Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:27,895 --> 00:06:29,726
Closing pressure valve.
2
00:06:30,731 --> 00:06:32,892
Hydraulic systems deactivated.
3
00:06:34,401 --> 00:06:36,062
Insulation cover open.
4
00:06:37,337 --> 00:06:38,599
Did you hear that?
5
00:06:38,672 --> 00:06:39,832
What?
6
00:06:40,841 --> 00:06:42,331
That. Did you hear that?
7
00:06:42,409 --> 00:06:43,740
No.
8
00:06:43,811 --> 00:06:45,642
Electrical system activated.
9
00:06:46,914 --> 00:06:48,176
There it is again.
10
00:06:49,583 --> 00:06:51,517
Procedure number six completed.
11
00:06:51,585 --> 00:06:53,849
Second memory bank access open.
12
00:06:56,757 --> 00:06:58,691
Professor, it's good
to see you again.
13
00:06:58,759 --> 00:07:00,693
- Good to see you, Major.
- Agents Wickett and Midford.
14
00:07:00,761 --> 00:07:02,251
- Professor.
- How do you do.
15
00:07:02,329 --> 00:07:05,696
Looks like we've got a malfunction
on the aft sampler feed.
16
00:07:05,766 --> 00:07:07,028
Try a reset.
17
00:07:07,101 --> 00:07:09,501
Doctor, remember Major Bradley,
head of intelligence.
18
00:07:09,570 --> 00:07:10,559
Major, how are you?
19
00:07:10,637 --> 00:07:13,367
Opening C-5 container now.
20
00:07:17,544 --> 00:07:19,239
Three full loads.
21
00:07:19,313 --> 00:07:21,178
The gross weight discrepancy's
still there.
22
00:07:21,248 --> 00:07:22,772
Recheck the pre-stat.
23
00:07:22,850 --> 00:07:25,182
I've given it the auto test.
I've given it the manual test.
24
00:07:25,252 --> 00:07:27,482
- It's still there.
- All right, let me see.
25
00:07:27,554 --> 00:07:30,045
Could you reset these
and give me one last...
26
00:07:37,798 --> 00:07:40,266
You see any
little green monsters in there?
27
00:07:43,203 --> 00:07:44,932
HMS samples look great.
28
00:07:48,108 --> 00:07:50,076
Section seven, closing down.
29
00:07:50,144 --> 00:07:53,477
Gross weight discrepancy's still there.
I've cross-checked everything.
30
00:07:54,581 --> 00:07:55,741
Let me see that.
31
00:07:57,417 --> 00:07:59,476
Changing codes on the function keys.
32
00:07:59,553 --> 00:08:01,817
Roger. Twenty megs left
in bank two memory.
33
00:08:03,824 --> 00:08:05,849
Opening aft sampler chamber.
34
00:08:05,926 --> 00:08:08,156
Pressure system in second mode.
35
00:08:08,228 --> 00:08:12,426
Eighth procedure completed.
Going to program nine.
36
00:08:16,570 --> 00:08:18,094
What happened?
37
00:08:20,874 --> 00:08:22,034
Seal it back up!
38
00:08:22,109 --> 00:08:23,542
What happened?
39
00:08:23,610 --> 00:08:26,909
I don't know!
I undid the panel and it blew!
40
00:08:26,980 --> 00:08:28,106
Come on, guys, shut it back!
41
00:08:28,182 --> 00:08:31,049
Look out!
There's something in there!
42
00:08:31,118 --> 00:08:33,586
- What the hell?
- Don't move! Don't move!
43
00:08:35,155 --> 00:08:37,248
Larry, back off.
44
00:08:37,324 --> 00:08:40,122
Back off, Larry. Get away from it.
Reverse the aft sampler.
45
00:08:41,094 --> 00:08:42,755
Back off! Back off!
46
00:08:43,597 --> 00:08:44,962
You okay?
47
00:08:45,032 --> 00:08:46,124
Yeah, I'm okay.
48
00:08:46,200 --> 00:08:48,293
Look out!
Get out of here! Come on!
49
00:08:48,368 --> 00:08:50,336
Let's go, let's go, let's go!
50
00:08:54,074 --> 00:08:56,167
Breakout, breakout.
We've got a problem here.
51
00:08:56,243 --> 00:08:57,403
Do you see anything?
52
00:08:57,477 --> 00:08:58,967
Pull back to second perimeter.
53
00:08:59,046 --> 00:09:02,880
Repeat, pull back to second perimeter.
We have a breakout here.
54
00:09:02,950 --> 00:09:04,110
Code Red.
55
00:09:06,887 --> 00:09:08,650
How many are there?
56
00:09:14,862 --> 00:09:16,227
Keep still. Don't move.
57
00:09:34,882 --> 00:09:37,715
Stay back.
Stay away from them.
58
00:09:58,639 --> 00:10:00,038
Open the doors to the left!
59
00:10:00,107 --> 00:10:01,574
Hey, to the right!
60
00:10:01,642 --> 00:10:03,041
Moving in!
61
00:10:09,016 --> 00:10:12,213
- Get ready!
- Wait! Hold your fire!
62
00:10:12,286 --> 00:10:13,753
- Stay back!
- Hold your fire!
63
00:10:13,820 --> 00:10:15,253
Everybody hold your fire!
64
00:10:20,594 --> 00:10:22,459
Roger. We see him.
65
00:10:22,529 --> 00:10:24,963
He's heading towards the north fence.
66
00:10:25,799 --> 00:10:28,290
Holy smoke!
What the hell is that?
67
00:10:30,504 --> 00:10:32,335
He's hung up on the fence!
68
00:10:42,849 --> 00:10:44,714
Look out!
It's on the windshield!
69
00:10:44,785 --> 00:10:46,878
Look out, Dad!
70
00:10:46,954 --> 00:10:49,149
We're gonna crash, Dad!
71
00:10:49,222 --> 00:10:52,214
Oh, no! Look out!
72
00:10:55,963 --> 00:10:57,123
Oh, my God!
73
00:10:59,232 --> 00:11:00,529
Look out!
74
00:11:02,135 --> 00:11:03,625
Look out!
75
00:11:11,244 --> 00:11:13,075
Stay here, okay?
You okay?
76
00:11:19,386 --> 00:11:21,877
A fire extinguisher!
Do you have a fire extinguisher?
77
00:11:21,955 --> 00:11:23,445
I've got one! I've got one!
78
00:11:23,523 --> 00:11:25,923
- Here!
- Get away, get away!
79
00:11:40,107 --> 00:11:42,268
Come on, that's it.
80
00:11:42,342 --> 00:11:44,503
Close your mouth.
Close your eyes.
81
00:11:44,578 --> 00:11:45,943
It's okay.
82
00:12:03,296 --> 00:12:04,627
Looks like a biggie.
83
00:12:04,698 --> 00:12:06,461
Mom, get in their lane,
follow 'em down.
84
00:12:06,533 --> 00:12:08,398
Will you guys just stop it?
85
00:12:08,468 --> 00:12:10,163
Can we get down and watch?
86
00:12:10,237 --> 00:12:11,727
No way.
87
00:12:11,805 --> 00:12:13,432
Is anybody hurt?
88
00:12:13,507 --> 00:12:16,499
Nothing serious, lady.
Something just ran across the road.
89
00:12:20,947 --> 00:12:22,938
I'm not crazy.
It looked like an omelet with two eyes.
90
00:12:23,016 --> 00:12:26,417
- It must've been some sort of alien.
- My dad, he's telling the truth...!
91
00:12:26,486 --> 00:12:27,885
Think it was a drunk?
92
00:12:27,954 --> 00:12:29,751
It's probably an ADUl.
93
00:12:29,823 --> 00:12:30,983
What?
94
00:12:31,058 --> 00:12:33,288
An alien driving under the influence.
95
00:12:37,764 --> 00:12:39,925
We need the paramedics here
when you get time.
96
00:12:40,000 --> 00:12:42,400
- It'll be midnight...
- Okay, bring it up, bring it up.
97
00:12:42,469 --> 00:12:44,164
It's gonna be backed up for hours.
98
00:12:44,237 --> 00:12:46,205
Good evening, miss.
Everything all right?
99
00:12:46,273 --> 00:12:48,298
- You tell me.
- This won't take a minute.
100
00:12:54,014 --> 00:12:55,504
All right, you can go.
Go on.
101
00:12:55,582 --> 00:12:59,018
Next car. Come on,
let's pull up. Quickly.
102
00:13:00,287 --> 00:13:02,118
Wonder what they were looking for?
103
00:13:02,956 --> 00:13:06,255
Omelets... with eyes.
104
00:13:07,727 --> 00:13:11,060
Wow! He jumped over two cars!
105
00:13:11,131 --> 00:13:13,463
And nobody got hurt?
Yeah, right.
106
00:13:13,533 --> 00:13:16,001
That car's flat! Jeez!
107
00:13:16,069 --> 00:13:18,503
Okay, give it back, Mike.
108
00:13:18,572 --> 00:13:19,561
What?
109
00:13:19,639 --> 00:13:22,335
- He took my Coke, Mom.
- Come on, you guys.
110
00:13:22,409 --> 00:13:24,070
I don't have it. I didn't take it.
111
00:13:25,078 --> 00:13:26,670
- I knew it!
- Gross!
112
00:13:26,746 --> 00:13:29,544
- That wasn't me.
- Who was it, then?
113
00:13:29,616 --> 00:13:32,346
- Mom...?
- It wasn't me!
114
00:13:32,419 --> 00:13:33,909
I'm onto you!
115
00:13:35,055 --> 00:13:36,545
Come on, Mike, give it back.
116
00:14:26,239 --> 00:14:28,139
- Mom.
- Thanks.
117
00:14:29,509 --> 00:14:31,340
Eric, wake up.
We're almost there.
118
00:14:32,412 --> 00:14:35,677
- Eric.
- All right.
119
00:14:38,585 --> 00:14:41,019
Hey, look at all the cars.
120
00:14:41,087 --> 00:14:43,146
This looks pretty nice.
121
00:14:43,223 --> 00:14:45,157
Pretty nice.
122
00:15:18,291 --> 00:15:20,316
- Great hill for the wheels, man.
- Yeah!
123
00:15:20,393 --> 00:15:23,385
No, you're not going down any hills
until we've checked it out, okay?
124
00:15:23,463 --> 00:15:24,794
I know, Mom.
125
00:15:24,864 --> 00:15:27,799
Okay, we're almost here.
Close your eyes, guys.
126
00:15:27,867 --> 00:15:28,856
Close 'em.
127
00:15:30,070 --> 00:15:31,731
There's a pretty girl.
128
00:15:31,805 --> 00:15:34,296
I said close 'em,
you cheaters.
129
00:15:34,374 --> 00:15:35,534
Come on.
130
00:15:35,609 --> 00:15:38,203
You guys are gonna love this place.
131
00:15:39,212 --> 00:15:41,772
Okay, you can open 'em.
132
00:15:43,583 --> 00:15:44,572
Kitty, kitty.
133
00:15:44,651 --> 00:15:46,175
Wow! Top of the hill!
134
00:15:46,253 --> 00:15:48,084
Cool, check it out!
Two-car garage!
135
00:15:48,154 --> 00:15:49,621
Yes, it's the chauffeur's day off!
136
00:15:49,689 --> 00:15:51,179
Can we afford this?
137
00:15:51,258 --> 00:15:54,250
No, we can't, Eric. That's why
I'm forced to sell your brother.
138
00:15:54,327 --> 00:15:55,817
Tough break, Mike.
139
00:15:55,895 --> 00:15:56,884
Hey!
140
00:15:58,031 --> 00:16:00,864
That's my stuff you're
throwing around there.
141
00:16:00,934 --> 00:16:03,732
Relax, lady.
It's just our furniture pads.
142
00:16:03,803 --> 00:16:05,327
Oh. Sorry.
143
00:16:06,506 --> 00:16:08,371
Bring the groceries in, guys, okay?
144
00:16:08,441 --> 00:16:10,602
- I like it.
- Me too.
145
00:16:10,677 --> 00:16:12,941
Hey, how's it going?
146
00:16:14,914 --> 00:16:17,144
We're communing
with the earth spirits.
147
00:16:18,752 --> 00:16:20,276
Right.
148
00:16:20,353 --> 00:16:23,652
- Welcome to California, bud.
- Really.
149
00:16:23,723 --> 00:16:24,781
Here.
150
00:16:26,359 --> 00:16:28,020
Aren't you gonna carry anything?
151
00:16:28,094 --> 00:16:30,255
Sure. I've got my skateboard.
152
00:16:30,330 --> 00:16:33,299
Let's go.
Hello, California women.
153
00:16:33,366 --> 00:16:36,597
Have no fear,
your hormonal hero is here.
154
00:16:52,752 --> 00:16:54,879
Oh, my...!
155
00:16:56,523 --> 00:16:59,014
- Great house, man.
- I can't see anything.
156
00:16:59,092 --> 00:17:00,923
Put the stuff
over on the table, guys.
157
00:17:00,994 --> 00:17:03,326
- You're gonna love it.
- The ceiling looks good.
158
00:17:03,396 --> 00:17:05,193
Yeah? Well, check it out.
159
00:17:05,265 --> 00:17:07,028
This is totally rad!
160
00:17:07,100 --> 00:17:09,466
Is this gonna get me a great
Mother's Day present or what?
161
00:17:09,536 --> 00:17:11,197
You really scored big, Mom.
162
00:17:11,271 --> 00:17:12,329
Look over here.
163
00:17:12,405 --> 00:17:14,270
Hey, is that all ours?
164
00:17:14,341 --> 00:17:16,332
Yeah, about the first
25 yards of it.
165
00:17:16,409 --> 00:17:19,207
You think there's any
wild animals out there?
166
00:17:19,279 --> 00:17:21,474
Definitely, definitely.
Some big grizzly bears.
167
00:17:21,548 --> 00:17:22,981
There's probably some deer up here.
168
00:17:23,049 --> 00:17:25,813
- Alligators, big nasty ones.
- Are you guys kidding?
169
00:17:25,885 --> 00:17:30,379
Maybe a couple of gorillas.
Maybe a werewolf.
170
00:17:30,457 --> 00:17:31,856
- Yeah, right.
- Hey, Mom, where's my room?
171
00:17:31,925 --> 00:17:33,722
It's down the hall.
172
00:17:33,793 --> 00:17:35,556
Watch the door.
173
00:17:37,063 --> 00:17:41,295
Did you notice, my dear, that there is
not one step in the entire place?
174
00:17:41,368 --> 00:17:42,767
Low counters.
175
00:17:42,836 --> 00:17:44,531
Wide hallways.
176
00:17:44,604 --> 00:17:46,731
And you can see
out of every window.
177
00:17:46,806 --> 00:17:49,172
And, baby, you ain't
seen nothing yet!
178
00:17:58,084 --> 00:17:59,073
Okay?
179
00:17:59,152 --> 00:18:02,747
It's great! You see the size of these
closets? I'm gonna need more clothes!
180
00:18:02,822 --> 00:18:04,551
Yeah, we'll put you on the list.
181
00:18:04,624 --> 00:18:05,613
Thanks.
182
00:18:11,197 --> 00:18:12,357
What do you think, huh?
183
00:18:12,432 --> 00:18:13,922
I thought we'd put the bed over here.
184
00:18:14,000 --> 00:18:15,592
That way you just wake up
every morning
185
00:18:15,668 --> 00:18:17,226
and see the sun coming
over the mountains.
186
00:18:17,303 --> 00:18:18,634
You did great, Mom.
187
00:18:18,705 --> 00:18:20,434
Thank you.
188
00:18:46,499 --> 00:18:47,989
Want some lunch?
189
00:18:48,067 --> 00:18:50,035
No thanks. I'm fine.
190
00:18:50,103 --> 00:18:51,092
Okay.
191
00:20:25,899 --> 00:20:28,891
Your mom said this is your TV.
You want me to hook it up for you?
192
00:20:28,968 --> 00:20:31,198
No, I can handle it.
Just put it down over there.
193
00:20:31,271 --> 00:20:32,431
You got it.
194
00:20:45,818 --> 00:20:48,548
There's Tooter Shellby on Sea SnaiI,
195
00:20:48,621 --> 00:20:50,851
Or is it the other way around?
196
00:20:54,494 --> 00:20:56,860
Casey Kelp on Clamdancer,
197
00:20:56,930 --> 00:20:59,524
Junior Wetworth riding Snorkaway,
198
00:21:02,302 --> 00:21:04,998
And Allstar Seaworthy
atop Seabiscuit,
199
00:21:06,573 --> 00:21:08,097
They're all in line,
200
00:21:08,174 --> 00:21:09,573
Here's your TOW.
201
00:21:09,642 --> 00:21:10,631
What?
202
00:21:10,710 --> 00:21:12,143
Tuna on whole wheat.
203
00:21:12,211 --> 00:21:14,475
Oh. Thanks.
Hey, come look at this.
204
00:21:14,547 --> 00:21:16,845
...Allstar Seaworthy,
grabbing an early lead,
205
00:21:16,916 --> 00:21:17,905
Thattaboy...
206
00:21:19,586 --> 00:21:20,917
That's very good.
207
00:21:20,987 --> 00:21:23,615
It didn't do that last time.
It stayed on.
208
00:21:26,492 --> 00:21:29,757
Yeah, well, if it happens again,
let me know.
209
00:21:34,834 --> 00:21:37,564
And as they approach
the home stretch...
210
00:23:21,974 --> 00:23:22,963
Hi.
211
00:23:24,077 --> 00:23:26,739
- Hi.
- You looking for your friend?
212
00:23:26,813 --> 00:23:27,973
Yeah!
213
00:23:28,047 --> 00:23:29,514
He went down the hill.
214
00:23:29,582 --> 00:23:31,049
Did you get
a good look at him?
215
00:23:31,117 --> 00:23:32,675
Yeah, he's real cute.
216
00:23:32,752 --> 00:23:34,583
What did he look like?
217
00:23:34,654 --> 00:23:37,646
He's your friend, and you don't even
know what he looks like?
218
00:23:37,724 --> 00:23:40,386
I was just kidding.
He's my brother.
219
00:23:40,460 --> 00:23:43,827
Your brother?
Where are you from?
220
00:23:43,896 --> 00:23:44,920
lllinois.
221
00:23:44,997 --> 00:23:46,965
Welcome to the neighborhood.
222
00:23:47,033 --> 00:23:49,399
Looks like you'll be
an interesting addition.
223
00:23:49,469 --> 00:23:50,959
Hey, Deb, time to eat.
224
00:23:51,037 --> 00:23:52,026
Okay.
225
00:23:52,105 --> 00:23:54,164
I've got to go.
What's your name?
226
00:23:54,240 --> 00:23:55,264
Eric.
227
00:23:55,341 --> 00:23:57,502
I'm Debbie.
This is my sister Courtney.
228
00:23:57,577 --> 00:23:59,169
- Hi.
- Hl.
229
00:23:59,245 --> 00:24:01,372
- We'll talk later.
- Okay.
230
00:24:01,447 --> 00:24:03,540
- See ya.
- Bye.
231
00:24:03,616 --> 00:24:05,550
What happened in here?
232
00:24:05,618 --> 00:24:07,051
Did you just go down the hill?
233
00:24:07,120 --> 00:24:08,109
No.
234
00:24:08,187 --> 00:24:10,018
Mom is gonna freak out.
235
00:24:10,089 --> 00:24:12,148
There's something weird going on.
236
00:24:12,225 --> 00:24:14,386
- Look at this.
- What?
237
00:24:14,460 --> 00:24:16,394
There were footprints here.
238
00:24:16,462 --> 00:24:18,828
Somebody was just in my bathroom
taking a shower.
239
00:24:18,898 --> 00:24:21,230
Yeah, right. You think she's
gonna go for that, huh?
240
00:24:21,300 --> 00:24:22,631
I'm serious.
241
00:24:22,702 --> 00:24:25,000
The TV went on, and it
wasn't even plugged in.
242
00:24:26,405 --> 00:24:28,305
I'm not joking, Michael.
243
00:24:28,374 --> 00:24:29,864
Who broke the lamp?
244
00:24:29,942 --> 00:24:32,536
Well, Sherlock Holmes here
thinks he saw a ghost.
245
00:24:32,612 --> 00:24:33,806
Did the ghost do it?
246
00:24:33,880 --> 00:24:37,213
Something was just in my bedroom.
It jumped over my head.
247
00:24:37,283 --> 00:24:39,945
- Yeah, right.
- What thing?
248
00:24:40,019 --> 00:24:42,647
I never saw it.
It just kept doing things.
249
00:24:42,722 --> 00:24:45,691
I'm not lying, Mom.
I swear it.
250
00:25:29,902 --> 00:25:32,598
Right. I've got something better
for the fireplace, anyway.
251
00:25:32,672 --> 00:25:34,333
It's Harvey!
252
00:25:34,407 --> 00:25:38,400
What did you dress that thing up in?
Give it to me. It's horrible!
253
00:26:07,573 --> 00:26:10,406
Eric... you asleep?
254
00:26:25,892 --> 00:26:29,089
Now, come on. I want you
to stop worrying about this.
255
00:26:29,161 --> 00:26:31,026
Did you lock all the windows?
256
00:26:31,097 --> 00:26:34,123
- Yes.
- Good.
257
00:26:34,200 --> 00:26:37,966
I was thinking maybe it wasn't
such a bad thing, anyway.
258
00:26:38,037 --> 00:26:41,200
All it did was take a shower
and drink a soda.
259
00:26:42,141 --> 00:26:44,473
Maybe it was one of
the neighborhood kids or something.
260
00:26:44,543 --> 00:26:46,875
I'm sure there's
a rational explanation.
261
00:26:48,247 --> 00:26:50,545
Come on, try and get
some sleep, huh?
262
00:26:50,616 --> 00:26:52,106
It's been a long day.
263
00:28:11,497 --> 00:28:12,725
Michael?
264
00:30:27,199 --> 00:30:28,359
Oh, my God!
265
00:30:37,443 --> 00:30:41,106
Michael, Eric,
what have you done?
266
00:30:41,180 --> 00:30:42,613
I didn't do it, Mom.
267
00:30:42,681 --> 00:30:44,376
Oh, my...
268
00:30:44,450 --> 00:30:47,044
Oh, this is my mother's painting!
269
00:30:47,119 --> 00:30:49,019
It's a hundred years old!
270
00:30:49,088 --> 00:30:51,056
Whoa! What happened in here?
271
00:30:52,057 --> 00:30:53,718
Everything's ruined!
272
00:30:53,792 --> 00:30:55,384
It's totally ruined!
273
00:30:55,461 --> 00:30:58,021
It wasn't me, Mom! It was
the little creature! I saw it!
274
00:30:58,097 --> 00:31:01,191
The house is totally destroyed!
275
00:31:01,267 --> 00:31:04,532
- What do you want me to say?
- I don't want you to say anything!
276
00:31:04,603 --> 00:31:05,968
Well, calm down, Mom.
277
00:31:06,038 --> 00:31:08,871
This is incredible. It's insane.
I don't believe it.
278
00:31:08,941 --> 00:31:11,432
Look at this. Oh, my God.
I'm going back to bed.
279
00:31:12,178 --> 00:31:13,645
What the heck happened, man?
280
00:32:38,330 --> 00:32:39,558
Eric!
281
00:32:44,703 --> 00:32:47,228
Stop it, Eric, stop!
282
00:32:53,912 --> 00:32:54,901
Eric!
283
00:32:57,149 --> 00:32:58,980
Oh, my gosh!
284
00:32:59,051 --> 00:33:00,746
Eric!
285
00:33:01,820 --> 00:33:02,809
Eric!
286
00:33:02,888 --> 00:33:05,220
Come on, Eric, swim!
287
00:33:06,225 --> 00:33:08,955
Swim to the side, Eric! Swim!
288
00:33:09,028 --> 00:33:10,996
Mom! Mom!
289
00:33:12,064 --> 00:33:14,157
Swim! Swim, Eric!
290
00:33:15,868 --> 00:33:18,860
No! Eric!
291
00:33:22,408 --> 00:33:23,602
What is it?
292
00:33:24,610 --> 00:33:26,009
Eric!
293
00:33:44,963 --> 00:33:48,660
Eric, look at me!
Say something!
294
00:33:48,734 --> 00:33:50,224
Did you see him?
295
00:33:50,302 --> 00:33:51,291
What?
296
00:33:51,370 --> 00:33:52,701
The little creature!
297
00:33:52,771 --> 00:33:54,432
I can't believe he did this.
298
00:33:54,506 --> 00:33:56,167
He's all right, Mom.
I'll go get him.
299
00:33:56,241 --> 00:33:58,732
No, no. Just go
and get some help.
300
00:34:00,312 --> 00:34:02,678
2-17, paramedics on the way,
301
00:34:06,885 --> 00:34:10,013
I don't know why he did it.
I just saw him go.
302
00:34:10,089 --> 00:34:13,422
Deep breath? Good.
303
00:34:13,492 --> 00:34:14,481
One more.
304
00:34:15,561 --> 00:34:17,222
Oh, fine. Now sit back.
305
00:34:18,230 --> 00:34:19,891
- How's your head feel?
- Fine.
306
00:34:19,965 --> 00:34:21,159
No dizziness?
307
00:34:21,233 --> 00:34:23,394
I want you to follow this
with your eyes.
308
00:34:24,403 --> 00:34:25,392
Good.
309
00:34:25,471 --> 00:34:26,733
Once more.
310
00:34:27,906 --> 00:34:29,066
Fine.
311
00:34:29,141 --> 00:34:31,006
You're a lucky young man.
312
00:34:31,076 --> 00:34:32,668
Everything seems to be okay.
313
00:34:33,746 --> 00:34:35,407
Could you leave us
alone for a minute?
314
00:34:41,420 --> 00:34:44,150
Your mother tells me that
you've been seeing some things.
315
00:34:45,290 --> 00:34:46,450
Can you tell me about it?
316
00:34:47,526 --> 00:34:49,289
You wouldn't believe it.
317
00:34:49,361 --> 00:34:50,419
Try me.
318
00:34:53,265 --> 00:34:54,926
It's a little creature.
319
00:34:56,101 --> 00:34:57,591
Do you see him often?
320
00:34:57,669 --> 00:35:00,103
Just the things that he does.
321
00:35:00,172 --> 00:35:02,197
Has anyone else
seen this little creature?
322
00:35:02,274 --> 00:35:04,265
Just Debbie.
She's the girl next door.
323
00:35:06,078 --> 00:35:09,070
I'm going to give you
this mild sedative.
324
00:35:09,148 --> 00:35:10,547
It'll help you get some rest.
325
00:35:10,616 --> 00:35:13,949
Why don't you just ask Debbie?
She knows all about it.
326
00:35:14,019 --> 00:35:15,543
Here, you take this.
327
00:35:17,089 --> 00:35:19,421
And we'll discuss all that later, okay?
328
00:35:23,395 --> 00:35:24,726
You get that rest.
329
00:35:26,031 --> 00:35:27,521
I'll come back to see you soon.
330
00:35:33,906 --> 00:35:35,965
He's not your brother, is he?
331
00:35:36,041 --> 00:35:38,271
Why didn't you tell them
that you saw him?
332
00:35:38,343 --> 00:35:40,470
Because nobody would believe it.
333
00:35:40,546 --> 00:35:42,605
What is he, some sort of ghost?
334
00:35:42,681 --> 00:35:44,148
I don't know what he is.
335
00:35:44,216 --> 00:35:45,979
You should have backed me up.
336
00:35:46,051 --> 00:35:47,882
It wouldn't do any good.
337
00:35:47,953 --> 00:35:50,217
They only believe
what they want to believe.
338
00:35:50,289 --> 00:35:52,689
They already think
you've got schizo-freakia.
339
00:35:52,758 --> 00:35:54,623
Schizo what?
340
00:35:54,693 --> 00:35:55,990
Freakia.
341
00:35:56,061 --> 00:35:58,359
It's when you see people
that really aren't there.
342
00:35:58,430 --> 00:36:01,160
Well, I'm gonna prove it to everyone.
343
00:36:01,233 --> 00:36:03,201
I'm gonna catch him.
344
00:36:03,268 --> 00:36:04,826
Can I come in?
345
00:36:04,903 --> 00:36:05,995
Sure.
346
00:36:07,306 --> 00:36:08,739
Sorry to hear what happened.
347
00:36:08,807 --> 00:36:10,104
You look okay.
348
00:36:10,175 --> 00:36:11,437
I'm fine.
349
00:36:11,510 --> 00:36:13,205
Mom wants to go, Deb.
350
00:36:13,278 --> 00:36:15,644
Okay. I'll see you later.
351
00:36:15,714 --> 00:36:17,306
Give me a call.
352
00:36:18,383 --> 00:36:21,716
Hey, why don't you invite Eric
to Brittany's birthday tomorrow.
353
00:36:21,787 --> 00:36:23,880
- You want to come?
- Sure.
354
00:36:23,956 --> 00:36:25,389
Okay, I'll see you then.
355
00:36:25,457 --> 00:36:27,516
Bye. I'm glad you're okay.
356
00:36:27,593 --> 00:36:28,582
Bye.
357
00:36:30,896 --> 00:36:32,386
- Hi.
- Hi.
358
00:36:32,464 --> 00:36:34,227
I'm Michael, Eric's brother.
359
00:36:34,299 --> 00:36:36,199
I'm Courtney, Deb's sister.
360
00:36:36,268 --> 00:36:38,327
- Yeah.
- Nice meeting you.
361
00:36:38,403 --> 00:36:39,392
Me too.
362
00:36:40,372 --> 00:36:43,205
- McDonald's, huh?
- Yeah.
363
00:36:43,275 --> 00:36:46,142
Why don't you stop by
for a Big Mac?
364
00:36:46,211 --> 00:36:47,735
Let's go.
365
00:36:50,749 --> 00:36:52,683
You never told me about her.
366
00:37:00,492 --> 00:37:02,722
I knew I shouldn't have
taken this job right now.
367
00:37:02,794 --> 00:37:04,659
Mom, it's gonna be fine.
368
00:37:04,730 --> 00:37:07,028
Are you getting a draft?
369
00:37:07,099 --> 00:37:08,327
I'm rolling up the window.
370
00:37:08,400 --> 00:37:09,890
You should be in bed, anyway.
371
00:37:09,968 --> 00:37:11,833
- I'm fine.
- Michael!
372
00:37:11,904 --> 00:37:14,270
Hey, look out, you idiot!
373
00:37:14,339 --> 00:37:16,000
I saw it, Mom.
I had plenty of room.
374
00:37:16,074 --> 00:37:18,235
What is the matter with you today?
375
00:37:19,211 --> 00:37:21,543
I'm gonna have to hire somebody
to take care of you guys.
376
00:37:21,613 --> 00:37:24,207
- I can be on my own, Mom.
- That's it. Not if I can help it.
377
00:37:24,283 --> 00:37:26,444
Debbie's mom said
she could look after him.
378
00:37:26,518 --> 00:37:28,748
Okay, we're here.
379
00:37:28,820 --> 00:37:29,980
I should have called in sick.
380
00:37:30,055 --> 00:37:32,353
You can't call in sick
on your first day.
381
00:37:32,424 --> 00:37:33,982
Are you gonna be okay?
382
00:37:34,059 --> 00:37:35,287
Guaranteed.
383
00:37:35,360 --> 00:37:37,885
Listen, I'm getting out at nine.
Mr. Allen is bringing me home.
384
00:37:37,963 --> 00:37:40,830
- Please be there, guys.
- We'll be there, Mom.
385
00:37:41,833 --> 00:37:43,095
I'm not ready for this.
386
00:37:43,168 --> 00:37:45,329
Mom, relax.
You've already got the job.
387
00:37:45,404 --> 00:37:47,668
- You look great.
- Thanks.
388
00:37:49,174 --> 00:37:51,165
Never seen her this tense before.
389
00:37:51,243 --> 00:37:53,734
Yeah, well, it's her first job
in ten years.
390
00:37:53,812 --> 00:37:56,280
- You know what I feel like?
- A Big Mac?
391
00:37:56,348 --> 00:37:58,873
- The man is a genius.
- I'm psychic!
392
00:37:58,951 --> 00:38:00,316
I tell ya!
393
00:39:08,420 --> 00:39:10,888
That's over, though.
She's back in Indiana.
394
00:39:10,956 --> 00:39:12,253
I'm here, she's there.
395
00:39:13,692 --> 00:39:16,024
Well, you know,
that doesn't really matter.
396
00:39:16,094 --> 00:39:19,154
So... let's talk about you.
Are you dating anyone?
397
00:39:20,966 --> 00:39:22,126
Good.
398
00:39:22,200 --> 00:39:23,599
What are you doing right now?
399
00:39:24,703 --> 00:39:26,898
Oh. What subject?
400
00:39:26,972 --> 00:39:31,341
Oh, that's sort of my subject.
I can help you if you want some help.
401
00:39:31,410 --> 00:39:32,638
Come on over.
402
00:40:13,318 --> 00:40:14,979
What are you doing here?
403
00:40:15,987 --> 00:40:17,818
- Did you catch him?
- Not yet.
404
00:40:17,889 --> 00:40:20,380
- I want to help.
- What about your mom?
405
00:40:20,459 --> 00:40:22,927
I'm not going to tell her.
Who's that?
406
00:40:22,994 --> 00:40:26,430
It's just my old
Chicago Cubs mascot.
407
00:40:26,498 --> 00:40:29,296
Here, you can carry
the equipment. Put this on.
408
00:40:30,368 --> 00:40:31,960
What are we going to do?
409
00:40:32,037 --> 00:40:33,504
It's just a precaution.
410
00:40:33,572 --> 00:40:35,733
I think you should know I bruise easily.
411
00:40:46,818 --> 00:40:49,218
Get those cords! Come on!
412
00:40:49,287 --> 00:40:52,120
You still haven't told me
what we're going to do.
413
00:40:52,190 --> 00:40:54,658
Here, strap this vacuum cleaner
on your back.
414
00:40:54,726 --> 00:40:56,387
We're gonna suck him up.
415
00:41:05,036 --> 00:41:07,163
- What's he doing?
- I don't know.
416
00:41:42,808 --> 00:41:43,866
You ready?
417
00:41:46,812 --> 00:41:47,972
Hit it.
418
00:41:49,381 --> 00:41:51,110
Charge!
419
00:41:52,717 --> 00:41:55,709
You got him!
Don't hurt him!
420
00:41:55,787 --> 00:41:57,880
You're hurting him!
421
00:41:57,956 --> 00:41:59,389
We got him!
422
00:41:59,958 --> 00:42:02,620
Get me off of this thing!
423
00:42:02,694 --> 00:42:03,683
Debbie!
424
00:42:10,502 --> 00:42:11,491
Michael!
425
00:42:15,874 --> 00:42:18,104
Hey! What's going on?
426
00:42:20,111 --> 00:42:22,545
Get me off of this thing!
427
00:42:23,582 --> 00:42:25,345
Turn it off! Stop it!
428
00:42:29,221 --> 00:42:30,210
Get this off of me!
429
00:42:30,288 --> 00:42:33,223
- Are you okay?
- Would you get me off of here?
430
00:42:33,291 --> 00:42:35,259
I think I'm gonna throw up.
431
00:42:35,327 --> 00:42:37,727
Would somebody please tell me
what is happening?
432
00:42:37,796 --> 00:42:39,093
He's in the vacuum.
433
00:42:39,164 --> 00:42:40,722
What? What are you
talking about?
434
00:42:40,799 --> 00:42:42,699
It's the thing I've been
telling you about-the MAC.
435
00:42:42,767 --> 00:42:43,756
What?
436
00:42:43,835 --> 00:42:45,826
The Mysterious Alien Creature.
437
00:42:45,904 --> 00:42:48,134
You've got to get him
out of there.
438
00:42:48,206 --> 00:42:49,537
Plug it back in.
439
00:42:49,608 --> 00:42:51,007
Wait, what are you gonna do?
440
00:42:51,076 --> 00:42:54,204
Just do it.
I'm gonna reverse the motor.
441
00:43:40,258 --> 00:43:41,748
Get me a drink.
442
00:43:50,602 --> 00:43:52,866
We hurt him bad, didn't we?
443
00:43:52,938 --> 00:43:54,235
It's okay.
444
00:43:54,306 --> 00:43:56,240
He looks tired.
445
00:43:58,677 --> 00:44:01,510
This is unreal.
This is incredible, guys.
446
00:44:01,579 --> 00:44:04,514
This must be like what they drink
on their own planet.
447
00:44:04,582 --> 00:44:06,277
Where'd he come from?
448
00:44:06,351 --> 00:44:07,477
I don't know.
449
00:44:07,552 --> 00:44:11,648
He came in the van with you.
I saw him when you first got here.
450
00:44:11,723 --> 00:44:14,453
- Why didn't you tell me?
- I thought you knew.
451
00:44:14,526 --> 00:44:17,893
Wait a minute. This is what they
were looking for back at the accident.
452
00:44:17,963 --> 00:44:19,123
That's Mom.
453
00:44:19,197 --> 00:44:21,097
- What are we gonna do?
- We're gonna tell her.
454
00:44:21,166 --> 00:44:25,125
Don't tell her about me, please!
My mom will go crazy!
455
00:44:25,203 --> 00:44:27,637
Okay, split, Debbie. Go!
456
00:44:29,207 --> 00:44:30,936
I'm sorry we set you up.
457
00:44:31,009 --> 00:44:32,772
I'll see you later.
458
00:44:37,649 --> 00:44:39,241
There must be a power failure.
459
00:44:39,317 --> 00:44:40,875
What happened?
All our lights are out.
460
00:44:45,323 --> 00:44:47,655
It's okay. It's just my mom!
461
00:44:47,726 --> 00:44:48,784
Come back!
462
00:44:49,794 --> 00:44:50,886
What's going on?
463
00:44:51,763 --> 00:44:53,924
Power's surging
in the whole neighborhood.
464
00:44:55,000 --> 00:44:56,661
- Michael?
- Yeah.
465
00:44:56,735 --> 00:44:57,793
Is everything okay?
466
00:44:57,869 --> 00:44:59,700
Fine, but you'd better
come look at something.
467
00:44:59,771 --> 00:45:01,204
What's the matter?
Where's Eric?
468
00:45:01,272 --> 00:45:03,365
- Where is he?
- He's fine. He's over here.
469
00:45:03,441 --> 00:45:05,875
What are you doing on the floor?
What is all this smoke?
470
00:45:05,944 --> 00:45:07,605
He ran off again!
471
00:45:07,679 --> 00:45:10,147
It's Eric's friend, Mom, the one
he's been trying to tell us about.
472
00:45:10,215 --> 00:45:12,376
They caught him in the vacuum cleaner.
473
00:45:12,450 --> 00:45:14,680
- "They"?
- We.
474
00:45:16,054 --> 00:45:18,579
Okay, let's start from
the beginning again, shall we?
475
00:45:18,656 --> 00:45:21,682
- Can I have my chair first, please?
- Go get him his chair.
476
00:45:21,760 --> 00:45:25,890
I sucked him up in the vacuum
to prove to everyone that he exists.
477
00:45:25,964 --> 00:45:28,489
He's not lying, Mom.
I saw it.
478
00:45:30,235 --> 00:45:34,399
You sucked this living thing
into a vacuum cleaner?
479
00:45:34,472 --> 00:45:36,770
Yeah, and then
we blew him out again!
480
00:45:36,841 --> 00:45:38,240
It's the truth, Mom.
481
00:45:38,309 --> 00:45:40,072
No, I can handle it.
482
00:45:41,079 --> 00:45:43,206
I can, really.
I can handle it.
483
00:46:04,436 --> 00:46:05,425
Morning.
484
00:46:12,043 --> 00:46:14,637
Strange-looking pets
in this neighborhood.
485
00:47:14,305 --> 00:47:17,297
Mike! Hey, Mike, wake up.
Looks like he came back.
486
00:47:17,375 --> 00:47:19,775
- Who?
- The little creature. Come on!
487
00:47:19,844 --> 00:47:21,038
Ah, cool!
488
00:47:22,514 --> 00:47:24,846
Wow! He cleaned up everything!
489
00:47:26,384 --> 00:47:27,373
Wow!
490
00:47:27,452 --> 00:47:29,852
- You think he did it?
- Hey, I sure didn't.
491
00:47:29,921 --> 00:47:31,752
Check out the door!
492
00:47:31,823 --> 00:47:33,552
Glad we didn't kill
the little dude!
493
00:47:33,625 --> 00:47:36,958
Yeah, he even fixed Mom's old painting.
And look at the ceiling!
494
00:47:37,028 --> 00:47:40,122
Hey, we should rent this guy out.
We'd be millionaires!
495
00:47:40,198 --> 00:47:42,428
Look at this.
496
00:47:42,500 --> 00:47:43,660
What is it?
497
00:47:43,735 --> 00:47:45,999
I don't know. Looks like
he's trying to tell us something.
498
00:47:46,070 --> 00:47:48,334
I bet it's got something to do
with where he came from.
499
00:47:48,406 --> 00:47:51,239
A Wickes Furniture store?
And what about these?
500
00:47:51,309 --> 00:47:53,004
Maybe he likes horses.
501
00:47:53,077 --> 00:47:56,911
This is incredible.
I don't believe it.
502
00:47:58,950 --> 00:48:01,612
Thanks, you guys.
I really appreciate it.
503
00:48:02,687 --> 00:48:05,053
We didn't do it, Mom.
He came back.
504
00:48:05,123 --> 00:48:09,287
Come on. Are you telling me this thing
came in and cleaned up the house?
505
00:48:09,360 --> 00:48:11,954
Think about it-
would we do something like this?
506
00:48:14,732 --> 00:48:16,393
That's a good point.
507
00:48:17,035 --> 00:48:19,697
He left these. We think it's
some kind of message.
508
00:48:19,771 --> 00:48:22,968
It's that thing they were looking for
back at the crash site, I'm telling you.
509
00:48:23,041 --> 00:48:25,168
It's an alien, like the guy said.
510
00:48:27,045 --> 00:48:29,036
You still don't believe us, do you?
511
00:48:30,882 --> 00:48:32,406
Come on, guys.
512
00:48:33,618 --> 00:48:37,452
I believe there's something,
but the question is what.
513
00:50:20,425 --> 00:50:22,518
Come on, Mom, let's go!
514
00:50:24,829 --> 00:50:27,195
- How far do you want to go?
- How about to the next driveway?
515
00:50:27,265 --> 00:50:29,961
Come on, let's go down
to the bottom of the hill and back.
516
00:50:30,034 --> 00:50:32,161
Okay. I'm gonna beat you.
517
00:50:32,236 --> 00:50:33,726
Wanna make a bet?
518
00:50:38,776 --> 00:50:41,711
Good dogs. Good dogs.
Stay where you are.
519
00:50:42,780 --> 00:50:43,769
Come on.
520
00:50:52,357 --> 00:50:54,848
Eric! Eric!
521
00:50:56,527 --> 00:50:58,188
I don't think he saw me.
522
00:51:02,133 --> 00:51:03,691
What is that?
523
00:51:04,769 --> 00:51:06,168
Don't hit him!
524
00:51:06,237 --> 00:51:08,296
What is he, crazy or something?
525
00:51:11,209 --> 00:51:15,145
What was that? I've never
seen anything like it.
526
00:53:25,576 --> 00:53:27,567
Get your shoes on.
We've got to go.
527
00:53:28,579 --> 00:53:29,568
Anything?
528
00:53:30,448 --> 00:53:32,507
Maybe he went to haunt
somebody else.
529
00:53:32,583 --> 00:53:34,574
That's not even funny, Mom.
530
00:53:34,652 --> 00:53:35,641
Sorry.
531
00:53:38,422 --> 00:53:39,411
Hello.
532
00:53:40,758 --> 00:53:42,020
Yeah, he's ready.
533
00:53:43,060 --> 00:53:44,220
Okay. Bye-bye.
534
00:53:45,429 --> 00:53:47,488
Eric, that was Debbie.
She's on her way.
535
00:53:47,565 --> 00:53:49,396
- You ready?
- Yeah.
536
00:53:50,468 --> 00:53:52,629
Gonna have a good time
at the party today?
537
00:53:55,640 --> 00:53:57,540
- Did you remember to lock the back?
- Yeah, I got it.
538
00:53:57,608 --> 00:53:58,768
Water and Power, ma'am.
539
00:53:58,843 --> 00:54:01,937
We're looking into last night's blackout.
Can we check your power boxes?
540
00:54:02,013 --> 00:54:03,446
Sure.
They're around the back.
541
00:54:03,514 --> 00:54:05,345
Thanks. It'll just take a minute.
542
00:54:05,416 --> 00:54:09,546
Mrs. Cruise, did you notice
anything unusual last night?
543
00:54:09,620 --> 00:54:10,951
Like what?
544
00:54:11,022 --> 00:54:12,887
What were you doing
when the blackout occurred?
545
00:54:12,957 --> 00:54:15,448
- I was driving up the street.
- I see.
546
00:54:15,526 --> 00:54:16,515
Thank you.
547
00:54:17,328 --> 00:54:20,786
Mom, that's the guy from the crash
in the desert. Don't you recognize him?
548
00:54:20,865 --> 00:54:23,993
Remember? He was the one
looking in all the cars.
549
00:54:24,068 --> 00:54:25,626
Doesn't it seem a little weird?
550
00:54:25,703 --> 00:54:27,330
- Hi.
- Hi, Debbie.
551
00:54:27,405 --> 00:54:29,396
My Mom wants to leave
in five minutes.
552
00:54:29,473 --> 00:54:31,737
Okay, fine. Come on,
we've got to go.
553
00:54:31,809 --> 00:54:34,369
I'll pick you up
at the party later.
554
00:54:34,445 --> 00:54:36,777
Don't forget the present
I left for you on the table.
555
00:54:36,847 --> 00:54:39,042
And call me. I want to
know what's going on.
556
00:54:43,287 --> 00:54:45,585
So what happened?
Where is he?
557
00:54:46,924 --> 00:54:48,482
Come on.
558
00:54:58,769 --> 00:55:00,259
It's here.
559
00:55:00,338 --> 00:55:02,465
Get Rankin
and the capture group up here.
560
00:55:02,540 --> 00:55:04,269
This is 100 X-Ray.
561
00:55:04,342 --> 00:55:06,310
Think they followed you here?
562
00:55:06,377 --> 00:55:08,004
I don't know.
563
00:55:08,079 --> 00:55:09,808
I bet they're looking for him.
564
00:55:10,715 --> 00:55:13,047
Maybe that's why
he's so scared.
565
00:55:16,220 --> 00:55:18,415
- Who is it?
- I don't know.
566
00:55:21,392 --> 00:55:23,326
What's all this stuff-
567
00:55:23,394 --> 00:55:25,385
straws and flowers?
568
00:55:25,463 --> 00:55:26,987
I don't know.
569
00:55:27,064 --> 00:55:28,622
And there they go!
570
00:55:28,699 --> 00:55:30,166
And it's Allstar Seaworthy...
571
00:55:30,234 --> 00:55:31,223
Eric!
572
00:55:35,206 --> 00:55:38,141
He doesn't look so good.
573
00:55:39,210 --> 00:55:40,541
Get that drink.
574
00:55:42,246 --> 00:55:44,271
What's the matter with him?
575
00:55:44,348 --> 00:55:46,282
I don't know.
576
00:55:46,350 --> 00:55:48,215
Here, you want some?
577
00:55:51,522 --> 00:55:53,581
He looks depressed or something.
578
00:55:56,394 --> 00:55:57,884
You have a family?
579
00:55:59,864 --> 00:56:02,856
- Oh, my gosh, there's three of them.
- Three?
580
00:56:02,933 --> 00:56:04,525
Ask him where he came from.
581
00:56:04,602 --> 00:56:06,331
How am I gonna do that?
582
00:56:06,404 --> 00:56:07,735
Wait a second.
583
00:56:11,042 --> 00:56:12,873
Your family here?
584
00:56:15,146 --> 00:56:17,205
He's pointing to my school.
585
00:56:18,282 --> 00:56:21,649
Oh, my gosh, that's my mom!
What are we going to do?
586
00:56:21,719 --> 00:56:23,516
You'll have to go without me.
587
00:56:23,587 --> 00:56:26,522
She won't do that. She's supposed
to be looking after you.
588
00:56:26,590 --> 00:56:28,581
We can't leave him here like this.
589
00:56:28,659 --> 00:56:30,422
You have to go, Eric.
590
00:56:30,494 --> 00:56:32,359
Tell her I'll be there
in a minute.
591
00:56:32,430 --> 00:56:35,661
- What are you going to do?
- Just go and tell her.
592
00:56:35,733 --> 00:56:37,564
Okay.
593
00:56:37,635 --> 00:56:40,001
Bye! I'll see you later!
594
00:56:43,407 --> 00:56:45,432
It's not safe here anymore.
595
00:56:45,509 --> 00:56:47,272
You have to come with me.
596
00:56:47,344 --> 00:56:48,436
Please.
597
00:56:48,512 --> 00:56:50,673
I won't let anybody hurt you.
598
00:57:18,165 --> 00:57:19,826
What is he doing in there?
599
00:57:20,501 --> 00:57:23,698
I think he was changing
steering wheels on his wheelchair.
600
00:57:24,271 --> 00:57:27,536
Debbie, wheelchairs
don't have a steering wheel.
601
00:57:28,676 --> 00:57:30,667
Maybe it was a flat tire.
602
00:57:31,745 --> 00:57:33,406
Maybe I'd better go help him.
603
00:57:33,481 --> 00:57:34,573
I'll do it.
604
00:57:35,716 --> 00:57:38,082
Oh, no!
605
00:57:39,854 --> 00:57:42,516
Kinda old for a teddy,
isn't he?
606
00:57:42,590 --> 00:57:44,751
He's from lllinois.
607
00:57:47,128 --> 00:57:48,618
Sorry it took so long.
608
00:57:48,696 --> 00:57:50,459
That's okay.
So, how do we do this?
609
00:57:50,531 --> 00:57:53,295
My wheelchair can fit in back,
and I'll sit in front.
610
00:57:53,367 --> 00:57:54,356
Sounds good.
611
00:57:55,369 --> 00:57:57,360
Here, take him. Go.
612
00:57:59,707 --> 00:58:02,608
All right, here we go.
613
00:58:07,681 --> 00:58:09,046
Sit down.
614
00:58:11,685 --> 00:58:13,152
Are you crazy?
615
00:58:13,220 --> 00:58:15,188
There's no way you're gonna
get away with this.
616
00:58:15,256 --> 00:58:18,589
I had to do something with him.
Keep him quiet.
617
00:58:22,997 --> 00:58:24,658
Sit still.
618
00:58:25,833 --> 00:58:27,425
Okay.
619
00:58:28,536 --> 00:58:31,027
Everybody fasten your seatbelts.
620
00:58:31,605 --> 00:58:32,765
Let's go.
621
00:58:40,014 --> 00:58:43,211
- Well, what do you think?
- Follow them.
622
00:59:08,108 --> 00:59:11,600
This is J-3. We're traveling
east on Valley Vista.
623
00:59:11,679 --> 00:59:13,510
Tell them to stand by.
624
00:59:19,320 --> 00:59:20,981
Don't.
625
00:59:21,055 --> 00:59:23,216
So, Eric, how long
have you two been together?
626
00:59:24,225 --> 00:59:26,318
She means the teddy, Eric.
627
00:59:26,393 --> 00:59:28,088
Oh, a long time.
628
00:59:30,164 --> 00:59:32,655
- Keep still.
- Does your bear move?
629
00:59:32,733 --> 00:59:37,329
Oh, yeah. He's one of those
new computerized kind.
630
00:59:37,404 --> 00:59:39,804
But I thought you said
you had him a long time.
631
00:59:39,873 --> 00:59:43,240
I have.
He just got new microchips.
632
00:59:46,046 --> 00:59:47,035
Amazing.
633
01:00:44,938 --> 01:00:46,030
What's in here?
634
01:00:49,143 --> 01:00:51,373
Hi, Brittany! Happy birthday!
635
01:00:51,445 --> 01:00:53,072
Thank you.
636
01:00:53,147 --> 01:00:54,739
This is my friend Eric.
637
01:00:54,815 --> 01:00:56,180
- Hi, Eric.
- Hi.
638
01:00:56,250 --> 01:00:57,547
He's cute.
639
01:00:59,119 --> 01:01:01,451
Hiya. How's it going?
640
01:01:01,522 --> 01:01:03,285
- It's going.
- Nice teddy bear.
641
01:01:04,692 --> 01:01:06,455
Hi, Eric, how ya feelin'?
642
01:01:06,527 --> 01:01:08,051
Have you seen my brother yet?
643
01:01:08,128 --> 01:01:09,618
He'll be here soon.
644
01:01:15,536 --> 01:01:18,664
- No, Mac, give me that.
- Did you see that?
645
01:01:18,739 --> 01:01:22,903
- There's something in there.
- I don't believe it! Freaky!
646
01:01:23,911 --> 01:01:26,311
Lookit, honey, we're leaving, okay?
647
01:01:26,380 --> 01:01:28,905
I'm gonna go, and I'll leave
Courtney here to watch you
648
01:01:28,982 --> 01:01:30,643
until Michael gets here, okay?
649
01:01:30,718 --> 01:01:34,085
Boy, that teddy is amazing!
I'll see you.
650
01:01:34,154 --> 01:01:35,143
Bye-bye.
651
01:01:39,093 --> 01:01:40,253
Happy birthday!
652
01:01:40,327 --> 01:01:43,592
Okay, kids, let's get
this dance contest going!
653
01:01:43,664 --> 01:01:44,858
- He's here!
- What?
654
01:01:44,932 --> 01:01:47,924
- Mac! He's in the teddy suit.
- He is? I don't believe this!
655
01:01:48,001 --> 01:01:50,162
- Let's dance!
- Debbie, what's going on?
656
01:01:50,237 --> 01:01:52,797
It's okay. Everybody thinks
he's just a toy!
657
01:01:54,007 --> 01:01:55,440
Hi, Michael.
658
01:01:55,509 --> 01:01:57,704
The thing I was telling you about,
it's in the teddy suit.
659
01:01:57,778 --> 01:01:59,541
Oh, no way!
He's so cute!
660
01:01:59,613 --> 01:02:01,877
Yeah, real cute. Listen, those guys
who were following us, they're here.
661
01:02:01,949 --> 01:02:03,246
Well, what are we gonna do?
662
01:02:03,317 --> 01:02:06,218
I don't know. Just keep him dancing,
they'll just think he's a teddy.
663
01:02:12,393 --> 01:02:15,692
Okay, pick up the pace,
That's very good, Kathy,
664
01:03:16,757 --> 01:03:19,419
- What's he doing?
- I don't know.
665
01:03:19,993 --> 01:03:22,427
This is Base-1.
Where are you guys? Move it!
666
01:03:33,474 --> 01:03:34,998
All right, come on, move it.
Let's go.
667
01:04:03,003 --> 01:04:04,732
Leave him alone!
He's not hurting anyone!
668
01:04:04,805 --> 01:04:07,171
You don't know
what you're getting into.
669
01:04:07,241 --> 01:04:09,334
- What's he done wrong?
- Come on, kid, back off.
670
01:04:09,409 --> 01:04:10,569
What's he done wrong?
671
01:04:15,349 --> 01:04:17,249
Hold on, Mac.
672
01:04:17,317 --> 01:04:19,979
Get after them! Move it!
673
01:04:20,053 --> 01:04:21,748
Let's get the car.
674
01:04:21,822 --> 01:04:24,347
Get him before he hits the street!
Look out!
675
01:04:24,424 --> 01:04:25,652
Come on.
676
01:04:27,261 --> 01:04:28,626
All right, come on!
677
01:04:28,695 --> 01:04:31,129
- Come on!
- Oh, no!
678
01:04:34,635 --> 01:04:36,034
I got him! I got him!
679
01:04:36,603 --> 01:04:37,661
Come on.
680
01:04:45,579 --> 01:04:47,513
Come on, come on, come on!
681
01:04:47,581 --> 01:04:49,139
Go! Keep going!
682
01:04:59,226 --> 01:05:00,215
Come on!
683
01:05:00,294 --> 01:05:02,023
- Look out!
- Stay with him!
684
01:05:05,332 --> 01:05:06,526
Come on!
685
01:05:11,939 --> 01:05:13,839
Come on! Come on!
686
01:05:34,328 --> 01:05:35,488
Stay with him!
687
01:06:11,598 --> 01:06:13,862
He's in here!
Come on, come on!
688
01:06:13,934 --> 01:06:15,265
Let's go, let's go!
689
01:06:20,340 --> 01:06:21,534
Check the aisles!
690
01:06:25,445 --> 01:06:26,434
There he is!
691
01:06:30,951 --> 01:06:32,282
Let's get him!
Let's get him!
692
01:06:33,286 --> 01:06:35,618
- You okay?
- I'm okay. Go!
693
01:06:36,623 --> 01:06:38,056
Mom! Mom!
694
01:06:39,626 --> 01:06:40,957
Mom!
695
01:06:41,028 --> 01:06:42,552
How long have you
been in lingerie?
696
01:06:42,629 --> 01:06:43,618
Mom!
697
01:06:44,631 --> 01:06:46,724
Excuse me,
I'll be right back. Eric!
698
01:06:49,469 --> 01:06:51,232
Come on, guys, cool it!
699
01:06:51,304 --> 01:06:53,602
- What are you people doing?
- Stop that kid!
700
01:06:53,674 --> 01:06:55,574
Eric! What is that on your lap?
701
01:06:56,777 --> 01:06:58,142
Stop!
702
01:07:02,783 --> 01:07:05,513
The door's jammed!
The door's jammed!
703
01:07:05,585 --> 01:07:07,780
Get something!
Get something!
704
01:07:13,493 --> 01:07:15,085
What do you think you're doing?
705
01:07:15,662 --> 01:07:16,651
Eric!
706
01:07:17,497 --> 01:07:19,431
This is not gonna work, Michael!
707
01:07:19,499 --> 01:07:22,468
- Just trust me.
- It's gonna work.
708
01:07:22,536 --> 01:07:24,128
Be careful.
709
01:07:24,204 --> 01:07:25,193
Eric!
710
01:07:25,272 --> 01:07:26,899
Don't hit him, Courtney!
711
01:07:27,908 --> 01:07:29,967
- Get him!
- Get ready!
712
01:07:30,043 --> 01:07:31,203
Stay with him.
713
01:07:32,212 --> 01:07:34,180
Michael! Eric!
714
01:07:34,247 --> 01:07:35,646
Come on, we've got you!
715
01:07:38,018 --> 01:07:40,612
- Now!
- You got him!
716
01:07:40,687 --> 01:07:41,847
All right!
717
01:07:44,458 --> 01:07:46,517
Hey, those are
my kids in there!
718
01:07:46,593 --> 01:07:49,960
Those kids? Those kids
just ran off with a...
719
01:07:51,531 --> 01:07:53,965
A little creature from outer space?
720
01:07:56,236 --> 01:07:57,897
No, Wickes.
721
01:07:57,971 --> 01:08:00,872
Well, no, Palmdale's fine.
I just need...
722
01:08:00,941 --> 01:08:02,499
That's fine, thank you.
723
01:08:03,510 --> 01:08:06,377
No, the address.
Wait, give me that again.
724
01:08:06,446 --> 01:08:08,209
Why don't you give it to him?
725
01:08:08,281 --> 01:08:09,680
Here, Mac.
726
01:08:09,750 --> 01:08:11,911
I don't think
he's feeling too good.
727
01:08:11,985 --> 01:08:16,149
Something's happened to his family.
He keeps on pointing in the same direction.
728
01:08:16,223 --> 01:08:19,192
There's a Wickes in Palmdale.
It's about 20 miles from the crash.
729
01:08:19,259 --> 01:08:21,727
- We have to go there.
- What do you think?
730
01:08:21,795 --> 01:08:23,422
I think we should call your mom.
731
01:08:23,497 --> 01:08:26,489
Look, she's not gonna understand.
She's just gonna tell us to turn him in.
732
01:08:26,566 --> 01:08:28,500
Maybe that's what we should do.
733
01:08:28,568 --> 01:08:30,092
No, we have to help him.
734
01:08:30,170 --> 01:08:32,229
What if they have a good reason
for wanting him, Eric?
735
01:08:32,305 --> 01:08:34,899
What if he's dangerous?
What if he's got a disease or something?
736
01:08:34,975 --> 01:08:37,102
He doesn't have any diseases.
737
01:08:37,177 --> 01:08:39,577
I know no one's interested
what I have to say,
738
01:08:39,646 --> 01:08:41,807
but I think he's
communicating with someone.
739
01:08:41,882 --> 01:08:43,315
It's his family.
740
01:08:43,383 --> 01:08:45,681
Don't you like him?
741
01:08:45,752 --> 01:08:47,845
Of course I do.
742
01:08:47,921 --> 01:08:50,048
I just don't want anyone
to get hurt.
743
01:08:50,123 --> 01:08:53,183
We're gonna get caught sooner or later.
I don't see what we've got to lose.
744
01:08:58,765 --> 01:08:59,754
We're gonna go.
745
01:08:59,833 --> 01:09:03,166
Come on. Let's do it.
746
01:09:03,236 --> 01:09:04,396
All right!
747
01:09:04,471 --> 01:09:05,529
Let's go, come on!
748
01:09:05,605 --> 01:09:06,833
All right!
749
01:09:39,005 --> 01:09:40,529
Thank you, my dear.
750
01:09:43,343 --> 01:09:45,436
Ooh, he likes this.
751
01:09:47,547 --> 01:09:49,606
Here, see if he likes this.
752
01:10:04,865 --> 01:10:06,730
Maybe they're just flowers.
753
01:10:08,001 --> 01:10:10,128
- How about a spaceship?
- Great!
754
01:10:10,203 --> 01:10:12,068
Yeah, and we'll have
a close encounter of the third kind.
755
01:10:12,138 --> 01:10:13,127
What's that?
756
01:10:13,206 --> 01:10:15,401
That's when you get to go
on the ship.
757
01:10:15,475 --> 01:10:17,170
Here's another police car.
758
01:10:17,244 --> 01:10:18,233
Keep him down.
759
01:10:19,613 --> 01:10:20,602
We're fine.
760
01:10:27,053 --> 01:10:29,146
Hey, he's pointing at something.
761
01:10:29,222 --> 01:10:30,985
It's the horses.
762
01:10:31,057 --> 01:10:33,651
We've been passing horses
all the way here.
763
01:10:33,727 --> 01:10:34,785
Hey, did you see that?
764
01:10:37,430 --> 01:10:38,522
What?
765
01:10:41,534 --> 01:10:42,523
That's it!
766
01:10:42,602 --> 01:10:44,331
It's a sign, not a store.
767
01:10:44,404 --> 01:10:46,372
Looks like he wants
to go down there.
768
01:10:46,439 --> 01:10:48,430
Maybe he's picking up
some sort of signal.
769
01:10:48,508 --> 01:10:49,497
Hold on.
770
01:10:49,576 --> 01:10:51,737
Maybe he lives around here.
771
01:11:34,421 --> 01:11:35,410
Hey, look!
772
01:11:35,488 --> 01:11:38,582
Windmills! That's what
he was trying to tell us.
773
01:11:38,658 --> 01:11:40,683
It's the straws! That's it!
774
01:11:40,760 --> 01:11:42,421
We must be getting closer!
775
01:11:42,495 --> 01:11:45,362
Bummer. I thought it was
gonna be a spaceship.
776
01:11:45,432 --> 01:11:47,832
You never know.
There still could be one.
777
01:12:42,655 --> 01:12:44,816
What's he doing?
778
01:12:44,891 --> 01:12:46,756
He's communicating.
779
01:13:14,554 --> 01:13:15,612
That's it.
780
01:13:28,101 --> 01:13:29,466
Let's go.
781
01:14:01,668 --> 01:14:03,067
You sure this is it, Mac?
782
01:14:07,006 --> 01:14:08,735
You guys better just wait here.
783
01:14:08,808 --> 01:14:10,332
Better give him the flashlight.
784
01:14:10,410 --> 01:14:11,741
Let's go, Mac.
Come on, on my back.
785
01:14:15,115 --> 01:14:16,139
Be careful.
786
01:14:19,119 --> 01:14:21,917
I know everybody's trying
to be optimistic,
787
01:14:21,988 --> 01:14:23,888
but what if
they really are dangerous?
788
01:14:23,957 --> 01:14:26,084
- They're not dangerous.
- Michael!
789
01:14:26,159 --> 01:14:28,389
Are you sure it's okay?
790
01:14:28,461 --> 01:14:29,826
Yeah, just wait there.
791
01:15:40,633 --> 01:15:42,396
Get off, Mac. Come on.
792
01:16:08,828 --> 01:16:10,762
She's alive, Mac.
793
01:16:10,830 --> 01:16:12,889
We're gonna get some help.
Just stay here.
794
01:16:12,966 --> 01:16:14,194
She's alive.
795
01:16:19,739 --> 01:16:21,536
Give me some drinks,
and the jackets.
796
01:16:21,608 --> 01:16:23,269
- What is it?
- There's three more of them.
797
01:16:23,343 --> 01:16:24,332
Three?
798
01:16:24,410 --> 01:16:26,241
- Are they friendly?
- We'll find out soon enough.
799
01:16:26,312 --> 01:16:29,110
- There's only two cans left.
- That's fine, let's go.
800
01:16:29,182 --> 01:16:30,581
Come on, Eric.
801
01:16:33,620 --> 01:16:36,054
Be careful.
It's slippery there, guys.
802
01:16:36,122 --> 01:16:37,316
Hey, Mac.
803
01:16:42,629 --> 01:16:43,653
Give me a straw.
804
01:16:52,572 --> 01:16:54,130
That's it.
805
01:16:54,207 --> 01:16:55,538
See, Mac?
806
01:16:55,608 --> 01:16:58,042
She's gonna be okay, Mac.
807
01:17:02,148 --> 01:17:03,137
It's okay.
808
01:17:03,216 --> 01:17:05,377
All right, see if you can
get the other one to drink,
809
01:17:05,451 --> 01:17:06,611
the little one.
810
01:17:06,686 --> 01:17:07,675
Here.
811
01:17:24,103 --> 01:17:25,092
Good.
812
01:17:28,841 --> 01:17:31,036
Here, put the jacket on her.
813
01:17:32,679 --> 01:17:33,668
Okay.
814
01:17:37,517 --> 01:17:39,883
It's okay.
No one's gonna hurt you.
815
01:17:39,952 --> 01:17:42,352
Here's your baby.
He brought us to you.
816
01:17:42,422 --> 01:17:44,117
Easy, now. It's okay.
817
01:17:44,190 --> 01:17:47,182
- She must be Mac's sister.
- Must be.
818
01:17:50,596 --> 01:17:52,120
She's so gentle.
819
01:17:55,368 --> 01:17:56,733
Easy. Easy.
820
01:18:01,374 --> 01:18:02,932
She won't hurt you.
821
01:18:03,009 --> 01:18:05,739
I'm Debbie.
I live next door.
822
01:18:08,214 --> 01:18:10,182
This is my friend Eric.
823
01:18:17,490 --> 01:18:18,479
Hi.
824
01:18:29,168 --> 01:18:30,999
Here, give me the other jacket.
825
01:18:32,004 --> 01:18:33,471
Okay, just a minute.
826
01:18:53,693 --> 01:18:55,593
All right, put the jacket on.
827
01:18:57,363 --> 01:18:58,853
Give me that one, too, Debbie.
828
01:18:58,931 --> 01:19:02,867
Hey, hey, hey! Hey, come on!
Guys, give me another drink!
829
01:19:02,935 --> 01:19:04,266
We don't have any more.
830
01:19:04,337 --> 01:19:07,170
- Oh, shoot!
- We better get something soon!
831
01:19:07,240 --> 01:19:11,074
We're Mac's friends.
He brought us to meet you.
832
01:19:11,144 --> 01:19:12,611
No, friends,
833
01:20:04,330 --> 01:20:06,525
What if they need some kind of
medical attention or something?
834
01:20:06,599 --> 01:20:09,397
Look, we can't just walk into a hospital.
Everyone's gonna freak out.
835
01:20:09,469 --> 01:20:11,937
It's just like you said, people
are gonna find out sooner or later.
836
01:20:12,004 --> 01:20:14,268
Oh, my gosh...
837
01:20:14,340 --> 01:20:15,671
What's he doing now?
838
01:20:15,741 --> 01:20:18,073
He just tied a knot
in the tire iron!
839
01:20:18,144 --> 01:20:19,577
It's okay, I think he's just bored!
840
01:20:19,645 --> 01:20:22,705
Well, keep him busy!
Guys, keep him busy!
841
01:20:22,782 --> 01:20:25,376
- Here! Here, read him this!
- It's okay. He's got the hat.
842
01:20:25,451 --> 01:20:26,509
Look, maybe we should go public.
843
01:20:26,586 --> 01:20:29,020
If we can get 'em on the news,
everyone is gonna want to help 'em.
844
01:20:29,088 --> 01:20:30,350
I'm not so sure about that.
845
01:20:30,423 --> 01:20:32,118
I think they'll be a big hit on TV.
846
01:20:32,191 --> 01:20:35,183
- What's he doing now?
- I think he wants my bracelet.
847
01:20:35,261 --> 01:20:36,956
- Well, then, give it to him!
- You're hurting me!
848
01:20:37,029 --> 01:20:38,428
- Michael!
- Well, do something!
849
01:20:38,498 --> 01:20:40,227
- What?
- I'm driving. I don't know.
850
01:20:40,299 --> 01:20:42,358
You can't do this
when we're in a vehicle like this.
851
01:20:42,435 --> 01:20:46,428
Now, you just cross your arms and don't
unloose them until I tell you you can.
852
01:20:46,506 --> 01:20:47,803
Cross your arms.
853
01:20:47,874 --> 01:20:50,775
That's right. Just be the mommy,
be the mommy.
854
01:20:50,843 --> 01:20:51,901
That's right. You teach 'em.
855
01:20:52,245 --> 01:20:53,439
How much further is it?
856
01:20:53,513 --> 01:20:54,707
We should be there by now.
857
01:20:54,780 --> 01:20:56,407
He's starting to move again.
858
01:20:56,482 --> 01:20:58,416
What do you want me to do?
859
01:20:58,484 --> 01:21:00,748
- Simon says!
- Simon says, yeah.
860
01:21:00,820 --> 01:21:02,447
- Put your hands on your head.
- Hands on your head.
861
01:21:02,522 --> 01:21:04,422
- Your head.
- That's right, on your head.
862
01:21:04,490 --> 01:21:07,220
Head. Your head.
863
01:21:07,293 --> 01:21:09,124
All right, it's working, guys!
864
01:21:09,195 --> 01:21:11,356
- Okay, Simon says to...
- All right, great.
865
01:21:11,430 --> 01:21:13,796
Simon says... wiggle your ears.
866
01:21:13,866 --> 01:21:15,424
Wiggle your ears.
Wiggle your ears.
867
01:21:18,170 --> 01:21:20,263
All right, it's working!
868
01:21:20,339 --> 01:21:21,567
Think of another one.
869
01:21:21,641 --> 01:21:23,404
Clap your hands.
Simon says clap your hands.
870
01:21:23,476 --> 01:21:24,636
Clap your hands.
871
01:21:25,211 --> 01:21:29,739
Old MacDonald had a farm,
e- i-e-i-o
872
01:21:29,815 --> 01:21:34,411
And on this farm he had a bird,
e- i-e-i-o
873
01:21:38,190 --> 01:21:39,782
All right, just keep 'em singin',
all right?
874
01:21:40,993 --> 01:21:42,756
- All right, you got any money?
- Yeah.
875
01:21:42,828 --> 01:21:45,422
All right, pay for the gas, get some drinks.
I'm gonna call my mom.
876
01:21:45,498 --> 01:21:47,932
- What if they trace the call?
- We're not gonna be here that long.
877
01:21:48,000 --> 01:21:49,467
- Just go do it.
- Okay.
878
01:21:55,675 --> 01:21:58,439
- Do you need anything?
- Yeah, get me some smokes.
879
01:22:19,966 --> 01:22:21,399
Don't do that!
880
01:22:23,402 --> 01:22:26,496
It's okay, they won't hurt you!
They won't hurt you!
881
01:22:26,572 --> 01:22:29,063
Well, when did she leave?
882
01:22:30,810 --> 01:22:32,971
Did she say where she was going?
883
01:22:33,045 --> 01:22:34,637
You better come quick.
884
01:22:34,714 --> 01:22:37,410
They got out of the van.
Everbody's freaking!
885
01:22:38,484 --> 01:22:40,213
Why didn't you
keep them singing, Debbie?
886
01:22:40,286 --> 01:22:42,379
Ma'am, I have to total
all the groceries first,
887
01:22:42,455 --> 01:22:43,888
then I can deduct the coupons.
888
01:22:43,956 --> 01:22:46,186
What is that?
889
01:22:46,258 --> 01:22:47,247
Dad!
890
01:22:47,326 --> 01:22:50,159
It's all right, son. It's just
a promotional gag or something.
891
01:22:52,064 --> 01:22:55,192
Well, they're not
advertising clothes, that's for sure.
892
01:22:55,267 --> 01:22:58,202
Oh, I think they are real.
893
01:22:58,270 --> 01:23:00,261
Oh, they don't know
what they're doing.
894
01:23:00,339 --> 01:23:01,397
We're getting out of here.
895
01:23:01,474 --> 01:23:03,806
Ernie, customer service
to register four,
896
01:23:06,178 --> 01:23:07,236
Do you believe this?
897
01:23:07,313 --> 01:23:09,304
That's it, man.
I'm going back on the soda.
898
01:23:11,784 --> 01:23:13,752
Hey! Hey, put that down!
899
01:23:15,621 --> 01:23:18,055
Hey! What the hell
do you think you're doing?
900
01:23:19,959 --> 01:23:21,927
I don't believe this.
901
01:23:27,133 --> 01:23:30,193
- Stay with Mommy.
- Security. Get security, quick!
902
01:23:30,269 --> 01:23:33,864
Security to the front, please,
Buck, get up here,
903
01:23:34,874 --> 01:23:36,865
- What is that?
- I don't know. Get 'em out of here.
904
01:23:36,942 --> 01:23:38,409
Don't hurt 'em.
They're not dangerous.
905
01:23:38,477 --> 01:23:40,138
They won't hurt you.
906
01:23:40,212 --> 01:23:41,736
All right, now you
put that down right now.
907
01:23:41,814 --> 01:23:43,042
They're not dangerous.
908
01:23:43,115 --> 01:23:45,310
Like hell it isn't.
Now, now, put it down.
909
01:23:45,384 --> 01:23:47,045
Look, they're not gonna hurt you.
910
01:23:47,119 --> 01:23:49,485
Look, I'll pay for the damage.
911
01:23:49,555 --> 01:23:51,580
You stand back, now.
I'm warning you.
912
01:23:51,657 --> 01:23:53,056
No, they don't understand you.
913
01:23:53,125 --> 01:23:54,422
He's telling the truth.
914
01:23:54,493 --> 01:23:56,120
Tell him to back off!
915
01:23:56,195 --> 01:23:57,890
No!
916
01:24:00,666 --> 01:24:01,963
Give me the gun!
917
01:24:03,035 --> 01:24:04,161
Get out of here!
918
01:24:04,236 --> 01:24:06,136
- I'm not leaving!
- Go!
919
01:24:09,508 --> 01:24:10,770
Give me the gun.
920
01:24:10,843 --> 01:24:12,674
Step back!
Move away from it!
921
01:24:12,745 --> 01:24:15,680
- Step away from it!
- They're not gonna hurt you!
922
01:24:15,748 --> 01:24:18,080
- Move it, now!
- Michael, please!
923
01:24:18,150 --> 01:24:21,347
You don't understand!
They're not gonna hurt anyone!
924
01:24:21,420 --> 01:24:23,217
Give me the gun!
925
01:24:23,289 --> 01:24:24,916
Come on!
926
01:24:24,990 --> 01:24:26,150
Don't shoot 'em!
927
01:24:26,225 --> 01:24:28,557
Come on, don't shoot 'em!
They're not gonna hurt you!
928
01:24:29,862 --> 01:24:31,853
I don't know where they came from.
We found them in a cave.
929
01:24:31,931 --> 01:24:33,660
Just get over to the car.
Come on, move!
930
01:24:33,733 --> 01:24:36,429
- They're not dangerous!
- Just get 'em down here right away!
931
01:24:36,502 --> 01:24:39,062
No! Leave 'em alone!
They're not gonna hurt anyone!
932
01:24:39,138 --> 01:24:40,628
Hold your fire, everybody!
933
01:24:40,706 --> 01:24:42,537
- Hold your fire!
- It's still got a gun.
934
01:24:42,608 --> 01:24:44,974
Just do as I tell you.
Hold your fire.
935
01:24:45,044 --> 01:24:46,102
This is the police,
936
01:24:46,178 --> 01:24:48,703
Put down your gun,
and nothing will happen to you,
937
01:24:48,781 --> 01:24:52,581
I repeat, put down your gun,
and nothing will happen to you,
938
01:24:52,651 --> 01:24:53,982
He doesn't understand you.
939
01:24:54,053 --> 01:24:56,521
Get back, get back, get back.
940
01:25:00,326 --> 01:25:02,260
Get those people out of here.
Get those people back.
941
01:25:02,328 --> 01:25:03,317
Move it!
942
01:25:03,395 --> 01:25:06,159
- Get those people out of here!
- Evacuate that building!
943
01:25:06,232 --> 01:25:07,563
Get those people
out of that building!
944
01:25:07,633 --> 01:25:09,100
Can you tell them to stop?
945
01:25:09,168 --> 01:25:10,829
I told you,
they don't understand.
946
01:25:10,903 --> 01:25:12,837
Clear this building now!
947
01:25:12,905 --> 01:25:16,602
I can stop them!
Let me go out there, please!
948
01:25:16,675 --> 01:25:19,007
I can't let you do that, son.
He's got a gun.
949
01:25:20,913 --> 01:25:21,902
We're gonna lose 'em, Bill!
950
01:25:21,981 --> 01:25:24,176
They don't know how to drive, anyway!
951
01:25:24,250 --> 01:25:25,239
Stop him!
952
01:25:25,317 --> 01:25:26,841
Eric!
953
01:25:31,257 --> 01:25:32,554
No!
954
01:25:47,940 --> 01:25:49,669
Get a doctor!
955
01:26:01,787 --> 01:26:03,778
Let me get him on the ground.
956
01:26:03,856 --> 01:26:06,757
Come on, Eric.
Eric, talk to me, please!
957
01:26:06,826 --> 01:26:09,294
Eric! Eric, talk to me!
958
01:26:09,361 --> 01:26:11,386
Talk to me, Eric.
Come on.
959
01:26:11,463 --> 01:26:12,725
I know he's still breathing.
960
01:26:14,600 --> 01:26:16,329
- Eric!
- He's gonna be okay.
961
01:26:17,403 --> 01:26:19,064
Get back, I'm a doctor.
Get back.
962
01:26:21,140 --> 01:26:22,767
Oh, my God!
963
01:26:22,842 --> 01:26:26,869
Eric! Come on, Eric,
talk to me, please!
964
01:26:26,946 --> 01:26:28,413
What is it?
965
01:26:28,480 --> 01:26:30,471
Eric, everything's gonna be okay.
966
01:26:31,483 --> 01:26:32,472
He's gone.
967
01:26:32,551 --> 01:26:33,882
What?
968
01:26:33,953 --> 01:26:36,717
- He's gone?
- There's nothing I can do. I'm sorry.
969
01:26:36,789 --> 01:26:37,778
Eric!
970
01:26:37,857 --> 01:26:40,018
Oh, my God!
971
01:26:41,794 --> 01:26:43,455
He can't be!
972
01:26:43,529 --> 01:26:45,463
My God, Eric!
973
01:27:06,852 --> 01:27:09,753
- We've got a problem.
- What is it?
974
01:27:09,822 --> 01:27:12,484
- Little boy's been hurt.
- Which little boy?
975
01:27:12,558 --> 01:27:14,549
I don't know his name,
but he's in a wheelchair!
976
01:27:14,627 --> 01:27:16,254
- Where is he?
- He's over here.
977
01:27:16,328 --> 01:27:18,262
- Wickett, secure the area.
- Take that area over there.
978
01:27:18,330 --> 01:27:20,662
He's ten years old!
979
01:27:20,733 --> 01:27:23,099
All you people move back!
980
01:27:25,170 --> 01:27:26,535
Let me in. I'm his mother.
981
01:27:29,008 --> 01:27:31,533
They can't help him!
They can't!
982
01:27:38,183 --> 01:27:40,174
We tried to stop him.
983
01:27:42,855 --> 01:27:44,618
Oh, my baby.
984
01:27:53,032 --> 01:27:54,522
My baby!
985
01:28:43,482 --> 01:28:47,578
They won't hurt you, Mom.
They won't hurt you.
986
01:28:53,659 --> 01:28:55,456
They're not gonna hurt him, Mom.
987
01:28:56,528 --> 01:28:58,223
Just trust 'em, all right?
988
01:31:15,100 --> 01:31:16,089
Eric.
989
01:31:23,642 --> 01:31:25,132
You okay?
990
01:31:26,145 --> 01:31:27,737
He's okay!
991
01:31:39,825 --> 01:31:41,850
Mom? Mom?
992
01:31:57,009 --> 01:31:59,273
Okay, the house.
Is everything arranged in the house?
993
01:31:59,344 --> 01:32:00,606
Everything's been taken care of.
994
01:32:00,679 --> 01:32:02,510
- What about the car?
- It's fine!
995
01:32:02,581 --> 01:32:04,947
- Headroom-what about headroom?
- It's perfect. There's plenty of headroom!
996
01:32:05,017 --> 01:32:06,678
- Are you sure?
- I'm positive!
997
01:32:06,752 --> 01:32:08,947
- Let's go! We can't be late!
- I'm coming!
998
01:32:15,961 --> 01:32:19,556
All rise,
Please raise your right hand,
999
01:32:22,367 --> 01:32:23,959
I hereby declare on oath
1000
01:32:24,036 --> 01:32:26,766
that I absolutely and entirely
1001
01:32:26,838 --> 01:32:30,831
renounce and adjure
all allegiance and fidelity
1002
01:32:30,909 --> 01:32:36,347
to any foreign prince,
potentate, state, or sovereignty,
1003
01:32:36,415 --> 01:32:41,079
of whom or which I have heretofore
been a subject or citizen,
1004
01:32:41,153 --> 01:32:43,621
that I will support and defend
1005
01:32:43,689 --> 01:32:47,819
the constitution and laws
of the United States of America
1006
01:32:47,893 --> 01:32:52,330
against all enemies,
foreign or domestic,
1007
01:32:52,397 --> 01:32:56,595
that I will bear faith
and allegiance to the same,
1008
01:32:56,668 --> 01:33:01,105
that I will bear arms on behalf
of the United States of America
1009
01:33:01,173 --> 01:33:04,267
when required by the law,
1010
01:33:04,343 --> 01:33:08,336
that I will perform noncombative service
in the armed forces
1011
01:33:08,413 --> 01:33:10,438
when required by the law,
1012
01:33:10,515 --> 01:33:13,951
that I will perform work
of national import
1013
01:33:14,019 --> 01:33:18,388
under civilian direction
when required by the law,
1014
01:33:18,457 --> 01:33:21,551
and that I have
taken this obligation freely,
1015
01:33:21,627 --> 01:33:26,530
without any mentaI reservation
or purpose of evasion,
1016
01:33:26,598 --> 01:33:28,691
so help me God,
1017
01:33:28,767 --> 01:33:31,235
And if you agree
to all of the above,
1018
01:33:31,303 --> 01:33:34,500
please state so by saying, "I do,"
1019
01:33:34,573 --> 01:33:36,234
I do.
1020
01:33:36,308 --> 01:33:38,742
Now, may I extend
a warm congratulation,
1021
01:33:38,810 --> 01:33:43,338
You are now citizens
of the United States of America.
71698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.