All language subtitles for Money-heist-1-x-9-MZABI-155775-WWW.MY-SUBS.COM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,040
SUNDAY
03:15 PM
2
00:00:59,480 --> 00:01:01,720
53 HOURS OF ROBBERY
3
00:02:09,160 --> 00:02:13,400
"Known for perpetrating numerous robberies
at jeweller's and luxury shops,
4
00:02:13,480 --> 00:02:17,560
Andrأ©s de Fonollosa is also responsible
for other sexual offences."
5
00:02:17,640 --> 00:02:19,480
What a curriculum!
6
00:02:20,360 --> 00:02:22,200
Andrأ©s de Fonollosa.
7
00:02:23,200 --> 00:02:24,480
Who would have thought?
8
00:02:24,960 --> 00:02:26,800
Such a refinement
9
00:02:27,800 --> 00:02:30,120
and that stick you seem
to have stuck up your bottom.
10
00:02:30,280 --> 00:02:32,640
In the end, it turns out to be
that you like whores.
11
00:02:33,720 --> 00:02:37,040
"In particular, being part
of a ring of women trafficking
12
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
brought in from eastern Europe,
from Albania and Bulgaria,
13
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
to be sold later..."
14
00:02:41,520 --> 00:02:45,880
Did you also taste the Bulgarian women,
eh, before selling them?
15
00:02:45,960 --> 00:02:49,040
"Procuring, extortion of minors,
16
00:02:49,120 --> 00:02:50,760
-deprivation of liberty..."
-Minors?
17
00:02:50,840 --> 00:02:53,160
-..."as well as the previously mentioned."
-Minors?
18
00:02:53,320 --> 00:02:54,720
-..."arm robbery."
-Minors.
19
00:02:54,800 --> 00:02:57,240
"Amongst them, the attempted robbery
of a well-known jeweller's shop
20
00:02:57,320 --> 00:02:58,240
in Vendأ´me square."
21
00:02:58,440 --> 00:02:59,920
You're a pig.
22
00:03:00,400 --> 00:03:04,000
Can you tell me
why that girl is in your office, tied up?
23
00:03:06,040 --> 00:03:09,240
What are going to do with her,
piece of scum?
24
00:03:09,360 --> 00:03:12,280
"According to the latest news,
Fonollosa has eluded
25
00:03:12,360 --> 00:03:15,440
this last charge thanks
to his cooperation as an informant."
26
00:03:15,600 --> 00:03:19,080
Ah, and a snitch, too...
27
00:03:19,160 --> 00:03:21,920
"...identified by the police
together with Silene Oliveira..."
28
00:03:30,680 --> 00:03:34,440
I would never sell women.
And much less I would be a pimp.
29
00:03:34,520 --> 00:03:36,400
My ethics code doesn't let me do it.
30
00:03:36,560 --> 00:03:38,920
The same way it stops me
from telling on a colleague,
31
00:03:39,000 --> 00:03:40,360
despite being such a human waste.
32
00:03:43,520 --> 00:03:46,840
And that's nothing to do
with my tastes and my likings, Nairobi.
33
00:03:49,320 --> 00:03:51,040
If you say so.
34
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
-"...the robbers' spokesperson.
35
00:03:59,480 --> 00:04:02,280
A fingerprint from Andrأ©s de Fonollosa
has been found
36
00:04:02,360 --> 00:04:07,000
on a button that the officers found in
a Seat Ibiza linked to the investigation.
37
00:04:08,600 --> 00:04:11,960
-Specialized police units..."
-I've never been inside that car.
38
00:04:12,040 --> 00:04:16,040
"...in search for new traces of DNA
that can provide some clues..."
39
00:04:16,400 --> 00:04:18,320
But I know who did.
40
00:04:51,440 --> 00:04:52,480
What's the matter?
41
00:04:54,440 --> 00:04:57,040
What the fuck are you doing
with my jacket, piece of crap?
42
00:04:57,120 --> 00:04:58,440
Fuck you, son of a bitch.
43
00:05:00,680 --> 00:05:01,840
Fucking hell.
44
00:05:03,160 --> 00:05:05,400
Tell me, Nairobi,
do you know where Denver is?
45
00:05:06,800 --> 00:05:07,720
No.
46
00:06:24,120 --> 00:06:27,040
A bit calmed and slow, aren't we?
Is it still like this?
47
00:06:29,080 --> 00:06:29,960
Shall I help you?
48
00:06:31,120 --> 00:06:33,880
The sooner we finish the whole,
the sooner will get out of here.
49
00:06:36,280 --> 00:06:37,920
Are you tired of being here?
50
00:06:40,960 --> 00:06:41,840
Well.
51
00:06:45,520 --> 00:06:49,760
-This can bore anyone.
-You're bored with 67 hostages,
52
00:06:50,640 --> 00:06:56,120
firing your M-16 and the cops
outside the door. Is that why?
53
00:06:59,360 --> 00:07:01,760
Is that why you tried to bite
that poor lamb's neck?
54
00:07:02,400 --> 00:07:05,040
And you started kissing her,
while she was scared to death.
55
00:07:06,840 --> 00:07:08,200
What the heck was that for?
56
00:07:09,080 --> 00:07:10,440
To provoke you.
57
00:07:10,800 --> 00:07:12,920
You are awfully quiet
when you go for a shit.
58
00:07:18,160 --> 00:07:19,040
And what now?
59
00:07:21,560 --> 00:07:23,160
Are you getting bored of Rio?
60
00:07:28,680 --> 00:07:31,680
-Why do you say that?
-Because you're that kind of person.
61
00:07:33,080 --> 00:07:34,120
Am I?
62
00:07:36,720 --> 00:07:37,920
What kind of person?
63
00:07:42,720 --> 00:07:44,680
Of those, one does not want for their son.
64
00:07:46,000 --> 00:07:48,560
Do you remember what happened in Toledo,
the day we had paella?
65
00:07:48,720 --> 00:07:52,360
It was the night of San Juan and you went
to the street party with no permission.
66
00:07:53,720 --> 00:07:54,600
Yes.
67
00:08:09,120 --> 00:08:10,200
What is it?
68
00:08:10,280 --> 00:08:11,400
-What's wrong?
-Say.
69
00:08:26,320 --> 00:08:27,200
What?
70
00:08:27,720 --> 00:08:31,800
Did you know that there are over
2,000 trillion stars in the sky?
71
00:08:33,920 --> 00:08:36,160
-So, you have counted them all?
-Of course, man.
72
00:08:43,480 --> 00:08:47,040
I need some more fun, here.
73
00:08:47,400 --> 00:08:51,440
And I know, Tokyo, I know you keep
something similar to this in your room.
74
00:08:51,560 --> 00:08:54,440
-Some.
-Yes. We might as well?
75
00:08:54,520 --> 00:08:59,480
-Whoa, Rio! Whoa, Rio! Poor...
-Rio, he was ever so drunk.
76
00:08:59,560 --> 00:09:00,800
-Very drunk.
-How dru...
77
00:09:14,680 --> 00:09:15,960
Will you give me a puff?
78
00:09:21,000 --> 00:09:21,880
Listen.
79
00:09:24,600 --> 00:09:26,920
Why did you tell me that
about the stars earlier on?
80
00:09:28,560 --> 00:09:30,880
I don't really know, mate,
because it's a nice thing.
81
00:09:30,960 --> 00:09:33,320
All the stars up there, like...
I don't know.
82
00:09:33,800 --> 00:09:37,000
There, in the mountains. I don't really
know why I told you that, mate.
83
00:09:37,720 --> 00:09:38,680
Nothing else?
84
00:09:40,880 --> 00:09:43,560
-Nothing else about what?
-I don't know.
85
00:09:43,880 --> 00:09:46,160
That you might mean something else, no?
86
00:09:48,120 --> 00:09:51,440
Something like if you want to fuck with me
or something of that sort?
87
00:09:53,760 --> 00:09:56,680
But... would you like to?
88
00:09:57,320 --> 00:09:59,640
-Come off, mate.
-What? Piss off!
89
00:09:59,720 --> 00:10:01,120
Piss off!
90
00:10:01,560 --> 00:10:02,440
Dad...
91
00:10:03,560 --> 00:10:05,200
Dad, what are you doing, standing there?
92
00:10:05,280 --> 00:10:08,640
No, nothing. Nothing,
I was there and you weren't...
93
00:10:09,800 --> 00:10:11,920
Where have you been
at this time and like that?
94
00:10:12,080 --> 00:10:13,040
Shush.
95
00:10:14,480 --> 00:10:16,400
-We are back from the street party.
-Oh, my.
96
00:10:17,440 --> 00:10:19,760
-The street party.
-So you went out from here...
97
00:10:19,920 --> 00:10:22,160
-We never went to the street party!
-Don't lie.
98
00:10:22,240 --> 00:10:24,640
We stayed in drinking. Off to bed.
99
00:10:24,800 --> 00:10:25,680
I can't sleep now.
100
00:10:26,080 --> 00:10:29,160
I can't sleep,
so I'm going to have a drink, okay?
101
00:10:29,960 --> 00:10:32,040
Dad, you nod off quickly.
102
00:10:32,920 --> 00:10:35,480
Dad, look at me, look at me. Off to bed.
103
00:10:35,880 --> 00:10:37,800
Go to bed. Listen to me.
104
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
-Have you got at ciggie?
-For fuck's sake!
105
00:10:39,920 --> 00:10:42,040
-Sure. Here you are, have a smoke.
-Might as well.
106
00:10:42,120 --> 00:10:43,480
-Have this one.
-Come on.
107
00:10:43,560 --> 00:10:46,600
I'm going to the toilet. But, when
I'm back, everyone, to their room.
108
00:10:46,680 --> 00:10:47,600
Come on.
109
00:10:47,680 --> 00:10:50,280
-See if you can have some sleep.
-See you later, dear.
110
00:10:50,440 --> 00:10:51,840
You!
111
00:10:52,160 --> 00:10:56,000
Couldn't you see what I was doing
with my eyes so you would leave?
112
00:10:56,080 --> 00:10:56,800
Why?
113
00:10:57,040 --> 00:10:59,280
You spoiled all the fun, dad.
Fucking shit...
114
00:11:00,160 --> 00:11:04,040
-Eh... Tokyo and you...?
-Yes, there. There.
115
00:11:04,120 --> 00:11:06,000
-Yes, she's hot.
-Hot?
116
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
She's gorgeous, dada. She’s gorgeous.
117
00:11:08,280 --> 00:11:11,520
But there'll be plenty of time.
Now you have to focus.
118
00:11:11,600 --> 00:11:13,720
Focus? I haven't been more focused
in all my life.
119
00:11:13,800 --> 00:11:16,360
What you have to focus on.
Let's go to bed.
120
00:11:16,440 --> 00:11:19,480
Fuck me. I' m not going to sleep
in the same bed with you
121
00:11:19,560 --> 00:11:21,600
after almost going to sleep
with that goddess.
122
00:11:21,960 --> 00:11:23,640
I'll sleep in the fucking car.
123
00:11:23,720 --> 00:11:26,200
-No way you're sleeping in the car?
-Shut up.
124
00:11:26,840 --> 00:11:29,520
You always do the same thing, damn,
you're always doing that.
125
00:11:39,760 --> 00:11:41,880
And what's wrong,
I'm not enough for your son?
126
00:11:44,240 --> 00:11:45,680
I think you're too much.
127
00:11:46,520 --> 00:11:48,600
Because you live your life
like a videogame.
128
00:11:49,440 --> 00:11:51,000
Robberies, shooting, lovers.
129
00:11:53,200 --> 00:11:54,280
Adventures...
130
00:11:57,120 --> 00:11:59,040
-Well, yes, I enjoy life.
-No.
131
00:12:00,600 --> 00:12:03,080
You enjoy leaping from one stone
onto another in mud pools.
132
00:12:04,040 --> 00:12:06,040
And after you leap, the stone sinks in.
133
00:12:07,800 --> 00:12:09,720
You leave dead bodies behind
on the hard shoulders.
134
00:12:10,320 --> 00:12:11,760
That's what you like.
135
00:12:16,200 --> 00:12:19,600
Whose idea was it to rob the security van?
Yours or your boyfriend's?
136
00:12:22,000 --> 00:12:22,960
Yours, wasn't it?
137
00:12:24,680 --> 00:12:26,480
So now your boyfriend is a dead man.
138
00:12:28,360 --> 00:12:29,520
And so is your mother.
139
00:12:29,960 --> 00:12:33,600
I'm sure that you were aware of how much
harm you were doing to your mother.
140
00:12:34,880 --> 00:12:36,560
And now it's Rio’s turn.
141
00:12:38,280 --> 00:12:39,440
You're already bored.
142
00:12:41,080 --> 00:12:44,560
On top of that, you touch a young girl up
while holding her at gunpoint.
143
00:12:45,840 --> 00:12:47,040
So irresponsible.
144
00:12:48,320 --> 00:12:50,840
Fickle, superficial, selfish.
145
00:12:52,600 --> 00:12:53,760
How do you define yourself?
146
00:12:58,000 --> 00:13:00,960
If we all do our job and it goes badly,
147
00:13:02,080 --> 00:13:03,520
it's part of the job.
148
00:13:04,440 --> 00:13:07,640
But if it goes bad because a fickle brat
149
00:13:08,280 --> 00:13:11,000
wants to leave urgently, I won't allow it.
150
00:13:11,920 --> 00:13:14,720
So, start working.
We've only got 10 days left.
151
00:13:16,160 --> 00:13:19,120
See if once in your life you fucking
finish what you have started.
152
00:13:38,200 --> 00:13:39,880
I dozed off, damn it.
153
00:13:42,280 --> 00:13:45,040
-Yes, I was about to wake you up.
-Have I been sleeping long?
154
00:13:45,880 --> 00:13:46,760
I don't know.
155
00:13:48,760 --> 00:13:52,640
The first time I sleep with a girl
and when I wake up, she's still there.
156
00:13:53,280 --> 00:13:55,200
I don't know where you expected me to go.
157
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
I don't know where you expected me to go.
158
00:13:57,120 --> 00:14:00,600
Inside a whole with a shot wound in my leg
and amid a kidnapping.
159
00:14:01,120 --> 00:14:03,600
-I don't have many options, do I?
-What's wrong?
160
00:14:04,480 --> 00:14:06,640
You needn't be so rough,
I saved your life.
161
00:14:06,920 --> 00:14:08,120
You saved my life?
162
00:14:08,200 --> 00:14:09,680
-Yes.
-How did you save my life?
163
00:14:09,760 --> 00:14:12,080
How? Like the Jews in Auschwitz?
164
00:14:12,160 --> 00:14:15,560
When a Nazi pulled them off the queue
and they didn't go to the gas chamber.
165
00:14:15,640 --> 00:14:18,160
I'm not a fucking Nazi, huh?
I'm not a fucking Nazi.
166
00:14:18,360 --> 00:14:20,280
I remind you
that you stole a mobile phone,
167
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
-and I was ordered to kill you.
-And what did you do?
168
00:14:23,080 --> 00:14:24,400
Hey, what did you do?
169
00:14:24,480 --> 00:14:26,800
You said no, you stopped him? No.
170
00:14:27,160 --> 00:14:28,760
You shot me in the leg.
171
00:14:29,200 --> 00:14:31,120
You humiliated me before everyone.
172
00:14:31,560 --> 00:14:34,960
And now you have locked me up here,
I can't breathe or go to the toilet.
173
00:14:35,040 --> 00:14:36,680
I go where, in a bucket?
174
00:14:37,920 --> 00:14:39,160
So, don't make a mistake.
175
00:14:39,880 --> 00:14:43,960
You may be the best out of all the Nazis,
but you still are not one of them.
176
00:14:50,000 --> 00:14:50,880
I'm sorry.
177
00:14:52,480 --> 00:14:53,760
I'm sorry, I wasn’t...
178
00:14:54,560 --> 00:14:56,040
It wasn't my intention to humiliate you.
179
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
I don't quite know what to do...
about all this.
180
00:15:03,720 --> 00:15:06,560
I'm going to take you the toilet, okay?
Do you agree?
181
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
Okay.
182
00:15:09,960 --> 00:15:11,320
Then, let's go.
183
00:16:49,520 --> 00:16:52,640
Denver!
184
00:16:56,960 --> 00:16:58,160
My friend!
185
00:16:59,200 --> 00:17:00,440
Come here!
186
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
Damn it!
187
00:17:03,800 --> 00:17:05,120
Berlin, wait!
188
00:17:06,360 --> 00:17:07,720
Berlin, stop!
189
00:17:08,320 --> 00:17:09,920
Wait, damn it, Berlin!
190
00:17:10,560 --> 00:17:13,680
Listen to me, stop, stop, stop, stop.
You're right!
191
00:17:14,520 --> 00:17:15,680
You're right.
192
00:17:16,680 --> 00:17:19,840
Denver might have lost
the button of your jacket
193
00:17:19,920 --> 00:17:22,400
because he put on your jacket,
but, so what?
194
00:17:22,480 --> 00:17:25,480
-You can't change that.
-But I can punish him.
195
00:17:27,080 --> 00:17:27,960
Berlin.
196
00:17:30,440 --> 00:17:32,960
He's not resting. He’s not at the museum
197
00:17:34,120 --> 00:17:35,160
or the tunnel.
198
00:17:36,160 --> 00:17:37,360
Or the printing house.
199
00:17:37,440 --> 00:17:39,200
He's probably gone
to the street party again?
200
00:17:41,320 --> 00:17:43,200
Relax, guys, I'll look for him.
201
00:17:43,880 --> 00:17:47,280
Berlin, please, come to your senses.
Come to your senses, huh?
202
00:17:47,360 --> 00:17:50,280
You can't shoot him
because he stole your jacket.
203
00:17:50,360 --> 00:17:53,480
It's a blotched job. You’re a bloke
with style and that's a blotched job.
204
00:17:53,560 --> 00:17:55,320
What about my dignity?
205
00:17:58,880 --> 00:18:01,000
I have a reputation to keep.
206
00:18:02,320 --> 00:18:06,920
My friends from the Costa Azul have seen
my name connected to those lies.
207
00:18:07,040 --> 00:18:09,640
Denver has screwed my honour.
208
00:18:10,000 --> 00:18:13,520
And if someone screws my honour,
I'll destroy him.
209
00:18:16,240 --> 00:18:18,400
Do you understand?
We're talking about integrity here.
210
00:18:21,440 --> 00:18:26,080
Ethics... is important, Nairobi.
But... aesthetics, too.
211
00:18:27,600 --> 00:18:28,840
I beg you, please.
212
00:18:29,320 --> 00:18:32,840
Please, don't screw the plan up for us,
Berlin.
213
00:18:34,800 --> 00:18:38,080
-You fucking scum...
-Eh, eh, eh. Back off.
214
00:18:41,120 --> 00:18:42,000
Nairobi.
215
00:18:42,760 --> 00:18:44,520
-Stay here.
-Helsinki.
216
00:18:45,360 --> 00:18:46,920
What'll you do, will you shoot me?
217
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
Stay... here.
218
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
It was a fucking joke
the whole jacket thing.
219
00:18:56,160 --> 00:18:59,200
It was a fucking joke
the whole jacket thing!
220
00:19:01,200 --> 00:19:02,480
It was a joke!
221
00:19:05,200 --> 00:19:08,120
I don't know if I’m overdoing it
a little with the lipstick.
222
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
I might look a bit like a whore.
What do you think?
223
00:19:10,880 --> 00:19:15,040
-On the contrary, I have a simple look.
-That's why I’m saying it...
224
00:19:15,480 --> 00:19:18,000
-Let's see, where are we heading?
-For the street party.
225
00:19:18,520 --> 00:19:21,840
So, you need to look like
a street... slut.
226
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
-What is it?
-We're partying.
227
00:19:25,120 --> 00:19:26,400
Shush.
228
00:19:26,480 --> 00:19:28,600
-The Professor's keys?
-I got them.
229
00:19:28,680 --> 00:19:29,880
Oh, the car...
230
00:19:32,160 --> 00:19:33,360
Fuck!
231
00:19:37,560 --> 00:19:38,520
Done.
232
00:19:38,920 --> 00:19:40,840
-Where is Denver?
-No idea.
233
00:19:40,920 --> 00:19:42,360
What do you mean, no idea?
234
00:19:42,440 --> 00:19:45,080
Yes, now we can.
235
00:19:45,760 --> 00:19:46,880
Quiet.
236
00:19:47,920 --> 00:19:50,360
-But, and this?
-This is pure elegance.
237
00:19:50,440 --> 00:19:52,280
-Berlin's jacket?
-Yes, that's right.
238
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
-He'll kill you.
-No, he won't.
239
00:19:54,240 --> 00:19:55,680
Off we go, off we go.
240
00:19:57,400 --> 00:20:01,000
Silence, silence, silence.
Silence, it's coming... it’s coming to me.
241
00:20:01,080 --> 00:20:02,560
-Shush.
-What are you on about?
242
00:20:04,320 --> 00:20:06,600
Have I ever told you about my five wives?
243
00:20:10,880 --> 00:20:13,080
They just want us to impregnate them,
but later...
244
00:20:13,400 --> 00:20:14,840
what comes out of there...
245
00:20:15,760 --> 00:20:18,560
is a nuclear warhead.
246
00:20:18,640 --> 00:20:21,600
Stop it, you make me feel nervous!
247
00:20:28,680 --> 00:20:29,840
You look beautiful.
248
00:20:29,920 --> 00:20:32,440
-I chose an anime look for you.
-I like anime.
249
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
What's the matter?
250
00:21:01,160 --> 00:21:02,040
Have you been crying.
251
00:21:04,000 --> 00:21:05,320
Who do you think I am?
252
00:21:06,480 --> 00:21:07,440
The fucking best woman.
253
00:21:10,120 --> 00:21:12,640
I think I am a fickle person
who fucks everyone up.
254
00:21:13,680 --> 00:21:16,240
It's like I could see myself in a film,
and I didn't...
255
00:21:16,920 --> 00:21:18,200
recognize myself.
256
00:21:20,880 --> 00:21:22,080
Because I thought I was...
257
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
different,
258
00:21:25,760 --> 00:21:28,200
but in fact I'm a fucking mad woman
who causes pain,
259
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
and gets bored of everything.
260
00:21:33,960 --> 00:21:35,440
And who doesn't make people happy.
261
00:21:39,920 --> 00:21:41,600
And I don't like the way I am,
262
00:21:44,680 --> 00:21:48,440
nor this fucking book that I saw here
in the CEO's office.
263
00:21:49,040 --> 00:21:50,640
It says I'm a toxic woman.
264
00:21:54,280 --> 00:21:58,120
If you're trying to break up with me,
make me go away or something of that sort,
265
00:21:59,160 --> 00:22:00,360
don't you dare.
266
00:22:03,480 --> 00:22:04,560
Rio, mate...
267
00:22:07,800 --> 00:22:09,040
I'm burnt soil.
268
00:22:11,160 --> 00:22:12,120
Worse.
269
00:22:13,000 --> 00:22:15,600
I'm a fucking petrol drum and a match.
270
00:22:16,840 --> 00:22:18,200
I love bonfires.
271
00:22:19,400 --> 00:22:21,200
And if you're toxic, I’ll feel dizzy.
272
00:22:22,120 --> 00:22:24,440
With a joint, and I'll enjoy it.
273
00:22:25,840 --> 00:22:26,720
Look here.
274
00:22:29,840 --> 00:22:31,600
When I see you
at the other side of the museum,
275
00:22:32,160 --> 00:22:33,440
it makes me feel like crying...
276
00:22:34,800 --> 00:22:36,600
just for being with you.
277
00:22:38,800 --> 00:22:40,920
And we fuck
and I'm floating around the room.
278
00:22:50,320 --> 00:22:51,840
I know you will leave me.
279
00:22:53,680 --> 00:22:56,200
But why don't we cope with each other
a little longer?
280
00:22:56,480 --> 00:22:57,760
Does it have to be now?
281
00:23:03,880 --> 00:23:05,520
No, it doesn't have to be now.
282
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
Start recording.
283
00:24:04,080 --> 00:24:05,800
-And this hair.
-Perfect.
284
00:24:20,160 --> 00:24:21,360
Z-75, to all units.
285
00:24:21,440 --> 00:24:24,840
There is an arm robbery on Alcأ،ntara, 33.
It's a ironmonger’s.
286
00:24:24,960 --> 00:24:26,360
Any unit nearby?
287
00:24:26,440 --> 00:24:29,600
Unit Z-32, we are just in front
of the door, we're heading there.
288
00:24:38,680 --> 00:24:39,560
It's him.
289
00:24:41,760 --> 00:24:43,720
Yes. I'm sure.
290
00:24:48,120 --> 00:24:49,800
Why doesn't he pick up, where is he?
291
00:25:00,160 --> 00:25:04,240
I'm in front of Karina's school,
your daughter.
292
00:25:06,320 --> 00:25:09,200
"And people from my organization
are in Krostoma,
293
00:25:09,680 --> 00:25:14,560
watching your wife
coming out of the supermarket."
294
00:25:15,040 --> 00:25:18,560
If the identikit you are doing
295
00:25:18,840 --> 00:25:20,760
"looks like me,
296
00:25:21,080 --> 00:25:25,640
you won't ever see neither of them."
297
00:25:25,720 --> 00:25:27,840
Who the hell is on channel 8?
298
00:25:27,920 --> 00:25:32,200
"The police cannot protect you, Nikolai."
299
00:25:34,640 --> 00:25:36,920
Let go of that, let go of that! Let go!
300
00:25:37,680 --> 00:25:39,240
-Fuck!
-Let go of that!
301
00:25:39,560 --> 00:25:42,960
God! What the heck did he say?
What the heck did he say?
302
00:25:43,400 --> 00:25:44,200
I didn't hear anything.
303
00:25:45,360 --> 00:25:46,640
What did he tell you?
304
00:25:47,600 --> 00:25:50,840
H-50. Control room. Where was
that message in Russian sent from?
305
00:25:51,440 --> 00:25:53,480
"From a Z, Z-32."
306
00:25:55,880 --> 00:25:57,880
Z-32, do you read me?
307
00:25:57,960 --> 00:26:01,640
"This is Z-32 exiting the ironmonger's.
It was a false robbery call."
308
00:26:01,720 --> 00:26:04,680
Someone is in your car.
Run to the patrol car.
309
00:26:08,320 --> 00:26:11,240
Control room, indeed,
they went in, but there's no one now.
310
00:26:11,320 --> 00:26:14,560
He must be near.
Look for someone, a suspect.
311
00:26:14,720 --> 00:26:16,680
Male, 40 years old, has a beard.
312
00:26:20,800 --> 00:26:23,320
"There's no one nearby. We start to move."
313
00:26:28,320 --> 00:26:29,680
Denver!
314
00:26:33,280 --> 00:26:34,360
Denver?
315
00:26:37,760 --> 00:26:38,800
Denver.
316
00:26:40,640 --> 00:26:43,320
-I was looking for you.
-Here I am.
317
00:26:49,000 --> 00:26:50,280
The thing is...
318
00:26:51,000 --> 00:26:53,760
my face is constantly
in the TV news report.
319
00:26:54,920 --> 00:26:56,760
Do you know what they say about me?
320
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
-No.
-That I'm thief.
321
00:27:01,680 --> 00:27:05,360
That I can understand,
but they all say I like prostitutes,
322
00:27:06,040 --> 00:27:11,040
I am a procurer, I abuse kids.
And all that because of a button.
323
00:27:12,480 --> 00:27:14,040
A button from my jacket.
324
00:27:14,800 --> 00:27:16,720
Remember? The one you put on.
325
00:27:17,920 --> 00:27:21,400
And apparently you left it behind
inside the car we had in Toledo.
326
00:27:21,480 --> 00:27:24,200
A car that, by the way,
I, I'm sure, wasn’t...
327
00:27:25,480 --> 00:27:26,720
I was never in.
328
00:27:27,720 --> 00:27:29,320
Do you know what that means?
329
00:27:29,760 --> 00:27:30,640
I don't know.
330
00:27:30,800 --> 00:27:32,320
-You do know.
-I don't know.
331
00:27:32,400 --> 00:27:34,280
You have just fucked my life.
332
00:27:34,360 --> 00:27:35,240
Come off.
333
00:27:36,520 --> 00:27:38,640
-What should I do with you?
-Berlin.
334
00:27:40,760 --> 00:27:42,920
I'm sorry, mate,
I didn't see the fucking button.
335
00:27:43,560 --> 00:27:46,040
I'll compensate you with 10 or 15 million
from my share and move on.
336
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
-Do you reckon?
-15 million?
337
00:27:48,280 --> 00:27:49,760
15 million, don't piss me off.
338
00:27:49,840 --> 00:27:52,520
We go and screw everything. 15 million.
339
00:27:52,600 --> 00:27:55,280
-15 million euros.
-I can sign it on paper if you want.
340
00:27:56,680 --> 00:27:58,360
-For a button?
-For a button.
341
00:27:59,480 --> 00:28:01,280
-Leave him, Berlin.
-What's going on here?
342
00:28:01,440 --> 00:28:02,960
Nothing is going on.
343
00:28:04,840 --> 00:28:05,760
It's funny.
344
00:28:06,080 --> 00:28:08,360
I came here... with the idea
345
00:28:08,440 --> 00:28:12,040
of shooting you like, I don't know,
in his feet to compensate
346
00:28:12,120 --> 00:28:15,200
and I'm beginning to feel like
shooting him in the head
347
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
and I don't quite know why.
348
00:28:25,840 --> 00:28:26,800
Berlin.
349
00:28:27,240 --> 00:28:29,200
Yes... Shush.
350
00:28:40,760 --> 00:28:41,640
Thank you.
351
00:28:56,080 --> 00:28:59,200
Retroxil, it's a rare medicine,
made to order.
352
00:29:00,040 --> 00:29:01,720
It's used to palliate trembling
353
00:29:01,800 --> 00:29:04,560
caused by a very unusual
degenerative neuronal disease.
354
00:29:05,440 --> 00:29:06,320
What?
355
00:29:07,000 --> 00:29:08,640
Helmers' Myopathy.
356
00:29:09,560 --> 00:29:12,200
The Russians launched this medicine
four years ago
357
00:29:12,280 --> 00:29:13,520
and apparently it was successful.
358
00:29:13,600 --> 00:29:15,720
They were able to change
the outcome of Fonollosa's disease
359
00:29:15,800 --> 00:29:18,160
from being a lethal disease
for all those who suffer it
360
00:29:18,240 --> 00:29:19,880
to only nine out of ten dying.
361
00:29:20,840 --> 00:29:24,920
So if... Mr Fonollosa is not that one,
362
00:29:25,560 --> 00:29:27,720
he'll be dead in less than 24 months.
363
00:29:34,280 --> 00:29:36,000
That man has nothing to lose.
364
00:30:01,600 --> 00:30:02,920
But it's not necessary...
365
00:30:15,760 --> 00:30:16,680
Denver.
366
00:30:19,400 --> 00:30:20,680
Denver, is it you?
367
00:30:51,120 --> 00:30:52,920
I ordered you to kill her on Friday.
368
00:30:54,240 --> 00:30:55,520
And today is Sunday.
369
00:31:00,520 --> 00:31:02,760
Resurrection Sunday!
370
00:31:06,080 --> 00:31:08,200
Praise the Lord.
371
00:31:08,840 --> 00:31:11,720
Sorry, I'll let you finish in peace.
372
00:31:13,080 --> 00:31:15,120
It won't be me who disturbs your privacy.
373
00:31:36,440 --> 00:31:38,280
I'm making you a confession, Denver.
374
00:31:39,920 --> 00:31:42,280
When I saw her there lying on the floor,
dead,
375
00:31:43,920 --> 00:31:45,280
something inside me was not right.
376
00:31:46,960 --> 00:31:48,480
Sometimes I rush into things.
377
00:31:51,120 --> 00:31:52,400
This temper of mine.
378
00:31:55,760 --> 00:31:59,000
However, it's clear
that this situation is still uncomfortable
379
00:31:59,080 --> 00:32:01,720
and we'll have to do something about it,
but, what?
380
00:32:02,720 --> 00:32:05,720
On one side of the scales,
Denver, there are the bad things.
381
00:32:09,400 --> 00:32:10,680
You disobeyed me.
382
00:32:18,680 --> 00:32:20,200
I asked you to kill her,
383
00:32:21,360 --> 00:32:23,960
because that woman
had compromised our plan.
384
00:32:24,560 --> 00:32:28,080
Our plan. And you spared her.
And let's not talk about the button,
385
00:32:29,040 --> 00:32:33,040
that, due to your ineptitude,
has put my face in TV news,
386
00:32:33,120 --> 00:32:35,800
airports, police stations...
387
00:32:36,360 --> 00:32:39,440
And now for sure, you have definitely
spoiled any chance of future for me.
388
00:32:39,520 --> 00:32:42,160
And on the other side
of the scales, it's...
389
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
the fact that woman is alive.
390
00:32:46,800 --> 00:32:51,720
And I wonder: What side
of the scales do you think weighs more?
391
00:32:54,200 --> 00:32:57,440
Don't be a motherfucker, Berlin,
this isn't a film by Tarantino, eh?
392
00:32:57,640 --> 00:32:58,760
Put the gun down.
393
00:33:01,600 --> 00:33:02,680
Put the gun down.
394
00:33:07,240 --> 00:33:08,880
Nairobi, you put the gun down.
395
00:33:09,600 --> 00:33:11,320
-What?
-You put your gun down.
396
00:33:12,680 --> 00:33:14,600
Let's work this out, put the gun down.
397
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Put the gun down.
398
00:33:30,680 --> 00:33:33,560
Whose head are you going
to blow now, eh, freak?
399
00:33:34,840 --> 00:33:37,920
Let's all calm down and put the guns down.
400
00:33:38,560 --> 00:33:40,640
Berlin, Denver, everyone, you, too.
401
00:33:40,720 --> 00:33:41,880
Tell your cousin, come on.
402
00:33:45,960 --> 00:33:49,240
I'm tired of your orders
and your fucking speeches.
403
00:33:49,320 --> 00:33:52,520
Shall I tell you what side of the scales
weighs mores, shall I tell you?
404
00:33:57,840 --> 00:33:59,480
Wait, Denver, calm down.
405
00:34:00,880 --> 00:34:03,080
I'll tell you, don’t move.
406
00:34:07,200 --> 00:34:09,040
-Careful.
-No, listen to me.
407
00:34:12,080 --> 00:34:13,480
You know what weighs more?
408
00:34:18,920 --> 00:34:20,760
Life, surely, Denver.
409
00:34:22,520 --> 00:34:26,320
Yes, it does. So this once, gentlemen,
410
00:34:26,960 --> 00:34:29,160
let's put the guns down,
411
00:34:32,120 --> 00:34:35,960
because there are certain times...
412
00:34:36,040 --> 00:34:38,320
when life is a miracle
413
00:34:40,960 --> 00:34:42,400
that it's good celebrating.
414
00:34:45,840 --> 00:34:46,720
What are you doing?
415
00:34:49,600 --> 00:34:53,600
-For fuck's sake, is she alive?
-She's alive, Tokyo.
416
00:34:55,440 --> 00:34:56,600
Look at her, Denver.
417
00:34:57,360 --> 00:35:00,280
Like those flowers that grow
in the cracked pavement.
418
00:35:01,800 --> 00:35:02,680
That's it.
419
00:35:03,480 --> 00:35:05,360
-That's it, yes.
-That's it.
420
00:35:06,240 --> 00:35:07,280
That's it.
421
00:35:13,320 --> 00:35:16,520
Berlin, I'm sorry to interrupt you,
but you have to come up,
422
00:35:17,360 --> 00:35:18,760
the Professor is on the phone.
423
00:35:31,760 --> 00:35:33,800
-"Are you there?"
-Where were you?
424
00:35:34,440 --> 00:35:36,000
"Let's say in a sort of..."
425
00:35:37,080 --> 00:35:38,280
spiritual trip.
426
00:35:39,400 --> 00:35:41,280
And I have returned as a new man.
427
00:35:41,440 --> 00:35:42,320
I'm glad.
428
00:35:44,000 --> 00:35:46,360
Because there's something important
you need to know.
429
00:35:51,840 --> 00:35:52,800
I put the button
430
00:35:52,960 --> 00:35:54,440
"of your jacket in the Seat Ibiza.
431
00:35:56,880 --> 00:36:00,160
You killed a hostage,
you stepped over the red line,
432
00:36:00,240 --> 00:36:01,760
so this is your punishment."
433
00:36:02,200 --> 00:36:05,560
It hurts to hear that, it hurts terribly.
434
00:36:06,640 --> 00:36:09,840
And, honestly, I believe
it's a very unfair measure.
435
00:36:10,960 --> 00:36:13,800
You see, I want you
to listen to something.
436
00:36:24,720 --> 00:36:25,680
What's your name?
437
00:36:27,000 --> 00:36:28,640
My name is Mأ³nica Gaztambide.
438
00:36:30,040 --> 00:36:31,680
-"And how are you?
-Fine."
439
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
-And you're alive.
-I'm alive.
440
00:36:35,720 --> 00:36:37,240
And she's very pretty. Thank you.
441
00:36:43,040 --> 00:36:45,280
"Do you understand now
why I think you are unfair?
442
00:36:45,360 --> 00:36:47,320
You punish me for something
that still hasn't happened."
443
00:36:47,400 --> 00:36:48,640
I admire your cynicism.
444
00:36:49,080 --> 00:36:52,440
"But I understand that if that woman
is still alive, it's not thanks to you."
445
00:36:52,880 --> 00:36:54,640
Unfortunately there's no turning back.
446
00:36:55,040 --> 00:36:58,320
"The good news
for everyone is that thanks"
447
00:36:58,480 --> 00:37:01,560
to that happy outcome
we can proceed to plan Valencia.
448
00:37:05,480 --> 00:37:08,440
Gentlemen, plan Valencia is in action.
449
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Now.
450
00:37:16,480 --> 00:37:18,200
Fire!
451
00:37:26,720 --> 00:37:27,600
What's that?
452
00:37:28,640 --> 00:37:30,120
Burst from an M-16.
453
00:37:31,960 --> 00:37:33,280
Several guns firing all at once.
454
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
Turn up the reception,
There's people screaming.
455
00:37:41,480 --> 00:37:48,280
And... scream! Louder!
With pain! With passion!
456
00:37:48,720 --> 00:37:50,120
Louder!
457
00:38:09,880 --> 00:38:11,720
I spoke to the scientific lab
and ballistics.
458
00:38:11,800 --> 00:38:13,920
I sent out the recordings
and they say they have
459
00:38:14,000 --> 00:38:16,240
-at least three M-16.
-How many bullets?
460
00:38:16,320 --> 00:38:19,040
150 approximately, five or six magazines.
461
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
It's a massacre.
462
00:38:20,280 --> 00:38:23,120
It's not an execution, it’s an affray.
Put me through the Fأ،brica.
463
00:38:33,840 --> 00:38:36,160
"What the fuck is happening in there,
what have you done?"
464
00:38:37,560 --> 00:38:40,720
-Aren't you going to say good evening?
-"Good evening?
465
00:38:41,960 --> 00:38:44,160
After you leaked our conversations
to the media,
466
00:38:44,240 --> 00:38:47,040
after you left me in a really bad position
before the public opinion
467
00:38:47,120 --> 00:38:49,160
and after hearing
that shooting inside there.
468
00:38:49,320 --> 00:38:51,960
-What sort of insane person are you?"
-Inspector, the truth is...
469
00:38:52,040 --> 00:38:54,960
I don't recognize you.
You're an intelligent woman.
470
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
We have carried out this negotiation
with mutual respect,
471
00:38:57,600 --> 00:38:59,760
both professionally and personally.
472
00:38:59,840 --> 00:39:04,200
I'd dare to say that even
with some affection from my side.
473
00:39:04,480 --> 00:39:06,600
So I'll hang the phone up
and we'll start again.
474
00:39:06,680 --> 00:39:07,720
"What the...?"
475
00:39:41,840 --> 00:39:42,760
Phone.
476
00:39:48,960 --> 00:39:50,120
Good evening, Professor.
477
00:39:51,760 --> 00:39:52,640
Good evening.
478
00:39:53,080 --> 00:39:55,560
"You see... I was here..."
479
00:39:55,720 --> 00:39:57,720
thinking about things and...
480
00:39:58,600 --> 00:40:01,720
all of the sudden it crossed my mind:
481
00:40:01,960 --> 00:40:03,800
what kind of music will this man
482
00:40:04,160 --> 00:40:06,600
"listen to when he has a shower
in the morning?"
483
00:40:07,360 --> 00:40:10,000
Well, it'll sound strange to you, but...
484
00:40:11,240 --> 00:40:12,960
what give the most energy...
485
00:40:13,880 --> 00:40:15,800
is a Greek Syrtaki dance.
486
00:40:16,120 --> 00:40:18,360
"I don't know,
it makes me be in a good mood."
487
00:40:19,680 --> 00:40:23,120
How curious, isn't it?
Are you of Greek ancestry?
488
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
No, no, the truth is I'm not.
489
00:40:25,840 --> 00:40:29,120
But I don't know,
I love the films Anthony Quinn is in.
490
00:40:29,960 --> 00:40:31,800
"It's lively music, actually."
491
00:40:32,520 --> 00:40:35,400
Not so much as the shots
we heard inside there.
492
00:40:35,480 --> 00:40:36,760
"No, of course not."
493
00:40:37,600 --> 00:40:40,320
Could you tell me what exactly was that?
494
00:40:40,600 --> 00:40:43,800
Sure, I would be delighted to.
You see, we have been testing
495
00:40:43,880 --> 00:40:46,160
some guns we thought that had got wet,
496
00:40:46,240 --> 00:40:48,960
but they work just fine.
Thank you for asking.
497
00:40:49,120 --> 00:40:52,240
You're welcome.
It's a very plausible explanation,
498
00:40:52,320 --> 00:40:54,720
but there's another possibility.
499
00:40:55,280 --> 00:40:57,360
"That all went wrong and you had"
500
00:40:57,520 --> 00:40:59,040
to open fire and shoot the hostages.
501
00:40:59,200 --> 00:41:01,560
Yes, that would be another possibility.
502
00:41:02,360 --> 00:41:05,400
I guess it's up to you
to be more or less optimistic.
503
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
So you won't mind If I ask you something.
504
00:41:10,560 --> 00:41:11,440
"Inspector...,"
505
00:41:13,000 --> 00:41:14,080
I'm truly sorry,
506
00:41:15,320 --> 00:41:17,200
-but I'm a terrible dancer.
-Excuse me?
507
00:41:17,440 --> 00:41:19,880
"The Syrtaki... If you're asking
me to dance with you,
508
00:41:19,960 --> 00:41:21,640
I'm very sorry, but it won’t be possible."
509
00:41:22,240 --> 00:41:23,440
"No, it's not that."
510
00:41:24,480 --> 00:41:25,360
Look.
511
00:41:27,400 --> 00:41:29,480
I want a proof of life of each hostage,
512
00:41:30,080 --> 00:41:31,440
"recorded today,"
513
00:41:32,160 --> 00:41:34,720
in front of a television set broadcasting
live. And it's not negotiable.
514
00:41:34,960 --> 00:41:38,320
I wouldn't dare haggle
over something so delicate, inspector.
515
00:41:38,680 --> 00:41:40,360
You have an hour to send them over.
516
00:41:52,120 --> 00:41:54,480
-"Hello."
-Prepare the proofs of life.
39516