Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:44:36,132 --> 00:44:37,215
I want to dance.
2
00:44:39,844 --> 00:44:40,844
If I say
3
00:44:41,012 --> 00:44:42,304
I want to dance,
4
00:44:42,472 --> 00:44:43,805
you dance.
5
00:45:23,304 --> 00:45:24,846
Do you want to skip it?
6
00:45:27,642 --> 00:45:30,018
We are swimming in a big misunderstanding.
7
00:45:36,818 --> 00:45:38,276
A misunderstanding?
8
00:45:43,449 --> 00:45:46,410
I am often confronted
to misunderstandings.
9
00:45:54,502 --> 00:45:56,211
Shut up now.
10
00:45:59,715 --> 00:46:00,340
Sweetheart?
11
01:19:00,861 --> 01:19:01,736
Okay darling?
12
01:19:02,154 --> 01:19:04,614
- Are you preparing a chicken?
- Of course.
13
01:19:07,284 --> 01:19:08,451
I present you Gabriel.
14
01:19:08,994 --> 01:19:10,036
Delighted, Mr. Dickinson.
15
01:19:12,665 --> 01:19:14,082
There were 3 archangels.
16
01:19:14,250 --> 01:19:16,209
The one who named himself Gabriel
17
01:19:16,377 --> 01:19:19,212
refused to obey Lucifer.
18
01:19:20,131 --> 01:19:21,423
Are you ready
19
01:19:21,590 --> 01:19:24,676
to say no to Lucifer?
20
01:19:25,845 --> 01:19:27,887
It depends who Lucifer is.
21
01:19:32,977 --> 01:19:34,936
I leave you two minutes.
22
01:19:35,104 --> 01:19:37,313
I have to make a call, honey.
23
01:19:37,523 --> 01:19:38,815
Be wise.
24
01:19:38,983 --> 01:19:40,150
Okay.
25
01:19:46,574 --> 01:19:48,241
I have been told a lot about you.
26
01:19:48,909 --> 01:19:50,410
Do you know what they say?
27
01:19:50,953 --> 01:19:52,287
I work hard
28
01:19:53,747 --> 01:19:55,582
but I am often late.
29
01:19:55,749 --> 01:19:58,668
We say you are the best
30
01:19:59,003 --> 01:20:00,378
in your area.
31
01:20:01,172 --> 01:20:02,505
Mr. Dickinson ...
32
01:20:02,882 --> 01:20:05,049
But we also say that
33
01:20:05,468 --> 01:20:07,010
if I hire you,
34
01:20:07,595 --> 01:20:09,554
you will try to hit my wife.
35
01:20:12,016 --> 01:20:14,559
We both know
that it will not happen.
36
01:20:14,727 --> 01:20:15,810
Not true?
37
01:20:16,437 --> 01:20:17,353
Of course.
38
01:20:18,105 --> 01:20:20,440
You have already killed a man
with a knife?
39
01:20:24,069 --> 01:20:25,820
I dumped a guy in Laos.
40
01:20:27,031 --> 01:20:29,532
He was about ...
41
01:20:31,494 --> 01:20:32,285
Thousand meters.
42
01:20:32,995 --> 01:20:34,037
Thank you.
43
01:20:35,789 --> 01:20:36,623
It will be fine.
44
01:20:36,790 --> 01:20:37,790
A shotgun.
45
01:20:39,001 --> 01:20:40,210
There was wind.
46
01:20:40,920 --> 01:20:42,128
There must be...
47
01:20:46,425 --> 01:20:47,926
No more than eight
48
01:20:49,094 --> 01:20:50,386
or ten guys
49
01:20:51,722 --> 01:20:53,139
in the whole world
50
01:20:53,891 --> 01:20:55,808
able to make a shot like that.
51
01:20:58,020 --> 01:21:00,480
It's not a replica
the Fat Weapon?
52
01:21:01,148 --> 01:21:02,357
His favorite movie.
53
01:21:03,275 --> 01:21:05,568
I do not hold
only 3 things in life,
54
01:21:06,070 --> 01:21:07,153
to know
55
01:21:07,321 --> 01:21:08,404
my business ...
56
01:21:10,991 --> 01:21:12,116
My wife...
57
01:21:22,127 --> 01:21:23,127
He is dead?
58
01:21:23,295 --> 01:21:24,212
He is narcoleptic.
59
01:21:24,380 --> 01:21:25,588
Narcole ... what?
60
01:21:25,756 --> 01:21:26,965
Party for the night.
61
01:24:14,800 --> 01:24:16,592
You have the right to drive?
62
01:24:17,136 --> 01:24:18,052
Well...
63
01:24:18,762 --> 01:24:19,929
Not really.
64
01:24:20,889 --> 01:24:22,056
Technically.
65
01:24:26,061 --> 01:24:27,228
You know...
66
01:24:27,730 --> 01:24:29,897
We have a proverb at home.
67
01:24:30,733 --> 01:24:32,442
A story of ducks ...
68
01:24:32,985 --> 01:24:34,026
Who...
69
01:24:36,238 --> 01:24:37,613
Mr. Dickinson!
70
01:24:39,450 --> 01:24:40,742
Why are you screaming?
71
01:24:41,869 --> 01:24:43,035
You woke me up!
72
01:24:43,704 --> 01:24:45,496
Can we take a nap?
73
01:24:45,664 --> 01:24:46,748
For God Sake!
74
01:24:47,541 --> 01:24:49,792
- Everything is fine.
- Yes, super good.
75
01:24:50,252 --> 01:24:52,295
So, I said, this proverb ...
76
01:24:53,255 --> 01:24:54,297
About...
77
01:24:59,595 --> 01:25:00,928
Mr. Dickinson!
78
01:25:01,972 --> 01:25:03,806
Wake up, we will die!
4236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.