarding house.
167
00:07:03,982 --> 00:07:05,682
Hasn't showed up
in a week.
168
00:07:05,751 --> 00:07:07,384
Can you imagine
being 17,
169
00:07:07,453 --> 00:07:09,553
living 2,000 miles away
from home all alone?
170
00:07:09,621 --> 00:07:12,389
But it makes him and guys
like him a prime target
171
00:07:12,458 --> 00:07:13,757
for gang recruitment.
172
00:07:13,826 --> 00:07:15,225
Giving them something
to belong to.
173
00:07:15,294 --> 00:07:17,828
I'm not sure Mateo fits the
gang profile. Check this out.
174
00:07:19,598 --> 00:07:23,033
Honor roll, AP classes,
extracurriculars.
175
00:07:23,102 --> 00:07:25,735
Works two jobs.
A bike shop in the afternoons,
176
00:07:25,804 --> 00:07:26,937
bakery in the mornings.
177
00:07:27,005 --> 00:07:28,505
Not just any bakery, Desiree's.
178
00:07:28,574 --> 00:07:30,134
Yeah, by the Trutone.
I love that place.
179
00:07:30,175 --> 00:07:31,541
Come on, I'll drive.
180
00:07:31,610 --> 00:07:33,877
Nope, I got this.
You keep digging.
181
00:07:33,946 --> 00:07:35,512
All right, well,
just get me, like,
182
00:07:35,581 --> 00:07:38,915
a-a muffin or something, okay?
I didn't have breakfast.
183
00:07:45,691 --> 00:07:47,924
And now Special Agent
in Charge Pride
184
00:07:47,993 --> 00:07:49,526
and I will present
185
00:07:49,595 --> 00:07:51,928
our comprehensive plan for
improving agent productivity
186
00:07:51,997 --> 00:07:55,398
and man-hour
efficiency by 11%.
187
00:07:55,467 --> 00:07:58,802
I'm confident
you'll find the analytics
188
00:07:58,871 --> 00:08:00,437
as exciting as we do.
189
00:08:02,875 --> 00:08:05,709
Sorry. Oh... I hate to miss
a second of this party,
190
00:08:05,777 --> 00:08:08,078
but, um, I do need to take this.
191
00:08:08,147 --> 00:08:10,714
Sorry. That looks good,
though. I like that.
192
00:08:12,818 --> 00:08:15,452
Christopher, I owe you one.
193
00:08:15,521 --> 00:08:17,154
Happy to hear it, King,
194
00:08:17,222 --> 00:08:19,156
'cause I'm gonna call
on that favor right now.
195
00:08:19,224 --> 00:08:20,757
What do you got?
196
00:08:20,826 --> 00:08:22,759
A JROTC instructor
murdered this morning.
197
00:08:22,828 --> 00:08:25,462
I'm trying to track down
a student who could be involved.
198
00:08:25,531 --> 00:08:27,497
Works at Desiree's.
Mateo Diaz?
199
00:08:27,566 --> 00:08:29,399
- You know him?
- Eh, just in passing.
200
00:08:29,468 --> 00:08:30,967
He works with Jimmy
in the mornings.
201
00:08:31,036 --> 00:08:33,270
Well, that's more than
what Jimmy would tell me.
202
00:08:33,338 --> 00:08:36,673
He shut down before I could ask
a single question. Alma, too.
203
00:08:36,742 --> 00:08:40,477
Gets a little shy around
a badge. Old habits die hard.
204
00:08:40,546 --> 00:08:41,912
I figured helping
saving his life
205
00:08:41,980 --> 00:08:43,580
would've bought me
some goodwill.
206
00:08:43,649 --> 00:08:45,248
King, I know you're busy,
207
00:08:45,317 --> 00:08:47,684
but could you call him?
Ask him to cooperate?
208
00:08:47,753 --> 00:08:50,787
I mean, I need to find
this kid ASAP.
209
00:08:50,856 --> 00:08:52,822
I'll do you one better.
210
00:08:57,095 --> 00:08:58,662
Mateo hasn't shown up for work
211
00:08:58,730 --> 00:09:00,697
the last few days.
That's all I know.
212
00:09:00,766 --> 00:09:03,533
- This normal behavior for him, Alma?
- No.
213
00:09:03,602 --> 00:09:07,337
He's a good kid,
always prompt.
214
00:09:07,406 --> 00:09:09,539
You think something's wrong?
215
00:09:09,608 --> 00:09:12,008
All right,
so he hasn't
216
00:09:12,077 --> 00:09:14,945
been to school
or his boarding house.
217
00:09:15,013 --> 00:09:16,846
Any idea where
he could be staying?
218
00:09:16,915 --> 00:09:19,216
No.
219
00:09:19,284 --> 00:09:20,984
Who he could be staying with?
220
00:09:21,053 --> 00:09:23,887
- No.
- You sure?
221
00:09:23,956 --> 00:09:26,489
Look, whatever Mateo's into,
Alma got nothing to do with it.
222
00:09:26,558 --> 00:09:28,358
So let her get back
to work now, huh?
223
00:09:28,427 --> 00:09:32,295
Yeah, of course.
Go ahead, Alma.
224
00:09:32,364 --> 00:09:33,697
Thank you.
225
00:09:35,801 --> 00:09:37,234
Not you, Jimmy.
226
00:09:37,302 --> 00:09:39,202
Have a seat.
227
00:09:41,940 --> 00:09:44,074
If I knew anything, I'd say so.
228
00:09:44,142 --> 00:09:45,308
Why is Alma so scared?
229
00:09:45,377 --> 00:09:47,077
Who says she's scared?
230
00:09:47,145 --> 00:09:49,546
We got a murdered Marine,
Mateo is missing,
231
00:09:49,615 --> 00:09:50,981
and no one is talking.
232
00:09:51,049 --> 00:09:52,849
We're not
the enemies here.
233
00:09:52,918 --> 00:09:55,819
Every time I've heard a cop say
that, my life's gotten worse.
234
00:09:55,887 --> 00:09:57,687
You've never heard me say that.
235
00:09:57,756 --> 00:10:01,024
Look, I know you care
about Mateo and Alma,
236
00:10:01,093 --> 00:10:03,393
but if you think
he's in trouble,
237
00:10:03,462 --> 00:10:05,996
trusting us
is the best way to help.
238
00:10:06,064 --> 00:10:09,399
You're not the only ones
trying to find him.
239
00:10:09,468 --> 00:10:11,067
The punk you saw
with Alma this morning,
240
00:10:11,136 --> 00:10:12,535
he's looking for him, too.
241
00:10:12,604 --> 00:10:13,703
Gang related?
242
00:10:13,772 --> 00:10:17,240
I don't know. Probably.
243
00:10:17,309 --> 00:10:19,109
That's not Mateo's style.
244
00:10:19,177 --> 00:10:20,910
We need to
find him, Jimmy.
245
00:10:20,979 --> 00:10:24,514
The way you're acting makes me
feel like you know where he is.
246
00:10:32,324 --> 00:10:35,292
Jimmy says Mateocomes here to clear his head.
247
00:10:35,360 --> 00:10:36,760
Strange place to do that.
248
00:10:36,828 --> 00:10:39,696
Yeah. Christopher, up there.
249
00:10:39,765 --> 00:10:40,765
That's Mateo.
250
00:10:42,601 --> 00:10:45,702
Mateo Diaz, we'd
like to ask you some ques...
251
00:10:45,771 --> 00:10:47,937
Hey, Mateo, wait.
252
00:10:48,006 --> 00:10:49,639
Stop!
253
00:10:55,547 --> 00:10:58,882
It's all right, Mateo.
254
00:10:58,950 --> 00:11:00,550
We just want to
talk to you, okay?
255
00:11:00,619 --> 00:11:03,219
We're not gonna hurt you.
256
00:11:03,288 --> 00:11:04,988
NOPD! Nobody move!
257
00:11:14,210 --> 00:11:16,477
Mateo Diaz is a person
of interest
258
00:11:16,546 --> 00:11:18,012
in a homicide investigation.
259
00:11:18,081 --> 00:11:19,625
Yeah, let me save you some time.
He's innocent.
260
00:11:19,649 --> 00:11:21,982
Now, how do you know that?
Because I know Mateo.
261
00:11:22,051 --> 00:11:23,951
- He's my C.I.
- Well, that doesn't mean
262
00:11:24,020 --> 00:11:25,186
he's not involved.
263
00:11:25,254 --> 00:11:26,754
We question him
back at NCIS.
264
00:11:26,823 --> 00:11:29,023
- I can't let him go anywhere with you.
- Just hold on.
265
00:11:29,092 --> 00:11:31,158
Who's Mateo informing on?
266
00:11:33,096 --> 00:11:34,495
The Aztec Kings.
267
00:11:34,564 --> 00:11:37,164
You're telling me
a Central American gang
268
00:11:37,233 --> 00:11:38,632
is operating in New Orleans?
269
00:11:38,701 --> 00:11:40,134
Yeah. They're everywhere.
270
00:11:40,203 --> 00:11:41,602
It's true, Christopher.
271
00:11:41,671 --> 00:11:43,311
The National Gang
Intelligence Center says
272
00:11:43,373 --> 00:11:45,439
they're in 12 American cities.
273
00:11:45,508 --> 00:11:47,174
And this young man is
doing his part
274
00:11:47,243 --> 00:11:48,976
to track and dismantle them
from the inside.
275
00:11:49,045 --> 00:11:51,345
And I appreciate that,
276
00:11:51,414 --> 00:11:53,258
but the fact of the matter is
he could have information
277
00:11:53,282 --> 00:11:55,616
about the murder
of a JROTC instructor.
278
00:11:56,900 --> 00:11:58,319
Sergeant Dunn is dead?
279
00:12:01,456 --> 00:12:03,056
She is.
280
00:12:03,125 --> 00:12:05,020
You need to tell us
everything you know.
281
00:12:05,021 --> 00:12:06,120
Mateo, don't say a word.
282
00:12:06,189 --> 00:12:08,389
Carter, what's your
problem, man?
283
00:12:08,938 --> 00:12:11,505
I got to get him off the streets
before the Aztec Kings find out
284
00:12:11,574 --> 00:12:12,985
that he's talking
to law enforcement.
285
00:12:13,009 --> 00:12:15,609
If keeping this boy safe
is a priority,
286
00:12:15,678 --> 00:12:21,248
I assure you NCIS is a much
better place to do it right now.
287
00:12:21,317 --> 00:12:22,883
We'll sort it out together.
288
00:12:25,188 --> 00:12:27,054
Okay.
289
00:12:27,123 --> 00:12:28,255
But I'm coming with you.
290
00:12:33,296 --> 00:12:37,565
Sergeant Dunn was
a tough instructor.
291
00:12:38,005 --> 00:12:40,739
Other kids in your unit said
you were singled out.
292
00:12:40,808 --> 00:12:44,176
No, it wasn't
like that at all.
293
00:12:44,245 --> 00:12:46,912
Then tell me what
it was like.
294
00:12:50,351 --> 00:12:52,251
She was the only one
who ever listened.
295
00:12:52,320 --> 00:12:56,956
The only one who gave a crap
about what was happening to me.
296
00:12:57,024 --> 00:12:58,524
Just take your time.
297
00:12:58,593 --> 00:13:00,659
My family sent me here.
298
00:13:00,728 --> 00:13:03,262
The government
granted me asylum...
299
00:13:05,433 --> 00:13:08,534
...to get away from
the Aztec Kings back home.
300
00:13:12,673 --> 00:13:14,506
To escape the violence.
301
00:13:14,575 --> 00:13:19,678
Hardworking, conscientious,
honor student.
302
00:13:19,747 --> 00:13:22,014
I'm sure your family's proud.
303
00:13:22,083 --> 00:13:25,551
But there's no escaping
the Aztec Kings.
304
00:13:25,620 --> 00:13:28,721
They were here, too.
They found me.
305
00:13:28,789 --> 00:13:30,556
Forced you to join.
306
00:13:30,625 --> 00:13:34,326
I had to move drugs for them,
or they would kill my parents.
307
00:13:34,395 --> 00:13:36,362
You told Sergeant Dunn?
308
00:13:36,430 --> 00:13:39,732
I wanted a future, to be free.
309
00:13:41,602 --> 00:13:43,702
She introduced me
to Officer Carter.
310
00:13:43,771 --> 00:13:45,537
Said he could help me get out.
311
00:13:45,606 --> 00:13:47,873
If you became a C.I.
312
00:13:47,942 --> 00:13:49,975
Mm-mm. That was my idea.
313
00:13:53,247 --> 00:13:55,848
You volunteered?
314
00:13:58,152 --> 00:13:59,919
Mm-hmm.
315
00:13:59,987 --> 00:14:01,854
Somebody has to fight back.
316
00:14:03,257 --> 00:14:05,090
So why not me?
317
00:14:08,262 --> 00:14:11,230
You want to maybe
take a break from pacing?
318
00:14:11,299 --> 00:14:13,565
I'm exhausted just watching you.
319
00:14:13,634 --> 00:14:16,001
You have no idea how dangerous
the Aztec Kings are.
320
00:14:16,070 --> 00:14:18,570
No? They were formed
321
00:14:18,639 --> 00:14:22,207
as a narcotics distribution arm
of the Guatemalan Sinaloas
322
00:14:22,276 --> 00:14:24,254
and evolved into the most brutal
gang in Central America.
323
00:14:24,278 --> 00:14:25,656
In the States,
they run drugs,
324
00:14:25,680 --> 00:14:27,291
contract murders,
extort local communities.
325
00:14:27,315 --> 00:14:28,914
We also know
how rare it is
326
00:14:28,983 --> 00:14:30,416
to get current members to flip.
327
00:14:30,484 --> 00:14:32,396
Compromised informants
usually turn up in pieces.
328
00:14:32,420 --> 00:14:33,752
That's if they turn up at all.
329
00:14:33,821 --> 00:14:36,288
Which is exactly why
I need to keep Mateo's cover
330
00:14:36,357 --> 00:14:37,389
from being blown.
331
00:14:37,458 --> 00:14:40,192
Well, it may be
too late for that.
332
00:14:40,261 --> 00:14:43,896
Mateo has been ditching
school and work
333
00:14:43,965 --> 00:14:47,700
because the Aztec Kings
are looking for him,
334
00:14:47,768 --> 00:14:49,635
not because he killed
Sergeant Dunn.
335
00:14:49,704 --> 00:14:52,204
Then who did?
336
00:14:52,273 --> 00:14:55,240
Sergeant Dunn
introduced me to Mateo.
337
00:14:55,309 --> 00:14:57,943
If the Aztec Kings found out
that he was a C.I.,
338
00:14:58,012 --> 00:14:59,478
they could have
gone after her.
339
00:14:59,547 --> 00:15:01,480
We have to get Mateo
into protective custody.
340
00:15:01,549 --> 00:15:03,649
No, no, y-you turn him over
to the Feds,
341
00:15:03,718 --> 00:15:05,651
they'll deport him
back to Guatemala.
342
00:15:05,720 --> 00:15:06,919
He's just a scared kid.
343
00:15:06,988 --> 00:15:09,388
With an affiliation
to a known street gang.
344
00:15:09,457 --> 00:15:11,757
It's a violation of his
conditional asylum status.
345
00:15:11,826 --> 00:15:14,038
So this kid is screwed because
he tried to do the right thing?
346
00:15:14,062 --> 00:15:15,528
Not if the D.A.
347
00:15:15,529 --> 00:15:18,263
gives him a plea deal
in exchange for testimony
348
00:15:18,332 --> 00:15:19,598
against the Kings.
349
00:15:19,667 --> 00:15:20,844
Which is where
I'll take him now.
350
00:15:20,868 --> 00:15:23,302
Okay, he is safer here
in custody with us
351
00:15:23,371 --> 00:15:24,670
until it's all sorted out.
352
00:15:24,739 --> 00:15:26,472
Assuming Mateo is
no longer a suspect
353
00:15:26,540 --> 00:15:27,906
in Sergeant Dunn's murder.
354
00:15:27,975 --> 00:15:30,609
Yeah, he's not.
355
00:15:30,678 --> 00:15:32,745
Then you have no authority
to keep him here.
356
00:15:32,813 --> 00:15:34,513
- He's coming with me.
- No, he's not.
357
00:15:34,582 --> 00:15:35,681
Gregorio, he's right.
358
00:15:35,750 --> 00:15:38,817
Just get him to the D.A.
as quick as you can.
359
00:15:38,886 --> 00:15:40,652
You need anything,
you let us know.
360
00:15:40,721 --> 00:15:42,454
You can go out the back.
361
00:15:42,523 --> 00:15:44,757
No one will see you that way.
362
00:15:44,825 --> 00:15:47,192
Please keep him safe.
363
00:15:47,261 --> 00:15:50,963
Sergeant Dunn was
one of the good ones.
364
00:15:51,032 --> 00:15:53,265
Nail the scum that
did this to her.
365
00:15:56,037 --> 00:15:58,670
So, we're thinking
the Aztec Kings
366
00:15:58,739 --> 00:16:01,540
killed Dunn as punishment
for turning Mateo.
367
00:16:01,609 --> 00:16:03,020
They want to send
a message to anyone
368
00:16:03,044 --> 00:16:04,109
that wants to betray them.
369
00:16:04,178 --> 00:16:06,045
Both sound theories,
370
00:16:06,113 --> 00:16:08,447
but we need hard evidence
to connect the Aztec Kings
371
00:16:08,482 --> 00:16:10,315
to Sergeant Dunn's murder.
372
00:16:10,384 --> 00:16:12,718
I know you need to get
back to Belle Chasse
373
00:16:12,787 --> 00:16:15,187
and the DoD team;
I'll keep you posted.
374
00:16:15,256 --> 00:16:18,390
Thompson can handle the DoD.
375
00:16:18,459 --> 00:16:19,825
I'm not going anywhere.
376
00:16:26,801 --> 00:16:28,000
I hope you found
some evidence
377
00:16:28,069 --> 00:16:30,035
that leads us back
to the Aztec Kings.
378
00:16:30,104 --> 00:16:31,804
You tell me,
Christopher.
379
00:16:31,872 --> 00:16:33,372
This attack was premeditated
380
00:16:33,441 --> 00:16:36,241
with the intent to inflict
maximum damage.
381
00:16:36,310 --> 00:16:40,345
Both her lungs were punctured,
leading to a hemothorax,
382
00:16:40,414 --> 00:16:42,815
ensuring there was no possible
way she could scream for help.
383
00:16:42,883 --> 00:16:45,484
Well, that definitely fits
the Aztec Kings' M.O.,
384
00:16:45,553 --> 00:16:46,993
but it's not the
direct link we need.
385
00:16:47,054 --> 00:16:48,921
Well, you ask and I deliver.
386
00:16:48,989 --> 00:16:51,156
So, it turns out that
the Aztec Kings have
387
00:16:51,225 --> 00:16:53,092
a very specific
initiation ceremony.
388
00:16:53,160 --> 00:16:55,227
Each member is given
a homemade knife
389
00:16:55,296 --> 00:16:56,940
that's very similar
to our murder weapon here.
390
00:16:56,964 --> 00:16:58,764
What's the star etching
on the blade for?
391
00:16:58,833 --> 00:17:00,310
Well, that represents
the gang member's name.
392
00:17:00,334 --> 00:17:01,667
So, each knife is
personalized.
393
00:17:01,735 --> 00:17:04,036
So, if we find the person
who owns this particular one...
394
00:17:04,105 --> 00:17:05,904
Then we find
Sergeant Dunn's killer.
395
00:17:07,942 --> 00:17:10,075
Meet the New Orleans
Aztec Kings.
396
00:17:10,144 --> 00:17:12,055
We've compiled everything
we can through social media.
397
00:17:12,079 --> 00:17:14,079
Don't quite look like
a typical gang.
398
00:17:14,148 --> 00:17:15,514
They present nice
and neat to avoid
399
00:17:15,583 --> 00:17:16,827
being hassled by
law enforcement.
400
00:17:16,851 --> 00:17:18,750
They don't communicate
typically either.
401
00:17:18,819 --> 00:17:21,053
Every move they make is
shared through benign posts.
402
00:17:21,122 --> 00:17:23,455
Coded communication about
their criminal activity.
403
00:17:23,524 --> 00:17:25,324
A party they're throwing
might be a drug deal.
404
00:17:25,359 --> 00:17:27,170
Wishing someone a happy birthday
might be a hit.
405
00:17:27,194 --> 00:17:29,074
- Or so we think.
- Who needs burner phones
406
00:17:29,130 --> 00:17:31,341
when you can distribute drugs
and orchestrate a murder over social media?
407
00:17:31,365 --> 00:17:33,532
Sebastian's broken
some of the code,
408
00:17:33,601 --> 00:17:36,568
but hasn't flagged any chatter
about Mateo or Sergeant Dunn.
409
00:17:36,637 --> 00:17:38,704
Well, what about
the murder weapon?
410
00:17:38,772 --> 00:17:41,607
Sebastian's working through
the NGIC gang-member database
411
00:17:41,675 --> 00:17:43,609
to match the knife
symbol to a name.
412
00:17:43,677 --> 00:17:45,489
And, as you can see,
it's gonna take some time.
413
00:17:45,513 --> 00:17:46,745
Okay, h-hang on, hang on.
414
00:17:46,814 --> 00:17:49,047
Go back, go back one.
415
00:17:49,116 --> 00:17:51,116
The guy who was
416
00:17:51,185 --> 00:17:53,318
harassing Alma
at the bakery this morning
417
00:17:53,387 --> 00:17:54,453
looking for Mateo.
418
00:17:54,522 --> 00:17:56,221
Leo Reyes.
He's a shot-caller.
419
00:17:56,290 --> 00:17:57,422
We got an address?
420
00:17:57,491 --> 00:17:58,702
I'll get an address
from the MAG Unit.
421
00:17:58,726 --> 00:18:00,125
Call from the car.
422
00:18:11,138 --> 00:18:12,304
You two must be lost.
423
00:18:12,373 --> 00:18:14,072
This is private property.
424
00:18:14,141 --> 00:18:15,807
Not looking for trouble, Leo.
425
00:18:15,876 --> 00:18:18,610
Just want to talk.
426
00:18:20,814 --> 00:18:22,414
I'm Special Agent Pride.
427
00:18:22,483 --> 00:18:23,515
I know who you are.
428
00:18:23,584 --> 00:18:25,450
Navy cop, right?
429
00:18:26,687 --> 00:18:29,488
I don't see any ships
around here, though.
430
00:18:30,925 --> 00:18:32,502
We're gonna need you
to come with us, Leo.
431
00:18:32,526 --> 00:18:34,293
- No.
- It's not a request.
432
00:18:34,361 --> 00:18:36,173
If you were here to arrest me,
I'd be in cuffs,
433
00:18:36,197 --> 00:18:37,663
and you'd have backup.
434
00:18:37,731 --> 00:18:39,309
What do you know about Marine
Corps Sergeant Katie Dunn?
435
00:18:39,333 --> 00:18:41,033
Nothing. We finished?
436
00:18:41,101 --> 00:18:44,636
She was stabbed to death
with a knife like you
437
00:18:44,705 --> 00:18:48,440
and all your friends have
tucked in their belts.
438
00:18:48,509 --> 00:18:49,775
Must be a coincidence.
439
00:18:49,843 --> 00:18:51,009
Thanks for dropping by.
440
00:18:51,078 --> 00:18:52,778
Coincidence, huh?
441
00:18:52,846 --> 00:18:54,880
Like the coincidence
of you being
442
00:18:54,949 --> 00:18:58,217
at Desiree's this morning
looking for Mateo Diaz?
443
00:19:00,688 --> 00:19:02,354
Mateo's like family, man.
444
00:19:02,423 --> 00:19:04,723
He hasn't been around.
Kind of worried.
445
00:19:04,792 --> 00:19:06,992
Wouldn't you be?
446
00:19:07,061 --> 00:19:10,329
I don't force my family
to commit felonies on my behalf.
447
00:19:10,397 --> 00:19:13,031
You got us all wrong, friend.
448
00:19:13,100 --> 00:19:15,634
The Aztec Kings are
a social club.
449
00:19:15,703 --> 00:19:17,469
We're all about
peace and love, right?
450
00:19:18,772 --> 00:19:21,006
But I promise you,
451
00:19:21,075 --> 00:19:25,811
when we do find Mateo...
452
00:19:25,879 --> 00:19:27,079
we'll tell him you said hello.
453
00:19:27,114 --> 00:19:29,074
You're gonna leave
that kid alone, you understand?
454
00:19:30,818 --> 00:19:32,738
Otherwise, you and me,
we're gonna have problems.
455
00:19:32,786 --> 00:19:36,521
I think you're the one
with the problem right now.
456
00:19:45,466 --> 00:19:47,165
Pride, behind the house!
457
00:20:03,409 --> 00:20:06,177
I can't believe those kids
shot at a federal agent.
458
00:20:06,246 --> 00:20:08,479
Yeah, if they'd wanted
to hit us, they would have.
459
00:20:08,548 --> 00:20:11,282
It was just a distraction
so they could get away.
460
00:20:11,351 --> 00:20:12,783
So you didn't catch any?
461
00:20:12,852 --> 00:20:14,051
By the time NOPD got there,
462
00:20:14,120 --> 00:20:16,031
Reyes and his crew were
just scattered in the wind.
463
00:20:16,055 --> 00:20:17,221
Where's Pride?
464
00:20:17,290 --> 00:20:18,834
On his way to the D.A.'s office
to check on Mateo.
465
00:20:18,858 --> 00:20:20,658
He's not gonna
find him there.
466
00:20:20,727 --> 00:20:22,093
Yeah, Mateo's
asylum I.D. number
467
00:20:22,162 --> 00:20:23,961
just pinged at an
ICE detention center.
468
00:20:24,030 --> 00:20:25,441
There's got to be
some Aztec Kings there.
469
00:20:25,465 --> 00:20:26,675
Yeah, there's also a lot
of really good kids
470
00:20:26,699 --> 00:20:28,666
there, too, just caught up
in a bad situation.
471
00:20:28,735 --> 00:20:29,667
Wait, Officer Carter was
supposed to take him
472
00:20:29,736 --> 00:20:30,880
straight to the D.A.'s office.
473
00:20:30,904 --> 00:20:32,544
How did they end up
at a detention center?
474
00:20:32,572 --> 00:20:34,338
I'm guessing that's
a question for Carter.
475
00:20:34,407 --> 00:20:35,584
He's the one who
brought him there.
476
00:20:35,608 --> 00:20:36,808
Son of a bitch lied to us all.
477
00:20:36,843 --> 00:20:38,587
- I want to know why.
- Yeah, so do I.
478
00:20:38,611 --> 00:20:40,044
But he's not answering
his phone,
479
00:20:40,113 --> 00:20:42,580
and he hasn't checked in to his
NOPD shift supervisor either.
480
00:20:42,649 --> 00:20:43,814
We got to find them.
481
00:20:43,883 --> 00:20:45,361
First, we need to get Mateo
out of detention.
482
00:20:45,385 --> 00:20:47,485
I'm already calling Pride.
483
00:20:47,554 --> 00:20:50,354
I can't transfer custody of any
detainees without authorization
484
00:20:50,423 --> 00:20:52,263
from the Office of the Principal
Legal Advisor.
485
00:20:52,292 --> 00:20:54,058
Well, I can't get
that authorization
486
00:20:54,127 --> 00:20:56,861
without a criminal informant
agreement from his NOPD handler
487
00:20:56,930 --> 00:20:59,030
who, at the moment, is MIA.
488
00:20:59,098 --> 00:21:00,565
Then my hands are tied.
I'm sorry.
489
00:21:00,633 --> 00:21:02,700
Mateo Diaz has got
a target on his back.
490
00:21:02,769 --> 00:21:06,204
The Aztec Kings will take him
out the first chance they get.
491
00:21:06,272 --> 00:21:07,516
Which is why we have him
in segregated custody,
492
00:21:07,540 --> 00:21:09,073
per your request.
493
00:21:09,142 --> 00:21:10,975
No other detainees
can get to him in here.
494
00:21:11,044 --> 00:21:14,011
I'm sorry, I just need
to check it out for myself.
495
00:21:17,584 --> 00:21:20,518
Here you go.
496
00:21:20,587 --> 00:21:23,854
Now you'll see Mateo
is perfectly safe and sound.
497
00:21:25,491 --> 00:21:27,758
That's not Mateo Diaz.
498
00:21:30,129 --> 00:21:32,597
Wait, how didthey lose a human being?
499
00:21:32,665 --> 00:21:34,532
According to Pride,
the administrator claims
500
00:21:34,601 --> 00:21:36,367
it was an accident.
- No. No way.
501
00:21:36,436 --> 00:21:39,604
The Aztec Kings must've had
a-a guard working on the inside.
502
00:21:39,672 --> 00:21:41,650
Well, either way, Mateo's
in general population now.
503
00:21:41,674 --> 00:21:44,175
It's only a matter of time
before the gang gets to him.
504
00:21:44,244 --> 00:21:47,044
There are a thousand detainees
in that facility.
505
00:21:47,113 --> 00:21:49,291
And when Pride finds him, we
need to help him get Mateo out.
506
00:21:49,315 --> 00:21:52,683
That's gonna be another problem.
Just got back from NOPD.
507
00:21:52,752 --> 00:21:54,063
- Still no sign of Carter?
- Nope. And whatever agreement
508
00:21:54,087 --> 00:21:56,454
Carter and Mateo had
doesn't seem to exist.
509
00:21:56,522 --> 00:21:58,133
Well, there must be
an official C.I. record.
510
00:21:58,157 --> 00:21:59,624
It's NOPD protocol.
511
00:21:59,692 --> 00:22:03,594
Only thing Carter filed on Mateo
was pending felony charges.
512
00:22:03,663 --> 00:22:06,297
Okay, I am not liking this guy.
513
00:22:06,366 --> 00:22:08,566
- You and me both.
- Carter is credited
514
00:22:08,635 --> 00:22:11,102
with at least two dozen Aztec
King arrests because of Mateo.
515
00:22:11,170 --> 00:22:12,737
Why would they keep it hidden?
516
00:22:12,805 --> 00:22:14,538
It's not the arrests
he's interested in.
517
00:22:14,607 --> 00:22:16,574
Take a look at the Aztec King
cases he made.
518
00:22:18,845 --> 00:22:20,485
These are all
felonies that got
519
00:22:20,513 --> 00:22:21,946
kicked down
to misdemeanors.
520
00:22:22,015 --> 00:22:23,948
Most of these guys
did-did minimal time.
521
00:22:24,017 --> 00:22:26,150
'Cause the evidence
keeps getting misplaced.
522
00:22:26,219 --> 00:22:27,885
Cash, drugs, guns.
523
00:22:27,954 --> 00:22:29,587
The whole kit and
caboodle, all gone.
524
00:22:29,656 --> 00:22:31,055
Tens of thousands worth.
525
00:22:31,124 --> 00:22:33,090
So Carter's been
busting the Aztec Kings
526
00:22:33,159 --> 00:22:35,226
but then keeping everything
valuable for himself?
527
00:22:35,295 --> 00:22:36,372
These arrests are
a dog and pony show.
528
00:22:36,396 --> 00:22:37,928
The longer the Kings
stay in business,
529
00:22:37,997 --> 00:22:39,563
the richer Carter gets.
530
00:22:39,632 --> 00:22:42,099
Yeah. He never had any intention
of shutting them down.
531
00:22:42,168 --> 00:22:44,001
And Mateo's about
to pay the price.
532
00:22:44,070 --> 00:22:45,603
Wait a minute.
533
00:22:45,672 --> 00:22:47,905
Look at the markings
on that knife.
534
00:22:47,974 --> 00:22:51,108
It's the same one that was used
to stab Sergeant Dunn.
535
00:22:51,177 --> 00:22:53,944
Yeah, which was stolen out of
the evidence locker a week ago.
536
00:22:54,013 --> 00:22:55,724
And the original owner
is still in the Parish jail.
537
00:22:55,748 --> 00:22:57,415
Why would Carter kill
Sergeant Dunn
538
00:22:57,483 --> 00:22:59,150
and make it look
like the Kings did it?
539
00:22:59,218 --> 00:23:00,629
She must have figured out
that he was dirty,
540
00:23:00,653 --> 00:23:02,453
threatened to turn him in.
- This guy's
541
00:23:02,522 --> 00:23:04,867
a disgrace to the badge. I'm
gonna take him down personally.
542
00:23:04,891 --> 00:23:06,235
Right there with you,
Christopher. Let's get a BOLO
543
00:23:06,259 --> 00:23:08,826
out on this guy.
- BOLO won't be necessary.
544
00:23:08,895 --> 00:23:10,795
Wade just found Carter.
545
00:23:15,735 --> 00:23:19,136
Jefferson Parish sheriffs found
him dumped in the park.
546
00:23:19,205 --> 00:23:20,604
He was stripped naked.
547
00:23:20,673 --> 00:23:21,850
Displayed for everyone to see.
548
00:23:21,874 --> 00:23:23,207
Yes, and the
knife wounds
549
00:23:23,276 --> 00:23:24,775
are consistent
with the style of blade
550
00:23:24,844 --> 00:23:27,611
that killed Sergeant Dunn.
551
00:23:27,680 --> 00:23:29,647
Except this time,
it really was the Aztec Kings.
552
00:23:29,716 --> 00:23:32,483
Gang justice served
at its worst.
553
00:23:32,552 --> 00:23:36,887
If Pride doesn't find Mateo
soon, he'll be next.
554
00:24:07,920 --> 00:24:10,187
Guard, I need your help.
555
00:24:10,256 --> 00:24:11,889
I'm in danger.
556
00:24:14,127 --> 00:24:15,493
They're going to kill me.
557
00:24:16,729 --> 00:24:18,062
No.
558
00:24:19,465 --> 00:24:22,500
Where are you going?
Please, wait.
559
00:24:27,106 --> 00:24:29,707
- Drop it!
- Up against the wall now, guys.
560
00:24:40,286 --> 00:24:42,219
It's okay, Mateo.
561
00:24:42,288 --> 00:24:44,121
I got you.
562
00:24:44,190 --> 00:24:45,756
All right?
563
00:24:45,825 --> 00:24:47,792
All right? You're safe.
564
00:24:57,276 --> 00:24:59,517
Pride got to Mateo just in time.
565
00:24:59,518 --> 00:25:01,330
Aztec Kings were about
to take him out.
566
00:25:01,331 --> 00:25:02,497
He's in Pride's custody now.
567
00:25:02,566 --> 00:25:03,999
Well, where is Pride
taking him?
568
00:25:04,067 --> 00:25:05,934
He didn't get specific.
Somewhere off the grid.
569
00:25:06,003 --> 00:25:08,570
Smart move considering Carter
was dirty and at least one guard
570
00:25:08,639 --> 00:25:10,605
was on the Aztec Kings' payroll.
571
00:25:10,674 --> 00:25:12,173
So he's with Mateo all alone?
572
00:25:12,242 --> 00:25:13,722
No. His brother's with him.
Why Jimmy?
573
00:25:13,777 --> 00:25:15,176
Mateo was rattled
after the attack.
574
00:25:15,245 --> 00:25:17,590
Pride thought it would give him
comfort to see a familiar face.
575
00:25:17,614 --> 00:25:19,125
Well, none of them are safe
until we get Leo Reyes
576
00:25:19,149 --> 00:25:20,348
and his crew in cuffs.
577
00:25:20,417 --> 00:25:22,350
Start with the crooked
detention center guard.
578
00:25:22,419 --> 00:25:25,287
Milton Gordon. Lasalle's
bringing him in now.
579
00:25:25,355 --> 00:25:27,355
Hey, maybe he could
lead us to Reyes.
580
00:25:27,424 --> 00:25:29,391
We won't give him a choice.
581
00:25:33,430 --> 00:25:36,131
Thompson,
I'm sorry about yesterday.
582
00:25:36,199 --> 00:25:38,967
Do you have any idea
how hard it was explaining
583
00:25:39,036 --> 00:25:42,871
to our very important guests
why you never came back?
584
00:25:42,939 --> 00:25:45,974
I'm sure you found an artful
and diplomatic way to do it.
585
00:25:46,043 --> 00:25:47,942
Did my best assuring them
you'd be here today
586
00:25:48,011 --> 00:25:49,444
for their presentation.
587
00:25:49,513 --> 00:25:52,614
Uh, yeah. A-About that...
588
00:25:52,683 --> 00:25:55,150
Please tell me you're not still
micromanaging this gang case.
589
00:25:55,218 --> 00:25:58,420
What I'm doing
is protecting a witness
590
00:25:58,488 --> 00:26:00,755
who's trying to stand up
against all odds.
591
00:26:00,824 --> 00:26:02,368
Assuming this is the detainee
you removed
592
00:26:02,392 --> 00:26:04,292
from an ICE center
without authorization?
593
00:26:04,361 --> 00:26:05,660
You heard about that, huh?
594
00:26:05,729 --> 00:26:07,896
All morning long, Pride.
595
00:26:07,964 --> 00:26:09,964
You're gonna hear about it, too.
596
00:26:10,033 --> 00:26:12,734
He needed to be removed
from the situation ASAP.
597
00:26:12,803 --> 00:26:17,138
You have 50 special agents
at your disposal to get it done.
598
00:26:17,207 --> 00:26:18,573
Why do you need to be the one
599
00:26:18,642 --> 00:26:20,508
to personally save him?
- You want the truth?
600
00:26:20,577 --> 00:26:22,221
Considering I'm covering
your ass with mine,
601
00:26:22,245 --> 00:26:23,611
I think I deserve it.
602
00:26:23,680 --> 00:26:25,980
Pretty sure
he's one of the reasons
603
00:26:26,049 --> 00:26:28,183
I came back from the dead.
604
00:26:30,687 --> 00:26:32,520
Okay. Next time, lie to me.
605
00:26:32,589 --> 00:26:37,859
Deal. If you promise to make
things right with the OPLA,
606
00:26:37,928 --> 00:26:40,195
get Mateo
in my official custody.
607
00:26:40,263 --> 00:26:42,697
Perfect. Now all I have to do
608
00:26:42,766 --> 00:26:45,667
is find an artful and diplomatic
way to get it done.
609
00:26:45,736 --> 00:26:47,302
Thank you, Steven.
610
00:26:47,371 --> 00:26:49,104
Oh, don't thank me yet.
611
00:26:49,172 --> 00:26:52,540
Hush puppies, catfish
and boudin.
612
00:26:52,609 --> 00:26:54,776
All essential
food groups covered.
613
00:26:54,845 --> 00:26:56,945
Yes, please. I am starving.
614
00:26:57,013 --> 00:26:58,947
- Here you go, Mateo.
- No, thank you.
615
00:26:59,015 --> 00:27:00,448
I am not hungry.
616
00:27:00,517 --> 00:27:02,183
Have a few bites at least.
617
00:27:02,252 --> 00:27:03,529
You haven't eaten
since yesterday, son.
618
00:27:03,553 --> 00:27:05,820
- I'm not your son.
- Hey, kid.
619
00:27:05,889 --> 00:27:07,288
Dwayne's on your side here.
620
00:27:07,357 --> 00:27:09,491
No, no, come on.
It's okay, Jimmy.
621
00:27:09,559 --> 00:27:12,494
Look, he's been acting
more like an adult
622
00:27:12,562 --> 00:27:14,329
than most of the adults
around him.
623
00:27:14,398 --> 00:27:17,465
You're no one's
son or kid now.
624
00:27:17,534 --> 00:27:20,034
I get it. But we're still gonna
help you, though.
625
00:27:20,103 --> 00:27:22,637
That I promise.
626
00:27:22,706 --> 00:27:25,640
Sergeant Dunn said
the same thing.
627
00:27:25,709 --> 00:27:27,308
So did Officer Carter.
628
00:27:27,377 --> 00:27:29,077
You see where
it got them?
629
00:27:29,146 --> 00:27:31,212
Well, Officer Carter played you.
630
00:27:31,281 --> 00:27:32,814
He played Dunn, too.
631
00:27:32,883 --> 00:27:34,816
But we got your back.
632
00:27:34,885 --> 00:27:36,484
No one's gonna touch you now.
633
00:27:36,553 --> 00:27:38,486
You and who else
has got my back?
634
00:27:38,555 --> 00:27:41,156
Well, the two of us, Mateo.
For now.
635
00:27:41,224 --> 00:27:44,159
I am not safe in detention.
636
00:27:44,227 --> 00:27:46,428
I'm not safe with the NOPD.
637
00:27:46,496 --> 00:27:49,364
But somehow, I am safe
with the two of you?
638
00:27:49,433 --> 00:27:51,232
Dwayne happens
to be bulletproof.
639
00:27:53,970 --> 00:27:56,371
Bit of an exaggeration,
but, uh...
640
00:27:57,808 --> 00:27:59,174
Come on.
641
00:28:11,588 --> 00:28:12,954
Where exactly are you taking me?
642
00:28:13,023 --> 00:28:16,257
Oh, someplace real special.
643
00:28:16,326 --> 00:28:18,526
You're gonna love it.
644
00:28:18,595 --> 00:28:21,963
Everyone deservesthe benefit of the doubt,
645
00:28:22,032 --> 00:28:24,199
with a few key exceptions.
646
00:28:24,267 --> 00:28:26,868
Crooked cops are
on the top of the list.
647
00:28:26,937 --> 00:28:29,904
Hey. I didn't hear the
kid calling for help.
648
00:28:29,973 --> 00:28:31,239
It was an honest mistake.
649
00:28:31,308 --> 00:28:32,874
Just like it was
an honest mistake
650
00:28:32,943 --> 00:28:34,687
switching Mateo's file
with another detainee's?
651
00:28:34,711 --> 00:28:37,412
You can't prove I did that.
652
00:28:37,481 --> 00:28:39,247
Don't have to.
653
00:28:39,316 --> 00:28:40,915
You'll never see a judge.
654
00:28:40,984 --> 00:28:42,317
'Cause when the Aztec Kings
655
00:28:42,385 --> 00:28:44,085
hear you ratted
them out,
656
00:28:44,154 --> 00:28:45,420
they'll take care of you.
657
00:28:47,290 --> 00:28:49,557
Man, I haven't said a word.
658
00:28:49,626 --> 00:28:52,994
Try convincing Leo Reyes.
659
00:28:53,063 --> 00:28:56,831
He seems, uh,
like the reasonable type.
660
00:29:00,203 --> 00:29:02,337
Look,
661
00:29:02,405 --> 00:29:05,273
if I help you,
you're gonna protect me, right?
662
00:29:05,342 --> 00:29:06,908
Depends on what you got to say.
663
00:29:06,977 --> 00:29:10,111
Look, I was just trying
to make ends meet.
664
00:29:10,180 --> 00:29:12,013
Keep food on the table.
665
00:29:12,082 --> 00:29:14,682
You live alone in a two-room
apartment off the highway.
666
00:29:14,751 --> 00:29:16,518
What ends do you got to meet?
667
00:29:16,586 --> 00:29:19,587
It's just a few extra bucks
to look the other way.
668
00:29:19,656 --> 00:29:21,589
Let those scumbags handle
their business.
669
00:29:21,658 --> 00:29:23,291
You're really testing
my charity here.
670
00:29:23,360 --> 00:29:25,927
All I'm saying is we don't get
involved in their violence.
671
00:29:27,230 --> 00:29:29,497
What do you mean "we"?
672
00:29:32,269 --> 00:29:34,869
Ladies,
Gordon isn't the only guard
673
00:29:34,938 --> 00:29:36,604
in the Aztecs' pocket.
674
00:29:36,673 --> 00:29:38,606
Shift supervisor Roland Webb
675
00:29:38,675 --> 00:29:41,609
followed Pride and Mateo when
they left the detention center.
676
00:29:41,678 --> 00:29:42,869
Reyes may already know
where they are.
677
00:29:42,893 --> 00:29:44,280
We have to warn Pride.
678
00:29:44,281 --> 00:29:45,758
Hey, phone goes
straight to voice mail.
679
00:29:45,782 --> 00:29:47,782
Can't locate him
on cell towers, either.
680
00:29:47,851 --> 00:29:49,362
Wherever he's taking Mateo,
it's got to be in the middle
681
00:29:49,386 --> 00:29:50,596
of nowhere.
- Well, how do we find them?
682
00:29:50,620 --> 00:29:52,720
Social media.
683
00:29:52,789 --> 00:29:54,455
If the Aztec Kings
are going after Mateo,
684
00:29:54,524 --> 00:29:55,835
that's how
they'll spread the word.
685
00:29:55,859 --> 00:29:57,392
I just hope we can
crack the code.
686
00:30:19,583 --> 00:30:22,984
Exactly how I remember it.
687
00:30:23,053 --> 00:30:24,586
Looks like the
house in the movie
688
00:30:24,654 --> 00:30:26,888
with the chainsaw killer
hiding in the basement.
689
00:30:26,957 --> 00:30:28,723
Ah, don't worry,
no basements in New Orleans.
690
00:30:28,792 --> 00:30:30,425
What is this place?
691
00:30:30,493 --> 00:30:32,427
Our pop's old fishing cabin.
692
00:30:32,495 --> 00:30:34,696
Cassius never went fishing
a day in his life.
693
00:30:34,764 --> 00:30:37,031
If he came out here,
694
00:30:37,100 --> 00:30:38,533
it was to lay low
from the cops.
695
00:30:38,602 --> 00:30:40,002
Ah, he went fishing
with me, Dwayne.
696
00:30:41,137 --> 00:30:43,705
Bass, catfish, bowfin.
697
00:30:45,575 --> 00:30:47,408
But that's ancient history
though, right?
698
00:30:48,979 --> 00:30:50,445
Important thing is, we're safe.
699
00:30:50,513 --> 00:30:52,380
Completely isolated out here.
700
00:30:52,449 --> 00:30:55,116
Yeah, maybe too isolated.
701
00:30:55,185 --> 00:30:57,952
There's no cell signal.
702
00:30:58,021 --> 00:30:59,520
I need to check in
with my team.
703
00:30:59,589 --> 00:31:00,922
There used to be
a landline here.
704
00:31:00,991 --> 00:31:02,790
Just got to find
the phone. Come on.
705
00:31:05,261 --> 00:31:06,794
Hold up.
706
00:31:07,964 --> 00:31:09,197
You guys are brothers?
707
00:31:09,265 --> 00:31:11,299
- Half.
- Half.
708
00:31:19,776 --> 00:31:21,643
I know it's here somewhere.
709
00:31:24,781 --> 00:31:27,582
Damn. Wow.
710
00:31:27,651 --> 00:31:29,550
This thing is vintage.
711
00:31:29,619 --> 00:31:31,252
Gift from the old man.
712
00:31:31,321 --> 00:31:33,721
My, um, for my ninth birthday.
713
00:31:33,790 --> 00:31:35,289
Man, I loved that bike.
714
00:31:35,358 --> 00:31:38,059
That's my bike.
715
00:31:38,128 --> 00:31:40,161
Cassius said it was stolen
out of our front yard.
716
00:31:40,230 --> 00:31:41,963
Gave me hell
for not locking it up.
717
00:31:42,032 --> 00:31:43,831
You want it back?
718
00:31:43,900 --> 00:31:46,934
I could
restore it for you.
719
00:31:47,003 --> 00:31:48,302
Make it better than new.
720
00:31:48,371 --> 00:31:50,772
Tell you what, you want
to restore that bike?
721
00:31:50,840 --> 00:31:52,940
It's yours.
722
00:31:55,045 --> 00:31:57,578
Awesome.
723
00:31:57,647 --> 00:31:59,914
- Thank you.
- Oh, the fireplace.
724
00:32:07,891 --> 00:32:09,791
Aha.
725
00:32:09,859 --> 00:32:11,426
Yes.
726
00:32:14,864 --> 00:32:16,798
Ah, still works.
727
00:32:16,866 --> 00:32:18,166
Must be our lucky day.
728
00:32:20,704 --> 00:32:23,371
Hey. You hear something?
729
00:32:26,676 --> 00:32:28,009
Get down!
730
00:32:49,900 --> 00:32:51,299
How the hell'd they find us?
731
00:32:51,368 --> 00:32:53,101
I knew Leo would
never let me go.
732
00:32:56,173 --> 00:32:58,006
Listen to me, Jimmy.
Take Mateo out the back.
733
00:32:58,075 --> 00:32:59,586
The highway's got to
be, like, a half mile.
734
00:32:59,610 --> 00:33:01,254
- Straight through the woods.
- What about you?
735
00:33:01,278 --> 00:33:02,489
I'm gonna stay here;
I'll buy us some time.
736
00:33:02,513 --> 00:33:03,990
No, no, no, no,
I'm not leaving you behind.
737
00:33:04,014 --> 00:33:05,892
- It's not a request, Jimmy.
- Sorry, bro. No can do.
738
00:33:05,916 --> 00:33:07,578
You want to take a stand,
we take a stand together.
739
00:33:07,602 --> 00:33:08,751
Jimmy, please.
740
00:33:08,752 --> 00:33:10,218
This isn't about you and me.
741
00:33:10,287 --> 00:33:11,720
This is about saving the life
742
00:33:11,788 --> 00:33:13,021
of a 17-year-old kid.
743
00:33:13,090 --> 00:33:14,370
Plus, I'm bulletproof, remember?
744
00:33:16,193 --> 00:33:18,293
All right, come on.
Go ahead, Mateo.
745
00:33:18,362 --> 00:33:19,772
Don't stop or look back
till you get to the highway.
746
00:33:19,796 --> 00:33:21,163
Dwayne...
747
00:33:21,231 --> 00:33:22,898
Go!
748
00:33:25,202 --> 00:33:27,035
Sebastian, where
are you sending us?
749
00:33:27,104 --> 00:33:29,404
- Ascension Parish. I think.
- Okay, well,
750
00:33:29,473 --> 00:33:31,417
it's 300 square miles; can you
be a little more specific?
751
00:33:31,441 --> 00:33:33,875
Well, it's not exactly easy
breaking the Aztec Kings' code
752
00:33:33,944 --> 00:33:35,677
when I know that
Pride's life's on the line.
753
00:33:35,746 --> 00:33:37,145
Sebastian, you got this.
754
00:33:37,214 --> 00:33:38,813
We all know it,
we just need you to get
755
00:33:38,882 --> 00:33:40,048
much faster than you are.
756
00:33:40,117 --> 00:33:41,716
Come on, come on,
come on, come on.
757
00:33:41,785 --> 00:33:42,984
Here, here we go.
758
00:33:43,053 --> 00:33:45,020
Uh, Highway 44
towards the river.
759
00:33:45,088 --> 00:33:46,288
I can guide you in from there.
760
00:33:54,131 --> 00:33:55,997
Leave him!
Get inside the cabin!
761
00:33:56,066 --> 00:33:57,832
Come on, Mateo.
762
00:33:57,901 --> 00:33:59,167
You got to run faster.
763
00:33:59,236 --> 00:34:00,902
I thought you were trying
to be a Marine.
764
00:34:02,973 --> 00:34:05,173
Oh, I twisted my ankle.
765
00:34:05,242 --> 00:34:06,374
Oh, it hurts really bad.
766
00:34:06,443 --> 00:34:08,510
Okay, all right. New plan.
767
00:34:08,579 --> 00:34:11,012
I'm gonna find you a place to hide.
768
00:34:36,640 --> 00:34:38,974
You stay here. You hide.
769
00:34:39,042 --> 00:34:40,075
You stay quiet.
770
00:34:40,143 --> 00:34:42,210
- All right? Quiet.
- Okay.
771
00:35:07,671 --> 00:35:09,404
Leo.
772
00:35:09,473 --> 00:35:11,439
You want me dead?
773
00:35:11,508 --> 00:35:12,807
Here I am.
774
00:35:17,014 --> 00:35:19,948
What part of "stay hidden and
quiet" didn't you understand?
775
00:35:24,755 --> 00:35:27,589
I warned you, Teo.
776
00:35:27,658 --> 00:35:30,358
I told you the penalty
for betraying your family.
777
00:35:30,427 --> 00:35:32,327
You're not my family, Leo.
778
00:35:33,430 --> 00:35:34,963
Not anymore.
779
00:35:42,739 --> 00:35:45,640
You're not gonna
pull the trigger.
780
00:35:51,715 --> 00:35:54,516
I didn't think you had the guts.
781
00:35:54,584 --> 00:35:56,184
Wasn't Mateo.
782
00:35:56,253 --> 00:35:57,452
It was me.
783
00:36:00,724 --> 00:36:02,624
Drop the knife.
784
00:36:02,693 --> 00:36:04,025
I will take you out.
785
00:36:11,535 --> 00:36:14,469
Federal agents!
786
00:36:14,538 --> 00:36:16,638
- Pride, you all right?
- I am now.
787
00:36:16,707 --> 00:36:18,907
Put your hands
on your head. Now!
788
00:36:18,975 --> 00:36:20,642
Move.
789
00:36:20,711 --> 00:36:22,577
Come here.
790
00:36:25,282 --> 00:36:26,715
Get up. Get up!
791
00:36:28,585 --> 00:36:30,018
Get up.
792
00:36:34,057 --> 00:36:36,991
It's over, Mateo.
793
00:36:37,060 --> 00:36:39,160
You're safe.
794
00:36:41,231 --> 00:36:43,365
- Thank you.
- Come on.
795
00:36:52,676 --> 00:36:54,109
Just got off a
conference call
796
00:36:54,177 --> 00:36:56,444
with USCIS and the
U.S. Attorney's Office.
797
00:36:56,513 --> 00:37:00,181
Are they going to amend
Mateo's asylum status?
798
00:37:00,250 --> 00:37:01,383
Even better.
799
00:37:01,451 --> 00:37:03,385
They're wiping his record.
800
00:37:03,453 --> 00:37:06,254
And fast-tracking his
lawful permanent resident's application.
801
00:37:06,323 --> 00:37:07,689
Okay, so he can
start fresh.
802
00:37:07,758 --> 00:37:09,190
Find the better life
803
00:37:09,259 --> 00:37:10,759
he came here for.
804
00:37:10,827 --> 00:37:11,893
Thank you.
805
00:37:11,962 --> 00:37:14,729
Just following
my SAC's orders.
806
00:37:14,798 --> 00:37:17,132
No matter how
unusual they were.
807
00:37:18,602 --> 00:37:19,734
Hey.
808
00:37:19,803 --> 00:37:21,636
Just between us.
809
00:37:23,373 --> 00:37:24,873
Kind of feels good, doesn't it?
810
00:37:24,941 --> 00:37:27,642
Bending rules
for the right reasons?
811
00:37:27,711 --> 00:37:30,478
Uh, excuse me,
Special Agent Pride,
812
00:37:30,547 --> 00:37:32,313
but I followed
exacting procedure
813
00:37:32,382 --> 00:37:33,982
to get Mateo's status adjusted.
814
00:37:35,385 --> 00:37:37,118
Hardly a bent rule to be found.
815
00:37:37,187 --> 00:37:38,586
Fair enough.
816
00:37:40,323 --> 00:37:43,124
And our visitors from the DoD?
817
00:37:43,193 --> 00:37:46,628
Oh, you're gonna want to
thank me for that, too.
818
00:37:46,696 --> 00:37:49,798
I extended their
stay an extra day.
819
00:37:49,866 --> 00:37:51,599
They'll be presenting to you
in the morning.
820
00:37:52,736 --> 00:37:54,135
8:00 a.m.
821
00:37:55,372 --> 00:37:57,739
8:00? Really? That's...
822
00:37:57,808 --> 00:37:58,907
Sharp.
823
00:37:58,975 --> 00:38:00,308
I'll be there.
824
00:38:09,753 --> 00:38:11,793
Aluminum foil will get the rust
right off the frame.
825
00:38:11,855 --> 00:38:13,421
I have an old stem I can use.
826
00:38:13,490 --> 00:38:17,292
Tires... maybe some
upgraded sprockets
827
00:38:17,360 --> 00:38:19,427
and a customized bottom bracket.
828
00:38:19,496 --> 00:38:21,029
I have no idea what
you just said.
829
00:38:21,097 --> 00:38:24,199
But it all sounded
like gravy to me.
830
00:38:24,267 --> 00:38:26,201
Let's get started on
this bike tomorrow.
831
00:38:26,269 --> 00:38:28,636
Maybe.
832
00:38:28,705 --> 00:38:30,505
But I don't know
where I'll be tomorrow.
833
00:38:32,609 --> 00:38:35,043
New city, new school.
834
00:38:36,213 --> 00:38:37,612
I'm becoming a whole new person.
835
00:38:37,681 --> 00:38:39,547
No, no, you're still
the same person.
836
00:38:39,616 --> 00:38:41,616
You're just getting
a second chance
837
00:38:41,685 --> 00:38:44,719
to show the world
what you're made of.
838
00:38:44,788 --> 00:38:46,354
And trust me, that's
the best gift...
839
00:38:46,423 --> 00:38:49,357
that's the best gift there is.
840
00:38:49,426 --> 00:38:53,695
Mateo, I want you to meet my
very dear friend, Dr. Wade.
841
00:38:53,763 --> 00:38:54,863
- Loretta.
- Hello.
842
00:38:54,931 --> 00:38:57,065
- Nice to meet you, ma'am.
- Mm-hmm.
843
00:38:57,133 --> 00:38:59,300
Loretta has two great sons,
Danny and CJ.
844
00:38:59,369 --> 00:39:02,036
My boys are originally
from Hollygrove.
845
00:39:02,105 --> 00:39:04,305
We became a family
a few years back.
846
00:39:04,374 --> 00:39:06,908
- Like adopted?
- That's right.
847
00:39:06,977 --> 00:39:09,711
And I know a few
wonderful foster families
848
00:39:09,779 --> 00:39:12,680
who would be eager to
meet someone like you.
849
00:39:12,749 --> 00:39:14,249
- Really?
- Mm-hmm.
850
00:39:14,317 --> 00:39:17,051
Ah, let's go have a
chat in the kitchen,
851
00:39:17,120 --> 00:39:18,586
help me cut up
these vegetables.
852
00:39:21,725 --> 00:39:24,659
You did
good today, Dwayne.
853
00:39:26,463 --> 00:39:27,896
We did good.
854
00:39:28,999 --> 00:39:30,832
That we did.
855
00:39:31,935 --> 00:39:34,068
Though next time,
856
00:39:34,137 --> 00:39:35,537
you might want to arrive
857
00:39:35,605 --> 00:39:37,505
a couple of minutes before
I get my ass kicked.
858
00:39:39,342 --> 00:39:41,442
Well, I certainly
will consider it.
859
00:39:41,511 --> 00:39:43,344
I'm just saying.
Yeah.
860
00:39:46,964 --> 00:39:53,964
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
63622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.