Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,520 --> 00:01:45,439
What are you doing here?
2
00:01:50,560 --> 00:01:51,960
I wanted to see you.
3
00:01:52,360 --> 00:01:53,159
Whatever for?
4
00:01:54,720 --> 00:01:56,120
I thought we could still be friends.
5
00:01:57,720 --> 00:01:59,079
My uncle has forbidden it.
6
00:01:59,840 --> 00:02:02,439
I know, but I thought...
-Thought what?
7
00:02:02,880 --> 00:02:04,319
That you would ignore his wishes?
8
00:02:04,480 --> 00:02:05,639
My uncle was right...
9
00:02:06,079 --> 00:02:08,639
You Medici are pushy!
-Stop it, Francesco!
10
00:02:10,200 --> 00:02:11,880
I said stop!
-Or what?
11
00:02:12,200 --> 00:02:14,639
You're going to send your
crippled father limping after me?
12
00:02:25,720 --> 00:02:28,000
Take it back! Take it back!
13
00:02:32,880 --> 00:02:34,439
You think the Pazzi
are plotting against you?
14
00:02:36,880 --> 00:02:39,960
Why else would Francesco be in
Rome, having meetings with Salviati?
15
00:02:40,840 --> 00:02:42,679
Could there not be innocent
reasons for them to meet?
16
00:02:42,840 --> 00:02:43,560
At night?
17
00:02:44,040 --> 00:02:44,800
In secret?
18
00:02:45,760 --> 00:02:46,360
No.
19
00:03:07,400 --> 00:03:09,280
Thank you for coming,
Messer Montesecco.
20
00:03:10,040 --> 00:03:11,319
I couldn't help being curious.
21
00:03:12,400 --> 00:03:15,120
What would an archbishop and
a banker want with a soldier?
22
00:03:59,560 --> 00:04:01,760
They'll find you more
prepared than Galeazzo Sforza was.
23
00:04:03,200 --> 00:04:06,760
I can't put up with these armed
guards breathing down my neck!
24
00:04:08,200 --> 00:04:09,480
It makes me look weak.
25
00:04:11,560 --> 00:04:13,400
I have to return to
Rome, speak with the Pope.
26
00:04:14,040 --> 00:04:15,319
No, you're not safe in Rome.
27
00:04:15,639 --> 00:04:16,840
It's too unstable.
28
00:04:17,040 --> 00:04:19,800
Sforza was a brute, but
he was a strong man.
29
00:04:20,240 --> 00:04:21,840
While he ruled Milan,...
30
00:04:22,000 --> 00:04:24,639
...the alliance might
have offered some protection.
31
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
Now your alliance is
with a 7-year-old boy. He...
32
00:04:26,600 --> 00:04:28,400
...has a mother, acting as his regent.
He has uncles...
33
00:04:28,880 --> 00:04:30,439
Oh, yes! Many uncles.
34
00:04:30,960 --> 00:04:32,639
Many men, many rivals.
35
00:04:33,480 --> 00:04:36,200
No doubt maneuvering for
position, like men always do.
36
00:04:37,280 --> 00:04:39,560
And Venice will be in the
same state of uncertainty,...
37
00:04:39,720 --> 00:04:41,079
...wondering how Sforza's
death has changed things---
38
00:04:41,240 --> 00:04:42,960
The alliance will hold, mother.
39
00:04:43,720 --> 00:04:44,679
The cities will honor it.
40
00:04:45,840 --> 00:04:47,720
Cut six inches off a leg.
41
00:04:48,480 --> 00:04:49,679
A stool is still a stool, yes?
42
00:04:50,679 --> 00:04:51,600
But would you sit on it?
43
00:05:32,600 --> 00:05:34,639
Lorenzo is in league
with Milan and Venice.
44
00:05:35,880 --> 00:05:38,319
And he means to move
against the Papal States.
45
00:05:39,240 --> 00:05:40,439
And you want me to raise an army?
46
00:05:42,079 --> 00:05:42,840
No.
47
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
No, it's not a military question.
48
00:05:48,439 --> 00:05:49,920
And how do you propose to stop him?
49
00:05:51,360 --> 00:05:54,920
He and his brother...
have to die simultaneously.
50
00:05:59,240 --> 00:06:00,920
Well, because if
one of them is left...
51
00:06:00,920 --> 00:06:02,439
...alive, he'll rally
his city behind him.
52
00:06:04,120 --> 00:06:05,319
Avenge the other.
53
00:06:05,679 --> 00:06:08,480
Florence will celebrate
the day the Medici are gone.
54
00:06:09,920 --> 00:06:11,960
And my uncle
becomes their new ruler.
55
00:06:12,920 --> 00:06:14,240
We're not acting alone.
56
00:06:14,400 --> 00:06:15,760
We have many supporters.
57
00:06:17,720 --> 00:06:18,920
So why do you need me?
58
00:06:21,280 --> 00:06:22,200
What's the plan?
59
00:06:23,439 --> 00:06:26,760
Lorenzo will be invited to Rome
to celebrate Easter with the Pope.
60
00:06:27,159 --> 00:06:28,159
While he's here,...
61
00:06:29,159 --> 00:06:31,560
...I'll be in Florence,
taking care of Giuliano.
62
00:06:36,800 --> 00:06:38,280
And you want me to kill Lorenzo?
63
00:06:47,920 --> 00:06:49,720
Snuff him out like a candle?
64
00:07:46,360 --> 00:07:47,280
What is it?
65
00:07:48,560 --> 00:07:50,319
A trap for Lorenzo.
66
00:07:51,319 --> 00:07:52,240
They lure him here,...
67
00:07:52,400 --> 00:07:53,800
...count Montesecco will kill him...
68
00:07:53,960 --> 00:07:56,120
...while the Pazzi
kill Giuliano in Florence.
69
00:08:07,639 --> 00:08:09,400
Sorry to disturb you, father.
70
00:08:09,679 --> 00:08:10,679
It's alright.
71
00:08:10,840 --> 00:08:13,600
But someone's just tried
to kill Archbishop Salviati.
72
00:08:14,600 --> 00:08:15,560
Kill?
73
00:08:18,000 --> 00:08:19,880
You haven't seen a
man with a knife in here?
74
00:08:22,760 --> 00:08:23,679
No.
75
00:08:52,679 --> 00:08:53,800
You're sure?
76
00:08:55,880 --> 00:08:56,840
Yes.
77
00:09:29,760 --> 00:09:31,720
Perhaps you were too
engrossed in your studies.
78
00:09:35,639 --> 00:09:37,000
But he hasn't got a knife!
79
00:09:37,280 --> 00:09:39,000
And he wouldn't kill anyone!
I know him!
80
00:09:39,040 --> 00:09:39,639
So I hear.
81
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
You are not allowed
to carry weapons in Rome.
82
00:10:01,079 --> 00:10:02,079
Oh, look.
83
00:10:03,639 --> 00:10:05,079
A murderer with a knife.
84
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
But what are we going
to do about his accomplice?
85
00:10:18,520 --> 00:10:20,800
No, no, no, no, no, no.
86
00:10:21,639 --> 00:10:22,360
Please...
87
00:10:34,560 --> 00:10:35,960
They're very good, Sandro.
88
00:10:37,159 --> 00:10:38,240
Very good.
89
00:10:46,000 --> 00:10:47,240
Come on then. Why are we here?
90
00:10:47,400 --> 00:10:50,280
I've been invited for talks
with the Pope over Easter.
91
00:10:51,400 --> 00:10:53,920
It might be a trap, it
might be a genuine olive branch.
92
00:10:54,760 --> 00:10:55,639
What does Carlo say?
93
00:10:58,000 --> 00:10:59,040
I'm waiting to hear.
94
00:11:01,200 --> 00:11:02,760
I've been thinking
that you two could...
95
00:11:02,760 --> 00:11:04,040
...go off for a diplomatic
overture,...
96
00:11:04,200 --> 00:11:06,840
...offer the services of the world's
greatest artist to the Holy Father.
97
00:11:07,000 --> 00:11:07,880
What do you say?
98
00:11:08,040 --> 00:11:09,840
I will never paint again.
99
00:11:10,360 --> 00:11:11,639
My muse is dead.
100
00:11:13,159 --> 00:11:14,159
You think it's funny?
101
00:11:14,319 --> 00:11:15,280
It's your fault.
102
00:11:17,960 --> 00:11:19,560
It's all her husband's fault.
103
00:11:20,079 --> 00:11:21,840
She died of the wasting disease.
-Because he couldn't...
104
00:11:22,000 --> 00:11:23,360
...resist another man's wife.
105
00:11:23,520 --> 00:11:26,639
Whilst you made love to
her with your paint brush.
106
00:11:26,800 --> 00:11:27,520
And you killed her.
107
00:11:28,280 --> 00:11:29,960
You and your lust,...
108
00:11:30,120 --> 00:11:30,800
...and her idiot
husband killed her!
109
00:11:30,840 --> 00:11:31,040
You're...
110
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
...not moping about your muse!
You're just jealous...
111
00:11:32,159 --> 00:11:33,760
...Stop it! Stop it!
112
00:11:37,520 --> 00:11:40,920
Let's console ourselves! At least
she lives on in Sandro's paintings.
113
00:11:43,960 --> 00:11:46,360
These daubs?
These...
114
00:11:46,800 --> 00:11:49,600
...insignificant little daubs?
115
00:11:49,760 --> 00:11:50,920
They're not even close.
116
00:11:53,400 --> 00:11:54,720
They're not even close.
117
00:11:55,880 --> 00:11:56,679
They're they're no closer...
118
00:11:57,800 --> 00:11:58,480
Giuliano...
119
00:11:58,639 --> 00:11:59,439
...than this...
120
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
... ...or this,...
121
00:12:01,120 --> 00:12:02,280
... ...or this, or this,...
122
00:12:02,439 --> 00:12:03,560
...or this, or this,...
123
00:12:03,720 --> 00:12:06,000
...or this, or this, or this!
Anyone, anyone...
124
00:12:06,159 --> 00:12:07,960
...can daub pigment
on a panel...
125
00:12:08,120 --> 00:12:10,720
...and pretend that it means
something! It means nothing!
126
00:12:18,439 --> 00:12:21,240
She was just an object to you.
127
00:12:23,200 --> 00:12:24,639
To me she was everything.
128
00:12:25,720 --> 00:12:27,200
She made life mean something.
129
00:12:40,120 --> 00:12:42,200
He's hurting and
he's lashing out, Sandro.
130
00:12:44,800 --> 00:12:45,880
You pay him no heed.
131
00:12:49,639 --> 00:12:52,560
You need to find another way
to make your peace with Rome.
132
00:13:08,920 --> 00:13:11,520
Fetch Montesecco
and Francesco Pazzi.
133
00:13:11,679 --> 00:13:13,960
Tell him our guest
from Florence has arrived.
134
00:13:19,360 --> 00:13:22,200
Cardinal Orsini, I was
looking for Lorenzo de' Medici.
135
00:13:22,840 --> 00:13:24,200
I saw his carriage outside.
136
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
He's in Florence, your Grace.
137
00:13:28,120 --> 00:13:31,079
His carriage brought my
niece to Rome, as you can see.
138
00:13:32,520 --> 00:13:34,880
His Holiness will be disappointed.
139
00:13:35,600 --> 00:13:38,360
Lorenzo has had to
decline the Holy Father's...
140
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
...kind invitation due
to a prior engagement.
141
00:13:39,679 --> 00:13:42,159
He is hosting eminent
visitors from Venice and Milan.
142
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
You must see that his triple...
143
00:13:44,400 --> 00:13:46,159
...alliance of his is an
act of provocation.
144
00:13:46,319 --> 00:13:47,840
It's not meant to be.
-He should be here.
145
00:13:49,679 --> 00:13:50,960
What's he afraid of?
146
00:13:54,840 --> 00:13:56,439
If Lorenzo had
anything to fear in Rome,
147
00:13:56,439 --> 00:13:58,079
he wouldn't allow his wife
to be here, would he?
148
00:13:59,240 --> 00:14:02,120
My niece's presence
is a sign of good faith.
149
00:14:05,960 --> 00:14:07,280
I bring a message...
A letter...
150
00:14:07,439 --> 00:14:09,120
...confirming
that Lorenzo supports...
151
00:14:09,120 --> 00:14:10,880
...all discussions aimed
at re-establishing...
152
00:14:11,040 --> 00:14:13,439
...friendly relations
between Rome and Florence.
153
00:14:14,679 --> 00:14:16,240
And authorizing his
uncle, Father Carlo,...
154
00:14:16,400 --> 00:14:18,319
...to represent him
in all such negotiations.
155
00:14:24,800 --> 00:14:26,639
Now, do you know where
I might find Father Carlo?
156
00:14:28,159 --> 00:14:29,439
He isn't in his apartments.
157
00:14:29,600 --> 00:14:31,159
And he hasn't been seen
in the library for some time.
158
00:14:31,360 --> 00:14:33,639
I was told he's on a retreat.
159
00:14:33,800 --> 00:14:34,720
For lent.
160
00:14:36,159 --> 00:14:38,120
He made no mention of
that in his last letter.
161
00:14:38,760 --> 00:14:40,840
Perhaps it was a spur
of the moment decision.
162
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
He'll have to return before
the peace talks can begin.
163
00:14:43,800 --> 00:14:45,159
And I can't leave
until I've seen him.
164
00:14:50,600 --> 00:14:51,840
Did he suspect a trap?
165
00:14:53,159 --> 00:14:54,400
Would he send his wife if he did?
166
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
He's no coward.
167
00:14:57,040 --> 00:14:58,400
It's a calculated risk.
168
00:14:59,520 --> 00:15:02,280
She's a Medici and an Orsini.
He believes no one would harm her.
169
00:15:03,120 --> 00:15:05,159
It would loose them
support in Florence and Rome.
170
00:15:05,319 --> 00:15:07,120
What kind of a man puts
so much trust in his wife?
171
00:15:07,280 --> 00:15:08,319
We can't shut her up.
172
00:15:11,560 --> 00:15:13,560
But we can't let her tell Lorenzo...
173
00:15:13,720 --> 00:15:16,079
...his bastard-priest half-uncle...
174
00:15:16,240 --> 00:15:17,319
...has vanished.
175
00:15:17,920 --> 00:15:19,439
And she won't leave
until she's spoken to him.
176
00:15:19,600 --> 00:15:21,319
And Easter's only days away.
177
00:15:21,480 --> 00:15:22,840
Then we need a change of plan.
178
00:15:26,120 --> 00:15:27,760
The both have to die in Florence.
179
00:15:27,920 --> 00:15:29,000
It'll be much riskier.
180
00:15:30,040 --> 00:15:31,760
It's not just a... double murder.
181
00:15:32,520 --> 00:15:33,400
It's a coup.
182
00:15:33,560 --> 00:15:34,800
You'll need an army,...
183
00:15:34,960 --> 00:15:36,319
...in case the people rebel.
184
00:15:36,480 --> 00:15:39,840
One big enough to
make Venice and Milan...
185
00:15:40,000 --> 00:15:41,360
...think twice
about coming to their...
186
00:15:41,400 --> 00:15:42,639
...assistance. It'll
have to be paid for.
187
00:15:43,439 --> 00:15:45,040
And I'll need
to get my men inside...
188
00:15:45,040 --> 00:15:46,639
...the city walls without
raising suspicion.
189
00:15:47,280 --> 00:15:47,920
Can you do that?
190
00:15:48,079 --> 00:15:49,480
With the Pope's backing.
191
00:15:50,920 --> 00:15:53,040
But I'll want proof
that he supports us.
192
00:15:54,920 --> 00:15:55,800
You'll get it.
193
00:16:28,400 --> 00:16:29,319
I don't like the idea...
194
00:16:29,480 --> 00:16:31,800
...of a foreign army in the city.
195
00:16:32,360 --> 00:16:33,200
It's just a precaution,...
196
00:16:33,760 --> 00:16:36,400
...in case Lorenzo's alliance
is more of a threat than it looks.
197
00:16:37,360 --> 00:16:38,679
Make Salviati come with them.
198
00:16:40,439 --> 00:16:43,560
People need to know how our
uprising is led by men of Florence.
199
00:16:51,520 --> 00:16:52,639
Gentlemen.
200
00:16:53,000 --> 00:16:54,159
Our honored guest,...
201
00:16:54,319 --> 00:16:56,400
...Gian Galeazzo
Sforza, the Duke of Milan.
202
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Your Excellency.
203
00:16:58,120 --> 00:17:01,400
And his mother and regent,
the Duchess Bona di Savoia.
204
00:17:01,840 --> 00:17:02,880
Honored guests indeed.
205
00:17:03,040 --> 00:17:04,720
I hear... Messer Medici...
206
00:17:04,880 --> 00:17:07,120
...snubbed a personal
invitation from the Pope...
207
00:17:07,280 --> 00:17:09,439
...to be with you today.
-No snub was intended.
208
00:17:10,000 --> 00:17:12,120
I do hope you don't
live to regret it.
209
00:17:16,760 --> 00:17:18,439
Now, has anyone explained...
210
00:17:18,600 --> 00:17:20,439
...the origins of our
Easter ceremony to you?
211
00:17:21,480 --> 00:17:24,120
During the first
crusade to the Holy Land,...
212
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
...our noble ancestor,...
213
00:17:26,120 --> 00:17:27,639
...Pazzino de' Pazzi,...
214
00:17:27,800 --> 00:17:29,639
...claimed Palestine
for Christianity,...
215
00:17:29,800 --> 00:17:31,720
...by being the very first man...
216
00:17:31,880 --> 00:17:33,439
...to scale the walls of Jerusalem.
217
00:17:34,120 --> 00:17:35,840
As a reward he was given three...
218
00:17:35,880 --> 00:17:37,720
...small stones from
the tomb of Christ.
219
00:17:37,880 --> 00:17:39,120
And every year since,...
220
00:17:39,280 --> 00:17:42,439
...those three flints...
221
00:17:42,600 --> 00:17:44,560
...have created the spark
that lights our Easter candle.
222
00:17:44,720 --> 00:17:49,319
One might say, we are the
oldest, most noble family...
223
00:17:49,480 --> 00:17:50,880
...in Florence.
-Well, one might.
224
00:17:51,720 --> 00:17:53,240
If you didn't always beat one to it.
225
00:17:54,679 --> 00:17:55,840
Your Excellency.
226
00:18:31,880 --> 00:18:32,840
There you are.
227
00:18:33,600 --> 00:18:35,920
A crust of bread
for your Easter supper.
228
00:18:43,679 --> 00:18:45,319
Men of faith don't fear death.
229
00:18:47,960 --> 00:18:49,880
You would happily
sacrifice your life...
230
00:18:49,880 --> 00:18:51,639
...to save Lorenzo and
Giuliano de' Medici.
231
00:18:51,800 --> 00:18:52,840
Am I right?
232
00:18:57,120 --> 00:18:58,040
I'm right.
233
00:18:59,000 --> 00:19:01,280
But what would you do
to save Lorenzo's wife,...
234
00:19:01,439 --> 00:19:03,200
...your good friend Clarice?
235
00:19:05,720 --> 00:19:07,400
You wouldn't dare.
236
00:19:07,639 --> 00:19:09,920
You wouldn't dare---
-I would rather not.
237
00:19:10,480 --> 00:19:13,120
But she's here in
Rome demanding to see you.
238
00:19:13,280 --> 00:19:16,280
If I was to let you speak to her,...
239
00:19:16,439 --> 00:19:17,679
...and you were to tell her...
240
00:19:17,720 --> 00:19:19,159
...what you know, she
would have to die.
241
00:19:22,120 --> 00:19:25,760
But I have strict personal rules.
242
00:19:36,000 --> 00:19:37,240
I don't kill women.
243
00:19:39,880 --> 00:19:41,639
Well, I would have
to leave her to my men.
244
00:19:42,800 --> 00:19:44,679
A fate considerably
worse than death.
245
00:19:49,319 --> 00:19:50,679
And if I don't tell her?
246
00:19:53,200 --> 00:19:54,840
Well, then we'll have
no reason to kill her.
247
00:19:56,720 --> 00:19:57,920
Do I have your word on that?
248
00:20:01,079 --> 00:20:03,319
Put her mind at rest,
and she will live.
249
00:20:04,760 --> 00:20:06,480
It's the only choice you have.
250
00:20:21,720 --> 00:20:23,400
A beautiful ceremony, Your Holiness!
251
00:20:24,120 --> 00:20:26,439
Your young nephew will
make an excellent cardinal.
252
00:20:27,760 --> 00:20:29,040
Get to your point.
253
00:20:29,439 --> 00:20:30,600
You have five minutes.
254
00:20:33,280 --> 00:20:35,439
It's about Lorenzo de' Medici.
255
00:20:36,200 --> 00:20:37,639
We'd like to propose a solution.
256
00:20:39,120 --> 00:20:40,520
You know Count Montesecco.
257
00:20:41,280 --> 00:20:42,040
I do.
258
00:20:42,679 --> 00:20:43,639
He can help us...
259
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
...solve the Lorenzo problem.
260
00:20:55,480 --> 00:20:57,240
I will not condone a murder.
261
00:20:57,720 --> 00:20:58,439
Of course not...
262
00:20:58,600 --> 00:21:01,040
But you might say
he's here as my bodyguard.
263
00:21:01,760 --> 00:21:03,840
Some nights ago,
a man tried to kill me.
264
00:21:04,240 --> 00:21:06,200
The Count was one
of several witnesses...
265
00:21:06,360 --> 00:21:08,159
...to see the
assassin flee the scene.
266
00:21:08,319 --> 00:21:09,600
He gave chase,...
267
00:21:09,760 --> 00:21:11,679
...pursued him to a library...
-Where I found him reporting...
268
00:21:11,840 --> 00:21:13,159
...to Father Carlo de' Medici.
269
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Why would he?
270
00:21:16,960 --> 00:21:20,960
You ordained me
as Archbishop of Pisa.
271
00:21:21,800 --> 00:21:23,360
Lorenzo wanted his own man.
272
00:21:24,159 --> 00:21:28,400
The Medici are cut-throat
merchants, who use violence...
273
00:21:28,560 --> 00:21:31,319
...to remove those
they can't manipulate.
274
00:21:31,760 --> 00:21:34,480
The new Duke of Milan
is a 7-year-old boy.
275
00:21:34,639 --> 00:21:37,319
Lorenzo wants complete
control of Florence,...
276
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
...Milan, and Venice,...
277
00:21:40,040 --> 00:21:42,760
...and then his sights
will be on the Holy See itself.
278
00:21:43,760 --> 00:21:45,240
He's going to poison you.
279
00:21:48,560 --> 00:21:49,880
We need to act first.
280
00:22:06,159 --> 00:22:07,960
I will not condone murder.
281
00:22:08,920 --> 00:22:09,800
Of course not.
282
00:22:12,040 --> 00:22:15,240
We invited him to Rome
to discuss reconciliation.
283
00:22:16,639 --> 00:22:18,280
But we won't take that as an insult.
284
00:22:20,000 --> 00:22:21,560
If he won't come to us,...
285
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
...we swallow our pride,...
286
00:22:25,159 --> 00:22:28,600
...and we go to him.
Send a Papal emissary.
287
00:22:29,319 --> 00:22:30,400
Who do you suggest?
288
00:22:31,120 --> 00:22:32,720
Your newest cardinal, Raffaele.
289
00:22:33,360 --> 00:22:34,679
As he's your beloved nephew,...
290
00:22:34,840 --> 00:22:36,960
...it'll prove your
personal commitment to finding...
291
00:22:37,120 --> 00:22:38,679
...a peaceful solution.
292
00:22:38,840 --> 00:22:39,880
Are you out of your mind?
293
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
He's 17.
294
00:22:41,560 --> 00:22:42,600
He'll need a bodyguard.
295
00:22:43,200 --> 00:22:44,600
And a large retinue.
296
00:22:44,760 --> 00:22:46,280
A retinue befitting his status,...
297
00:22:46,439 --> 00:22:48,880
...and the importance
of his peace mission,...
298
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
...and prepared for any eventuality.
299
00:22:51,639 --> 00:22:53,280
The Medici will
not go without a fight.
300
00:22:53,520 --> 00:22:54,880
They will try to draw their...
301
00:22:54,880 --> 00:22:56,480
...allies from Venice
and Milan into it.
302
00:22:57,639 --> 00:23:01,319
We need at least 600 fully
armed men, Your Holiness.
303
00:23:02,480 --> 00:23:04,439
Are you willing to
approve the funding...
304
00:23:04,600 --> 00:23:06,040
...for such a large retinue?
305
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
Did your diplomatic overture...
306
00:23:23,040 --> 00:23:26,760
...with the 7-year-old
duke and his mother work?
307
00:23:27,840 --> 00:23:31,120
Our treaty with Venice and Milan
will compel the Pope to negotiate.
308
00:23:32,639 --> 00:23:34,920
Violence only ever
begets violence, but...
309
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
...words...
310
00:23:37,960 --> 00:23:39,360
...words beget dialogue.
311
00:23:40,000 --> 00:23:44,360
99 good apples
turn a bad one sweet.
312
00:23:47,760 --> 00:23:49,120
You know, all this cynicism,...
313
00:23:50,800 --> 00:23:52,439
...it's going to
destroy you, brother.
314
00:23:52,600 --> 00:23:53,480
You think?
315
00:24:09,040 --> 00:24:10,639
It's all meaningless.
316
00:24:13,480 --> 00:24:14,920
And the only way to thrive,...
317
00:24:16,600 --> 00:24:18,560
...in the real world,
a world of sin,...
318
00:24:21,319 --> 00:24:22,639
...is to do what Cosimo did:
319
00:24:26,120 --> 00:24:29,159
and be a more ruthless sinner
than your enemy.
320
00:24:54,880 --> 00:24:55,639
Carlo!
321
00:25:00,840 --> 00:25:01,760
Thought you were dead.
322
00:25:02,880 --> 00:25:03,840
Where have you been?
323
00:25:04,880 --> 00:25:07,360
I just...
At a monastery, fasting.
324
00:25:08,600 --> 00:25:10,720
Why didn't you tell us?
We've been so worried.
325
00:25:12,360 --> 00:25:13,439
I'm sorry.
326
00:25:16,040 --> 00:25:17,720
Lorenzo has been
waiting to hear from you.
327
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
He needs to know.
328
00:25:23,159 --> 00:25:25,679
Are the Pope's desires
of reconciliation genuine?
329
00:25:29,439 --> 00:25:31,480
He says yes.
It is.
330
00:25:34,079 --> 00:25:36,800
He's sending Cardinal Riario
to Florence on a diplomatic mission.
331
00:25:36,960 --> 00:25:40,439
Lorenzo should make him
and his retinue welcome.
332
00:25:54,000 --> 00:25:55,120
Are you sure?
333
00:25:55,840 --> 00:25:56,639
I'm sure.
334
00:25:57,639 --> 00:25:59,319
I need to go.
I have some work to do.
335
00:26:01,840 --> 00:26:03,600
Is something wrong?
-No.
336
00:26:04,520 --> 00:26:05,520
You need to go.
337
00:26:06,600 --> 00:26:08,240
I'll come with Cardinal
Riario to Florence,...
338
00:26:08,400 --> 00:26:11,520
...and we can speak at
greater length then.
339
00:26:11,960 --> 00:26:12,920
Right?
340
00:26:21,920 --> 00:26:22,800
You promise?
341
00:26:22,960 --> 00:26:24,720
Promise.
Now go, please.
342
00:26:28,800 --> 00:26:29,840
Bye, Clarice.
343
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Right.
344
00:26:32,240 --> 00:26:32,920
Good bye.
345
00:26:56,960 --> 00:26:58,040
Don't cry.
346
00:26:59,800 --> 00:27:00,960
You just saved her life.
347
00:27:04,600 --> 00:27:07,159
She'll be expecting me to
travel with the cardinal now. May I?
348
00:27:12,159 --> 00:27:15,240
The Pope has authorized
our bank to fund an army.
349
00:27:16,400 --> 00:27:18,720
To be led from
Imola by Count Riario.
350
00:27:19,280 --> 00:27:20,240
You try to enter Florence...
351
00:27:20,400 --> 00:27:21,880
...and there'll be a bloodbath.
352
00:27:22,960 --> 00:27:25,240
Montesecco will lead
a vanguard of fifty men.
353
00:27:25,800 --> 00:27:27,520
Lorenzo thinks they're
coming for peace talks.
354
00:27:28,840 --> 00:27:31,159
They'll be disguised as the
retinue of the Pope's nephew,...
355
00:27:32,480 --> 00:27:34,000
...Cardinal Raffaele Riario.
356
00:27:34,600 --> 00:27:36,720
There will be a banquet
to welcome the Cardinal.
357
00:27:38,639 --> 00:27:41,720
But the Medici brothers will
not make it past the first course.
358
00:27:43,079 --> 00:27:44,319
When they are dead,...
359
00:27:44,960 --> 00:27:48,159
...the government palace will
be seized on behalf of the people.
360
00:27:48,319 --> 00:27:52,120
And my uncle will be proclaimed
the new leader of Florence.
361
00:27:52,280 --> 00:27:53,880
Soon after my men
will enter the city,...
362
00:27:54,040 --> 00:27:55,439
...ready to defend...
363
00:27:55,600 --> 00:27:57,720
...the uprising
against any opposition.
364
00:27:58,880 --> 00:28:00,400
And the Pope has agreed to this?
365
00:28:00,560 --> 00:28:04,000
He wants rid of the Medici
tyrants just as much as we do.
366
00:28:22,880 --> 00:28:24,280
You look worried, uncle.
367
00:28:27,240 --> 00:28:28,760
Not having second thoughts, are you?
368
00:28:29,120 --> 00:28:31,040
Don't call His Holiness ?uncle�.
369
00:28:31,200 --> 00:28:31,880
Sorry.
370
00:28:34,439 --> 00:28:37,079
Please, don't worry, Your Holiness.
371
00:28:37,319 --> 00:28:39,720
I will make the Medici
abide by your will,...
372
00:28:39,880 --> 00:28:42,280
...and peace will prevail.
I promise.
373
00:28:42,439 --> 00:28:43,319
Time to go.
374
00:28:43,480 --> 00:28:44,520
God's work to do.
375
00:28:45,960 --> 00:28:48,000
I can hardly believe
you're entrusting...
376
00:28:48,000 --> 00:28:49,560
...me with such an
important mission.
377
00:29:28,840 --> 00:29:29,720
Count...
378
00:29:30,960 --> 00:29:32,360
By the time I return with my men,...
379
00:29:32,760 --> 00:29:34,679
...you will be the new
ruler of this Republic.
380
00:29:48,639 --> 00:29:50,079
Should we warn Guglielmo?
381
00:29:50,920 --> 00:29:54,400
Or find some excuse...
382
00:29:54,560 --> 00:29:56,360
...to keep him and his
wife away from the banquet?
383
00:30:00,400 --> 00:30:02,000
We cannot trust him.
384
00:30:31,159 --> 00:30:32,600
The Pope loves Raffaele Riario...
385
00:30:32,760 --> 00:30:33,880
...like a son.
386
00:30:34,760 --> 00:30:35,840
But he's very young.
387
00:30:36,480 --> 00:30:38,240
He won't come alone.
He'll have advisors.
388
00:30:40,240 --> 00:30:41,600
Perhaps the Holy Father wants to...
389
00:30:41,600 --> 00:30:42,960
...give him the chance
to prove himself.
390
00:30:46,480 --> 00:30:47,560
Like you,...
391
00:30:48,280 --> 00:30:49,560
...sending me off to Rome.
392
00:30:51,200 --> 00:30:53,319
I didn't send you off to Rome.
You sent yourself.
393
00:30:57,200 --> 00:30:58,600
But I knew that I could trust you.
394
00:31:07,200 --> 00:31:08,120
Carlo.
395
00:31:09,360 --> 00:31:10,920
Something was troubling him.
396
00:31:12,800 --> 00:31:13,880
About the visit?
397
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
I don't know.
398
00:31:17,520 --> 00:31:19,319
We can ask him when they get here.
399
00:32:18,600 --> 00:32:20,400
Rather more than I expected...
400
00:32:21,960 --> 00:32:23,200
You're most welcome, Your Eminence.
401
00:32:23,520 --> 00:32:26,000
Though some of your retinue
may have to sleep in the stables.
402
00:32:26,159 --> 00:32:28,720
Well, if it was good
enough for our Lord...
403
00:32:31,439 --> 00:32:32,720
Your Eminence...
404
00:32:34,079 --> 00:32:35,040
Welcome.
405
00:32:37,720 --> 00:32:39,159
We must say this is a surprise.
406
00:32:40,400 --> 00:32:42,079
We were only
expecting Cardinal Riario.
407
00:32:43,600 --> 00:32:45,600
I'm afraid I flattered myself...
408
00:32:45,760 --> 00:32:48,800
...that I may have a role to play
in bringing the two sides together.
409
00:32:50,240 --> 00:32:51,600
Is Father Carlo not with you?
410
00:32:53,319 --> 00:32:55,040
His Holiness had
another assignment for him.
411
00:32:56,120 --> 00:32:57,760
Father Carlo sends his apologies.
412
00:33:01,679 --> 00:33:03,840
My wife will show
you to your quarters.
413
00:33:04,000 --> 00:33:05,439
Tonight we dine in your honor.
414
00:33:05,880 --> 00:33:06,840
I look forward to it.
415
00:33:07,439 --> 00:33:09,319
And I appreciate your hospitality.
416
00:33:10,120 --> 00:33:11,360
You come this way.
417
00:33:30,159 --> 00:33:31,800
Here is your ruffian, Madonna.
418
00:33:34,639 --> 00:33:35,720
Lorenzo...
419
00:33:39,159 --> 00:33:40,079
In future,...
420
00:33:40,679 --> 00:33:42,159
...you'll see to it he keeps...
421
00:33:42,200 --> 00:33:43,880
...away from this family
and this house.
422
00:33:45,120 --> 00:33:46,159
What were you thinking?
423
00:33:46,319 --> 00:33:48,480
I just wanted to
be friends, Grandmother.
424
00:33:48,639 --> 00:33:50,560
He strikes my nephew
and calls it friendship?
425
00:33:52,240 --> 00:33:53,639
You were not wrong to try.
426
00:33:54,280 --> 00:33:57,159
We must always try to
extend a hand of friendship.
427
00:33:57,639 --> 00:33:59,000
Even if it is not returned.
428
00:34:02,079 --> 00:34:02,920
Come.
429
00:34:16,200 --> 00:34:16,880
Grandmother!
430
00:34:22,439 --> 00:34:23,360
Madonna?
431
00:34:43,480 --> 00:34:44,639
You asked to see me?
432
00:34:46,840 --> 00:34:47,840
Yes.
433
00:34:48,439 --> 00:34:50,000
I want you to come to the banquet.
434
00:34:51,800 --> 00:34:54,120
If you think that you can
exploit my art to curry favors...
435
00:34:54,280 --> 00:34:55,280
...with your enemies, you have...
436
00:34:55,280 --> 00:34:56,520
...another thing coming-
-Oh no, don't worry.
437
00:34:57,439 --> 00:34:59,600
I'm offering the
Curia commission to...
438
00:34:59,760 --> 00:35:01,960
...a young fellow from
Verrocchio's workshop,...
439
00:35:02,120 --> 00:35:03,040
...Leonardo.
440
00:35:04,159 --> 00:35:05,720
Everyone's talking
about him, apparently.
441
00:35:06,360 --> 00:35:08,720
He has some ability.
He may do you a half-decent job,...
442
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
...but I hear he
doesn't finish anything.
443
00:35:10,200 --> 00:35:12,319
Oh, no, I don't
think you understand.
444
00:35:12,880 --> 00:35:14,400
I have complete confidence in him.
445
00:35:14,560 --> 00:35:16,319
I think he's an exceptional talent.
446
00:35:19,720 --> 00:35:21,840
I know exactly what you're doing.
447
00:35:22,639 --> 00:35:24,880
I'm saying, take as long as you
want before you pick up a brush.
448
00:35:25,679 --> 00:35:27,000
But come to the banquet.
449
00:35:27,159 --> 00:35:28,439
Do you really think so little of me?
450
00:35:29,679 --> 00:35:30,600
No, really...
451
00:35:30,760 --> 00:35:32,240
That I can be swayed...
452
00:35:32,880 --> 00:35:36,000
...by such a transparent
appeal to my vanity?
453
00:35:36,800 --> 00:35:39,200
You love someone,
you loose them,...
454
00:35:39,920 --> 00:35:41,280
...you don't think you can carry...
455
00:35:41,280 --> 00:35:42,720
...on, but then you go
to work and you do.
456
00:35:42,880 --> 00:35:44,000
It gets you through the day,...
457
00:35:44,159 --> 00:35:45,840
...from one day to the next.
458
00:35:46,960 --> 00:35:49,639
But without work, without--
-Would you listen to yourself?
459
00:35:54,120 --> 00:35:55,520
Help me to help Giuliano.
460
00:35:57,560 --> 00:36:00,280
He needs us, the people who
love him, now more than ever.
461
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
Your brother needs
your help tonight.
462
00:36:25,000 --> 00:36:26,159
Oh, what does he want now?
463
00:36:27,480 --> 00:36:29,720
Conjuring tricks for a Cardinal...
464
00:36:29,880 --> 00:36:31,800
...or marrying one
of the Pope's nieces?
465
00:36:34,439 --> 00:36:35,960
Ever since you
were a boy, you've...
466
00:36:36,000 --> 00:36:37,720
...always known that Lorenzo
was the chosen one.
467
00:36:39,520 --> 00:36:41,439
You think you were never
given any responsibility.
468
00:36:41,600 --> 00:36:43,280
Well, that's no
excuse for not taking any.
469
00:36:44,319 --> 00:36:45,679
I wish you'd stop drinking.
470
00:36:48,360 --> 00:36:49,439
I wish I were dead.
471
00:36:50,000 --> 00:36:51,800
I'd do it no if I
knew I'd see her again---
472
00:36:51,840 --> 00:36:52,439
Don't say that.
473
00:36:52,760 --> 00:36:54,960
Suicide is a mortal sin.
474
00:36:55,120 --> 00:36:56,240
So is adultery.
475
00:37:00,480 --> 00:37:01,920
I could put up with damnation.
476
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
Together in hell...
477
00:37:07,120 --> 00:37:08,120
...for eternity.
478
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
Would be better than one
day on Earth without her.
479
00:37:13,439 --> 00:37:14,360
Oh, Giuliano.
480
00:37:15,400 --> 00:37:16,319
Son, please.
481
00:37:17,760 --> 00:37:18,880
Don't think like that.
482
00:37:19,439 --> 00:37:21,000
You can be together in heaven.
483
00:37:21,159 --> 00:37:23,280
Repent your sins,
do the right thing,...
484
00:37:23,439 --> 00:37:24,480
...live a good life.
485
00:37:25,159 --> 00:37:26,400
You could find peace.
486
00:37:30,360 --> 00:37:31,720
Peace?
I don't believe in peace,...
487
00:37:32,040 --> 00:37:33,480
...I don't believe
in resurrection, I---
488
00:37:35,280 --> 00:37:36,880
These sunny,...
489
00:37:37,319 --> 00:37:39,240
...carefree days of youth,...
490
00:37:40,639 --> 00:37:41,840
...they're an illusion.
491
00:37:43,280 --> 00:37:44,560
The road to Christ,...
492
00:37:50,200 --> 00:37:51,120
...is a dead end.
493
00:38:01,200 --> 00:38:02,480
Carlo say why he hasn't come?
494
00:38:04,400 --> 00:38:05,280
And the letter's here.
495
00:38:08,760 --> 00:38:10,520
Why is Salviati staying here,...
496
00:38:12,079 --> 00:38:13,679
...when he has family in the city?
497
00:38:13,840 --> 00:38:15,120
He's chaperoning the young Cardinal.
498
00:38:17,800 --> 00:38:19,840
I don't like having
him under my roof.
499
00:38:21,120 --> 00:38:22,200
This is addressed to me.
500
00:38:23,560 --> 00:38:25,880
Yes, sorry. I didn't
realize until I'd opened it.
501
00:38:26,520 --> 00:38:27,480
It's in Latin.
502
00:38:28,319 --> 00:38:30,760
Yes, Carlo apologizes,
says that he's busy.
503
00:38:30,920 --> 00:38:33,439
But he's praying for us.
504
00:38:33,600 --> 00:38:35,280
He knows I don't speak Latin.
505
00:38:35,840 --> 00:38:37,280
Why would he write to me in Latin?
506
00:38:48,040 --> 00:38:49,240
I thought we were using poison.
507
00:38:49,520 --> 00:38:50,600
Wouldn't that be cleaner?
508
00:38:51,439 --> 00:38:53,079
Tell me, how do we
get it into their drinks?
509
00:38:54,560 --> 00:38:55,639
And their drinks only?
510
00:38:56,240 --> 00:38:59,079
How do we guarantee
they sup them simultaneously?
511
00:39:00,960 --> 00:39:02,319
I will come at
Lorenzo from behind,...
512
00:39:02,480 --> 00:39:05,280
...then go for his throat
in case of concealed armor.
513
00:39:06,400 --> 00:39:09,200
You and you take Giuliano.
514
00:39:09,720 --> 00:39:11,240
The rest of you, weapons
drawn, ready for guards.
515
00:39:44,360 --> 00:39:45,520
You'd better go over.
516
00:39:46,159 --> 00:39:48,880
Get the cardinal out of the
way when the moment arrives.
517
00:39:49,040 --> 00:39:51,120
I'll do the same for
my brother and his wife.
518
00:40:08,480 --> 00:40:10,040
You don't have to be here.
519
00:40:10,200 --> 00:40:12,120
I want to see Giuliano die.
520
00:40:17,000 --> 00:40:18,280
Keep your voice down.
521
00:40:19,120 --> 00:40:20,600
And try to look more relaxed.
522
00:40:24,760 --> 00:40:26,159
Gentlemen.
-Evening.
523
00:40:28,760 --> 00:40:29,840
Thank you for coming.
524
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
It means a lot.
525
00:40:31,159 --> 00:40:32,240
Our pleasure, I'm sure.
526
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
I see Lorenzo, but,...
527
00:40:40,400 --> 00:40:41,639
...where's Giuliano?
528
00:40:51,079 --> 00:40:53,400
I'd like to introduce
you to Botticelli.
529
00:40:53,560 --> 00:40:55,200
He's a wonderful
artist here in Florence.
530
00:40:58,319 --> 00:40:59,360
It's a great pleasure.
531
00:41:00,600 --> 00:41:01,439
And a dear friend of mine.
532
00:41:12,079 --> 00:41:13,000
Why so shy, brother?
533
00:41:15,600 --> 00:41:17,079
Why don't you join us?
Have some food.
534
00:41:17,240 --> 00:41:18,480
You'll get no conversation with him.
535
00:41:18,920 --> 00:41:20,639
He's taken a vow of silence.
536
00:41:21,840 --> 00:41:22,520
Signora.
537
00:41:23,200 --> 00:41:23,880
Please.
538
00:41:24,639 --> 00:41:26,319
I was just telling Messer Medici...
539
00:41:26,480 --> 00:41:29,840
...that Florence has no
reason to feel threatened...
540
00:41:30,000 --> 00:41:31,319
...by the Pope's
purchase of Imola...
541
00:41:31,480 --> 00:41:34,319
...or this business with---
-Oh, let's not talk politics.
542
00:41:34,920 --> 00:41:36,800
Will your brother
be joining us soon?
543
00:41:38,520 --> 00:41:39,600
He will, uh...
544
00:41:43,040 --> 00:41:43,960
There's wine, he'll be here.
545
00:41:59,319 --> 00:42:01,360
Giuliano sends his apologies.
546
00:42:01,520 --> 00:42:02,800
He's been detained on business.
547
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
Oh, that's a pity.
548
00:42:08,960 --> 00:42:09,720
A great pity.
549
00:42:09,880 --> 00:42:11,880
Well, you'll see
him on Sunday, at mass.
550
00:42:22,200 --> 00:42:24,400
We should have killed
Lorenzo when we had the chance.
551
00:42:25,040 --> 00:42:26,600
They have to die together.
552
00:42:27,400 --> 00:42:28,840
We all agreed to that.
553
00:42:29,159 --> 00:42:30,560
They're suspicious.
554
00:42:32,079 --> 00:42:33,280
All those guards...
555
00:42:33,800 --> 00:42:36,360
What if they avoid being
together in public from now on?
556
00:42:39,679 --> 00:42:41,120
They'll be together on Sunday.
557
00:42:46,360 --> 00:42:47,639
You can't be serious?
558
00:42:48,240 --> 00:42:49,120
Why not?
559
00:42:50,040 --> 00:42:50,920
At mass?
560
00:42:54,600 --> 00:42:55,920
They won't be expecting it.
561
00:42:56,679 --> 00:42:58,520
This may be our last chance.
562
00:42:59,159 --> 00:42:59,800
No.
563
00:42:59,960 --> 00:43:02,000
We just need to be patient.
564
00:43:02,159 --> 00:43:03,800
Count Riario's men are on the march.
565
00:43:05,600 --> 00:43:06,720
It has to be Sunday.
566
00:43:08,480 --> 00:43:09,360
At mass.
567
00:43:10,439 --> 00:43:12,760
I will not take a
life on consecrated ground.
568
00:43:13,960 --> 00:43:15,720
You need more money?
569
00:43:15,920 --> 00:43:16,880
I have rules.
570
00:43:17,679 --> 00:43:18,400
A code of honor.
571
00:43:19,600 --> 00:43:21,400
How much would it take?
-I will not do it,...
572
00:43:21,840 --> 00:43:23,280
...nor will my men.
573
00:43:25,159 --> 00:43:27,560
I will take the
government palace for you.
574
00:43:27,720 --> 00:43:28,560
But any killing...
575
00:43:28,720 --> 00:43:31,720
...in a cathedral,...
576
00:43:31,880 --> 00:43:33,200
...you do yourselves.
577
00:43:40,360 --> 00:43:42,480
When a professional
shipwright refuses...
578
00:43:42,639 --> 00:43:44,000
...to come aboard,...
579
00:43:44,159 --> 00:43:45,480
...think twice before setting sail.
580
00:43:45,639 --> 00:43:46,520
He's on board.
581
00:43:47,439 --> 00:43:49,560
He and his men
will seize the palace.
582
00:43:50,760 --> 00:43:52,760
We'll declare a new government,...
583
00:43:53,639 --> 00:43:56,520
...just as the tyrants are
meeting their fate in the cathedral.
584
00:44:01,040 --> 00:44:02,840
In accordance with the will of God.
585
00:44:04,720 --> 00:44:06,200
And with the blessing of the Pope.
586
00:44:16,600 --> 00:44:17,560
Where have you been?
587
00:44:17,720 --> 00:44:19,240
You insulted our guests.
588
00:44:19,800 --> 00:44:21,360
Breaking bread with
the Pazzi and making...
589
00:44:21,360 --> 00:44:22,800
...polite conversation
with Marco Vespucci,...
590
00:44:22,960 --> 00:44:24,319
...that's a recipe
for insulted guests.
591
00:44:24,920 --> 00:44:26,960
Well, you should have been there.
-I told him to stay away.
592
00:44:27,520 --> 00:44:28,880
The mood he was
in, I didn't think he'd...
593
00:44:28,880 --> 00:44:30,159
...contribute much to your
diplomatic efforts.
594
00:44:30,480 --> 00:44:32,200
You're so obsessed
with making peace,...
595
00:44:32,360 --> 00:44:34,480
...you can't see your
enemies preparing for war.
596
00:44:34,639 --> 00:44:36,079
Do you know the Pope
has an army at Imola?
597
00:44:36,880 --> 00:44:38,760
He buys a town,
he wants to defend it.
598
00:44:38,920 --> 00:44:40,720
The rumor is he's
marching on Florence.
599
00:44:43,800 --> 00:44:44,480
Where did you hear that?
600
00:44:44,639 --> 00:44:45,560
On the street.
601
00:44:46,079 --> 00:44:46,880
Ah, Giuliano!
602
00:44:49,000 --> 00:44:50,439
We missed you at the banquet.
603
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Well,...
604
00:44:52,720 --> 00:44:54,200
...I'm here now.
605
00:44:55,679 --> 00:44:56,679
Come.
606
00:45:57,880 --> 00:45:58,760
A letter?
607
00:45:59,240 --> 00:46:00,280
Who is it from?
608
00:46:01,079 --> 00:46:02,040
Francesco.
609
00:46:02,600 --> 00:46:04,240
Delivered last night.
-Is it important?
610
00:46:05,439 --> 00:46:06,360
Bank business.
611
00:46:09,560 --> 00:46:12,120
Hurry up.
We're going to be late.
612
00:46:39,920 --> 00:46:40,880
Where have you been?
613
00:46:44,040 --> 00:46:46,200
Trying to warm
myself on an old flame.
614
00:46:47,920 --> 00:46:48,760
And did it work?
615
00:46:50,120 --> 00:46:50,880
No.
616
00:46:54,079 --> 00:46:55,800
I need to take responsibility.
617
00:46:57,840 --> 00:46:59,040
Starting with Simonetta.
618
00:47:00,800 --> 00:47:02,760
Because if there is a
heaven, then she's there.
619
00:47:04,520 --> 00:47:05,760
That's the only hope there is.
620
00:47:11,079 --> 00:47:12,960
Where I have done
wrong, I will make it right.
621
00:47:14,480 --> 00:47:15,800
You don't need to
worry about me anymore.
622
00:47:21,120 --> 00:47:22,040
Thank God.
623
00:47:43,360 --> 00:47:44,800
When Cardinal Riario...
624
00:47:45,840 --> 00:47:48,200
...raises the host,
you cut their throats.
625
00:47:52,480 --> 00:47:53,960
In case they're wearing armor.
626
00:48:11,400 --> 00:48:12,400
Bastiano?
627
00:48:14,679 --> 00:48:16,240
I need you to do something for me.
628
00:48:16,400 --> 00:48:17,840
They'll have no bodyguards.
629
00:48:18,280 --> 00:48:19,520
And their friends, the...
630
00:48:19,520 --> 00:48:21,240
...Cavalcanti cousins,
are away hunting.
631
00:48:22,880 --> 00:48:23,720
Sure.
632
00:48:30,200 --> 00:48:31,520
If there is an
army preparing for...
633
00:48:31,520 --> 00:48:32,800
...war, how are you going
to deal with it?
634
00:48:32,960 --> 00:48:34,079
More talk,...
635
00:48:34,240 --> 00:48:36,560
...with palette and
brush, or with sword?
636
00:48:36,720 --> 00:48:38,159
Well, I still believe that we...
637
00:48:38,159 --> 00:48:39,800
...must strive for a
peaceful resolution.
638
00:48:41,280 --> 00:48:42,040
Come.
639
00:48:54,040 --> 00:48:56,400
I know our families have
had their disagreements, but...
640
00:48:57,400 --> 00:48:59,760
...I hope from now on we
can bury that and start anew,...
641
00:49:00,760 --> 00:49:02,040
...for all our sakes.
642
00:49:17,400 --> 00:49:18,439
Amen.
643
00:49:24,760 --> 00:49:25,960
Come here, Lorenzo.
644
00:49:32,439 --> 00:49:33,319
I'm sorry.
645
00:49:33,880 --> 00:49:35,079
I didn't mean to fight.
646
00:49:40,520 --> 00:49:41,920
I need to tell you something.
647
00:49:45,480 --> 00:49:47,120
Something no one else knows.
648
00:50:10,280 --> 00:50:12,880
I always meant us
to be friends, Francesco.
649
00:50:13,360 --> 00:50:14,520
We shall be again.
650
00:50:26,439 --> 00:50:27,159
And you, Giuliano.
651
00:50:28,840 --> 00:50:29,639
If I've done you wrong,...
652
00:50:29,800 --> 00:50:31,040
...I'm sorry.
653
00:50:33,079 --> 00:50:34,319
Please, forgive me.
654
00:50:52,560 --> 00:50:53,760
I'm sorry too.
655
00:51:10,240 --> 00:51:12,000
They're not wearing armor.
46994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.