All language subtitles for Lost.S04E05.720p.BluRay.x264-CtrlHD (2.23 gigs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,266 --> 00:00:32,600 - What's that? - Cheat sheet Faraday drew for me. 2 00:00:32,644 --> 00:00:35,479 You don't know where your boat is? 3 00:00:35,522 --> 00:00:37,016 I know where it is. 4 00:00:49,786 --> 00:00:52,704 Why are you flying directly into the thunderhead? 5 00:00:52,748 --> 00:00:55,618 Why don't you just sit back and let me do my job? 6 00:01:04,009 --> 00:01:05,088 Is that Penelope? 7 00:01:07,179 --> 00:01:10,595 She told Charlie she didn't know about this boat, correct? 8 00:01:10,641 --> 00:01:11,720 Aye. 9 00:01:11,767 --> 00:01:14,174 What do you expect to find when you get there? 10 00:01:14,269 --> 00:01:15,467 Answers. 11 00:01:32,496 --> 00:01:33,575 Damn it! 12 00:01:41,755 --> 00:01:43,166 Hold on! 13 00:01:46,301 --> 00:01:48,792 On your sodding feet! 14 00:01:48,846 --> 00:01:50,838 Move, move, move! 15 00:01:53,016 --> 00:01:55,472 What are you waiting for, Hume? 16 00:02:00,941 --> 00:02:02,815 What's the matter, Hume? 17 00:02:02,860 --> 00:02:05,185 Did you not hear me? 18 00:02:05,237 --> 00:02:08,191 I'm sorry, sir. I was having a dream, sir. 19 00:02:08,240 --> 00:02:10,149 You were having a dream, were you? 20 00:02:10,200 --> 00:02:13,735 What were you dreaming about? That it took you so sodding long 21 00:02:13,787 --> 00:02:15,780 to get to your mark?! 22 00:02:18,625 --> 00:02:20,120 I was in a helicopter, sir. 23 00:02:21,170 --> 00:02:23,625 And there was a storm, sir, and... 24 00:02:23,714 --> 00:02:27,758 And... I don't remember the rest, sir. 25 00:02:28,844 --> 00:02:32,177 Well, at least it was a bloody military dream. 26 00:02:34,141 --> 00:02:36,810 Right! All of you! 27 00:02:36,852 --> 00:02:39,604 In the yard, four minutes! 28 00:02:39,646 --> 00:02:44,024 And you can thank Private Hume for having to do it in double time. 29 00:02:44,067 --> 00:02:45,941 Move! 30 00:02:45,986 --> 00:02:47,314 - One, two... - Three! 31 00:02:47,404 --> 00:02:49,064 - One, two, three... - Four! 32 00:02:49,114 --> 00:02:51,154 - One, two, three... - Five! 33 00:02:51,200 --> 00:02:53,441 One hundred crunches. 34 00:02:53,494 --> 00:02:55,367 Go, go, go, go, go! 35 00:02:56,205 --> 00:02:58,328 One, two, three... 36 00:02:58,373 --> 00:03:00,699 I hope your dream was worth this, mate. 37 00:03:00,751 --> 00:03:03,076 Sorry, pal. Just... 38 00:03:03,128 --> 00:03:06,912 I've never had a dream so vivid. It was like I was actually there. 39 00:03:06,965 --> 00:03:09,373 You got something to say, Hume? 40 00:03:09,426 --> 00:03:10,837 I asked you a question! 41 00:03:15,516 --> 00:03:17,010 We're almost through it. 42 00:03:17,059 --> 00:03:18,683 I see daylight. 43 00:03:24,107 --> 00:03:26,433 What do you think you're doing? Desmond. 44 00:03:26,485 --> 00:03:27,944 Hey, you all right? 45 00:03:29,071 --> 00:03:30,150 Who are you? 46 00:03:31,740 --> 00:03:33,816 How do you know my name? 47 00:03:54,388 --> 00:03:55,668 Here you go. 48 00:04:01,562 --> 00:04:04,100 All right, they took off a day ago. 49 00:04:04,148 --> 00:04:07,481 - Why haven't we heard from them? - I'm gonna tell you again, 50 00:04:07,526 --> 00:04:09,684 as I've been telling you, I don't know! 51 00:04:09,736 --> 00:04:12,856 You heard the same thing as I did when we called the boat. 52 00:04:12,906 --> 00:04:16,738 - What makes you think I know anything? - Because you're not worried. 53 00:04:16,785 --> 00:04:19,490 - Excuse me? - Your boat's 40 miles off the coast. 54 00:04:19,621 --> 00:04:22,539 Should've taken them, what, 20 minutes to get there? 55 00:04:22,583 --> 00:04:23,958 Why aren't you worried? 56 00:04:24,001 --> 00:04:26,574 Should I wring my hands together 57 00:04:26,628 --> 00:04:30,247 - and whisper a prayer on their behalf? - Hey, hey, hey. Come on. 58 00:04:30,299 --> 00:04:32,754 Maybe we should just tell them. 59 00:04:34,720 --> 00:04:36,095 Tell us what? 60 00:04:36,138 --> 00:04:40,052 Dan, let's not confuse anyone. 61 00:04:40,100 --> 00:04:44,264 Well, Daniel, maybe if you talk real slow, 62 00:04:44,313 --> 00:04:46,021 we'll be able to follow. 63 00:04:49,776 --> 00:04:53,442 Your perception of how long your friends have been gone... 64 00:04:54,490 --> 00:04:58,783 ...it's not necessarily how long they've actually been gone. 65 00:05:00,704 --> 00:05:03,160 - What does that mean? - This is a mistake. 66 00:05:04,291 --> 00:05:06,284 It'll be fine, it'll be fine. 67 00:05:06,335 --> 00:05:09,086 As long as Frank flew on the bearings I gave him. 68 00:05:09,129 --> 00:05:11,881 If he stayed on it, it'll be fine. 69 00:05:11,965 --> 00:05:13,673 And what if he didn't? 70 00:05:14,927 --> 00:05:17,678 Then there might be side effects. 71 00:05:21,016 --> 00:05:22,261 We're at 2,000 feet. Sit! 72 00:05:22,309 --> 00:05:24,183 - What am I doing here? - What's going on? 73 00:05:24,228 --> 00:05:27,063 - Something's wrong with Desmond. - Hold him in his seat! 74 00:05:27,105 --> 00:05:29,015 - I'm trying! - Let go of me! 75 00:05:29,066 --> 00:05:31,936 Keep him away from the stick! We'll be there in two minutes! 76 00:06:22,327 --> 00:06:24,237 What are you doing back? Who are they? 77 00:06:24,288 --> 00:06:25,830 Survivors of 815. 78 00:06:27,207 --> 00:06:30,374 You dropped them here. What the hell were you thinking? 79 00:06:31,170 --> 00:06:32,961 - Where am I? - Just take it easy. 80 00:06:33,046 --> 00:06:35,253 Who are you people? What am I doing here? 81 00:06:35,299 --> 00:06:37,090 - Who are you? - My friend has... 82 00:06:37,134 --> 00:06:39,257 I'm not your friend! I don't know you! 83 00:06:39,303 --> 00:06:41,509 I don't know you! 84 00:06:42,723 --> 00:06:45,843 - When did he start doing this? - He was fine when we took off. 85 00:06:45,893 --> 00:06:49,593 We hit some weather... Faraday said as long as I stayed on the vector... 86 00:06:49,688 --> 00:06:50,767 OK. Go. 87 00:06:51,815 --> 00:06:54,900 Wait, wait, wait. What's your name, my friend? 88 00:06:56,361 --> 00:06:58,354 - Sayid. - OK, Sayid. 89 00:06:58,405 --> 00:07:01,074 We're gonna take your buddy down to the sick bay. 90 00:07:01,116 --> 00:07:03,868 - I'm going with him. - Let a doctor look at him first 91 00:07:03,952 --> 00:07:05,660 then you can come down. 92 00:07:05,704 --> 00:07:07,364 You got my word on that, OK? 93 00:07:15,422 --> 00:07:17,462 - All right. - Listen to me. 94 00:07:17,508 --> 00:07:20,793 This is a mistake, right? I don't know these people. 95 00:07:20,844 --> 00:07:23,382 - I understand. - No, this is wrong! 96 00:07:23,430 --> 00:07:26,466 I'm not supposed to be here! 97 00:07:26,517 --> 00:07:29,221 Twenty, 21, 22... 98 00:07:29,269 --> 00:07:31,807 "Here"? Here what? 99 00:07:31,855 --> 00:07:34,560 What the hell are you doing on your feet? 100 00:07:34,608 --> 00:07:37,181 Are you finished with your crunches 101 00:07:37,236 --> 00:07:38,730 because you want to run?! 102 00:07:38,779 --> 00:07:42,693 Right! Squad, on your feet! 103 00:07:44,785 --> 00:07:46,445 Right face! 104 00:07:46,495 --> 00:07:49,994 Ten kilometres! Go, go, go, go, go! 105 00:07:50,040 --> 00:07:53,124 Get moving, or so help me I'll kill you myself! 106 00:07:59,967 --> 00:08:02,374 What the hell's the matter with you, Des? 107 00:08:02,427 --> 00:08:04,503 If I told you, you'd think I was crazy. 108 00:08:04,555 --> 00:08:07,010 I already know you're crazy. 109 00:08:08,183 --> 00:08:12,347 This morning, when I was in the yard doing crunches... 110 00:08:14,982 --> 00:08:16,524 ...I left. 111 00:08:16,567 --> 00:08:18,393 What do you mean you "left"? 112 00:08:20,279 --> 00:08:23,149 I was on a boat. 113 00:08:23,198 --> 00:08:26,484 And then I was back here, right where I started. 114 00:08:26,535 --> 00:08:28,741 Des, if you're trying to get tossed... 115 00:08:28,787 --> 00:08:31,243 Billy, I'm telling you the truth, man. 116 00:08:33,250 --> 00:08:36,251 Who else was on this... boat? 117 00:08:36,295 --> 00:08:38,252 Anyone you recognise? 118 00:08:40,340 --> 00:08:41,621 Penny. 119 00:08:45,012 --> 00:08:47,503 There was a photo. Penny was in the photo. 120 00:08:48,599 --> 00:08:51,350 Oi, Des! Where are you going? 121 00:09:01,028 --> 00:09:02,819 Thanks for this morning, Hume. 122 00:09:10,120 --> 00:09:11,449 Watch your step. 123 00:09:12,331 --> 00:09:14,904 Watch it. Watch your step. Take it easy. 124 00:09:16,543 --> 00:09:17,622 I'm not here. 125 00:09:17,669 --> 00:09:20,207 This... This isn't happening. 126 00:09:20,255 --> 00:09:24,087 You are here, and this is happening. 127 00:09:24,176 --> 00:09:27,960 - Look, we're gonna take care of you. - What am I doing here? 128 00:09:28,013 --> 00:09:31,263 - It's all right. You're gonna be OK. - Who are you people? 129 00:09:31,308 --> 00:09:35,009 Well, my name is Keamy, and this is Omar. 130 00:09:35,062 --> 00:09:38,561 I'm from Vegas, he's from Florida. But as for where we are... 131 00:09:38,607 --> 00:09:40,434 We last ported in Fiji. 132 00:09:41,610 --> 00:09:44,362 So at least we know we're still in the Pacific. 133 00:09:50,118 --> 00:09:53,618 All right, my friend. You just relax, OK? 134 00:09:53,664 --> 00:09:55,122 We're gonna go get the doc, 135 00:09:55,165 --> 00:09:57,787 and he's gonna want to ask you some questions 136 00:09:57,835 --> 00:10:00,752 - to help us sort all this out. - What do you mean, sort out? 137 00:10:00,796 --> 00:10:03,085 What do you mean? I'm not supposed to be here! 138 00:10:03,131 --> 00:10:06,132 I'm not supposed to be here! Open this door! 139 00:10:06,176 --> 00:10:08,750 - Open this door! - Hey! 140 00:10:11,598 --> 00:10:13,638 Hey, hey. 141 00:10:17,855 --> 00:10:21,935 It's happening to you too, isn't it? 142 00:10:57,311 --> 00:11:00,845 What's happening to Desmond? Your friends know what's wrong. 143 00:11:00,898 --> 00:11:04,598 - If they do, they're not sharing. - We'll share we took off at dusk 144 00:11:04,651 --> 00:11:06,940 and landed in the middle of the day. 145 00:11:09,531 --> 00:11:13,114 Listen, I don't know what's happening to your buddy. 146 00:11:13,160 --> 00:11:15,698 But you gotta trust me when I tell you this: 147 00:11:15,746 --> 00:11:17,988 I am trying to help you. 148 00:11:18,081 --> 00:11:21,332 You want to help me? Give me your phone. 149 00:11:21,376 --> 00:11:23,618 Let me call my people. 150 00:11:23,754 --> 00:11:26,708 You give me that weapon, and I'll give you this phone. 151 00:11:34,640 --> 00:11:37,973 Be quick. Don't go trying to call Baghdad. 152 00:11:38,018 --> 00:11:40,176 Those phones only call each other. 153 00:11:48,237 --> 00:11:51,072 - Hello? - Jack, it's Sayid. 154 00:11:51,114 --> 00:11:52,941 I'm on the freighter. 155 00:11:52,991 --> 00:11:54,984 Are you OK? Where have you been? 156 00:11:55,035 --> 00:11:57,526 Something happened during the flight... 157 00:11:57,579 --> 00:11:59,905 ...and now Desmond's in their sick bay. 158 00:11:59,957 --> 00:12:02,578 Hold on, hold on, hold on, hold on. 159 00:12:02,626 --> 00:12:04,417 All right, you're on speaker. 160 00:12:04,461 --> 00:12:07,379 On the helicopter, something happened to Desmond. 161 00:12:07,422 --> 00:12:10,376 He doesn't appear to recognise me or know where he is. 162 00:12:12,261 --> 00:12:13,541 Side effects? 163 00:12:15,931 --> 00:12:17,758 Wait, your friend Desmond, 164 00:12:17,808 --> 00:12:22,102 has he recently been exposed to high levels of radiation 165 00:12:22,146 --> 00:12:24,185 or electromagnetism? 166 00:12:27,276 --> 00:12:29,102 OK, look, we don't know why, 167 00:12:29,153 --> 00:12:31,275 but going to and coming from the island 168 00:12:31,363 --> 00:12:35,064 some people can get a little confused. 169 00:12:35,117 --> 00:12:38,402 So, what, is this amnesia? 170 00:12:42,040 --> 00:12:43,950 No. This is not amnesia. 171 00:12:46,170 --> 00:12:48,411 Hey. Hey. 172 00:12:48,505 --> 00:12:51,127 Hey! Can you hear me? 173 00:12:52,301 --> 00:12:53,546 Are you all right? 174 00:12:53,594 --> 00:12:55,337 Hello? 175 00:12:59,016 --> 00:13:01,423 I was just on a Ferris wheel. 176 00:13:05,522 --> 00:13:10,813 See, Ray? I'm not crazy. It's happening to him too, Ray. 177 00:13:11,904 --> 00:13:13,481 It's gonna happen to you. 178 00:13:13,530 --> 00:13:15,487 It's gonna happen to all of us. 179 00:13:15,532 --> 00:13:18,617 Everyone. Once we start heading to that island again. 180 00:13:18,660 --> 00:13:20,736 Would you please step aside? 181 00:13:21,330 --> 00:13:23,868 No, no... Ray, no. 182 00:13:23,916 --> 00:13:25,873 I need you to relax for a minute. 183 00:13:25,918 --> 00:13:29,369 No! No, it's not gonna stop it, Ray. Nothing can stop it, Ray! 184 00:13:29,421 --> 00:13:31,378 Nothing can stop this! 185 00:13:36,470 --> 00:13:39,803 - And how are you feeling? - What the bloody hell is going on?! 186 00:13:39,848 --> 00:13:43,597 - I understand you're disoriented... - You won't stick me with that! 187 00:13:43,644 --> 00:13:45,850 I don't want to stick you with anything. 188 00:13:45,896 --> 00:13:48,469 If it's OK, I just want to check your eyes. 189 00:13:50,734 --> 00:13:53,984 - Why? - So I can help you. 190 00:14:04,581 --> 00:14:05,957 What's your name? 191 00:14:08,627 --> 00:14:10,038 Desmond. 192 00:14:12,089 --> 00:14:13,287 Desmond. 193 00:14:15,968 --> 00:14:18,126 Why don't you tell me the last thing you remember? 194 00:14:51,253 --> 00:14:52,747 Hello? 195 00:14:54,590 --> 00:14:56,167 Penny? 196 00:14:58,469 --> 00:15:00,128 What do you want, Desmond? 197 00:15:01,472 --> 00:15:03,096 Penny, listen, I'm... 198 00:15:03,849 --> 00:15:05,592 I'm in trouble. 199 00:15:06,810 --> 00:15:08,969 I think something's happened to me. 200 00:15:09,771 --> 00:15:13,603 I'm confused and... I need to see you. 201 00:15:15,944 --> 00:15:18,779 You broke off with me and then youjoined the army, 202 00:15:18,822 --> 00:15:23,034 and now you call with some expectation I still care about you? 203 00:15:23,076 --> 00:15:25,650 Yeah, I'd say you are confused, Desmond. 204 00:15:25,704 --> 00:15:27,910 No, I'm not. It's... 205 00:15:27,956 --> 00:15:30,957 Look, I've got two days leave starting tonight. 206 00:15:32,127 --> 00:15:34,535 - Can I... can I come and see you? - No. 207 00:15:34,588 --> 00:15:38,087 No. And don't bother showing up at the flat either. I've moved. 208 00:15:38,133 --> 00:15:39,509 Moved? Where? 209 00:15:39,551 --> 00:15:41,460 It doesn't matter. 210 00:15:41,512 --> 00:15:44,927 Look, Desmond, I'm going to go. 211 00:15:44,973 --> 00:15:47,974 - Please don't call me again. - No, listen, Penny, I... 212 00:15:48,018 --> 00:15:49,097 ...need you. 213 00:15:53,357 --> 00:15:56,311 Did you just experience something, Desmond? 214 00:15:59,196 --> 00:16:02,647 Frank, you're not supposed to be here, definitely not with him. 215 00:16:02,699 --> 00:16:06,151 Sorry, but I got Faraday calling. He needs to talk to this guy... 216 00:16:06,203 --> 00:16:10,366 - Faraday's not talking to my patient. - He's not your patient! 217 00:16:10,415 --> 00:16:12,123 Give Desmond the phone. 218 00:16:13,210 --> 00:16:14,953 Give him the phone now! 219 00:16:19,967 --> 00:16:21,924 - Hello? - Desmond. 220 00:16:21,969 --> 00:16:26,180 Desmond, my name is Daniel Faraday. We met yesterday before you took off, 221 00:16:26,223 --> 00:16:28,548 but I'm guessing you don't remember that. 222 00:16:28,600 --> 00:16:31,091 - Took off... What? - We don't have long to talk, 223 00:16:31,145 --> 00:16:34,596 so I need you to tell me what year you think it is. 224 00:16:34,648 --> 00:16:37,649 What do you mean what year do I think? It's 1996. 225 00:16:42,197 --> 00:16:46,491 All right. Desmond, look, you gotta tell me, where are you? 226 00:16:46,535 --> 00:16:49,536 I'm... I'm in some kind of sick bay. 227 00:16:49,580 --> 00:16:52,699 No, not right now, Desmond. Where are you supposed to be? 228 00:16:52,749 --> 00:16:54,825 Where are you in 1996? 229 00:16:54,877 --> 00:16:57,961 I'm at Camp Millar. It's a Royal Scots regiment. 230 00:16:58,005 --> 00:16:59,832 It'sjust north of Glasgow. 231 00:16:59,882 --> 00:17:03,085 - Dan, you might... - No, no, I'm thinking, I'm thinking. 232 00:17:04,261 --> 00:17:07,262 Desmond, listen, when it happens again, 233 00:17:07,347 --> 00:17:09,007 I need you to get on a train. 234 00:17:09,683 --> 00:17:11,391 Get on a train and go to Oxford, 235 00:17:11,435 --> 00:17:15,183 Oxford University, Queen's College Physics Department. 236 00:17:15,230 --> 00:17:17,223 What? Why? 237 00:17:18,525 --> 00:17:21,859 Because I need you to find me. 238 00:17:28,410 --> 00:17:30,486 - Where is it? Where is it? - What? 239 00:17:30,537 --> 00:17:32,079 My journal, my journal. 240 00:17:32,122 --> 00:17:34,364 I need my journal, or I won't believe him. 241 00:17:34,416 --> 00:17:37,702 - Why does he think he's in 1996? - I don't know. 242 00:17:37,753 --> 00:17:39,995 It's unpredictable. It's a random effect. 243 00:17:40,047 --> 00:17:42,917 Sometimes the displacement's a couple hours, sometimes years. 244 00:17:42,966 --> 00:17:45,089 Wait, this has happened before? 245 00:17:45,135 --> 00:17:48,006 The phone, now, please. Thank you. 246 00:17:48,055 --> 00:17:50,760 - Desmond, are you still there? - Hey, doc! 247 00:17:50,808 --> 00:17:53,014 Talk to him! I can't hold them for long. 248 00:17:53,060 --> 00:17:55,349 Yes! Yes, I'm here. 249 00:17:55,395 --> 00:17:58,231 OK, listen, when you find me at Queen's College, 250 00:17:58,273 --> 00:18:02,271 I need you to tell me to set the device to 2.342. 251 00:18:02,319 --> 00:18:05,190 - What? - You got it? 2.342. 252 00:18:05,239 --> 00:18:07,730 It must be oscillating at 11 hertz. 253 00:18:07,783 --> 00:18:13,074 - You got it, Desmond? - 2.342. Oscillate... 254 00:18:13,121 --> 00:18:16,822 Just remember that. 2.342 at 11 hertz, all right? 255 00:18:16,875 --> 00:18:20,825 One more thing, Desmond. If the numbers don't convince me 256 00:18:20,879 --> 00:18:24,829 I need you to tell me that you know about Eloise. 257 00:18:28,262 --> 00:18:29,886 Easy, easy! 258 00:18:29,930 --> 00:18:32,599 Desmond? Tell me that you know about Eloise... 259 00:19:03,589 --> 00:19:07,717 Original, the opposite of derivative. 260 00:19:07,759 --> 00:19:10,926 I am the one for you to impress, Mr Hollister. 261 00:19:11,013 --> 00:19:14,595 I'm not impressed. So go, go try again. 262 00:19:16,935 --> 00:19:19,473 Sorry. Are you Daniel Faraday? 263 00:19:20,856 --> 00:19:24,723 - You are? - Sorry. I'm Desmond Hume, 264 00:19:24,818 --> 00:19:27,274 and I was told I could find you here. 265 00:19:28,030 --> 00:19:31,862 I think I've... just been to the future. 266 00:19:35,162 --> 00:19:36,442 - The future? - Yes. 267 00:19:36,497 --> 00:19:41,835 I spoke to you there. You told me to come here to Oxford to find you. 268 00:19:42,753 --> 00:19:44,461 You said you'd help me. 269 00:19:44,546 --> 00:19:47,547 Why didn't I just help you there, in the future? 270 00:19:47,591 --> 00:19:49,050 Sorry? 271 00:19:49,092 --> 00:19:52,378 Why would I put you through the headache of time travel. 272 00:19:52,429 --> 00:19:55,928 You know what I mean? Itjust seems a little unnecessary. 273 00:19:57,309 --> 00:20:01,354 Don't you think my esteemed colleagues could have come up with something 274 00:20:01,396 --> 00:20:03,223 just a little more believable? 275 00:20:03,273 --> 00:20:07,651 What kind of a prank is that? Time paradox. So uninspired. 276 00:20:10,072 --> 00:20:12,610 Set your device to... 277 00:20:12,658 --> 00:20:16,240 ...2.342 and make sure it oscillates at 11. 278 00:20:23,794 --> 00:20:29,547 OK, now, you... You're gonna tell me who told you those numbers. 279 00:20:29,591 --> 00:20:30,754 You did. 280 00:20:31,677 --> 00:20:34,250 Wait a second. This is ridiculous. 281 00:20:34,304 --> 00:20:36,677 I know about Eloise. 282 00:20:48,694 --> 00:20:50,105 What is all this? 283 00:20:50,195 --> 00:20:54,110 This is where I do the things Oxford frowns upon. 284 00:20:55,117 --> 00:20:58,367 All right, this future version of me, 285 00:20:58,412 --> 00:21:00,903 he referenced this meeting, right? 286 00:21:00,956 --> 00:21:05,499 Obviously. So I would remember you coming to Oxford, right? 287 00:21:05,544 --> 00:21:07,667 I would remember this here right now. 288 00:21:07,713 --> 00:21:09,705 Actually... no. 289 00:21:09,756 --> 00:21:12,710 - No. - Maybe you just forgot. 290 00:21:13,719 --> 00:21:15,795 Yeah, right. How would that happen? 291 00:21:17,139 --> 00:21:19,511 So this is changing the future? 292 00:21:19,558 --> 00:21:21,515 You can't change the future. 293 00:21:21,560 --> 00:21:23,885 - What's that for? - Radiation. 294 00:21:26,565 --> 00:21:28,474 - Do I get one? - You don't need one. 295 00:21:28,525 --> 00:21:31,526 It's for prolonged exposure. I do this 20 times a day. 296 00:21:32,279 --> 00:21:34,070 So, what do you put on your head? 297 00:21:37,534 --> 00:21:38,779 Yeah. 298 00:21:45,417 --> 00:21:46,746 This... 299 00:21:47,377 --> 00:21:50,047 This is Eloise. 300 00:21:58,472 --> 00:22:01,010 - What does this do? - This, 301 00:22:01,058 --> 00:22:03,465 if the numbers you gave me are correct, 302 00:22:03,519 --> 00:22:05,345 what this will do... 303 00:22:05,395 --> 00:22:09,892 ...is unstick Eloise in time, just like you. 304 00:22:27,042 --> 00:22:29,711 - What happened? - Wait. She's not back yet. 305 00:22:33,799 --> 00:22:36,753 There she is. OK. 306 00:22:36,802 --> 00:22:39,471 Here goes everything. 307 00:22:41,306 --> 00:22:43,548 Come on, come on. Come on. 308 00:22:45,435 --> 00:22:49,101 That's it. Come on. That's it. 309 00:22:51,066 --> 00:22:52,525 Yes, yes. 310 00:22:53,318 --> 00:22:54,861 Yes! 311 00:23:03,412 --> 00:23:07,112 It worked! This is incredible. 312 00:23:07,166 --> 00:23:10,120 How is a rat running through a maze so incredible? 313 00:23:10,169 --> 00:23:11,793 What is incredible 314 00:23:11,879 --> 00:23:15,045 is I just finished the maze this morning. 315 00:23:15,090 --> 00:23:20,048 I'm not gonna teach her how to run it until an hour from now. 316 00:23:27,144 --> 00:23:32,221 - So you sent her to the future? - No, her consciousness. Her mind. 317 00:23:34,818 --> 00:23:36,775 So how does that help me? 318 00:23:36,820 --> 00:23:39,145 You? Help you? 319 00:23:39,198 --> 00:23:42,152 I don't understand. Didn't I send you back here to help me? 320 00:23:42,201 --> 00:23:44,158 I don't know why you sent me here. 321 00:23:44,203 --> 00:23:47,369 All I know about you is you end up on some bloody island. 322 00:23:49,374 --> 00:23:50,869 An island? 323 00:23:50,918 --> 00:23:52,957 What island? Why would I go to an? 324 00:23:53,003 --> 00:23:54,628 Desmond, give me the phone. 325 00:23:56,173 --> 00:23:58,047 Come on, everybody relax! Listen! 326 00:23:58,091 --> 00:24:01,923 Daniel wanted to talk to the guy, so we brought him the phone, that's all. 327 00:24:01,970 --> 00:24:05,007 - You let Faraday talk to him? - He said he could help. 328 00:24:05,057 --> 00:24:07,974 - Faraday can't even help himself! - Outside now. 329 00:24:08,018 --> 00:24:11,517 - The captain wants to talk to you. - I want to talk to your captain. 330 00:24:11,605 --> 00:24:13,147 I'll be sure to let him know. 331 00:24:13,190 --> 00:24:14,981 In the meantime have a seat. 332 00:24:21,615 --> 00:24:24,106 - I need to get back. - Back where? The island? 333 00:24:24,159 --> 00:24:27,160 He said he could help me, tell me what I needed to do. 334 00:24:27,204 --> 00:24:29,825 Desmond, can you please explain to me? 335 00:24:29,915 --> 00:24:31,160 Desmond? 336 00:24:31,208 --> 00:24:33,497 You're Desmond? 337 00:24:34,837 --> 00:24:36,035 Do I know you? 338 00:24:37,297 --> 00:24:39,124 I'm George Minkowski. 339 00:24:39,174 --> 00:24:41,961 I'm the communications officer. 340 00:24:42,052 --> 00:24:44,258 Before they strapped me down here, 341 00:24:44,346 --> 00:24:48,426 all the calls to and from this boat came through me in the radio room. 342 00:24:49,268 --> 00:24:51,307 And every so often... 343 00:24:51,353 --> 00:24:56,098 ...I get this flashing light on my console. 344 00:24:56,150 --> 00:25:01,226 An incoming call. We were under strict orders never to answer it. 345 00:25:03,198 --> 00:25:05,191 So? What's that got to do with me? 346 00:25:05,242 --> 00:25:07,567 Those calls came from your girlfriend. 347 00:25:09,454 --> 00:25:11,364 Penelope Widmore. 348 00:25:23,927 --> 00:25:26,549 - What happened? - You're back. 349 00:25:26,597 --> 00:25:30,179 And you were out almost 75 minutes. 350 00:25:30,893 --> 00:25:32,221 - Out? - Oh, yeah. 351 00:25:32,269 --> 00:25:35,555 You just went catatonic right in the middle of a sentence. 352 00:25:35,606 --> 00:25:39,983 I carried you to the chair. I take it you were in the future again? 353 00:25:40,068 --> 00:25:41,231 Aye. 354 00:25:41,278 --> 00:25:44,232 - For how long? - I don't know. Five minutes. 355 00:25:47,784 --> 00:25:49,777 Why does this keep happening? 356 00:25:49,828 --> 00:25:53,529 In your case, I'm guessing the progression is exponential. 357 00:25:55,042 --> 00:25:58,790 Each time your consciousness jumps it's harder to jump back. 358 00:25:58,837 --> 00:26:02,087 I would be careful crossing the street if I were you. 359 00:26:08,514 --> 00:26:09,759 What happened to her? 360 00:26:09,807 --> 00:26:12,476 - She died. - I can see that. How? 361 00:26:12,518 --> 00:26:14,391 Brain aneurysm, probably. 362 00:26:14,436 --> 00:26:16,476 I'm gonna do an autopsy later. 363 00:26:17,523 --> 00:26:21,651 - Is that gonna happen to me? - The effects vary from case to case. 364 00:26:22,319 --> 00:26:26,648 Answer me! If this keeps happening, am I gonna die? 365 00:26:28,534 --> 00:26:29,814 I don't know. 366 00:26:35,666 --> 00:26:39,450 I think Eloise's brain short-circuited. 367 00:26:40,128 --> 00:26:42,702 The jumps between the present and the future, 368 00:26:42,756 --> 00:26:46,588 she eventually... couldn't tell which was which. She had no anchor. 369 00:26:46,677 --> 00:26:50,721 - What do you mean "anchor"? - Something familiar in both times. 370 00:26:50,764 --> 00:26:52,638 See this? This is all variables. 371 00:26:52,724 --> 00:26:56,508 It's random, it's chaotic. Every equation needs stability, 372 00:26:56,562 --> 00:27:01,058 something known. It's called a constant. Desmond, you have no constant. 373 00:27:02,651 --> 00:27:05,486 You go to the future nothing new is familiar. 374 00:27:05,529 --> 00:27:07,901 So if you want to stop this... 375 00:27:08,532 --> 00:27:11,486 ...then you need to find something there, 376 00:27:11,535 --> 00:27:15,235 something that you really, really care about... 377 00:27:16,707 --> 00:27:20,158 ...that also exists back here in 1996. 378 00:27:24,423 --> 00:27:25,502 This constant... 379 00:27:27,468 --> 00:27:29,507 ...can it be a person? 380 00:27:30,304 --> 00:27:31,846 Yeah, maybe. 381 00:27:31,889 --> 00:27:34,380 But you have to make some kind of contact. 382 00:27:35,684 --> 00:27:39,219 I thought you said you were off on a boat, middle of nowhere? 383 00:27:43,692 --> 00:27:46,895 - Who are you calling? - I'm calling my bloody constant. 384 00:27:48,030 --> 00:27:50,781 The number you have dialled has been disconnected. 385 00:27:56,580 --> 00:27:58,656 Hey, are you OK? 386 00:28:05,255 --> 00:28:07,497 You look a lot older now, huh? 387 00:28:08,842 --> 00:28:11,380 Welcome back, Desmond. 388 00:28:11,428 --> 00:28:12,626 I need to call Penny. 389 00:28:12,679 --> 00:28:15,301 Calling your girlfriend is not our priority. 390 00:28:15,349 --> 00:28:18,599 Listen, brother, I don't know you but you seem to know me, 391 00:28:18,644 --> 00:28:21,847 so if you and me are friends... 392 00:28:21,939 --> 00:28:23,647 ...then I need your help. 393 00:28:23,690 --> 00:28:25,564 I need to call Penny now. 394 00:28:25,609 --> 00:28:28,147 You boys are getting way ahead of yourselves. 395 00:28:28,195 --> 00:28:30,947 Two days ago someone sabotaged the equipment. 396 00:28:30,989 --> 00:28:34,405 We lost all communication with the mainland. 397 00:28:34,535 --> 00:28:37,239 I probably could've fixed it, but then... 398 00:28:37,287 --> 00:28:39,957 - Then I went nuts. - Where's the radio room? 399 00:28:39,998 --> 00:28:43,367 It's one deck up. I'll take you there. 400 00:28:43,418 --> 00:28:44,829 Come on. 401 00:28:46,755 --> 00:28:48,582 How do we get out of here? 402 00:28:49,383 --> 00:28:51,126 Through the door. 403 00:28:54,638 --> 00:28:57,805 Looks like you guys have a friend on this boat. 404 00:29:05,399 --> 00:29:06,597 Your... 405 00:29:09,027 --> 00:29:10,190 Your nose, brother. 406 00:29:16,076 --> 00:29:18,033 It's clear. 407 00:29:18,287 --> 00:29:19,366 Let's... 408 00:29:35,387 --> 00:29:38,423 The Black Rock set sail from Portsmouth, England 409 00:29:38,515 --> 00:29:43,473 March 22, 1845 on a trading mission to the kingdom of Siam 410 00:29:43,520 --> 00:29:45,976 when she was tragically lost at sea. 411 00:29:46,023 --> 00:29:48,644 The only known artefact of this journey 412 00:29:48,692 --> 00:29:50,898 is the journal of the ship's first mate, 413 00:29:50,944 --> 00:29:55,156 which was discovered among the artefacts of pirates on L'�le Sainte Marie 414 00:29:55,199 --> 00:29:56,313 seven years later. 415 00:29:56,366 --> 00:30:00,863 The contents of this journal have never been made public 416 00:30:00,913 --> 00:30:04,282 to anyone outside the family of the seller, Tovard Hanso. 417 00:30:04,333 --> 00:30:07,084 We open the bidding on Lot 2342 418 00:30:07,127 --> 00:30:09,701 at �150,000. 419 00:30:10,380 --> 00:30:12,420 One-hundred-fifty thousand, sir. 420 00:30:12,508 --> 00:30:16,671 To 160? Do I hear? One-sixty, sir. One-seventy, sir. 421 00:30:16,720 --> 00:30:19,674 One-eighty on the phone. Two hundred thousand pounds. 422 00:30:19,723 --> 00:30:22,594 Two-hundred-twenty thousand pounds. Two-forty? 423 00:30:22,643 --> 00:30:26,475 Two-hundred-sixty thousand pounds, sir. Two-eighty? 424 00:30:26,522 --> 00:30:29,309 On the phone I have 300,000... Three-twenty. 425 00:30:29,358 --> 00:30:32,442 Three-hundred-forty thousand pounds. Three-sixty? 426 00:30:32,486 --> 00:30:36,484 - Three-eighty. - This auction's by appointment only. 427 00:30:36,532 --> 00:30:38,074 Do I hear �400,000? 428 00:30:38,116 --> 00:30:41,034 - Listen, I just need to speak to... - I'm sorry, sir. 429 00:30:41,995 --> 00:30:46,622 Sold, for �380,000 to bidder 755. 430 00:30:46,667 --> 00:30:49,537 - Thank you, sir. - Just for a minute, all right? 431 00:30:49,628 --> 00:30:52,545 - Look... Mr Widmore. - Desmond. 432 00:30:52,589 --> 00:30:54,048 Can I have a word, sir? 433 00:30:54,091 --> 00:30:56,629 - I'm sorry, Mr Widmore... - That's fine. 434 00:30:58,470 --> 00:30:59,881 Walk with me. 435 00:31:07,980 --> 00:31:10,222 Your word. Let's have it. 436 00:31:13,735 --> 00:31:15,775 I need to get in touch with Penny. 437 00:31:16,780 --> 00:31:20,908 I don't know how to reach her, and her number's been disconnected. 438 00:31:22,661 --> 00:31:27,038 There was a time when, if you'd asked her to marry you, she'd have said yes. 439 00:31:27,124 --> 00:31:29,081 But fortunately... 440 00:31:29,126 --> 00:31:31,617 ...your cowardice won out instead. 441 00:31:37,885 --> 00:31:40,636 I take it you've had second thoughts. 442 00:31:43,474 --> 00:31:46,095 And you'd like her to give you another chance. 443 00:31:47,102 --> 00:31:48,561 Why do you hate me so much? 444 00:31:50,022 --> 00:31:52,014 It's not me who hates you. 445 00:31:54,318 --> 00:31:56,643 Here's her address. 446 00:31:58,071 --> 00:32:00,527 I'll let her tell you herself. 447 00:32:18,717 --> 00:32:20,295 Desmond. 448 00:32:22,971 --> 00:32:24,845 I know. It's getting harder. 449 00:32:24,890 --> 00:32:27,974 It starts happening faster too. 450 00:32:29,269 --> 00:32:30,847 Come on, let's move. 451 00:32:33,941 --> 00:32:36,266 Hey, how did this happen to you? 452 00:32:37,277 --> 00:32:39,021 We were anchored here, 453 00:32:39,071 --> 00:32:43,069 waiting for our orders, bored out of our minds. 454 00:32:44,201 --> 00:32:46,739 Me and Brandon, he's one of the crew members, 455 00:32:46,829 --> 00:32:49,154 we took out the ship's tender. 456 00:32:50,499 --> 00:32:52,705 We just wanted to see the island. 457 00:32:52,751 --> 00:32:55,503 But Brandon started acting crazy. 458 00:32:56,755 --> 00:32:58,333 So we had to turn around. 459 00:32:58,382 --> 00:33:01,548 - Where is he? - In a body bag. 460 00:33:06,557 --> 00:33:07,837 There. 461 00:33:10,853 --> 00:33:14,138 - Who did this? - You got me. 462 00:33:14,189 --> 00:33:16,763 But when the captain finds out, I feel sorry... 463 00:33:21,280 --> 00:33:25,064 After your call, someone has to tell me precisely what is going on. 464 00:33:27,870 --> 00:33:30,989 - Can you fix it, brother? - I need a minute. 465 00:33:33,208 --> 00:33:35,415 Do you have the number to make the call? 466 00:33:36,795 --> 00:33:40,378 George, wake up, wake up. You're going to come back. 467 00:33:40,424 --> 00:33:42,796 Desmond, do you know the number? 468 00:33:46,013 --> 00:33:48,255 - No. - Well, you better remember it. 469 00:33:56,690 --> 00:33:58,979 It's 2004? 470 00:33:59,026 --> 00:34:01,433 I didn't realise it was almost Christmas. 471 00:34:01,487 --> 00:34:03,230 It's been... 472 00:34:03,864 --> 00:34:05,358 Desmond. 473 00:34:09,286 --> 00:34:10,828 No! 474 00:34:14,249 --> 00:34:16,372 I... can't... 475 00:34:16,418 --> 00:34:18,992 ...get... back. 476 00:34:30,933 --> 00:34:32,641 What happened to him? 477 00:34:35,771 --> 00:34:38,938 The same thing that's gonna happen to me. 478 00:35:36,290 --> 00:35:37,369 Desmond? 479 00:35:39,126 --> 00:35:41,451 - What are you doing here? - I had to. 480 00:35:41,503 --> 00:35:44,623 I tried to call you, but you disconnected your phone. 481 00:35:44,673 --> 00:35:46,381 Yeah, because I moved. 482 00:35:47,384 --> 00:35:49,840 I don't know if you're getting the signals, 483 00:35:49,887 --> 00:35:53,256 but I'm trying to make a clean break. So if you don't mind... 484 00:35:53,307 --> 00:35:56,011 Please, I just need to get your new phone number. 485 00:35:56,059 --> 00:35:58,764 - Why would I give you that? - I made a huge mistake. 486 00:35:58,812 --> 00:36:02,347 I should never have broken up with you. I know that now, I'm sorry. 487 00:36:02,399 --> 00:36:04,807 - Don't. Just don't do this. - I understand. 488 00:36:04,860 --> 00:36:07,861 I know it's too late to change things, 489 00:36:07,905 --> 00:36:10,574 but I need to tell you something. 490 00:36:10,616 --> 00:36:14,234 I need you to listen to me. I know it's gonna sound ridiculous, 491 00:36:14,286 --> 00:36:16,859 but... Please, Pen. 492 00:36:18,373 --> 00:36:20,283 I need you to listen to me. 493 00:36:29,426 --> 00:36:31,668 Just say what you need to say and then go. 494 00:36:33,680 --> 00:36:37,464 I know this doesn't make sense because it doesn't make sense to me. 495 00:36:37,518 --> 00:36:39,806 But eight years from now... 496 00:36:41,605 --> 00:36:42,850 ...I need to call you. 497 00:36:42,898 --> 00:36:46,349 And I can't call you if I don't have your number. 498 00:36:47,569 --> 00:36:50,356 - What? - Penny, just give me your number. 499 00:36:50,447 --> 00:36:53,567 I know I've ruined things. I know you think things are over, 500 00:36:53,617 --> 00:36:57,697 but they're not. If there's any part of you that still believes in us, just... 501 00:36:57,788 --> 00:37:01,157 ...give me your number. - What's to say you won't call tonight? 502 00:37:01,208 --> 00:37:05,669 I won't call... for eight years. 503 00:37:08,006 --> 00:37:10,497 December 24, 2004. 504 00:37:11,635 --> 00:37:12,833 Christmas Eve. 505 00:37:15,180 --> 00:37:16,722 I promise. 506 00:37:19,643 --> 00:37:21,303 Please, Pen. 507 00:37:24,481 --> 00:37:26,972 If I give you the number, will you leave? 508 00:37:27,609 --> 00:37:28,938 Aye. 509 00:37:35,826 --> 00:37:39,195 7946-0893. 510 00:37:41,415 --> 00:37:43,242 7946-0893. 7946... 511 00:37:43,292 --> 00:37:45,961 All that, and you're not gonna write it down? 512 00:37:48,839 --> 00:37:50,630 It wouldn't do any good. 513 00:37:52,217 --> 00:37:54,424 You have to keep that number. 514 00:37:54,470 --> 00:37:58,301 - Please get out! Get out! - Just remember, December 24, 2004. 515 00:37:58,348 --> 00:38:01,053 If you still care about me, you have to answer. 516 00:38:01,101 --> 00:38:03,509 I'm not crazy, Penny! You have to believe me! 517 00:38:03,562 --> 00:38:05,934 You have to trust me! 518 00:38:06,023 --> 00:38:08,015 I do trust you. 519 00:38:08,066 --> 00:38:10,640 But you still have to remember that number. 520 00:38:13,030 --> 00:38:15,437 7946-0893. 521 00:38:15,491 --> 00:38:16,949 7946-0893. 522 00:38:16,992 --> 00:38:19,448 7946-0893. It's a London number. 523 00:38:19,495 --> 00:38:20,870 Excellent timing. 524 00:38:22,748 --> 00:38:24,242 The patch is done, 525 00:38:24,291 --> 00:38:26,996 but I don't know how long the battery will last. 526 00:38:30,130 --> 00:38:31,411 I hope she's there. 527 00:38:32,174 --> 00:38:33,716 I hope so too. 528 00:39:10,587 --> 00:39:12,627 Hello? 529 00:39:14,550 --> 00:39:16,957 Penny? 530 00:39:17,010 --> 00:39:18,670 Desmond? 531 00:39:30,149 --> 00:39:32,188 Penny. Penny, you answered. 532 00:39:33,819 --> 00:39:35,278 You answered, Penny. 533 00:39:38,699 --> 00:39:40,027 Des, where are you? 534 00:39:41,243 --> 00:39:43,568 I'm... 535 00:39:44,788 --> 00:39:47,742 I'm... I'm on a boat... 536 00:39:49,626 --> 00:39:52,461 I've... I've been on an island and... 537 00:39:54,715 --> 00:39:57,502 - Oh, my God, Penny, is that really you? - Yeah. 538 00:39:58,385 --> 00:39:59,464 Yes, it's me. 539 00:40:02,681 --> 00:40:03,760 You believed me. 540 00:40:05,767 --> 00:40:08,519 You still care about me. 541 00:40:08,562 --> 00:40:12,061 Des, I've been looking for you for the past three years. 542 00:40:12,107 --> 00:40:15,559 I know about the island. I've been researching... 543 00:40:17,988 --> 00:40:20,693 ... and then when I spoke to your friend Charlie, 544 00:40:20,741 --> 00:40:25,035 that's when I knew you were still alive. That's when I knew I wasn't crazy. 545 00:40:28,040 --> 00:40:30,709 - Des, are you still there? - Yes, yes, I'm here. 546 00:40:30,751 --> 00:40:34,001 - I'm still here. Can you hear me? - Yeah, that's better. 547 00:40:35,088 --> 00:40:37,128 I love you, Penny. 548 00:40:39,760 --> 00:40:41,468 I've always loved you. 549 00:40:43,555 --> 00:40:44,800 I'm so sorry. 550 00:40:47,434 --> 00:40:49,593 I love you. 551 00:40:49,645 --> 00:40:50,724 I love you too. 552 00:40:51,271 --> 00:40:53,513 - I don't know where I am. - I'll find you. 553 00:40:53,565 --> 00:40:55,641 - I promise... I'll come back. - No matter what. 554 00:40:55,692 --> 00:40:57,851 - I won't give up, I promise. - I promise. 555 00:40:57,903 --> 00:40:59,397 - I love you. - I love you. 556 00:41:10,457 --> 00:41:13,956 I'm sorry. The power source went dead. That's all we had. 557 00:41:24,012 --> 00:41:26,385 Thank you, Sayid. 558 00:41:30,894 --> 00:41:32,638 It was enough. 559 00:41:35,440 --> 00:41:37,433 Are you all right now? 560 00:41:40,362 --> 00:41:41,477 Aye. 561 00:41:42,739 --> 00:41:44,317 I'm perfect. 42350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.