All language subtitles for Mad.World.2018.HDRip.HC.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,805 --> 00:00:19,805 Subtitles by explosiveskull Colored by novabros 2 00:00:20,983 --> 00:00:24,851 NICHOLAI: In the year 2037, our world is dying. 3 00:00:24,853 --> 00:00:29,322 Mankind has been struck by an infertility pandemic. 4 00:00:29,324 --> 00:00:31,257 Those who suffer childbirth are awarded 5 00:00:31,259 --> 00:00:34,595 with a mere 15 seconds of their babies' lives. 6 00:00:34,597 --> 00:00:37,431 Before the virus takes them. 7 00:00:37,433 --> 00:00:39,668 Anyone who tries this once, 8 00:00:40,503 --> 00:00:42,505 never attempts it again. 9 00:00:43,939 --> 00:00:46,108 The pain is just too much. 10 00:00:47,309 --> 00:00:49,175 While humanity is united in our pain, 11 00:00:49,177 --> 00:00:50,577 we are sill divided. 12 00:00:50,579 --> 00:00:52,713 The political elite and corporations 13 00:00:52,715 --> 00:00:54,981 are now indistinguishable. 14 00:00:54,983 --> 00:00:59,520 One company, Biocorp, now rules with an iron fist. 15 00:00:59,522 --> 00:01:02,523 Those not connected with or working for Biocorp 16 00:01:02,525 --> 00:01:04,658 live in the public sectors. 17 00:01:04,660 --> 00:01:06,493 Ghettos where we eke out our lives, 18 00:01:06,495 --> 00:01:08,662 waiting for extinction while Biocorp 19 00:01:08,664 --> 00:01:10,764 and their employees enjoy the final luxuries 20 00:01:10,766 --> 00:01:12,298 life has to offer. 21 00:01:12,300 --> 00:01:13,800 Trapped in the border walls, 22 00:01:13,802 --> 00:01:15,536 and determined to find a way to escape 23 00:01:15,538 --> 00:01:18,138 our dystopian country, my friend Thomas and I 24 00:01:18,140 --> 00:01:19,740 used our scientific knowledge 25 00:01:19,742 --> 00:01:22,609 to build a prototype teleportation device. 26 00:01:22,611 --> 00:01:24,511 Only we soon discovered it didn't send matter 27 00:01:24,513 --> 00:01:26,580 to another point in space, 28 00:01:26,582 --> 00:01:28,782 but another point in time. 29 00:01:28,784 --> 00:01:31,585 20 years into the past, we soon realized 30 00:01:31,587 --> 00:01:35,321 that we could travel back in time to 2017. 31 00:01:35,323 --> 00:01:38,024 When Biocorp was still in its infancy. 32 00:01:38,026 --> 00:01:40,393 And stop them from launching their biometric chip 33 00:01:40,395 --> 00:01:42,028 that led to the infertility pandemic 34 00:01:42,030 --> 00:01:44,831 that has doomed our species. 35 00:01:44,833 --> 00:01:46,633 But Biocorp realized this, too. 36 00:01:46,635 --> 00:01:48,969 And sent their troops back after us. 37 00:01:48,971 --> 00:01:50,637 And our loved ones. 38 00:01:50,639 --> 00:01:52,405 My wife Jenny managed to make it back 39 00:01:52,407 --> 00:01:57,243 to warn us, but, my sister, Thomas' one true love, 40 00:01:57,245 --> 00:01:59,012 was executed by them. 41 00:01:59,014 --> 00:02:01,281 One of their soldiers has made it back too, 42 00:02:01,283 --> 00:02:04,317 and is determined to kill us by any means necessary. 43 00:02:04,319 --> 00:02:07,454 Now trapped in 2017, we are running out of time 44 00:02:07,456 --> 00:02:09,523 until Biocorp discovers how to replicate 45 00:02:09,525 --> 00:02:12,192 our time machines and send more troops back. 46 00:02:12,194 --> 00:02:14,961 Grief-stricken, Thomas will now stop at nothing 47 00:02:14,963 --> 00:02:16,362 to destroy the company. 48 00:02:16,364 --> 00:02:18,965 Even if it means killing innocent people. 49 00:02:18,967 --> 00:02:21,034 I won't abandon my humanity, 50 00:02:21,036 --> 00:02:22,769 'cause I believe doing so 51 00:02:22,771 --> 00:02:25,872 will make us as evil as those we seek to stop. 52 00:02:25,874 --> 00:02:28,509 One way or another, we will stop them. 53 00:02:28,511 --> 00:02:30,210 The only question now, is: 54 00:02:30,212 --> 00:02:33,113 how many people will die to make this happen? 55 00:02:33,115 --> 00:02:35,851 (DRAMATIC MUSIC) 56 00:03:18,561 --> 00:03:22,297 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 57 00:03:24,466 --> 00:03:27,233 (COMPUTER BEEPS) 58 00:03:27,235 --> 00:03:28,468 What are you typing? 59 00:03:28,470 --> 00:03:30,270 I'm taking notes on her brain activity, 60 00:03:30,272 --> 00:03:32,205 her heart rate, her temperature and her blood pressure. 61 00:03:32,207 --> 00:03:34,407 Just to make sure there's no significant changes. 62 00:03:34,409 --> 00:03:35,542 I trust all you gentlemen are 63 00:03:35,544 --> 00:03:37,744 paying attention here, please. 64 00:03:37,746 --> 00:03:40,346 We're getting it all down, sir. 65 00:03:40,348 --> 00:03:45,118 So, if this all works, I decided not to execute you. 66 00:03:45,120 --> 00:03:47,654 And instead have you work for Biocorp, but, 67 00:03:47,656 --> 00:03:50,926 I wouldn't be doing this if it weren't. 68 00:03:52,360 --> 00:03:54,628 You could think about it, but it's easy, really. 69 00:03:54,630 --> 00:03:57,532 Live, and work for Biocorp, or die. 70 00:03:58,366 --> 00:03:59,332 The deal we had... 71 00:03:59,334 --> 00:04:01,369 Deal's changed, keep up. 72 00:04:03,806 --> 00:04:05,639 What are you planning to do with it? 73 00:04:05,641 --> 00:04:07,774 You could destroy everything by meddling with the past. 74 00:04:07,776 --> 00:04:10,076 I didn't create it. 75 00:04:10,078 --> 00:04:12,846 Those were your meddlesome friends. 76 00:04:12,848 --> 00:04:14,581 You think they had lofty motives? 77 00:04:14,583 --> 00:04:16,617 I'm sure they're creating havoc already. 78 00:04:16,619 --> 00:04:19,019 No, they, stumbled on it by accident. 79 00:04:19,021 --> 00:04:20,020 Oh, yes! 80 00:04:20,022 --> 00:04:21,922 This is clearly all an accident. 81 00:04:21,924 --> 00:04:24,257 No, it's true, they didn't want any of this to happen. 82 00:04:24,259 --> 00:04:26,993 Well, be that as it may, 83 00:04:26,995 --> 00:04:31,231 I will use it to go back and change things for the better. 84 00:04:31,233 --> 00:04:35,235 Tampering with the past could threaten our very existence. 85 00:04:35,237 --> 00:04:37,738 Look, I will do everything you want, 86 00:04:37,740 --> 00:04:39,407 but she has to live. 87 00:04:42,277 --> 00:04:44,477 Why would you risk your life for her? 88 00:04:44,479 --> 00:04:46,847 'Cause that's just what friends do for one another. 89 00:04:46,849 --> 00:04:47,683 Friends? 90 00:04:48,851 --> 00:04:51,685 The word friend has no true meaning here. 91 00:04:51,687 --> 00:04:54,120 We are creatures of want and need. 92 00:04:54,122 --> 00:04:57,626 Those you call friends merely satisfy you. 93 00:05:00,763 --> 00:05:02,328 WOMAN: Think you're confused. 94 00:05:02,330 --> 00:05:04,698 Just put the gun down and we can talk. 95 00:05:04,700 --> 00:05:06,299 MAN: Tell me about Biocorp. 96 00:05:06,301 --> 00:05:07,868 WOMAN: I don't know anything about that. 97 00:05:07,870 --> 00:05:08,702 You're lying! 98 00:05:08,704 --> 00:05:09,636 It's all your fault! 99 00:05:09,638 --> 00:05:10,837 You're probably one of her, 100 00:05:10,839 --> 00:05:12,072 you started the whole thing, didn't you? 101 00:05:12,074 --> 00:05:13,473 You tried it on your child, didn't you? 102 00:05:13,475 --> 00:05:14,641 You're crazy, you're crazy! 103 00:05:14,643 --> 00:05:15,809 Do you think you're better than us? 104 00:05:15,811 --> 00:05:17,143 I am crazy, but you're a genocidal stain! 105 00:05:17,145 --> 00:05:19,247 You're a genocidal stain! 106 00:05:20,615 --> 00:05:22,785 (PANTING) 107 00:05:24,219 --> 00:05:25,952 Listen to me, listen to me. 108 00:05:25,954 --> 00:05:28,354 If you even come close to making Biocorp 109 00:05:28,356 --> 00:05:31,024 succeed or support them, I swear I'll kill you. 110 00:05:31,026 --> 00:05:32,258 Do you understand? 111 00:05:32,260 --> 00:05:33,093 Say you understand! 112 00:05:33,095 --> 00:05:34,362 I understand. 113 00:05:43,672 --> 00:05:45,438 All right, enough time, do it now. 114 00:05:45,440 --> 00:05:46,272 No, it's not time. 115 00:05:46,274 --> 00:05:47,273 Do it now! 116 00:05:47,275 --> 00:05:48,608 Look at her brain activity! 117 00:05:48,610 --> 00:05:50,010 I don't care! 118 00:05:50,012 --> 00:05:51,712 Do what I say. 119 00:05:51,714 --> 00:05:53,313 Her brainwave patterns say she's not asleep yet, 120 00:05:53,315 --> 00:05:55,348 if you wake her up now, it'll kill her. 121 00:05:55,350 --> 00:05:57,150 I think you two are up to something. 122 00:05:57,152 --> 00:05:58,584 You told me to run the machine properly! 123 00:05:58,586 --> 00:06:00,020 To do that, she has to be in stasis. 124 00:06:00,022 --> 00:06:02,555 And now I'm telling you 125 00:06:02,557 --> 00:06:04,157 to bring her back! 126 00:06:04,159 --> 00:06:06,059 What is the point of knowing how it works 127 00:06:06,061 --> 00:06:08,795 if you won't let me show you how it works? 128 00:06:08,797 --> 00:06:09,965 That's insane! 129 00:06:11,033 --> 00:06:12,034 Do it now. 130 00:06:13,168 --> 00:06:15,001 I will not kill her. 131 00:06:15,003 --> 00:06:17,237 You're not looking to kill, 132 00:06:17,239 --> 00:06:18,972 you're buying time. 133 00:06:18,974 --> 00:06:21,243 Step aside, we're finished. 134 00:06:23,445 --> 00:06:24,644 What do you want me to do with him? 135 00:06:24,646 --> 00:06:26,246 Kill him. 136 00:06:26,248 --> 00:06:27,948 I won't have people barking orders at me 137 00:06:27,950 --> 00:06:29,983 like I'm one of their pets. 138 00:06:29,985 --> 00:06:32,652 How will you figure the exact way to bring someone back? 139 00:06:32,654 --> 00:06:34,087 (COMPUTER BEEPS) 140 00:06:34,089 --> 00:06:35,488 Try on our own. 141 00:06:35,490 --> 00:06:37,592 (SCOFFS) 142 00:06:40,863 --> 00:06:41,696 Jenny! 143 00:06:52,440 --> 00:06:53,541 I missed you. 144 00:06:58,013 --> 00:06:59,014 It's done. 145 00:07:00,048 --> 00:07:00,981 What's happened to you? 146 00:07:00,983 --> 00:07:02,317 Jenny, my god! 147 00:07:05,187 --> 00:07:07,053 Is Lauren with you? 148 00:07:07,055 --> 00:07:08,654 No, she. 149 00:07:08,656 --> 00:07:11,224 NICHOLAI: What happened, Jenny? 150 00:07:11,226 --> 00:07:12,893 They shot her. 151 00:07:12,895 --> 00:07:14,427 - They shot her! - Who... 152 00:07:14,429 --> 00:07:15,295 Who do you think, Biocorp! 153 00:07:15,297 --> 00:07:16,298 The Speaker. 154 00:07:18,000 --> 00:07:19,299 NICHOLAI: What the hell happened to her? 155 00:07:19,301 --> 00:07:20,266 I can't explain, now. 156 00:07:20,268 --> 00:07:21,501 Biocorp is at the apartment, 157 00:07:21,503 --> 00:07:23,403 and they're gonna pull me back in six minutes. 158 00:07:23,405 --> 00:07:24,370 Sir, I think we should let him 159 00:07:24,372 --> 00:07:25,872 finish showing the scientists, 160 00:07:25,874 --> 00:07:28,174 he may be the only one left who really knows the machine. 161 00:07:28,176 --> 00:07:30,443 He and that girl are plotting against us 162 00:07:30,445 --> 00:07:32,378 right now in the past. 163 00:07:32,380 --> 00:07:33,847 They had no time to plan that. 164 00:07:33,849 --> 00:07:36,983 You and I, commander, were alive in 2017. 165 00:07:36,985 --> 00:07:38,985 She could be hovering over our young bodies, 166 00:07:38,987 --> 00:07:40,353 planning to kill us in our sleep. 167 00:07:40,355 --> 00:07:41,421 I hope she is. 168 00:07:41,423 --> 00:07:42,255 You see? 169 00:07:42,257 --> 00:07:43,556 You're all the same. 170 00:07:43,558 --> 00:07:46,226 Power-hungry men without a brain among you. 171 00:07:46,228 --> 00:07:48,895 (LAUGHS) And you're all the same. 172 00:07:48,897 --> 00:07:51,731 So fierce in your convictions. 173 00:07:51,733 --> 00:07:54,236 As though they might save you. 174 00:07:55,737 --> 00:07:57,570 With all due respect, sir, 175 00:07:57,572 --> 00:07:58,939 I think we should let the brain activity 176 00:07:58,941 --> 00:08:01,707 go to stasis like he says. 177 00:08:01,709 --> 00:08:04,479 (COMPUTER BEEPS) 178 00:08:12,087 --> 00:08:13,088 Very well. 179 00:08:18,260 --> 00:08:19,592 (COMPUTER BEEPING) 180 00:08:19,594 --> 00:08:21,995 Nico, look, I love you and I miss you, 181 00:08:21,997 --> 00:08:23,329 but you have to let me go. 182 00:08:23,331 --> 00:08:25,031 I'm not gonna, I'm not gonna lose you! 183 00:08:25,033 --> 00:08:25,999 I don't wanna go, either, 184 00:08:26,001 --> 00:08:27,500 but you have to knock me out. 185 00:08:27,502 --> 00:08:28,768 No, but, I don't know what you're talking about. 186 00:08:28,770 --> 00:08:30,270 They're gonna wake me in five minutes. 187 00:08:30,272 --> 00:08:31,404 No, no, David's not gonna do that 188 00:08:31,406 --> 00:08:32,338 unless it's safe... 189 00:08:32,340 --> 00:08:33,573 David has a gun to his head 190 00:08:33,575 --> 00:08:34,941 - before I left - I'm not gonna 191 00:08:34,943 --> 00:08:35,976 - lose you again! - We have no other choice! 192 00:08:35,978 --> 00:08:37,443 Please, you have to let me go. 193 00:08:37,445 --> 00:08:38,811 Just put me under. 194 00:08:38,813 --> 00:08:40,313 Prepare the adrenaline syringe. 195 00:08:40,315 --> 00:08:41,781 Let's get this process going. 196 00:08:41,783 --> 00:08:42,815 You, you can't kill her! 197 00:08:42,817 --> 00:08:44,317 I told you, you're finished. 198 00:08:44,319 --> 00:08:45,518 Wait! 199 00:08:45,520 --> 00:08:47,620 If you let her live, I will help you! 200 00:08:47,622 --> 00:08:48,754 I will tell you everything about the machine, 201 00:08:48,756 --> 00:08:51,457 I will work for Biocorp like you wanted. 202 00:08:51,459 --> 00:08:53,493 With my help, you could use this device 203 00:08:53,495 --> 00:08:55,896 to take over the world. 204 00:08:55,898 --> 00:08:57,830 There are secrets about this machine 205 00:08:57,832 --> 00:09:01,601 that I will tell you only if you let her live. 206 00:09:01,603 --> 00:09:02,437 Really? 207 00:09:03,605 --> 00:09:04,439 All right. 208 00:09:05,640 --> 00:09:09,142 Except, you will tell us these secrets now. 209 00:09:09,144 --> 00:09:10,944 Or I guarantee you, 210 00:09:10,946 --> 00:09:12,547 I will let her die. 211 00:09:13,715 --> 00:09:14,981 Why can't I just stay here with you? 212 00:09:14,983 --> 00:09:16,182 No, no, no, no, no, you can't, you can't. 213 00:09:16,184 --> 00:09:17,017 Why? 214 00:09:17,019 --> 00:09:18,251 You can't, because. 215 00:09:18,253 --> 00:09:19,685 'Cause if you're asleep there and, 216 00:09:19,687 --> 00:09:20,586 you might die! 217 00:09:20,588 --> 00:09:21,823 I don't care! 218 00:09:24,292 --> 00:09:25,491 I wanna be with you. 219 00:09:25,493 --> 00:09:27,894 I wanna be with the man that I love. 220 00:09:27,896 --> 00:09:28,964 I love you. 221 00:09:30,665 --> 00:09:33,001 I'm so sorry about Lauren. 222 00:09:34,169 --> 00:09:36,002 It's not your fault, it's not your fault. 223 00:09:36,004 --> 00:09:37,904 It's okay, it's. 224 00:09:37,906 --> 00:09:40,106 David, he risked his life for her. 225 00:09:40,108 --> 00:09:41,274 It's not your fault. 226 00:09:41,276 --> 00:09:43,643 They just, they killed her in cold blood. 227 00:09:43,645 --> 00:09:45,278 It's okay, just stay here with me. 228 00:09:45,280 --> 00:09:46,112 Stay with me, okay? 229 00:09:46,114 --> 00:09:47,247 Just be with me. 230 00:09:47,249 --> 00:09:48,083 I am. 231 00:09:49,217 --> 00:09:50,650 I am. 232 00:09:50,652 --> 00:09:52,585 Please, just, just let her fall asleep, 233 00:09:52,587 --> 00:09:54,154 you know this'll kill her. 234 00:09:54,156 --> 00:09:56,089 What are these secrets? 235 00:09:56,091 --> 00:09:57,723 Wake her up properly, first. 236 00:09:57,725 --> 00:10:00,226 (SCOFFS) We know the machine works. 237 00:10:00,228 --> 00:10:01,928 We have enough information to carry on 238 00:10:01,930 --> 00:10:04,364 without you, or without her. 239 00:10:04,366 --> 00:10:06,101 What are the secrets? 240 00:10:07,169 --> 00:10:09,771 You do this, I'll never tell. 241 00:10:12,774 --> 00:10:15,108 You've got nothing. 242 00:10:15,110 --> 00:10:15,942 The adrenaline. 243 00:10:15,944 --> 00:10:16,776 Wait. 244 00:10:16,778 --> 00:10:17,610 Tell me the secrets. 245 00:10:17,612 --> 00:10:18,444 I will when you, 246 00:10:18,446 --> 00:10:19,545 wait, wait, wait! 247 00:10:19,547 --> 00:10:21,716 Without me, you will fail! 248 00:10:22,817 --> 00:10:25,551 (YELLS) 249 00:10:25,553 --> 00:10:26,386 Back, back! 250 00:10:26,388 --> 00:10:27,289 Back, back! 251 00:10:28,690 --> 00:10:29,522 Get back! 252 00:10:29,524 --> 00:10:30,425 Go farther! 253 00:10:31,293 --> 00:10:32,125 RADIO: Shots fired! 254 00:10:32,127 --> 00:10:33,561 Move, move, move! 255 00:10:43,005 --> 00:10:44,304 (GASPS) 256 00:10:44,306 --> 00:10:45,138 No, no, no! 257 00:10:45,140 --> 00:10:45,974 No, no! 258 00:10:59,287 --> 00:11:00,455 She'll live. 259 00:11:03,125 --> 00:11:04,726 In a better future. 260 00:11:09,297 --> 00:11:10,132 No, no! 261 00:11:17,872 --> 00:11:20,973 How could you let this happen! 262 00:11:20,975 --> 00:11:22,408 You all right? 263 00:11:22,410 --> 00:11:25,378 I remember this headache, it's okay. 264 00:11:25,380 --> 00:11:27,447 Are, are they trying to wake me? 265 00:11:27,449 --> 00:11:29,982 They disconnected you, honey. 266 00:11:29,984 --> 00:11:30,818 How? 267 00:11:32,587 --> 00:11:35,021 Must've had no choice. 268 00:11:35,023 --> 00:11:36,322 You're here now. 269 00:11:36,324 --> 00:11:37,957 Can't go back. 270 00:11:37,959 --> 00:11:40,160 I don't care, I just wanna be here with you. 271 00:11:40,162 --> 00:11:41,563 I know, I know. 272 00:11:43,131 --> 00:11:43,965 It's okay. 273 00:11:45,767 --> 00:11:49,135 (SIGHS) We need to find Thomas, babe. 274 00:11:49,137 --> 00:11:52,705 She loved him, you know that, don't you? 275 00:11:52,707 --> 00:11:53,875 She loved you. 276 00:12:02,417 --> 00:12:04,350 RADIO: Move in, now, check your corners! 277 00:12:04,352 --> 00:12:06,018 Oh, thank heavens! 278 00:12:06,020 --> 00:12:08,656 Like usual, you're just in time! 279 00:12:21,469 --> 00:12:24,904 Get me a new team, and get rid of these bodies! 280 00:12:24,906 --> 00:12:25,807 Yes, sir. 281 00:12:27,242 --> 00:12:28,408 What now? 282 00:12:28,410 --> 00:12:29,842 What now? 283 00:12:29,844 --> 00:12:31,344 I don't know! 284 00:12:31,346 --> 00:12:35,350 But thanks to you, we do know how to go one way! 285 00:12:38,986 --> 00:12:41,489 (PHONE RINGS) 286 00:12:47,462 --> 00:12:48,296 Hello? 287 00:12:49,431 --> 00:12:51,264 MAN: Hello, is this Mrs. Kyla Torres? 288 00:12:51,266 --> 00:12:52,798 Yes, speaking. 289 00:12:52,800 --> 00:12:55,201 MAN: Mrs. Torres, this is Dr. Raymond Prentice 290 00:12:55,203 --> 00:12:57,069 at the New Jersey Fertility Center. 291 00:12:57,071 --> 00:12:58,971 Yes, hello Doctor, how you doing? 292 00:12:58,973 --> 00:13:01,107 RAYMOND: Very well, thank you for asking. 293 00:13:01,109 --> 00:13:02,742 I'm calling in regards to the recent tests 294 00:13:02,744 --> 00:13:04,910 that you've undergone here at the hospital. 295 00:13:04,912 --> 00:13:06,679 Yes, yes, Doctor. 296 00:13:06,681 --> 00:13:08,681 How'd they come out? 297 00:13:08,683 --> 00:13:10,716 RAYMOND: Well, Mrs. Torres, 298 00:13:10,718 --> 00:13:13,686 I'm sorry to have to tell you this. 299 00:13:13,688 --> 00:13:16,389 There's really no easy way of saying it, but, 300 00:13:16,391 --> 00:13:17,523 all of the tests have come back 301 00:13:17,525 --> 00:13:19,859 and they're fairly conclusive. 302 00:13:19,861 --> 00:13:23,131 In fact, they are 100% conclusive. 303 00:13:24,266 --> 00:13:27,933 I'm afraid you are completely infertile. 304 00:13:27,935 --> 00:13:30,570 Beyond adoption or surrogacy, 305 00:13:30,572 --> 00:13:34,006 I'm afraid you will never have children. 306 00:13:34,008 --> 00:13:36,178 (SOBBING) 307 00:13:39,113 --> 00:13:42,717 (RAYMOND SPEAKING FAINTLY) 308 00:13:45,353 --> 00:13:48,020 RAYMOND: Mrs. Torres, are you there? 309 00:13:48,022 --> 00:13:49,455 Mrs. Torres? 310 00:13:49,457 --> 00:13:52,392 You and our future share something in common. 311 00:13:52,394 --> 00:13:53,395 Infertility. 312 00:13:56,864 --> 00:13:57,865 Oh my god. 313 00:14:00,001 --> 00:14:01,102 He was right. 314 00:14:03,371 --> 00:14:04,472 He was right! 315 00:14:10,845 --> 00:14:11,677 Hey, Thomas. 316 00:14:11,679 --> 00:14:12,745 Thomas! 317 00:14:12,747 --> 00:14:13,879 You crazy? 318 00:14:13,881 --> 00:14:15,281 Put the gun down! 319 00:14:15,283 --> 00:14:17,116 We're committed here, Nico. 320 00:14:17,118 --> 00:14:18,551 Right? 321 00:14:18,553 --> 00:14:20,286 We came here with a job to do, 322 00:14:20,288 --> 00:14:22,488 and now we have to finish it. 323 00:14:22,490 --> 00:14:25,092 Right, but, put the gun down. 324 00:14:28,296 --> 00:14:30,698 What, did you lose your mind? 325 00:14:31,899 --> 00:14:33,235 Where's Jenny? 326 00:14:34,336 --> 00:14:35,237 She's uh. 327 00:14:39,407 --> 00:14:41,008 She's in the motel. 328 00:14:43,945 --> 00:14:45,947 How is she still here? 329 00:14:47,615 --> 00:14:51,052 David, is uh, he did what he had to do. 330 00:14:52,620 --> 00:14:54,522 She's here with us now. 331 00:14:55,657 --> 00:14:56,591 Lucky me. 332 00:14:57,625 --> 00:14:59,527 Always the third wheel. 333 00:15:00,662 --> 00:15:02,830 It's gonna be okay, bud. 334 00:15:04,198 --> 00:15:06,532 I feel so alone, Nico. 335 00:15:06,534 --> 00:15:09,371 In a way I thought I'd never feel. 336 00:15:12,307 --> 00:15:14,073 We're in this together. 337 00:15:14,075 --> 00:15:14,909 I know. 338 00:15:16,143 --> 00:15:18,646 We're gonna find a way home. 339 00:15:21,749 --> 00:15:24,085 What are we going home to? 340 00:15:25,387 --> 00:15:26,454 The future. 341 00:15:27,422 --> 00:15:29,389 The future, buddy. 342 00:15:29,391 --> 00:15:31,125 We've got the future. 343 00:15:32,860 --> 00:15:33,961 The future. 344 00:15:36,097 --> 00:15:36,998 The future! 345 00:15:38,566 --> 00:15:39,932 You have your future! 346 00:15:39,934 --> 00:15:41,634 You have Jenny, you have everything! 347 00:15:41,636 --> 00:15:42,870 Lauren is gone! 348 00:15:43,971 --> 00:15:45,905 The future without Lauren? 349 00:15:45,907 --> 00:15:47,172 For me? 350 00:15:47,174 --> 00:15:50,109 There is nothing left to see. 351 00:15:50,111 --> 00:15:51,744 - I understand, but... - No! 352 00:15:51,746 --> 00:15:53,212 No, no you don't. 353 00:15:53,214 --> 00:15:54,246 No you don't! 354 00:15:54,248 --> 00:15:55,615 I get that you loved her. 355 00:15:55,617 --> 00:15:57,216 I get that she's your sister. 356 00:15:57,218 --> 00:15:59,285 I really do, Nico, I really do. 357 00:15:59,287 --> 00:16:01,787 But you did not love her like I did. 358 00:16:01,789 --> 00:16:02,888 That is not my fault! 359 00:16:02,890 --> 00:16:04,324 - That is not my fault! - Yes it is! 360 00:16:04,326 --> 00:16:05,725 Because you allowed this to happen. 361 00:16:05,727 --> 00:16:08,663 We left them when we shouldn't have. 362 00:16:15,470 --> 00:16:17,204 I'm sorry, I'm sorry. 363 00:16:18,573 --> 00:16:19,505 I didn't mean it. 364 00:16:19,507 --> 00:16:21,407 - I'm so sorry. - Okay. 365 00:16:21,409 --> 00:16:23,578 (SOBBING) 366 00:16:27,315 --> 00:16:28,750 It's all right. 367 00:16:30,385 --> 00:16:31,617 I'm not blaming you. 368 00:16:31,619 --> 00:16:35,254 I know exactly, exactly where the blame lies. 369 00:16:35,256 --> 00:16:37,590 We need to get our heads straight, okay? 370 00:16:37,592 --> 00:16:39,058 We're in danger. 371 00:16:39,060 --> 00:16:40,626 What danger are we in? 372 00:16:40,628 --> 00:16:42,061 Jenny told me everything. 373 00:16:42,063 --> 00:16:44,029 They got the machine, they're sending people back. 374 00:16:44,031 --> 00:16:46,131 They're gonna be quick, they're gonna be brutal. 375 00:16:46,133 --> 00:16:47,633 It doesn't matter. 376 00:16:47,635 --> 00:16:48,768 It doesn't matter, Nico. 377 00:16:48,770 --> 00:16:51,837 Here, Biocorp aren't the bully. 378 00:16:51,839 --> 00:16:53,072 Here, we're the killers. 379 00:16:53,074 --> 00:16:55,875 Biocorp, they're just babies. 380 00:16:55,877 --> 00:16:57,545 We're not killers. 381 00:16:58,413 --> 00:16:59,914 We're not killers! 382 00:17:00,815 --> 00:17:02,715 Yes we are, Nico. 383 00:17:02,717 --> 00:17:04,149 We've killed. 384 00:17:04,151 --> 00:17:06,486 How many people have we killed? 385 00:17:06,488 --> 00:17:09,154 So many I don't even remember. 386 00:17:09,156 --> 00:17:10,623 And we need to kill a few more. 387 00:17:10,625 --> 00:17:13,426 We need to, we need to kill just a few more. 388 00:17:13,428 --> 00:17:14,960 We need to kill every employee, 389 00:17:14,962 --> 00:17:17,363 every colleague, every investor, every friend, 390 00:17:17,365 --> 00:17:20,900 every mother, every child of anything to do with Biocorp. 391 00:17:20,902 --> 00:17:24,303 We have to leave nobody standing. 392 00:17:24,305 --> 00:17:27,575 We didn't move here to kill children. 393 00:17:28,976 --> 00:17:29,811 Thomas. 394 00:17:34,949 --> 00:17:36,682 If we leave Biocorp standing, Nico, 395 00:17:36,684 --> 00:17:38,853 that's exactly what we do. 396 00:17:46,327 --> 00:17:51,196 The global biological clock is ticking against us. 397 00:17:51,198 --> 00:17:52,299 At this time. 398 00:17:57,605 --> 00:18:00,940 Almost as if I'd wrote it myself. 399 00:18:00,942 --> 00:18:02,007 I can't believe everyone thinks 400 00:18:02,009 --> 00:18:05,210 that's the real John Williams. 401 00:18:05,212 --> 00:18:06,879 Well I'm not interested in being famous, 402 00:18:06,881 --> 00:18:09,884 I just wanna fix this big mess here. 403 00:18:20,361 --> 00:18:21,195 Kyla. 404 00:18:22,630 --> 00:18:24,464 (SCOFFS) 405 00:18:24,466 --> 00:18:26,165 You again! 406 00:18:26,167 --> 00:18:27,567 Me again. 407 00:18:27,569 --> 00:18:28,400 I just want you to know, 408 00:18:28,402 --> 00:18:29,334 I haven't done anything. 409 00:18:29,336 --> 00:18:31,236 I haven't done anything wrong! 410 00:18:31,238 --> 00:18:32,073 Kyla! 411 00:18:33,140 --> 00:18:35,675 I'm not here about that today. 412 00:18:35,677 --> 00:18:38,444 Okay, well, I took your warning very seriously, 413 00:18:38,446 --> 00:18:40,412 and it's been all I can think about, 414 00:18:40,414 --> 00:18:42,381 - and I even went to... - Kyla, Kyla! 415 00:18:42,383 --> 00:18:43,315 What? 416 00:18:43,317 --> 00:18:46,085 I'm here to ask for a favor. 417 00:18:46,087 --> 00:18:46,921 What? 418 00:18:49,691 --> 00:18:51,090 I need you to help me with access 419 00:18:51,092 --> 00:18:53,859 to the Biocorp internal network. 420 00:18:53,861 --> 00:18:56,095 (SCOFFS) No, I can't do it, I've 421 00:18:56,097 --> 00:18:58,764 (SCREAMS) oh my god. 422 00:18:58,766 --> 00:18:59,699 Shut up. 423 00:18:59,701 --> 00:19:00,633 Shut up, Kyla. 424 00:19:00,635 --> 00:19:02,804 - Calm down. - Stop talking. 425 00:19:03,971 --> 00:19:05,771 I need the names and addresses 426 00:19:05,773 --> 00:19:07,540 of every Biocorp employee. 427 00:19:07,542 --> 00:19:08,373 What? 428 00:19:08,375 --> 00:19:09,609 Why do you need that? 429 00:19:09,611 --> 00:19:12,411 Stop talking and start listening! 430 00:19:12,413 --> 00:19:13,646 Okay, okay. 431 00:19:13,648 --> 00:19:15,314 Because the more you talk, the angrier I get. 432 00:19:15,316 --> 00:19:17,182 The angrier I get, the more I remember. 433 00:19:17,184 --> 00:19:19,652 You killed a whole load of my friends! 434 00:19:19,654 --> 00:19:21,153 And then I just wanna blow your brains out. 435 00:19:21,155 --> 00:19:22,724 Okay, okay, okay. 436 00:19:23,658 --> 00:19:26,191 We can access it from my house. 437 00:19:26,193 --> 00:19:27,126 Okay? 438 00:19:27,128 --> 00:19:28,060 We can do that. 439 00:19:28,062 --> 00:19:30,029 We can do that at my house. 440 00:19:30,031 --> 00:19:31,063 Okay? 441 00:19:31,065 --> 00:19:32,297 - Okay? - Is this your car? 442 00:19:32,299 --> 00:19:34,266 Yes, yes it's right here, yeah. 443 00:19:34,268 --> 00:19:35,603 Then let's go. 444 00:19:39,173 --> 00:19:40,272 Okay. 445 00:19:40,274 --> 00:19:41,275 After you. 446 00:19:56,390 --> 00:19:59,661 You know, you really don't need that. 447 00:20:00,562 --> 00:20:01,961 Actually, I do. 448 00:20:01,963 --> 00:20:04,797 Because I don't trust anybody or anything. 449 00:20:04,799 --> 00:20:07,299 I told you that you can trust me. 450 00:20:07,301 --> 00:20:09,101 (SCOFFS) 451 00:20:09,103 --> 00:20:11,503 After seeing what you've become in the future. 452 00:20:11,505 --> 00:20:12,940 Right, I'll pass. 453 00:20:13,875 --> 00:20:14,907 (SCOFFS) 454 00:20:14,909 --> 00:20:16,141 So what? 455 00:20:16,143 --> 00:20:19,947 No faith that humans can change for the better? 456 00:20:21,649 --> 00:20:23,282 Not really. 457 00:20:23,284 --> 00:20:25,186 What happened to you? 458 00:20:26,187 --> 00:20:28,923 What made you so goddamn cynical? 459 00:20:31,158 --> 00:20:33,292 Oh nothing big. 460 00:20:33,294 --> 00:20:37,262 Just all my friends and all my family died. 461 00:20:37,264 --> 00:20:39,965 Everybody I've ever known is gonna die. 462 00:20:39,967 --> 00:20:43,202 And the woman I love, I left to die. 463 00:20:43,204 --> 00:20:46,338 I saw society tear itself apart for an idea. 464 00:20:46,340 --> 00:20:48,610 It was supposed to save us. 465 00:20:49,510 --> 00:20:51,877 All from your company. 466 00:20:51,879 --> 00:20:54,647 But that's not my fault! 467 00:20:54,649 --> 00:20:56,050 Actually it is. 468 00:20:58,452 --> 00:21:00,686 But you can change that. 469 00:21:00,688 --> 00:21:03,357 Put all the information on this. 470 00:21:13,668 --> 00:21:15,336 Whatever you want. 471 00:21:24,345 --> 00:21:25,179 Okay. 472 00:21:27,414 --> 00:21:28,714 This is everything. 473 00:21:28,716 --> 00:21:29,550 Done! 474 00:21:30,918 --> 00:21:32,419 Well done, Kyla. 475 00:21:33,587 --> 00:21:36,155 What you're doing is saving lives. 476 00:21:36,157 --> 00:21:38,059 Starting with your own. 477 00:21:40,427 --> 00:21:42,461 Don't forget what I said. 478 00:21:42,463 --> 00:21:45,297 Don't do anything stupid. 479 00:21:45,299 --> 00:21:46,300 I promise. 480 00:21:47,769 --> 00:21:48,770 We'll see. 481 00:21:56,577 --> 00:21:58,512 (SOBS) 482 00:22:01,082 --> 00:22:04,083 God, give me the serenity to accept 483 00:22:04,085 --> 00:22:05,851 the things I cannot change 484 00:22:05,853 --> 00:22:09,254 and the courage to change the things I can 485 00:22:09,256 --> 00:22:13,058 and the wisdom to know the difference. 486 00:22:13,060 --> 00:22:13,895 Oh my god! 487 00:22:26,607 --> 00:22:28,209 - Commander. - Sir. 488 00:22:29,510 --> 00:22:30,344 Report. 489 00:22:31,445 --> 00:22:33,445 We've completed repairs on the machine, 490 00:22:33,447 --> 00:22:35,147 and after reviewing David's notes, 491 00:22:35,149 --> 00:22:39,284 I think we're ready to successfully send back a volunteer. 492 00:22:39,286 --> 00:22:40,287 Well done. 493 00:22:43,758 --> 00:22:44,591 Hm. 494 00:22:47,895 --> 00:22:48,730 Hm. 495 00:22:50,297 --> 00:22:51,632 You may proceed. 496 00:22:53,801 --> 00:22:55,768 I'll inform the President. 497 00:22:55,770 --> 00:22:56,704 Yes, sir. 498 00:23:16,290 --> 00:23:17,624 Hey, you okay? 499 00:23:20,094 --> 00:23:21,829 Yeah, I'll be okay. 500 00:23:23,865 --> 00:23:25,998 She died trying to save your life. 501 00:23:26,000 --> 00:23:27,900 She never gave up. 502 00:23:27,902 --> 00:23:29,935 Not until the end. 503 00:23:29,937 --> 00:23:30,938 So stubborn. 504 00:23:32,139 --> 00:23:34,809 She kinda reminds me of someone. 505 00:23:37,078 --> 00:23:39,144 I know he loved her. 506 00:23:39,146 --> 00:23:42,247 My father loved her so much more than me. 507 00:23:42,249 --> 00:23:45,785 I was pretty much invisible to him. 508 00:23:45,787 --> 00:23:47,719 Think that's why I hated her. 509 00:23:47,721 --> 00:23:48,622 Growing up. 510 00:23:49,757 --> 00:23:51,757 Well that, and she used to steal my toys. 511 00:23:51,759 --> 00:23:53,125 (LAUGHS) 512 00:23:53,127 --> 00:23:54,860 Well you got over that eventually, right? 513 00:23:54,862 --> 00:23:55,995 Yeah. 514 00:23:55,997 --> 00:23:56,898 Yeah I did. 515 00:23:59,500 --> 00:24:02,601 You know, for the longest time, she was, 516 00:24:02,603 --> 00:24:04,538 she was my only friend. 517 00:24:05,639 --> 00:24:08,810 JENNY: And you meant the world to her. 518 00:24:10,044 --> 00:24:11,643 God, it's my fault! 519 00:24:11,645 --> 00:24:12,611 No, it's not! 520 00:24:12,613 --> 00:24:13,913 I shouldn't have left, Jenny. 521 00:24:13,915 --> 00:24:14,746 You had to! 522 00:24:14,748 --> 00:24:16,483 No, I had a choice! 523 00:24:18,085 --> 00:24:18,918 We should go. 524 00:24:18,920 --> 00:24:20,487 No, no, no, just. 525 00:24:23,090 --> 00:24:25,557 Look, I knew they were gonna raid the apartment. 526 00:24:25,559 --> 00:24:27,426 I felt it in my gut, and you know what, 527 00:24:27,428 --> 00:24:30,295 I still took the chance on it. 528 00:24:30,297 --> 00:24:32,631 And I left you guys alone. 529 00:24:32,633 --> 00:24:34,035 Her and, I don't. 530 00:24:35,569 --> 00:24:38,804 We went on this stupid mission to save the world, and, 531 00:24:38,806 --> 00:24:40,172 it just made everything worse. 532 00:24:40,174 --> 00:24:42,942 No, you did what you had to do. 533 00:24:42,944 --> 00:24:44,946 (SIGHS) 534 00:24:46,147 --> 00:24:48,713 A lot of people have had to die. 535 00:24:48,715 --> 00:24:49,781 A lot. 536 00:24:49,783 --> 00:24:52,251 Babe, you are a good man. 537 00:24:52,253 --> 00:24:54,153 You've always been a good man. 538 00:24:54,155 --> 00:24:55,220 How do you know? 539 00:24:55,222 --> 00:24:56,355 Because I am married to you, 540 00:24:56,357 --> 00:24:58,824 and I see it day in and day out. 541 00:24:58,826 --> 00:25:00,292 And, if what I say isn't enough 542 00:25:00,294 --> 00:25:02,427 to convince you, just know that, 543 00:25:02,429 --> 00:25:04,629 the doctor told me that you are too. 544 00:25:04,631 --> 00:25:05,699 He made it? 545 00:25:06,533 --> 00:25:07,432 Yeah. 546 00:25:07,434 --> 00:25:09,003 It was in our time. 547 00:25:10,171 --> 00:25:11,238 He helped us. 548 00:25:13,440 --> 00:25:15,674 I didn't think he'd remember after all this time. 549 00:25:15,676 --> 00:25:17,977 How could he forget, you saved his father's life. 550 00:25:17,979 --> 00:25:18,944 That was Thomas. 551 00:25:18,946 --> 00:25:20,779 No, it was both of you. 552 00:25:20,781 --> 00:25:22,147 He hadn't seen you in 20 years, 553 00:25:22,149 --> 00:25:24,783 and he still gave his last moments to you. 554 00:25:24,785 --> 00:25:26,218 Doesn't that speak volumes? 555 00:25:26,220 --> 00:25:27,819 Yeah, but. 556 00:25:27,821 --> 00:25:29,688 You know just, it's just been hard. 557 00:25:29,690 --> 00:25:33,861 A lot of people have had to die so we can save lives. 558 00:25:34,695 --> 00:25:35,895 I know. 559 00:25:35,897 --> 00:25:37,963 It's been hard for all of us. 560 00:25:37,965 --> 00:25:41,200 - And Thomas, he's... - Thomas. 561 00:25:41,202 --> 00:25:43,135 He doesn't have anyone. 562 00:25:43,137 --> 00:25:44,805 He never really did. 563 00:25:45,907 --> 00:25:47,806 I don't know what he's gonna do. 564 00:25:47,808 --> 00:25:50,644 It's Thomas we're talking about. 565 00:25:55,116 --> 00:25:56,081 Hello! 566 00:25:56,083 --> 00:25:57,216 (JENNY LAUGHS) 567 00:25:57,218 --> 00:25:58,052 Hi! 568 00:25:59,253 --> 00:26:01,020 What is it that you have, there? 569 00:26:01,022 --> 00:26:02,955 It's my ladybug. 570 00:26:02,957 --> 00:26:04,323 Oh, it's a big one. 571 00:26:04,325 --> 00:26:06,325 It's the biggest I've ever seen. 572 00:26:06,327 --> 00:26:08,127 (LAUGHS) 573 00:26:08,129 --> 00:26:09,361 JENNY: It's pretty. 574 00:26:09,363 --> 00:26:11,196 I'm gonna take it home as a pet. 575 00:26:11,198 --> 00:26:13,465 JENNY: Oh, that's nice of you. 576 00:26:13,467 --> 00:26:15,634 My brother's gonna hate it! 577 00:26:15,636 --> 00:26:18,503 He doesn't like creepy crawly things. 578 00:26:18,505 --> 00:26:19,638 JENNY: Your brother? 579 00:26:19,640 --> 00:26:21,240 I bet he's nice to you. 580 00:26:21,242 --> 00:26:22,942 Not when he's sleepy. 581 00:26:22,944 --> 00:26:25,179 (LAUGHING) 582 00:26:26,513 --> 00:26:28,914 Do you wanna hold it? 583 00:26:28,916 --> 00:26:29,814 Who, me? 584 00:26:29,816 --> 00:26:31,550 Yes, you, silly! 585 00:26:31,552 --> 00:26:32,386 Okay! 586 00:26:34,956 --> 00:26:35,789 Wow! 587 00:26:36,790 --> 00:26:39,224 She's pretty like you. 588 00:26:39,226 --> 00:26:41,226 Can I have it back now? 589 00:26:41,228 --> 00:26:42,329 Yeah, sure. 590 00:26:44,731 --> 00:26:46,831 I have to go feed him. 591 00:26:46,833 --> 00:26:49,101 You know lettuce is good for ladybugs. 592 00:26:49,103 --> 00:26:50,669 How do you know? 593 00:26:50,671 --> 00:26:52,071 How do I know? 594 00:26:52,073 --> 00:26:54,106 I used to have a ladybug as a pet. 595 00:26:54,108 --> 00:26:54,940 Really? 596 00:26:54,942 --> 00:26:56,141 Yeah. 597 00:26:56,143 --> 00:26:56,976 My sister used to bring them home to me 598 00:26:56,978 --> 00:26:58,210 when I was a little boy. 599 00:26:58,212 --> 00:27:00,412 That's what I do! 600 00:27:00,414 --> 00:27:01,680 Sweetie! 601 00:27:01,682 --> 00:27:02,616 Time to go! 602 00:27:03,550 --> 00:27:05,417 I have to go now. 603 00:27:05,419 --> 00:27:06,251 Bye! 604 00:27:06,253 --> 00:27:07,588 Okay, bye-bye. 605 00:27:44,891 --> 00:27:46,491 What's for dinner? 606 00:27:46,493 --> 00:27:49,694 (GASPS) Oh my god, okay. 607 00:27:49,696 --> 00:27:51,997 So are you trying to give me a heart attack? 608 00:27:51,999 --> 00:27:53,665 Perhaps. 609 00:27:53,667 --> 00:27:55,434 What do you want now? 610 00:27:55,436 --> 00:27:56,270 What? 611 00:27:57,538 --> 00:28:00,839 I can see why you're a childless skellum. 612 00:28:00,841 --> 00:28:02,674 Why because I can't cook? 613 00:28:02,676 --> 00:28:05,579 No because you don't deserve one. 614 00:28:07,148 --> 00:28:08,047 What? 615 00:28:08,049 --> 00:28:08,882 Wait? 616 00:28:10,051 --> 00:28:12,219 Wait did something happen? 617 00:28:13,687 --> 00:28:14,521 Oh yes. 618 00:28:15,489 --> 00:28:18,390 Things have changed Kyla. 619 00:28:18,392 --> 00:28:21,493 I gave you everything you wanted. 620 00:28:21,495 --> 00:28:22,861 - I gave it to you all, - Not quite. 621 00:28:22,863 --> 00:28:23,695 I gave it to you. 622 00:28:23,697 --> 00:28:26,598 (SHUSHES) Not quite. 623 00:28:26,600 --> 00:28:30,802 You left out a vital piece of information. 624 00:28:30,804 --> 00:28:32,537 And I'm not sure why. 625 00:28:32,539 --> 00:28:35,074 I don't know what you're talking, okay. 626 00:28:35,076 --> 00:28:39,811 I asked you for a list of every single Biocorp employee. 627 00:28:39,813 --> 00:28:41,046 Okay, okay. 628 00:28:41,048 --> 00:28:42,381 And what did you give me? 629 00:28:42,383 --> 00:28:44,051 Everybody in the US. 630 00:28:44,885 --> 00:28:46,285 Wait, I'm... 631 00:28:46,287 --> 00:28:48,953 Why would you do that? 632 00:28:48,955 --> 00:28:50,722 Because I just wasn't thinking clearly, 633 00:28:50,724 --> 00:28:52,791 and you're always holding a gun to my head 634 00:28:52,793 --> 00:28:55,026 and you didn't ask me exactly what you wanted! 635 00:28:55,028 --> 00:28:56,395 Okay, okay, okay. 636 00:28:56,397 --> 00:28:57,929 Well I need everybody. 637 00:28:57,931 --> 00:28:59,631 Okay, we'll (SCREAMS). 638 00:28:59,633 --> 00:29:00,899 So do you understand what I want? 639 00:29:00,901 --> 00:29:02,401 Okay, yes, yes! 640 00:29:02,403 --> 00:29:04,569 Then get it for me, Kyla. 641 00:29:04,571 --> 00:29:06,938 Okay, I can do that. 642 00:29:06,940 --> 00:29:07,874 Okay, okay. 643 00:29:09,776 --> 00:29:10,611 Okay. 644 00:29:17,451 --> 00:29:18,285 Okay. 645 00:29:28,595 --> 00:29:30,095 Did I ever tell you, Kyla, 646 00:29:30,097 --> 00:29:33,967 that you really remind me of somebody I once knew? 647 00:29:36,203 --> 00:29:39,504 She had beautiful eyes just like you. 648 00:29:39,506 --> 00:29:42,276 Smile that could light up a room. 649 00:29:44,778 --> 00:29:47,646 But she's not here anymore. 650 00:29:47,648 --> 00:29:49,483 Because of you people. 651 00:29:53,987 --> 00:29:54,821 Okay. 652 00:29:58,425 --> 00:29:59,260 Okay. 653 00:30:00,194 --> 00:30:01,027 Okay. 654 00:30:03,830 --> 00:30:05,630 How long, Kyla? 655 00:30:05,632 --> 00:30:07,699 Okay, it's coming. 656 00:30:07,701 --> 00:30:09,234 It's coming right now. 657 00:30:09,236 --> 00:30:12,036 Okay, just give me one, just give me. 658 00:30:12,038 --> 00:30:12,973 Okay, okay. 659 00:30:15,509 --> 00:30:17,344 It's coming out, okay. 660 00:30:18,412 --> 00:30:19,246 Okay. 661 00:30:20,514 --> 00:30:21,348 Okay. 662 00:30:22,749 --> 00:30:26,017 These are all of the Biocorp employees in the world. 663 00:30:26,019 --> 00:30:28,353 Tokyo, London, and Paris, you have everything now, 664 00:30:28,355 --> 00:30:29,621 it's in your hands. 665 00:30:29,623 --> 00:30:30,555 That's it, I gave you everything you wanted. 666 00:30:30,557 --> 00:30:31,392 That's it. 667 00:30:32,593 --> 00:30:34,826 There's nobody missing from this list? 668 00:30:34,828 --> 00:30:37,496 No, I promise, this is it. 669 00:30:37,498 --> 00:30:38,930 I promise. 670 00:30:38,932 --> 00:30:40,665 I believe you. 671 00:30:40,667 --> 00:30:41,800 You wouldn't lie to me, would you? 672 00:30:41,802 --> 00:30:43,101 No, no, no! 673 00:30:43,103 --> 00:30:44,769 I told you, I told you! 674 00:30:44,771 --> 00:30:47,174 I told you, you can trust me! 675 00:30:49,743 --> 00:30:53,914 I'm sorry, Kyla, I just can't take the risk anymore. 676 00:31:02,856 --> 00:31:04,155 Commander. 677 00:31:04,157 --> 00:31:05,390 Our volunteer's ready to go, sir. 678 00:31:05,392 --> 00:31:06,991 There's a change of plans. 679 00:31:06,993 --> 00:31:08,427 Sir? 680 00:31:08,429 --> 00:31:12,331 The President demanded that we no longer waste time. 681 00:31:12,333 --> 00:31:14,799 He instructed me to send my best soldier 682 00:31:14,801 --> 00:31:17,402 to hunt down and kill these three traitors 683 00:31:17,404 --> 00:31:19,838 if they are still alive. 684 00:31:19,840 --> 00:31:22,407 I'll complete this mission for Biocorp personally, sir. 685 00:31:22,409 --> 00:31:25,178 Commander, I am counting on it. 686 00:31:29,950 --> 00:31:33,287 COMMANDER: You're dismissed, get out. 687 00:31:38,225 --> 00:31:40,292 So I believe he shot that girl 688 00:31:40,294 --> 00:31:42,327 because he knew she would be disconnected 689 00:31:42,329 --> 00:31:43,730 and safe in 2017. 690 00:31:45,499 --> 00:31:46,333 I agree. 691 00:31:47,568 --> 00:31:51,270 I think they must all still be alive. 692 00:31:51,272 --> 00:31:53,039 You must find them. 693 00:31:54,441 --> 00:31:55,376 And then? 694 00:31:59,780 --> 00:32:00,614 Yes, sir. 695 00:32:02,649 --> 00:32:04,516 Son, is it ready? 696 00:32:04,518 --> 00:32:05,917 Yes, sir. 697 00:32:05,919 --> 00:32:07,721 Well give it to him! 698 00:32:09,823 --> 00:32:10,755 Thank you. 699 00:32:10,757 --> 00:32:12,023 COMMANDER: What's this? 700 00:32:12,025 --> 00:32:14,526 Assuming they did what they're supposed to do, 701 00:32:14,528 --> 00:32:15,894 this will allow you to locate 702 00:32:15,896 --> 00:32:18,830 every member of the Biocorp family. 703 00:32:18,832 --> 00:32:20,432 SCIENTIST: Chip locator. 704 00:32:20,434 --> 00:32:21,266 Let's see. 705 00:32:21,268 --> 00:32:24,636 (LOCATOR BEEPS) 706 00:32:24,638 --> 00:32:26,771 SCIENTIST: Working perfectly, sir. 707 00:32:26,773 --> 00:32:28,875 Working perfectly, sir. 708 00:32:30,277 --> 00:32:32,977 Commander, we are pulling you back in 24 hours. 709 00:32:32,979 --> 00:32:36,948 If you don't accomplish your mission by then, 710 00:32:36,950 --> 00:32:39,751 don't bother to put yourself to sleep. 711 00:32:39,753 --> 00:32:40,687 Understand? 712 00:32:42,188 --> 00:32:43,922 Understood. 713 00:32:43,924 --> 00:32:44,925 Good luck. 714 00:32:53,834 --> 00:32:56,770 Let's start this process, please? 715 00:32:59,873 --> 00:33:02,709 (MACHINE HISSING) 716 00:33:10,617 --> 00:33:12,050 Thomas? 717 00:33:12,052 --> 00:33:13,084 Hello? 718 00:33:13,086 --> 00:33:15,186 Please call me back, 'kay? 719 00:33:15,188 --> 00:33:17,924 We've been calling you for hours. 720 00:33:19,893 --> 00:33:22,162 All right, please, call me. 721 00:33:23,397 --> 00:33:24,998 I hope he's okay. 722 00:33:27,167 --> 00:33:28,633 (SIGHS) 723 00:33:28,635 --> 00:33:30,369 Maybe he just needs time alone, 724 00:33:30,371 --> 00:33:33,505 you know, after everything that happened. 725 00:33:33,507 --> 00:33:35,474 Well I didn't go run and hide. 726 00:33:35,476 --> 00:33:36,541 Son of a bitch. 727 00:33:36,543 --> 00:33:37,476 Nico! 728 00:33:37,478 --> 00:33:38,977 Everyone mourns differently. 729 00:33:38,979 --> 00:33:42,583 Yeah, but he could've at least called me. 730 00:33:45,519 --> 00:33:47,218 Where the hell have you been? 731 00:33:47,220 --> 00:33:49,053 I've been taking care of things. 732 00:33:49,055 --> 00:33:52,256 That need to be taken care of. 733 00:33:52,258 --> 00:33:55,226 And I got a little drunk on the way. 734 00:33:55,228 --> 00:33:56,797 Where did you go? 735 00:33:57,664 --> 00:33:58,830 I killed Kyla. 736 00:33:58,832 --> 00:33:59,764 Who? 737 00:33:59,766 --> 00:34:01,265 An infertile Biocorp employee. 738 00:34:01,267 --> 00:34:04,903 - Thomas, you can't just... - Why not? 739 00:34:04,905 --> 00:34:07,205 She had information we needed. 740 00:34:07,207 --> 00:34:08,139 Now I have it. 741 00:34:08,141 --> 00:34:09,541 Yeah, but she understood. 742 00:34:09,543 --> 00:34:12,210 What about second chances? 743 00:34:12,212 --> 00:34:15,716 There's no second chances anymore, Nico. 744 00:34:18,919 --> 00:34:21,152 What's this, huh? 745 00:34:21,154 --> 00:34:23,622 That's the name, address, and next-of-kin 746 00:34:23,624 --> 00:34:27,291 of every Biocorp employee in the whole wide world. 747 00:34:27,293 --> 00:34:29,561 How many people are on this list? 748 00:34:29,563 --> 00:34:31,231 - 1,980. - Dear god. 749 00:34:34,000 --> 00:34:37,569 Thomas, there's no way we're gonna convince 750 00:34:37,571 --> 00:34:40,104 that many people of anything. 751 00:34:40,106 --> 00:34:43,341 I'm not trying to talk anybody into anything anymore. 752 00:34:43,343 --> 00:34:45,444 JENNY: What do you mean? 753 00:34:45,446 --> 00:34:47,512 What he means, Jenny, he's talking about 754 00:34:47,514 --> 00:34:48,847 killing all these people. 755 00:34:48,849 --> 00:34:50,214 What? 756 00:34:50,216 --> 00:34:52,083 What are you, a mass murderer, now? 757 00:34:52,085 --> 00:34:52,986 Is that it? 758 00:34:54,721 --> 00:34:55,720 You know what? 759 00:34:55,722 --> 00:34:56,655 I haven't been here long enough 760 00:34:56,657 --> 00:34:58,189 to hear you two guys' plan. 761 00:34:58,191 --> 00:35:00,091 But if it's any better than mine, I'm all ears. 762 00:35:00,093 --> 00:35:01,325 Well you know, any plan is better 763 00:35:01,327 --> 00:35:03,327 than killing 2,000 people, Thomas! 764 00:35:03,329 --> 00:35:05,697 Those people on that list, 765 00:35:05,699 --> 00:35:07,098 they deserve to die. 766 00:35:07,100 --> 00:35:09,033 They don't deserve to be. 767 00:35:09,035 --> 00:35:10,368 Are you kidding me? 768 00:35:10,370 --> 00:35:13,404 Have you forgotten what they did to us? 769 00:35:13,406 --> 00:35:15,507 What they will do. 770 00:35:15,509 --> 00:35:16,741 What? 771 00:35:16,743 --> 00:35:18,977 They haven't done anything yet, Thomas. 772 00:35:18,979 --> 00:35:21,012 But they will! 773 00:35:21,014 --> 00:35:23,482 So what, you're the judge, the jury, 774 00:35:23,484 --> 00:35:24,849 and the executioner, now? 775 00:35:24,851 --> 00:35:26,618 Is that what you are? 776 00:35:26,620 --> 00:35:28,386 - Judging me, again? - Yeah. 777 00:35:28,388 --> 00:35:29,721 Talking down to me, because I've got 778 00:35:29,723 --> 00:35:32,390 slightly more blood on my hands than you do? 779 00:35:32,392 --> 00:35:33,692 No, I've never quite been able 780 00:35:33,694 --> 00:35:35,694 to get up to that Nico standard as usual, 781 00:35:35,696 --> 00:35:36,895 - no. - I have never. 782 00:35:36,897 --> 00:35:38,129 - I have never... - No, no, I won't 783 00:35:38,131 --> 00:35:39,330 let you down, I'm not good enough for you, 784 00:35:39,332 --> 00:35:40,799 I've never been good enough for you. 785 00:35:40,801 --> 00:35:42,000 - I have never done that! - And I've never been 786 00:35:42,002 --> 00:35:44,636 good enough for your sister, either! 787 00:35:44,638 --> 00:35:46,505 You keep her out of this. 788 00:35:46,507 --> 00:35:48,306 What a surprise. 789 00:35:48,308 --> 00:35:49,373 We're not gonna talk about her. 790 00:35:49,375 --> 00:35:51,976 Both of you just stop! 791 00:35:51,978 --> 00:35:55,046 Listen, Thomas, we don't have the time 792 00:35:55,048 --> 00:35:56,648 or the resources to reach out 793 00:35:56,650 --> 00:35:58,883 to all these people in the globe. 794 00:35:58,885 --> 00:36:02,186 Then we wait for a time when everyone on that list 795 00:36:02,188 --> 00:36:04,255 is in the same place at the same time, 796 00:36:04,257 --> 00:36:05,824 which isn't as hard as you might think. 797 00:36:05,826 --> 00:36:07,892 Don't you worry, buddy, I got it covered. 798 00:36:07,894 --> 00:36:08,827 You need to stop drinking. 799 00:36:08,829 --> 00:36:10,995 Give me that drink, it's enough. 800 00:36:10,997 --> 00:36:14,334 I have had not nearly enough to drink! 801 00:36:15,335 --> 00:36:17,536 And that is still a good plan! 802 00:36:17,538 --> 00:36:18,803 What about this butterfly effect 803 00:36:18,805 --> 00:36:20,138 you always talk about, huh? 804 00:36:20,140 --> 00:36:21,606 That's 2,000 people. 805 00:36:21,608 --> 00:36:22,974 I don't know. That's a lot bigger than 806 00:36:22,976 --> 00:36:23,908 - what you're talking about! - I don't know! 807 00:36:23,910 --> 00:36:25,476 But isn't it worth trying? 808 00:36:25,478 --> 00:36:27,411 Just think about it, guys. 809 00:36:27,413 --> 00:36:29,814 Please, for a minute, think about it. 810 00:36:29,816 --> 00:36:33,417 If everybody on that list goes, Biocorp is gone. 811 00:36:33,419 --> 00:36:34,855 It doesn't exist. 812 00:36:35,722 --> 00:36:37,088 Our home is safe, we can go home 813 00:36:37,090 --> 00:36:38,456 and we can toast to a world 814 00:36:38,458 --> 00:36:40,859 without genocidal criminals on our doorsteps! 815 00:36:40,861 --> 00:36:43,394 You're calling them genocidal? 816 00:36:43,396 --> 00:36:45,063 Absolutely. 817 00:36:45,065 --> 00:36:47,198 Then what does that make you? 818 00:36:47,200 --> 00:36:48,967 A goddamn hero. 819 00:36:48,969 --> 00:36:50,203 Goddamn hero. 820 00:36:54,608 --> 00:36:56,941 The names on this list, all the information 821 00:36:56,943 --> 00:36:58,677 is enough to save the whole world, 822 00:36:58,679 --> 00:37:00,679 all we have to do is execute it. 823 00:37:00,681 --> 00:37:01,880 That's it. 824 00:37:01,882 --> 00:37:03,281 Please. 825 00:37:03,283 --> 00:37:07,385 Look, I am not killing 2,000 people, Thomas! 826 00:37:07,387 --> 00:37:09,087 But it will save six billion 827 00:37:09,089 --> 00:37:11,024 so what does it matter? 828 00:37:12,092 --> 00:37:13,524 What is there to think about? 829 00:37:13,526 --> 00:37:15,026 What is there, it's a no-brainer! 830 00:37:15,028 --> 00:37:16,327 It's a coward's solution! 831 00:37:16,329 --> 00:37:18,062 It's simple statistics, Nico! 832 00:37:18,064 --> 00:37:19,463 You need to sober up. 833 00:37:19,465 --> 00:37:21,332 It'll save Lauren. 834 00:37:21,334 --> 00:37:23,935 It would save Lauren, do you get that! 835 00:37:23,937 --> 00:37:25,670 Did you hear the professor said? 836 00:37:25,672 --> 00:37:27,371 We cannot change the past! 837 00:37:27,373 --> 00:37:28,339 I'm not trying to change the past, 838 00:37:28,341 --> 00:37:29,741 I'm trying to fix our future! 839 00:37:29,743 --> 00:37:32,145 That's this future, Thomas! 840 00:37:33,313 --> 00:37:35,413 What we experienced was the future, okay? 841 00:37:35,415 --> 00:37:37,081 What happened, happened. 842 00:37:37,083 --> 00:37:38,650 No, no, 'cause we're here, 843 00:37:38,652 --> 00:37:40,284 we're changing things all the time! 844 00:37:40,286 --> 00:37:41,219 - Yes, but... - Every minute! 845 00:37:41,221 --> 00:37:42,420 I know we're changing things, 846 00:37:42,422 --> 00:37:45,790 we're changing the future, not the past! 847 00:37:45,792 --> 00:37:48,559 You don't know for sure, do you? 848 00:37:48,561 --> 00:37:50,895 You don't know that. 849 00:37:50,897 --> 00:37:52,465 You won't even try? 850 00:37:53,433 --> 00:37:54,267 And you? 851 00:37:58,772 --> 00:38:01,305 Then I'll do it alone. 852 00:38:01,307 --> 00:38:02,573 I'll save her. 853 00:38:02,575 --> 00:38:04,242 - I'll save us all. - So smart. 854 00:38:04,244 --> 00:38:05,443 - Don't worry, I won't need - You're really smart. 855 00:38:05,445 --> 00:38:06,577 - Any of your help. - You know that, Thomas? 856 00:38:06,579 --> 00:38:07,145 - Thomas! - You're so smart! 857 00:38:07,147 --> 00:38:08,680 What! 858 00:38:08,682 --> 00:38:10,183 We all lost her. 859 00:38:11,752 --> 00:38:12,585 All of us. 860 00:38:14,287 --> 00:38:16,755 Yeah, but you know what? 861 00:38:16,757 --> 00:38:18,456 We've got a chance to save her. 862 00:38:18,458 --> 00:38:20,892 And he chooses not to. 863 00:38:20,894 --> 00:38:22,393 Look at him standing there, 864 00:38:22,395 --> 00:38:26,898 staring at me, looking at me like I'm the coward. 865 00:38:26,900 --> 00:38:28,232 - Huh, what? - Stop, stop! 866 00:38:28,234 --> 00:38:29,734 Stop it! 867 00:38:29,736 --> 00:38:31,035 She wouldn't want you to do this! 868 00:38:31,037 --> 00:38:32,303 Get away from me! 869 00:38:32,305 --> 00:38:34,472 Stop it, you're both best friends! 870 00:38:34,474 --> 00:38:36,307 Did you forget about that? 871 00:38:36,309 --> 00:38:37,711 Yeah, I forgot. 872 00:38:39,579 --> 00:38:41,345 You know what else, Jen? 873 00:38:41,347 --> 00:38:43,982 Doesn't really matter what Lauren would've wanted. 874 00:38:43,984 --> 00:38:45,583 She's not here anymore. 875 00:38:45,585 --> 00:38:46,419 Is she? 876 00:38:49,155 --> 00:38:51,157 (SIGHS) 877 00:38:55,328 --> 00:38:57,028 It's gonna be okay. 878 00:38:57,030 --> 00:38:58,029 He needs to sober up, right? 879 00:38:58,031 --> 00:39:00,433 I don't know, I don't know. 880 00:39:04,404 --> 00:39:05,806 We're losing him. 881 00:39:09,209 --> 00:39:11,409 I think we already lost him. 882 00:39:11,411 --> 00:39:13,246 You know what, babe? 883 00:39:15,048 --> 00:39:17,617 You know what the sad thing is? 884 00:39:19,252 --> 00:39:21,822 I, I can't even say he's wrong. 885 00:39:22,789 --> 00:39:24,655 Maybe we can't save the world. 886 00:39:24,657 --> 00:39:25,957 Maybe it's not a possibility. 887 00:39:25,959 --> 00:39:29,229 We just have to save as many as we can. 888 00:39:30,163 --> 00:39:32,432 I already lost my sister. 889 00:39:33,633 --> 00:39:34,735 And now this. 890 00:39:37,904 --> 00:39:38,739 No, no. 891 00:39:43,543 --> 00:39:44,743 (SOBBING) 892 00:39:44,745 --> 00:39:48,346 He's the one that we have to save. 893 00:39:48,348 --> 00:39:50,915 Don't give up on him. 894 00:39:50,917 --> 00:39:53,019 He's talking out of love. 895 00:40:12,038 --> 00:40:13,371 They told me you were still here. 896 00:40:13,373 --> 00:40:15,974 Where else would I be? 897 00:40:15,976 --> 00:40:16,908 What is it? 898 00:40:16,910 --> 00:40:19,412 What's wrong, is it the rebels? 899 00:40:22,415 --> 00:40:25,116 I was thinking about Jack. 900 00:40:25,118 --> 00:40:26,352 - Jack? - Yeah. 901 00:40:28,421 --> 00:40:31,489 You know it's been like 20 years now, you realize that? 902 00:40:31,491 --> 00:40:33,624 I know he meant a lot to you. 903 00:40:33,626 --> 00:40:36,396 And yet you never talk about him. 904 00:40:37,964 --> 00:40:42,135 I think about him a lot more often than you realize. 905 00:40:43,503 --> 00:40:44,969 Well you think these men, these ones 906 00:40:44,971 --> 00:40:46,470 who traveled from the past, 907 00:40:46,472 --> 00:40:48,807 you think they killed him? 908 00:40:48,809 --> 00:40:51,577 I think it makes perfect sense. 909 00:40:55,315 --> 00:40:58,482 I've seen that look in your eye before. 910 00:40:58,484 --> 00:41:00,253 Think before you act. 911 00:41:01,321 --> 00:41:02,620 You know somethin'? 912 00:41:02,622 --> 00:41:04,122 The last thing in the world I need right now 913 00:41:04,124 --> 00:41:07,691 is a lecture from you about how I'm supposed to act, 914 00:41:07,693 --> 00:41:09,193 and what I'm supposed to do. 915 00:41:09,195 --> 00:41:11,495 Because I already did everything I could, 916 00:41:11,497 --> 00:41:12,596 they way you wanted. 917 00:41:12,598 --> 00:41:14,298 What I want? 918 00:41:14,300 --> 00:41:16,000 I see you don't want a child. 919 00:41:16,002 --> 00:41:17,869 You want us to die out. 920 00:41:17,871 --> 00:41:19,537 I abused my power. 921 00:41:19,539 --> 00:41:21,005 I trifled with my power. 922 00:41:21,007 --> 00:41:22,773 I did everything I could in my power 923 00:41:22,775 --> 00:41:25,209 to get what you wanted. 924 00:41:25,211 --> 00:41:26,446 You're right. 925 00:41:27,814 --> 00:41:30,781 I'm just, I'm just trying to help you 926 00:41:30,783 --> 00:41:32,483 do what's best for all of us, 927 00:41:32,485 --> 00:41:37,055 and part of that is what's best for you and me. 928 00:41:37,057 --> 00:41:38,689 I'm trying. 929 00:41:38,691 --> 00:41:40,693 We did this once before. 930 00:41:41,761 --> 00:41:43,096 You almost died. 931 00:41:44,230 --> 00:41:45,731 Forgot about that. 932 00:41:52,672 --> 00:41:53,506 Let's not. 933 00:41:54,607 --> 00:41:56,607 I wanna have a child. 934 00:41:56,609 --> 00:41:58,642 Of course I do. 935 00:41:58,644 --> 00:42:01,479 I just don't wanna lose you in the process. 936 00:42:01,481 --> 00:42:02,315 Okay? 937 00:42:05,751 --> 00:42:08,752 (WHOOSHING) 938 00:42:08,754 --> 00:42:11,491 (DRAMATIC MUSIC) 939 00:42:22,468 --> 00:42:23,303 Hmph. 940 00:42:46,092 --> 00:42:48,159 (LOCATOR BEEPS) 941 00:42:48,161 --> 00:42:48,995 Excellent. 942 00:42:50,096 --> 00:42:53,099 This'll be the easiest hunt of my life. 943 00:42:58,704 --> 00:43:01,005 Today, Nobel Peace Prize-winning Biocorp 944 00:43:01,007 --> 00:43:04,642 made history by administering the cure for cancer 945 00:43:04,644 --> 00:43:06,710 available to the entire world's population 946 00:43:06,712 --> 00:43:08,612 in exchange for their voluntary enrollment, 947 00:43:08,614 --> 00:43:11,382 compulsory enrollment in the ID chip program. 948 00:43:11,384 --> 00:43:14,085 Which allows for increased populations, security. 949 00:43:14,087 --> 00:43:17,155 Biocorp's CEO stated, "In time, we understand 950 00:43:17,157 --> 00:43:20,224 "that the only thing worth fighting for is family, 951 00:43:20,226 --> 00:43:23,094 "and today is a day when we must decide to fight 952 00:43:23,096 --> 00:43:26,532 "for what's right, or roll over and die." 953 00:43:27,800 --> 00:43:30,034 That's all for tonight. 954 00:43:30,036 --> 00:43:31,569 We're all clear. 955 00:43:31,571 --> 00:43:32,572 Thank you. 956 00:43:33,974 --> 00:43:35,308 Come here, babe. 957 00:43:41,181 --> 00:43:42,480 Was it a good news day? 958 00:43:42,482 --> 00:43:43,714 I don't know, baby. 959 00:43:43,716 --> 00:43:45,984 We're gonna have to wait and find out. 960 00:43:45,986 --> 00:43:47,986 What's going to happen now? 961 00:43:47,988 --> 00:43:49,320 I don't know. 962 00:43:49,322 --> 00:43:51,022 But things are going to change. 963 00:43:51,024 --> 00:43:52,323 - Mrs. Adams. - Yes? 964 00:43:52,325 --> 00:43:54,158 I'm David Johnson from Biocorp. 965 00:43:54,160 --> 00:43:56,260 Both of you come with me. 966 00:43:56,262 --> 00:43:57,097 Now! 967 00:43:58,931 --> 00:44:00,266 Okay, come on. 968 00:44:08,274 --> 00:44:09,673 Yeah, babe. 969 00:44:09,675 --> 00:44:11,909 See, Thomas has the list, 970 00:44:11,911 --> 00:44:14,245 so we can't warn everyone ahead of time. 971 00:44:14,247 --> 00:44:16,380 He's not gonna go through the entire list. 972 00:44:16,382 --> 00:44:19,083 Plus, the police would catch him here in this time. 973 00:44:19,085 --> 00:44:20,284 (LOCATOR BEEPS) 974 00:44:20,286 --> 00:44:21,119 What's that? 975 00:44:21,121 --> 00:44:23,123 Why is this going off? 976 00:44:25,558 --> 00:44:26,690 Is that your tracker? 977 00:44:26,692 --> 00:44:28,626 Yeah, David programmed it for me. 978 00:44:28,628 --> 00:44:29,827 Oh. 979 00:44:29,829 --> 00:44:30,961 Well we can use this to find Thomas! 980 00:44:30,963 --> 00:44:32,430 No, someone else is here. 981 00:44:32,432 --> 00:44:33,931 Babe, that's Thomas right there. 982 00:44:33,933 --> 00:44:36,867 No, there's a fourth signal. 983 00:44:36,869 --> 00:44:38,836 Maybe it's David. 984 00:44:38,838 --> 00:44:41,139 No, you and I know that's unlikely. 985 00:44:41,141 --> 00:44:43,341 Well if it's not David, it's not friendly. 986 00:44:43,343 --> 00:44:45,443 And whoever it is, they are moving fast. 987 00:44:45,445 --> 00:44:46,610 We need to get outta here, then. 988 00:44:46,612 --> 00:44:49,513 Wherever we go, they're gonna track us. 989 00:44:49,515 --> 00:44:51,349 All right, let me think, okay? 990 00:44:51,351 --> 00:44:53,084 All right, so, Thomas said that everyone 991 00:44:53,086 --> 00:44:56,587 on that list, that they're from all over the globe. 992 00:44:56,589 --> 00:44:57,821 So uh... 993 00:44:57,823 --> 00:44:59,190 So you think he's gonna fly everywhere? 994 00:44:59,192 --> 00:45:01,392 No, it's too slow. 995 00:45:01,394 --> 00:45:02,228 I know! 996 00:45:03,563 --> 00:45:04,828 What? 997 00:45:04,830 --> 00:45:06,830 If you don't have a way to go to everyone. 998 00:45:06,832 --> 00:45:08,799 You bring everyone to you. 999 00:45:08,801 --> 00:45:12,536 Exactly, he's trying to attack everyone at the same time. 1000 00:45:12,538 --> 00:45:13,571 I have an idea. 1001 00:45:13,573 --> 00:45:14,838 What? 1002 00:45:14,840 --> 00:45:16,840 David, he put an AI on my tracker. 1003 00:45:16,842 --> 00:45:18,344 Good boy, David! 1004 00:45:20,580 --> 00:45:22,246 We can have the AI, it'll link over 1005 00:45:22,248 --> 00:45:23,281 to the computer system, maybe we can 1006 00:45:23,283 --> 00:45:25,383 have internet in this time. 1007 00:45:25,385 --> 00:45:27,451 Okay, moment of truth. 1008 00:45:27,453 --> 00:45:29,287 Computer, do you have internet access? 1009 00:45:29,289 --> 00:45:30,288 COMPUTER: Yes, of course. 1010 00:45:30,290 --> 00:45:32,456 What would you like to see? 1011 00:45:32,458 --> 00:45:35,626 Adam, pull the database for any upcoming Biocorp events. 1012 00:45:35,628 --> 00:45:38,162 ADAM: I have access to a public calendar for Biocorp. 1013 00:45:38,164 --> 00:45:39,863 There is a staff gala this Friday, 1014 00:45:39,865 --> 00:45:41,099 would you like the details? 1015 00:45:41,101 --> 00:45:41,934 Yes. 1016 00:45:42,868 --> 00:45:43,967 Bingo! 1017 00:45:43,969 --> 00:45:47,338 There it is, everybody on the list. 1018 00:45:47,340 --> 00:45:48,674 We gotta move. 1019 00:45:52,011 --> 00:45:55,513 You know it's a good thing I went back and you stayed. 1020 00:45:55,515 --> 00:45:58,516 I never could have built that thing. 1021 00:45:58,518 --> 00:46:01,587 You're very versatile, you know that? 1022 00:46:02,655 --> 00:46:04,288 Having doubts? 1023 00:46:04,290 --> 00:46:06,124 (LAUGHS) Hey, I get it. 1024 00:46:06,126 --> 00:46:07,325 I mean, of course you are, 1025 00:46:07,327 --> 00:46:08,759 you're not some kind of psychopath. 1026 00:46:08,761 --> 00:46:09,927 If you weren't having doubts, 1027 00:46:09,929 --> 00:46:12,696 then I'd be worried about ya. 1028 00:46:12,698 --> 00:46:15,535 This is a serious move, my friend. 1029 00:46:17,703 --> 00:46:19,537 I mean, not like what you've 1030 00:46:19,539 --> 00:46:22,442 already been doing isn't, but this? 1031 00:46:23,876 --> 00:46:25,711 This is the next step. 1032 00:46:26,846 --> 00:46:29,780 This is where you've been heading all along. 1033 00:46:29,782 --> 00:46:33,784 And it's been a dark road the whole way. 1034 00:46:33,786 --> 00:46:34,818 Have you thought about how many people 1035 00:46:34,820 --> 00:46:37,688 are gonna be there tonight? 1036 00:46:37,690 --> 00:46:40,360 I mean, really thought about it? 1037 00:46:41,461 --> 00:46:45,196 People with families, with children. 1038 00:46:45,198 --> 00:46:47,798 2,000 people with hopes and dreams, 1039 00:46:47,800 --> 00:46:49,367 and you're gonna turn them all into corpses 1040 00:46:49,369 --> 00:46:51,371 in the span of a second. 1041 00:46:54,674 --> 00:46:57,275 You know what 2,000 people is Thomas? 1042 00:46:57,277 --> 00:46:58,878 - Shut up. - Do you? 1043 00:47:00,079 --> 00:47:04,250 It's 0.0022% of how many are gonna get killed 1044 00:47:08,554 --> 00:47:10,290 in the riots of 2021. 1045 00:47:11,891 --> 00:47:16,061 It's 0.000029% of the population of this world, 1046 00:47:19,932 --> 00:47:23,934 all of whose futures are being determined here. 1047 00:47:23,936 --> 00:47:24,770 Now. 1048 00:47:25,738 --> 00:47:26,572 By you. 1049 00:47:27,873 --> 00:47:30,741 So you push that button and don't even pretend 1050 00:47:30,743 --> 00:47:33,078 you've gotta think about it. 1051 00:47:36,649 --> 00:47:38,616 I mean, hey, let's not kid ourselves. 1052 00:47:38,618 --> 00:47:41,452 (LAUGHS) What you're doin' is 1053 00:47:41,454 --> 00:47:42,855 a horrible thing. 1054 00:47:44,657 --> 00:47:47,325 You're already a murderer, buddy, but this? 1055 00:47:47,327 --> 00:47:49,429 This makes you a butcher. 1056 00:47:50,630 --> 00:47:52,296 What you do tonight, 1057 00:47:52,298 --> 00:47:54,465 will haunt your dreams. 1058 00:47:54,467 --> 00:47:56,367 For the rest of your life. 1059 00:47:56,369 --> 00:47:57,735 Stop. 1060 00:47:57,737 --> 00:47:58,969 So really at this point, 1061 00:47:58,971 --> 00:48:02,575 there's only one thing you gotta ask yourself: 1062 00:48:05,345 --> 00:48:08,281 how much is your sleep really worth? 1063 00:48:10,115 --> 00:48:11,717 One horrifying act, 1064 00:48:15,488 --> 00:48:17,990 for the future of all mankind. 1065 00:48:20,192 --> 00:48:21,193 And for her. 1066 00:48:24,430 --> 00:48:26,096 I guess if he's talking from your head, 1067 00:48:26,098 --> 00:48:28,200 that makes me your heart. 1068 00:48:29,569 --> 00:48:31,837 You can't escape your fate. 1069 00:48:33,706 --> 00:48:36,309 Maybe it's our time to bow out. 1070 00:48:37,743 --> 00:48:40,913 Everything and everyone has it's time. 1071 00:48:44,284 --> 00:48:45,951 The only tragedy is, 1072 00:48:47,553 --> 00:48:48,788 we missed ours. 1073 00:48:53,959 --> 00:48:57,761 I'm going to see you again, my love. 1074 00:48:57,763 --> 00:48:58,931 And when I do, 1075 00:49:01,867 --> 00:49:04,203 I wanna recognize your face. 1076 00:49:09,442 --> 00:49:12,111 Don't save me and lose yourself. 1077 00:49:13,746 --> 00:49:16,682 (BREATHES HEAVILY) 1078 00:49:52,151 --> 00:49:54,153 (SIGHS) 1079 00:49:55,555 --> 00:49:59,022 Yeah, yeah I'm on my way from work right now, actually. 1080 00:49:59,024 --> 00:50:00,524 - Yeah I know... - Excuse me, officer. 1081 00:50:00,526 --> 00:50:01,925 Uh, hey, yeah man, what's going on? 1082 00:50:01,927 --> 00:50:03,794 Could you tell me where Collie Avenue is? 1083 00:50:03,796 --> 00:50:05,228 - Collie Avenue? - Yeah. 1084 00:50:05,230 --> 00:50:08,167 Yeah, actually if you head over... 1085 00:50:15,941 --> 00:50:20,611 (SIGHS) Love these old antiques. 1086 00:50:20,613 --> 00:50:22,346 - I need you to hear me out. - What? 1087 00:50:22,348 --> 00:50:23,614 We need to stop Thomas? 1088 00:50:23,616 --> 00:50:24,848 I, I, I know that. 1089 00:50:24,850 --> 00:50:26,650 No, no, no, we need to do whatever it takes. 1090 00:50:26,652 --> 00:50:27,851 NICHOLAI: What do you mean, whatever it takes? 1091 00:50:27,853 --> 00:50:29,286 We can't let him kill all those people! 1092 00:50:29,288 --> 00:50:31,722 I know, but I'm not gonna kill Thomas! 1093 00:50:31,724 --> 00:50:33,957 Okay, I'm not playing this kill or be killed game. 1094 00:50:33,959 --> 00:50:36,093 So what, you're gonna try to talk him down off the ledge? 1095 00:50:36,095 --> 00:50:37,027 I mean have you seen him? 1096 00:50:37,029 --> 00:50:38,228 Yeah, I saw him, baby. 1097 00:50:38,230 --> 00:50:39,930 Just, just, you know what, just stop. 1098 00:50:39,932 --> 00:50:41,532 Let me just talk to him first, okay. 1099 00:50:41,534 --> 00:50:42,866 Talk to him, Nico, you are not the one 1100 00:50:42,868 --> 00:50:44,635 he wants to talk to. 1101 00:50:44,637 --> 00:50:45,769 (SIGHS) 1102 00:50:45,771 --> 00:50:47,337 All right, you're right. 1103 00:50:47,339 --> 00:50:48,173 All right. 1104 00:50:59,485 --> 00:51:01,485 (SIGHS) 1105 00:51:01,487 --> 00:51:03,587 Last chance to change your mind. 1106 00:51:03,589 --> 00:51:05,489 I don't wanna change my mind. 1107 00:51:05,491 --> 00:51:06,990 Bye! 1108 00:51:06,992 --> 00:51:08,759 JENNY: Well, I guess we're really gonna do this thing. 1109 00:51:08,761 --> 00:51:11,529 Yeah, it looks that way. 1110 00:51:11,531 --> 00:51:14,064 JENNY: Is he going to work? 1111 00:51:14,066 --> 00:51:15,733 NICHOLAI: Yeah. 1112 00:51:15,735 --> 00:51:18,070 Workin' hard for his family. 1113 00:51:19,905 --> 00:51:22,508 Reminds me of someone I know. 1114 00:51:38,591 --> 00:51:40,493 Still never fixed it. 1115 00:52:11,691 --> 00:52:13,693 (SIGHS) 1116 00:52:21,266 --> 00:52:22,399 Sorry, sis. 1117 00:52:22,401 --> 00:52:24,403 (GASPS) 1118 00:52:34,647 --> 00:52:35,646 Who the hell are you! 1119 00:52:35,648 --> 00:52:36,446 - Where are you - No, listen! 1120 00:52:36,448 --> 00:52:37,414 Taking my baby! 1121 00:52:37,416 --> 00:52:38,348 Mom, mom, mom, listen! 1122 00:52:38,350 --> 00:52:39,382 - Help! - Mom! 1123 00:52:39,384 --> 00:52:40,217 - Somebody help me! - Mom! 1124 00:52:40,219 --> 00:52:41,184 Mom, mom, look, okay! 1125 00:52:41,186 --> 00:52:42,385 Look, I'm your son! 1126 00:52:42,387 --> 00:52:43,754 I know it's hard to believe, it's me, Nico! 1127 00:52:43,756 --> 00:52:44,822 Look I broke my arm in the basement 1128 00:52:44,824 --> 00:52:46,456 working with Jimmy Finkle, okay? 1129 00:52:46,458 --> 00:52:49,793 I used to eat ice cream in a special bowl with bananas, 1130 00:52:49,795 --> 00:52:52,095 do you remember, when I was four, okay? 1131 00:52:52,097 --> 00:52:53,063 We don't have much time. 1132 00:52:53,065 --> 00:52:53,997 Okay. 1133 00:52:53,999 --> 00:52:55,232 Listen, I'm gonna let you go. 1134 00:52:55,234 --> 00:52:56,033 Mom, but you cannot scream, you understand? 1135 00:52:56,035 --> 00:52:57,267 Do you promise? 1136 00:52:57,269 --> 00:52:58,736 Okay. 1137 00:52:58,738 --> 00:53:00,906 (PANTING) 1138 00:53:02,341 --> 00:53:04,074 Who are you people? 1139 00:53:04,076 --> 00:53:05,543 You look so much like, uh... 1140 00:53:05,545 --> 00:53:07,344 I know, I need you to focus, okay? 1141 00:53:07,346 --> 00:53:08,946 Okay, look, I'm your son. 1142 00:53:08,948 --> 00:53:11,549 I'm all grown up, this, this is my wife. 1143 00:53:11,551 --> 00:53:13,483 Jenny, we're from the future. 1144 00:53:13,485 --> 00:53:14,518 Hi. 1145 00:53:14,520 --> 00:53:15,986 We're here to save Lauren. 1146 00:53:15,988 --> 00:53:17,387 What? 1147 00:53:17,389 --> 00:53:18,889 Something horrible happened to her in the future. 1148 00:53:18,891 --> 00:53:20,457 Okay, we have a chance to save her. 1149 00:53:20,459 --> 00:53:21,959 If you let her come with me. 1150 00:53:21,961 --> 00:53:23,360 It's not possible! 1151 00:53:23,362 --> 00:53:25,629 Yes, listen, you have to believe me. 1152 00:53:25,631 --> 00:53:28,532 Listen, she deserves to live a good, full life. 1153 00:53:28,534 --> 00:53:30,100 What, what happened to her? 1154 00:53:30,102 --> 00:53:32,202 If you help us, she'll grow up 1155 00:53:32,204 --> 00:53:33,571 to be a beautiful woman. 1156 00:53:33,573 --> 00:53:35,505 Marry the man of her dreams, have kids, 1157 00:53:35,507 --> 00:53:37,841 have a family, but if you don't, 1158 00:53:37,843 --> 00:53:39,476 she's gonna die! 1159 00:53:39,478 --> 00:53:40,944 I don't understand! 1160 00:53:40,946 --> 00:53:45,115 You are at school, and now you are so old! 1161 00:53:45,117 --> 00:53:46,316 It's been a long time. 1162 00:53:46,318 --> 00:53:47,450 My son? 1163 00:53:47,452 --> 00:53:48,652 My son? 1164 00:53:48,654 --> 00:53:50,487 Even if I believe you, how can I let you 1165 00:53:50,489 --> 00:53:52,322 take my little girl? 1166 00:53:52,324 --> 00:53:54,224 We're here to save Lauren. 1167 00:53:54,226 --> 00:53:55,826 We're here to save Lauren, okay? 1168 00:53:55,828 --> 00:53:57,260 Nico, we have to go. 1169 00:53:57,262 --> 00:53:59,963 Okay, listen mom, Lauren's gonna be safe, okay? 1170 00:53:59,965 --> 00:54:01,699 I need you to cherish your life 1171 00:54:01,701 --> 00:54:04,968 with your husband and your son. 1172 00:54:04,970 --> 00:54:06,269 What do you do to her? 1173 00:54:06,271 --> 00:54:07,504 Do you drug her? 1174 00:54:07,506 --> 00:54:09,272 Listen, mom, I gave her something to sleep. 1175 00:54:09,274 --> 00:54:10,574 Okay, I just gave her something to sleep. 1176 00:54:10,576 --> 00:54:13,343 I can't let her go, no! 1177 00:54:13,345 --> 00:54:14,544 Listen to me. 1178 00:54:14,546 --> 00:54:17,014 She is my best friend in our time. 1179 00:54:17,016 --> 00:54:21,218 She looks just like you, your eyes and everything. 1180 00:54:21,220 --> 00:54:22,419 Nico! 1181 00:54:22,421 --> 00:54:23,821 All right, look, okay, you gotta promise me 1182 00:54:23,823 --> 00:54:24,988 you can't tell dad. 1183 00:54:24,990 --> 00:54:27,224 He will not understand if you tell him. 1184 00:54:27,226 --> 00:54:28,926 This is too much, this is not happening. 1185 00:54:28,928 --> 00:54:30,460 This is a lot of information. 1186 00:54:30,462 --> 00:54:33,130 I cannot even process all what's happening now. 1187 00:54:33,132 --> 00:54:35,866 Don't you feel it, that he's your son? 1188 00:54:35,868 --> 00:54:37,668 I know this is real. 1189 00:54:37,670 --> 00:54:41,006 And I can feel that you are my son, but. 1190 00:54:42,474 --> 00:54:44,041 Yes, take care of her. 1191 00:54:44,043 --> 00:54:44,877 I will. 1192 00:54:45,945 --> 00:54:47,645 Nico, we have to go! 1193 00:54:47,647 --> 00:54:49,012 I know, but babe, just give me a minute. 1194 00:54:49,014 --> 00:54:50,080 Please hurry. 1195 00:54:50,082 --> 00:54:51,448 I will, I promise. 1196 00:54:51,450 --> 00:54:53,118 Take her to the car. 1197 00:54:55,520 --> 00:54:57,122 Take care of her. 1198 00:55:04,596 --> 00:55:07,164 You grow up to be a fine-looking man. 1199 00:55:07,166 --> 00:55:09,599 And your wife, she's so beautiful. 1200 00:55:09,601 --> 00:55:11,268 Yeah, she is beautiful. 1201 00:55:11,270 --> 00:55:14,104 I was wrong, I was wrong. 1202 00:55:14,106 --> 00:55:16,640 Mom, I have to tell you something. 1203 00:55:16,642 --> 00:55:19,609 Where I'm from, you're not in the future with me. 1204 00:55:19,611 --> 00:55:21,478 But I'm here now, I'm with you. 1205 00:55:21,480 --> 00:55:23,146 I'll always be with you. 1206 00:55:23,148 --> 00:55:24,514 I'm your mother! 1207 00:55:24,516 --> 00:55:26,449 Listen, you really were the best mother 1208 00:55:26,451 --> 00:55:28,051 in the entire world. 1209 00:55:28,053 --> 00:55:29,252 The best mother! 1210 00:55:29,254 --> 00:55:31,590 You always say that to me. 1211 00:55:37,129 --> 00:55:40,966 Guess you really were always more beautiful. 1212 00:55:43,669 --> 00:55:45,602 Mom, you can come with me. 1213 00:55:45,604 --> 00:55:47,470 You can take care of Lauren with me. 1214 00:55:47,472 --> 00:55:50,473 Wait, who will be your mother, here and now? 1215 00:55:50,475 --> 00:55:51,641 Who's gonna take care of you, 1216 00:55:51,643 --> 00:55:52,910 who's gonna be there when you fall? 1217 00:55:52,912 --> 00:55:54,077 I cannot be there. 1218 00:55:54,079 --> 00:55:55,713 I can't leave him! 1219 00:55:55,715 --> 00:55:59,451 I have to stay here with you and your father. 1220 00:56:02,855 --> 00:56:04,755 JENNY: I heard that there are women outside the city 1221 00:56:04,757 --> 00:56:06,525 who are still fertile. 1222 00:56:07,693 --> 00:56:09,192 They have a natural immunity to the virus 1223 00:56:09,194 --> 00:56:11,964 that those inside the city don't. 1224 00:56:16,769 --> 00:56:19,671 (COMPUTER BEEPING) 1225 00:56:23,042 --> 00:56:25,375 I have to go now. 1226 00:56:25,377 --> 00:56:26,376 (GUNSHOT) 1227 00:56:26,378 --> 00:56:27,212 Mom? 1228 00:56:35,454 --> 00:56:36,455 No, mom, no! 1229 00:56:37,522 --> 00:56:38,621 No, mom! 1230 00:56:38,623 --> 00:56:39,456 Are you hit? 1231 00:56:39,458 --> 00:56:40,390 No, my mom, she's... 1232 00:56:40,392 --> 00:56:41,658 Nico, you have to leave her! 1233 00:56:41,660 --> 00:56:44,429 Stand up, you have to run, leave her! 1234 00:56:50,302 --> 00:56:51,534 (COMPUTER BEEPING) 1235 00:56:51,536 --> 00:56:53,136 I don't normally do house calls, 1236 00:56:53,138 --> 00:56:54,271 but who's first? 1237 00:56:54,273 --> 00:56:55,973 She is, doc. 1238 00:56:55,975 --> 00:56:57,107 How close? 1239 00:56:57,109 --> 00:56:58,108 JENNY: We have time. 1240 00:56:58,110 --> 00:56:59,042 Doc, can you do this fast? 1241 00:56:59,044 --> 00:57:02,179 I have no choice, let me see. 1242 00:57:02,181 --> 00:57:04,714 All right, this will numb the area, okay? 1243 00:57:04,716 --> 00:57:06,917 Yeah, okay, that sounds like a good idea. 1244 00:57:06,919 --> 00:57:08,118 It'll be fine. 1245 00:57:08,120 --> 00:57:09,152 Okay. 1246 00:57:09,154 --> 00:57:10,453 Don't look, don't look, babe. 1247 00:57:10,455 --> 00:57:12,790 (GROANS) 1248 00:57:12,792 --> 00:57:15,961 All right, it's okay, babe, it's okay. 1249 00:57:17,562 --> 00:57:18,762 Okay, all right. 1250 00:57:18,764 --> 00:57:20,130 - (GROANS) - It's okay, babe. 1251 00:57:20,132 --> 00:57:22,766 All right, don't look, don't look, don't look. 1252 00:57:22,768 --> 00:57:24,367 You're fine, you're just fine. 1253 00:57:24,369 --> 00:57:25,202 Well come on, come on! 1254 00:57:25,204 --> 00:57:26,736 Let's go, let's go! 1255 00:57:26,738 --> 00:57:28,605 Never seen it. 1256 00:57:28,607 --> 00:57:30,340 It looks so ordinary. 1257 00:57:30,342 --> 00:57:31,708 We don't have time for sightseeing, doc. 1258 00:57:31,710 --> 00:57:33,811 Yes, of course. 1259 00:57:33,813 --> 00:57:34,744 All right. 1260 00:57:34,746 --> 00:57:36,046 It worked! 1261 00:57:36,048 --> 00:57:37,247 Wait, he's getting closer. 1262 00:57:37,249 --> 00:57:38,715 Stitch up quick, then, stitch up quick. 1263 00:57:38,717 --> 00:57:40,483 Here's a bandage, okay. 1264 00:57:40,485 --> 00:57:41,718 Your turn. 1265 00:57:41,720 --> 00:57:42,920 Forget about it, doc, just forget about it! 1266 00:57:42,922 --> 00:57:43,586 If you flinch, I could sever a blood vessel 1267 00:57:43,588 --> 00:57:44,822 or a tendon! 1268 00:57:44,824 --> 00:57:45,989 Look, I'm not gonna flinch, just do it! 1269 00:57:45,991 --> 00:57:47,590 Okay, hold him still. 1270 00:57:47,592 --> 00:57:49,893 Come on, let's go! 1271 00:57:49,895 --> 00:57:50,961 (SCREAMS) 1272 00:57:50,963 --> 00:57:52,162 Do not move! 1273 00:57:52,164 --> 00:57:53,732 Nico, don't move. 1274 00:57:55,600 --> 00:57:57,267 Son of a (GROANS) 1275 00:57:57,269 --> 00:57:58,101 Almost there. 1276 00:57:58,103 --> 00:58:00,103 And he's almost here! 1277 00:58:00,105 --> 00:58:01,071 Where is the chip? 1278 00:58:01,073 --> 00:58:02,940 It's in really deep. 1279 00:58:02,942 --> 00:58:05,342 (GROANING) Baby, go! 1280 00:58:05,344 --> 00:58:06,343 Go check on Lauren in the car! 1281 00:58:06,345 --> 00:58:07,544 What? 1282 00:58:07,546 --> 00:58:09,146 Go in the car, check on Lauren, do it! 1283 00:58:09,148 --> 00:58:11,014 (GROANS) Son of a bitch! 1284 00:58:11,016 --> 00:58:12,215 Almost there, okay, almost there. 1285 00:58:12,217 --> 00:58:13,783 Come on, doc, come on, doc! 1286 00:58:13,785 --> 00:58:15,387 I got it, got it. 1287 00:58:18,757 --> 00:58:19,756 I need to patch you up! 1288 00:58:19,758 --> 00:58:20,592 No time! 1289 00:58:22,594 --> 00:58:25,364 (DRAMATIC MUSIC) 1290 00:58:49,688 --> 00:58:50,988 (GASPS) 1291 00:58:50,990 --> 00:58:51,891 You okay? 1292 00:58:52,791 --> 00:58:53,723 What? 1293 00:58:53,725 --> 00:58:56,659 You were just having a dream. 1294 00:58:56,661 --> 00:58:58,595 - What? - A dream. 1295 00:58:58,597 --> 00:58:59,431 Oh. 1296 00:59:00,499 --> 00:59:02,032 I had a nightmare. 1297 00:59:02,034 --> 00:59:04,134 What, about the kid? 1298 00:59:04,136 --> 00:59:05,068 Sort of. 1299 00:59:05,070 --> 00:59:06,970 What do you mean, sort of? 1300 00:59:06,972 --> 00:59:08,071 (SIGHS) Well it started off that way, 1301 00:59:08,073 --> 00:59:09,606 and then Thomas showed up, 1302 00:59:09,608 --> 00:59:10,840 and the kid, he... 1303 00:59:10,842 --> 00:59:12,775 And it ended the way it always does. 1304 00:59:12,777 --> 00:59:14,144 Yeah. 1305 00:59:14,146 --> 00:59:15,745 (SIGHS) 1306 00:59:15,747 --> 00:59:16,880 Maybe he wants to hurt her. 1307 00:59:16,882 --> 00:59:17,714 No, he doesn't. 1308 00:59:17,716 --> 00:59:19,216 Yes he, does. 1309 00:59:19,218 --> 00:59:20,417 - He doesn't, he doesn't. - He wants to hurt her. 1310 00:59:20,419 --> 00:59:21,618 And we gotta get her somewhere safe. 1311 00:59:21,620 --> 00:59:22,419 She is safe, it was just a nightmare. 1312 00:59:22,421 --> 00:59:23,820 We gotta protect her. 1313 00:59:23,822 --> 00:59:24,654 We will. 1314 00:59:24,656 --> 00:59:25,889 From Thomas. 1315 00:59:25,891 --> 00:59:27,557 Thomas would never do anything to hurt her. 1316 00:59:27,559 --> 00:59:28,727 You know that. 1317 00:59:30,996 --> 00:59:33,396 I'm afraid I don't, babe. 1318 00:59:33,398 --> 00:59:36,168 (DRAMATIC MUSIC) 1319 00:59:59,491 --> 01:00:00,325 Dammit. 1320 01:00:02,761 --> 01:00:05,430 (LOCATOR BEEPS) 1321 01:00:06,932 --> 01:00:08,100 Still got you. 1322 01:00:46,371 --> 01:00:47,206 Ow. 1323 01:00:52,577 --> 01:00:54,311 Still alive? 1324 01:00:54,313 --> 01:00:55,745 Yeah, still ticking. 1325 01:00:55,747 --> 01:00:56,581 Hi! 1326 01:00:57,716 --> 01:01:00,283 And who is this little person at my door? 1327 01:01:00,285 --> 01:01:01,784 What's your name, young lady? 1328 01:01:01,786 --> 01:01:05,624 My name's Lauren, do you have any apple juice, please? 1329 01:01:07,026 --> 01:01:08,658 Come on in, we'll see what we can do for you. 1330 01:01:08,660 --> 01:01:09,993 Thank you! 1331 01:01:09,995 --> 01:01:12,195 Come on, I'll take you. 1332 01:01:12,197 --> 01:01:13,663 (GROANS) Ow. 1333 01:01:13,665 --> 01:01:14,664 Still sore? 1334 01:01:14,666 --> 01:01:16,266 Yeah, it's sore. 1335 01:01:16,268 --> 01:01:18,001 Got you set up. 1336 01:01:18,003 --> 01:01:18,837 Please. 1337 01:01:20,339 --> 01:01:23,075 (DRAMATIC MUSIC) 1338 01:01:30,149 --> 01:01:32,817 (LOCATOR BEEPS) 1339 01:01:37,989 --> 01:01:39,222 DOCTOR: Well you managed 1340 01:01:39,224 --> 01:01:40,157 not to wreck your arm completely. 1341 01:01:40,159 --> 01:01:42,425 Not that he didn't try. 1342 01:01:42,427 --> 01:01:44,996 So who is your little friend? 1343 01:01:46,231 --> 01:01:47,799 That's my sister. 1344 01:01:49,168 --> 01:01:51,234 If you don't mind me asking, where are you? 1345 01:01:51,236 --> 01:01:54,437 (LAUGHS) My younger self, 1346 01:01:54,439 --> 01:01:57,474 I'm at home with my father. 1347 01:01:57,476 --> 01:01:59,544 What about your mother? 1348 01:02:02,814 --> 01:02:04,547 Things are getting more and more complicated. 1349 01:02:04,549 --> 01:02:06,116 Yeah, you have no idea. 1350 01:02:06,118 --> 01:02:08,587 What, what's the big secret? 1351 01:02:09,954 --> 01:02:11,954 In the future, where I come from, 1352 01:02:11,956 --> 01:02:14,191 you saved my life. 1353 01:02:14,193 --> 01:02:15,026 His, too. 1354 01:02:16,628 --> 01:02:18,228 It's true. 1355 01:02:18,230 --> 01:02:19,662 How'd I do that? 1356 01:02:19,664 --> 01:02:20,897 We reconnect. 1357 01:02:20,899 --> 01:02:21,898 But, I shouldn't tell you too much 1358 01:02:21,900 --> 01:02:23,766 about your own life. 1359 01:02:23,768 --> 01:02:26,035 Well I'm glad to know I'm still around, then. 1360 01:02:26,037 --> 01:02:29,606 Anyway, I just wanted to thank you. 1361 01:02:29,608 --> 01:02:33,778 You are one of the bravest people that I ever meet. 1362 01:02:35,247 --> 01:02:36,179 It's the least I could do for the man 1363 01:02:36,181 --> 01:02:39,116 who saved my father's life. 1364 01:02:39,118 --> 01:02:40,683 Dad? 1365 01:02:40,685 --> 01:02:43,019 Oh, come here, son! 1366 01:02:43,021 --> 01:02:44,354 We have some guests. 1367 01:02:44,356 --> 01:02:45,788 You never told me you had a son. 1368 01:02:45,790 --> 01:02:48,425 I mean why else do I have all these juice boxes? 1369 01:02:48,427 --> 01:02:50,393 This is Travis, Travis these are my friends. 1370 01:02:50,395 --> 01:02:52,028 Hello, Travis. 1371 01:02:52,030 --> 01:02:55,064 I'm Nicholai, you can call me Nico. 1372 01:02:55,066 --> 01:02:56,633 Go and play with Lauren, okay? 1373 01:02:56,635 --> 01:02:57,900 Huh? 1374 01:02:57,902 --> 01:02:59,169 She's staying here for the day. 1375 01:02:59,171 --> 01:03:00,004 Go ahead. 1376 01:03:07,712 --> 01:03:10,913 His mother passed away two years ago in an accident. 1377 01:03:10,915 --> 01:03:13,416 He's all that I have left of her. 1378 01:03:13,418 --> 01:03:15,652 Thanks to you, we have more time. 1379 01:03:15,654 --> 01:03:16,921 Years, perhaps. 1380 01:03:18,089 --> 01:03:20,759 And for that, I am ever grateful. 1381 01:03:22,527 --> 01:03:23,926 So he's doing well? 1382 01:03:23,928 --> 01:03:25,094 He's healthy. 1383 01:03:25,096 --> 01:03:27,664 And he has a positive outlook on life. 1384 01:03:27,666 --> 01:03:29,432 And knowing that I have 30 years, 1385 01:03:29,434 --> 01:03:31,434 he'll probably still outlive me. 1386 01:03:31,436 --> 01:03:33,938 And poor Travis' step-brother. 1387 01:03:35,340 --> 01:03:37,407 It's a good thing, though. 1388 01:03:37,409 --> 01:03:39,409 Spending time with family is important. 1389 01:03:39,411 --> 01:03:41,010 Yes it is. 1390 01:03:41,012 --> 01:03:43,515 And Travis is a full-time job. 1391 01:03:45,184 --> 01:03:46,518 Something wrong? 1392 01:03:48,086 --> 01:03:48,920 No. 1393 01:03:50,155 --> 01:03:51,554 NICHOLAI: Sure, babe? 1394 01:03:51,556 --> 01:03:52,557 Mhm, yeah. 1395 01:03:54,693 --> 01:03:58,094 Thomas has one of these trackers, too, as I recall. 1396 01:03:58,096 --> 01:03:59,262 So where is he? 1397 01:03:59,264 --> 01:04:03,500 (SIGHS) He's, he's changed. 1398 01:04:03,502 --> 01:04:04,801 We think that he's planning something. 1399 01:04:04,803 --> 01:04:06,102 Something terrible. 1400 01:04:06,104 --> 01:04:08,171 Something like what? 1401 01:04:08,173 --> 01:04:09,806 (JENNY SIGHS) 1402 01:04:09,808 --> 01:04:12,375 Can't tell you right now. 1403 01:04:12,377 --> 01:04:14,711 Well whatever it is, let me know if I can help. 1404 01:04:14,713 --> 01:04:16,913 Actually, I do need your help, doc. 1405 01:04:16,915 --> 01:04:17,749 No. 1406 01:04:19,818 --> 01:04:23,119 I need you to watch her for me. 1407 01:04:23,121 --> 01:04:24,122 Of course! 1408 01:04:25,357 --> 01:04:27,959 See, something, something bad 1409 01:04:29,060 --> 01:04:31,828 happens to her in the future. 1410 01:04:31,830 --> 01:04:34,897 And we're trying to prevent that. 1411 01:04:34,899 --> 01:04:36,666 Is that what changes Thomas? 1412 01:04:36,668 --> 01:04:37,834 Hm? 1413 01:04:37,836 --> 01:04:40,272 He spoke of Lauren in his time. 1414 01:04:42,040 --> 01:04:43,375 Yeah, I guess. 1415 01:04:45,577 --> 01:04:47,444 Look, I'll watch over her like she's one of my own. 1416 01:04:47,446 --> 01:04:48,645 Are you sure? 1417 01:04:48,647 --> 01:04:49,579 We don't wanna inconvenience you. 1418 01:04:49,581 --> 01:04:50,813 Baby, it's just for now. 1419 01:04:50,815 --> 01:04:52,014 I don't wanna pile anything extra on him, 1420 01:04:52,016 --> 01:04:53,216 we should just take her, and. 1421 01:04:53,218 --> 01:04:54,551 Look, I understand. 1422 01:04:54,553 --> 01:04:56,753 If you don't stop Thomas from whatever it is, 1423 01:04:56,755 --> 01:04:59,522 it'll only make matters worse. 1424 01:04:59,524 --> 01:05:00,959 That's just it. 1425 01:05:02,227 --> 01:05:03,562 Gotta get going. 1426 01:05:11,202 --> 01:05:12,469 (LOCATOR BEEPS) Is that Thomas? 1427 01:05:12,471 --> 01:05:14,003 It's hard to say. 1428 01:05:14,005 --> 01:05:14,937 There's two signals and they're 1429 01:05:14,939 --> 01:05:15,738 getting closer to each other, 1430 01:05:15,740 --> 01:05:16,606 we have to go now. 1431 01:05:16,608 --> 01:05:18,341 Wait, wait, Nico. 1432 01:05:18,343 --> 01:05:19,809 Good luck, okay? 1433 01:05:19,811 --> 01:05:21,143 And don't worry about her, she's in good hands. 1434 01:05:21,145 --> 01:05:22,945 Thanks, doc. 1435 01:05:22,947 --> 01:05:24,215 Let's go, babe. 1436 01:05:27,252 --> 01:05:28,285 Hey, what was that about? 1437 01:05:28,287 --> 01:05:29,519 What? 1438 01:05:29,521 --> 01:05:31,020 You looked like you saw a ghost. 1439 01:05:31,022 --> 01:05:32,722 He gave his life for you. 1440 01:05:32,724 --> 01:05:34,391 I wasn't sure if I should say anything. 1441 01:05:34,393 --> 01:05:35,193 No, but. 1442 01:05:36,261 --> 01:05:38,361 His son Travis. 1443 01:05:38,363 --> 01:05:41,464 He doesn't turn out quite so well. 1444 01:05:41,466 --> 01:05:42,299 It's nothing. 1445 01:05:42,301 --> 01:05:44,401 Hey, hey, you sure? 1446 01:05:44,403 --> 01:05:45,234 Yeah. 1447 01:05:45,236 --> 01:05:46,168 Just caught off guard. 1448 01:05:46,170 --> 01:05:47,370 (LOCATOR BEEPS) 1449 01:05:47,372 --> 01:05:48,905 Let's go. 1450 01:05:48,907 --> 01:05:49,908 All right. 1451 01:05:51,743 --> 01:05:54,479 (DRAMATIC MUSIC) 1452 01:05:56,781 --> 01:05:58,981 Wish I could go back and destroy that machine. 1453 01:05:58,983 --> 01:06:00,317 Babe, none of this is your fault. 1454 01:06:00,319 --> 01:06:01,584 You know that, right? 1455 01:06:01,586 --> 01:06:02,519 I wouldn't have built the machine, 1456 01:06:02,521 --> 01:06:03,786 none of this would've happened. 1457 01:06:03,788 --> 01:06:05,021 You gave people a fighting chance, 1458 01:06:05,023 --> 01:06:06,456 it's something that they never had before. 1459 01:06:06,458 --> 01:06:08,257 They're gonna keep sending people back after us. 1460 01:06:08,259 --> 01:06:09,992 Don't you get it? 1461 01:06:09,994 --> 01:06:11,160 What are you saying? 1462 01:06:11,162 --> 01:06:12,094 So what I'm saying is we need to 1463 01:06:12,096 --> 01:06:14,664 get home now, more than ever. 1464 01:06:14,666 --> 01:06:16,466 Gotta rebuild the machine. 1465 01:06:16,468 --> 01:06:18,570 Then you'll rebuild it. 1466 01:06:21,373 --> 01:06:24,641 I can't do it without Thomas. 1467 01:06:24,643 --> 01:06:26,476 Then we'll convince Thomas. 1468 01:06:26,478 --> 01:06:30,112 After we stop him from killing everyone. 1469 01:06:30,114 --> 01:06:31,115 All right. 1470 01:06:32,617 --> 01:06:34,218 Wait, wait, stop. 1471 01:06:37,255 --> 01:06:38,755 We can't, we can't, no, babe! 1472 01:06:38,757 --> 01:06:41,524 (WOMAN SCREAMING) 1473 01:06:41,526 --> 01:06:43,360 Okay, okay, everything's gonna be okay. 1474 01:06:43,362 --> 01:06:45,027 Nico, call an ambulance! 1475 01:06:45,029 --> 01:06:46,262 My baby! 1476 01:06:46,264 --> 01:06:47,163 What's your name, what's your name? 1477 01:06:47,165 --> 01:06:48,598 - Carmen. - Carmen, okay. 1478 01:06:48,600 --> 01:06:50,066 I need you to breathe, Carmen, okay, stay with me. 1479 01:06:50,068 --> 01:06:51,601 I'm not gonna leave you. 1480 01:06:51,603 --> 01:06:54,036 You're not gonna be alone, just, relax, okay? 1481 01:06:54,038 --> 01:06:56,573 Okay, the ambulance is coming. 1482 01:06:56,575 --> 01:06:58,641 Babe, you know we can't stay. 1483 01:06:58,643 --> 01:07:00,377 Nico, I'm not leaving her, I can't. 1484 01:07:00,379 --> 01:07:01,310 You know why. 1485 01:07:01,312 --> 01:07:02,345 I know, but we have to go. 1486 01:07:02,347 --> 01:07:03,212 No, you need to go. 1487 01:07:03,214 --> 01:07:04,614 Just go without me. 1488 01:07:04,616 --> 01:07:06,349 I'll be fine, Thomas. 1489 01:07:06,351 --> 01:07:07,884 I'll be right behind you. 1490 01:07:07,886 --> 01:07:09,552 I promise. 1491 01:07:09,554 --> 01:07:11,354 I'm meant to be here. 1492 01:07:11,356 --> 01:07:13,558 - Okay, okay. - I love you. 1493 01:07:15,994 --> 01:07:18,227 Okay, okay, Carmen, I need you to breathe, okay? 1494 01:07:18,229 --> 01:07:19,228 What's your baby's name? 1495 01:07:19,230 --> 01:07:20,029 - Cadence. - Cadence, 1496 01:07:20,031 --> 01:07:21,931 baby Cadence, right? 1497 01:07:21,933 --> 01:07:23,566 You know how lucky you are? 1498 01:07:23,568 --> 01:07:26,969 Do, do you have any children of your own? 1499 01:07:26,971 --> 01:07:28,337 Not yet. 1500 01:07:28,339 --> 01:07:29,872 One day. 1501 01:07:29,874 --> 01:07:30,709 One day. 1502 01:07:31,976 --> 01:07:32,811 One day. 1503 01:07:42,353 --> 01:07:43,520 THOMAS: Hey, how you doing? 1504 01:07:43,522 --> 01:07:45,054 Good, and you? 1505 01:07:45,056 --> 01:07:46,623 Good, good, you going to the Biocorp ball tonight? 1506 01:07:46,625 --> 01:07:47,557 Yeah, of course. 1507 01:07:47,559 --> 01:07:48,691 THOMAS: You got an invite? 1508 01:07:48,693 --> 01:07:49,892 I got it right here. 1509 01:07:49,894 --> 01:07:52,361 Okay, so I need that and your clothes. 1510 01:07:52,363 --> 01:07:55,532 (LAUGHS) Good one, Arnie. 1511 01:07:55,534 --> 01:07:56,799 Get out of the car. 1512 01:07:56,801 --> 01:07:58,369 Give me the invite. 1513 01:07:59,270 --> 01:08:00,104 Come on. 1514 01:08:02,807 --> 01:08:04,541 Take your jacket off. 1515 01:08:04,543 --> 01:08:05,842 You work for Biocorp? 1516 01:08:05,844 --> 01:08:06,643 Yeah. 1517 01:08:06,645 --> 01:08:08,580 You really shouldn't. 1518 01:08:09,448 --> 01:08:10,379 (SIGHS) 1519 01:08:10,381 --> 01:08:12,715 Come on, come on, come on. 1520 01:08:12,717 --> 01:08:14,784 MAN: We didn't find any downside. 1521 01:08:14,786 --> 01:08:16,653 From all the research that we've done, sir, 1522 01:08:16,655 --> 01:08:19,589 we have had absolutely nothing going wrong, 1523 01:08:19,591 --> 01:08:22,191 but what I'm talking about is we need to make extra sure 1524 01:08:22,193 --> 01:08:23,460 before we go in front of the FDA 1525 01:08:23,462 --> 01:08:24,627 or any other approval board... 1526 01:08:24,629 --> 01:08:27,464 Senator, so sorry to interrupt. 1527 01:08:27,466 --> 01:08:29,331 I just wanted to shake your hand. 1528 01:08:29,333 --> 01:08:30,166 Hello. 1529 01:08:30,168 --> 01:08:31,200 Hello. 1530 01:08:31,202 --> 01:08:32,401 And Robert. 1531 01:08:32,403 --> 01:08:34,537 I didn't expect to see you again so soon. 1532 01:08:34,539 --> 01:08:37,339 What a bonus that you're here. 1533 01:08:37,341 --> 01:08:39,108 Yeah, it's good to see you, too. 1534 01:08:39,110 --> 01:08:40,612 Enjoy the party. 1535 01:08:44,916 --> 01:08:47,686 (DRAMATIC MUSIC) 1536 01:09:10,609 --> 01:09:14,779 There's a possible intruder in the maintenance area. 1537 01:09:53,084 --> 01:09:55,618 Sir, this area is off limits! 1538 01:09:55,620 --> 01:09:56,853 I'm sorry? 1539 01:09:56,855 --> 01:09:58,855 I said sir, this area is off limits. 1540 01:09:58,857 --> 01:10:00,557 (LAUGHS) Okay, I'm sorry. 1541 01:10:00,559 --> 01:10:01,991 I'm not from here. 1542 01:10:01,993 --> 01:10:04,527 I was just looking for a place for a cheeky cigarette. 1543 01:10:04,529 --> 01:10:05,662 Sir, you're gonna have to come with me. 1544 01:10:05,664 --> 01:10:07,732 Yes, of course, please. 1545 01:10:16,908 --> 01:10:19,275 Sir, this area is off limits. 1546 01:10:19,277 --> 01:10:21,077 Oh, yes, I'm sorry, gentlemen, 1547 01:10:21,079 --> 01:10:22,612 I was looking for the bathroom. 1548 01:10:22,614 --> 01:10:24,947 It's just off the main entrance, it's this way. 1549 01:10:24,949 --> 01:10:26,215 It is? 1550 01:10:26,217 --> 01:10:27,850 Why don't we just go straight there? 1551 01:10:27,852 --> 01:10:28,785 We'll escort you. 1552 01:10:28,787 --> 01:10:30,722 Please, lead the way. 1553 01:10:32,924 --> 01:10:36,593 Can I see your invitation, please? 1554 01:10:36,595 --> 01:10:37,594 Yes, of course. 1555 01:10:37,596 --> 01:10:39,430 I put it right here. 1556 01:10:40,832 --> 01:10:43,568 (DRAMATIC MUSIC) 1557 01:10:50,241 --> 01:10:52,642 Can I help you, sir? 1558 01:10:52,644 --> 01:10:53,643 Hi. 1559 01:10:53,645 --> 01:10:55,845 I'm here for the Biocorp event. 1560 01:10:55,847 --> 01:10:58,280 Sir, the main entrance is around to the front. 1561 01:10:58,282 --> 01:11:00,316 Oh, I'm with a special group within the company 1562 01:11:00,318 --> 01:11:03,185 that's here to put on a special surprise tonight. 1563 01:11:03,187 --> 01:11:06,455 Well do you have a regular invitation, sir? 1564 01:11:06,457 --> 01:11:07,657 No. 1565 01:11:07,659 --> 01:11:09,926 Then I'm afraid I can't let you in at all. 1566 01:11:09,928 --> 01:11:11,728 Well I'm afraid that I outrank you 1567 01:11:11,730 --> 01:11:13,529 in every conceivable way. 1568 01:11:13,531 --> 01:11:15,031 And I am coming in. 1569 01:11:15,033 --> 01:11:18,367 Sir, please leave the premises immediately. 1570 01:11:18,369 --> 01:11:19,769 Or what? 1571 01:11:19,771 --> 01:11:23,239 Or I'll have you arrested for trespassing. 1572 01:11:23,241 --> 01:11:26,609 Well I guess you better arrest me. 1573 01:11:26,611 --> 01:11:28,110 Give me one big push, all right? 1574 01:11:28,112 --> 01:11:30,448 (SCREAMING) 1575 01:11:31,315 --> 01:11:33,482 I can't do it, I can't do it! 1576 01:11:33,484 --> 01:11:34,751 You're doing good, okay? 1577 01:11:34,753 --> 01:11:35,818 Look at me, you're doing a great job. 1578 01:11:35,820 --> 01:11:37,253 - I can't! - One big push, okay? 1579 01:11:37,255 --> 01:11:39,055 (SCREAMING) 1580 01:11:39,057 --> 01:11:40,089 It's there, I see it. 1581 01:11:40,091 --> 01:11:41,858 Come on, there you go. 1582 01:11:41,860 --> 01:11:43,325 Nice and big one, come on, let's go. 1583 01:11:43,327 --> 01:11:45,161 (SCREAMING) 1584 01:11:45,163 --> 01:11:47,229 There, yeah, there you go, there you go. 1585 01:11:47,231 --> 01:11:49,031 There you go, there you go, that's it. 1586 01:11:49,033 --> 01:11:50,232 - Congratulations. - Baby girl! 1587 01:11:50,234 --> 01:11:53,235 - Congratulations! - Beautiful baby girl. 1588 01:11:53,237 --> 01:11:54,739 She's beautiful. 1589 01:11:55,874 --> 01:11:57,573 (JENNY LAUGHS) 1590 01:11:57,575 --> 01:11:58,910 She's beautiful. 1591 01:12:00,078 --> 01:12:03,748 Trust me, I got the better end of this deal. 1592 01:12:04,949 --> 01:12:06,783 I have to go, good luck, okay? 1593 01:12:06,785 --> 01:12:07,817 Thank you so much. 1594 01:12:07,819 --> 01:12:08,820 Thank you. 1595 01:12:17,696 --> 01:12:18,697 Excuse me. 1596 01:12:20,598 --> 01:12:21,432 Excuse me. 1597 01:12:22,633 --> 01:12:23,467 Excuse me. 1598 01:12:33,712 --> 01:12:36,647 (ELECTRONIC MUSIC) 1599 01:13:06,577 --> 01:13:08,579 (GASPS) 1600 01:13:16,788 --> 01:13:18,056 I missed you. 1601 01:13:20,224 --> 01:13:22,493 What are you doing, baby? 1602 01:13:23,527 --> 01:13:25,463 I did what I have to. 1603 01:13:27,498 --> 01:13:29,667 I came here to save you. 1604 01:13:31,469 --> 01:13:32,303 No. 1605 01:13:33,537 --> 01:13:34,804 No. 1606 01:13:34,806 --> 01:13:36,605 I'm trying to save you. 1607 01:13:36,607 --> 01:13:37,874 No. 1608 01:13:37,876 --> 01:13:39,443 This isn't the way. 1609 01:13:41,512 --> 01:13:43,279 Let me do this. 1610 01:13:43,281 --> 01:13:45,049 Otherwise I lose you. 1611 01:13:47,085 --> 01:13:48,586 Do you trust me? 1612 01:13:50,321 --> 01:13:51,155 Yeah. 1613 01:13:53,557 --> 01:13:54,959 Do you love me? 1614 01:13:58,662 --> 01:14:00,296 Yeah. 1615 01:14:00,298 --> 01:14:01,199 I love you. 1616 01:14:02,600 --> 01:14:04,435 I've always loved you. 1617 01:14:14,012 --> 01:14:15,679 Trust me, my love. 1618 01:14:17,949 --> 01:14:20,218 We'll see each other again. 1619 01:14:21,085 --> 01:14:23,687 (LOUD RINGING) 1620 01:14:26,190 --> 01:14:29,093 (ELECTRONIC MUSIC) 1621 01:14:34,632 --> 01:14:37,568 (SPEAKING FAINTLY) 1622 01:14:53,317 --> 01:14:54,152 Do not. 1623 01:14:55,353 --> 01:14:56,687 We warned you. 1624 01:15:03,561 --> 01:15:06,028 Ladies and gentlemen, we have a special guest tonight. 1625 01:15:06,030 --> 01:15:07,763 It's my pleasure to introduce to you, 1626 01:15:07,765 --> 01:15:09,598 Senator Jim Williams. 1627 01:15:09,600 --> 01:15:12,203 (CROWD CHEERS) 1628 01:15:15,974 --> 01:15:17,706 Thank you. 1629 01:15:17,708 --> 01:15:19,608 Thank you all. 1630 01:15:19,610 --> 01:15:23,880 We're uh, not quite sure where Bob Tinker is right now, 1631 01:15:23,882 --> 01:15:26,415 but if it's all right with you, I'll do the honors. 1632 01:15:26,417 --> 01:15:27,917 (LAUGHING) 1633 01:15:27,919 --> 01:15:31,020 You have had a wonderful and successful year 1634 01:15:31,022 --> 01:15:32,588 here at Biocorp. 1635 01:15:32,590 --> 01:15:36,458 (CROWD CHEERS AND APPLAUDS) 1636 01:15:36,460 --> 01:15:39,962 Your hard work has made the company 1637 01:15:39,964 --> 01:15:43,866 as powerful and proficient as it is today. 1638 01:15:43,868 --> 01:15:46,335 (CROWD CHEERS AND APPLAUDS) 1639 01:15:46,337 --> 01:15:49,805 But now, I have had the honor of being 1640 01:15:49,807 --> 01:15:52,274 one of the prime architects 1641 01:15:52,276 --> 01:15:54,376 in the establishment 1642 01:15:54,378 --> 01:15:57,579 of a new government contract with Biocorp. 1643 01:15:57,581 --> 01:16:01,252 (CROWD CHEERS AND APPLAUDS) 1644 01:16:02,120 --> 01:16:04,355 The goal is the new Biocorp 1645 01:16:08,359 --> 01:16:11,793 will rid the entire world of crime 1646 01:16:11,795 --> 01:16:14,396 within the next 10 years. 1647 01:16:14,398 --> 01:16:18,069 (CROWD CHEERS AND APPLAUDS) 1648 01:16:30,714 --> 01:16:33,782 (ELECTRONIC MUSIC) 1649 01:16:33,784 --> 01:16:35,717 Thomas, where are you? 1650 01:16:35,719 --> 01:16:38,287 Thomas, Thomas, Thomas! 1651 01:16:38,289 --> 01:16:40,189 Oh Thomas, thank god, it's you. 1652 01:16:40,191 --> 01:16:41,323 What are you doing? 1653 01:16:41,325 --> 01:16:43,025 What am I doing? 1654 01:16:43,027 --> 01:16:46,328 We're here to stop you from doing something horrible. 1655 01:16:46,330 --> 01:16:47,329 How do you know about that? 1656 01:16:47,331 --> 01:16:48,597 Thomas! 1657 01:16:48,599 --> 01:16:49,831 We're not idiots, we figured it out! 1658 01:16:49,833 --> 01:16:50,766 You probably figured out 1659 01:16:50,768 --> 01:16:52,134 you can't stop it either, Nico! 1660 01:16:52,136 --> 01:16:54,070 Nothing can stop it now. 1661 01:16:54,072 --> 01:16:55,271 In the name of god, Nico, 1662 01:16:55,273 --> 01:16:56,905 why would you wanna stop it, huh? 1663 01:16:56,907 --> 01:16:58,140 Look at these people! 1664 01:16:58,142 --> 01:16:59,641 They're murderers, mass murderers, 1665 01:16:59,643 --> 01:17:01,210 every single one of them! 1666 01:17:01,212 --> 01:17:02,844 No, no, they're innocent. 1667 01:17:02,846 --> 01:17:04,346 Lauren was innocent! 1668 01:17:04,348 --> 01:17:05,314 Look, Lauren wouldn't want you to be doing this! 1669 01:17:05,316 --> 01:17:06,548 Yes she would, Nico! 1670 01:17:06,550 --> 01:17:07,916 She'd want me to kill a few to save a billion, 1671 01:17:07,918 --> 01:17:09,151 you know she would! 1672 01:17:09,153 --> 01:17:10,352 Do you want that on your conscience? 1673 01:17:10,354 --> 01:17:11,353 Do you? 1674 01:17:11,355 --> 01:17:12,588 It's bigger than us. 1675 01:17:12,590 --> 01:17:14,490 I know it's bigger than me and you. 1676 01:17:14,492 --> 01:17:17,226 Okay, so just, just go. 1677 01:17:17,228 --> 01:17:18,794 Let me do this, go! 1678 01:17:18,796 --> 01:17:19,996 Go! 1679 01:17:19,998 --> 01:17:22,064 And what are you gonna do, huh? 1680 01:17:22,066 --> 01:17:23,265 It's a bomb, isn't it. 1681 01:17:23,267 --> 01:17:24,333 It doesn't matter what it is! 1682 01:17:24,335 --> 01:17:25,167 It's a bomb, isn't it! 1683 01:17:25,169 --> 01:17:26,002 Yes! 1684 01:17:26,004 --> 01:17:27,103 Oh my god. 1685 01:17:27,105 --> 01:17:28,971 Thomas, I've got Lauren. 1686 01:17:28,973 --> 01:17:30,706 - No, stop, stop. - We can fix this! 1687 01:17:30,708 --> 01:17:32,874 Thomas look at me, look at me! 1688 01:17:32,876 --> 01:17:34,276 She's with a doctor, we can fix this! 1689 01:17:34,278 --> 01:17:36,112 No, as a baby, right? 1690 01:17:36,114 --> 01:17:37,413 You went and got her as a baby! 1691 01:17:37,415 --> 01:17:38,947 Nico, it's not the same! 1692 01:17:38,949 --> 01:17:40,582 Nothing is gonna change my mind. 1693 01:17:40,584 --> 01:17:42,918 - Please come. - No. 1694 01:17:42,920 --> 01:17:44,253 You gotta go. 1695 01:17:44,255 --> 01:17:45,856 For me, please, go. 1696 01:17:47,225 --> 01:17:48,690 Okay, all right. 1697 01:17:48,692 --> 01:17:51,293 If you kill these people, then you kill me, too. 1698 01:17:51,295 --> 01:17:52,828 I'm not leaving without you. 1699 01:17:52,830 --> 01:17:54,763 Then I'm gonna kill Jenny, too, right? 1700 01:17:54,765 --> 01:17:56,898 She's in the building somewhere, Nico, right? 1701 01:17:56,900 --> 01:17:58,167 She's here, right? 1702 01:17:58,169 --> 01:17:59,401 Somewhere? 1703 01:17:59,403 --> 01:18:01,270 You're gonna take that risk with her life? 1704 01:18:01,272 --> 01:18:03,172 Don't waste your time following me. 1705 01:18:03,174 --> 01:18:04,640 You'll never find that bomb, mate. 1706 01:18:04,642 --> 01:18:05,941 You haven't got the time. 1707 01:18:05,943 --> 01:18:06,975 Thomas! 1708 01:18:06,977 --> 01:18:08,544 Thomas! 1709 01:18:08,546 --> 01:18:11,482 (ELECTRONIC MUSIC) 1710 01:18:15,553 --> 01:18:17,353 Oh my god, what do I do? 1711 01:18:17,355 --> 01:18:18,720 - Was that Thomas? - Yes, that was Thomas. 1712 01:18:18,722 --> 01:18:20,189 Oh my god, he has a bomb in here. 1713 01:18:20,191 --> 01:18:21,323 We need to find it! 1714 01:18:21,325 --> 01:18:22,691 It could be anywhere! 1715 01:18:22,693 --> 01:18:24,028 The danger, too. 1716 01:18:25,063 --> 01:18:27,063 What was it, honey? 1717 01:18:27,065 --> 01:18:27,996 Baby girl. 1718 01:18:27,998 --> 01:18:29,231 - It was? - She's okay. 1719 01:18:29,233 --> 01:18:30,732 Okay, that's good, that's real good. 1720 01:18:30,734 --> 01:18:32,201 Okay, we need to get everyone out. 1721 01:18:32,203 --> 01:18:33,135 Okay. 1722 01:18:33,137 --> 01:18:35,439 Everyone, everyone listen up! 1723 01:18:36,374 --> 01:18:37,939 - Listen to me! - Listen! 1724 01:18:37,941 --> 01:18:39,508 There's a bomb in the building! 1725 01:18:39,510 --> 01:18:40,909 We have to leave! 1726 01:18:40,911 --> 01:18:42,844 Everyone listen to me! 1727 01:18:42,846 --> 01:18:44,115 There's a bomb! 1728 01:18:47,185 --> 01:18:48,850 (SCREAMING) 1729 01:18:48,852 --> 01:18:50,088 Get outta here! 1730 01:18:51,955 --> 01:18:53,289 Get outta here! 1731 01:18:53,291 --> 01:18:55,057 There's a bomb! 1732 01:18:55,059 --> 01:18:56,892 There's a bomb, get out! 1733 01:18:56,894 --> 01:18:58,796 Come on, we gotta go! 1734 01:19:10,208 --> 01:19:12,543 (SCREAMING) 1735 01:19:16,347 --> 01:19:19,183 SWAT OFFICER: Move, move, move! 1736 01:19:26,424 --> 01:19:28,592 (BEEPING) 1737 01:19:57,988 --> 01:19:59,321 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Police, don't move! 1738 01:19:59,323 --> 01:20:01,925 Whoa, whoa, okay, we're okay. 1739 01:20:03,427 --> 01:20:06,264 (PEOPLE SHOUTING) 1740 01:20:10,368 --> 01:20:12,536 (BEEPING) 1741 01:20:17,908 --> 01:20:19,241 THOMAS: Nico! 1742 01:20:19,243 --> 01:20:20,077 Thomas! 1743 01:20:20,944 --> 01:20:22,678 What have you done? 1744 01:20:22,680 --> 01:20:23,612 Are you crazy? 1745 01:20:23,614 --> 01:20:24,713 What have you done! 1746 01:20:24,715 --> 01:20:26,114 We had to stop you. 1747 01:20:26,116 --> 01:20:27,349 Stop me? 1748 01:20:27,351 --> 01:20:29,318 You didn't stop me, you ruined everything! 1749 01:20:29,320 --> 01:20:30,652 - Thomas! - Nico! 1750 01:20:30,654 --> 01:20:32,120 There's still time, Nico, to fix this. 1751 01:20:32,122 --> 01:20:33,322 Tell me what you did with the bomb. 1752 01:20:33,324 --> 01:20:34,590 You let her go! 1753 01:20:34,592 --> 01:20:35,724 I swear to god, I'm gonna kill you, man! 1754 01:20:35,726 --> 01:20:37,259 You killed everything you love, Nico. 1755 01:20:37,261 --> 01:20:38,894 You killed me, you killed Jenny, you killed Lauren, 1756 01:20:38,896 --> 01:20:41,330 you killed every single person we ever loved! 1757 01:20:41,332 --> 01:20:42,431 And for what? 1758 01:20:42,433 --> 01:20:44,200 For these people? 1759 01:20:44,202 --> 01:20:47,669 Look, look, look, I'll figure something out, 1760 01:20:47,671 --> 01:20:49,037 - just let her go. - No! 1761 01:20:49,039 --> 01:20:51,440 Nico, this is kill or be killed. 1762 01:20:51,442 --> 01:20:52,474 Time to man up! 1763 01:20:52,476 --> 01:20:53,877 Give me the bomb! 1764 01:21:01,919 --> 01:21:03,185 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, 1765 01:21:03,187 --> 01:21:04,152 there's a guy with a gun in there, 1766 01:21:04,154 --> 01:21:05,454 he's just shot two officers. 1767 01:21:05,456 --> 01:21:08,892 He's going crazy, he's shootin' everybody! 1768 01:21:11,895 --> 01:21:14,732 (CROWD SCREAMING) 1769 01:21:28,812 --> 01:21:30,881 (GROANS) 1770 01:21:36,086 --> 01:21:37,619 Sir, something's wrong. 1771 01:21:37,621 --> 01:21:38,454 What do you mean? 1772 01:21:38,456 --> 01:21:39,621 What's wrong? 1773 01:21:39,623 --> 01:21:41,122 His brain activity is all wrong. 1774 01:21:41,124 --> 01:21:42,057 What do you mean, wrong? 1775 01:21:42,059 --> 01:21:43,292 His heart rate's slowing too! 1776 01:21:43,294 --> 01:21:46,895 Can't anyone here do anything right? 1777 01:21:46,897 --> 01:21:49,265 JENNY: Baby, babe, hang in there! 1778 01:21:49,267 --> 01:21:51,233 (NICHOLAI GROANING) 1779 01:21:51,235 --> 01:21:53,837 THE SPEAKER: No, no, no, no! 1780 01:21:55,072 --> 01:21:56,472 You should go. 1781 01:21:56,474 --> 01:21:57,973 Go! 1782 01:21:57,975 --> 01:21:59,875 You know they're gonna send more people back, Thomas. 1783 01:21:59,877 --> 01:22:01,677 You know he's not the end! 1784 01:22:01,679 --> 01:22:02,744 I need your help. 1785 01:22:02,746 --> 01:22:03,579 To do what? 1786 01:22:03,581 --> 01:22:04,546 To fix it? 1787 01:22:04,548 --> 01:22:06,282 I was trying to fix it, Nico! 1788 01:22:06,284 --> 01:22:07,483 That's what I was doing! 1789 01:22:07,485 --> 01:22:08,817 Not that way. 1790 01:22:08,819 --> 01:22:10,153 Not in that way! 1791 01:22:11,188 --> 01:22:13,021 We can rebuild the machine. 1792 01:22:13,023 --> 01:22:14,690 Okay, I just need your help! 1793 01:22:14,692 --> 01:22:16,224 I need your help, I need you. 1794 01:22:16,226 --> 01:22:18,627 You can find the cause of the virus before it spreads! 1795 01:22:18,629 --> 01:22:20,862 The cause of the virus was in that room, 1796 01:22:20,864 --> 01:22:22,698 and you let them get away! 1797 01:22:22,700 --> 01:22:24,065 We, we can... 1798 01:22:24,067 --> 01:22:24,900 We can what? 1799 01:22:24,902 --> 01:22:26,167 We can wait? 1800 01:22:26,169 --> 01:22:29,070 For Biocorp to send back another guy to kill us? 1801 01:22:29,072 --> 01:22:31,907 Or send back a guy to kill our families before we're born! 1802 01:22:31,909 --> 01:22:33,911 What are we waiting for? 1803 01:22:36,580 --> 01:22:39,047 We're waiting for nothing, Nico. 1804 01:22:39,049 --> 01:22:40,782 And don't you worry. 1805 01:22:40,784 --> 01:22:42,684 I'm gonna fix it, my friend. 1806 01:22:42,686 --> 01:22:44,953 And I'm gonna ask you for just one more thing. 1807 01:22:44,955 --> 01:22:48,223 And then we never have to see each other. 1808 01:22:48,225 --> 01:22:49,393 When I fix it, 1809 01:22:51,228 --> 01:22:52,896 don't get in my way. 1810 01:22:53,797 --> 01:22:56,199 There's the one little thing. 1811 01:23:00,137 --> 01:23:02,003 - No, no, no, no! - We have to stop him, Nico! 1812 01:23:02,005 --> 01:23:04,940 - No, we can't! - Won't get another chance! 1813 01:23:04,942 --> 01:23:07,275 NICHOLAI: Let him go. 1814 01:23:07,277 --> 01:23:10,180 (FLATLINE BEEPING) 1815 01:23:11,148 --> 01:23:13,349 (SIGHS) 1816 01:23:13,351 --> 01:23:16,086 His brain activity is inactive. 1817 01:23:18,956 --> 01:23:20,791 His heart rate's flat. 1818 01:23:22,259 --> 01:23:26,196 Is there any chance that he is still alive in 2017? 1819 01:23:29,633 --> 01:23:30,899 No, sir. 1820 01:23:30,901 --> 01:23:32,470 He's uh, he's dead. 1821 01:23:39,076 --> 01:23:41,009 Prepare the clean sweep protocol. 1822 01:23:41,011 --> 01:23:42,344 Do we have the authorization? 1823 01:23:42,346 --> 01:23:43,845 Prep the machines! 1824 01:23:43,847 --> 01:23:45,747 SCIENTIST: Yes, sir. 1825 01:23:45,749 --> 01:23:49,751 This whole thing has spun out of control! 1826 01:23:49,753 --> 01:23:51,353 How many can we send in? 1827 01:23:51,355 --> 01:23:52,988 The Speaker says that by hour's end, 1828 01:23:52,990 --> 01:23:54,356 they will have completed enough chambers 1829 01:23:54,358 --> 01:23:56,093 to send 50 at a time. 1830 01:23:59,497 --> 01:24:00,328 50? 1831 01:24:00,330 --> 01:24:01,597 Yes, Mr. President. 1832 01:24:01,599 --> 01:24:04,533 All right, tell him to send four waves, 1833 01:24:04,535 --> 01:24:06,234 as soon as possible. 1834 01:24:06,236 --> 01:24:07,237 Four, sir? 1835 01:24:08,472 --> 01:24:10,238 Are you aware of the concern many have? 1836 01:24:10,240 --> 01:24:13,409 I'm very well aware of the dangers. 1837 01:24:13,411 --> 01:24:16,580 I may be causing our own annihilation. 1838 01:24:18,048 --> 01:24:21,785 But to do nothing, would mean the same thing. 1839 01:24:39,136 --> 01:24:40,802 How do you feel? 1840 01:24:40,804 --> 01:24:41,972 Still alive. 1841 01:24:42,873 --> 01:24:43,974 Thankfully. 1842 01:24:46,977 --> 01:24:47,978 So now what? 1843 01:24:50,714 --> 01:24:53,749 Build a time machine, head back home. 1844 01:24:53,751 --> 01:24:56,585 I still think we need to stop him. 1845 01:24:56,587 --> 01:24:57,919 He's way beyond our reach, babe. 1846 01:24:57,921 --> 01:24:59,187 He'll kill too many people 1847 01:24:59,189 --> 01:25:03,126 before we can assemble a machine or fix anything. 1848 01:25:04,094 --> 01:25:06,196 We need to stop him, Nico. 1849 01:25:07,130 --> 01:25:08,697 (LOCATOR BEEPS) 1850 01:25:08,699 --> 01:25:10,766 - Dammit! - What is it? 1851 01:25:10,768 --> 01:25:12,901 (NICHOLAI GROANS) 1852 01:25:12,903 --> 01:25:13,904 Oh my god. 1853 01:25:14,838 --> 01:25:17,508 Are there any new waves today? 1854 01:25:18,375 --> 01:25:19,407 Are they close? 1855 01:25:19,409 --> 01:25:20,676 No, thank god. 1856 01:25:20,678 --> 01:25:23,078 Wait, why is it doing this, is it broken? 1857 01:25:23,080 --> 01:25:24,081 I hope so. 1858 01:25:25,683 --> 01:25:28,049 Because if it isn't, 1859 01:25:28,051 --> 01:25:31,455 they just sent a shitload of people back. 1860 01:25:33,857 --> 01:25:36,193 (WHOOSHING) 1861 01:25:40,798 --> 01:25:43,567 (SIRENS WAILING) 1862 01:25:50,140 --> 01:25:52,941 Think I'm going to like it here. 1863 01:25:52,943 --> 01:25:55,713 (DRAMATIC MUSIC) 1864 01:25:57,000 --> 01:26:05,000 Subtitles by explosiveskull Colored by novabros 128911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.