All language subtitles for Maximilian.Das.Spiel.von.Macht.und.Liebe.S01E02.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:03,640 Euer Herzog ist im tapferen Kampf gefallen. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,720 Von nun an bis du Herzogin von Burgund. 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,520 Alle werden versuchen, sich dein Land und dich zu nehmen. 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,400 Die Politik ist immer ein Geschäft, Hoheit. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,480 Ihr braucht einen Herrscher, der auf eurer Seite steht. 6 00:00:16,520 --> 00:00:18,440 Jemanden, den eure Feinde fürchten. 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,880 Es ist mein Wille, dass du Maria von Burgund zur Frau nimmst. 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,880 Krieg führen die anderen. Wir glücklichen Österreicher. 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,960 Ab jetzt gehört hier alles der französischen Krone. 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,480 Ihr müsst Eure Rechte einfordern. Der Kaiser will Geld von euch. 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,500 Für das zweifelhafte Vergnügen seinen Sohn zu heiraten? 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,760 Du wirst Maria von Burgund heiraten. 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,440 Und wenn ich Frankreich wähle? 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,520 Maximilian braucht dich. Ohne unser Geld ist er nichts. 15 00:00:42,560 --> 00:00:46,120 Und auch du brauchst ihn dringend, denn er wird dein Schwert sein. 16 00:00:46,160 --> 00:00:47,600 Meine Herrin schickt mich. 17 00:00:47,640 --> 00:00:50,040 Dann ist Maria von Burgund wirklich so schön? 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,280 Noch kannst du wählen, wer du sein willst. 19 00:00:52,320 --> 00:00:55,400 Eine Fürstin ohne Macht - oder aber die künftige Kaiserin. 20 00:00:56,200 --> 00:00:57,480 (düstere Musik) 21 00:02:30,240 --> 00:02:32,640 (Stimmengewirr, Schläge auf Eisen) 22 00:02:32,960 --> 00:02:34,240 (Wiehern) 23 00:02:35,880 --> 00:02:39,340 Reiten wir da entlang, brauchen wir zwei Tage bis Melk, 24 00:02:39,380 --> 00:02:42,840 zwei Wochen bis Köln und von dort vier Tage bis Burgund. 25 00:02:43,700 --> 00:02:45,200 Wir reiten nach Pernitz. 26 00:02:45,240 --> 00:02:47,680 Dann nach Melk und von dort aus weiter. 27 00:02:47,740 --> 00:02:50,280 Über die Hohe Wand dauert es viel länger. 28 00:02:50,560 --> 00:02:53,160 In Baden wurde die Schwarze Armee gesehen, 29 00:02:53,200 --> 00:02:56,920 auch die Treidler der Donau sagen, es sei dort nicht sicher. 30 00:02:58,040 --> 00:03:00,880 Der Kaiser wünscht, euch zu sprechen. 31 00:03:09,320 --> 00:03:14,120 Mehl, Bohnen, gepökeltes Schweinefleisch, 140 Laib Käse, 32 00:03:14,160 --> 00:03:17,600 150 Schnüre Knoblauch, Honig, Rosinen, Wein... 33 00:03:17,880 --> 00:03:20,120 Was habt ihr vor? Ein Gelage? 34 00:03:20,800 --> 00:03:22,400 Wir brauchen Proviant. 35 00:03:22,640 --> 00:03:25,560 Ihr werdet euch auf der Reise mit dem begnügen, 36 00:03:25,600 --> 00:03:27,040 was ihr vor Ort findet. 37 00:03:27,240 --> 00:03:28,680 Und wenn da nichts ist? 38 00:03:29,320 --> 00:03:32,080 Dann werdet ihr auf die Jagd gehen, Polheim. 39 00:03:32,980 --> 00:03:34,840 Das tut ihr doch so gerne. 40 00:03:52,040 --> 00:03:53,520 (Schritte) 41 00:03:59,200 --> 00:04:02,560 Matthias Corvinus wird Beatrix von Aragón heiraten, 42 00:04:02,720 --> 00:04:04,880 die Tochter des Königs von Neapel. 43 00:04:05,360 --> 00:04:07,280 Wie alt ist sie? - 20. 44 00:04:08,520 --> 00:04:09,840 Immerhin. 45 00:04:09,880 --> 00:04:12,560 Die erste Frau war 12, wie meine Schwester. 46 00:04:12,600 --> 00:04:15,200 Sie starb mit 15, eine Geburt zerriss sie. 47 00:04:15,240 --> 00:04:18,160 Wir werden feiern, dass dir das erspart bleibt. 48 00:04:18,200 --> 00:04:21,040 Matthias Corvinus hat uns den Krieg erklärt. 49 00:04:21,440 --> 00:04:25,680 Er ist bereits in die Steiermark eingefallen - was willst du feiern? 50 00:04:25,720 --> 00:04:27,000 Deinen Untergang? 51 00:04:29,280 --> 00:04:31,600 Für dich bin ich froh darüber. 52 00:04:31,840 --> 00:04:34,360 Für uns kann das das Ende sein. 53 00:04:35,600 --> 00:04:38,360 Geh jetzt, ich muss mit deinem Bruder reden. 54 00:04:47,760 --> 00:04:51,720 Herr Fugge von der Lilie will dir einen Vorschlag unterbreiten. 55 00:04:53,200 --> 00:04:56,920 Maximilian von Österreich, Ihr plant, nach Burgund zu reisen 56 00:04:56,960 --> 00:04:58,840 und um die Herzogin zu werben. 57 00:04:59,120 --> 00:05:00,560 Ich möchte Euch helfen. 58 00:05:00,600 --> 00:05:04,400 Mit 100 Berittenen, samt ihren Waffen, Rüstungen und Pferden. 59 00:05:04,640 --> 00:05:06,160 Zu Eurem Schutz. 60 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 Und ich möchte Euch etwas geben. 61 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 Ein Geschenk. 62 00:05:29,880 --> 00:05:33,480 In dieser Rüstung, mit diesem Schwert, in diesen Kleidern, 63 00:05:33,960 --> 00:05:38,240 werden selbst die vornehmsten Ritter Flanderns neben Euch verblassen. 64 00:05:40,760 --> 00:05:42,560 Das wollt Ihr mir schenken? 65 00:05:43,600 --> 00:05:45,560 Und 100 Berittene obendrein? 66 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 Ihr seid Kaufmann. 67 00:05:47,920 --> 00:05:49,200 Ja, Hoheit. 68 00:05:49,320 --> 00:05:53,360 Ein Kaufmann, der so freigiebig ist, wird bald Bettler sein. 69 00:05:53,400 --> 00:05:56,760 Einem Mann, der bald Herrscher über Burgund sein wird, 70 00:05:56,800 --> 00:06:01,080 kann man viel schenken - im Wissen, dass man es doppelt zurückerhält. 71 00:06:02,280 --> 00:06:03,960 Dann ist es ein Kredit. 72 00:06:04,080 --> 00:06:07,240 Nein, es ist kein Kredit, sondern ein Geschenk. 73 00:06:07,280 --> 00:06:10,840 In der Hoffnung, dass auch Ihr mir etwas schenken werdet, 74 00:06:10,880 --> 00:06:12,800 später, wenn die Zeit reif ist. 75 00:06:15,800 --> 00:06:18,880 Ihr wollt also, dass ich Burgund ausbluten lasse 76 00:06:19,040 --> 00:06:21,400 und euch von diesem Blut etwas abgebe. 77 00:06:22,760 --> 00:06:25,400 Wir können alle frisches Blut gebrauchen. 78 00:06:25,640 --> 00:06:30,120 Maria von Burgund ist in Bedrängnis, ich warte nicht auf 100 Männer. 79 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 Sie sind schon hier. - Sie lagern vor der Stadt. 80 00:06:43,300 --> 00:06:46,280 Nimm jede Hilfe, derer du habhaft werden kannst. 81 00:06:47,400 --> 00:06:49,800 Sonst wirst du Gent nie erreichen. 82 00:06:54,320 --> 00:06:56,240 Ich soll meine Seele verkaufen. 83 00:06:56,440 --> 00:06:57,840 An einen Händler? 84 00:06:58,160 --> 00:07:00,840 Alles Erdreich ist Österreich Untertan. 85 00:07:00,880 --> 00:07:03,200 Aber um dies Erdreich zu beherrschen, 86 00:07:03,240 --> 00:07:05,960 brauchst du Geld und machtvolle Verbündete. 87 00:07:06,080 --> 00:07:08,200 Nur so zwingst du sie in die Knie. 88 00:07:08,280 --> 00:07:10,360 So wie Ihr das getan habt, Vater? 89 00:07:10,560 --> 00:07:12,000 Mir war es nie gegeben, 90 00:07:12,040 --> 00:07:15,080 eine burgundische Prinzessin zur Frau zu nehmen. 91 00:07:15,240 --> 00:07:16,920 Du musst Burgund erreichen. 92 00:07:18,000 --> 00:07:19,840 Sonst sind wir verloren. 93 00:07:20,120 --> 00:07:21,400 Und sie auch. 94 00:07:23,240 --> 00:07:24,800 (düstere Musik) 95 00:07:33,120 --> 00:07:34,680 (düstere Musik) 96 00:07:39,040 --> 00:07:41,060 (Atmen) 97 00:07:51,040 --> 00:07:52,640 (leises Stöhnen) 98 00:08:05,280 --> 00:08:06,800 (leises Stöhnen) 99 00:08:07,120 --> 00:08:08,800 Sie stinken. 100 00:08:09,040 --> 00:08:10,320 Ja. 101 00:08:10,720 --> 00:08:12,400 Wir alle stinken. 102 00:08:14,680 --> 00:08:19,120 Jeder dieser drei Ärzte prophezeite uns die Gesundheit deines Bruders. 103 00:08:20,240 --> 00:08:22,280 Haben Sie das wirklich geglaubt? 104 00:08:22,660 --> 00:08:24,800 Nein. - Und warum nicht? 105 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 Weil sie nichts können. 106 00:08:29,600 --> 00:08:33,160 Und warum prophezeiten sie dann, deinen Bruder zu heilen? 107 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 Weil sie auf ein Wunder hofften. 108 00:08:37,360 --> 00:08:39,800 Und dass sie mit Gold überhäuft werden. 109 00:08:45,040 --> 00:08:48,520 Übermäßiges Begehren ist der Feind menschlichen Glücks. 110 00:08:48,560 --> 00:08:51,160 Und der Glaube, etwas erreichen zu können, 111 00:08:51,200 --> 00:08:53,320 das die Sterblichkeit übersteigt. 112 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 Komm! 113 00:09:11,400 --> 00:09:13,320 Sie warten, Majestät. 114 00:09:13,560 --> 00:09:15,120 Seit Stunden. 115 00:09:21,600 --> 00:09:25,660 Seine Majestät Ludwig XI., König von Frankreich. 116 00:09:26,340 --> 00:09:29,920 Seine Königliche Hoheit, der Dauphin von Frankreich. 117 00:09:47,780 --> 00:09:49,900 Also, was wollen Sie? 118 00:10:01,720 --> 00:10:04,760 Majestät, wir bitten um die sterblichen Überreste 119 00:10:04,820 --> 00:10:06,300 des Herzogs von Burgund. 120 00:10:06,440 --> 00:10:08,040 Und um seinen Helm. 121 00:10:10,280 --> 00:10:13,860 Maria von Burgund, unsere Herrin, trauert um ihren Vater. 122 00:10:13,920 --> 00:10:16,380 Sie möchte ihn endlich zu Grabe tragen. 123 00:10:17,440 --> 00:10:21,020 Dann seid Ihr Guillaume Hugonet, der Kanzler Burgunds. 124 00:10:21,320 --> 00:10:23,220 Er ist Hugonet. 125 00:10:24,660 --> 00:10:26,320 Das ist Guy de Brimeu, 126 00:10:26,720 --> 00:10:28,040 Graf von Megen. 127 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 Der Berater der Herzogin. 128 00:10:31,680 --> 00:10:33,500 Sind das kluge Männer? 129 00:10:33,920 --> 00:10:35,320 Hm, leidlich. 130 00:10:36,040 --> 00:10:39,520 Warum wissen sie dann nicht, wem sie Gehorsam schulden? 131 00:10:42,920 --> 00:10:44,480 Sag es ihnen. 132 00:10:45,520 --> 00:10:48,280 Das Herzogtum Burgund ist ein Männerlehen. 133 00:10:48,440 --> 00:10:51,280 Es kann nur vom Vater auf den Sohn übergehen. 134 00:10:51,920 --> 00:10:54,240 Ist Maria von Burgund ein Mann? 135 00:10:55,320 --> 00:10:56,600 Nein. 136 00:10:56,880 --> 00:10:58,160 Nein. 137 00:11:01,080 --> 00:11:04,960 Laut Gesetzt fällt das Lehen an die französische Krone zurück. 138 00:11:06,560 --> 00:11:09,080 Verneigt euch vor eurem neuen Herren, 139 00:11:09,160 --> 00:11:10,920 dem König von Frankreich. 140 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 Der Helm, 141 00:11:32,640 --> 00:11:34,080 sie kann ihn haben, 142 00:11:34,400 --> 00:11:37,040 Maria von Burgund - wenn sie will. 143 00:11:38,120 --> 00:11:40,400 Aber nicht ohne seinen Inhalt. 144 00:11:41,660 --> 00:11:43,080 Uns. 145 00:11:44,240 --> 00:11:47,200 Wir sind durchaus bereit, sie zur Frau zu nehmen 146 00:11:47,320 --> 00:11:49,400 und auch dazu, ihr zu vergeben, 147 00:11:49,680 --> 00:11:52,040 für ihre Feindschaft gegen Frankreich. 148 00:11:52,600 --> 00:11:55,960 Wir weisen ihrer fehlgeleiteten Seele den rechten Weg. 149 00:11:57,240 --> 00:11:59,200 Maria von Burgund hat die Wahl: 150 00:11:59,240 --> 00:12:02,720 Sie heiratet meinen Sohn und wird Königin von Frankreich 151 00:12:02,760 --> 00:12:05,640 oder sie wird alles verlieren, Land und Macht. 152 00:12:05,680 --> 00:12:08,560 Wir nehmen uns, was unser ist. Sagt ihr das. 153 00:12:09,200 --> 00:12:10,800 (ruhige Musik) 154 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 (Vögel kreischen.) 155 00:12:31,000 --> 00:12:32,800 (ernste Musik) 156 00:12:47,680 --> 00:12:48,960 Also. 157 00:12:49,760 --> 00:12:52,680 Ihr wollt mir Vorschriften machen, Coppenhole?! 158 00:12:55,120 --> 00:12:57,680 Der Große Rat will euch beistehen, Hoheit. 159 00:12:57,720 --> 00:12:59,720 Durch Zwang, euch zu empfangen? 160 00:12:59,760 --> 00:13:01,440 Ihr müsst endlich heiraten. 161 00:13:01,840 --> 00:13:03,120 Wen? 162 00:13:03,360 --> 00:13:04,960 Dich? - Nein. 163 00:13:05,280 --> 00:13:08,120 Wir haben uns für Karl von Valois entschieden, 164 00:13:08,160 --> 00:13:09,840 den Dauphin von Frankreich. 165 00:13:09,880 --> 00:13:11,200 Ihr habt entschieden? 166 00:13:11,320 --> 00:13:14,960 Der Rat der Bürger unterstützt die Verwaltung des Landes. 167 00:13:15,080 --> 00:13:17,840 Laut Großem Privileg, von Euch unterfertigt. 168 00:13:19,200 --> 00:13:22,000 Ich soll den Dauphin von Frankreich heiraten. 169 00:13:22,040 --> 00:13:25,720 Das ist unsere Empfehlung. - Frankreich ist unser Todfeind. 170 00:13:25,760 --> 00:13:28,480 Der Dauphin ein kleines Kind und ein Idiot. 171 00:13:28,640 --> 00:13:31,880 Ein dauerhafter Krieg mit Frankreich wäre unser Ruin. 172 00:13:31,960 --> 00:13:35,200 Ebenso wenn des Kaisers Sohn uns mit Steuern belegt 173 00:13:35,240 --> 00:13:37,160 für sein armseliges Österreich. 174 00:13:37,200 --> 00:13:40,680 Frankreich garantiert den Frieden und gute Geschäfte. 175 00:13:42,160 --> 00:13:44,420 Das Große Privileg besagt, 176 00:13:44,720 --> 00:13:48,880 dass Ihr nur mit Zustimmung der Generalstaaten heiraten dürft. 177 00:13:48,920 --> 00:13:53,400 Wir stimmen einer Ehe mit Maximilian von Österreich nicht zu. 178 00:13:53,960 --> 00:13:57,320 Eine Ehe mit dem Dauphin hingegen würden wir begrüßen. 179 00:13:57,920 --> 00:14:00,280 Wir erwarten baldige Antwort, Hoheit. 180 00:14:06,480 --> 00:14:08,000 (ruhige Musik) 181 00:14:15,880 --> 00:14:18,280 Dein Vater hätte ihn köpfen lassen. 182 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 Ja. 183 00:14:20,360 --> 00:14:22,880 Und mein Großvater zwang die Ratsherren, 184 00:14:22,920 --> 00:14:25,800 bei der Eroberung von Gent um Gnade zu bitten. 185 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Sie hassen uns. - Genau wie wir sie. 186 00:14:29,920 --> 00:14:31,180 Was kann ich tun? 187 00:14:31,200 --> 00:14:33,900 Ihr könnt den Vertrag immer noch zerreißen. 188 00:14:33,960 --> 00:14:36,580 Ja, in der Luft, aus der er gemacht ist. 189 00:14:37,140 --> 00:14:38,540 (Schritte) 190 00:14:41,420 --> 00:14:42,780 Hoheit! 191 00:14:43,000 --> 00:14:46,360 Die Franzosen, sie morden und brennen in der Picardie! 192 00:14:46,400 --> 00:14:48,440 Was? - Alle Bauern sind geflohen. 193 00:14:48,480 --> 00:14:49,840 Kommt und seht selbst! 194 00:15:05,000 --> 00:15:06,720 Begleitet die Herzogin! 195 00:15:20,360 --> 00:15:22,280 (unruhige Musik) 196 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 (Stimmengewirr) 197 00:15:53,240 --> 00:15:55,840 Lass Ärzte aus der Infirmerie holen. 198 00:15:56,280 --> 00:15:58,360 Und bringt Brot aus der Hofküche. 199 00:15:59,040 --> 00:16:00,520 Für alle. 200 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 Wir können sie in der Kirche unterbringen. 201 00:16:08,160 --> 00:16:10,080 (ruhige Musik) 202 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 Das ist genau, was er will. 203 00:16:16,320 --> 00:16:18,280 Wer? - König Ludwig. 204 00:16:18,600 --> 00:16:21,960 Du sollst dich verantwortlich fühlen für dieses Elend. 205 00:16:22,000 --> 00:16:26,240 Weil du dich ihm nicht unterwirfst. Und? Bin ich das nicht? 206 00:16:26,400 --> 00:16:27,680 Was? 207 00:16:29,240 --> 00:16:30,520 Nein. 208 00:16:31,640 --> 00:16:34,900 Das Netz dieser Spinne wird jeden Tag enger werden. 209 00:16:34,960 --> 00:16:37,860 Sorg dafür, dass du dich nicht darin verfängst. 210 00:16:43,580 --> 00:16:45,080 (ruhige Musik) 211 00:16:47,840 --> 00:16:50,480 Es wird immer kleiner, Euer Land. 212 00:16:50,520 --> 00:16:53,840 Burgund braucht einen Herzog, Ihr solltet euch fügen. 213 00:16:53,880 --> 00:16:55,840 Mich fügen? Etwa Euch?! 214 00:17:00,440 --> 00:17:02,360 Du würdest mir rasch gehorchen. 215 00:17:03,520 --> 00:17:04,800 Herr von Egmond, 216 00:17:05,360 --> 00:17:06,640 ich warne Euch! 217 00:17:08,560 --> 00:17:10,440 Euren Vater hab ich gehasst, 218 00:17:11,120 --> 00:17:12,560 dich liebe ich. 219 00:17:21,040 --> 00:17:22,920 (düstere Musik) 220 00:17:32,760 --> 00:17:34,440 (traurige Musik) 221 00:18:06,200 --> 00:18:07,720 (ruhige Musik) 222 00:18:16,520 --> 00:18:18,200 (Die Tür knarrt.) 223 00:18:20,000 --> 00:18:22,080 (Die Tür wird geschlossen.) 224 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 (langsame Schritte) 225 00:18:45,720 --> 00:18:47,400 Was willst du? 226 00:18:48,600 --> 00:18:50,120 Mich verabschieden. 227 00:19:03,160 --> 00:19:05,760 Das, was zwischen uns war, bleibt hier. 228 00:19:06,280 --> 00:19:08,240 Für immer. - Hör auf! 229 00:19:08,600 --> 00:19:10,160 Ich kenn dich! 230 00:19:10,400 --> 00:19:13,240 Ich weiß, wer du bist und was dir wichtig ist. 231 00:19:13,500 --> 00:19:15,760 Ich gehör nicht dazu. - Doch. 232 00:19:15,920 --> 00:19:17,560 Nein. Nein. - Das tust du. 233 00:19:18,560 --> 00:19:20,080 Du liebst nur einen, 234 00:19:20,360 --> 00:19:21,640 dich selbst. 235 00:19:23,160 --> 00:19:25,400 Das macht's trotzdem nicht leichter. 236 00:19:34,200 --> 00:19:36,920 Du könntest meine Mätresse sein. 237 00:19:42,160 --> 00:19:44,340 Nur die Franzosen haben Mätressen. 238 00:19:46,440 --> 00:19:48,880 Und deine Hure werd ich bestimmt nicht. 239 00:19:51,040 --> 00:19:52,880 Man kann nicht alles haben. 240 00:20:11,800 --> 00:20:13,200 Leb wohl. 241 00:20:18,960 --> 00:20:20,320 (dunkle Musik) 242 00:20:24,640 --> 00:20:26,040 (Die Tür schließt.) 243 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 (Gurren einer Taube) 244 00:20:33,160 --> 00:20:34,720 (Gurren) 245 00:20:36,680 --> 00:20:38,100 (Flattern) 246 00:20:41,040 --> 00:20:42,660 (getragene Musik) 247 00:21:19,640 --> 00:21:21,360 (Schritte) 248 00:21:24,000 --> 00:21:25,720 Es ist Zeit. 249 00:21:29,280 --> 00:21:32,520 Du bekommst mein Schwert und diesen Wandteppich, 250 00:21:32,800 --> 00:21:35,000 falls ich die Reise nicht überlebe. 251 00:21:40,700 --> 00:21:42,400 (getragene Musik) 252 00:21:59,280 --> 00:22:00,560 Mein Testament. 253 00:22:16,160 --> 00:22:17,600 (bewegte Musik) 254 00:22:35,740 --> 00:22:38,160 (ruhige, spannungsvolle Musik) 255 00:22:39,860 --> 00:22:42,240 Wie viel ist er wert, der Wandteppich? 256 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 Wie viel? 257 00:22:45,040 --> 00:22:48,400 Wenn ich ins Gras beiße, kriegst du auch mein Schwert. 258 00:22:48,760 --> 00:22:52,280 Und mein Wams, damit du immer dran schnüffeln kannst. 259 00:22:53,120 --> 00:22:55,880 Ich könnte einfach losreiten, irgendwohin. 260 00:22:56,000 --> 00:22:57,680 Gut, mach es! 261 00:22:58,200 --> 00:23:01,400 Es geht leider nicht, ich bin der Sohn des Kaisers. 262 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 Ja. 263 00:23:04,160 --> 00:23:06,560 Viele wären gern wie du oder ich. 264 00:23:07,240 --> 00:23:08,920 Und weißt du, warum? 265 00:23:10,000 --> 00:23:11,600 Weil es besser ist. 266 00:23:11,840 --> 00:23:13,400 Viel besser, trotz allem! 267 00:23:16,160 --> 00:23:19,200 Ich werd auf dich achtgeben, mein kluger Polheim. 268 00:23:20,120 --> 00:23:22,120 Und ich auf dich, du Idiot. 269 00:23:24,880 --> 00:23:26,880 (heroische Musik) 270 00:23:28,400 --> 00:23:30,080 (Wiehern) 271 00:23:47,600 --> 00:23:49,640 (Schnauben und Wiehern) 272 00:23:55,080 --> 00:23:57,520 (ruhige, spannungsvolle Musik) 273 00:24:03,080 --> 00:24:04,960 (heroische Musik) 274 00:24:29,760 --> 00:24:31,320 (ernste Musik) 275 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Maximilian von Österreich ist aufgebrochen. 276 00:24:45,880 --> 00:24:48,000 Und die Picardie? - Ist unser. 277 00:24:48,240 --> 00:24:50,120 Im Osten belagern wir Beaune. 278 00:24:50,160 --> 00:24:53,040 Dijon hat aus freien Stücken Treue geschworen. 279 00:24:53,080 --> 00:24:55,280 Wann wirst du reisen? - Heute noch. 280 00:24:56,040 --> 00:24:58,680 Wir haben doch jemanden in Österreich? 281 00:24:59,080 --> 00:25:00,480 Ja. - Gut. 282 00:25:01,100 --> 00:25:03,520 Le Daim wird dir etwas für ihn mitgeben. 283 00:25:10,080 --> 00:25:12,200 Wohin reitet Philippe de Commynes? 284 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 Er reitet nie, er hasst Pferde. 285 00:25:14,720 --> 00:25:16,480 Er nimmt das Boot nach Gent. 286 00:25:16,920 --> 00:25:18,360 Und wieso? 287 00:25:18,480 --> 00:25:21,200 Er wird die Bürger dort aufwiegeln. - Wozu? 288 00:25:21,280 --> 00:25:23,800 Damit Maria von Burgund deine Frau wird. 289 00:25:24,960 --> 00:25:28,280 Das haben venezianische Glasbläser gemacht. 290 00:25:28,480 --> 00:25:29,840 In Murano. 291 00:25:30,080 --> 00:25:33,580 Die Klinge ist vergiftet. Man stößt sie ins Fleisch, 292 00:25:34,000 --> 00:25:36,500 gibt ihr einen Ruck, und sie bricht ab. 293 00:25:36,540 --> 00:25:39,120 Weil sie so fein ist, tritt kein Blut aus. 294 00:25:39,160 --> 00:25:42,320 Niemand wird ahnen, woran Maximilian gestorben ist, 295 00:25:42,360 --> 00:25:44,140 weil man keine Wunde sieht. 296 00:25:44,600 --> 00:25:47,760 Nach Eurem Versagen wählt Ihr nun feinere Methoden? 297 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 War es nicht Euer Auftrag, 298 00:25:49,480 --> 00:25:52,160 dass Maria von Burgund einen anderen wählt? 299 00:25:52,280 --> 00:25:53,560 Das wird sie. 300 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 (düstere Musik) 301 00:26:05,080 --> 00:26:06,520 (Wiehern) 302 00:26:24,440 --> 00:26:26,280 (Stimmengewirr) 303 00:26:42,600 --> 00:26:44,680 Das ist alt und steinhart. 304 00:26:45,220 --> 00:26:49,080 Wir haben kein frisches, es gibt kein Korn und keinen Müller. 305 00:26:54,400 --> 00:26:57,280 Wir hätten doch mehr Proviant mitnehmen sollen. 306 00:26:58,720 --> 00:27:02,320 Dann bräuchten wir mehr Fuhrwerk und wären noch langsamer. 307 00:27:02,560 --> 00:27:04,160 Es muss auch so gehen. 308 00:27:05,160 --> 00:27:08,400 Weiter drüben sind Ungarn. Marodeure wahrscheinlich. 309 00:27:08,440 --> 00:27:10,640 Unsere Leute vertreiben sie gerade. 310 00:27:11,280 --> 00:27:14,200 (Polheim) Gehen wir? - Im Wald ist ein Miasma, 311 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 der üble Dunst - nehmt das. 312 00:27:17,240 --> 00:27:19,200 Das ist gut gegen die Gefahr. 313 00:27:19,400 --> 00:27:21,840 Ihr könnt das haben, ich hab noch mehr. 314 00:27:23,240 --> 00:27:26,400 Von einem, der für den Erzbischof von Neuss kämpft. 315 00:27:26,440 --> 00:27:27,880 Hast du ihn umgebracht? 316 00:27:27,920 --> 00:27:30,200 Ich? Nein. Er. 317 00:27:31,280 --> 00:27:33,620 Und du denkst, das schützt ihn jetzt? 318 00:27:33,640 --> 00:27:35,000 So wie den anderen? 319 00:27:36,760 --> 00:27:40,420 Der Herr liebt die Dummen, deswegen gibt es so viele. 320 00:27:43,220 --> 00:27:44,680 Trotzdem danke. 321 00:27:45,380 --> 00:27:46,960 Aber ich hab das hier. 322 00:27:52,200 --> 00:27:53,880 (ruhige Musik) 323 00:28:11,800 --> 00:28:13,520 (unheimliche Musik) 324 00:28:28,120 --> 00:28:29,920 (nachdenkliche Musik) 325 00:28:38,140 --> 00:28:41,480 Wir könnten ihn wirklich vernichten, ein für alle Mal. 326 00:28:42,400 --> 00:28:43,680 Wen? 327 00:28:44,280 --> 00:28:45,960 Matthias Corvinus. 328 00:28:47,120 --> 00:28:50,920 Willst du keine Söldner anwerben und ihm aus dem Land werfen? 329 00:28:51,160 --> 00:28:53,120 Bald hast du genug Geld dafür. 330 00:28:54,080 --> 00:28:55,840 Bist du ein Floh? 331 00:28:58,160 --> 00:29:01,720 Mein Vater hat dich mir ins Ohr gesetzt, das weiß ich! 332 00:29:02,640 --> 00:29:04,240 Es juckt mich schon lange. 333 00:29:04,320 --> 00:29:07,520 Sei kein Held! Heirate Maria, nimm ihr Geld! 334 00:29:07,600 --> 00:29:10,920 Bekämpfe die Ungarn, aber nicht selbst, kauf Söldner! 335 00:29:10,960 --> 00:29:12,280 Sehr brav, Polheim. 336 00:29:12,400 --> 00:29:14,880 Du denkst, ich hab keine eigene Meinung? 337 00:29:14,960 --> 00:29:17,720 Keine Ahnung. Hast du? - Ist das nicht egal? 338 00:29:17,760 --> 00:29:19,360 Ich bin nur dein Kämmerer. 339 00:29:19,400 --> 00:29:22,720 Du willst doch, dass alle sagen, was du hören willst. 340 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 Denkst du, einer sagt dir die Wahrheit? 341 00:29:25,400 --> 00:29:27,920 Du bestimmt nicht. - Doch, jetzt gerade. 342 00:29:28,960 --> 00:29:31,480 Dein Reich ist leer, niemand lebt darin. 343 00:29:31,680 --> 00:29:36,240 Wir reiten seit Tagen. In wie vielen Gehöften wurden die Felder bestellt? 344 00:29:36,540 --> 00:29:38,500 Alle sind geflohen oder tot. 345 00:29:38,640 --> 00:29:41,600 Und die von Gott Beschützten sterben vor Hunger. 346 00:29:41,640 --> 00:29:43,880 Ich hätte gern, dass du das änderst. 347 00:29:43,920 --> 00:29:47,720 Auch wenn das Taten wären, die deinem Vater gefallen könnten. 348 00:29:47,920 --> 00:29:51,960 Von mir aus kriech ihm in den Arsch, andere haben größere Sorgen! 349 00:29:54,840 --> 00:29:56,680 Du kämpfst doch so gern! 350 00:29:57,040 --> 00:29:59,280 Vielleicht schaffst du's irgendwann, 351 00:29:59,320 --> 00:30:01,640 dich und dein Misstrauen zu besiegen! 352 00:30:08,840 --> 00:30:10,480 (Vogelgezwitscher) 353 00:30:15,680 --> 00:30:17,200 (ruhige Musik) 354 00:30:34,300 --> 00:30:36,000 (Summen von Fliegen) 355 00:30:48,840 --> 00:30:50,120 Ah... 356 00:30:50,800 --> 00:30:52,360 (spannungsvolle Musik) 357 00:30:58,080 --> 00:30:59,720 (schnelles Atmen) 358 00:31:04,200 --> 00:31:05,460 (erschrocken) Ah! 359 00:31:05,480 --> 00:31:06,800 Ah! Ah! 360 00:31:07,160 --> 00:31:08,440 Ah! 361 00:31:09,600 --> 00:31:11,400 (aufgeregtes Keuchen) 362 00:31:11,440 --> 00:31:13,120 Ah! Ah! 363 00:31:14,840 --> 00:31:16,440 (dramatische Musik) 364 00:31:16,480 --> 00:31:17,880 Ah! 365 00:31:18,320 --> 00:31:19,880 Ah! - Maximilian! 366 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 Gib mir deine Hand! 367 00:31:22,920 --> 00:31:24,200 Ah! 368 00:31:24,960 --> 00:31:26,640 Gib mir die Hand! 369 00:31:27,280 --> 00:31:29,640 (dramatische Musik, Keuchen) 370 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 (beunruhigende Musik) 371 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 Es ist die Pest! 372 00:31:59,440 --> 00:32:00,920 Halt dich fern von mir! 373 00:32:05,080 --> 00:32:06,600 Holt den Feldscher! 374 00:32:10,800 --> 00:32:12,120 Maximilian! 375 00:32:18,600 --> 00:32:20,560 (beunruhigende Musik) 376 00:32:34,040 --> 00:32:37,120 (leises Knarren) 377 00:32:46,240 --> 00:32:48,260 (langsame Schritte) 378 00:33:04,520 --> 00:33:06,680 (erschrocken) Ha! - Sch, sch. 379 00:33:07,240 --> 00:33:11,720 Ich hab nachgedacht, Jungfrau Maria, wie ich Euch zur Frau nehmen kann. 380 00:33:11,760 --> 00:33:13,120 (Kampfgeräusche) 381 00:33:13,160 --> 00:33:15,600 Herr von Egmond, lasst mich! 382 00:33:15,960 --> 00:33:17,440 Lasst mich! 383 00:33:17,800 --> 00:33:19,520 (Sie keucht.) Bitte! 384 00:33:20,560 --> 00:33:21,880 (Sie japst.) 385 00:33:21,920 --> 00:33:23,200 Wehrt Euch nicht! 386 00:33:24,960 --> 00:33:26,440 Lasst mich! 387 00:33:28,440 --> 00:33:30,120 (düstere Musik) 388 00:33:35,840 --> 00:33:37,240 (Aufschrei, Klirren) 389 00:33:39,000 --> 00:33:40,560 (Ächzen) 390 00:33:41,880 --> 00:33:44,160 (Röcheln, Keuchen) 391 00:33:46,480 --> 00:33:48,280 (aufregende Musik) 392 00:33:48,560 --> 00:33:50,760 (Röcheln, ängstliche Laute) 393 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 (Röcheln) 394 00:33:53,880 --> 00:33:55,560 Ah... 395 00:33:57,720 --> 00:33:59,000 Ah! 396 00:34:00,920 --> 00:34:02,760 (aufgeregtes Keuchen) 397 00:34:03,280 --> 00:34:04,720 (dramatische Musik) 398 00:34:09,440 --> 00:34:11,320 (Klappern des Messers) 399 00:34:13,480 --> 00:34:15,000 (dramatische Musik) 400 00:34:24,280 --> 00:34:26,000 (aufregende Musik) 401 00:34:31,240 --> 00:34:33,560 (spannungsvolle Musik) 402 00:34:37,640 --> 00:34:39,580 Johanna. Johanna! 403 00:34:39,720 --> 00:34:41,000 Johanna! 404 00:34:41,240 --> 00:34:44,400 Hol meine Stiefmutter und bring sie in mein Gemach! 405 00:34:44,440 --> 00:34:45,920 Keiner darf euch sehen! 406 00:34:46,320 --> 00:34:47,920 Hast du verstanden?! 407 00:34:47,960 --> 00:34:49,240 Ja. 408 00:34:49,360 --> 00:34:50,640 Beeil dich! 409 00:34:51,480 --> 00:34:52,880 (treibende Musik) 410 00:35:03,160 --> 00:35:04,680 Oh mein Gott! 411 00:35:04,960 --> 00:35:07,360 Er war auf einmal da, in meinem Bett. 412 00:35:07,520 --> 00:35:09,680 Es ist gut. Er muss weg. 413 00:35:10,160 --> 00:35:13,080 Aber er ist doch... - Das interessiert keinen. 414 00:35:13,200 --> 00:35:15,200 Sieh nach, ob die Luft rein ist! 415 00:35:15,280 --> 00:35:17,680 Gefühle kannst du später noch haben. 416 00:35:21,000 --> 00:35:22,280 Hilf mir! 417 00:35:24,560 --> 00:35:25,960 Hilf mir! 418 00:35:30,760 --> 00:35:32,680 (angestrengtes Keuchen) 419 00:35:39,140 --> 00:35:41,040 Geht's? - Ich kann das nicht! 420 00:35:41,120 --> 00:35:43,620 Wir müssen die Wahrheit sagen. - Hör zu! 421 00:35:43,660 --> 00:35:47,080 Er ist der erste von dir Getötete und nicht der letzte! 422 00:35:47,120 --> 00:35:49,880 Gewöhn dich daran, wenn du herrschen willst. 423 00:35:49,920 --> 00:35:53,600 Der hier hat es wenigstens verdient! Mach schon! Na los! 424 00:35:54,160 --> 00:35:56,560 (angestrengtes Keuchen) 425 00:36:01,800 --> 00:36:04,040 (Klappern von Schlüsseln) 426 00:36:05,920 --> 00:36:07,840 (spannungsvolle Musik) 427 00:36:09,120 --> 00:36:11,800 Sei doch leiser! - Ich hab den Schlüssel. 428 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 Dann los jetzt! 429 00:36:13,840 --> 00:36:15,400 Mach schnell! 430 00:36:28,280 --> 00:36:30,920 (angestrengte Laute) 431 00:36:37,280 --> 00:36:38,880 (Platschen) 432 00:36:47,280 --> 00:36:48,840 (düstere Musik) 433 00:36:53,280 --> 00:36:55,040 (langsame Musik) 434 00:37:07,560 --> 00:37:09,360 (gedämpftes Wiehern) 435 00:37:11,520 --> 00:37:14,440 (gedämpftes Klirren der Schwerter) 436 00:37:15,080 --> 00:37:17,000 (gedämpfte Schreie) 437 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 (langsame Musik) 438 00:37:34,080 --> 00:37:36,080 (traurige Musik) 439 00:37:48,040 --> 00:37:49,720 (düstere Musik) 440 00:37:52,080 --> 00:37:53,720 (Atmen) 441 00:37:57,200 --> 00:37:59,080 (Atmen) 442 00:38:02,880 --> 00:38:04,240 (Atmen) 443 00:38:08,320 --> 00:38:10,160 (langsame Musik) 444 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 (Atmen, Schlucken) 445 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 Wo bin ich? 446 00:38:19,480 --> 00:38:20,920 (Polheim) In Köln. 447 00:38:24,760 --> 00:38:26,440 Du fieberst seit Tagen. 448 00:38:26,480 --> 00:38:28,920 Hab ich... Hab ich ...? 449 00:38:29,320 --> 00:38:31,760 (ein Mann) Das liegt in Gottes Händen. 450 00:38:31,800 --> 00:38:33,160 Sieben Tage, Hoheit. 451 00:38:33,200 --> 00:38:36,120 So lange brauchte er, um die Erde zu erschaffen. 452 00:38:36,160 --> 00:38:38,840 Und so lange dauert es, bis entschieden ist, 453 00:38:38,940 --> 00:38:41,240 wen er mit dem Schwarzen Tod bestraft. 454 00:38:44,020 --> 00:38:46,800 Ich werde euch jetzt zur Ader lassen, Hoheit. 455 00:38:49,480 --> 00:38:51,360 (Klirren von Metall) 456 00:38:55,400 --> 00:38:57,200 (beunruhigende Musik) 457 00:39:01,600 --> 00:39:04,240 (Schnaufen) 458 00:39:13,000 --> 00:39:14,320 (düstere Musik) 459 00:39:18,440 --> 00:39:20,240 (Schnaufen) 460 00:39:42,760 --> 00:39:44,400 (Schnauben) 461 00:40:00,680 --> 00:40:02,520 Wie geht es meinem Sohn? 462 00:40:02,880 --> 00:40:05,880 Er hat sich vielleicht mit der Pest angesteckt. 463 00:40:06,400 --> 00:40:07,880 Lebt er? 464 00:40:08,240 --> 00:40:11,760 Als ich losgeritten bin schon. Aber das Fieber war hoch. 465 00:40:12,440 --> 00:40:15,840 Ein berühmter Doktor aus Köln ist bei ihm - jeden Tag. 466 00:40:17,800 --> 00:40:19,720 Hast du Ungarn gesehen? 467 00:40:20,080 --> 00:40:21,480 Unterwegs. 468 00:40:22,640 --> 00:40:23,920 Ja. 469 00:40:25,000 --> 00:40:26,280 Gut. 470 00:40:30,200 --> 00:40:32,520 Matthias Corvinus bietet uns an, 471 00:40:32,560 --> 00:40:36,500 seine schwarze Armee zurückzuziehen und nicht mehr einzufallen. 472 00:40:36,600 --> 00:40:38,120 Vier Jahre lang. 473 00:40:40,060 --> 00:40:41,320 Wie? 474 00:40:41,880 --> 00:40:43,680 Als Gegenzug fordert er, 475 00:40:43,800 --> 00:40:47,160 dass wir ihn als König der Böhmen anerkennen, 476 00:40:47,200 --> 00:40:50,960 und er will 100.000 Gulden Kriegsentschädigung. 477 00:40:52,280 --> 00:40:55,880 Die Ungarn verheeren unser Land und fordern Entschädigung? 478 00:40:55,920 --> 00:40:57,200 Haben wir eine Wahl? 479 00:40:59,760 --> 00:41:02,680 Wir besitzen keine 100.000, Majestät. 480 00:41:03,960 --> 00:41:06,120 Aber die ersten 50.000. 481 00:41:07,200 --> 00:41:09,000 Und dann sehen wir weiter. 482 00:41:10,760 --> 00:41:14,320 Den Wechsel, den Herr Fugger ausstellte für die Hochzeit, 483 00:41:14,360 --> 00:41:15,640 wo ist der? 484 00:41:16,640 --> 00:41:19,760 Dieses Geld ist für Euren Sohn bestimmt, Majestät. 485 00:41:20,840 --> 00:41:22,640 Braucht er es noch? 486 00:41:27,160 --> 00:41:28,520 Wie geht es ihm? 487 00:41:28,560 --> 00:41:30,680 Er ist krank. - Wie? 488 00:41:33,220 --> 00:41:34,500 Ziemlich. 489 00:41:35,240 --> 00:41:37,000 Wird er wieder gesund? 490 00:41:39,040 --> 00:41:40,380 Vielleicht. 491 00:41:41,880 --> 00:41:44,000 Ich kann das nicht sagen. 492 00:41:50,080 --> 00:41:51,440 Gib ihm das. 493 00:41:53,520 --> 00:41:57,120 Sag ihm, ich trag es an meiner Brust, seit er fort ist. 494 00:41:58,880 --> 00:42:01,120 Und ich trockne meine Tränen damit. 495 00:42:03,520 --> 00:42:04,800 Gut. 496 00:42:19,440 --> 00:42:21,920 (Stimmengewirr im Hintergrund) 497 00:42:32,000 --> 00:42:33,540 (düstere Musik) 498 00:42:35,120 --> 00:42:36,820 (entferntes Wiehern) 499 00:42:55,000 --> 00:42:56,960 Adolf von Egmond ist tot. 500 00:42:58,520 --> 00:42:59,800 Von wem? 501 00:42:59,840 --> 00:43:02,680 Wir haben eine Vermutung, aber keine Beweise. 502 00:43:03,160 --> 00:43:06,280 Wir könnten trotzdem prozessieren. - Nicht nötig. 503 00:43:06,320 --> 00:43:08,880 Wir hätten ihn sowieso loswerden müssen. 504 00:43:08,920 --> 00:43:10,400 Wir gehen anders vor. 505 00:43:11,360 --> 00:43:12,760 (düstere Musik) 506 00:43:25,400 --> 00:43:27,000 (von drinnen) Wer ist da? 507 00:43:27,040 --> 00:43:30,200 Öffnet die Tür im Namen der Generalstaaten! 508 00:43:33,240 --> 00:43:34,900 Monsieur Hugonet. 509 00:43:35,520 --> 00:43:37,860 Was habt Ihr in Frankreich nur getan?! 510 00:43:38,120 --> 00:43:39,800 Was meint Ihr damit? 511 00:43:40,080 --> 00:43:41,360 Was ist?! 512 00:43:42,360 --> 00:43:43,800 (unruhige Musik) 513 00:43:46,000 --> 00:43:47,280 Lasst mich los! 514 00:43:47,720 --> 00:43:49,000 Gesindel! 515 00:43:53,680 --> 00:43:55,000 (düstere Musik) 516 00:43:58,200 --> 00:43:59,560 (Husten) 517 00:44:05,080 --> 00:44:07,520 (Husten und Keuchen) 518 00:44:21,880 --> 00:44:23,720 (Schluchzen) 519 00:44:24,160 --> 00:44:25,720 Tausende sind geflüchtet. 520 00:44:26,320 --> 00:44:28,240 Und täglich kommen mehr. 521 00:44:28,560 --> 00:44:29,960 Sie haben nichts. 522 00:44:30,440 --> 00:44:33,040 Nur die Hoffnung, dass es hier besser ist. 523 00:44:33,280 --> 00:44:36,040 Nächstenliebe zu üben, ist unsere Pflicht. 524 00:44:36,480 --> 00:44:38,220 Aber wer bezahlt das? 525 00:44:38,960 --> 00:44:41,540 Die Verpflegung, Kleidung und Unterkunft. 526 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 Alle, denen es besser geht. 527 00:44:44,280 --> 00:44:46,600 Eure Untertanen werden unruhig. 528 00:44:47,240 --> 00:44:49,640 Die Bürger wollen keine Fremden. 529 00:44:50,160 --> 00:44:52,000 (Stöhnen, Schluchzen) 530 00:44:52,400 --> 00:44:53,920 Wir schaffen das! 531 00:44:56,960 --> 00:44:58,440 (ruhige Musik) 532 00:45:00,320 --> 00:45:02,360 (Schluchzen, Ächzen) 533 00:45:06,560 --> 00:45:08,480 (Margareta) Was wäre Euer Rat? 534 00:45:08,520 --> 00:45:10,840 Du musst mit König Ludwig verhandeln. 535 00:45:10,880 --> 00:45:14,120 Bevor uns unsere eigenen Bürger aus der Stadt jagen. 536 00:45:14,600 --> 00:45:17,960 Auch das Herzogtum Geldern will uns den Krieg erklären. 537 00:45:18,000 --> 00:45:21,480 Wegen Adolf von Egmond? - Sie denken, wir waren es. 538 00:45:22,040 --> 00:45:24,200 (Eine Türe wird geöffnet.) 539 00:45:25,080 --> 00:45:26,680 (Schritte) 540 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Hoheit. 541 00:45:42,600 --> 00:45:43,860 Was ist das? 542 00:45:43,880 --> 00:45:45,240 Eine Anordnung. 543 00:45:46,320 --> 00:45:48,040 Dass Ihr, Guy de Brimeu, 544 00:45:48,080 --> 00:45:51,240 Euch vor den Generalstaaten zu verantworten habt. 545 00:45:51,360 --> 00:45:53,320 Wofür denn? - Hochverrat. 546 00:45:53,600 --> 00:45:57,360 Wir wissen, dass seine Durchlaucht mit Frankreich paktiert. 547 00:45:57,440 --> 00:45:59,120 Genau wie Monsieur Hugonet. 548 00:45:59,160 --> 00:46:02,200 Aber das ist doch absurd! - Es gibt einen Zeugen. 549 00:46:06,800 --> 00:46:08,160 Monsieur de Commynes. 550 00:46:08,280 --> 00:46:12,160 Ich überbringe Euch die Grüße seiner Majestät und ein Präsent. 551 00:46:14,520 --> 00:46:16,560 Als Zeichen seines guten Willens. 552 00:46:16,680 --> 00:46:19,560 König Ludwig versichert Euch seiner Zuneigung. 553 00:46:19,600 --> 00:46:22,400 Und er bietet Euch weit mehr als seine Liebe. 554 00:46:22,560 --> 00:46:23,920 Er bietet Euch Schutz. 555 00:46:24,360 --> 00:46:25,640 Was soll das? 556 00:46:26,120 --> 00:46:28,480 Erst bedrängt er mich, dann mein Land?! 557 00:46:29,000 --> 00:46:31,360 Ihr seid schuld am Elend dieser Leute! 558 00:46:31,400 --> 00:46:34,460 Hättet Ihr auf uns gehört und Frankreich gewählt, 559 00:46:34,480 --> 00:46:36,960 gäbe es dieses Leid nicht. Führt ihn ab! 560 00:46:38,320 --> 00:46:40,760 Lasst ihn los! - Das ist kein Lazarett! 561 00:46:40,800 --> 00:46:42,240 Bitte, Herr Coppenhole! 562 00:46:42,280 --> 00:46:44,560 Räumt das Lager! - Nein, lasst sie! 563 00:46:44,620 --> 00:46:46,480 Jetzt! - Lasst sie in Frieden! 564 00:46:46,560 --> 00:46:47,840 (Kinderschreie) 565 00:46:47,880 --> 00:46:49,560 Aufhören! Sofort! 566 00:46:51,600 --> 00:46:54,320 So viele Tote und Verletzte Euretwegen. 567 00:46:57,160 --> 00:46:59,560 (Stimmengewirr, Kinderschreie) 568 00:47:00,320 --> 00:47:02,200 (dramatische Musik) 569 00:47:16,040 --> 00:47:17,840 (ruhige Musik) 570 00:47:37,720 --> 00:47:40,620 (leises, bebendes Atmen) 571 00:47:46,920 --> 00:47:49,840 Ich werde noch eine Weile hierbleiben. 572 00:47:51,400 --> 00:47:54,800 Aber dann komme ich zu euch, meine Kinder. 573 00:48:12,240 --> 00:48:14,160 (Knarzen der Holzbank) 574 00:48:32,100 --> 00:48:33,860 (Keuchen) 575 00:48:36,480 --> 00:48:38,560 (erschrocken) Oh Gott! - Ah... 576 00:48:38,600 --> 00:48:40,040 Louis! (Aufstöhnen) 577 00:48:42,380 --> 00:48:43,660 Oh mein Gott! 578 00:48:43,920 --> 00:48:45,260 Louis! 579 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 (unruhige Musik) 580 00:48:47,480 --> 00:48:48,920 Zu Hilfe! 581 00:48:49,120 --> 00:48:50,640 Zu Hilfe! 582 00:48:50,800 --> 00:48:52,320 Hilfe! 583 00:48:53,600 --> 00:48:55,080 Zu Hilfe! 584 00:48:56,720 --> 00:48:59,560 (Mann) Hol einen Arzt! Mach schon! 585 00:49:04,360 --> 00:49:05,880 Mutter! 586 00:49:07,440 --> 00:49:08,760 Mutter, was ist denn? 587 00:49:09,640 --> 00:49:11,040 Dein Vater... 588 00:49:11,440 --> 00:49:12,760 Er ist... 589 00:49:13,040 --> 00:49:14,640 (aufgeregtes Atmen) 590 00:49:20,080 --> 00:49:23,360 Ich werd für dich sorgen, falls Vater etwas passiert. 591 00:49:23,560 --> 00:49:25,760 Was? - Wie eine zweite Mutter. 592 00:49:25,880 --> 00:49:28,760 Ich werd dich im Auge behalten, du Missgeburt. 593 00:49:39,980 --> 00:49:41,800 (angestrengtes Ächzen) 594 00:49:46,400 --> 00:49:48,200 (traurige Musik) 595 00:50:02,760 --> 00:50:04,240 (ernste Musik) 596 00:50:05,840 --> 00:50:08,680 Guy de Brimeu, Graf von Megen. 597 00:50:09,880 --> 00:50:11,560 Monsieur Hugonet. 598 00:50:13,680 --> 00:50:17,600 Euch wird zur Last gelegt, Maria von Burgund verraten zu haben, 599 00:50:17,640 --> 00:50:21,760 indem Ihr dem König von Frankreich den Treueschwur geleistet habt. 600 00:50:21,800 --> 00:50:24,880 Wir sind Burgund treu ergeben, jeder weiß das. 601 00:50:25,960 --> 00:50:29,560 Dann seid Ihr nicht vor König Ludwig auf die Knie gesunken 602 00:50:30,560 --> 00:50:34,000 und habt ihm so gehuldigt als Eurem neuen Herren? 603 00:50:35,560 --> 00:50:38,520 Es gibt einen Zeugen - tretet vor! 604 00:50:43,480 --> 00:50:44,960 (Brimeu) De Commynes! 605 00:50:45,400 --> 00:50:48,960 Ihr wisst, dass wir dazu gezwungen wurden - mit Gewalt. 606 00:50:49,000 --> 00:50:50,360 Beantwortet die Frage: 607 00:50:50,400 --> 00:50:54,120 Seid Ihr vor dem französischem König auf die Knie gesunken - 608 00:50:55,200 --> 00:50:57,720 Ein Verräter wirft mir Hochverrat vor. 609 00:51:00,920 --> 00:51:02,200 (düstere Musik) 610 00:51:07,640 --> 00:51:09,400 Lasst mich los! 611 00:51:10,360 --> 00:51:13,160 Du wagst es, Hand an den Grafen zu legen! 612 00:51:18,920 --> 00:51:20,240 Ja oder nein? 613 00:51:20,680 --> 00:51:23,120 Ihr paktiert mit Frankreich, nicht ich! 614 00:51:29,000 --> 00:51:31,800 (schmerzerfüllter Aufschrei) 615 00:51:32,680 --> 00:51:34,000 Aufhören, lasst ihn! 616 00:51:34,320 --> 00:51:35,760 (angespanntes Atmen) 617 00:51:36,160 --> 00:51:37,520 Ah... 618 00:51:43,520 --> 00:51:45,880 Ich stelle Euch noch einmal die Frage. 619 00:51:45,920 --> 00:51:47,880 Das ist eine Farce, Coppenhole! 620 00:51:48,240 --> 00:51:49,720 (bebendes Atmen) 621 00:51:55,000 --> 00:51:56,360 Hört doch auf! 622 00:51:56,600 --> 00:51:58,200 (Aufschrei) 623 00:51:59,440 --> 00:52:00,800 Er ist unschuldig! 624 00:52:00,960 --> 00:52:02,320 Ihr wisst das! 625 00:52:02,440 --> 00:52:04,400 Ja? Und wer ist dann schuldig? 626 00:52:05,120 --> 00:52:09,640 Die Bürger Flanderns werden seit Jahrzehnten unterjocht von Burgund. 627 00:52:09,680 --> 00:52:13,920 Entweder Ihr beugt euch Frankreich, oder die beiden werden sterben, 628 00:52:13,960 --> 00:52:16,400 weil sie sich Frankreich gebeugt haben. 629 00:52:19,520 --> 00:52:21,040 (Ächzen) (leise) Hilfe! 630 00:52:31,240 --> 00:52:32,920 (unterdrückter Schrei) 631 00:52:33,240 --> 00:52:34,520 Ah... 632 00:52:34,740 --> 00:52:36,400 Halt! - Was? 633 00:52:37,960 --> 00:52:40,520 Ich werde tun, was der Große Rat fordert! 634 00:52:42,680 --> 00:52:44,720 Ich heirate den Dauphin. 635 00:52:53,800 --> 00:52:55,440 Und jetzt lasst sie gehen! 636 00:52:57,520 --> 00:52:59,520 Lasst sie gehen, bitte! 637 00:53:04,600 --> 00:53:06,400 (Aufschreie, Raunen) 638 00:53:06,640 --> 00:53:10,040 Glaubt Ihr, ich lasse mir von Euch Befehle erteilen?! 639 00:53:13,320 --> 00:53:16,000 Nein! Nein! Lasst mich! 640 00:53:16,560 --> 00:53:18,080 Nein! Nein! 641 00:53:18,200 --> 00:53:21,080 Was seid Ihr Wert ohne Euren Vater? 642 00:53:21,600 --> 00:53:22,880 Ohne einen Mann. 643 00:53:23,440 --> 00:53:24,720 Nichts! 644 00:53:27,600 --> 00:53:28,880 (Schwerthieb) 645 00:53:28,960 --> 00:53:30,800 (erschrockene Laute) 646 00:53:37,180 --> 00:53:39,820 (traurige Musik mit Gesang) 647 00:53:59,800 --> 00:54:02,200 (traurige Musik mit Gesang) 648 00:54:15,080 --> 00:54:16,640 (Schritte) 649 00:54:18,160 --> 00:54:20,280 Unsere Wachen sind wieder hier. 650 00:54:20,560 --> 00:54:21,960 Ich weiß. 651 00:54:22,280 --> 00:54:24,880 Die wenigen, die mir noch treu dienen. 652 00:54:25,840 --> 00:54:30,200 Bring das Schreiben Maximilian von Österreich, falls er überlebt hat. 653 00:54:30,400 --> 00:54:33,100 Damit er weiß, warum ich nicht anders kann. 654 00:54:42,360 --> 00:54:46,840 "Maximilian, durchlauchtigster Erzherzog von Österreich." 655 00:54:47,800 --> 00:54:51,880 "Mein guter Kanzler Hugonet und der Graf von Megen sind tot." 656 00:54:52,040 --> 00:54:55,760 "Der große Rat zwingt mich, den Dauphin zum Mann zu nehmen 657 00:54:55,800 --> 00:54:57,320 - an eurer Stelle." 658 00:54:57,680 --> 00:54:59,800 "Mir bleibt keine andere Wahl." 659 00:54:59,840 --> 00:55:02,320 "Ich bin zu schwach, um mich zu wehren." 660 00:55:02,760 --> 00:55:05,680 "Die Würfel Gottes fallen nicht immer richtig." 661 00:55:06,080 --> 00:55:09,880 "Der Gedanke an das, was möglich gewesen wäre, tröstet mich." 662 00:55:09,920 --> 00:55:13,280 "Ich werde in wenigen Tagen nach Frankreich reisen." 663 00:55:13,320 --> 00:55:14,640 "Lebt wohl." 664 00:55:14,720 --> 00:55:16,000 "Maria." 665 00:55:18,360 --> 00:55:20,200 (ruhige Musik) 666 00:55:23,880 --> 00:55:27,000 Maria von Burgund erwartet keine Antwort von Euch. 667 00:55:28,160 --> 00:55:31,760 Sie bittet Euch nur, für ihr Wohl zu beten. 668 00:55:33,860 --> 00:55:35,840 Wann reist deine Herrin ab? 669 00:55:36,400 --> 00:55:37,680 Bald. 670 00:55:38,640 --> 00:55:40,120 Genau wie ich. 671 00:56:08,120 --> 00:56:09,880 Wir reiten heute noch. 672 00:56:12,400 --> 00:56:13,760 Wohin? 673 00:56:14,600 --> 00:56:17,680 Nach Burgund! Glaubst du, ich lasse das zu?! 674 00:56:19,800 --> 00:56:21,400 Das geht nicht. 675 00:56:21,640 --> 00:56:23,640 Man verweigert dir die Ausreise. 676 00:56:23,680 --> 00:56:24,960 Was?! 677 00:56:25,320 --> 00:56:27,920 Die Kölner haben unsere Männer beherbergt, 678 00:56:27,960 --> 00:56:31,080 sie haben gehurt und gesoffen, keiner hat bezahlt. 679 00:56:32,360 --> 00:56:33,880 (bebendes Atmen) 680 00:56:36,980 --> 00:56:39,320 Ist Meister Rudolfer wieder da? 681 00:56:39,480 --> 00:56:40,760 Seit gestern. 682 00:56:44,000 --> 00:56:45,800 Hol mir meine beste Kleidung. 683 00:56:48,440 --> 00:56:53,080 Sagt den Ratsherren, dass der Sohn des Kaisers sie zu sprechen wünscht. 684 00:57:13,640 --> 00:57:16,960 (Klappern von Rüstung und Schwertern) 685 00:57:30,920 --> 00:57:32,800 Ihr wisst, warum ich hier bin. 686 00:57:33,160 --> 00:57:34,480 Und wer ich bin. 687 00:57:34,540 --> 00:57:36,040 Euer künftiger Kaiser. 688 00:57:36,520 --> 00:57:40,200 Es ist Gottes Wille, dass ich euer sicherer Boden bin. 689 00:57:41,360 --> 00:57:43,760 Und ihr tretet diesen Boden mit Füßen? 690 00:57:43,800 --> 00:57:46,280 Indem ihr mich in eurer Stadt einsperrt? 691 00:57:46,800 --> 00:57:49,280 Wir verlangen nur, was uns zusteht. 692 00:57:49,360 --> 00:57:51,920 Eure Männer haben viel auf dem Kerbholz. 693 00:57:52,360 --> 00:57:53,640 In der Stadt 694 00:57:54,240 --> 00:57:56,760 und auch außerhalb bei den Bauern. 695 00:57:57,000 --> 00:58:00,360 Sie haben geprasst, als ob jeder Tag ihr letzter wäre. 696 00:58:00,560 --> 00:58:04,040 Hab ich euch nicht den Wechsel des Herrn Fugger gegeben? 697 00:58:04,080 --> 00:58:05,360 Über 50.000 Gulden? 698 00:58:05,560 --> 00:58:06,840 Ja. 699 00:58:06,920 --> 00:58:08,440 Das habt Ihr, Hoheit. 700 00:58:08,920 --> 00:58:10,520 Reicht das nicht aus? 701 00:58:10,720 --> 00:58:12,600 Das wäre mehr als genug. 702 00:58:14,040 --> 00:58:16,480 Der Wechsel ist leider nicht gedeckt. 703 00:58:17,720 --> 00:58:20,000 Der Kaiser hat ihn selbst eingelöst. 704 00:58:20,280 --> 00:58:23,320 Und zwar bis auf den letzten Kreuzer. 705 00:58:30,080 --> 00:58:31,480 Ist das wahr? 706 00:58:36,060 --> 00:58:37,520 Ja, ich glaube schon. 707 00:58:38,120 --> 00:58:39,500 Wegen der Ungarn. 708 00:58:39,660 --> 00:58:41,980 Und es hieß, Ihr würdet bald sterben. 709 00:58:42,000 --> 00:58:44,240 Wir haben eine Liste aufgestellt - 710 00:58:44,580 --> 00:58:47,440 mit den Schulden, die Ihr in Köln habt. 711 00:58:48,560 --> 00:58:52,040 Wenn die bezahlt sind, könnt Ihr hingehen, wo Ihr wollt. 712 00:58:52,080 --> 00:58:56,520 Die Aderlässe und euer Quartier überlasst Ihr bitte den Gaffeln. 713 00:58:56,840 --> 00:58:59,520 Wer so arm ist, muss eben reich heiraten. 714 00:58:59,840 --> 00:59:01,120 (Gelächter) 715 00:59:02,800 --> 00:59:05,560 Machst du mir einen Antrag, du Scheißkrämer? 716 00:59:05,600 --> 00:59:07,680 Oder denkst du, du bist stärker?! 717 00:59:23,160 --> 00:59:24,440 Komm! 718 00:59:25,400 --> 00:59:27,600 (Geräusche der Schwerter) 719 00:59:29,720 --> 00:59:33,600 Wir könnten die Bürger hier als Geiseln nehmen und aufrechnen. 720 00:59:33,640 --> 00:59:35,560 Nein, wir ziehen uns zurück. 721 00:59:35,700 --> 00:59:36,960 Warum? 722 00:59:37,200 --> 00:59:38,800 Ich muss nachdenken. 723 00:59:39,880 --> 00:59:41,240 Was ist los? 724 00:59:41,480 --> 00:59:43,180 Seit wann denkt er nach? 725 00:59:49,080 --> 00:59:50,680 (ruhige Musik) 726 01:00:00,560 --> 01:00:02,280 (Knarzen des Bodens) 727 01:00:07,240 --> 01:00:08,680 Maximilian! 728 01:00:14,240 --> 01:00:15,800 Was sollen wir tun? 729 01:00:17,160 --> 01:00:18,520 Kämpfen. 730 01:00:19,360 --> 01:00:21,560 Also versuchen wir den Ausbruch. 731 01:00:22,000 --> 01:00:25,120 Die zehn Vertrauten gegen eine ganze Stadt? 732 01:00:29,920 --> 01:00:33,800 Willst du warten, bis der Dauphin die Herzogin zur Ehe zwingt? 733 01:00:34,280 --> 01:00:35,560 Nein. 734 01:00:36,640 --> 01:00:38,160 Du wirst sie heiraten. 735 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 Was? 736 01:00:40,400 --> 01:00:42,020 Ich bin oft dumm 737 01:00:43,440 --> 01:00:44,960 und misstrauisch - 738 01:00:47,320 --> 01:00:48,680 zu Unrecht. 739 01:00:51,080 --> 01:00:54,160 Aber in diesem Fall weiß ich, was ich tu 740 01:00:55,880 --> 01:00:58,280 und wem ich mein Schicksal anvertraue. 741 01:01:00,680 --> 01:01:02,320 (ruhige Musik) 742 01:01:13,080 --> 01:01:14,440 (erschrockener Laut) 743 01:01:15,640 --> 01:01:18,960 Ihr reist heute nach Gent und gebt dies Eurer Herrin. 744 01:01:19,040 --> 01:01:21,360 Um das zu nehmen, bräuchte ich Hände. 745 01:01:21,400 --> 01:01:24,200 Die aber bedecken, was Ihr nicht sehen sollt. 746 01:01:24,240 --> 01:01:26,360 In einem Badehaus sind alle nackt. 747 01:01:27,720 --> 01:01:29,040 Es ist sehr wichtig. 748 01:01:29,320 --> 01:01:31,400 Unser aller Glück hängt davon ab. 749 01:01:41,000 --> 01:01:44,140 Ich wusste nicht, dass heute Jahrmarkt ist! 750 01:01:44,200 --> 01:01:46,360 Ich soll euch begleiten. - Raus! 751 01:01:49,440 --> 01:01:52,400 Ein Krug Bier und ein Stück Braten. 752 01:01:53,640 --> 01:01:55,000 Was macht Ihr da? 753 01:01:55,320 --> 01:01:56,600 Baden. 754 01:01:59,520 --> 01:02:03,680 Wir werden vier Tage reiten und zu zweit in einer Kammer schlafen - 755 01:02:03,720 --> 01:02:05,120 oder wo auch immer. 756 01:02:06,120 --> 01:02:07,880 Also ziert euch nicht so. 757 01:02:13,600 --> 01:02:15,400 (Er seufzt entspannt.) 758 01:02:25,680 --> 01:02:27,240 (ruhige Musik) 759 01:02:45,760 --> 01:02:47,720 Vater hat es jetzt sehr eilig. 760 01:02:48,780 --> 01:02:50,720 Er hat auch mich verheiratet. 761 01:02:50,960 --> 01:02:53,400 Per Dekret, mit dem Herzog von Orléans. 762 01:02:55,160 --> 01:02:58,080 Es war sein zweiter Schlagfluss in einem Jahr. 763 01:02:58,600 --> 01:03:01,160 Vielleicht holt ihn Gott bald zu sich. 764 01:03:05,200 --> 01:03:09,080 Nach meinem Blutsturz kann ich sicher keine Kinder mehr gebären. 765 01:03:09,480 --> 01:03:13,380 Die Linie von Orléans wird wohl enden in meinem dürren Schoß. 766 01:03:14,360 --> 01:03:16,920 Deine Kinder werden ungestört herrschen. 767 01:03:19,400 --> 01:03:21,360 Falls du das zu Wege bringst. 768 01:03:24,880 --> 01:03:28,040 Und jetzt geh, Missgeburt, Vater will dich sprechen. 769 01:03:35,080 --> 01:03:37,020 Selber Missgeburt! 770 01:03:41,160 --> 01:03:42,440 Ja. 771 01:03:43,000 --> 01:03:45,560 Wir sind beide königliche Fehlschläge. 772 01:03:50,760 --> 01:03:52,440 (Knistern von Feuer) 773 01:03:55,560 --> 01:03:57,800 (schwache Laute des Königs) 774 01:04:01,800 --> 01:04:03,400 (schwache Laute) 775 01:04:13,600 --> 01:04:15,040 (energischer Laut) 776 01:04:21,200 --> 01:04:23,480 (schweres Atmen) 777 01:04:27,320 --> 01:04:28,720 I... 778 01:04:28,920 --> 01:04:31,440 I... Komm... 779 01:04:31,880 --> 01:04:33,440 (Er stöhnt.) 780 01:04:33,940 --> 01:04:35,560 Maria von Burgund. 781 01:04:35,980 --> 01:04:37,960 De Commynes bringt sie hierher. 782 01:04:39,420 --> 01:04:42,800 Du wirst sie in der Kathedrale Saint-Gatien ehelichen. 783 01:04:46,440 --> 01:04:49,040 Du reitest ihr mit einem Gefolge entgegen, 784 01:04:49,080 --> 01:04:50,720 bis an die Landesgrenze. 785 01:04:51,560 --> 01:04:53,960 Und dann begleitest du sie nach Tours. 786 01:05:00,760 --> 01:05:02,240 Du... 787 01:05:03,840 --> 01:05:07,320 .. musst... viel lernen. 788 01:05:15,800 --> 01:05:17,200 Eure Hoheit? 789 01:05:19,080 --> 01:05:20,360 Bitte folgt mir. 790 01:05:28,840 --> 01:05:30,360 (ruhige Musik) 791 01:05:49,480 --> 01:05:50,800 Hoheit. 792 01:05:52,640 --> 01:05:55,240 Seine allerchristlichste Majestät wünscht, 793 01:05:55,280 --> 01:05:57,520 dass Ihr begreift, was das Weib ist. 794 01:05:57,560 --> 01:06:00,280 Obwohl Ihr noch zu jung seid, zu vollziehen. 795 01:06:00,320 --> 01:06:03,280 Aber das Wissen ist ein Kind Erfahrung. 796 01:06:12,800 --> 01:06:15,280 (Die Tür wird geschlossen.) 797 01:06:16,400 --> 01:06:18,120 (ruhige Musik) 798 01:06:34,840 --> 01:06:36,460 (kurzes Schnaufen) 799 01:06:39,080 --> 01:06:40,900 (ernste Musik) 800 01:06:57,280 --> 01:07:00,080 (leises Plätschern) 801 01:07:06,840 --> 01:07:09,480 (langsame Musik, Tierlaute) 802 01:07:19,840 --> 01:07:21,960 (entferntes Stimmengewirr) 803 01:07:32,300 --> 01:07:33,920 (Wiehern) 804 01:07:47,080 --> 01:07:48,520 (ruhige Musik) 805 01:08:08,480 --> 01:08:10,080 (sanfte Musik) 806 01:08:15,600 --> 01:08:16,960 Hungrig? 807 01:08:21,200 --> 01:08:22,680 (Er seufzt.) 808 01:08:37,640 --> 01:08:39,380 Ich hab ihn einmal gesehen. 809 01:08:40,080 --> 01:08:41,560 Karl den Kühnen. 810 01:08:41,960 --> 01:08:44,760 Vor Jahren in Trier auf dem Fürstentag. 811 01:08:45,440 --> 01:08:48,080 Er war sehr reich, stolz. 812 01:08:49,640 --> 01:08:51,080 Sehr kriegerisch. 813 01:08:52,240 --> 01:08:54,000 Ist deine Herrin auch so? 814 01:08:54,280 --> 01:08:55,600 Sie ist eine Frau. 815 01:08:56,840 --> 01:08:58,920 Frauen sind bescheiden und sanft. 816 01:08:59,360 --> 01:09:00,640 So wie du? 817 01:09:01,160 --> 01:09:03,200 Wir wehren uns eben gegen Männer, 818 01:09:03,240 --> 01:09:05,800 die glauben, sich alles nehmen zu können. 819 01:09:11,560 --> 01:09:13,080 Maximilian ist nicht so. 820 01:09:13,120 --> 01:09:16,600 Er wird nie zulassen, dass deine Herrin unglücklich ist. 821 01:09:16,640 --> 01:09:18,320 Und wie will er das machen? 822 01:09:18,360 --> 01:09:21,280 Er wird ihr jeden Wunsch von den Augen ablesen, 823 01:09:21,320 --> 01:09:22,920 sie beschützen und warten. 824 01:09:23,120 --> 01:09:24,400 Worauf? 825 01:09:24,800 --> 01:09:26,280 Dass sie ihn auch will. 826 01:09:26,640 --> 01:09:27,920 So wie du? 827 01:09:32,720 --> 01:09:34,880 Das im Badehaus, das... 828 01:09:35,920 --> 01:09:39,080 ...tut mir leid, ich hab mir nichts dabei gedacht. 829 01:09:39,580 --> 01:09:43,300 Der Leib ist nur eine Hülle, er blüht und er vergeht. 830 01:09:45,260 --> 01:09:48,240 Es ist deine Seele, die ich kennenlernen möchte. 831 01:09:49,920 --> 01:09:53,400 Glaubst du, deine geschwollenen Reden beeindrucken mich? 832 01:09:58,560 --> 01:10:00,760 Hm? - Du wirst nicht hier schlafen. 833 01:10:00,800 --> 01:10:02,640 Ich schlafe nicht, ich liege. 834 01:10:02,720 --> 01:10:04,800 Leg dich woanders hin! - Warum? 835 01:10:04,920 --> 01:10:07,200 Weil ich deiner Seele nicht traue. 836 01:10:07,440 --> 01:10:10,880 Du kennst sie gar nicht. - Und so lern ich sie kennen?! 837 01:10:12,560 --> 01:10:14,520 Irgendwo muss man beginnen. 838 01:10:14,760 --> 01:10:16,800 Aus nichts wird nichts. 839 01:10:17,680 --> 01:10:19,560 Es braucht immer einen Keim. 840 01:10:19,800 --> 01:10:21,800 Ist dir das grade eingefallen? 841 01:10:25,080 --> 01:10:27,760 Ich glaube, deine Seele... 842 01:10:28,120 --> 01:10:29,920 ...ist wunderschön. 843 01:10:30,160 --> 01:10:32,480 Nimm deine Hand weg, oder ich schreie. 844 01:10:35,000 --> 01:10:37,680 Ich lasse sie nur auf deiner liegen, so. 845 01:10:38,840 --> 01:10:40,560 (ruhige Musik) 846 01:10:41,680 --> 01:10:42,960 Darf ich? 847 01:10:46,880 --> 01:10:48,480 Das ist nicht meine Hand. 848 01:10:49,920 --> 01:10:51,200 Ich weiß. 849 01:11:03,280 --> 01:11:04,920 (ruhige Musik) 850 01:11:18,680 --> 01:11:20,680 (treibende Musik) 851 01:11:40,640 --> 01:11:43,660 (treibende Musik) 852 01:12:11,840 --> 01:12:13,200 Hoheit. 853 01:12:14,200 --> 01:12:17,480 Maximilian von Österreich bittet Euch, das zu lesen. 854 01:12:18,040 --> 01:12:20,480 Wer ist er? - Das steht im Brief. 855 01:12:27,600 --> 01:12:30,600 "Maria, durchlauchtigste Herzogin von Burgund." 856 01:12:30,640 --> 01:12:33,800 "Unsere Feinde trachten danach, uns zu vernichten." 857 01:12:33,840 --> 01:12:36,400 "Ich bin Gefangener der Bürger von Köln." 858 01:12:36,440 --> 01:12:39,820 "Daher sende ich Wolf von Polheim, meinen Kämmerer." 859 01:12:39,840 --> 01:12:43,200 "Möge er der Funken sein, der unsere Hoffnungen belebt 860 01:12:43,240 --> 01:12:44,800 und alle Ketten sprengt." 861 01:12:54,720 --> 01:12:56,000 Hoheit. 862 01:12:57,240 --> 01:13:00,480 Maximilian schickt mich, um euer Schicksal zu wenden. 863 01:13:00,560 --> 01:13:04,480 Ihr kommt leider zu spät, Herr von Polheim. Wir reisen bald ab. 864 01:13:04,520 --> 01:13:05,800 Wohin? 865 01:13:06,120 --> 01:13:10,120 Nach Amiens, wo wir Charles treffen, den Dauphin von Frankreich. 866 01:13:10,280 --> 01:13:14,280 Kann der Dauphin eine Frau heiraten, die schon einen Gatten hat? 867 01:13:15,320 --> 01:13:17,720 Maximilian von Österreich hat verfügt, 868 01:13:17,760 --> 01:13:22,240 dass der Bund der Ehe zwischen Euch und ihm noch heute geschlossen wird. 869 01:13:22,360 --> 01:13:24,320 Noch heute? - Ja. 870 01:13:25,760 --> 01:13:27,040 Und wo ist er? 871 01:13:27,120 --> 01:13:28,380 In Köln. 872 01:13:28,400 --> 01:13:31,560 Es ist sein erklärter Wille, dass ich ihn vertrete. 873 01:13:31,620 --> 01:13:33,520 Per procurationem. - Wie bitte? 874 01:13:33,820 --> 01:13:37,360 Als sein Stellvertreter, vor Gott und dem Gesetz. 875 01:13:38,160 --> 01:13:41,900 Es ist möglich, Hoheit, vom Standpunkt der Jurisprudenz aus. 876 01:13:41,940 --> 01:13:45,480 Aber es würde den Vertrag mit den Generalstaaten brechen. 877 01:13:45,520 --> 01:13:47,640 Jan Coppenhole duldet das niemals. 878 01:13:47,680 --> 01:13:50,800 Der Erzherzog wird Gent in seine Schranken weisen. 879 01:13:50,840 --> 01:13:52,100 Mit seinem Heer. 880 01:13:52,120 --> 01:13:53,880 Aber er hat doch kein Geld. 881 01:13:53,960 --> 01:13:56,720 Leider. - Womit will er die Männer bezahlen? 882 01:13:56,760 --> 01:13:58,080 Mit Eurem Geld. 883 01:13:58,120 --> 01:13:59,920 Er braucht 100.000 Gulden. 884 01:13:59,960 --> 01:14:03,120 Um seine Schulden zu begleichen und Euch zu retten. 885 01:14:03,320 --> 01:14:05,560 Er will uns mit unserem Geld retten? 886 01:14:05,640 --> 01:14:07,520 Mein Herr muss Söldner werden. 887 01:14:07,560 --> 01:14:10,120 Keiner wird des Kaisers Sohn widerstehen, 888 01:14:10,160 --> 01:14:12,840 der mit einer Streitmacht in Gent einzieht. 889 01:14:12,880 --> 01:14:14,200 Dann ist es wahr? 890 01:14:14,600 --> 01:14:16,640 Er ist nur auf unser Geld aus? 891 01:14:17,080 --> 01:14:19,280 Geld ist der Atem des Krieges. 892 01:14:19,520 --> 01:14:21,120 Er braucht 100.000. 893 01:14:21,320 --> 01:14:22,600 Ja. 894 01:14:22,840 --> 01:14:26,520 Wir akzeptieren auch einen Wechselbrief, zahlbar auf Sicht. 895 01:14:27,240 --> 01:14:28,520 Gut. 896 01:14:28,680 --> 01:14:29,960 Was? 897 01:14:30,720 --> 01:14:33,400 Lieber kühn handeln, als auf Knien dulden. 898 01:14:33,560 --> 01:14:36,280 Wenn es gelingt, ist er das Geld wert. 899 01:14:36,640 --> 01:14:39,640 Falls Burgund untergeht und Frankreich gewinnt, 900 01:14:39,700 --> 01:14:43,820 können sich die Kölner mit dem Wechselbrief die Ärsche auswischen. 901 01:14:43,920 --> 01:14:45,880 Hohl Bischof de Clugny her! 902 01:14:46,240 --> 01:14:47,520 Kommt! 903 01:14:51,720 --> 01:14:53,200 (ruhige Musik) 904 01:14:53,800 --> 01:14:56,520 Ihr seid das Salz der Erde, 905 01:14:56,760 --> 01:14:59,040 ihr seid das Licht der Welt. 906 01:14:59,280 --> 01:15:00,560 Amen. 907 01:15:00,600 --> 01:15:02,240 (Maria und Wolf) Amen. 908 01:15:03,000 --> 01:15:05,960 Willst du, Maximilian von Österreich, 909 01:15:06,000 --> 01:15:08,680 vor Gott vertreten durch diesen Mann, 910 01:15:09,200 --> 01:15:14,400 Maria, Herzogin von Burgund und Luxemburg, zu deiner Frau nehmen? 911 01:15:14,920 --> 01:15:16,240 Ja. 912 01:15:16,600 --> 01:15:20,000 Vor Gottes Angesicht nehm ich dich an als meine Frau. 913 01:15:20,240 --> 01:15:23,880 Ich verspreche dir die Treue, bis der Tod uns scheidet. 914 01:15:24,600 --> 01:15:28,760 Ich will dich lieben, achten und ehren, alle Tage meines Lebens. 915 01:15:29,240 --> 01:15:31,840 Willst du, Maria von Burgund, 916 01:15:32,200 --> 01:15:35,200 Maximilian von Österreich zu deinem Mann nehmen, 917 01:15:35,240 --> 01:15:37,160 bis dass der Tod euch scheidet? 918 01:15:37,360 --> 01:15:39,740 Ich will. Mit Gottes Gnade. 919 01:15:40,680 --> 01:15:45,160 Möge das Licht Gottes für immer in euch strahlen. 920 01:15:45,280 --> 01:15:48,280 Im Namen Maximilians von Österreich schwöre ich, 921 01:15:48,320 --> 01:15:51,280 die Herzogin gegen ihre Feinde zu verteidigen. 922 01:15:51,440 --> 01:15:53,680 Mein Schwert möge dies bezeugen. 923 01:15:54,680 --> 01:15:56,320 Zwischen uns 924 01:15:56,720 --> 01:15:58,880 soll nichts sein als reine Liebe. 925 01:15:59,040 --> 01:16:03,320 Hiermit erkläre ich, Kardinal Ferry de Clugny, Bischof von Tournai, 926 01:16:03,440 --> 01:16:05,480 euch zu Mann und Frau. 927 01:16:06,400 --> 01:16:10,360 Im Namen Gottes und der Kirche bestätige ich den Ehebund, 928 01:16:10,400 --> 01:16:11,960 den ihr geschlossen habt. 929 01:16:13,440 --> 01:16:14,880 Möge... 930 01:16:15,200 --> 01:16:16,560 (Schritte) 931 01:16:30,560 --> 01:16:33,680 Der Dauphin ist bereits zur Landesgrenze unterwegs. 932 01:16:33,720 --> 01:16:35,840 Um dort seine Braut zu empfangen. 933 01:16:35,880 --> 01:16:38,080 Ich schlage vor, wir alle bezeugen, 934 01:16:38,120 --> 01:16:40,580 dass diese Farce nie stattgefunden hat. 935 01:16:41,600 --> 01:16:44,520 Ihr werdet vor einem Gericht der Generalstaaten 936 01:16:44,560 --> 01:16:46,160 unsere Fragen beantworten. 937 01:16:49,040 --> 01:16:51,360 Ihr seid Stellvertreter Eures Herren. 938 01:16:51,400 --> 01:16:54,720 Ihr werdet für ihn vor das Blutgericht treten müssen. 939 01:16:59,320 --> 01:17:01,160 Gebt mir Euer Schwert. 940 01:17:10,120 --> 01:17:11,680 (erschrockene Laute) 941 01:17:15,480 --> 01:17:17,560 (schmerzerfülltes Stöhnen) 942 01:17:19,920 --> 01:17:21,400 (unruhige Musik) 943 01:17:22,120 --> 01:17:23,680 (Stöhnen) Verschwindet! 944 01:17:25,000 --> 01:17:26,280 Ihr alle! 945 01:17:27,200 --> 01:17:28,520 Ihr alle! 946 01:17:28,760 --> 01:17:30,040 Geht! 947 01:17:32,160 --> 01:17:33,720 (angestrengtes Atmen) 948 01:17:35,320 --> 01:17:36,660 (spannende Musik) 949 01:17:37,160 --> 01:17:38,800 (Stöhnen, Keuchen) 950 01:17:42,280 --> 01:17:45,840 Bring ihn weg von hier! Bevor sie mit Verstärkung kommen! 951 01:17:48,120 --> 01:17:49,400 Komm! 952 01:17:50,640 --> 01:17:55,120 Wenn er nur der Stellvertreter ist, freuen wir uns schon auf Maximilian. 953 01:18:05,920 --> 01:18:07,620 Du warst sehr mutig. 954 01:18:08,120 --> 01:18:09,560 Das war er. 955 01:18:10,320 --> 01:18:13,000 Ich hab empfunden wie er, verstehst du? 956 01:18:14,880 --> 01:18:16,440 Du zitterst! 957 01:18:17,040 --> 01:18:19,160 Ja, das bin ich selbst. 958 01:18:21,160 --> 01:18:23,760 Vor dem Tor sind zwei Pferde zum Wechseln. 959 01:18:23,800 --> 01:18:27,520 Du musst Tag und Nacht durchreiten, sonst war alles umsonst! 960 01:18:32,320 --> 01:18:34,180 Die Reise mit dir... 961 01:18:34,580 --> 01:18:37,600 Das war das Schönste, was mir je widerfahren ist. 962 01:18:39,900 --> 01:18:41,520 (sanfte Musik) 963 01:18:54,800 --> 01:18:57,680 Maximilian lebt. 964 01:19:02,360 --> 01:19:05,920 Er hat Maria von Burgund geheiratet, per procuram. 965 01:19:08,720 --> 01:19:12,440 Er hat es also geschafft, er ist Frankreich zuvorgekommen. 966 01:19:14,400 --> 01:19:16,040 Das kann die Wende sein. 967 01:19:16,680 --> 01:19:18,280 Schreib Herrn Fugger, 968 01:19:18,320 --> 01:19:21,320 dass er wieder hinreisen soll und mit ihm reden. 969 01:19:21,440 --> 01:19:23,640 Maximilian muss uns Geld schicken. 970 01:19:23,680 --> 01:19:25,920 Rasch! Für unseren Krieg. 971 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Und wenn er andere Pläne hat, Majestät? 972 01:19:28,640 --> 01:19:29,920 Eigene? 973 01:19:30,040 --> 01:19:32,240 Warum sollte er eigene Pläne haben? 974 01:19:32,680 --> 01:19:35,300 Weil er jetzt Herzog von Burgund ist. 975 01:19:35,460 --> 01:19:37,260 Und der zukünftige Kaiser. 976 01:19:41,760 --> 01:19:43,700 (ruhige Musik) 977 01:19:45,040 --> 01:19:46,760 (Schluchzen) 978 01:19:54,320 --> 01:19:55,760 (düstere Musik) 979 01:19:59,760 --> 01:20:01,320 (angestrengte Laute) 980 01:20:03,680 --> 01:20:05,600 (Knarzen, angestrengte Laute) 981 01:20:05,640 --> 01:20:07,400 (schmerzerfüllter Schrei) 982 01:20:15,000 --> 01:20:17,680 De Commynes, willkommen zu Hause. 983 01:20:18,720 --> 01:20:21,520 Hattet ihr einen guten Ritt? (Gelächter) 984 01:20:21,960 --> 01:20:24,440 Unser Sohn wurde zum Gespött gemacht. 985 01:20:24,480 --> 01:20:26,920 Nur weil du sie nicht hergebracht hast, 986 01:20:27,160 --> 01:20:28,960 diese Hure aus Burgund. 987 01:20:30,200 --> 01:20:32,080 Ich bitte um Gnade, Majestät. 988 01:20:33,620 --> 01:20:35,520 Ich bitte um Gnade! 989 01:20:44,640 --> 01:20:47,560 Eure feinen Methoden sind auch nicht das Wahre. 990 01:20:58,600 --> 01:21:02,600 Jetzt können wir nur hoffen, dass wenigstens die Bürger von Gent 991 01:21:02,640 --> 01:21:05,560 gehorchen und ihr Schicksal in die Hand nehmen. 992 01:21:15,360 --> 01:21:17,200 (dunkle Musik) 993 01:21:22,760 --> 01:21:24,360 (Wiehern) 994 01:21:26,080 --> 01:21:27,840 (getragene Musik) 995 01:21:46,280 --> 01:21:48,080 (ruhige Musik) 996 01:22:05,680 --> 01:22:07,640 (getragene Musik) 997 01:22:23,720 --> 01:22:26,360 Seid gegrüßt, meine Gemahlin. 998 01:22:26,480 --> 01:22:28,600 Ich grüße Euch, mein Gemahl. 999 01:22:28,880 --> 01:22:32,200 Wir sind froh, dass Ihr wohlbehalten angekommen seid. 1000 01:22:32,240 --> 01:22:33,600 Das sind wir auch. 1001 01:22:34,800 --> 01:22:37,860 Ihr seid noch schöner, als wir es erträumt hatten. 1002 01:22:39,580 --> 01:22:43,840 Wir hoffen, Euer Urteil wird nicht von unserem Reichtum beeinflusst. 1003 01:22:43,880 --> 01:22:48,040 Man muss sich aus dem Gefängnis der Geschäfte und Politik befreien. 1004 01:22:49,200 --> 01:22:50,640 Und vor allem wahr. 1005 01:22:51,880 --> 01:22:53,880 Wir werden eure Ankunft feiern. 1006 01:22:54,200 --> 01:22:56,800 Ich hab für morgen ein Festmahl angesetzt. 1007 01:22:56,840 --> 01:22:58,800 Und wer wird neben Euch sitzen? 1008 01:22:58,840 --> 01:23:02,080 Schon wieder mein guter Polheim, per procurationem? 1009 01:23:02,120 --> 01:23:04,200 Nein. Diesmal Ihr selbst. 1010 01:23:04,440 --> 01:23:05,800 Mein Gemahl. 1011 01:23:12,120 --> 01:23:15,120 (heroische Musik) 1012 01:23:35,120 --> 01:23:37,280 (heroische Musik) 1013 01:23:48,840 --> 01:23:51,720 (Die Musik verklingt.) 1014 01:23:54,600 --> 01:23:57,240 (langsame Schritte) 1015 01:24:02,080 --> 01:24:03,880 (ruhige Musik) 1016 01:24:16,480 --> 01:24:19,600 Normalerweise bleibt der Mann dort, wo er her ist, 1017 01:24:19,640 --> 01:24:21,960 und die Frau verlässt ihr Elternhaus. 1018 01:24:22,360 --> 01:24:25,880 Oder er kommt zu ihr und nimmt sie mit in seine Heimat. 1019 01:24:27,440 --> 01:24:29,200 Nur ein Märchen ist das. 1020 01:24:29,520 --> 01:24:31,000 Das stimmt. 1021 01:24:31,560 --> 01:24:33,340 Ich fürchte auch. 1022 01:24:33,760 --> 01:24:36,600 Ich kann Euch nicht mal eine Mitgift bieten. 1023 01:24:37,220 --> 01:24:40,500 Denkt Ihr dabei an Hausrat und Bettwäsche? 1024 01:24:42,680 --> 01:24:44,760 Sogar meine Kleidung ist geborgt. 1025 01:24:44,880 --> 01:24:46,920 Wir finden sicher etwas für Euch. 1026 01:24:47,180 --> 01:24:49,840 Ihr seid in der Hauptstadt des Tuchhandels. 1027 01:24:50,520 --> 01:24:52,000 Ihr seid sehr großzügig. 1028 01:24:52,240 --> 01:24:53,520 Nein. 1029 01:24:53,640 --> 01:24:56,040 Ihr werdet natürlich alles abarbeiten. 1030 01:24:56,800 --> 01:24:58,080 Und wie? 1031 01:24:59,120 --> 01:25:00,520 Wir werden sehen. 1032 01:25:02,240 --> 01:25:04,040 Jetzt ruht Euch erst mal aus. 1033 01:25:04,120 --> 01:25:06,880 Morgen führe ich Euch in Eure Pflichten ein. 1034 01:25:10,960 --> 01:25:12,800 Es wird nicht einfach sein. 1035 01:25:13,200 --> 01:25:14,480 Ja. 1036 01:25:15,600 --> 01:25:18,040 Frankreich wird nicht tatenlos zusehen. 1037 01:25:18,320 --> 01:25:20,000 Ich meinte eigentlich... 1038 01:25:21,360 --> 01:25:22,680 ...für uns. 1039 01:25:23,040 --> 01:25:25,160 Man sagt, dass die Seele es fühlt, 1040 01:25:25,200 --> 01:25:27,760 wenn sie der für sie bestimmten begegnet. 1041 01:25:27,880 --> 01:25:29,240 Und was fühlt Ihr? 1042 01:25:30,320 --> 01:25:31,720 Ich weiß nicht. 1043 01:25:33,800 --> 01:25:35,140 Und Ihr? 1044 01:25:35,620 --> 01:25:38,400 Es ist mein Kopf, der mich hierherbrachte. 1045 01:25:39,200 --> 01:25:41,080 Und Eurer, der mich erwählte. 1046 01:25:42,480 --> 01:25:44,280 Als das kleinste Übel. 1047 01:25:45,220 --> 01:25:46,480 Ja. 1048 01:25:47,080 --> 01:25:49,440 Wir sollte das Denken sein lassen. 1049 01:25:50,040 --> 01:25:51,920 Und auf unsere Herzen hören. 1050 01:25:52,200 --> 01:25:54,040 Und wenn da nichts ist? 1051 01:25:54,960 --> 01:25:56,240 Glaubt Ihr das? 1052 01:25:59,800 --> 01:26:01,080 Nein. 1053 01:26:12,520 --> 01:26:14,000 (entferntes Wiehern) 1054 01:26:16,840 --> 01:26:18,600 (Schnauben) 1055 01:26:30,600 --> 01:26:32,480 Bist du derjenige? 1056 01:26:32,900 --> 01:26:34,800 (Schnauben des Pferdes) 1057 01:26:41,600 --> 01:26:44,820 (unruhige Geräusche des Pferdes) 1058 01:27:00,720 --> 01:27:02,320 Sei vorsichtig damit. 1059 01:27:02,400 --> 01:27:05,960 Eh sie entdecken, was ihn tötete, bist du ihn Frankreich. 1060 01:27:06,000 --> 01:27:07,280 Als reicher Mann. 1061 01:27:17,360 --> 01:27:21,040 Ist er morgen noch am Leben, wird er erfahren, wer du bist. 1062 01:27:35,240 --> 01:27:38,400 Bringt das Kleid zu mir, ich komme gleich nach. 1063 01:27:44,240 --> 01:27:46,000 Hast du dich verlaufen? 1064 01:27:46,320 --> 01:27:50,320 Ich habe Maximilians Rüstung in die Waffenkammer gebracht und... 1065 01:27:50,600 --> 01:27:52,360 ...jetzt gehe ich zu Bett. 1066 01:27:55,320 --> 01:27:56,960 Willst du mich begleiten? 1067 01:27:57,760 --> 01:27:59,040 Das geht nicht. 1068 01:27:59,880 --> 01:28:03,080 Dann gib mir wenigstens einen Kuss. - Hör auf! 1069 01:28:03,760 --> 01:28:06,080 Hier haben die Wände Augen und Ohren. 1070 01:28:06,120 --> 01:28:09,560 Du weißt, wo meine Kammer ist, deine find ich nie. 1071 01:28:09,600 --> 01:28:10,880 Komm zu mir. 1072 01:28:11,280 --> 01:28:12,540 Ich kann nicht. 1073 01:28:12,560 --> 01:28:13,840 Bitte. 1074 01:28:15,920 --> 01:28:17,400 Ich bin verheiratet. 1075 01:28:17,960 --> 01:28:21,360 Mein Mann kann jeden Moment hier eintreffen, ich... 1076 01:28:30,800 --> 01:28:32,640 (ruhige Musik) 1077 01:28:44,360 --> 01:28:46,560 (spannungsvolle Musik) 1078 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 (düstere Musik) 1079 01:29:14,480 --> 01:29:16,320 (spannungsvolle Musik) 1080 01:29:36,640 --> 01:29:39,640 (dramatische Musik) 1081 01:29:45,400 --> 01:29:48,160 (Atmen) 1082 01:30:15,120 --> 01:30:18,040 Sie haben schon einmal versucht, mich zu töten. 1083 01:30:18,120 --> 01:30:20,200 Und sie werden nicht aufhören. 1084 01:30:21,040 --> 01:30:22,560 Was sollen wir tun? 1085 01:30:24,440 --> 01:30:25,960 Uns wehren. 1086 01:30:26,480 --> 01:30:27,780 Und wie? 1087 01:30:31,320 --> 01:30:34,360 Ich werde gegen König Ludwig in den Krieg ziehen. 1088 01:30:34,600 --> 01:30:37,400 Meine Ritter sind gefallen - oder geflohen. 1089 01:30:37,480 --> 01:30:39,720 Dann stellen wir ein neues Heer auf. 1090 01:30:39,780 --> 01:30:42,300 Bis zum Äußersten also? Ein Krieg? 1091 01:30:42,800 --> 01:30:44,680 Ich kann es schaffen. 1092 01:30:45,720 --> 01:30:47,400 Mit Eurer Hilfe. 1093 01:30:51,080 --> 01:30:52,460 (dunkle Musik) 76611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.