Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,735
Previously on "Midnight, Texas."
2
00:00:01,738 --> 00:00:03,874
Bad things keep happening to Bobo
3
00:00:03,877 --> 00:00:05,444
because our family is cursed.
4
00:00:05,447 --> 00:00:07,520
The kind of dark magic
that I warned you about.
5
00:00:07,523 --> 00:00:10,691
As long as Bobo loves
me, he's gonna die.
6
00:00:10,693 --> 00:00:12,459
It's over.
7
00:00:12,461 --> 00:00:14,595
My dad, he wasn't there when I was a kid.
8
00:00:14,597 --> 00:00:18,699
The last person I let myself
rely on was my stepmother.
9
00:00:18,701 --> 00:00:21,335
- You're not turning.
- I went to see Kai.
10
00:00:21,337 --> 00:00:22,703
He cured me. I have to go.
11
00:00:22,705 --> 00:00:24,270
It's time for me to leave Midnight.
12
00:00:24,273 --> 00:00:25,472
How you holding up?
13
00:00:25,474 --> 00:00:26,974
Creek and I have been through worse.
14
00:00:26,976 --> 00:00:28,976
I didn't know that you
just had a break up.
15
00:00:28,978 --> 00:00:32,017
Oh, it's more of a...
a break than a break up.
16
00:00:32,020 --> 00:00:33,787
Well, I just thought
because she moved away...
17
00:00:33,789 --> 00:00:35,616
I think you and I
should get those drinks.
18
00:00:35,618 --> 00:00:37,251
It's a date.
19
00:02:08,477 --> 00:02:12,446
"Rev, her name is
Mary. Please help her."
20
00:02:12,448 --> 00:02:15,993
Okay, Mary. Okay.
21
00:02:20,683 --> 00:02:23,923
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
22
00:02:27,596 --> 00:02:29,730
Wait, wait, wait. Hold on.
23
00:02:29,732 --> 00:02:33,400
You were driving around
the country in that old RV
24
00:02:33,402 --> 00:02:36,311
- with your dead grandma inside?
- Doesn't everyone?
25
00:02:36,314 --> 00:02:37,444
No.
26
00:02:38,607 --> 00:02:40,307
I'm glad we're finally
having those drinks.
27
00:02:40,309 --> 00:02:42,810
Ah, I can't thank you enough
for cleansing the hotel.
28
00:02:42,812 --> 00:02:44,011
Hmm.
29
00:02:44,013 --> 00:02:46,480
You gotta lick it first. The salt.
30
00:02:49,218 --> 00:02:51,418
- Mmm.
- Ah.
31
00:02:54,757 --> 00:02:57,324
You all right?
32
00:02:57,326 --> 00:03:01,028
Oh, I was just thinking
how much I needed this.
33
00:03:01,030 --> 00:03:04,932
- The tequila?
- A night out.
34
00:03:04,934 --> 00:03:07,811
With someone who is actually interested
35
00:03:07,814 --> 00:03:09,338
in what I had to say.
36
00:03:11,440 --> 00:03:13,774
- Wanna talk about it?
- Look, don't get me wrong.
37
00:03:13,776 --> 00:03:16,877
Kai's a good man.
38
00:03:16,879 --> 00:03:19,713
But he's just got a demanding career.
39
00:03:19,715 --> 00:03:22,049
And he's away a lot.
40
00:03:22,051 --> 00:03:25,853
With a bunch of young,
impressionable women.
41
00:03:25,855 --> 00:03:28,922
- Lyric and Sequoia.
- Yeah, to name a few.
42
00:03:28,924 --> 00:03:31,158
It just makes me wonder
what they're doing
43
00:03:31,160 --> 00:03:34,142
- when they're away working.
- Yeah, that's gotta be hard.
44
00:03:35,865 --> 00:03:38,432
Well, no relationship is perfect, huh?
45
00:03:38,434 --> 00:03:40,868
- I'll drink to that.
- Yeah, me, too.
46
00:03:44,005 --> 00:03:46,005
Whoo!
47
00:03:46,008 --> 00:03:48,108
You wanna talk about Creek?
48
00:03:48,110 --> 00:03:51,945
Um, there's nothing
to talk about, really.
49
00:03:51,947 --> 00:03:55,082
- Midnight wasn't for her.
- Hmm.
50
00:03:55,084 --> 00:03:57,117
But is it for you?
51
00:03:57,119 --> 00:03:59,920
When people like me
find a place like this,
52
00:03:59,922 --> 00:04:01,088
we tend to stay.
53
00:04:01,090 --> 00:04:02,923
Well, we're lucky to have you.
54
00:04:02,925 --> 00:04:05,526
Yeah, well...
55
00:04:10,666 --> 00:04:13,233
Um, hey. What's going on?
56
00:04:13,235 --> 00:04:16,564
You need to get to the church now.
57
00:04:18,074 --> 00:04:21,008
- Where's Chuy?
- Paris.
58
00:04:21,010 --> 00:04:23,410
Uh, Texas. At "Nail-A-Palooza."
59
00:04:23,412 --> 00:04:24,945
Hey, Fij, we need to talk.
60
00:04:24,947 --> 00:04:26,366
Oh, really, it's not a good time.
61
00:04:26,369 --> 00:04:28,749
Oh. Oh, my God.
62
00:04:29,552 --> 00:04:31,185
What happened?
63
00:04:32,221 --> 00:04:33,620
Well, I... I'm sorry to crash.
64
00:04:33,622 --> 00:04:36,223
I just thought maybe I could help.
65
00:04:36,225 --> 00:04:37,558
Did something attack her?
66
00:04:37,560 --> 00:04:39,693
I believe it happened in childbirth.
67
00:04:39,695 --> 00:04:42,129
Well, maybe her ghost
can tell us something.
68
00:04:46,135 --> 00:04:48,202
Nothing.
69
00:04:48,204 --> 00:04:50,270
There's ligature marks on her wrist.
70
00:04:50,272 --> 00:04:52,673
- From what?
- Looks like shackles.
71
00:04:52,675 --> 00:04:55,442
What about that burn mark on her arm?
72
00:04:55,444 --> 00:04:58,078
Scars. My guess is a stun gun.
73
00:04:58,080 --> 00:05:00,214
So she was being held captive?
74
00:05:00,216 --> 00:05:01,619
Why come here?
75
00:05:01,622 --> 00:05:03,421
She was looking for the Rev.
76
00:05:03,424 --> 00:05:05,152
Any idea how he knew her?
77
00:05:05,154 --> 00:05:07,821
No, but I can tell you the child's name.
78
00:05:07,823 --> 00:05:10,090
Mary.
79
00:05:17,700 --> 00:05:20,400
What... I'm confused.
80
00:05:20,402 --> 00:05:22,269
What the hell is she?
81
00:05:33,249 --> 00:05:36,955
Hey, sweetie. Can we have a little talk?
82
00:05:36,958 --> 00:05:38,424
Yeah?
83
00:05:40,956 --> 00:05:44,666
- She wants to feed.
- On what?
84
00:05:44,669 --> 00:05:46,201
Meat.
85
00:05:47,863 --> 00:05:50,397
I think we know why that
woman was looking for the Rev.
86
00:05:50,399 --> 00:05:53,267
Violent child birth, carnivore...
87
00:05:53,269 --> 00:05:56,603
Growling, accelerated growth...
88
00:05:56,605 --> 00:05:58,772
She's a were-tiger.
89
00:06:04,513 --> 00:06:06,747
You really think it's
safe bringing a were-tiger
90
00:06:06,749 --> 00:06:09,516
- into our home?
- She's just a toddler.
91
00:06:09,518 --> 00:06:12,653
She's harmless, at least
until the next full moon.
92
00:06:12,655 --> 00:06:14,354
And that's weeks away.
93
00:06:14,356 --> 00:06:16,823
It doesn't freak you out
that she grew three years
94
00:06:16,825 --> 00:06:20,460
- in three minutes?
- It stops at 18.
95
00:06:20,462 --> 00:06:23,597
Oh.
96
00:06:23,599 --> 00:06:26,633
What is she doing here?
97
00:06:26,635 --> 00:06:28,302
It takes a village.
98
00:06:28,304 --> 00:06:30,437
Where's the rest of the villagers?
99
00:06:30,439 --> 00:06:33,407
They are trying to track down
where the mother came from.
100
00:06:33,409 --> 00:06:35,375
Joe is trying to track down the Rev.
101
00:06:35,377 --> 00:06:37,678
Manfred and Patience
are searching the truck.
102
00:06:37,680 --> 00:06:39,913
Least I could do was
take the night shift.
103
00:06:39,915 --> 00:06:41,782
Yeah, but that's another thing.
104
00:06:41,784 --> 00:06:44,518
Why did Manfred bring Patience with him?
105
00:06:44,520 --> 00:06:45,852
Why does that bother you?
106
00:06:45,854 --> 00:06:48,622
Uh, for one, her name's Patience.
107
00:06:48,624 --> 00:06:50,991
- I don't trust her.
- Fiji did a spell.
108
00:06:50,993 --> 00:06:52,726
Her intentions are good.
109
00:06:52,728 --> 00:06:56,863
Uh, when did you become so paternal?
110
00:06:56,865 --> 00:07:00,334
We never talked about it
before because we never had to.
111
00:07:00,336 --> 00:07:03,237
But in my previous life, I wanted kids.
112
00:07:04,106 --> 00:07:07,741
- You ever think about it?
- Lem, my dad abandoned me.
113
00:07:07,743 --> 00:07:12,241
And my stepmom pimped me out
to support her pill addiction.
114
00:07:12,244 --> 00:07:16,283
So, no, I haven't really felt
warm and fuzzy about family.
115
00:07:16,285 --> 00:07:21,021
I understand, but having a child
116
00:07:21,033 --> 00:07:23,390
has a way of healing the past.
117
00:07:26,262 --> 00:07:27,594
Yeah.
118
00:07:29,097 --> 00:07:32,231
That is a hard no.
119
00:07:46,282 --> 00:07:48,752
So you dumped the big lug
but you didn't tell him
120
00:07:48,755 --> 00:07:50,583
the real reason.
121
00:07:52,788 --> 00:07:55,489
If I told him that
it was a family curse,
122
00:07:55,491 --> 00:08:00,994
he wouldn't stop loving me,
which means with or without me,
123
00:08:00,996 --> 00:08:03,430
he... he'd be...
124
00:08:03,432 --> 00:08:05,198
A dead man walking.
125
00:08:05,200 --> 00:08:07,968
Exactly.
126
00:08:07,970 --> 00:08:13,573
So this way he'll suffer
some heartbreak now.
127
00:08:15,311 --> 00:08:17,344
But he'll still be alive.
128
00:08:17,346 --> 00:08:18,979
Eventually move on.
129
00:08:36,498 --> 00:08:39,132
So much for moving on.
130
00:08:49,812 --> 00:08:52,079
Go home, Bobo.
131
00:08:52,981 --> 00:08:56,016
Not until I get some answers.
132
00:08:56,018 --> 00:08:57,584
One minute we're moving in together,
133
00:08:57,586 --> 00:08:59,419
next minute you're breaking up with me?
134
00:08:59,421 --> 00:09:01,221
It doesn't make any sense.
135
00:09:01,223 --> 00:09:05,405
I told you Aunt Mildred said
we're not meant to be together.
136
00:09:05,408 --> 00:09:08,128
That... that is ridiculous.
137
00:09:08,130 --> 00:09:11,098
Hey, if this has
something to do with my...
138
00:09:11,100 --> 00:09:13,734
My string of bad luck...
139
00:09:13,736 --> 00:09:15,836
we could figure it out together.
140
00:09:17,628 --> 00:09:19,227
We're soul mates.
141
00:09:20,342 --> 00:09:22,642
Please don't give up on me, Fij.
142
00:09:25,347 --> 00:09:27,647
I'm sorry, Bobo. It's over.
143
00:09:32,488 --> 00:09:35,389
Well, I'm never giving up on you.
144
00:09:39,395 --> 00:09:42,195
Looks like you're gonna need a new plan.
145
00:09:46,653 --> 00:09:48,219
Any chance you have a crowbar?
146
00:09:48,222 --> 00:09:49,201
Uh, yeah.
147
00:09:49,204 --> 00:09:51,638
We've got one in the storage room.
148
00:09:55,317 --> 00:09:57,951
Uh, there's nothing
inside her glove box.
149
00:09:59,404 --> 00:10:02,005
Because this isn't her truck.
150
00:10:02,008 --> 00:10:03,682
The ignition's hotwired.
151
00:10:03,685 --> 00:10:05,752
I think she stole it to escape.
152
00:10:06,640 --> 00:10:09,908
Well, a trapped woman
will do desperate things.
153
00:10:20,469 --> 00:10:22,903
Think this is Mary's dad?
154
00:10:22,905 --> 00:10:26,807
Well, if it is, maybe
he's still out there.
155
00:10:28,310 --> 00:10:31,178
What was this poor woman running from?
156
00:10:43,292 --> 00:10:45,759
Let's go find the bitch.
157
00:10:46,829 --> 00:10:48,328
Come on.
158
00:10:56,887 --> 00:10:59,621
Here. Yeah?
159
00:10:59,623 --> 00:11:02,524
Oh, yeah. That's...
160
00:11:02,526 --> 00:11:06,128
Really... Okay. Whoo!
161
00:11:06,130 --> 00:11:09,464
Look. Yeah.
162
00:11:09,466 --> 00:11:13,535
Your new best friend. Okay.
163
00:11:16,874 --> 00:11:18,407
Oh, Lem.
164
00:11:18,409 --> 00:11:20,008
I'm trying to get some sleep.
165
00:11:20,010 --> 00:11:21,142
Oh.
166
00:11:21,145 --> 00:11:23,131
Well, I'm trying to keep my sanity.
167
00:11:23,134 --> 00:11:25,714
Just try and do your best until sundown.
168
00:11:27,251 --> 00:11:29,017
I won't make it till sundown.
169
00:11:29,019 --> 00:11:30,319
You don't understand.
170
00:11:30,321 --> 00:11:32,554
This place is a pigsty and, I mean,
171
00:11:32,556 --> 00:11:35,123
she's all over the place. And
then there's the questions.
172
00:11:35,125 --> 00:11:37,359
She treats me like I'm Siri.
173
00:11:37,361 --> 00:11:39,027
Olivia, She barely knows how to talk.
174
00:11:41,551 --> 00:11:42,631
Not so much.
175
00:11:42,633 --> 00:11:44,599
See, she's been watching
cartoons all day,
176
00:11:44,601 --> 00:11:48,870
and apparently she absorbs
language as fast as she grows.
177
00:11:48,872 --> 00:11:50,539
Yeah.
178
00:11:52,576 --> 00:11:54,042
Lem?
179
00:11:54,044 --> 00:11:57,646
Lem?
180
00:11:59,049 --> 00:12:02,651
- Lem!
- We're out of meat.
181
00:12:05,723 --> 00:12:07,823
Holy...
182
00:12:07,825 --> 00:12:09,891
Can I change?
183
00:12:09,893 --> 00:12:11,626
It's too small.
184
00:12:11,628 --> 00:12:13,995
And I hate purple.
185
00:12:13,997 --> 00:12:15,997
- Here.
- I don't like that.
186
00:12:15,999 --> 00:12:19,468
Well, you can put this on or
you can stay in that shirt.
187
00:12:19,470 --> 00:12:20,969
Your choice.
188
00:12:24,541 --> 00:12:25,674
Good choice.
189
00:12:25,676 --> 00:12:28,210
Why am I growing so fast?
190
00:12:28,212 --> 00:12:32,347
Uh, it's complicated.
191
00:12:32,349 --> 00:12:34,082
Why?
192
00:12:34,084 --> 00:12:37,412
- Because.
- Because isn't an answer.
193
00:12:37,415 --> 00:12:39,121
Oh, my God.
194
00:12:39,123 --> 00:12:43,058
Olivia, where's my real mom?
195
00:12:43,060 --> 00:12:46,828
Look, kid, I'm not gonna
sugar coat this for you.
196
00:12:46,830 --> 00:12:48,697
Your mom's gone.
197
00:12:52,336 --> 00:12:55,237
Which means that you have to grow up.
198
00:12:55,239 --> 00:12:58,440
- Fast.
- Did you have to grow up fast?
199
00:12:58,442 --> 00:12:59,982
Yeah, but for different reasons.
200
00:12:59,985 --> 00:13:03,078
- What reasons?
- It doesn't matter.
201
00:13:04,882 --> 00:13:07,783
I know what it's like to lose your mom.
202
00:13:07,785 --> 00:13:10,018
Mine died when I was nine.
203
00:13:10,020 --> 00:13:11,920
Where was your dad?
204
00:13:14,024 --> 00:13:15,924
That's a good question.
205
00:13:19,363 --> 00:13:21,296
Look, The point is,
206
00:13:21,298 --> 00:13:25,267
the only person you can
depend on is yourself.
207
00:13:27,137 --> 00:13:28,904
Are you mad at me?
208
00:13:31,241 --> 00:13:32,707
No.
209
00:13:35,345 --> 00:13:36,978
It's not you I'm mad at.
210
00:13:52,463 --> 00:13:54,362
- Hey.
- Brought you a coffee.
211
00:13:57,234 --> 00:13:59,000
Thank you. Um...
212
00:14:03,307 --> 00:14:05,273
I know I've been cold.
213
00:14:05,275 --> 00:14:07,053
I don't understand.
214
00:14:07,056 --> 00:14:10,545
Yeah, I know, that...
that's why I'm here.
215
00:14:10,547 --> 00:14:12,681
You know, I've been
thinking about us a lot.
216
00:14:12,683 --> 00:14:16,084
We share so much.
217
00:14:16,086 --> 00:14:19,387
Midnight. Friends.
218
00:14:19,389 --> 00:14:22,991
I just want this to work for both of us.
219
00:14:22,993 --> 00:14:24,125
So do I.
220
00:14:24,127 --> 00:14:25,760
That's why we need to figure out
221
00:14:25,762 --> 00:14:28,129
a way to consciously uncouple.
222
00:14:29,967 --> 00:14:31,533
Well, I have no idea what that means,
223
00:14:31,535 --> 00:14:35,170
but like I said before,
I'm not giving up on us.
224
00:14:37,806 --> 00:14:40,240
Mmm. Yeah, that coffee tastes funny.
225
00:14:40,243 --> 00:14:42,577
It's artisanal.
226
00:14:42,579 --> 00:14:44,412
Drink up.
227
00:14:50,954 --> 00:14:55,196
- All relationships face obstacles.
- Mm-hmm.
228
00:14:55,199 --> 00:14:56,591
And if we want this badly enough,
229
00:14:56,593 --> 00:14:58,148
then we can find a way to make it work.
230
00:14:58,150 --> 00:15:00,576
That's what people
who love each other...
231
00:15:00,579 --> 00:15:03,798
That's what they do. They...
232
00:15:06,710 --> 00:15:09,745
- They, um...
- Bobo.
233
00:15:15,012 --> 00:15:17,546
You need to... to let me go.
234
00:15:17,548 --> 00:15:19,381
You have to forget about me.
235
00:15:19,383 --> 00:15:23,084
N... No, I... I could... I
could never forget about you.
236
00:15:23,086 --> 00:15:24,719
You have to.
237
00:15:24,721 --> 00:15:28,189
And the tincture I put in your
coffee is gonna make you do it.
238
00:15:28,191 --> 00:15:31,726
What... Wait, what?
Wh... What are you t...
239
00:15:33,329 --> 00:15:35,496
Um...
240
00:15:35,499 --> 00:15:38,033
I, uh...
241
00:15:38,035 --> 00:15:41,770
- What was I saying?
- I'm sorry, Bobo.
242
00:15:41,772 --> 00:15:44,372
It was the only way to save your life.
243
00:15:44,374 --> 00:15:47,876
Um, no, I'm sorry.
244
00:15:47,878 --> 00:15:51,680
I completely lost my train of thought.
245
00:15:51,682 --> 00:15:53,682
Who are you, again?
246
00:15:55,552 --> 00:15:58,820
I am Fiji Cavanaugh.
247
00:15:58,822 --> 00:16:00,322
It's nice to meet you.
248
00:16:00,324 --> 00:16:02,724
Well, it's good to meet
you, Fiji Cavanaugh.
249
00:16:07,965 --> 00:16:10,365
Looks like you've done this before.
250
00:16:10,367 --> 00:16:13,068
Skills of a misspent youth.
251
00:16:16,440 --> 00:16:19,074
What in the world are those?
252
00:16:19,076 --> 00:16:21,276
Shock collars.
253
00:16:21,278 --> 00:16:23,011
And I don't think they're for pets.
254
00:16:23,013 --> 00:16:24,713
Not my kind of party.
255
00:16:24,715 --> 00:16:27,148
Django, I thought that
bitch'd be in there.
256
00:16:27,150 --> 00:16:29,417
I don't care what you think.
257
00:16:39,363 --> 00:16:42,263
Look what some asswipe did to your lock.
258
00:16:42,265 --> 00:16:43,965
Damn.
259
00:16:49,006 --> 00:16:50,905
I'll bet the bitch had the baby.
260
00:16:50,907 --> 00:16:52,607
Then let's find the damn kid.
261
00:16:52,609 --> 00:16:54,142
Yep.
262
00:16:58,749 --> 00:17:00,782
We gotta warn Olivia.
263
00:17:00,784 --> 00:17:03,084
Mary?
264
00:17:05,555 --> 00:17:07,122
Mary?
265
00:17:15,550 --> 00:17:16,631
Yeah?
266
00:17:16,633 --> 00:17:17,832
We got trouble.
267
00:17:17,834 --> 00:17:19,601
A couple of thugs looking for Mary.
268
00:17:34,317 --> 00:17:36,384
Playtime's over.
269
00:17:37,922 --> 00:17:39,421
Who's... No!
270
00:17:39,423 --> 00:17:40,568
Stop! No!
271
00:17:40,571 --> 00:17:42,223
Get away from me!
272
00:17:43,860 --> 00:17:45,026
Mary.
273
00:17:45,028 --> 00:17:46,327
Mary!
274
00:17:52,502 --> 00:17:53,835
Mary?
275
00:17:59,643 --> 00:18:01,076
It's okay.
276
00:18:04,176 --> 00:18:06,029
It's okay.
277
00:18:06,031 --> 00:18:08,665
It's me.
278
00:18:08,667 --> 00:18:10,967
Olivia.
279
00:18:12,871 --> 00:18:16,139
I don't know what happened to me.
280
00:18:16,141 --> 00:18:19,676
I'm so sorry.
281
00:18:28,053 --> 00:18:31,821
Olivia, um...
282
00:18:31,823 --> 00:18:33,656
Here.
283
00:18:33,658 --> 00:18:35,425
Here you go.
284
00:18:35,427 --> 00:18:37,694
All right, come with me, okay?
285
00:18:39,097 --> 00:18:41,097
Any luck contacting the Rev?
286
00:18:41,099 --> 00:18:43,233
No. I followed every lead I could find.
287
00:18:43,235 --> 00:18:44,567
- Nada.
- I don't understand.
288
00:18:44,569 --> 00:18:46,035
- What happened?
- Me, neither.
289
00:18:46,037 --> 00:18:47,570
It doesn't make any sense.
290
00:18:47,572 --> 00:18:50,240
If... If Mary's a were-tiger,
how can she turn when it's not
291
00:18:50,242 --> 00:18:51,389
a full moon?
292
00:18:51,392 --> 00:18:53,176
Blame it on puberty.
293
00:18:53,178 --> 00:18:54,577
I did a little research.
294
00:18:54,579 --> 00:18:56,079
Apparently when a
were is in development,
295
00:18:56,081 --> 00:18:58,114
their cycles are all out of whack.
296
00:18:58,116 --> 00:19:00,683
Just like in humans. It's hormonal.
297
00:19:00,685 --> 00:19:02,352
And I thought junior high was tough.
298
00:19:02,354 --> 00:19:05,221
It must have been scary
for her to turn like that.
299
00:19:07,259 --> 00:19:08,591
Damn.
300
00:19:08,593 --> 00:19:10,927
Looks like we've got
some 'splaining to do.
301
00:19:12,397 --> 00:19:15,765
Hotel guests heard screams. Called 911.
302
00:19:15,768 --> 00:19:19,787
What happened to those
two men is just awful.
303
00:19:19,790 --> 00:19:23,039
- Hm.
- Nobody saw anything?
304
00:19:23,041 --> 00:19:27,277
Just looks like an animal
attack to me, officer.
305
00:19:27,279 --> 00:19:28,778
Always does.
306
00:19:28,780 --> 00:19:31,214
Must be some real vicious
animals here in Midnight.
307
00:19:31,216 --> 00:19:32,916
Must be.
308
00:19:35,287 --> 00:19:37,120
Load 'em up.
309
00:19:37,123 --> 00:19:39,824
I wanna get outta here. Pronto.
310
00:19:43,295 --> 00:19:45,261
What are you looking at, dinlo?
311
00:19:47,299 --> 00:19:49,566
Romanichal?
312
00:19:49,568 --> 00:19:52,635
Yeah, I'm a gypsy. What's it to you?
313
00:19:56,808 --> 00:19:58,074
Manfred.
314
00:19:58,076 --> 00:20:00,243
Were you talking to someone?
315
00:20:00,245 --> 00:20:02,979
One of their ghosts.
316
00:20:02,981 --> 00:20:04,848
But he just got away.
317
00:20:07,085 --> 00:20:09,252
We gotta get to the morgue.
318
00:20:11,121 --> 00:20:14,423
- What's wrong with me?
- Nothing.
319
00:20:14,426 --> 00:20:16,025
Am I some kind of freak or something?
320
00:20:16,027 --> 00:20:19,162
No. You're special.
321
00:20:19,164 --> 00:20:22,165
And you're smart.
322
00:20:22,167 --> 00:20:24,534
And you're very strong.
323
00:20:24,536 --> 00:20:26,603
But special means different.
324
00:20:26,605 --> 00:20:28,671
And I don't wanna be different.
325
00:20:28,673 --> 00:20:32,008
But being different is really cool.
326
00:20:32,010 --> 00:20:34,878
Yeah. He should know.
327
00:20:34,880 --> 00:20:36,346
Olivia's right.
328
00:20:36,348 --> 00:20:38,615
You'll understand when you're older.
329
00:20:38,617 --> 00:20:40,876
Then why did those men wanna hurt me?
330
00:20:42,287 --> 00:20:44,354
I don't know.
331
00:20:44,356 --> 00:20:48,057
Some people are just...
They're just bad.
332
00:20:48,059 --> 00:20:51,527
And what's important
is to surround yourself
333
00:20:51,529 --> 00:20:53,529
with people that are good.
334
00:20:53,531 --> 00:20:55,698
- Like you guys?
- Yeah.
335
00:20:55,700 --> 00:20:57,200
Like us.
336
00:20:57,202 --> 00:20:59,369
We're gonna take care of you.
337
00:20:59,371 --> 00:21:02,639
We'll make sure that no one hurts you.
338
00:21:02,641 --> 00:21:04,173
Again.
339
00:21:04,175 --> 00:21:05,975
Thank you, Olivia.
340
00:21:05,977 --> 00:21:07,377
Oh.
341
00:21:13,051 --> 00:21:15,885
Okay. Let's get some rest.
342
00:21:24,811 --> 00:21:27,225
- That felt...
- Good.
343
00:21:34,105 --> 00:21:35,738
Hey, here you go.
344
00:21:35,740 --> 00:21:37,507
When do you think I'll grow again?
345
00:21:37,509 --> 00:21:39,409
Well, if you keep
downing burgers like that,
346
00:21:39,411 --> 00:21:41,411
you'll be as tall as me by dinner.
347
00:21:43,949 --> 00:21:46,416
Hey.
348
00:21:46,418 --> 00:21:48,251
Don't we know each other?
349
00:21:48,253 --> 00:21:49,419
Nope.
350
00:21:49,421 --> 00:21:51,187
I just have one of those faces.
351
00:21:51,189 --> 00:21:53,389
One of those beautiful faces.
352
00:21:53,391 --> 00:21:55,525
Oh. Look.
353
00:21:55,527 --> 00:21:59,545
I live alone with my cat,
and I like it that way.
354
00:21:59,548 --> 00:22:01,297
Well, that's one lucky pet.
355
00:22:03,768 --> 00:22:05,768
Oh, come on.
356
00:22:05,770 --> 00:22:08,104
Can't blame a guy for trying.
357
00:22:08,106 --> 00:22:12,146
Are you two into some kind
of weird role playing now?
358
00:22:12,149 --> 00:22:13,451
Hardly.
359
00:22:13,454 --> 00:22:16,713
I found out there's
a curse on my family.
360
00:22:16,715 --> 00:22:21,951
Anyone I find real love with dies.
361
00:22:21,953 --> 00:22:23,720
Wait, what?
362
00:22:23,722 --> 00:22:25,288
I had to make Bobo forget me.
363
00:22:25,290 --> 00:22:27,139
I put a tincture in his coffee.
364
00:22:27,142 --> 00:22:29,592
I figured if he doesn't know me,
365
00:22:29,594 --> 00:22:34,330
he can't love me and then
if he doesn't love me,
366
00:22:34,332 --> 00:22:35,665
he won't die.
367
00:22:35,667 --> 00:22:38,501
So you "Eternal Sunshined" him?
368
00:22:38,503 --> 00:22:40,937
I didn't have a choice.
369
00:22:40,939 --> 00:22:43,639
Let's just hope the
spell's strong enough.
370
00:22:43,641 --> 00:22:45,912
Wait, did he forget about us, too?
371
00:22:45,915 --> 00:22:48,811
No. Just me.
372
00:22:48,813 --> 00:22:50,962
But what if he falls
in love with you again?
373
00:22:50,965 --> 00:22:51,991
What if it's fate?
374
00:22:51,994 --> 00:22:53,670
Can... Can we talk about something else?
375
00:22:53,673 --> 00:22:56,085
Like, uh, how is Mary doing?
376
00:22:56,087 --> 00:22:58,321
Oh, she's great.
377
00:22:58,323 --> 00:23:00,990
I'm the one that's a mess.
378
00:23:00,992 --> 00:23:04,494
I keep telling her I'll protect her.
379
00:23:04,503 --> 00:23:06,798
I don't know what I'm
protecting her from.
380
00:23:06,801 --> 00:23:08,756
You think someone else is after her?
381
00:23:08,759 --> 00:23:09,665
No.
382
00:23:09,668 --> 00:23:12,334
I mean, I... I have that covered,
but I am worried about why
383
00:23:12,337 --> 00:23:14,170
someone would be after her.
384
00:23:14,172 --> 00:23:18,107
I'm looking for my
daughter, Sheila Barrone.
385
00:23:18,109 --> 00:23:20,676
Have you seen my daughter?
386
00:23:20,678 --> 00:23:23,946
Oh, no. Wh... What happened?
387
00:23:25,283 --> 00:23:28,184
I... I'm so sorry.
388
00:23:31,022 --> 00:23:33,189
Your daughter died.
389
00:23:33,191 --> 00:23:34,357
- No.
- In childbirth.
390
00:23:34,359 --> 00:23:38,861
No, no, no, no.
391
00:23:38,863 --> 00:23:42,999
- I'm sorry.
- What about the baby?
392
00:23:43,001 --> 00:23:44,467
Grandma?
393
00:23:52,302 --> 00:23:55,489
How is this even possible?
394
00:23:55,492 --> 00:23:57,792
I know it's hard to believe.
395
00:23:57,794 --> 00:23:59,761
It's just...
396
00:23:59,763 --> 00:24:02,764
It's a lot to take in.
397
00:24:02,766 --> 00:24:06,968
Last week my Sheila was still pregnant.
398
00:24:06,970 --> 00:24:12,407
And now my granddaughter's a teenager.
399
00:24:12,409 --> 00:24:16,577
- Because she's a werewolf?
- Actually, a weretiger.
400
00:24:18,681 --> 00:24:22,750
And why is someone after her?
401
00:24:22,752 --> 00:24:24,252
Who are these men?
402
00:24:24,254 --> 00:24:27,989
Uh, we don't know. Yet.
403
00:24:27,991 --> 00:24:30,425
But she's safe here
till we figure it out.
404
00:24:32,512 --> 00:24:35,012
This is all so crazy.
405
00:24:35,015 --> 00:24:38,199
I just can't believe it.
406
00:24:38,201 --> 00:24:42,370
And yet you look so much like my Sheila.
407
00:24:43,873 --> 00:24:46,374
You must be my granddaughter.
408
00:24:48,812 --> 00:24:53,214
Can you tell me more
about my mom and dad?
409
00:24:53,216 --> 00:24:54,949
Oh.
410
00:24:54,951 --> 00:24:59,220
Fiji and I will get refills
and let you two catch up.
411
00:25:00,915 --> 00:25:02,348
When was this taken?
412
00:25:02,351 --> 00:25:04,889
Oh, when they first got married.
413
00:25:04,892 --> 00:25:06,825
And they were on a road trip.
414
00:25:06,828 --> 00:25:08,929
They went to Canada because your mother
415
00:25:08,932 --> 00:25:10,498
had always wanted to go.
416
00:25:10,500 --> 00:25:12,840
I want you to do one of
those magical DNA tests.
417
00:25:12,843 --> 00:25:16,237
Lipstick from Grace's mug and
a hair from Mary's sweater.
418
00:25:16,239 --> 00:25:19,739
Uh, I think you're letting
your personal feelings
419
00:25:19,742 --> 00:25:21,742
get in the way.
420
00:25:21,744 --> 00:25:24,579
Mary's got a family.
That's a good thing.
421
00:25:26,282 --> 00:25:29,160
One photo and a sob story
doesn't prove anything.
422
00:25:29,163 --> 00:25:30,645
People are after her.
423
00:25:30,648 --> 00:25:33,688
And you think that that
little old lady's one of them?
424
00:25:38,428 --> 00:25:40,261
Do the test.
425
00:25:41,464 --> 00:25:43,097
All right.
426
00:25:46,603 --> 00:25:48,336
Hello?
427
00:25:48,338 --> 00:25:51,872
Can somebody... Can somebody help me?
428
00:25:51,874 --> 00:25:53,621
Can you help me with my car?
429
00:25:53,624 --> 00:25:55,840
I'm sorry, ma'am, but
I can't leave my desk.
430
00:25:55,843 --> 00:25:57,945
Well, somebody's gotta give me a jump.
431
00:25:57,947 --> 00:26:01,115
My battery's deader than road kill.
432
00:26:01,117 --> 00:26:02,950
As much as I'd love to jump you,
433
00:26:02,952 --> 00:26:04,952
it... it's against
state regulation for me
434
00:26:04,954 --> 00:26:07,221
- to abandon my post.
- Oh!
435
00:26:07,223 --> 00:26:10,958
If I'm late for court again,
they're gonna take custody
436
00:26:10,960 --> 00:26:12,860
of my twins.
437
00:26:12,862 --> 00:26:18,566
And Jayden and Brayden,
they need their mama.
438
00:26:21,170 --> 00:26:23,537
- Where's your car?
- Over here.
439
00:26:23,539 --> 00:26:25,406
Oh, thank you so much.
440
00:27:00,243 --> 00:27:01,942
Damn, it's cold in there.
441
00:27:06,182 --> 00:27:10,184
- What are you doing here?
- Nice to see you, too.
442
00:27:10,186 --> 00:27:11,852
Why were you after Sheila?
443
00:27:11,854 --> 00:27:14,889
And what did you want
with that little girl?
444
00:27:14,891 --> 00:27:17,058
Why should I tell you?
445
00:27:17,060 --> 00:27:18,726
Because...
446
00:27:18,728 --> 00:27:20,528
I'm one of you.
447
00:27:20,530 --> 00:27:22,697
Ah, Bernardo Clan, eh?
448
00:27:22,699 --> 00:27:24,699
You got it.
449
00:27:24,701 --> 00:27:26,867
Play your cards right,
450
00:27:26,869 --> 00:27:28,803
I can help you cross over.
451
00:27:28,805 --> 00:27:30,705
Piss off, bengalo.
452
00:27:32,141 --> 00:27:35,910
You know how long a John
Doe can lie in that drawer?
453
00:27:35,912 --> 00:27:37,378
You think you're cold now?
454
00:27:37,380 --> 00:27:39,814
Wait till you've been on
that slab for six months.
455
00:27:39,816 --> 00:27:42,156
Okay!
456
00:27:42,159 --> 00:27:44,084
I'll tell you.
457
00:27:44,087 --> 00:27:47,221
My client runs a traveling fight ring.
458
00:27:47,223 --> 00:27:50,891
Super underground. With supernaturals.
459
00:27:50,893 --> 00:27:53,794
Is that why you wanted the girl?
460
00:27:53,796 --> 00:27:55,396
She came from good stock.
461
00:27:55,398 --> 00:27:57,898
Her old man's a prized fighter.
462
00:27:57,900 --> 00:27:59,400
Big were-tiger.
463
00:27:59,402 --> 00:28:01,902
And his owner wanted the girl back.
464
00:28:01,904 --> 00:28:03,604
Who's the owner?
465
00:28:03,606 --> 00:28:05,573
Ah. Hmm.
466
00:28:07,910 --> 00:28:10,478
Baddest bitch around.
467
00:28:15,952 --> 00:28:18,018
Hey. What'd you find out?
468
00:28:18,020 --> 00:28:20,421
Grace is definitely Mary's grandmother.
469
00:28:22,091 --> 00:28:23,691
Oh, you okay?
470
00:28:23,693 --> 00:28:25,926
Just because someone's
blood doesn't mean they have
471
00:28:25,928 --> 00:28:28,095
your best interests in mind.
472
00:28:28,097 --> 00:28:30,097
Trust me, I know.
473
00:28:34,170 --> 00:28:37,138
- Yeah?
- Gypsies are after Mary.
474
00:28:37,140 --> 00:28:38,939
They run a supernatural fight ring.
475
00:28:38,941 --> 00:28:40,441
Force them to fight to the death.
476
00:28:40,443 --> 00:28:42,543
It's run by this evil old woman named...
477
00:28:42,545 --> 00:28:43,778
- Grace?
- Yeah.
478
00:28:43,780 --> 00:28:45,117
How'd you know?
479
00:28:57,061 --> 00:28:59,195
You get used to the smell.
480
00:28:59,197 --> 00:29:01,597
Hideous, aren't they?
481
00:29:01,599 --> 00:29:06,035
The only way to control
them is their collars.
482
00:29:06,037 --> 00:29:11,640
Silver for were, gold for banshees.
483
00:29:12,910 --> 00:29:15,344
And iron for demons.
484
00:29:16,948 --> 00:29:18,414
Why are you doing this?
485
00:29:18,416 --> 00:29:21,017
'Cause you can turn a pretty
penny when you get them
486
00:29:21,019 --> 00:29:23,152
to battle to the death.
487
00:29:23,154 --> 00:29:25,955
Is that what you're gonna do to me?
488
00:29:25,957 --> 00:29:27,790
But I'm your granddaughter.
489
00:29:27,792 --> 00:29:29,692
Your mother was a traitor.
490
00:29:29,694 --> 00:29:31,827
She shacked up with one of these animals
491
00:29:31,829 --> 00:29:33,955
and defiled our gypsy bloodline.
492
00:29:33,958 --> 00:29:36,873
When I found out what
she did, I locked her up.
493
00:29:36,876 --> 00:29:38,634
Just like them.
494
00:29:38,636 --> 00:29:40,188
But she escaped.
495
00:29:41,560 --> 00:29:45,173
There will be no escape for you, Mary.
496
00:29:45,176 --> 00:29:46,976
Mary.
497
00:29:46,978 --> 00:29:49,578
Is that you?
498
00:29:49,580 --> 00:29:52,581
I'm Mike. Your father.
499
00:29:52,583 --> 00:29:54,258
Dad?
500
00:29:55,653 --> 00:29:56,786
No!
501
00:29:59,557 --> 00:30:01,590
I'm so sorry.
502
00:30:04,162 --> 00:30:06,662
We're gonna need a distraction.
503
00:30:07,999 --> 00:30:09,598
You feel like going in the ring?
504
00:30:09,600 --> 00:30:12,401
Nothing I like better than
a little rage in the cage.
505
00:30:12,403 --> 00:30:14,837
That should give you and
Joe cover to sneak in,
506
00:30:14,839 --> 00:30:16,372
find Mary, and get out.
507
00:30:16,374 --> 00:30:18,707
Not quite sure what I bring to the game.
508
00:30:18,709 --> 00:30:21,811
Honey, there's nothing more
distracting than a pretty girl.
509
00:30:24,782 --> 00:30:26,482
All right.
510
00:30:32,913 --> 00:30:34,279
You work here.
511
00:30:34,282 --> 00:30:37,893
Well, it's my... it's my shop.
512
00:30:37,895 --> 00:30:39,462
I have a feeling you already knew that.
513
00:30:40,808 --> 00:30:41,864
You got me.
514
00:30:41,866 --> 00:30:44,500
Full disclosure, I
was asking around town
515
00:30:44,502 --> 00:30:45,768
about you.
516
00:30:45,770 --> 00:30:48,671
Well, the shop's closed.
517
00:30:48,673 --> 00:30:51,640
Well, uh, the door was open.
518
00:30:53,978 --> 00:30:55,878
I'm sorry, Bobo, but I don't have time.
519
00:30:55,880 --> 00:30:59,281
I'm working on a
protection potion for Mary.
520
00:31:01,018 --> 00:31:05,287
- Well, I can help with that.
- No.
521
00:31:13,064 --> 00:31:14,830
You remember.
522
00:31:14,831 --> 00:31:17,732
Fiji, we...
523
00:31:17,735 --> 00:31:22,438
We were... We are... in love.
524
00:31:28,346 --> 00:31:31,413
Hey, you gotta know somebody to get in.
525
00:31:31,415 --> 00:31:33,249
Bernardo Clan.
526
00:31:36,554 --> 00:31:38,454
Wanna see my tattoo?
527
00:31:38,456 --> 00:31:40,422
Yeah? Right here.
528
00:31:41,826 --> 00:31:44,360
Better yet, why don't I
show you on the way out?
529
00:31:45,410 --> 00:31:48,129
Trust me, it'll be worth the wait.
530
00:31:48,132 --> 00:31:50,693
- I'll be right here.
- All right, baby.
531
00:32:05,950 --> 00:32:07,550
Hey.
532
00:32:08,753 --> 00:32:11,053
Uh, I have a new fighter here.
533
00:32:11,055 --> 00:32:13,455
Ready to take on anyone.
534
00:32:16,394 --> 00:32:19,130
Okay. Once more with gusto.
535
00:32:19,133 --> 00:32:21,697
Yeah, you might just wanna lean into it.
536
00:32:29,207 --> 00:32:33,175
I've got a grand that says my vamp here
537
00:32:33,177 --> 00:32:35,578
can take down any of you!
538
00:32:37,148 --> 00:32:40,849
Hey, who wants a piece of this, huh?
539
00:32:40,851 --> 00:32:42,851
He's a vampire?
540
00:32:42,853 --> 00:32:45,054
We never get vamps around here.
541
00:32:45,056 --> 00:32:48,557
How'd you manage to capture
a vampire with no shock collar
542
00:32:48,559 --> 00:32:50,726
or silver chains?
543
00:32:50,728 --> 00:32:53,862
Well, you don't need collars
and chains when you know how
544
00:32:53,864 --> 00:32:56,065
to break down their spirit.
545
00:32:57,835 --> 00:32:59,501
You got that vamp on lock!
546
00:32:59,503 --> 00:33:00,769
You're on.
547
00:33:03,741 --> 00:33:06,075
All right, let's do this!
548
00:33:11,182 --> 00:33:12,581
Yeah!
549
00:33:14,552 --> 00:33:17,019
Yeah! Come on!
550
00:33:17,021 --> 00:33:18,621
Whoo-hoo!
551
00:33:18,623 --> 00:33:20,789
I think we need to up the stakes.
552
00:33:20,791 --> 00:33:23,492
A vampire versus an unturned were,
553
00:33:23,494 --> 00:33:26,695
that's not a fair fight!
554
00:33:26,697 --> 00:33:31,800
Now that's more like it!
The reigning champ returns.
555
00:33:53,057 --> 00:33:54,523
I know where Mary is.
556
00:34:10,308 --> 00:34:11,774
Mary!
557
00:34:11,776 --> 00:34:13,909
Olivia.
558
00:34:13,911 --> 00:34:15,485
We're getting you out of here.
559
00:34:23,754 --> 00:34:25,099
Are you okay?
560
00:34:25,102 --> 00:34:27,389
- I'm sorry I left with her.
- It's not your fault.
561
00:34:27,391 --> 00:34:28,857
We have got to go.
562
00:34:30,661 --> 00:34:33,796
Wait. I can't leave without my dad.
563
00:35:00,224 --> 00:35:02,624
Come on! I got real money on the line!
564
00:35:17,074 --> 00:35:18,306
Lem!
565
00:35:18,368 --> 00:35:19,441
Lem?
566
00:35:19,443 --> 00:35:21,410
Lem! Hammer time.
567
00:35:34,692 --> 00:35:40,162
Vamp, Vamp, Vamp, Vamp!
568
00:35:40,164 --> 00:35:41,230
We don't have much time.
569
00:35:41,232 --> 00:35:42,431
Let's get out of here.
570
00:35:45,403 --> 00:35:48,470
Dude, we gotta let them out.
571
00:35:48,472 --> 00:35:50,339
They're victims. We all are.
572
00:35:50,341 --> 00:35:51,540
Please.
573
00:35:54,111 --> 00:35:55,477
Get the hell out of here!
574
00:35:55,479 --> 00:35:58,947
Or I'll push this button
until they all fry!
575
00:35:58,949 --> 00:36:01,817
Okay! Okay.
576
00:36:07,591 --> 00:36:09,358
Get that bitch!
577
00:36:09,360 --> 00:36:10,592
Get her!
578
00:36:27,539 --> 00:36:29,389
Thank you so much.
579
00:36:29,391 --> 00:36:32,054
Mmm.
580
00:36:32,057 --> 00:36:33,726
You're safe now.
581
00:36:36,998 --> 00:36:39,265
Dad, we have to go back to Midnight.
582
00:36:39,267 --> 00:36:40,333
We'll be safe there.
583
00:36:40,335 --> 00:36:44,164
Yeah, actually, sweetheart,
I was kinda hoping
584
00:36:44,167 --> 00:36:45,667
you'd come with me.
585
00:36:45,670 --> 00:36:47,674
There's a were safe haven in Nevada.
586
00:36:47,676 --> 00:36:50,289
They'll protect us.
587
00:36:50,292 --> 00:36:51,925
Can you come with us?
588
00:36:54,082 --> 00:36:55,815
Midnight's our home.
589
00:36:55,817 --> 00:37:00,620
But, uh, you and your dad
are welcome there anytime.
590
00:37:00,622 --> 00:37:02,889
Yeah.
591
00:37:02,891 --> 00:37:05,725
But right now you need
to be with your dad.
592
00:37:08,630 --> 00:37:13,299
If I had a second chance with my father,
593
00:37:13,301 --> 00:37:15,602
I wouldn't think twice.
594
00:37:18,173 --> 00:37:20,440
Remember what I told you?
595
00:37:20,442 --> 00:37:22,175
Girls like me and you...
596
00:37:24,012 --> 00:37:25,578
We're strong.
597
00:37:25,580 --> 00:37:27,680
And special.
598
00:37:27,682 --> 00:37:29,983
Yeah.
599
00:37:48,770 --> 00:37:51,304
That was amazing.
600
00:37:51,306 --> 00:37:53,172
Another day in Midnight.
601
00:37:53,174 --> 00:37:56,309
I've just never seen people
support each other the way
602
00:37:56,311 --> 00:37:57,343
you all do.
603
00:37:57,345 --> 00:37:58,511
Mmm.
604
00:37:58,513 --> 00:38:00,013
Yeah, we're kind of like family.
605
00:38:00,015 --> 00:38:02,048
Kinda? No.
606
00:38:02,050 --> 00:38:03,528
No, you are family.
607
00:38:06,121 --> 00:38:10,606
You are amazing, Manfred Bernardo.
608
00:38:12,727 --> 00:38:14,994
You're not so bad yourself.
609
00:38:22,704 --> 00:38:25,505
- I ca... I can't.
- Uh...
610
00:38:25,507 --> 00:38:26,903
- Um...
- Of course.
611
00:38:26,906 --> 00:38:29,215
- Um...
- Uh, it's been a long day.
612
00:38:29,218 --> 00:38:31,193
I'ma get some sleep. I'll
s... I'll see you around.
613
00:38:31,195 --> 00:38:32,879
Okay, goodnight.
614
00:38:35,317 --> 00:38:37,550
Unacceptable.
615
00:38:39,187 --> 00:38:41,054
It's only temporary.
616
00:38:42,357 --> 00:38:45,525
I am so sorry, Bobo.
617
00:38:45,527 --> 00:38:47,512
I really didn't have a choice.
618
00:38:47,515 --> 00:38:49,262
It's the only way to protect you.
619
00:38:51,166 --> 00:38:54,400
But I promise it's only
until I figure out what to do
620
00:38:54,402 --> 00:38:55,926
about this curse.
621
00:38:55,929 --> 00:38:58,771
Oh.
622
00:38:58,773 --> 00:39:01,074
Please don't hate me.
623
00:39:03,044 --> 00:39:04,377
Mmm.
624
00:39:14,288 --> 00:39:16,021
Did you mean what you said?
625
00:39:16,024 --> 00:39:17,856
About giving your dad a second chance?
626
00:39:17,859 --> 00:39:19,192
No, not in a million years.
627
00:39:27,936 --> 00:39:30,303
It's okay to cry.
628
00:39:33,241 --> 00:39:35,441
I'm fine.
629
00:39:38,480 --> 00:39:40,413
I miss her, too.
630
00:39:45,487 --> 00:39:47,720
It's so stupid.
631
00:39:48,957 --> 00:39:55,294
For... what... two days?
632
00:39:58,967 --> 00:40:04,270
I don't know but it's
like we had a family.
633
00:40:11,246 --> 00:40:13,544
It's just been such
634
00:40:13,547 --> 00:40:16,182
a long time since I had that.
635
00:41:36,413 --> 00:41:40,849
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
43137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.