Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,266 --> 00:00:32,600
- What's that?
- Cheat sheet Faraday drew for me.
2
00:00:32,644 --> 00:00:35,479
You don't know where your boat is?
3
00:00:35,522 --> 00:00:37,016
I know where it is.
4
00:00:49,786 --> 00:00:52,704
Why are you flying directly
into the thunderhead?
5
00:00:52,748 --> 00:00:55,618
Why don't you just sit back
and let me do my job?
6
00:01:04,009 --> 00:01:05,088
Is that Penelope?
7
00:01:07,179 --> 00:01:10,595
She told Charlie she didn't know
about this boat, correct?
8
00:01:10,641 --> 00:01:11,720
Aye.
9
00:01:11,767 --> 00:01:14,174
What do you expect to find
when you get there?
10
00:01:14,269 --> 00:01:15,467
Answers.
11
00:01:32,496 --> 00:01:33,575
Damn it!
12
00:01:41,755 --> 00:01:43,166
Hold on!
13
00:01:46,301 --> 00:01:48,792
On your sodding feet!
14
00:01:48,846 --> 00:01:50,838
Move, move, move!
15
00:01:53,016 --> 00:01:55,472
What are you waiting for, Hume?
16
00:02:00,941 --> 00:02:02,815
What's the matter, Hume?
17
00:02:02,860 --> 00:02:05,185
Did you not hear me?
18
00:02:05,237 --> 00:02:08,191
I'm sorry, sir.
I was having a dream, sir.
19
00:02:08,240 --> 00:02:10,149
You were having a dream, were you?
20
00:02:10,200 --> 00:02:13,735
What were you dreaming about?
That it took you so sodding long
21
00:02:13,787 --> 00:02:15,780
to get to your mark?!
22
00:02:18,625 --> 00:02:20,120
I was in a helicopter, sir.
23
00:02:21,170 --> 00:02:23,625
And there was a storm, sir, and...
24
00:02:23,714 --> 00:02:27,758
And... I don't remember the rest, sir.
25
00:02:28,844 --> 00:02:32,177
Well, at least it was
a bloody military dream.
26
00:02:34,141 --> 00:02:36,810
Right! All of you!
27
00:02:36,852 --> 00:02:39,604
In the yard, four minutes!
28
00:02:39,646 --> 00:02:44,024
And you can thank Private Hume
for having to do it in double time.
29
00:02:44,067 --> 00:02:45,941
Move!
30
00:02:45,986 --> 00:02:47,314
- One, two...
- Three!
31
00:02:47,404 --> 00:02:49,064
- One, two, three...
- Four!
32
00:02:49,114 --> 00:02:51,154
- One, two, three...
- Five!
33
00:02:51,200 --> 00:02:53,441
One hundred crunches.
34
00:02:53,494 --> 00:02:55,367
Go, go, go, go, go!
35
00:02:56,205 --> 00:02:58,328
One, two, three...
36
00:02:58,373 --> 00:03:00,699
I hope your dream
was worth this, mate.
37
00:03:00,751 --> 00:03:03,076
Sorry, pal. Just...
38
00:03:03,128 --> 00:03:06,912
I've never had a dream so vivid.
It was like I was actually there.
39
00:03:06,965 --> 00:03:09,373
You got something to say, Hume?
40
00:03:09,426 --> 00:03:10,837
I asked you a question!
41
00:03:15,516 --> 00:03:17,010
We're almost through it.
42
00:03:17,059 --> 00:03:18,683
I see daylight.
43
00:03:24,107 --> 00:03:26,433
What do you think you're doing?
Desmond.
44
00:03:26,485 --> 00:03:27,944
Hey, you all right?
45
00:03:29,071 --> 00:03:30,150
Who are you?
46
00:03:31,740 --> 00:03:33,816
How do you know my name?
47
00:03:54,388 --> 00:03:55,668
Here you go.
48
00:04:01,562 --> 00:04:04,100
All right, they took off a day ago.
49
00:04:04,148 --> 00:04:07,481
- Why haven't we heard from them?
- I'm gonna tell you again,
50
00:04:07,526 --> 00:04:09,684
as I've been telling you, I don't know!
51
00:04:09,736 --> 00:04:12,856
You heard the same thing as I did
when we called the boat.
52
00:04:12,906 --> 00:04:16,738
- What makes you think I know anything?
- Because you're not worried.
53
00:04:16,785 --> 00:04:19,490
- Excuse me?
- Your boat's 40 miles off the coast.
54
00:04:19,621 --> 00:04:22,539
Should've taken them, what,
20 minutes to get there?
55
00:04:22,583 --> 00:04:23,958
Why aren't you worried?
56
00:04:24,001 --> 00:04:26,574
Should I wring my hands together
57
00:04:26,628 --> 00:04:30,247
- and whisper a prayer on their behalf?
- Hey, hey, hey. Come on.
58
00:04:30,299 --> 00:04:32,754
Maybe we should just tell them.
59
00:04:34,720 --> 00:04:36,095
Tell us what?
60
00:04:36,138 --> 00:04:40,052
Dan, let's not confuse anyone.
61
00:04:40,100 --> 00:04:44,264
Well, Daniel,
maybe if you talk real slow,
62
00:04:44,313 --> 00:04:46,021
we'll be able to follow.
63
00:04:49,776 --> 00:04:53,442
Your perception of how long
your friends have been gone...
64
00:04:54,490 --> 00:04:58,783
...it's not necessarily how long
they've actually been gone.
65
00:05:00,704 --> 00:05:03,160
- What does that mean?
- This is a mistake.
66
00:05:04,291 --> 00:05:06,284
It'll be fine, it'll be fine.
67
00:05:06,335 --> 00:05:09,086
As long as Frank flew
on the bearings I gave him.
68
00:05:09,129 --> 00:05:11,881
If he stayed on it, it'll be fine.
69
00:05:11,965 --> 00:05:13,673
And what if he didn't?
70
00:05:14,927 --> 00:05:17,678
Then there might be side effects.
71
00:05:21,016 --> 00:05:22,261
We're at 2,000 feet. Sit!
72
00:05:22,309 --> 00:05:24,183
- What am I doing here?
- What's going on?
73
00:05:24,228 --> 00:05:27,063
- Something's wrong with Desmond.
- Hold him in his seat!
74
00:05:27,105 --> 00:05:29,015
- I'm trying!
- Let go of me!
75
00:05:29,066 --> 00:05:31,936
Keep him away from the stick!
We'll be there in two minutes!
76
00:06:22,327 --> 00:06:24,237
What are you doing back?
Who are they?
77
00:06:24,288 --> 00:06:25,830
Survivors of 815.
78
00:06:27,207 --> 00:06:30,374
You dropped them here.
What the hell were you thinking?
79
00:06:31,170 --> 00:06:32,961
- Where am I?
- Just take it easy.
80
00:06:33,046 --> 00:06:35,253
Who are you people?
What am I doing here?
81
00:06:35,299 --> 00:06:37,090
- Who are you?
- My friend has...
82
00:06:37,134 --> 00:06:39,257
I'm not your friend! I don't know you!
83
00:06:39,303 --> 00:06:41,509
I don't know you!
84
00:06:42,723 --> 00:06:45,843
- When did he start doing this?
- He was fine when we took off.
85
00:06:45,893 --> 00:06:49,593
We hit some weather... Faraday said
as long as I stayed on the vector...
86
00:06:49,688 --> 00:06:50,767
OK. Go.
87
00:06:51,815 --> 00:06:54,900
Wait, wait, wait.
What's your name, my friend?
88
00:06:56,361 --> 00:06:58,354
- Sayid.
- OK, Sayid.
89
00:06:58,405 --> 00:07:01,074
We're gonna take your buddy
down to the sick bay.
90
00:07:01,116 --> 00:07:03,868
- I'm going with him.
- Let a doctor look at him first
91
00:07:03,952 --> 00:07:05,660
then you can come down.
92
00:07:05,704 --> 00:07:07,364
You got my word on that, OK?
93
00:07:15,422 --> 00:07:17,462
- All right.
- Listen to me.
94
00:07:17,508 --> 00:07:20,793
This is a mistake, right?
I don't know these people.
95
00:07:20,844 --> 00:07:23,382
- I understand.
- No, this is wrong!
96
00:07:23,430 --> 00:07:26,466
I'm not supposed to be here!
97
00:07:26,517 --> 00:07:29,221
Twenty, 21, 22...
98
00:07:29,269 --> 00:07:31,807
"Here"? Here what?
99
00:07:31,855 --> 00:07:34,560
What the hell are you doing
on your feet?
100
00:07:34,608 --> 00:07:37,181
Are you finished with your crunches
101
00:07:37,236 --> 00:07:38,730
because you want to run?!
102
00:07:38,779 --> 00:07:42,693
Right! Squad, on your feet!
103
00:07:44,785 --> 00:07:46,445
Right face!
104
00:07:46,495 --> 00:07:49,994
Ten kilometres! Go, go, go, go, go!
105
00:07:50,040 --> 00:07:53,124
Get moving, or so help me
I'll kill you myself!
106
00:07:59,967 --> 00:08:02,374
What the hell's the matter
with you, Des?
107
00:08:02,427 --> 00:08:04,503
If I told you, you'd think I was crazy.
108
00:08:04,555 --> 00:08:07,010
I already know you're crazy.
109
00:08:08,183 --> 00:08:12,347
This morning, when I was
in the yard doing crunches...
110
00:08:14,982 --> 00:08:16,524
...I left.
111
00:08:16,567 --> 00:08:18,393
What do you mean you "left"?
112
00:08:20,279 --> 00:08:23,149
I was on a boat.
113
00:08:23,198 --> 00:08:26,484
And then I was back here,
right where I started.
114
00:08:26,535 --> 00:08:28,741
Des, if you're trying to get tossed...
115
00:08:28,787 --> 00:08:31,243
Billy, I'm telling you the truth, man.
116
00:08:33,250 --> 00:08:36,251
Who else was on this... boat?
117
00:08:36,295 --> 00:08:38,252
Anyone you recognise?
118
00:08:40,340 --> 00:08:41,621
Penny.
119
00:08:45,012 --> 00:08:47,503
There was a photo.
Penny was in the photo.
120
00:08:48,599 --> 00:08:51,350
Oi, Des! Where are you going?
121
00:09:01,028 --> 00:09:02,819
Thanks for this morning, Hume.
122
00:09:10,120 --> 00:09:11,449
Watch your step.
123
00:09:12,331 --> 00:09:14,904
Watch it. Watch your step. Take it easy.
124
00:09:16,543 --> 00:09:17,622
I'm not here.
125
00:09:17,669 --> 00:09:20,207
This... This isn't happening.
126
00:09:20,255 --> 00:09:24,087
You are here, and this is happening.
127
00:09:24,176 --> 00:09:27,960
- Look, we're gonna take care of you.
- What am I doing here?
128
00:09:28,013 --> 00:09:31,263
- It's all right. You're gonna be OK.
- Who are you people?
129
00:09:31,308 --> 00:09:35,009
Well, my name is Keamy,
and this is Omar.
130
00:09:35,062 --> 00:09:38,561
I'm from Vegas, he's from Florida.
But as for where we are...
131
00:09:38,607 --> 00:09:40,434
We last ported in Fiji.
132
00:09:41,610 --> 00:09:44,362
So at least we know
we're still in the Pacific.
133
00:09:50,118 --> 00:09:53,618
All right, my friend.
You just relax, OK?
134
00:09:53,664 --> 00:09:55,122
We're gonna go get the doc,
135
00:09:55,165 --> 00:09:57,787
and he's gonna want to ask you
some questions
136
00:09:57,835 --> 00:10:00,752
- to help us sort all this out.
- What do you mean, sort out?
137
00:10:00,796 --> 00:10:03,085
What do you mean?
I'm not supposed to be here!
138
00:10:03,131 --> 00:10:06,132
I'm not supposed to be here!
Open this door!
139
00:10:06,176 --> 00:10:08,750
- Open this door!
- Hey!
140
00:10:11,598 --> 00:10:13,638
Hey, hey.
141
00:10:17,855 --> 00:10:21,935
It's happening to you too, isn't it?
142
00:10:57,311 --> 00:11:00,845
What's happening to Desmond?
Your friends know what's wrong.
143
00:11:00,898 --> 00:11:04,598
- If they do, they're not sharing.
- We'll share we took off at dusk
144
00:11:04,651 --> 00:11:06,940
and landed in the middle of the day.
145
00:11:09,531 --> 00:11:13,114
Listen, I don't know
what's happening to your buddy.
146
00:11:13,160 --> 00:11:15,698
But you gotta trust me
when I tell you this:
147
00:11:15,746 --> 00:11:17,988
I am trying to help you.
148
00:11:18,081 --> 00:11:21,332
You want to help me?
Give me your phone.
149
00:11:21,376 --> 00:11:23,618
Let me call my people.
150
00:11:23,754 --> 00:11:26,708
You give me that weapon,
and I'll give you this phone.
151
00:11:34,640 --> 00:11:37,973
Be quick.
Don't go trying to call Baghdad.
152
00:11:38,018 --> 00:11:40,176
Those phones only call each other.
153
00:11:48,237 --> 00:11:51,072
- Hello?
- Jack, it's Sayid.
154
00:11:51,114 --> 00:11:52,941
I'm on the freighter.
155
00:11:52,991 --> 00:11:54,984
Are you OK? Where have you been?
156
00:11:55,035 --> 00:11:57,526
Something happened during the flight...
157
00:11:57,579 --> 00:11:59,905
...and now Desmond's in their sick bay.
158
00:11:59,957 --> 00:12:02,578
Hold on, hold on, hold on, hold on.
159
00:12:02,626 --> 00:12:04,417
All right, you're on speaker.
160
00:12:04,461 --> 00:12:07,379
On the helicopter,
something happened to Desmond.
161
00:12:07,422 --> 00:12:10,376
He doesn't appear to recognise me
or know where he is.
162
00:12:12,261 --> 00:12:13,541
Side effects?
163
00:12:15,931 --> 00:12:17,758
Wait, your friend Desmond,
164
00:12:17,808 --> 00:12:22,102
has he recently been exposed
to high levels of radiation
165
00:12:22,146 --> 00:12:24,185
or electromagnetism?
166
00:12:27,276 --> 00:12:29,102
OK, look, we don't know why,
167
00:12:29,153 --> 00:12:31,275
but going to and coming from the island
168
00:12:31,363 --> 00:12:35,064
some people can get a little confused.
169
00:12:35,117 --> 00:12:38,402
So, what, is this amnesia?
170
00:12:42,040 --> 00:12:43,950
No. This is not amnesia.
171
00:12:46,170 --> 00:12:48,411
Hey. Hey.
172
00:12:48,505 --> 00:12:51,127
Hey! Can you hear me?
173
00:12:52,301 --> 00:12:53,546
Are you all right?
174
00:12:53,594 --> 00:12:55,337
Hello?
175
00:12:59,016 --> 00:13:01,423
I was just on a Ferris wheel.
176
00:13:05,522 --> 00:13:10,813
See, Ray? I'm not crazy.
It's happening to him too, Ray.
177
00:13:11,904 --> 00:13:13,481
It's gonna happen to you.
178
00:13:13,530 --> 00:13:15,487
It's gonna happen to all of us.
179
00:13:15,532 --> 00:13:18,617
Everyone. Once we start heading
to that island again.
180
00:13:18,660 --> 00:13:20,736
Would you please step aside?
181
00:13:21,330 --> 00:13:23,868
No, no... Ray, no.
182
00:13:23,916 --> 00:13:25,873
I need you to relax for a minute.
183
00:13:25,918 --> 00:13:29,369
No! No, it's not gonna stop it, Ray.
Nothing can stop it, Ray!
184
00:13:29,421 --> 00:13:31,378
Nothing can stop this!
185
00:13:36,470 --> 00:13:39,803
- And how are you feeling?
- What the bloody hell is going on?!
186
00:13:39,848 --> 00:13:43,597
- I understand you're disoriented...
- You won't stick me with that!
187
00:13:43,644 --> 00:13:45,850
I don't want to stick you with anything.
188
00:13:45,896 --> 00:13:48,469
If it's OK, I just want
to check your eyes.
189
00:13:50,734 --> 00:13:53,984
- Why?
- So I can help you.
190
00:14:04,581 --> 00:14:05,957
What's your name?
191
00:14:08,627 --> 00:14:10,038
Desmond.
192
00:14:12,089 --> 00:14:13,287
Desmond.
193
00:14:15,968 --> 00:14:18,126
Why don't you tell me
the last thing you remember?
194
00:14:51,253 --> 00:14:52,747
Hello?
195
00:14:54,590 --> 00:14:56,167
Penny?
196
00:14:58,469 --> 00:15:00,128
What do you want, Desmond?
197
00:15:01,472 --> 00:15:03,096
Penny, listen, I'm...
198
00:15:03,849 --> 00:15:05,592
I'm in trouble.
199
00:15:06,810 --> 00:15:08,969
I think something's happened to me.
200
00:15:09,771 --> 00:15:13,603
I'm confused and...
I need to see you.
201
00:15:15,944 --> 00:15:18,779
You broke off with me
and then youjoined the army,
202
00:15:18,822 --> 00:15:23,034
and now you call with some expectation
I still care about you?
203
00:15:23,076 --> 00:15:25,650
Yeah, I'd say you are confused,
Desmond.
204
00:15:25,704 --> 00:15:27,910
No, I'm not. It's...
205
00:15:27,956 --> 00:15:30,957
Look, I've got two days leave
starting tonight.
206
00:15:32,127 --> 00:15:34,535
- Can I... can I come and see you?
- No.
207
00:15:34,588 --> 00:15:38,087
No. And don't bother showing up
at the flat either. I've moved.
208
00:15:38,133 --> 00:15:39,509
Moved? Where?
209
00:15:39,551 --> 00:15:41,460
It doesn't matter.
210
00:15:41,512 --> 00:15:44,927
Look, Desmond, I'm going to go.
211
00:15:44,973 --> 00:15:47,974
- Please don't call me again.
- No, listen, Penny, I...
212
00:15:48,018 --> 00:15:49,097
...need you.
213
00:15:53,357 --> 00:15:56,311
Did you just experience something,
Desmond?
214
00:15:59,196 --> 00:16:02,647
Frank, you're not supposed
to be here, definitely not with him.
215
00:16:02,699 --> 00:16:06,151
Sorry, but I got Faraday calling.
He needs to talk to this guy...
216
00:16:06,203 --> 00:16:10,366
- Faraday's not talking to my patient.
- He's not your patient!
217
00:16:10,415 --> 00:16:12,123
Give Desmond the phone.
218
00:16:13,210 --> 00:16:14,953
Give him the phone now!
219
00:16:19,967 --> 00:16:21,924
- Hello?
- Desmond.
220
00:16:21,969 --> 00:16:26,180
Desmond, my name is Daniel Faraday.
We met yesterday before you took off,
221
00:16:26,223 --> 00:16:28,548
but I'm guessing
you don't remember that.
222
00:16:28,600 --> 00:16:31,091
- Took off... What?
- We don't have long to talk,
223
00:16:31,145 --> 00:16:34,596
so I need you to tell me
what year you think it is.
224
00:16:34,648 --> 00:16:37,649
What do you mean what year
do I think? It's 1996.
225
00:16:42,197 --> 00:16:46,491
All right. Desmond, look,
you gotta tell me, where are you?
226
00:16:46,535 --> 00:16:49,536
I'm... I'm in some kind of sick bay.
227
00:16:49,580 --> 00:16:52,699
No, not right now, Desmond.
Where are you supposed to be?
228
00:16:52,749 --> 00:16:54,825
Where are you in 1996?
229
00:16:54,877 --> 00:16:57,961
I'm at Camp Millar.
It's a Royal Scots regiment.
230
00:16:58,005 --> 00:16:59,832
It'sjust north of Glasgow.
231
00:16:59,882 --> 00:17:03,085
- Dan, you might...
- No, no, I'm thinking, I'm thinking.
232
00:17:04,261 --> 00:17:07,262
Desmond, listen,
when it happens again,
233
00:17:07,347 --> 00:17:09,007
I need you to get on a train.
234
00:17:09,683 --> 00:17:11,391
Get on a train and go to Oxford,
235
00:17:11,435 --> 00:17:15,183
Oxford University, Queen's College
Physics Department.
236
00:17:15,230 --> 00:17:17,223
What? Why?
237
00:17:18,525 --> 00:17:21,859
Because I need you to find me.
238
00:17:28,410 --> 00:17:30,486
- Where is it? Where is it?
- What?
239
00:17:30,537 --> 00:17:32,079
My journal, my journal.
240
00:17:32,122 --> 00:17:34,364
I need my journal,
or I won't believe him.
241
00:17:34,416 --> 00:17:37,702
- Why does he think he's in 1996?
- I don't know.
242
00:17:37,753 --> 00:17:39,995
It's unpredictable.
It's a random effect.
243
00:17:40,047 --> 00:17:42,917
Sometimes the displacement's
a couple hours, sometimes years.
244
00:17:42,966 --> 00:17:45,089
Wait, this has happened before?
245
00:17:45,135 --> 00:17:48,006
The phone, now, please. Thank you.
246
00:17:48,055 --> 00:17:50,760
- Desmond, are you still there?
- Hey, doc!
247
00:17:50,808 --> 00:17:53,014
Talk to him! I can't hold them for long.
248
00:17:53,060 --> 00:17:55,349
Yes! Yes, I'm here.
249
00:17:55,395 --> 00:17:58,231
OK, listen, when you find me
at Queen's College,
250
00:17:58,273 --> 00:18:02,271
I need you to tell me
to set the device to 2.342.
251
00:18:02,319 --> 00:18:05,190
- What?
- You got it? 2.342.
252
00:18:05,239 --> 00:18:07,730
It must be oscillating at 11 hertz.
253
00:18:07,783 --> 00:18:13,074
- You got it, Desmond?
- 2.342. Oscillate...
254
00:18:13,121 --> 00:18:16,822
Just remember that.
2.342 at 11 hertz, all right?
255
00:18:16,875 --> 00:18:20,825
One more thing, Desmond.
If the numbers don't convince me
256
00:18:20,879 --> 00:18:24,829
I need you to tell me
that you know about Eloise.
257
00:18:28,262 --> 00:18:29,886
Easy, easy!
258
00:18:29,930 --> 00:18:32,599
Desmond? Tell me that you know
about Eloise...
259
00:19:03,589 --> 00:19:07,717
Original, the opposite of derivative.
260
00:19:07,759 --> 00:19:10,926
I am the one for you to impress,
Mr Hollister.
261
00:19:11,013 --> 00:19:14,595
I'm not impressed.
So go, go try again.
262
00:19:16,935 --> 00:19:19,473
Sorry. Are you Daniel Faraday?
263
00:19:20,856 --> 00:19:24,723
- You are?
- Sorry. I'm Desmond Hume,
264
00:19:24,818 --> 00:19:27,274
and I was told I could find you here.
265
00:19:28,030 --> 00:19:31,862
I think I've... just been to the future.
266
00:19:35,162 --> 00:19:36,442
- The future?
- Yes.
267
00:19:36,497 --> 00:19:41,835
I spoke to you there. You told me
to come here to Oxford to find you.
268
00:19:42,753 --> 00:19:44,461
You said you'd help me.
269
00:19:44,546 --> 00:19:47,547
Why didn't I just help you there,
in the future?
270
00:19:47,591 --> 00:19:49,050
Sorry?
271
00:19:49,092 --> 00:19:52,378
Why would I put you through
the headache of time travel.
272
00:19:52,429 --> 00:19:55,928
You know what I mean?
Itjust seems a little unnecessary.
273
00:19:57,309 --> 00:20:01,354
Don't you think my esteemed colleagues
could have come up with something
274
00:20:01,396 --> 00:20:03,223
just a little more believable?
275
00:20:03,273 --> 00:20:07,651
What kind of a prank is that?
Time paradox. So uninspired.
276
00:20:10,072 --> 00:20:12,610
Set your device to...
277
00:20:12,658 --> 00:20:16,240
...2.342 and make sure
it oscillates at 11.
278
00:20:23,794 --> 00:20:29,547
OK, now, you... You're gonna tell me
who told you those numbers.
279
00:20:29,591 --> 00:20:30,754
You did.
280
00:20:31,677 --> 00:20:34,250
Wait a second. This is ridiculous.
281
00:20:34,304 --> 00:20:36,677
I know about Eloise.
282
00:20:48,694 --> 00:20:50,105
What is all this?
283
00:20:50,195 --> 00:20:54,110
This is where I do the things
Oxford frowns upon.
284
00:20:55,117 --> 00:20:58,367
All right, this future version of me,
285
00:20:58,412 --> 00:21:00,903
he referenced this meeting, right?
286
00:21:00,956 --> 00:21:05,499
Obviously. So I would remember
you coming to Oxford, right?
287
00:21:05,544 --> 00:21:07,667
I would remember this here right now.
288
00:21:07,713 --> 00:21:09,705
Actually... no.
289
00:21:09,756 --> 00:21:12,710
- No.
- Maybe you just forgot.
290
00:21:13,719 --> 00:21:15,795
Yeah, right. How would that happen?
291
00:21:17,139 --> 00:21:19,511
So this is changing the future?
292
00:21:19,558 --> 00:21:21,515
You can't change the future.
293
00:21:21,560 --> 00:21:23,885
- What's that for?
- Radiation.
294
00:21:26,565 --> 00:21:28,474
- Do I get one?
- You don't need one.
295
00:21:28,525 --> 00:21:31,526
It's for prolonged exposure.
I do this 20 times a day.
296
00:21:32,279 --> 00:21:34,070
So, what do you put on your head?
297
00:21:37,534 --> 00:21:38,779
Yeah.
298
00:21:45,417 --> 00:21:46,746
This...
299
00:21:47,377 --> 00:21:50,047
This is Eloise.
300
00:21:58,472 --> 00:22:01,010
- What does this do?
- This,
301
00:22:01,058 --> 00:22:03,465
if the numbers you gave me are correct,
302
00:22:03,519 --> 00:22:05,345
what this will do...
303
00:22:05,395 --> 00:22:09,892
...is unstick Eloise in time,
just like you.
304
00:22:27,042 --> 00:22:29,711
- What happened?
- Wait. She's not back yet.
305
00:22:33,799 --> 00:22:36,753
There she is. OK.
306
00:22:36,802 --> 00:22:39,471
Here goes everything.
307
00:22:41,306 --> 00:22:43,548
Come on, come on. Come on.
308
00:22:45,435 --> 00:22:49,101
That's it. Come on. That's it.
309
00:22:51,066 --> 00:22:52,525
Yes, yes.
310
00:22:53,318 --> 00:22:54,861
Yes!
311
00:23:03,412 --> 00:23:07,112
It worked! This is incredible.
312
00:23:07,166 --> 00:23:10,120
How is a rat running through a maze
so incredible?
313
00:23:10,169 --> 00:23:11,793
What is incredible
314
00:23:11,879 --> 00:23:15,045
is I just finished the maze
this morning.
315
00:23:15,090 --> 00:23:20,048
I'm not gonna teach her how to run it
until an hour from now.
316
00:23:27,144 --> 00:23:32,221
- So you sent her to the future?
- No, her consciousness. Her mind.
317
00:23:34,818 --> 00:23:36,775
So how does that help me?
318
00:23:36,820 --> 00:23:39,145
You? Help you?
319
00:23:39,198 --> 00:23:42,152
I don't understand. Didn't I send you
back here to help me?
320
00:23:42,201 --> 00:23:44,158
I don't know why you sent me here.
321
00:23:44,203 --> 00:23:47,369
All I know about you is you end up
on some bloody island.
322
00:23:49,374 --> 00:23:50,869
An island?
323
00:23:50,918 --> 00:23:52,957
What island? Why would I go to an?
324
00:23:53,003 --> 00:23:54,628
Desmond, give me the phone.
325
00:23:56,173 --> 00:23:58,047
Come on, everybody relax! Listen!
326
00:23:58,091 --> 00:24:01,923
Daniel wanted to talk to the guy,
so we brought him the phone, that's all.
327
00:24:01,970 --> 00:24:05,007
- You let Faraday talk to him?
- He said he could help.
328
00:24:05,057 --> 00:24:07,974
- Faraday can't even help himself!
- Outside now.
329
00:24:08,018 --> 00:24:11,517
- The captain wants to talk to you.
- I want to talk to your captain.
330
00:24:11,605 --> 00:24:13,147
I'll be sure to let him know.
331
00:24:13,190 --> 00:24:14,981
In the meantime have a seat.
332
00:24:21,615 --> 00:24:24,106
- I need to get back.
- Back where? The island?
333
00:24:24,159 --> 00:24:27,160
He said he could help me,
tell me what I needed to do.
334
00:24:27,204 --> 00:24:29,825
Desmond, can you please
explain to me?
335
00:24:29,915 --> 00:24:31,160
Desmond?
336
00:24:31,208 --> 00:24:33,497
You're Desmond?
337
00:24:34,837 --> 00:24:36,035
Do I know you?
338
00:24:37,297 --> 00:24:39,124
I'm George Minkowski.
339
00:24:39,174 --> 00:24:41,961
I'm the communications officer.
340
00:24:42,052 --> 00:24:44,258
Before they strapped me down here,
341
00:24:44,346 --> 00:24:48,426
all the calls to and from this boat
came through me in the radio room.
342
00:24:49,268 --> 00:24:51,307
And every so often...
343
00:24:51,353 --> 00:24:56,098
...I get this flashing light
on my console.
344
00:24:56,150 --> 00:25:01,226
An incoming call. We were under
strict orders never to answer it.
345
00:25:03,198 --> 00:25:05,191
So? What's that got to do with me?
346
00:25:05,242 --> 00:25:07,567
Those calls came from your girlfriend.
347
00:25:09,454 --> 00:25:11,364
Penelope Widmore.
348
00:25:23,927 --> 00:25:26,549
- What happened?
- You're back.
349
00:25:26,597 --> 00:25:30,179
And you were out almost 75 minutes.
350
00:25:30,893 --> 00:25:32,221
- Out?
- Oh, yeah.
351
00:25:32,269 --> 00:25:35,555
You just went catatonic
right in the middle of a sentence.
352
00:25:35,606 --> 00:25:39,983
I carried you to the chair. I take it
you were in the future again?
353
00:25:40,068 --> 00:25:41,231
Aye.
354
00:25:41,278 --> 00:25:44,232
- For how long?
- I don't know. Five minutes.
355
00:25:47,784 --> 00:25:49,777
Why does this keep happening?
356
00:25:49,828 --> 00:25:53,529
In your case, I'm guessing
the progression is exponential.
357
00:25:55,042 --> 00:25:58,790
Each time your consciousness jumps
it's harder to jump back.
358
00:25:58,837 --> 00:26:02,087
I would be careful crossing the street
if I were you.
359
00:26:08,514 --> 00:26:09,759
What happened to her?
360
00:26:09,807 --> 00:26:12,476
- She died.
- I can see that. How?
361
00:26:12,518 --> 00:26:14,391
Brain aneurysm, probably.
362
00:26:14,436 --> 00:26:16,476
I'm gonna do an autopsy later.
363
00:26:17,523 --> 00:26:21,651
- Is that gonna happen to me?
- The effects vary from case to case.
364
00:26:22,319 --> 00:26:26,648
Answer me! If this keeps happening,
am I gonna die?
365
00:26:28,534 --> 00:26:29,814
I don't know.
366
00:26:35,666 --> 00:26:39,450
I think Eloise's brain short-circuited.
367
00:26:40,128 --> 00:26:42,702
The jumps between the present
and the future,
368
00:26:42,756 --> 00:26:46,588
she eventually... couldn't tell
which was which. She had no anchor.
369
00:26:46,677 --> 00:26:50,721
- What do you mean "anchor"?
- Something familiar in both times.
370
00:26:50,764 --> 00:26:52,638
See this? This is all variables.
371
00:26:52,724 --> 00:26:56,508
It's random, it's chaotic.
Every equation needs stability,
372
00:26:56,562 --> 00:27:01,058
something known. It's called a constant.
Desmond, you have no constant.
373
00:27:02,651 --> 00:27:05,486
You go to the future
nothing new is familiar.
374
00:27:05,529 --> 00:27:07,901
So if you want to stop this...
375
00:27:08,532 --> 00:27:11,486
...then you need to find
something there,
376
00:27:11,535 --> 00:27:15,235
something that you really,
really care about...
377
00:27:16,707 --> 00:27:20,158
...that also exists back here in 1996.
378
00:27:24,423 --> 00:27:25,502
This constant...
379
00:27:27,468 --> 00:27:29,507
...can it be a person?
380
00:27:30,304 --> 00:27:31,846
Yeah, maybe.
381
00:27:31,889 --> 00:27:34,380
But you have to make
some kind of contact.
382
00:27:35,684 --> 00:27:39,219
I thought you said you were off
on a boat, middle of nowhere?
383
00:27:43,692 --> 00:27:46,895
- Who are you calling?
- I'm calling my bloody constant.
384
00:27:48,030 --> 00:27:50,781
The number you have dialled
has been disconnected.
385
00:27:56,580 --> 00:27:58,656
Hey, are you OK?
386
00:28:05,255 --> 00:28:07,497
You look a lot older now, huh?
387
00:28:08,842 --> 00:28:11,380
Welcome back, Desmond.
388
00:28:11,428 --> 00:28:12,626
I need to call Penny.
389
00:28:12,679 --> 00:28:15,301
Calling your girlfriend
is not our priority.
390
00:28:15,349 --> 00:28:18,599
Listen, brother, I don't know you
but you seem to know me,
391
00:28:18,644 --> 00:28:21,847
so if you and me are friends...
392
00:28:21,939 --> 00:28:23,647
...then I need your help.
393
00:28:23,690 --> 00:28:25,564
I need to call Penny now.
394
00:28:25,609 --> 00:28:28,147
You boys are getting
way ahead of yourselves.
395
00:28:28,195 --> 00:28:30,947
Two days ago someone
sabotaged the equipment.
396
00:28:30,989 --> 00:28:34,405
We lost all communication
with the mainland.
397
00:28:34,535 --> 00:28:37,239
I probably could've fixed it,
but then...
398
00:28:37,287 --> 00:28:39,957
- Then I went nuts.
- Where's the radio room?
399
00:28:39,998 --> 00:28:43,367
It's one deck up. I'll take you there.
400
00:28:43,418 --> 00:28:44,829
Come on.
401
00:28:46,755 --> 00:28:48,582
How do we get out of here?
402
00:28:49,383 --> 00:28:51,126
Through the door.
403
00:28:54,638 --> 00:28:57,805
Looks like you guys
have a friend on this boat.
404
00:29:05,399 --> 00:29:06,597
Your...
405
00:29:09,027 --> 00:29:10,190
Your nose, brother.
406
00:29:16,076 --> 00:29:18,033
It's clear.
407
00:29:18,287 --> 00:29:19,366
Let's...
408
00:29:35,387 --> 00:29:38,423
The Black Rock set sail
from Portsmouth, England
409
00:29:38,515 --> 00:29:43,473
March 22, 1845 on a trading mission
to the kingdom of Siam
410
00:29:43,520 --> 00:29:45,976
when she was tragically lost at sea.
411
00:29:46,023 --> 00:29:48,644
The only known artefact of this journey
412
00:29:48,692 --> 00:29:50,898
is the journal of the ship's first mate,
413
00:29:50,944 --> 00:29:55,156
which was discovered among the artefacts
of pirates on L'�le Sainte Marie
414
00:29:55,199 --> 00:29:56,313
seven years later.
415
00:29:56,366 --> 00:30:00,863
The contents of this journal
have never been made public
416
00:30:00,913 --> 00:30:04,282
to anyone outside the family
of the seller, Tovard Hanso.
417
00:30:04,333 --> 00:30:07,084
We open the bidding on Lot 2342
418
00:30:07,127 --> 00:30:09,701
at �150,000.
419
00:30:10,380 --> 00:30:12,420
One-hundred-fifty thousand, sir.
420
00:30:12,508 --> 00:30:16,671
To 160? Do I hear?
One-sixty, sir. One-seventy, sir.
421
00:30:16,720 --> 00:30:19,674
One-eighty on the phone.
Two hundred thousand pounds.
422
00:30:19,723 --> 00:30:22,594
Two-hundred-twenty thousand
pounds. Two-forty?
423
00:30:22,643 --> 00:30:26,475
Two-hundred-sixty thousand
pounds, sir. Two-eighty?
424
00:30:26,522 --> 00:30:29,309
On the phone I have 300,000...
Three-twenty.
425
00:30:29,358 --> 00:30:32,442
Three-hundred-forty thousand pounds.
Three-sixty?
426
00:30:32,486 --> 00:30:36,484
- Three-eighty.
- This auction's by appointment only.
427
00:30:36,532 --> 00:30:38,074
Do I hear �400,000?
428
00:30:38,116 --> 00:30:41,034
- Listen, I just need to speak to...
- I'm sorry, sir.
429
00:30:41,995 --> 00:30:46,622
Sold, for �380,000 to bidder 755.
430
00:30:46,667 --> 00:30:49,537
- Thank you, sir.
- Just for a minute, all right?
431
00:30:49,628 --> 00:30:52,545
- Look... Mr Widmore.
- Desmond.
432
00:30:52,589 --> 00:30:54,048
Can I have a word, sir?
433
00:30:54,091 --> 00:30:56,629
- I'm sorry, Mr Widmore...
- That's fine.
434
00:30:58,470 --> 00:30:59,881
Walk with me.
435
00:31:07,980 --> 00:31:10,222
Your word. Let's have it.
436
00:31:13,735 --> 00:31:15,775
I need to get in touch with Penny.
437
00:31:16,780 --> 00:31:20,908
I don't know how to reach her,
and her number's been disconnected.
438
00:31:22,661 --> 00:31:27,038
There was a time when, if you'd asked
her to marry you, she'd have said yes.
439
00:31:27,124 --> 00:31:29,081
But fortunately...
440
00:31:29,126 --> 00:31:31,617
...your cowardice won out instead.
441
00:31:37,885 --> 00:31:40,636
I take it you've had second thoughts.
442
00:31:43,474 --> 00:31:46,095
And you'd like her to give you
another chance.
443
00:31:47,102 --> 00:31:48,561
Why do you hate me so much?
444
00:31:50,022 --> 00:31:52,014
It's not me who hates you.
445
00:31:54,318 --> 00:31:56,643
Here's her address.
446
00:31:58,071 --> 00:32:00,527
I'll let her tell you herself.
447
00:32:18,717 --> 00:32:20,295
Desmond.
448
00:32:22,971 --> 00:32:24,845
I know. It's getting harder.
449
00:32:24,890 --> 00:32:27,974
It starts happening faster too.
450
00:32:29,269 --> 00:32:30,847
Come on, let's move.
451
00:32:33,941 --> 00:32:36,266
Hey, how did this happen to you?
452
00:32:37,277 --> 00:32:39,021
We were anchored here,
453
00:32:39,071 --> 00:32:43,069
waiting for our orders,
bored out of our minds.
454
00:32:44,201 --> 00:32:46,739
Me and Brandon,
he's one of the crew members,
455
00:32:46,829 --> 00:32:49,154
we took out the ship's tender.
456
00:32:50,499 --> 00:32:52,705
We just wanted to see the island.
457
00:32:52,751 --> 00:32:55,503
But Brandon started acting crazy.
458
00:32:56,755 --> 00:32:58,333
So we had to turn around.
459
00:32:58,382 --> 00:33:01,548
- Where is he?
- In a body bag.
460
00:33:06,557 --> 00:33:07,837
There.
461
00:33:10,853 --> 00:33:14,138
- Who did this?
- You got me.
462
00:33:14,189 --> 00:33:16,763
But when the captain finds out,
I feel sorry...
463
00:33:21,280 --> 00:33:25,064
After your call, someone has to tell me
precisely what is going on.
464
00:33:27,870 --> 00:33:30,989
- Can you fix it, brother?
- I need a minute.
465
00:33:33,208 --> 00:33:35,415
Do you have the number
to make the call?
466
00:33:36,795 --> 00:33:40,378
George, wake up, wake up.
You're going to come back.
467
00:33:40,424 --> 00:33:42,796
Desmond, do you know the number?
468
00:33:46,013 --> 00:33:48,255
- No.
- Well, you better remember it.
469
00:33:56,690 --> 00:33:58,979
It's 2004?
470
00:33:59,026 --> 00:34:01,433
I didn't realise
it was almost Christmas.
471
00:34:01,487 --> 00:34:03,230
It's been...
472
00:34:03,864 --> 00:34:05,358
Desmond.
473
00:34:09,286 --> 00:34:10,828
No!
474
00:34:14,249 --> 00:34:16,372
I... can't...
475
00:34:16,418 --> 00:34:18,992
...get... back.
476
00:34:30,933 --> 00:34:32,641
What happened to him?
477
00:34:35,771 --> 00:34:38,938
The same thing
that's gonna happen to me.
478
00:35:36,290 --> 00:35:37,369
Desmond?
479
00:35:39,126 --> 00:35:41,451
- What are you doing here?
- I had to.
480
00:35:41,503 --> 00:35:44,623
I tried to call you,
but you disconnected your phone.
481
00:35:44,673 --> 00:35:46,381
Yeah, because I moved.
482
00:35:47,384 --> 00:35:49,840
I don't know if you're
getting the signals,
483
00:35:49,887 --> 00:35:53,256
but I'm trying to make a clean break.
So if you don't mind...
484
00:35:53,307 --> 00:35:56,011
Please, I just need to get
your new phone number.
485
00:35:56,059 --> 00:35:58,764
- Why would I give you that?
- I made a huge mistake.
486
00:35:58,812 --> 00:36:02,347
I should never have broken up with you.
I know that now, I'm sorry.
487
00:36:02,399 --> 00:36:04,807
- Don't. Just don't do this.
- I understand.
488
00:36:04,860 --> 00:36:07,861
I know it's too late to change things,
489
00:36:07,905 --> 00:36:10,574
but I need to tell you something.
490
00:36:10,616 --> 00:36:14,234
I need you to listen to me.
I know it's gonna sound ridiculous,
491
00:36:14,286 --> 00:36:16,859
but... Please, Pen.
492
00:36:18,373 --> 00:36:20,283
I need you to listen to me.
493
00:36:29,426 --> 00:36:31,668
Just say what you need
to say and then go.
494
00:36:33,680 --> 00:36:37,464
I know this doesn't make sense
because it doesn't make sense to me.
495
00:36:37,518 --> 00:36:39,806
But eight years from now...
496
00:36:41,605 --> 00:36:42,850
...I need to call you.
497
00:36:42,898 --> 00:36:46,349
And I can't call you
if I don't have your number.
498
00:36:47,569 --> 00:36:50,356
- What?
- Penny, just give me your number.
499
00:36:50,447 --> 00:36:53,567
I know I've ruined things. I know
you think things are over,
500
00:36:53,617 --> 00:36:57,697
but they're not. If there's any part of
you that still believes in us, just...
501
00:36:57,788 --> 00:37:01,157
...give me your number.
- What's to say you won't call tonight?
502
00:37:01,208 --> 00:37:05,669
I won't call... for eight years.
503
00:37:08,006 --> 00:37:10,497
December 24, 2004.
504
00:37:11,635 --> 00:37:12,833
Christmas Eve.
505
00:37:15,180 --> 00:37:16,722
I promise.
506
00:37:19,643 --> 00:37:21,303
Please, Pen.
507
00:37:24,481 --> 00:37:26,972
If I give you the number,
will you leave?
508
00:37:27,609 --> 00:37:28,938
Aye.
509
00:37:35,826 --> 00:37:39,195
7946-0893.
510
00:37:41,415 --> 00:37:43,242
7946-0893. 7946...
511
00:37:43,292 --> 00:37:45,961
All that, and you're not gonna
write it down?
512
00:37:48,839 --> 00:37:50,630
It wouldn't do any good.
513
00:37:52,217 --> 00:37:54,424
You have to keep that number.
514
00:37:54,470 --> 00:37:58,301
- Please get out! Get out!
- Just remember, December 24, 2004.
515
00:37:58,348 --> 00:38:01,053
If you still care about me,
you have to answer.
516
00:38:01,101 --> 00:38:03,509
I'm not crazy, Penny!
You have to believe me!
517
00:38:03,562 --> 00:38:05,934
You have to trust me!
518
00:38:06,023 --> 00:38:08,015
I do trust you.
519
00:38:08,066 --> 00:38:10,640
But you still have to remember
that number.
520
00:38:13,030 --> 00:38:15,437
7946-0893.
521
00:38:15,491 --> 00:38:16,949
7946-0893.
522
00:38:16,992 --> 00:38:19,448
7946-0893. It's a London number.
523
00:38:19,495 --> 00:38:20,870
Excellent timing.
524
00:38:22,748 --> 00:38:24,242
The patch is done,
525
00:38:24,291 --> 00:38:26,996
but I don't know how long
the battery will last.
526
00:38:30,130 --> 00:38:31,411
I hope she's there.
527
00:38:32,174 --> 00:38:33,716
I hope so too.
528
00:39:10,587 --> 00:39:12,627
Hello?
529
00:39:14,550 --> 00:39:16,957
Penny?
530
00:39:17,010 --> 00:39:18,670
Desmond?
531
00:39:30,149 --> 00:39:32,188
Penny. Penny, you answered.
532
00:39:33,819 --> 00:39:35,278
You answered, Penny.
533
00:39:38,699 --> 00:39:40,027
Des, where are you?
534
00:39:41,243 --> 00:39:43,568
I'm...
535
00:39:44,788 --> 00:39:47,742
I'm... I'm on a boat...
536
00:39:49,626 --> 00:39:52,461
I've... I've been on an island and...
537
00:39:54,715 --> 00:39:57,502
- Oh, my God, Penny, is that really you?
- Yeah.
538
00:39:58,385 --> 00:39:59,464
Yes, it's me.
539
00:40:02,681 --> 00:40:03,760
You believed me.
540
00:40:05,767 --> 00:40:08,519
You still care about me.
541
00:40:08,562 --> 00:40:12,061
Des, I've been looking for you
for the past three years.
542
00:40:12,107 --> 00:40:15,559
I know about the island.
I've been researching...
543
00:40:17,988 --> 00:40:20,693
... and then when I spoke
to your friend Charlie,
544
00:40:20,741 --> 00:40:25,035
that's when I knew you were still alive.
That's when I knew I wasn't crazy.
545
00:40:28,040 --> 00:40:30,709
- Des, are you still there?
- Yes, yes, I'm here.
546
00:40:30,751 --> 00:40:34,001
- I'm still here. Can you hear me?
- Yeah, that's better.
547
00:40:35,088 --> 00:40:37,128
I love you, Penny.
548
00:40:39,760 --> 00:40:41,468
I've always loved you.
549
00:40:43,555 --> 00:40:44,800
I'm so sorry.
550
00:40:47,434 --> 00:40:49,593
I love you.
551
00:40:49,645 --> 00:40:50,724
I love you too.
552
00:40:51,271 --> 00:40:53,513
- I don't know where I am.
- I'll find you.
553
00:40:53,565 --> 00:40:55,641
- I promise... I'll come back.
- No matter what.
554
00:40:55,692 --> 00:40:57,851
- I won't give up, I promise.
- I promise.
555
00:40:57,903 --> 00:40:59,397
- I love you.
- I love you.
556
00:41:10,457 --> 00:41:13,956
I'm sorry. The power source
went dead. That's all we had.
557
00:41:24,012 --> 00:41:26,385
Thank you, Sayid.
558
00:41:30,894 --> 00:41:32,638
It was enough.
559
00:41:35,440 --> 00:41:37,433
Are you all right now?
560
00:41:40,362 --> 00:41:41,477
Aye.
561
00:41:42,739 --> 00:41:44,317
I'm perfect.
42350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.