Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,925
? Have you ever
dreamed of a place ?
3
00:00:34,925 --> 00:00:38,468
? far away from it all? ?
4
00:00:40,176 --> 00:00:44,677
? Where the air you breathe
is soft and clean ?
5
00:00:44,842 --> 00:00:49,925
? and children play
in fields of green ?
6
00:00:50,468 --> 00:00:53,885
? and the sound of guns ?
7
00:00:54,800 --> 00:00:59,134
? doesn�t pound in your ears. ?
8
00:01:00,760 --> 00:01:04,802
? Have you ever
dreamed of a place ?
9
00:01:05,760 --> 00:01:09,428
? far away from it all? ?
10
00:01:10,925 --> 00:01:15,301
? Where the winter winds
will never blow ?
11
00:01:15,468 --> 00:01:20,136
? and living things
have room to grow ?
12
00:01:21,343 --> 00:01:25,261
? and the sound of guns ?
13
00:01:25,635 --> 00:01:30,885
? doesn�t pound in your ears ?
14
00:01:32,092 --> 00:01:35,217
? anymore? ?
15
00:01:35,842 --> 00:01:39,426
? Many miles from yesterday ?
16
00:01:39,510 --> 00:01:42,094
? before you reach tomorrow ?
17
00:01:42,217 --> 00:01:48,760
? where the time is
always just today. ?
18
00:01:49,967 --> 00:01:54,635
? There�s a lost horizon ?
19
00:01:55,176 --> 00:01:59,385
? waiting to be found. ?
20
00:02:00,635 --> 00:02:03,927
? There�s a lost horizon ?
21
00:02:03,967 --> 00:02:08,967
? where the sound of guns ?
22
00:02:10,426 --> 00:02:15,593
? doesn�t pound in your ears ?
23
00:02:17,510 --> 00:02:22,719
? anymore. ?
24
00:02:52,092 --> 00:02:53,760
Wise, gimme that.
25
00:02:55,009 --> 00:02:58,176
George, lets get out
as many as we can.
26
00:02:58,635 --> 00:02:59,927
Bring them out now.
27
00:03:29,967 --> 00:03:32,343
Don't overload me Conway!
28
00:03:59,925 --> 00:04:01,134
Mr. Lovett?
29
00:04:01,760 --> 00:04:02,595
Calme vu.
30
00:04:04,677 --> 00:04:05,637
It's all right.
31
00:04:06,134 --> 00:04:08,052
Plenty of planes are coming.
32
00:04:08,800 --> 00:04:09,967
Patients, patients.
33
00:04:09,967 --> 00:04:11,384
Please be patient.
34
00:04:11,426 --> 00:04:13,344
Plenty of planes are coming.
Please.
35
00:04:14,677 --> 00:04:16,428
Don't worry. Everyone
will get away.
36
00:04:17,009 --> 00:04:19,092
Please don't worry the
planes are coming.
37
00:04:20,343 --> 00:04:21,635
Get me Hong Kong will you.
38
00:04:21,760 --> 00:04:23,136
Talking to them sir.
39
00:04:23,925 --> 00:04:27,050
Hello it's Conway here. Where are
those planes you promised me?
40
00:04:27,050 --> 00:04:28,259
I still got a whole lot
of people to get out.
41
00:04:28,301 --> 00:04:29,094
The whole towns on fire
42
00:04:29,134 --> 00:04:30,760
and the guerrillas
are nearly here.
43
00:04:30,800 --> 00:04:33,092
That runway won't
take heavy jets.
44
00:04:33,092 --> 00:04:34,843
We've sent you every
other plain we
45
00:04:34,883 --> 00:04:36,509
could commandeer,
even freighters.
46
00:04:36,593 --> 00:04:37,885
Now, Fenner's in charge.
47
00:04:37,883 --> 00:04:41,467
They should be there any time. Now,
take your people and clear out.
48
00:04:41,468 --> 00:04:44,386
My people! What about
the rest of them here?
49
00:04:44,384 --> 00:04:46,718
Richard, Bill Ferguson here.
50
00:04:46,718 --> 00:04:47,595
Yes Bill?
51
00:04:47,718 --> 00:04:50,801
We've had a lot of flak from
your local military authority.
52
00:04:50,842 --> 00:04:54,092
They have forbidden us to let you
evacuate any of their nationals.
53
00:04:54,092 --> 00:04:58,052
The ST says you are to take only your
own group, only those you have listed.
54
00:04:58,050 --> 00:04:59,050
Do you hear me?
55
00:05:00,176 --> 00:05:02,886
- Yes, I hear you Bill, but it's not...
- Hey, it's the planes.
56
00:05:02,925 --> 00:05:03,718
They're here.
57
00:05:03,760 --> 00:05:06,386
Just a minute, we think
the planes are here.
58
00:05:06,384 --> 00:05:07,261
Thank you.
59
00:05:08,883 --> 00:05:10,092
Oh my god, whats happen.
60
00:05:10,092 --> 00:05:11,593
They must have blown
up the generator.
61
00:05:11,635 --> 00:05:12,595
Come on.
62
00:05:13,092 --> 00:05:14,927
Those planes can't
land without light.
63
00:05:15,176 --> 00:05:17,136
Hello, Hong Kong.
Come in Hong Kong.
64
00:05:20,176 --> 00:05:21,094
Let's go.
65
00:05:37,925 --> 00:05:38,593
[Chele', Chele'!]
66
00:05:39,009 --> 00:05:39,593
[Chele'!]
67
00:05:40,259 --> 00:05:40,885
[Ah' roo cha']
68
00:05:58,842 --> 00:06:00,677
[Chele' Chele' Chele'
Chele' Chele']
69
00:06:08,635 --> 00:06:10,345
Let's get back to
the main building.
70
00:06:30,134 --> 00:06:32,551
Here they are, now let
have the next group.
71
00:06:34,718 --> 00:06:36,177
Only the women.
72
00:06:36,217 --> 00:06:39,217
All right quiet please,
just calm down.
73
00:06:39,384 --> 00:06:41,676
Hay Miss. Come on,
you get left behind.
74
00:06:41,718 --> 00:06:43,177
Let the heroes go first.
75
00:06:49,677 --> 00:06:50,677
You an American?
76
00:06:51,967 --> 00:06:53,050
No, Mongolian.
77
00:06:54,468 --> 00:06:56,510
You have to teach me
the language sometime.
78
00:07:04,551 --> 00:07:05,428
He's away.
79
00:07:05,883 --> 00:07:08,175
We go on the next plane. Bring
out everybody that's left.
80
00:07:08,217 --> 00:07:08,718
Right.
81
00:07:33,925 --> 00:07:35,092
Hello Fenner.
82
00:07:35,760 --> 00:07:36,969
Hello Conway.
83
00:07:37,092 --> 00:07:38,426
Having a little trouble?
84
00:07:38,426 --> 00:07:39,344
Enough.
85
00:07:40,551 --> 00:07:42,177
Does this thing really fly?
86
00:07:42,301 --> 00:07:43,969
From time to time she does.
87
00:07:50,842 --> 00:07:52,468
Over there. Keep them back.
88
00:08:33,217 --> 00:08:34,718
Tell Fenner to take off.
89
00:08:40,635 --> 00:08:41,844
Fenner, let's go!
90
00:08:42,426 --> 00:08:43,094
Fenner!
91
00:08:46,343 --> 00:08:48,719
Get down! Get down on the floor!
Get down!
92
00:08:50,176 --> 00:08:50,969
Fenner, come on!
93
00:08:51,468 --> 00:08:53,094
Fenner, takeoff!
94
00:08:53,134 --> 00:08:54,802
Come on Fenner!
95
00:08:55,468 --> 00:08:56,261
Fenner!
96
00:09:36,760 --> 00:09:37,843
Everybody all right?
97
00:09:39,760 --> 00:09:40,553
Yeah, sure.
98
00:09:43,760 --> 00:09:46,052
Now we all have a long
journey ahead of us.
99
00:09:46,092 --> 00:09:48,676
Now I suggest you make yourselves
as comfortable as possible.
100
00:09:48,677 --> 00:09:49,303
Right?
101
00:09:49,343 --> 00:09:50,760
- Fine.
- OK.
102
00:09:50,800 --> 00:09:54,009
G-George, see if you
can find some food.
103
00:09:57,760 --> 00:09:59,219
Uh, where we heading?
104
00:09:59,259 --> 00:10:00,426
Hong Kong.
105
00:10:00,925 --> 00:10:03,050
Who are you? I don't
remember listing you.
106
00:10:03,050 --> 00:10:05,760
Yeah, well I sort of
arrived the last minute.
107
00:10:05,800 --> 00:10:07,426
Names Harry Lovett the comedian.
108
00:10:07,760 --> 00:10:11,094
Just finished three solid weeks,
top of the bill, Saigon USO.
109
00:10:11,134 --> 00:10:12,927
Terrific audience those guys.
I love um'.
110
00:10:12,967 --> 00:10:14,092
Saigon?
111
00:10:14,301 --> 00:10:16,178
What were you doing in Baskul.
112
00:10:16,217 --> 00:10:18,927
Yeah, well, we had a few drinks and
someone said "Let's go see the Temples."
113
00:10:18,925 --> 00:10:21,008
And there was this plane and
we had a few more drinks
114
00:10:21,050 --> 00:10:23,300
and uh, all of a sudden we were
in the middle of the jungle.
115
00:10:23,301 --> 00:10:25,219
Temple of Baskulla
was pretty funny.
116
00:10:25,259 --> 00:10:27,760
Then the shells start falling
and nobody's laughing.
117
00:10:29,176 --> 00:10:31,593
All right, I'll get some
particulars from you later.
118
00:10:35,800 --> 00:10:37,760
Hi, name's Harry Lovett.
119
00:10:37,967 --> 00:10:39,301
The Comedian.
120
00:10:39,593 --> 00:10:42,593
Sam Cornelius. The Engineer.
121
00:11:00,635 --> 00:11:02,094
Milk and sandwiches.
122
00:11:02,259 --> 00:11:05,468
Milk? Somebody at headquarters
has a sense of humor.
123
00:11:05,468 --> 00:11:06,219
Dish it out.
124
00:11:07,217 --> 00:11:08,801
I'm going to make out my report,
125
00:11:09,009 --> 00:11:10,677
while I can still
remember the details.
126
00:11:30,050 --> 00:11:30,968
No thank you.
127
00:11:43,384 --> 00:11:44,676
Of course...
128
00:11:44,760 --> 00:11:46,678
You're Sally Hughes,
of Newsweek.
129
00:11:46,718 --> 00:11:47,553
Yes.
130
00:11:47,593 --> 00:11:49,802
I�m George Conway,
London Express.
131
00:11:50,343 --> 00:11:50,927
Hello.
132
00:11:51,593 --> 00:11:52,885
Richards my brother.
133
00:11:52,883 --> 00:11:54,634
I was covering him
on the peace talks
134
00:11:54,635 --> 00:11:55,969
when the whole thing blew up.
135
00:11:58,883 --> 00:12:01,175
Well did you get some good stuff
on the airfield just now?
136
00:12:01,176 --> 00:12:02,510
Look, I'm through with all this!
137
00:12:02,551 --> 00:12:03,801
And I'm tired.
138
00:12:11,635 --> 00:12:12,553
I'm sorry.
139
00:12:32,677 --> 00:12:35,512
The way Fenner is flying this
thing we're in for a rough night.
140
00:12:35,510 --> 00:12:38,470
I uh, just found some jungle juice.
Can I freshen your milk?
141
00:12:39,134 --> 00:12:39,802
Sure.
142
00:12:47,718 --> 00:12:48,595
It's pretty rough eh?
143
00:12:49,176 --> 00:12:50,011
Yeah.
144
00:12:50,343 --> 00:12:52,178
Were you on a
project back there?
145
00:12:55,050 --> 00:12:55,843
Yeah.
146
00:12:57,593 --> 00:12:58,885
Really?
147
00:13:00,176 --> 00:13:01,136
Really.
148
00:13:05,050 --> 00:13:06,342
Well, take it easy.
149
00:13:16,259 --> 00:13:18,052
Ah, well gentlemen, I ah,...
150
00:13:18,176 --> 00:13:19,927
not been too
successful up front.
151
00:13:19,925 --> 00:13:21,593
Could I interest you
in a little bourbon?
152
00:13:22,259 --> 00:13:23,718
Oh, you're our man.
153
00:13:23,760 --> 00:13:24,511
Yes.
154
00:13:27,925 --> 00:13:28,843
Great.
155
00:13:30,217 --> 00:13:31,052
Great?
156
00:13:31,842 --> 00:13:33,426
Well, God Save the Queen.
157
00:13:34,635 --> 00:13:35,718
Cheers.
158
00:15:00,677 --> 00:15:02,760
Mr. Conway? Mr. Conway, wake up.
159
00:15:02,760 --> 00:15:03,720
Look outside.
160
00:15:03,967 --> 00:15:05,677
We're traveling in
the wrong direction.
161
00:15:05,800 --> 00:15:07,301
Look, I know I
flunked boy scout,
162
00:15:07,301 --> 00:15:09,510
but from what I remember
the sun rises in the east.
163
00:15:11,468 --> 00:15:13,345
Hong Kong is east,
we're going west.
164
00:15:13,800 --> 00:15:15,677
He's right. The suns behind us.
165
00:15:19,259 --> 00:15:20,301
It's desert down there.
166
00:15:21,925 --> 00:15:22,885
Must be a reason.
167
00:15:22,925 --> 00:15:25,008
Fenner too good a
pilot to get lost.
168
00:15:27,050 --> 00:15:28,217
What goes on?
169
00:15:31,259 --> 00:15:32,301
Fenner?
170
00:15:33,134 --> 00:15:34,259
Fenner?
171
00:15:34,593 --> 00:15:35,428
What's happening?
172
00:15:36,925 --> 00:15:38,008
Fenner?
173
00:15:43,384 --> 00:15:44,843
[Meet say nay grean?]
174
00:15:48,967 --> 00:15:50,343
- Whats happening?
- It's a hijack!
175
00:15:50,343 --> 00:15:52,426
Hijacking DC-3. Come on.
176
00:15:52,426 --> 00:15:53,676
That's what it looks like.
177
00:15:53,677 --> 00:15:54,760
Well, what are we going to do?
178
00:15:54,760 --> 00:15:55,802
What do you suggest?
179
00:15:55,800 --> 00:15:57,593
He could be a maniac,
we gotta do something.
180
00:15:57,593 --> 00:15:58,136
Such as?
181
00:15:58,176 --> 00:15:59,259
Be quite!
182
00:16:01,259 --> 00:16:02,177
Now listen everybody,
183
00:16:02,217 --> 00:16:04,300
there's nothing we can do
about this for the moment.
184
00:16:04,301 --> 00:16:06,885
So I suggest you all sit
down and as far as possible,
185
00:16:07,718 --> 00:16:08,678
relax.
186
00:16:08,925 --> 00:16:10,217
That guy has a gun!
187
00:16:10,217 --> 00:16:13,135
There's nothing we can do about it
until he lands, now please, sit down.
188
00:16:14,343 --> 00:16:15,220
George.
189
00:16:45,050 --> 00:16:46,467
We're heading down!
190
00:16:49,593 --> 00:16:50,470
We're going to land.
191
00:17:01,551 --> 00:17:03,010
I don't see a landing
strip, do you?
192
00:17:17,134 --> 00:17:18,927
[Ming mashe ta lue]
193
00:17:19,259 --> 00:17:20,676
[Ming mashe ta lue]
194
00:17:22,259 --> 00:17:23,468
[Ah sha tee]
195
00:17:23,967 --> 00:17:25,301
[Ah sha tee]
196
00:17:57,426 --> 00:17:59,010
[Ming mashe ta lue]
197
00:17:59,259 --> 00:18:00,301
[Ling pi oh]
198
00:18:00,343 --> 00:18:02,593
[Ay Sing ling bi oh]
199
00:18:02,718 --> 00:18:04,177
[Sing ling bi oh]
200
00:18:08,259 --> 00:18:09,509
Let's find out what's going on.
201
00:18:09,510 --> 00:18:10,719
I think their refueling.
202
00:18:17,050 --> 00:18:18,676
[Say poo da la ca poo]
203
00:19:11,593 --> 00:19:13,593
The other facts to
consider are these.
204
00:19:13,677 --> 00:19:16,011
That the fuel was waiting,
the armed men were waiting,
205
00:19:16,050 --> 00:19:16,843
And they wouldn't let us off.
206
00:19:16,883 --> 00:19:18,426
If this was an ordinary
hijacking they would
207
00:19:18,468 --> 00:19:19,760
have kept us back
there in the desert.
208
00:19:19,760 --> 00:19:21,052
- Exactly.
- It could be political.
209
00:19:21,092 --> 00:19:22,010
That means you Richard.
210
00:19:22,050 --> 00:19:24,175
I doubt it. The whole
point is on ***
211
00:19:24,217 --> 00:19:26,676
Oh c'mon Conway, you'd be a
price in anybody's book.
212
00:19:27,009 --> 00:19:29,134
And for good measure
they got two journalist.
213
00:19:29,134 --> 00:19:30,969
And by his own account,
a famous comedian.
214
00:19:31,259 --> 00:19:33,301
Very funny but, what about you Cornelius.
Maybe they want you.
215
00:19:33,301 --> 00:19:34,426
Who are you!
216
00:19:34,426 --> 00:19:35,885
I'm somebody flying
a strange plane,
217
00:19:35,883 --> 00:19:37,259
to a strange place,
218
00:19:37,259 --> 00:19:38,342
with a lunatic pilot
219
00:19:38,343 --> 00:19:40,136
and I'm trying to find out why,
220
00:19:40,176 --> 00:19:40,760
that's who I am.
221
00:19:40,800 --> 00:19:42,009
All right all right all right.
222
00:20:09,301 --> 00:20:11,011
God he's really going high.
223
00:20:11,009 --> 00:20:12,259
What's the ceiling
on these planes?
224
00:20:12,343 --> 00:20:13,220
I don't know.
225
00:20:13,217 --> 00:20:15,676
Let's see if that
oxygen equipment works.
226
00:20:23,259 --> 00:20:24,177
Thank you.
227
00:20:25,134 --> 00:20:27,426
If the altitude gets
you, swallow hard.
228
00:20:27,426 --> 00:20:29,802
Or hold your nose� And blow.
229
00:20:30,718 --> 00:20:31,428
That's it.
230
00:20:45,384 --> 00:20:45,968
Here.
231
00:20:46,925 --> 00:20:47,802
Hold it.
232
00:20:48,925 --> 00:20:49,885
Breathe deeply.
233
00:20:51,426 --> 00:20:52,802
- OK?
- OK.
234
00:20:57,883 --> 00:20:59,175
This one's empty.
235
00:21:09,134 --> 00:21:10,217
Now take deep breaths.
236
00:21:10,842 --> 00:21:12,259
Slowly, slowly.
237
00:21:13,468 --> 00:21:14,593
Is that any better?
238
00:21:16,718 --> 00:21:18,344
I feel like were heading
for outer space.
239
00:21:19,134 --> 00:21:19,802
Easy now.
240
00:21:20,134 --> 00:21:25,052
Mmm.... You know a guy
to get to like this.
241
00:21:34,426 --> 00:21:35,426
What's happening?!
242
00:21:38,635 --> 00:21:39,760
He's losing his left engine.
243
00:21:40,468 --> 00:21:42,428
Seat belts, strap in!
244
00:22:13,009 --> 00:22:15,259
Brace yourselves! Lean forward.
245
00:22:15,468 --> 00:22:16,345
Right, forward.
246
00:22:16,343 --> 00:22:17,677
Lock your hands
behind your head!
247
00:22:17,677 --> 00:22:19,053
Don't let them snap back!
248
00:22:37,760 --> 00:22:39,010
Ahhh!
249
00:22:40,092 --> 00:22:40,718
Get down!
250
00:23:03,635 --> 00:23:04,512
Oh!
251
00:23:16,842 --> 00:23:18,719
Are you all right?
Look after the others.
252
00:24:30,635 --> 00:24:31,677
How are the others?
253
00:24:31,718 --> 00:24:33,177
Shaken, but OK.
254
00:24:34,510 --> 00:24:35,677
He's had it.
255
00:24:37,426 --> 00:24:38,802
Here's a map.
256
00:24:42,009 --> 00:24:44,760
You see that spot where he's marked
I'll bet that's where we refueled.
257
00:24:45,426 --> 00:24:47,177
There's the end of civilization.
258
00:24:47,593 --> 00:24:49,969
We must be 1000
miles beyond that.
259
00:24:50,842 --> 00:24:53,134
Just a blank here on the map.
260
00:24:56,009 --> 00:24:57,635
Hay, whats happening Conway?
261
00:24:58,925 --> 00:25:00,008
Conway?
262
00:25:00,176 --> 00:25:01,760
Don't tell them
about this George.
263
00:25:02,301 --> 00:25:04,510
- Conway.
- Just a minute.
264
00:25:08,842 --> 00:25:10,842
- How are you?
- I'm all right.
265
00:25:11,551 --> 00:25:13,010
Where the hell are we?
266
00:25:13,259 --> 00:25:15,426
Down on solid ground
and it feels great.
267
00:25:21,426 --> 00:25:22,468
What are you doing?
268
00:25:22,718 --> 00:25:24,344
Listen buddy, I don't
know about you,
269
00:25:24,384 --> 00:25:25,760
but I'm scared and this helps.
270
00:25:27,009 --> 00:25:28,092
What's the situation?
271
00:25:28,259 --> 00:25:30,219
- The pilots dead.
- Well where are we?
272
00:25:30,343 --> 00:25:32,886
As far as I can make out, in an
unexplored part of the world.
273
00:25:32,883 --> 00:25:34,050
How do we get out?
274
00:25:34,217 --> 00:25:35,801
At the moment we don't.
We stay here.
275
00:25:36,301 --> 00:25:38,969
Only a fully equipped
expedition could last outside.
276
00:25:39,009 --> 00:25:41,176
So here we stay,
all calm and cool.
277
00:25:41,176 --> 00:25:42,468
We're sure gonna' be cool.
278
00:25:43,050 --> 00:25:44,676
It's not so bad we've got ah�
279
00:25:44,925 --> 00:25:47,635
blankets, a stove,
emergency rations.
280
00:25:48,217 --> 00:25:51,135
We can get through the days. The nights
maybe a little bit more difficult.
281
00:25:51,301 --> 00:25:53,219
But will manage, until
somebody finds us.
282
00:25:53,343 --> 00:25:54,802
Till somebody finds us.
283
00:25:55,551 --> 00:25:56,551
They will.
284
00:26:29,259 --> 00:26:31,301
- I've got another one to work.
- Good.
285
00:26:33,134 --> 00:26:35,134
Hear, hear.
286
00:26:36,593 --> 00:26:39,553
Drink this. It hasn't got
much taste, but it's hot.
287
00:26:40,635 --> 00:26:42,635
As a matter of fact it
hasn't got any taste at all.
288
00:26:43,468 --> 00:26:44,718
I'll try one then.
289
00:26:44,842 --> 00:26:46,092
All right, � there.
290
00:26:48,050 --> 00:26:49,217
Mr. Conway.
291
00:26:49,800 --> 00:26:51,009
There lights out there.
292
00:26:54,384 --> 00:26:56,135
Mr. Conway there are
lights out there!
293
00:27:00,009 --> 00:27:02,426
Hey, there are people out
there, moving in the snow.
294
00:27:02,426 --> 00:27:04,344
Coming towards us,
down that mountain!
295
00:27:06,718 --> 00:27:09,302
There is something, they found us!
I knew they would, I knew it!
296
00:27:11,092 --> 00:27:11,802
Come on.
297
00:27:32,635 --> 00:27:34,011
Conway, what is this?
298
00:27:43,468 --> 00:27:44,428
[I non cee, holla?]
299
00:27:45,426 --> 00:27:47,219
I am from a nearby Lamasery.
300
00:27:48,426 --> 00:27:49,969
My name is Chang.
301
00:27:54,925 --> 00:27:56,635
Mine is Richard Conway.
302
00:27:58,510 --> 00:27:59,552
How do you do?
303
00:28:01,593 --> 00:28:02,718
How you do.
304
00:28:03,551 --> 00:28:07,469
Forgive me, I hadn't expected anybody in
this part of the world to talk English.
305
00:28:07,510 --> 00:28:10,886
I was an undergraduate at
Oxford in my young days.
306
00:28:10,883 --> 00:28:13,133
It was there that I
had the opportunity
307
00:28:13,134 --> 00:28:15,176
of improving my knowledge
of your language.
308
00:28:15,217 --> 00:28:16,760
You speak it very well.
309
00:28:17,760 --> 00:28:19,678
You have no idea how
welcome you are.
310
00:28:19,883 --> 00:28:22,384
Yesterday our plane left
Baskulla for Hong Kong
311
00:28:22,384 --> 00:28:24,010
but we suddenly found
ourselves hijacked
312
00:28:24,009 --> 00:28:25,760
and traveling in the
opposite direction.
313
00:28:26,384 --> 00:28:28,219
- The pilot�
- Where is your pilot?
314
00:28:28,551 --> 00:28:30,261
He was killed in the crash.
315
00:28:31,677 --> 00:28:32,844
May I see him?
316
00:28:34,635 --> 00:28:35,386
Please.
317
00:28:36,301 --> 00:28:38,343
[Marie ta' ma green ta luu']
318
00:28:39,760 --> 00:28:42,678
Mr. Chang, you're obviously
on a journey of your own,
319
00:28:42,718 --> 00:28:44,968
but could you possibly
take us to your Lamasery?
320
00:28:44,967 --> 00:28:46,635
I would consider it an honor.
321
00:28:47,050 --> 00:28:49,426
You will need suitable
clothes for the journey.
322
00:28:49,551 --> 00:28:52,511
It is not particularly far
but it is quite difficult.
323
00:28:52,718 --> 00:28:55,010
I suggest we start at daybreak.
324
00:30:27,800 --> 00:30:28,718
Aah!
325
00:33:27,551 --> 00:33:29,718
Welcome to Shangri
La, Mr. Conway.
326
00:33:31,301 --> 00:33:33,969
You see we are sheltered by
mountains on every side.
327
00:33:34,343 --> 00:33:37,136
A strange phenomenon for
which we are very grateful.
328
00:33:37,217 --> 00:33:38,384
Come, let me show you.
329
00:36:13,883 --> 00:36:15,634
This is Brother To Len.
330
00:36:16,050 --> 00:36:17,843
He will show you to your rooms.
331
00:36:18,217 --> 00:36:19,801
Shangri-La welcomes you.
332
00:36:21,551 --> 00:36:25,219
If you should wish to assume our habits
of dress you will find suitable garments.
333
00:36:25,842 --> 00:36:27,468
You would need to rest now.
334
00:36:27,800 --> 00:36:32,384
And later I shall be most pleased
to see you all at dinner.
335
00:36:35,760 --> 00:36:36,927
Mr. Chang.
336
00:36:38,967 --> 00:36:39,967
Please.
337
00:36:50,134 --> 00:36:52,760
I am happy to report that
the plane has arrived.
338
00:36:53,551 --> 00:36:55,052
With Richard Conway?
339
00:36:55,426 --> 00:36:57,551
With Conway and four others.
340
00:36:57,925 --> 00:36:58,967
Excellent.
341
00:37:19,092 --> 00:37:20,384
What are we going to do now?
342
00:37:21,510 --> 00:37:22,635
What we always do?
343
00:38:38,343 --> 00:38:39,677
- Miss. Hughes!
- Gasp!
344
00:38:44,009 --> 00:38:46,051
That is the coward's way out.
345
00:38:47,092 --> 00:38:48,969
You are in the midst of life.
346
00:38:49,426 --> 00:38:52,344
Do not seek death,
it will find you.
347
00:38:53,343 --> 00:38:56,927
But choose the road that
makes death a fulfillment.
348
00:39:14,800 --> 00:39:16,677
Good evening ladies and
gentlemen, a funny thing
349
00:39:16,718 --> 00:39:18,302
happened to me on the
way to the Airport.
350
00:39:30,009 --> 00:39:32,886
Get a load of the outfit
have Kimona will travel.
351
00:39:33,176 --> 00:39:34,510
Both look pretty silly.
352
00:39:34,593 --> 00:39:36,718
When in Rome, do
as the romans do.
353
00:39:36,842 --> 00:39:38,552
C'mon, let's get something
to eat, take a quick look
354
00:39:38,593 --> 00:39:40,676
around the place, and catch
the first train out here.
355
00:39:41,468 --> 00:39:43,885
We've just crash a plane
in the middle of nowhere,
356
00:39:43,925 --> 00:39:45,967
spent all day dragging
ourselves up a mountain
357
00:39:45,967 --> 00:39:47,885
and you're looking for the
nearest ticket office?
358
00:39:49,176 --> 00:39:50,969
Man, where do you
think we're gonna go?
359
00:40:00,343 --> 00:40:01,677
Um, suits you.
360
00:40:03,842 --> 00:40:05,301
I thought I might
find Chang here.
361
00:40:05,301 --> 00:40:06,510
No, sorry.
362
00:40:06,800 --> 00:40:09,800
I'm not doing very well so
far I failed to find him or�
363
00:40:09,800 --> 00:40:11,925
- Telephone or telex.
- Telex?
364
00:40:12,718 --> 00:40:14,718
Even a socket for my razor.
365
00:40:14,760 --> 00:40:15,885
Hard luck.
366
00:40:16,468 --> 00:40:19,011
- You better use mine.
- Thanks.
367
00:40:19,677 --> 00:40:21,595
Seriously, I must get
in touch with my paper.
368
00:40:21,635 --> 00:40:23,927
Well an hour or two won't
make any difference will it?
369
00:40:23,925 --> 00:40:26,509
It does to me. I want to get
this story off before we eat.
370
00:40:26,635 --> 00:40:28,345
And I want a few more
peaceful moments
371
00:40:28,384 --> 00:40:30,801
before the world gets its
claws into me again.
372
00:40:30,842 --> 00:40:32,677
Oh well, in that case,
373
00:40:32,967 --> 00:40:35,718
I'll make a big sacrifice.
I'll shave and shut up.
374
00:40:35,760 --> 00:40:37,511
Thank you George,
I'm very grateful.
375
00:40:37,967 --> 00:40:39,176
Until dinner.
376
00:40:51,883 --> 00:40:56,217
? Friendly doors open wide ?
377
00:40:56,217 --> 00:41:02,094
? Come and share the peace and
life you will find inside ?
378
00:41:02,092 --> 00:41:05,384
? Share the joy ?
379
00:41:06,343 --> 00:41:10,802
? Let the sun comfort you ?
380
00:41:10,883 --> 00:41:16,676
? It will keep you safe and
warm, always shining through ?
381
00:41:16,718 --> 00:41:20,052
? Share the joy ?
382
00:41:21,510 --> 00:41:25,802
? All the lovely songs
you will hear, ?
383
00:41:26,593 --> 00:41:29,885
? means we all hold dear ?
384
00:41:30,967 --> 00:41:33,426
? At the same time ?
385
00:41:33,551 --> 00:41:38,135
? All the grandest
things we possess, ?
386
00:41:38,510 --> 00:41:40,969
? means we value less ?
387
00:41:41,009 --> 00:41:45,635
? So many small things
can bring happiness ?
388
00:41:45,883 --> 00:41:53,217
? Love is in all things ?
389
00:41:53,468 --> 00:41:57,551
? Flowers bloom, people grow ?
390
00:41:57,635 --> 00:42:03,553
? You may never want to leave
when it's time to go ?
391
00:42:03,551 --> 00:42:06,261
? Share the joy ?
392
00:42:07,967 --> 00:42:12,217
? Mountains rise,
mountains fall ?
393
00:42:12,301 --> 00:42:18,136
? You have nothing more to prove,
you have climbed them all ?
394
00:42:18,468 --> 00:42:21,428
? Now you're here ?
395
00:42:23,343 --> 00:42:25,886
? May you ?
396
00:42:25,925 --> 00:42:31,259
? stay and share the joy ?
397
00:42:58,718 --> 00:43:01,261
Now that's the best thing to
cheer me up since we got here.
398
00:43:12,426 --> 00:43:15,885
? Now you're here ?
399
00:43:17,343 --> 00:43:19,552
? May you ?
400
00:43:20,009 --> 00:43:27,510
? stay and share the joy ?
401
00:43:28,593 --> 00:43:29,718
Bravo.
402
00:43:37,259 --> 00:43:39,468
Good evening my friends.
403
00:43:39,842 --> 00:43:41,677
Did you think I had
forgotten you?
404
00:43:42,217 --> 00:43:44,509
- Have you everything you need?
- Everything thank you.
405
00:43:44,677 --> 00:43:46,428
We're sorry, Miss Hughes?
406
00:43:46,635 --> 00:43:49,553
She asked me to say
she's not feeling well,
407
00:43:49,593 --> 00:43:50,969
it is nothing serious.
408
00:43:51,009 --> 00:43:53,301
I hope she's well enough
to travel when we leave.
409
00:43:53,883 --> 00:43:55,966
Mr. Chang, I have
some questions?
410
00:43:56,092 --> 00:43:57,217
Please, ask them.
411
00:43:57,593 --> 00:44:00,344
We all wish to return to
civilization as soon as possible.
412
00:44:00,384 --> 00:44:03,344
Are you so certain you
are away from it?
413
00:44:07,384 --> 00:44:10,760
Mr. Chang, I think I speak
for all of us, when I say
414
00:44:10,800 --> 00:44:13,677
your hospitality is quite
remarkable and we're very grateful.
415
00:44:13,842 --> 00:44:16,760
But were also anxious to
go home as soon as we can.
416
00:44:16,760 --> 00:44:18,885
That is always the
case Mr. Conway.
417
00:44:19,134 --> 00:44:23,052
And even more urgent, for some
of us, is to send cables.
418
00:44:23,259 --> 00:44:25,010
Unfortunately,
419
00:44:25,426 --> 00:44:28,635
we lack radio communication
of any sort.
420
00:44:29,760 --> 00:44:31,885
It has always been a
source of deep regret,
421
00:44:31,925 --> 00:44:35,175
that the same mountains that
allow us our splendid weather,
422
00:44:35,426 --> 00:44:38,303
also prevent adequate
wireless reception.
423
00:44:38,343 --> 00:44:41,094
Then perhaps you could send porter's
or messengers or some sort.
424
00:44:41,134 --> 00:44:43,011
But I'd really like to
tell my agent I'm safe.
425
00:44:43,009 --> 00:44:44,927
He's bound to have
some bookings for me.
426
00:44:45,301 --> 00:44:47,426
We have no porter's
or messengers.
427
00:44:47,593 --> 00:44:48,635
No porter's, but�
428
00:44:48,718 --> 00:44:50,885
You were rescued
by our own people.
429
00:44:50,925 --> 00:44:53,551
Who have never gone beyond the
point of which you were found.
430
00:44:53,718 --> 00:44:56,052
Two venture further
would be too hazardous.
431
00:44:56,092 --> 00:44:57,760
How'd you get all this
stuff brought here?
432
00:44:58,677 --> 00:45:01,512
Ahh, yes.
433
00:45:02,050 --> 00:45:05,634
Well, depending upon
favorable weather of course.
434
00:45:06,050 --> 00:45:07,634
There are porters,
435
00:45:07,842 --> 00:45:11,176
500 miles away who sometimes
make the journey.
436
00:45:11,718 --> 00:45:14,428
They are our only contact
with what you would call,
437
00:45:14,468 --> 00:45:16,136
the outside world.
438
00:45:16,510 --> 00:45:18,261
How soon can we get
in touch with them?
439
00:45:18,343 --> 00:45:20,677
In that respect you are
exceedingly fortunate.
440
00:45:21,343 --> 00:45:24,677
We are expecting a shipment
from them at almost any moment.
441
00:45:25,384 --> 00:45:28,261
And when is "almost any
moment" Mr. Chang.
442
00:45:28,301 --> 00:45:29,760
Tomorrow, next week?
443
00:45:29,760 --> 00:45:33,094
I cannot forecast the
exact date, precisely.
444
00:45:33,842 --> 00:45:36,343
Let me see, I believe�
445
00:45:37,259 --> 00:45:40,259
Aww, yes we have been expecting
this particular shipment,
446
00:45:40,259 --> 00:45:41,760
for about two years.
447
00:45:43,134 --> 00:45:45,885
But I assure you gentlemen, I
shall endeavor to make your stay
448
00:45:45,925 --> 00:45:47,760
here as pleasant as possible.
449
00:45:48,842 --> 00:45:52,218
And now, if you'll excuse
me, it is getting late.
450
00:45:52,760 --> 00:45:54,760
I hope you will all sleep well.
451
00:45:55,551 --> 00:45:57,593
- Good night.
- Good night.
452
00:46:02,343 --> 00:46:03,844
Goodnight Mr. Conway.
453
00:46:08,800 --> 00:46:09,967
Goodnight sir.
454
00:46:23,092 --> 00:46:24,217
About two years.
455
00:46:26,301 --> 00:46:28,219
Did you believe all that
stuff about the porters?
456
00:46:29,760 --> 00:46:30,843
I don't know.
457
00:46:31,050 --> 00:46:32,801
- Don't you care?
- Not really.
458
00:46:32,842 --> 00:46:35,301
It's nice to be in a place
where time doesn't matter.
459
00:46:35,343 --> 00:46:37,886
Yes, but you wanna get
out of here, don't you?
460
00:46:37,925 --> 00:46:39,301
I don't know what I want.
461
00:46:40,593 --> 00:46:43,802
George, something
happen when I arrived.
462
00:46:45,426 --> 00:46:47,760
Did you ever go to a
totally strange place
463
00:46:47,800 --> 00:46:50,510
and feel from the very first moment
that you'd been there before?
464
00:46:50,510 --> 00:46:52,136
Because that's what
happened to me.
465
00:46:53,635 --> 00:46:55,345
It's absurd I know.
466
00:46:56,176 --> 00:46:58,053
The feeling so strong that�
467
00:46:58,384 --> 00:47:00,135
I can't think of anything else.
468
00:47:01,967 --> 00:47:06,217
I've always in the past, wanted
to see what it was all about.
469
00:47:06,883 --> 00:47:09,300
To see what was on the other
side of the mountain.
470
00:47:10,925 --> 00:47:12,426
Perhaps this is it.
471
00:47:14,217 --> 00:47:15,843
It's like�
472
00:47:16,677 --> 00:47:17,428
coming home.
473
00:47:18,259 --> 00:47:22,509
Well with me, it's the complete reverse.
I can't wait to get back.
474
00:47:24,092 --> 00:47:25,301
But I'll tell you want.
475
00:47:25,635 --> 00:47:28,969
If I, mind my manners and
don't rock the boat,
476
00:47:29,510 --> 00:47:32,011
will you seriously think about
getting out of here, soon.
477
00:47:32,925 --> 00:47:34,843
All right, we'll have a truce.
478
00:47:35,134 --> 00:47:36,677
Till we find out
about this place.
479
00:47:37,217 --> 00:47:38,634
And then if we get out here...
480
00:47:38,677 --> 00:47:39,470
If?
481
00:47:40,842 --> 00:47:42,092
Did I say if?
482
00:47:42,468 --> 00:47:43,885
Yes, you did.
483
00:47:48,593 --> 00:47:50,219
Can I ask you a question?
484
00:47:50,384 --> 00:47:51,968
Were we brought here on purpose?
485
00:47:52,092 --> 00:47:54,259
Over 2000 people
live in the valley.
486
00:47:54,259 --> 00:47:55,468
And if so, what is the purpose.
487
00:47:55,468 --> 00:47:57,551
In addition to those
here in Shangri-La�
488
00:47:57,635 --> 00:47:59,094
What is Shangri-La?
489
00:47:59,134 --> 00:48:00,718
Who is he? You.
490
00:48:00,967 --> 00:48:02,384
Good heavens, no.
491
00:48:02,384 --> 00:48:03,219
Not I.
492
00:48:03,426 --> 00:48:05,136
Well who, for instance.
493
00:48:05,635 --> 00:48:07,802
In time, you will know.
494
00:48:08,551 --> 00:48:10,718
You know for a man who
talks a great deal,
495
00:48:10,718 --> 00:48:13,135
it's amazing how
unenlightening you can be.
496
00:48:13,301 --> 00:48:16,011
There are some things
my dear Conway,
497
00:48:16,050 --> 00:48:19,342
that I deeply regret
I cannot discuss.
498
00:48:20,176 --> 00:48:21,468
Shall we continue?
499
00:48:27,967 --> 00:48:30,718
You know, in the outside
world, you'd be a knockout.
500
00:48:31,677 --> 00:48:33,886
I bet people would fight
to see you dance.
501
00:48:34,259 --> 00:48:36,635
I fear I shall never see
you're outside world.
502
00:48:36,925 --> 00:48:39,676
Never see it? Why ever not?
503
00:48:41,217 --> 00:48:42,551
It is not possible.
504
00:48:46,426 --> 00:48:49,802
Am I then, in some way
on trial dear Mr. Chang.
505
00:48:49,842 --> 00:48:52,009
Oh no, like everyone else
506
00:48:52,050 --> 00:48:54,259
you are on a pilgrimage
through life.
507
00:48:54,593 --> 00:48:59,010
By chance, out of your voyage
of discovery, is here.
508
00:49:00,092 --> 00:49:01,134
By chance?
509
00:49:01,510 --> 00:49:04,552
Here of course, we have
more time for reflection.
510
00:49:04,593 --> 00:49:06,261
Sickness is unknown.
511
00:49:06,677 --> 00:49:08,387
Perfect health is the rule.
512
00:49:08,925 --> 00:49:12,718
And it is quite common for us
to live to a very ripe old age.
513
00:49:13,343 --> 00:49:14,011
Indeed.
514
00:49:14,551 --> 00:49:17,676
And does that also apply to those who
come here from the outside world.
515
00:49:17,718 --> 00:49:20,843
If it did not, Shangri-La
would never have been built.
516
00:49:36,301 --> 00:49:38,301
How old it is your
oldest inhabitants?
517
00:49:38,510 --> 00:49:41,094
Um? Let me see?
518
00:49:41,384 --> 00:49:43,968
Considerably over 100 years old.
519
00:49:44,259 --> 00:49:45,136
Considerably.
520
00:49:45,925 --> 00:49:47,509
Yes, still at work,
521
00:49:47,593 --> 00:49:49,303
when last I spoke to him.
522
00:49:49,842 --> 00:49:54,218
Climate and diet, these are important
of course to keep you young.
523
00:49:54,468 --> 00:49:58,386
But we believe it is the lack
of struggle in our way of life.
524
00:49:58,760 --> 00:50:01,678
How often in your countries
do you hear the expression,
525
00:50:01,718 --> 00:50:04,261
"He worried himself to death."
526
00:50:04,259 --> 00:50:07,468
or " this thing or that
thing killed him."
527
00:50:07,677 --> 00:50:10,094
Your lives are, as
a rule shorter.
528
00:50:10,301 --> 00:50:12,635
Not so much by natural death
529
00:50:12,635 --> 00:50:14,303
as by indirect suicide.
530
00:50:14,760 --> 00:50:16,470
Unfortunately true.
531
00:50:16,967 --> 00:50:20,092
"Climate, diet, and
harmony." you said.
532
00:50:20,259 --> 00:50:22,718
And somewhere the guiding mind.
Is that it?
533
00:50:23,176 --> 00:50:24,510
Is it not enough?
534
00:50:26,176 --> 00:50:28,510
What worries me is that
it's a little like a dream,
535
00:50:28,551 --> 00:50:31,676
from which I shall shorty,
but unpleasantly, awake.
536
00:50:31,800 --> 00:50:33,176
You surprised me.
537
00:50:34,009 --> 00:50:35,259
I surprised you?
538
00:50:35,301 --> 00:50:39,261
Yes, as you who have written
so much of better worlds
539
00:50:39,343 --> 00:50:41,635
should think it a dream
when you find one.
540
00:50:42,426 --> 00:50:46,136
Or is it that you fail to recognize one
of your own dreams when you see it.
541
00:50:48,134 --> 00:50:49,844
And this is our school.
542
00:50:51,551 --> 00:50:55,219
This is where we start to prepare
our young for the future.
543
00:50:55,259 --> 00:50:59,551
Why. Why. Why. Why. Why. Why.
544
00:50:59,593 --> 00:51:02,969
? The world is a circle
without a beginning ?
545
00:51:03,009 --> 00:51:06,092
? And nobody knows where
it really ends. ?
546
00:51:08,301 --> 00:51:14,885
? Everything depends
on where you ?
547
00:51:15,217 --> 00:51:18,426
? Are in the circle
that never begins, ?
548
00:51:18,718 --> 00:51:22,636
? Nobody knows where
the circle ends. ?
549
00:51:22,677 --> 00:51:28,886
? La la la, la la-la la, la la. ?
550
00:51:29,426 --> 00:51:32,969
? And just because you
think you're small, ?
551
00:51:33,301 --> 00:51:36,343
? That doesn't mean that
you're small at all. ?
552
00:51:36,468 --> 00:51:39,844
? And just the way
a tiny branch ?
553
00:51:39,883 --> 00:51:43,718
? is like a tree to a twig, ?
554
00:51:45,301 --> 00:51:49,343
? To someone else you are big. ?
555
00:51:50,134 --> 00:51:53,510
? The world is a circle
without a beginning, ?
556
00:51:53,551 --> 00:51:56,718
? And nobody knows where
it really ends. ?
557
00:51:58,009 --> 00:51:58,969
? Woooa! ?
558
00:51:59,009 --> 00:52:05,510
? Everything depends
on where you ?
559
00:52:05,677 --> 00:52:08,844
? Are in the circle
that's spinning around. ?
560
00:52:09,009 --> 00:52:12,176
? Half of the time we
are upside down. ?
561
00:52:12,217 --> 00:52:18,760
? La-la-la
La la la, la la-la la, la la. ?
562
00:52:19,760 --> 00:52:23,177
? And just because they
say you're weak, ?
563
00:52:23,259 --> 00:52:26,676
? That doesn't mean
you've a weak physique. ?
564
00:52:26,760 --> 00:52:30,094
? And even if they're
partly right, ?
565
00:52:30,426 --> 00:52:34,509
? At least they're
partially wrong. ?
566
00:52:35,635 --> 00:52:39,345
? To someone else
you are strong. ?
567
00:53:10,760 --> 00:53:14,344
? And just because they
say you're slow, ?
568
00:53:14,718 --> 00:53:17,801
? That doesn't mean that
you're slow, you know. ?
569
00:53:17,967 --> 00:53:21,343
? And even if you're
never first, ?
570
00:53:21,468 --> 00:53:25,593
? Compared to someone
who's last, ?
571
00:53:26,883 --> 00:53:31,133
? They're sure to
think you are fast. ?
572
00:53:35,426 --> 00:53:40,843
? The world is a circle
without a beginning, ?
573
00:53:40,883 --> 00:53:43,925
? And nobody knows where
it really ends. ?
574
00:53:45,217 --> 00:53:46,052
? Woooa! ?
575
00:53:46,092 --> 00:53:52,760
? Everything depends
on where you ?
576
00:53:52,925 --> 00:53:56,217
? Are in the circle
that never begins. ?
577
00:53:56,343 --> 00:53:59,220
? Nobody knows where
the circle ends. ?
578
00:53:59,259 --> 00:54:05,301
? La-la-la
La la la, la la-la la. ?
579
00:54:05,384 --> 00:54:08,760
? The world is a circle
that never begins. ?
580
00:54:09,009 --> 00:54:15,886
? Nobody knows where
the circle ends. ?
581
00:54:23,259 --> 00:54:25,760
- Oh.
- Children.
582
00:54:31,760 --> 00:54:32,802
Thank you.
583
00:54:35,134 --> 00:54:39,551
Sometime in the future, you shall
have the pleasure of meeting her.
584
00:54:54,635 --> 00:54:57,677
Sam, Sam I had the strangest
dream last night.
585
00:54:58,009 --> 00:55:00,259
I dreamt I swallowed a
50 pound marshmallow.
586
00:55:00,468 --> 00:55:01,969
And when I woke up
my pillow was gone.
587
00:55:02,925 --> 00:55:05,134
- You're getting better.
- I thought so.
588
00:55:05,384 --> 00:55:07,843
- You go on. I'll be with you in a minute.
- OK, hurry it up.
589
00:55:16,426 --> 00:55:18,136
Oh, I'm sorry, I thought
you were alone.
590
00:55:18,259 --> 00:55:18,927
What is it?
591
00:55:19,343 --> 00:55:21,303
Lovett had a deck of cards.
I thought you'd...
592
00:55:21,301 --> 00:55:22,635
might like to play a game.
593
00:55:24,760 --> 00:55:26,010
Some other time, huh?
594
00:55:29,134 --> 00:55:30,052
Sure.
595
00:55:38,384 --> 00:55:40,384
I didn't think I
could hold a card.
596
00:55:41,718 --> 00:55:43,219
Why am I like this?
597
00:55:47,301 --> 00:55:49,094
It helps talking to you.
598
00:55:50,259 --> 00:55:53,177
My little cold knot in my
stomach starts easing up.
599
00:55:54,426 --> 00:55:55,386
My memory
600
00:55:56,343 --> 00:55:57,886
keeps coming back, that I�
601
00:55:58,092 --> 00:56:00,468
really considered dropping
off this balcony.
602
00:56:01,134 --> 00:56:02,844
Would you have done so?
603
00:56:03,842 --> 00:56:04,884
I don't know.
604
00:56:06,259 --> 00:56:08,342
If Chang hadn't called,
then maybe I would.
605
00:56:09,510 --> 00:56:10,802
That's what frightens me.
606
00:56:12,259 --> 00:56:13,635
What's happened to me?
607
00:56:14,343 --> 00:56:16,385
Perhaps you can
answer that yourself.
608
00:56:18,842 --> 00:56:20,884
Sally, "Golden Girl."
609
00:56:21,883 --> 00:56:24,426
I was always taught,
dreams could come true.
610
00:56:26,510 --> 00:56:28,844
That's terrific to believe
when you're a kid.
611
00:56:29,343 --> 00:56:32,343
A little more difficult later on when
you're a "little more difficult."
612
00:56:32,925 --> 00:56:35,175
All that passionate involvement.
613
00:56:35,217 --> 00:56:36,718
Men, causes.
614
00:56:37,217 --> 00:56:40,593
Going around agonizing about
man's inhumanity to man.
615
00:56:40,635 --> 00:56:43,885
I made a good living out of taking pictures
of people with their heads blown off.
616
00:56:44,050 --> 00:56:46,133
So other people with
their heads still on
617
00:56:46,134 --> 00:56:47,343
and usually under hair dryers
618
00:56:47,343 --> 00:56:50,802
could get a kick out of them before
turning to the nearest recipe.
619
00:56:52,301 --> 00:56:53,844
One day it all made me sick.
620
00:56:55,217 --> 00:56:56,927
The dreams were over.
621
00:56:57,760 --> 00:56:59,261
That is very painful but,
622
00:56:59,301 --> 00:57:02,219
also necessary so that you
may take the next step.
623
00:57:02,343 --> 00:57:06,343
The next step was to start taking
pills to get the dreams back.
624
00:57:06,343 --> 00:57:09,593
The excitement, the loving,
the feeling good ones.
625
00:57:10,718 --> 00:57:13,219
The kicks I got, lasted about
two and a half minutes.
626
00:57:13,800 --> 00:57:15,925
So you find out, that's
not the answer either.
627
00:57:16,593 --> 00:57:17,718
And now?
628
00:57:21,009 --> 00:57:22,051
Nothing.
629
00:57:23,050 --> 00:57:25,384
- The end of the line.
- No!
630
00:57:26,343 --> 00:57:29,053
You had the courage,
not to jump.
631
00:57:29,134 --> 00:57:30,176
Which means?
632
00:57:31,009 --> 00:57:31,927
You must tell me.
633
00:57:31,967 --> 00:57:33,009
Answers!
634
00:57:33,009 --> 00:57:35,301
Where the hell are any answers!
I don't know!
635
00:57:35,426 --> 00:57:37,509
Try Miss. Hughes.
636
00:57:40,468 --> 00:57:42,885
Inside me I guess. Is that it?
637
00:57:44,677 --> 00:57:47,345
It would not be wrong
to start there.
638
00:57:54,925 --> 00:57:58,217
- May I help you with some tea Mr. Conway?
- Thank you.
639
00:57:59,551 --> 00:58:04,551
Let me see. 19 plus 187
gives me a grand total of�
640
00:58:05,468 --> 00:58:07,510
two hundred and six.
641
00:58:07,510 --> 00:58:09,593
You know if you hadn't told
me you were honest Harry,
642
00:58:09,593 --> 00:58:10,843
I'd swear you were cheating.
643
00:58:10,883 --> 00:58:12,634
Of course I'm cheating Sampson,
and getting away with it.
644
00:58:12,635 --> 00:58:14,595
I mean there's no fun
playing cards if you don't.
645
00:58:21,009 --> 00:58:24,969
And the rest of us, are we all
as content as we seem here or�
646
00:58:25,176 --> 00:58:28,053
is there some delicious
drug in our food?
647
00:58:28,760 --> 00:58:31,136
Or is all this, a mirage?
648
00:58:31,176 --> 00:58:36,218
No, no no no my dear Mr. Conway, we
employ no such methods in Shangri-La.
649
00:58:36,677 --> 00:58:38,927
To put it simply, we
believe in moderation.
650
00:58:39,343 --> 00:58:42,635
We teach that virtue
lies in avoiding excess.
651
00:58:43,301 --> 00:58:45,760
We rule with moderates
strictness.
652
00:58:45,925 --> 00:58:50,050
In return we are satisfied
with moderate obedience.
653
00:58:50,301 --> 00:58:53,343
As a result our people
are moderately sober.
654
00:58:53,426 --> 00:58:58,593
Moderately chase and err...
moderately honest.
655
00:58:59,176 --> 00:59:01,969
Then you're more than
moderately fortunate.
656
00:59:05,009 --> 00:59:06,426
Good evening.
657
00:59:09,551 --> 00:59:10,760
Good evening.
658
00:59:12,677 --> 00:59:14,428
Well, I brought you this.
659
00:59:14,468 --> 00:59:16,551
Oh, thank you.
660
00:59:16,635 --> 00:59:18,219
- May I look at it?
- Yes.
661
00:59:19,760 --> 00:59:22,136
Do you ever have
arguments over women?
662
00:59:22,551 --> 00:59:25,927
Oh, only very rarely.
663
00:59:26,551 --> 00:59:28,927
You see, it would not be
considered good manners
664
00:59:28,967 --> 00:59:31,426
to take a woman that
another man wanted.
665
00:59:31,883 --> 00:59:34,718
And supposing somebody wanted
some particular woman so badly,
666
00:59:34,718 --> 00:59:36,885
he didn't care whether it
was good manners or not.
667
00:59:36,925 --> 00:59:38,342
Well in that event.
668
00:59:38,343 --> 00:59:41,011
It would be good manners on
the part of the other man...
669
00:59:41,092 --> 00:59:42,509
To eh�
670
00:59:42,842 --> 00:59:44,259
Yes?
671
00:59:44,593 --> 00:59:46,094
To let him have her.
672
00:59:47,217 --> 00:59:50,676
That's very convenient.
I think I like that.
673
00:59:51,259 --> 00:59:54,468
And ah, does this arrangement
applied for women also?
674
00:59:54,635 --> 00:59:59,261
Of course. You'd be surprised Mr. Conway
how a little courtesy all around
675
00:59:59,384 --> 01:00:03,261
can help to smooth out the
most complicated problems.
676
01:00:03,301 --> 01:00:04,677
Thank you.
677
01:00:04,800 --> 01:00:06,593
- Hope it has a happy ending.
- Good night.
678
01:00:06,593 --> 01:00:08,136
- Good night.
- Good night.
679
01:00:11,134 --> 01:00:12,969
Excuse me.
680
01:00:17,259 --> 01:00:18,802
Just a minute.
681
01:00:20,593 --> 01:00:22,344
Yes Mr. Conway.
682
01:00:26,718 --> 01:00:29,511
I'm� in a quandary and ah�
683
01:00:29,635 --> 01:00:31,261
I thought that�
684
01:00:31,677 --> 01:00:33,595
you might be able to help me.
685
01:00:33,677 --> 01:00:37,637
I noticed you are having your
course in elementary Chang.
686
01:00:38,551 --> 01:00:40,302
What is your problem?
687
01:00:40,468 --> 01:00:43,428
Well, Chang tells me that as
soon as I meet a woman I like
688
01:00:43,551 --> 01:00:46,386
I must be prepared to give her up
if somebody else likes her as well
689
01:00:46,426 --> 01:00:48,969
and I don't think I'm
capable of doing that.
690
01:00:49,551 --> 01:00:52,469
- When that happens�
- I think it has.
691
01:00:53,134 --> 01:00:55,635
When that happens
the important thing
692
01:00:55,677 --> 01:01:00,303
is to try and make the� other fellow,
the one who must be courteous.
693
01:01:00,384 --> 01:01:02,384
I see, I hadn't thought
of it like that.
694
01:01:04,510 --> 01:01:06,552
Perhaps you could help me
with some other questions.
695
01:01:06,593 --> 01:01:09,219
I have so many I hardly
know where to begin.
696
01:01:10,510 --> 01:01:13,470
You want to know who I am
and what I'm doing here.
697
01:01:14,217 --> 01:01:17,968
- My name is Catherine and I was born here.
- Were you?
698
01:01:18,092 --> 01:01:21,593
Well, almost born here. It
was just beyond the pass.
699
01:01:21,635 --> 01:01:26,635
My parents were explorers who couldn't
rest until they had seen everything.
700
01:01:28,925 --> 01:01:32,509
Unfortunately, they died
just on the other side.
701
01:01:32,635 --> 01:01:34,219
And Chang rescued you.
702
01:01:34,259 --> 01:01:37,509
Fateful Chang, he and his
men found me barely alive.
703
01:01:37,925 --> 01:01:40,217
Here I've grown up and
here I've been happy.
704
01:01:40,384 --> 01:01:41,801
With no desire to leave.
705
01:01:43,134 --> 01:01:44,718
Absolutely none.
706
01:01:46,050 --> 01:01:48,217
So I should know a good
thing when I see it.
707
01:01:48,259 --> 01:01:49,593
Is that it?
708
01:01:50,092 --> 01:01:51,635
That's it.
709
01:01:52,050 --> 01:01:53,718
Goodnight Mr. Conway.
710
01:02:29,760 --> 01:02:35,303
Well my friends you have seen our
mountains our valley and our people.
711
01:02:36,384 --> 01:02:38,384
You've heard about our past,
712
01:02:39,259 --> 01:02:41,509
now you are seeing our future.
713
01:02:41,800 --> 01:02:44,426
This is our Festival
Of The Family.
714
01:02:44,718 --> 01:02:50,010
A chosen couple perform a ritual,
honoring the newly born children.
715
01:02:51,176 --> 01:02:55,802
? Start with a man
and you have one ?
716
01:02:55,842 --> 01:03:02,051
? Add on a woman and
then you have two. ?
717
01:03:02,134 --> 01:03:08,718
? Add on a child and
what have you got? ?
718
01:03:09,760 --> 01:03:13,511
? You've got more than three. ?
719
01:03:13,718 --> 01:03:19,678
? You have what they
call a family. ?
720
01:03:19,842 --> 01:03:27,426
? Living Together, Growing
Together, just being together, ?
721
01:03:27,677 --> 01:03:30,136
? that's how it starts. ?
722
01:03:30,259 --> 01:03:34,468
? Three loving hearts all ?
723
01:03:34,510 --> 01:03:42,136
? pulling together, working
together, just building together, ?
724
01:03:42,343 --> 01:03:44,969
? that makes you strong. ?
725
01:03:45,134 --> 01:03:53,134
? If things go wrong we'll
still get along somehow, ?
726
01:03:55,468 --> 01:04:02,551
? living and growing together. ?
727
01:04:03,718 --> 01:04:07,760
? It just takes wood
to build a house. ?
728
01:04:07,883 --> 01:04:13,509
? Fill it with people
and you have a home. ?
729
01:04:13,510 --> 01:04:19,552
? Fill it with love and
people take root. ?
730
01:04:20,259 --> 01:04:23,676
? It's just like a tree ?
731
01:04:23,967 --> 01:04:29,510
? where each branch
becomes a family that's ?
732
01:04:29,551 --> 01:04:36,968
? Living Together, Growing
Together, just being together, ?
733
01:04:37,217 --> 01:04:39,760
? that's how it starts. ?
734
01:04:39,883 --> 01:04:44,008
? Three loving hearts all ?
735
01:04:44,176 --> 01:04:51,719
? pulling together, working
together, just building together, ?
736
01:04:52,009 --> 01:04:54,468
? that makes you strong. ?
737
01:04:54,677 --> 01:04:58,802
? If things go wrong we'll ?
738
01:04:58,883 --> 01:05:03,593
? still get along somehow, ?
739
01:05:05,134 --> 01:05:11,635
? living and growing together. ?
740
01:05:13,426 --> 01:05:21,426
? Living Together, Growing
Together, just being together, ?
741
01:05:21,883 --> 01:05:24,467
? that's how it starts. ?
742
01:05:24,718 --> 01:05:29,094
? Three loving hearts all ?
743
01:05:29,176 --> 01:05:37,094
? pulling together, working
together, just building together, ?
744
01:05:37,217 --> 01:05:39,968
? that makes you strong. ?
745
01:05:40,092 --> 01:05:48,802
? If things go wrong we'll
still get along somehow, ?
746
01:05:50,760 --> 01:05:55,177
? living and growing ?
747
01:05:55,343 --> 01:06:08,220
? just like we're doing
now, together. ?
748
01:10:00,393 --> 01:10:01,936
Yeaahhh!!
749
01:10:27,850 --> 01:10:31,975
? Seems like I've had
so little time. ?
750
01:10:32,184 --> 01:10:35,643
? All through my life ?
751
01:10:36,226 --> 01:10:40,435
? Maybe that's why
I've always been ?
752
01:10:40,809 --> 01:10:43,477
? so impatient. ?
753
01:10:44,560 --> 01:10:47,977
? I must learn to be patient ?
754
01:10:48,477 --> 01:10:53,477
? or I might frighten her away. ?
755
01:10:53,518 --> 01:10:57,436
? Seems like I've had
just too much time ?
756
01:10:57,477 --> 01:11:00,644
? All through my life ?
757
01:11:01,725 --> 01:11:05,643
? Maybe that�s why
I�ve seemed to be ?
758
01:11:05,934 --> 01:11:13,435
? So unhurried, somethings
just should be hurried ?
759
01:11:13,725 --> 01:11:18,725
? Or they might
frighten him away ?
760
01:11:18,725 --> 01:11:22,393
? Seemed like were part
of two different world ?
761
01:11:22,393 --> 01:11:24,769
? In the way we live ?
762
01:11:24,809 --> 01:11:29,185
? More than in just
a few things ?
763
01:11:29,226 --> 01:11:33,351
? that mean we both
a lot to give ?
764
01:11:33,435 --> 01:11:37,644
? Learning how we do things ?
765
01:11:37,683 --> 01:11:44,393
? Sharing new things ?
766
01:11:44,393 --> 01:11:50,476
? Looking back I see that
I�ve always been alone ?
767
01:11:50,683 --> 01:11:54,267
? All through my life ?
768
01:11:54,850 --> 01:11:59,059
? Maybe I knew
when it was time ?
769
01:11:59,226 --> 01:12:02,226
? Love would find me ?
770
01:12:02,809 --> 01:12:06,851
? I must just let it find me ?
771
01:12:06,892 --> 01:12:13,810
? Or it might
frighten her away ?
772
01:12:14,809 --> 01:12:22,809
? Yes it might
frighten him away ?
773
01:12:24,059 --> 01:12:27,936
? If we rush we may loose ?
774
01:12:27,976 --> 01:12:31,769
? What we may have found ?
775
01:12:31,809 --> 01:12:41,226
? today. ?
776
01:12:41,725 --> 01:12:49,725
? Mmmmh,
777
01:12:49,809 --> 01:12:57,644
Mmmmm, ?
778
01:13:02,226 --> 01:13:03,186
Hi.
779
01:13:05,184 --> 01:13:08,267
Ah, improving your
mind again eh?
780
01:13:08,642 --> 01:13:09,809
You should try it.
781
01:13:10,017 --> 01:13:11,059
Yes.
782
01:13:11,477 --> 01:13:12,936
Yes, maybe you're right.
783
01:13:13,600 --> 01:13:15,809
Then perhaps I can
understand what it is
784
01:13:15,809 --> 01:13:18,352
about this place that the rest
of you seem to enjoy so much.
785
01:13:18,600 --> 01:13:21,642
Tell me, don't you ever give
a thought to leaving here?
786
01:13:21,642 --> 01:13:24,310
No. I don�t know
what you left behind
787
01:13:24,351 --> 01:13:26,768
but what I left behind, I'm not
in such a hurry to see again.
788
01:13:26,767 --> 01:13:27,560
Aw.
789
01:13:27,809 --> 01:13:29,560
Don't listen to her Maria.
790
01:13:29,642 --> 01:13:32,185
She was born to be a recluse.
791
01:13:35,892 --> 01:13:39,769
Hello Maria. I saw you dance at the
ceremony, and you were lovely.
792
01:13:39,809 --> 01:13:40,644
Thank you.
793
01:13:40,683 --> 01:13:42,393
I've read these and I've
come back for more.
794
01:13:42,477 --> 01:13:45,395
I wonder what will happen
when we've read them all.
795
01:13:45,560 --> 01:13:48,353
We'll be about 250 and
need new glasses.
796
01:13:49,310 --> 01:13:51,811
You sound like you hate
the outside world.
797
01:13:51,934 --> 01:13:54,435
- Do you?
- Well I don't love it.
798
01:13:54,683 --> 01:13:57,393
But what about London and Paris?
799
01:13:57,393 --> 01:14:00,061
And the Greek islands and
the Leningrad Ballet.
800
01:14:00,101 --> 01:14:03,518
You mean compared to hear? Oh,
Maria you must be kidding.
801
01:14:03,892 --> 01:14:07,560
Look what you got, plus all the
time the world to enjoy it.
802
01:14:07,976 --> 01:14:11,811
Time, � Yes there is time.
803
01:14:12,934 --> 01:14:18,310
Before George came, it didn't seem
strange to spend my days in reading.
804
01:14:18,393 --> 01:14:20,852
Talk to myself, dance.
805
01:14:21,351 --> 01:14:24,768
Drift through the days full of
nothing but peace and quiet.
806
01:14:25,976 --> 01:14:29,268
It didn't seem too long,
but it's different now.
807
01:14:29,351 --> 01:14:33,019
Oh boy, good old George.
808
01:14:33,560 --> 01:14:37,602
Take it from me Maria, Shangri-La has
a definite edge over New York City,
809
01:14:37,642 --> 01:14:39,477
not to mention
Calcutta and the rest.
810
01:14:39,518 --> 01:14:41,518
But the way George describes it.
811
01:14:41,518 --> 01:14:44,977
Listen Marie, George is a nice guy
and I don't mean to knock him,
812
01:14:45,017 --> 01:14:47,977
but don't let him kid you there's
some sort of wonderland outside.
813
01:14:48,435 --> 01:14:51,644
So all you have is
peace and quiet uh-uh.
814
01:14:51,725 --> 01:14:53,808
You have a place here
where you can breathe.
815
01:14:53,809 --> 01:14:56,018
Where no violence, no cruelty.
816
01:14:56,351 --> 01:14:58,643
A place where people will
take the time to care.
817
01:14:59,477 --> 01:15:02,437
George can have his rat race.
I can do without it.
818
01:15:04,017 --> 01:15:06,935
? On the list of the things
that I will not miss ?
819
01:15:06,976 --> 01:15:08,602
? First of all is noise ?
820
01:15:10,351 --> 01:15:15,560
? On the list of the things
that I will not miss ?
821
01:15:15,560 --> 01:15:17,144
? Is peace and quiet ?
822
01:15:17,184 --> 01:15:20,019
? I would like to try it ?
823
01:15:21,850 --> 01:15:24,933
? Different people look at life
from different points of view ?
824
01:15:24,934 --> 01:15:31,059
? If you really want the things
I have just help yourself ?
825
01:15:31,268 --> 01:15:33,061
? I give it all to you ?
826
01:15:33,101 --> 01:15:35,602
? On the list of the things
that I will not miss ?
827
01:15:35,683 --> 01:15:37,309
? I would mention crowds ?
828
01:15:39,226 --> 01:15:44,103
? On the list of the things
that I will not miss ?
829
01:15:44,143 --> 01:15:45,894
? Is open spaces ?
830
01:15:45,934 --> 01:15:48,727
? Why can't we change places? ?
831
01:15:50,725 --> 01:15:53,518
? Different people look at life
from different points of view ?
832
01:15:53,560 --> 01:15:59,769
? If you really want the things
I have just help yourself ?
833
01:15:59,809 --> 01:16:01,809
? I give it all to you ?
834
01:16:01,850 --> 01:16:04,309
? On the list of the things
that I will not miss ?
835
01:16:04,310 --> 01:16:05,811
? I would mention work ?
836
01:16:07,767 --> 01:16:12,976
? On the list of the things
that I will not miss ?
837
01:16:12,976 --> 01:16:14,602
? Is contemplation ?
838
01:16:14,642 --> 01:16:17,101
? Sounds like a great vacation ?
839
01:16:19,310 --> 01:16:22,393
? Different people look at life
from different points of view ?
840
01:16:22,435 --> 01:16:28,518
? If you really want the things
I have just help yourself ?
841
01:16:28,560 --> 01:16:31,395
? I give it all to you ?
842
01:16:47,642 --> 01:16:50,393
? Different people look at life
from different points of view ?
843
01:16:50,435 --> 01:16:56,560
? If you really want the things
I have just help yourself ?
844
01:16:56,767 --> 01:16:58,518
? I give it all to you ?
845
01:16:58,560 --> 01:17:01,061
? On the list of the things
that I will not miss ?
846
01:17:01,101 --> 01:17:02,936
? Most of all is rain ?
847
01:17:04,560 --> 01:17:09,395
? On the list of the things
that I will not miss ?
848
01:17:09,435 --> 01:17:11,685
? Is too much sunshine ?
849
01:17:11,725 --> 01:17:13,975
? Can there be too
much sunshine? ?
850
01:17:16,143 --> 01:17:19,143
? Different people look at life
from different points of view ?
851
01:17:45,017 --> 01:17:47,935
? Different people look at life
from different points of view ?
852
01:17:48,059 --> 01:17:53,685
? If you really want the things
I have just help yourself ?
853
01:17:53,725 --> 01:17:57,476
? They're yours ?
854
01:17:57,518 --> 01:18:04,894
? I give it all to you ?
855
01:18:48,934 --> 01:18:52,059
You know, those girls would
be great in my new act.
856
01:18:52,560 --> 01:18:54,643
They should be so lucky.
857
01:19:01,560 --> 01:19:02,852
You look beautiful.
858
01:19:02,892 --> 01:19:04,727
Thanks. I guess.
859
01:19:04,767 --> 01:19:07,850
Oh I mean, you looked beautiful
before but now, you look beautiful.
860
01:19:08,560 --> 01:19:10,144
Tomorrow I got
something to tell you.
861
01:19:10,184 --> 01:19:11,309
What's wrong with today?
862
01:19:11,310 --> 01:19:13,103
I can't now, it's a secret.
863
01:19:16,767 --> 01:19:18,101
Alright.
864
01:19:27,435 --> 01:19:29,061
I'm afraid that truces over.
865
01:19:29,226 --> 01:19:30,351
Why?
866
01:19:30,435 --> 01:19:32,435
If we don't get it straight
now we never will.
867
01:19:32,435 --> 01:19:33,602
Get what straight?
868
01:19:33,642 --> 01:19:36,767
Who wants to leave,
and when and how.
869
01:19:37,059 --> 01:19:39,101
For start, I want you to
tell them what you told me.
870
01:19:39,101 --> 01:19:40,435
That we were brought
here deliberately.
871
01:19:40,435 --> 01:19:42,270
And what's the point.
They're perfectly happy.
872
01:19:42,310 --> 01:19:44,228
They won't be when
they find out.
873
01:19:44,683 --> 01:19:45,892
Will you tell them?
874
01:19:46,351 --> 01:19:48,351
No, and certainly not tonight.
875
01:19:48,351 --> 01:19:49,518
Then I will.
876
01:19:54,642 --> 01:19:56,059
Listen everybody.
877
01:19:56,477 --> 01:19:58,312
My brother wants to
explode a small bomb but
878
01:19:58,351 --> 01:20:00,019
I think I better do it.
Sit down George.
879
01:20:00,059 --> 01:20:02,476
Do you realize that we
are all prisoners here?
880
01:20:02,477 --> 01:20:03,894
No we're not, we're guest.
881
01:20:03,934 --> 01:20:05,602
We were deliberately kidnapped.
882
01:20:05,642 --> 01:20:07,310
- What is this?
- You have no proof of that.
883
01:20:07,351 --> 01:20:09,601
The pilot of a plane was
a man from Shangri-La.
884
01:20:09,642 --> 01:20:12,809
- May have been.
- Stop glossing over the facts.
885
01:20:14,767 --> 01:20:17,602
I want to get out of here.
I can't do it alone
886
01:20:17,642 --> 01:20:20,226
I need to know if anyone
else feels as I do?
887
01:20:24,560 --> 01:20:27,353
Well, does anyone
else want to leave.
888
01:20:27,683 --> 01:20:30,975
Mr. Conway? Mr. Conway.
889
01:20:31,518 --> 01:20:33,643
Ask him if you don't believe me.
890
01:20:34,767 --> 01:20:37,143
Why were we kidnapped and
brought here Mr. Chang?
891
01:20:37,310 --> 01:20:39,644
Mr. Conway I'd bring you
extraordinary news.
892
01:20:39,683 --> 01:20:40,975
Answer the question.
893
01:20:40,976 --> 01:20:43,059
- Let him go. - Richard! - Let him go!
894
01:20:48,226 --> 01:20:49,268
Mr. Chang,
895
01:20:49,435 --> 01:20:51,936
Forgive my brother's determination
to force the issue.
896
01:20:51,934 --> 01:20:53,644
You've been very kind
and we appreciate it.
897
01:20:53,725 --> 01:20:56,934
But I think the time has come for
you to be more open with us.
898
01:20:57,600 --> 01:21:00,059
Were we brought here
deliberately and if so why?
899
01:21:00,059 --> 01:21:02,685
There is no time to answer
questions now Mr. Conway.
900
01:21:02,725 --> 01:21:06,685
You must come at once. The
High Lama wishes to see you.
901
01:21:07,767 --> 01:21:09,351
Who is the High Lama?
902
01:21:09,477 --> 01:21:11,270
I thought you ran
this place Chang.
903
01:21:11,310 --> 01:21:13,894
Oh no, I'm only a humbled
member of the community.
904
01:21:13,934 --> 01:21:15,852
- Please Mr. Conway, you must�
- Just a minute.
905
01:21:16,518 --> 01:21:18,768
Will your High Lama
answer our questions?
906
01:21:20,976 --> 01:21:22,686
That is possible.
907
01:21:24,683 --> 01:21:26,975
Then he's the man
that I want to see.
908
01:21:30,143 --> 01:21:31,226
Richard?
909
01:21:33,184 --> 01:21:35,810
Tell him that, I at least
intend to leave here.
910
01:21:44,683 --> 01:21:47,100
I was here for five years
before I was called.
911
01:21:47,310 --> 01:21:49,187
You cannot appreciate
the overwhelming
912
01:21:49,226 --> 01:21:51,103
honor that has been
bestowed upon you.
913
01:21:51,143 --> 01:21:53,226
It is unprecedented.
914
01:22:32,143 --> 01:22:34,103
Good evening Mr. Conway.
915
01:22:35,101 --> 01:22:38,143
Please come in.
Sit down near me.
916
01:22:52,976 --> 01:22:58,018
I trust, you have been comfortable
at Shangri-La since you arrival.
917
01:22:58,184 --> 01:22:59,768
I've liked it very much.
918
01:23:00,725 --> 01:23:04,435
But some of my friends and in particularly
my brother are puzzled by the mystery.
919
01:23:04,560 --> 01:23:07,061
I can understand
that Mr. Conway.
920
01:23:07,560 --> 01:23:11,103
Perhaps if I told you
of Shangri-La's origins
921
01:23:11,477 --> 01:23:13,270
things would become clearer.
922
01:23:14,059 --> 01:23:15,101
Thank you.
923
01:23:15,683 --> 01:23:19,142
A Belgian priest named
Father Perrault
924
01:23:19,560 --> 01:23:23,437
was was the first European to enter
the valley of the Blue Moon.
925
01:23:24,059 --> 01:23:25,184
When was that?
926
01:23:25,477 --> 01:23:29,061
Was the year 1747.
927
01:23:29,600 --> 01:23:33,976
When Father Perrault tumbled into
the valley half frozen to death,
928
01:23:34,184 --> 01:23:38,601
one of his legs was
so badly frostbitten,
929
01:23:38,642 --> 01:23:43,684
there being no doctor he was
forced to amputate it himself.
930
01:23:44,351 --> 01:23:46,852
- He amputated his own leg?
- Yes.
931
01:23:47,017 --> 01:23:52,643
Oddly enough, later, when the
natives came to trust him.
932
01:23:52,892 --> 01:23:56,810
He learned from them that
his leg would have healed
933
01:23:56,850 --> 01:23:58,892
without amputation.
934
01:23:59,143 --> 01:24:01,811
- With frostbite that's impossible.
- Oh no.
935
01:24:03,600 --> 01:24:07,017
This valley celebrates
the natural life.
936
01:24:07,892 --> 01:24:09,727
And he recovered well.
937
01:24:10,017 --> 01:24:13,059
Soon he was making his
way around the valley
938
01:24:13,059 --> 01:24:16,101
taking a great interest
in everything.
939
01:24:16,560 --> 01:24:20,602
He taught his own religion
and the best of others.
940
01:24:20,725 --> 01:24:22,850
Instructing the children
941
01:24:22,976 --> 01:24:28,393
knowing how important education
would be for future generations.
942
01:24:29,268 --> 01:24:33,103
He began building the
Lamasery of Shangri-La
943
01:24:33,143 --> 01:24:35,477
with one or two helpers.
944
01:24:35,518 --> 01:24:38,810
But after some years
hundreds of the natives
945
01:24:38,850 --> 01:24:42,601
who by now had come to respect
him helped with the task.
946
01:24:44,351 --> 01:24:50,019
When it was finished
he was 108 years old.
947
01:24:51,560 --> 01:24:54,103
He's life works is over.
948
01:24:55,268 --> 01:25:00,685
He became weak and lay in his room for
many weeks between life and death.
949
01:25:01,725 --> 01:25:04,476
And then a strange
thing happened.
950
01:25:05,642 --> 01:25:07,642
He had a vision
951
01:25:09,518 --> 01:25:11,685
of the purpose
952
01:25:11,976 --> 01:25:15,894
of Shangri-La, of
its entire meaning.
953
01:25:16,809 --> 01:25:18,934
And of his part in it.
954
01:25:20,059 --> 01:25:24,393
From that moment on
he began to recover.
955
01:25:25,600 --> 01:25:27,518
And how old was he when he died?
956
01:25:46,059 --> 01:25:47,727
But that's incredible!
957
01:25:48,477 --> 01:25:50,560
Yes my son.
958
01:25:52,226 --> 01:25:54,518
You're still alive
Father Perrault.
959
01:25:56,850 --> 01:25:58,975
Sit down my son.
960
01:26:02,767 --> 01:26:07,602
You may not know it, but I've been an
admirer of yours for a great many years.
961
01:26:08,393 --> 01:26:09,852
Of mine, Father?
962
01:26:09,892 --> 01:26:15,560
Oh, not the Richard Conway, the
public hero, the government servant
963
01:26:15,850 --> 01:26:18,768
but the Richard Conway
who once wrote,
964
01:26:19,184 --> 01:26:22,727
"There are moments
in every man's life
965
01:26:22,934 --> 01:26:27,226
when he glimpses the eternal."
966
01:26:28,059 --> 01:26:30,769
That man seemed to belong here.
967
01:26:31,017 --> 01:26:35,560
In fact, it was suggested
that someone be sent
968
01:26:35,560 --> 01:26:37,769
to bring him here.
969
01:26:37,809 --> 01:26:40,727
So I was right, we
were brought here.
970
01:26:41,600 --> 01:26:46,101
But, what possible use could I be
to an already thriving community?
971
01:26:46,101 --> 01:26:49,351
If this community is
to continue to thrive,
972
01:26:49,393 --> 01:26:52,144
then we need men like you here.
973
01:26:54,351 --> 01:26:55,894
You can work today.
974
01:26:56,767 --> 01:26:59,560
Is there anything more pitiful.
975
01:26:59,642 --> 01:27:01,684
Will surely this is
a time of crisis.
976
01:27:02,184 --> 01:27:04,476
But when has the world
known any other time.
977
01:27:05,017 --> 01:27:07,434
What madness there is
978
01:27:07,435 --> 01:27:12,145
what blindness, what
unintelligent leadership.
979
01:27:13,184 --> 01:27:18,685
A furiously harassing marshall,
bewildered, humanities, strengthening,
980
01:27:18,725 --> 01:27:22,476
not in wisdom but
in vulgar passions.
981
01:27:22,683 --> 01:27:26,892
The time must come when
evil will destroy itself.
982
01:27:28,435 --> 01:27:31,103
I will not live to see that day.
983
01:27:33,101 --> 01:27:35,310
But you might, my son.
984
01:27:36,101 --> 01:27:40,894
And that is why you have
been brought to Shangri-La.
985
01:27:41,725 --> 01:27:47,518
For when the day comes, that the
world begins to look for a new life,
986
01:27:47,725 --> 01:27:49,725
it is our belief
987
01:27:49,976 --> 01:27:54,393
that they will find a
reservoir of hope here.
988
01:27:54,850 --> 01:27:59,351
So here we shall stay with
our books and our music.
989
01:28:00,017 --> 01:28:02,017
And our medications.
990
01:28:02,892 --> 01:28:07,518
Here we shall be, to guide the
footsteps of a weary people.
991
01:28:08,683 --> 01:28:11,643
Here we shall be with
our way of life.
992
01:28:12,101 --> 01:28:14,936
There's only one simple rule, �
993
01:28:16,101 --> 01:28:17,811
be kind.
994
01:28:20,892 --> 01:28:23,017
And it is our hope
995
01:28:23,435 --> 01:28:28,186
that our brotherly love will then
spread throughout the world.
996
01:28:29,850 --> 01:28:34,142
And when the strong have
devoured each other,
997
01:28:34,767 --> 01:28:37,809
then, at last�
998
01:28:40,310 --> 01:28:43,727
the meek shall
inherit the earth.
999
01:28:48,767 --> 01:28:50,934
I am tired now my son.
1000
01:28:56,059 --> 01:28:57,894
Will you come again?
1001
01:28:58,560 --> 01:29:00,144
Yes I will.
1002
01:29:51,435 --> 01:29:57,228
? How do I know this is
part of my real life? ?
1003
01:30:02,184 --> 01:30:06,768
? If there's no pain can
I be sure I feel life? ?
1004
01:30:11,892 --> 01:30:24,643
? And would I go back if
I knew how to go back? ?
1005
01:30:25,767 --> 01:30:31,017
? What good is time when
you're sure of tomorrow? ?
1006
01:30:35,767 --> 01:30:40,226
? Can there be joy where
there has been no sorrow? ?
1007
01:30:45,226 --> 01:30:58,560
? And would I go back if
I knew how to go back? ?
1008
01:30:58,560 --> 01:31:11,769
? Will I find there is really
such a thing as peace of mind, ?
1009
01:31:13,143 --> 01:31:17,602
? and what I thought was living
was truly just confusion, ?
1010
01:31:18,184 --> 01:31:26,226
? the chance to live forever
is really no illusion, ?
1011
01:31:26,809 --> 01:31:35,644
? and this all can be mine? ?
1012
01:31:36,017 --> 01:31:43,852
? Why can't I make
myself believe it? ?
1013
01:32:10,725 --> 01:32:15,017
? Can I accept what
I see around me? ?
1014
01:32:19,767 --> 01:32:25,644
? Have I found Shangri-La,
or has it found me? ?
1015
01:32:26,226 --> 01:32:40,144
? And would I go back if
I knew how to go back? ?
1016
01:32:40,184 --> 01:32:53,518
? Will I find there is really
such a thing as peace of mind, ?
1017
01:32:54,477 --> 01:32:59,145
? and what I thought was living
was truly just confusion, ?
1018
01:32:59,560 --> 01:33:07,936
? the chance to live forever
is really no illusion, ?
1019
01:33:08,393 --> 01:33:17,560
? and this all can be mine? ?
1020
01:33:17,976 --> 01:33:26,602
? Why can't I make
myself believe it? ?
1021
01:33:49,767 --> 01:33:55,101
? There are things that you see. ?
1022
01:33:55,850 --> 01:34:00,100
? Other things you feel. ?
1023
01:34:00,809 --> 01:34:12,477
? Feelings can't be seen yet we
never doubt they are real. ?
1024
01:34:14,725 --> 01:34:25,476
? When you search for the truth
don't just use your eyes. ?
1025
01:34:25,892 --> 01:34:38,769
? Look inside yourself that is
where the truth always lies. ?
1026
01:34:40,809 --> 01:34:52,769
? Where knowledge
ends faith begins, ?
1027
01:34:53,435 --> 01:35:03,602
? and it shines like a star, ?
1028
01:35:03,892 --> 01:35:22,268
? till your heart fills
with hope and with love. ?
1029
01:35:27,809 --> 01:35:36,143
? I have looked in your heart. ?
1030
01:35:36,767 --> 01:35:43,351
? I have faith in you. ?
1031
01:35:53,934 --> 01:35:55,184
No not there.
1032
01:35:57,477 --> 01:35:59,228
I apologize for
being away so long.
1033
01:35:59,268 --> 01:36:02,145
Well, did you ask about�- What was
he like? - Richard, did you see him?
1034
01:36:03,101 --> 01:36:03,727
Yes.
1035
01:36:05,268 --> 01:36:06,393
I saw the High Lama.
1036
01:36:07,809 --> 01:36:12,059
And I haven't the answers to all of our
questions yet, but I will in time.
1037
01:36:12,809 --> 01:36:16,059
And when I do I'll tell you
exactly what the situation is.
1038
01:36:16,560 --> 01:36:18,437
Particularly about going home.
1039
01:36:19,892 --> 01:36:22,226
Until then you all
have to trust me.
1040
01:36:39,642 --> 01:36:42,059
Come on, come on,
1041
01:36:42,767 --> 01:36:45,435
Oh my lord.
1042
01:36:56,809 --> 01:37:00,560
- There, gold, the stream is full of it.
- So?
1043
01:37:00,725 --> 01:37:02,767
We can smuggle it out. Get
those porters to help us.
1044
01:37:02,809 --> 01:37:05,352
Correction, you bribe the porters,
I got something better to do.
1045
01:37:05,393 --> 01:37:06,103
Such as?
1046
01:37:06,143 --> 01:37:07,978
Such as not sitting around
worrying about how to
1047
01:37:08,017 --> 01:37:09,852
spend money in a place where
money isn't any good.
1048
01:37:09,892 --> 01:37:11,975
But what about when we get out?
1049
01:37:12,143 --> 01:37:15,519
Get out, how? Sam you
gotta' be more practical.
1050
01:37:16,017 --> 01:37:18,685
Trouble with you is you haven't
got any inner resources.
1051
01:37:18,767 --> 01:37:19,976
Who hasn't? What are
you trying to tell me?
1052
01:37:20,226 --> 01:37:22,476
Your life is made up of
infinite possibilities
1053
01:37:22,477 --> 01:37:23,686
and you're not
realizing one of them.
1054
01:37:23,725 --> 01:37:25,435
- Not one.
- For instance?
1055
01:37:25,560 --> 01:37:29,852
? When you look at yourself
do you like what you see? ?
1056
01:37:30,310 --> 01:37:35,936
? If you like what you see, you're
the person you should be. ?
1057
01:37:35,976 --> 01:37:40,101
? 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ?
1058
01:37:40,310 --> 01:37:46,020
? and everything you
do reflects on you. ?
1059
01:37:51,892 --> 01:37:56,351
? When you wake up each day
do you like how you feel? ?
1060
01:37:57,017 --> 01:38:02,393
? If you like how you feel,
you've got nothing to conceal. ?
1061
01:38:02,560 --> 01:38:06,810
? 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ?
1062
01:38:07,184 --> 01:38:12,727
? and everything you
do reflects on you. ?
1063
01:38:17,976 --> 01:38:24,268
? Doing something for someone else
isn't really for someone else. ?
1064
01:38:24,560 --> 01:38:32,852
? It does twice as much for you as
something you do just for yourself. ?
1065
01:38:33,310 --> 01:38:37,978
? When you lay down to sleep
do you like all your dreams? ?
1066
01:38:38,393 --> 01:38:43,936
? If you like all your dreams,
life's as happy as it seems. ?
1067
01:38:43,976 --> 01:38:48,226
? 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ?
1068
01:38:48,642 --> 01:38:54,352
? and everything you
do reflects on you. ?
1069
01:39:08,143 --> 01:39:11,894
Now you said the other night that these
farms around here need better irrigation.
1070
01:39:11,934 --> 01:39:15,310
Well you were an engineer,
go irrigate them.
1071
01:39:15,477 --> 01:39:16,936
Yea!
1072
01:39:18,809 --> 01:39:21,560
Excuse me, I was looking
for your brother.
1073
01:39:21,560 --> 01:39:23,019
He's not here.
1074
01:39:27,767 --> 01:39:29,976
She seems to be quite
taken with him.
1075
01:39:30,976 --> 01:39:34,686
Let's hope that beautiful young women can
talk more sense into him than I can.
1076
01:39:35,184 --> 01:39:37,061
You spoke of her as young.
1077
01:39:37,435 --> 01:39:39,560
My dear friend I hate
to dissolution you.
1078
01:39:39,560 --> 01:39:42,228
But you must not be
deceived by her appearance.
1079
01:39:42,809 --> 01:39:46,435
Our way of life has preserved
her youth and her beauty.
1080
01:39:46,976 --> 01:39:49,435
She came here when she was 20.
1081
01:39:50,767 --> 01:39:54,184
She was on her wedding journey but her
carriers lost their way in the mountains
1082
01:39:54,226 --> 01:39:57,518
and the whole party would have
perished but for meeting our people.
1083
01:39:57,725 --> 01:39:59,393
They brought her here.
1084
01:40:00,976 --> 01:40:05,059
That was many, many years ago.
1085
01:40:08,059 --> 01:40:09,309
How many?
1086
01:40:12,184 --> 01:40:15,144
You are more beautiful than
the women of Thailand.
1087
01:40:16,351 --> 01:40:19,269
More feminine than
the women of France.
1088
01:40:20,017 --> 01:40:23,059
More pliable than
the women of Japan.
1089
01:40:23,767 --> 01:40:26,226
- More�
- Stop. Stop.
1090
01:40:26,477 --> 01:40:28,936
I don't want to hear about
all these other women.
1091
01:40:28,976 --> 01:40:31,519
All I want to hear is
that, you won't leave me.
1092
01:40:31,642 --> 01:40:35,101
Oh, I adore you.
1093
01:40:37,683 --> 01:40:40,975
But, I can't stay here.
1094
01:40:42,310 --> 01:40:45,769
There's so much I want to do with
my life that, I can't do here.
1095
01:40:47,184 --> 01:40:50,935
Maria, if I could find a way,
would you come back with me?
1096
01:40:51,059 --> 01:40:53,894
- There is no way.
- Well there has to be!
1097
01:40:55,683 --> 01:40:59,059
Tomorrow I'm going out to the pass that
leads out of here, to see if its guarded.
1098
01:40:59,143 --> 01:41:02,686
And to look for those porters.
If they exist.
1099
01:41:03,725 --> 01:41:05,017
They exist.
1100
01:41:05,683 --> 01:41:06,808
They do?
1101
01:41:07,892 --> 01:41:09,685
Then why didn't you
tell me before?
1102
01:41:09,850 --> 01:41:13,059
I hoped you would become
contented, like the others.
1103
01:41:13,518 --> 01:41:16,228
Con-Contented?
1104
01:41:17,435 --> 01:41:19,145
Oh...
1105
01:41:21,184 --> 01:41:24,226
Look, I have to get out of here.
1106
01:41:25,059 --> 01:41:27,685
Please, will you come with me?
1107
01:41:28,683 --> 01:41:31,309
Would you stay with
me here if I said no?
1108
01:41:35,059 --> 01:41:36,685
Then I will come with you.
1109
01:41:52,683 --> 01:41:54,601
The water starts up in
the hills all right
1110
01:41:54,642 --> 01:41:57,018
but about halfway down it's
starts going the wrong way.
1111
01:41:57,101 --> 01:42:00,101
Now if we put a dam here and these
interconnecting bamboo pipes
1112
01:42:00,101 --> 01:42:02,936
you'd have the whole valley. You'd
have the entire mountainside.
1113
01:42:02,976 --> 01:42:06,018
And just watch that stuff grow. And no
more women carrying buckets of water.
1114
01:42:06,101 --> 01:42:08,602
- Sam you're excited.
- Yeah, yeah.
1115
01:42:08,642 --> 01:42:10,185
I guess it's been a long time.
1116
01:42:10,226 --> 01:42:12,727
- A longtime what?
- Oh, since I was so excited.
1117
01:42:12,767 --> 01:42:14,644
And involved.
1118
01:42:15,268 --> 01:42:17,393
A long time ago I used
to work the land.
1119
01:42:18,976 --> 01:42:21,894
I guess I got waylaid
somewhere along the line.
1120
01:42:22,101 --> 01:42:23,852
- What happened?
- Nothing.
1121
01:42:24,351 --> 01:42:26,643
- Come on.
- Forget it. I don't wanna talk about it.
1122
01:42:26,767 --> 01:42:29,518
Sam, I'm interested.
1123
01:42:31,351 --> 01:42:34,810
Okay, does the name Simon
Causefield mean anything to you?
1124
01:42:36,143 --> 01:42:37,644
Causefield...
1125
01:42:38,226 --> 01:42:40,602
- Yeah, didn't he�
- That's me.
1126
01:42:41,809 --> 01:42:44,851
I remember American
Consolidated Products.
1127
01:42:45,017 --> 01:42:47,852
And the thing fell apart. You
were gone and the money was too.
1128
01:42:47,892 --> 01:42:51,309
I wasn't there because there wasn't
any money! And it wasn't my fault!
1129
01:42:59,101 --> 01:43:00,894
I'd worked hard and
made a little bit.
1130
01:43:00,934 --> 01:43:02,351
That little bit became a lot.
1131
01:43:02,351 --> 01:43:04,894
So I built a corporation. It
became a lot of corporations.
1132
01:43:05,143 --> 01:43:06,352
I was a hero.
1133
01:43:06,518 --> 01:43:08,977
It was the American dream.
Everybody wanted in.
1134
01:43:09,059 --> 01:43:11,852
I did ask them to, nobody told
them to buy, they just did.
1135
01:43:12,435 --> 01:43:14,518
Overnight the balloon burst.
1136
01:43:15,809 --> 01:43:19,602
The next day I'm the biggest crook
that the country has ever seen.
1137
01:43:21,101 --> 01:43:22,393
I don't know what to do.
1138
01:43:23,683 --> 01:43:25,017
So I started running.
1139
01:43:25,683 --> 01:43:27,351
Anywhere I think that
they won't find me.
1140
01:43:27,934 --> 01:43:29,811
That's how I ended up in Baskul.
1141
01:43:30,393 --> 01:43:32,311
Maybe here the running can stop.
1142
01:43:34,518 --> 01:43:36,395
Maybe.
1143
01:43:36,934 --> 01:43:38,685
Sam�
1144
01:43:46,725 --> 01:43:49,643
I stopped running
here, you can too.
1145
01:44:31,059 --> 01:44:35,936
Il pleut, il pleut, berg�re.
1146
01:44:36,477 --> 01:44:40,437
Il pleut, il pleut, berg�re.
1147
01:44:40,518 --> 01:44:44,102
Look, uh-uh-uh, I-I don't
know a thing about teaching.
1148
01:44:44,143 --> 01:44:45,644
- C'mon you're going to have to�
- Mouton.
1149
01:44:45,683 --> 01:44:48,226
- Il pleut, il pleut, �
- All you have to do is to follow me.
1150
01:44:48,226 --> 01:44:50,894
Come along with me.
Ladies and gentlemen,
1151
01:44:50,934 --> 01:44:52,811
Miss Catherine has to
leave you, so I want to
1152
01:44:52,850 --> 01:44:54,685
introduce you to your
new teacher of the day.
1153
01:44:54,725 --> 01:44:56,808
Your new expert Mr. Lovett.
1154
01:44:56,976 --> 01:44:58,853
Yea.
1155
01:45:08,850 --> 01:45:13,727
Well now, there you are, here
I am, and ah, where are we?
1156
01:45:15,101 --> 01:45:17,644
Ah, success. You think
that was funny folks,
1157
01:45:17,683 --> 01:45:19,142
'You ain't heard nothing yet.'
1158
01:45:20,560 --> 01:45:22,936
- Now what are you learning?
- French.
1159
01:45:24,226 --> 01:45:27,810
French. Well that lets me out.
'I know nothing about French.'.
1160
01:45:28,184 --> 01:45:32,267
A teacher should only teach what he knows
at all I know is ah, Show Business
1161
01:45:32,310 --> 01:45:33,477
I don't think they'd approve.
1162
01:45:33,477 --> 01:45:35,894
You know when I was a kid,
the thing that got me
1163
01:45:35,976 --> 01:45:39,769
was that every teacher I ever had, only
ask me questions and expected answers.
1164
01:45:41,600 --> 01:45:43,600
You too? Well I'll
tell you what I think.
1165
01:45:43,725 --> 01:45:47,351
Any dummy can know the answers. It's the
smart ones that know the questions.
1166
01:45:51,809 --> 01:45:54,686
? Question me an answer
bright and clear. ?
1167
01:45:54,767 --> 01:45:58,101
? I will answer with a
question clear and bright. ?
1168
01:45:59,017 --> 01:46:01,643
? Even though your
answer may be ?
1169
01:46:01,683 --> 01:46:04,601
? wrong my question
will be right. ?
1170
01:46:05,560 --> 01:46:08,437
? Question me an answer. ?
1171
01:46:09,351 --> 01:46:12,186
? Answer with a question. ?
1172
01:46:12,934 --> 01:46:15,435
? Fourteen hundred ninety two. ?
1173
01:46:15,477 --> 01:46:19,894
? What's the year that Babe Ruth
hit his sixtieth home run? ?
1174
01:46:20,226 --> 01:46:22,685
? Wellington at Waterloo. ?
1175
01:46:22,767 --> 01:46:28,059
? Who became the hero at
the battle of Bull Run? ?
1176
01:46:28,850 --> 01:46:31,476
? Learning can be lots of fun. ?
1177
01:46:31,850 --> 01:46:34,643
? Question me an answer
bright and clear. ?
1178
01:46:34,809 --> 01:46:38,477
? I will answer with a
question clear and bright. ?
1179
01:46:39,184 --> 01:46:41,810
? Even though your
answer may be ?
1180
01:46:41,850 --> 01:46:44,727
? wrong my question
will be right. ?
1181
01:46:45,767 --> 01:46:48,477
? Question me an answer. ?
1182
01:46:49,518 --> 01:46:52,395
? Answer with a question. ?
1183
01:46:53,184 --> 01:46:55,685
? Midnight ride of Paul Revere. ?
1184
01:46:55,725 --> 01:47:00,226
? What's the way that Yankee
Doodle really went to town? ?
1185
01:47:00,560 --> 01:47:03,019
? Cleaning up the atmosphere. ?
1186
01:47:03,059 --> 01:47:08,560
? What's the reason London
Bridge is always falling down. ?
1187
01:47:09,059 --> 01:47:12,019
? You can learn things
from a clown. ?
1188
01:47:12,143 --> 01:47:14,936
? Question me an answer
bright and clear. ?
1189
01:47:15,184 --> 01:47:18,518
? I will answer with a
question clear and bright. ?
1190
01:47:19,477 --> 01:47:22,103
? Even though your
answer may be ?
1191
01:47:22,143 --> 01:47:25,020
? wrong my question
will be right. ?
1192
01:47:26,101 --> 01:47:28,978
? Question me an answer. ?
1193
01:47:29,683 --> 01:47:32,601
? Answer with a question. ?
1194
01:47:33,351 --> 01:47:35,852
? On the good ship Lollypop. ?
1195
01:47:36,017 --> 01:47:40,518
? How did Christopher
Columbus sail upon the sea? ?
1196
01:47:40,767 --> 01:47:43,226
? Underneath the circus top. ?
1197
01:47:43,351 --> 01:47:48,434
? Where did Cleopatra get
to meet Mark Antony? ?
1198
01:47:49,435 --> 01:47:59,560
? They say knowledge
makes you free. ?
1199
01:49:34,393 --> 01:49:45,769
? They say knowledge
makes you free. ?
1200
01:49:46,560 --> 01:49:50,602
? Question me an answer
if you please. ?
1201
01:49:51,017 --> 01:49:55,309
? I will answer with a
question if I can. ?
1202
01:49:56,059 --> 01:50:01,602
? Let me show you just how I
became an educated man. ?
1203
01:50:02,560 --> 01:50:05,270
? Question me an answer. ?
1204
01:50:06,477 --> 01:50:09,061
? Answer with a question. ?
1205
01:50:30,017 --> 01:50:32,852
? If you wanna' know, if you
wanna' hear, if you wanna' see, ?
1206
01:50:32,892 --> 01:50:36,560
? question me an answer. ?
1207
01:50:55,393 --> 01:50:57,103
Harry, what are you doing?
1208
01:50:57,435 --> 01:50:59,312
You hear that? They love me!
1209
01:50:59,725 --> 01:51:00,892
They love me.
1210
01:51:06,767 --> 01:51:07,767
It's beautiful.
1211
01:51:14,809 --> 01:51:16,602
It's also inconceivable.
1212
01:51:16,892 --> 01:51:18,643
Father Perrault, his story and�
1213
01:51:19,683 --> 01:51:21,725
This place hidden away from
the rest of the world.
1214
01:51:22,059 --> 01:51:23,894
Then you come along and
confuse me even more.
1215
01:51:24,310 --> 01:51:26,270
- Am I so strange?
- No you're not.
1216
01:51:26,683 --> 01:51:27,850
Nothing here is strange.
1217
01:51:28,683 --> 01:51:30,142
And that's what's so confusing.
1218
01:51:31,310 --> 01:51:33,519
I'm desperately
trying to keep my�
1219
01:51:33,767 --> 01:51:35,767
emotional feedings�
1220
01:51:36,226 --> 01:51:38,019
and my spiritual needs
1221
01:51:38,059 --> 01:51:39,810
from clobbering each
other to death.
1222
01:51:41,310 --> 01:51:42,477
You're very beautiful.
1223
01:51:43,143 --> 01:51:44,310
And very desirable.
1224
01:51:45,518 --> 01:51:47,977
But like everything else beautiful
that's happened to me here.
1225
01:51:47,976 --> 01:51:49,352
I find it remarkable that�
1226
01:51:49,683 --> 01:51:51,643
it has happened to me here
1227
01:51:52,642 --> 01:51:53,684
and not out there.
1228
01:51:55,892 --> 01:51:57,393
You know, I can't
explain it but, �
1229
01:51:58,184 --> 01:51:59,810
everything seems familiar.
1230
01:52:00,892 --> 01:52:01,685
This air, �
1231
01:52:03,143 --> 01:52:04,936
Those beautiful gardens, you,
1232
01:52:06,351 --> 01:52:07,768
This lamasery with its
1233
01:52:08,059 --> 01:52:10,518
feet rooted in a good earth
of this fertile valley.
1234
01:52:11,560 --> 01:52:13,395
While its head
explores the eternal.
1235
01:52:16,059 --> 01:52:17,476
And I've been kidnapped�
1236
01:52:18,226 --> 01:52:19,685
Brought here against my will
1237
01:52:19,725 --> 01:52:21,393
which is a crime, a great crime.
1238
01:52:21,976 --> 01:52:24,519
And yet I accepted it
as, one would accept
1239
01:52:24,560 --> 01:52:27,061
an act performed by
a very dear friend.
1240
01:52:28,101 --> 01:52:29,226
Can you tell me why?
1241
01:52:30,059 --> 01:52:33,810
Perhaps because you've always been a
part of Shangri-La without knowing it.
1242
01:52:34,435 --> 01:52:38,395
I'm certain there's a, wish for
Shangri-La in everyone's heart.
1243
01:52:41,351 --> 01:52:43,351
I've never seen
you're outside world
1244
01:52:43,351 --> 01:52:45,894
but I imagine it's full
of millions of people
1245
01:52:45,934 --> 01:52:49,518
who secretly wish to be in a
beautiful place like this.
1246
01:52:50,477 --> 01:52:53,270
Well if they were, it wouldn't
be beautiful for long.
1247
01:52:58,393 --> 01:53:00,228
For years I hoped
that someone like you
1248
01:53:00,268 --> 01:53:02,268
would come and share
these moments with me.
1249
01:53:03,393 --> 01:53:05,852
But now you're here you're
not as I pictured you.
1250
01:53:06,184 --> 01:53:07,144
What did you expect?
1251
01:53:07,809 --> 01:53:10,727
From your books some
uh, Saintly Hero.
1252
01:53:10,767 --> 01:53:12,184
Almost astatic.
1253
01:53:12,310 --> 01:53:14,020
And much less attractive.
1254
01:53:14,393 --> 01:53:18,228
Well, people who worship heroes must
be prepared for disillusionment.
1255
01:53:18,809 --> 01:53:20,809
But, I shall become
saintly immediately.
1256
01:53:20,892 --> 01:53:23,393
Just, to please you.
1257
01:53:24,017 --> 01:53:25,226
Did you ever think�
1258
01:53:25,934 --> 01:53:28,435
What did you expect? Or hope?
1259
01:53:29,725 --> 01:53:31,560
I imagined she'd
be just like you.
1260
01:53:36,725 --> 01:53:37,602
I come to you�
1261
01:53:38,934 --> 01:53:41,602
with all my hopes and
I bring you love.
1262
01:53:43,310 --> 01:53:44,187
I come to you�
1263
01:53:47,101 --> 01:53:50,811
All my life I searched
for something rare.
1264
01:53:52,560 --> 01:53:55,144
A love that I could share.
1265
01:53:56,725 --> 01:54:04,435
? I come to you with all my
dreams and I bring you love. ?
1266
01:54:05,101 --> 01:54:07,101
? I come to you. ?
1267
01:54:09,642 --> 01:54:15,477
? There were times my
faith in life was gone, ?
1268
01:54:16,101 --> 01:54:19,310
? still I continued on. ?
1269
01:54:20,226 --> 01:54:25,476
? Those endless days
turned into years. ?
1270
01:54:25,477 --> 01:54:31,936
? They were lonely
years in many ways. ?
1271
01:54:32,600 --> 01:54:45,976
? And deep inside I'm sure I always
knew I had to wait for you. ?
1272
01:54:46,767 --> 01:54:52,602
? And here you are,
my own true love. ?
1273
01:54:54,143 --> 01:55:00,268
? I come to you. ?
1274
01:55:05,984 --> 01:55:09,234
? Happy birthday to you ?
1275
01:55:09,609 --> 01:55:12,734
? Happy birthday to you ?
1276
01:55:12,943 --> 01:55:16,527
? Happy birthday dear Harry ?
1277
01:55:16,984 --> 01:55:20,777
? Happy birthday to you ?
1278
01:55:24,110 --> 01:55:26,903
Thank you. Thank you my friends.
Old friends.
1279
01:55:27,692 --> 01:55:28,775
And new friends.
1280
01:55:29,193 --> 01:55:31,777
And a special thank you to Sally
for arranging the candles.
1281
01:55:32,318 --> 01:55:33,902
Twenty one how'd you guess?
1282
01:55:35,360 --> 01:55:36,402
Well, here we go.
1283
01:55:39,068 --> 01:55:40,444
Yea.
1284
01:55:43,360 --> 01:55:45,111
Well, this is a pretty
happy day for me.
1285
01:55:45,235 --> 01:55:47,444
Not just because it's
my birthday but ah,
1286
01:55:48,068 --> 01:55:49,569
because I've come
to a big decision.
1287
01:55:50,483 --> 01:55:52,525
I've decided to
stay in Shangri-La.
1288
01:55:52,525 --> 01:55:53,360
If they'll have me.
1289
01:55:54,110 --> 01:55:55,235
Good that's fine.
1290
01:55:55,277 --> 01:55:57,527
Now wait a minute. Hold it.
I hope Mr. Chang
1291
01:55:58,110 --> 01:56:00,028
that you'll go along with
a great idea I've got.
1292
01:56:00,360 --> 01:56:02,944
I shall be most interested
to hear it Mr. Lovett.
1293
01:56:03,901 --> 01:56:06,318
Well Mr. Chang I know
I speak for all of us
1294
01:56:07,235 --> 01:56:08,318
I say that ah�
1295
01:56:08,360 --> 01:56:09,610
this place is terrific.
1296
01:56:10,277 --> 01:56:11,694
I don't worry here,
1297
01:56:12,026 --> 01:56:12,944
and I sleep well.
1298
01:56:13,817 --> 01:56:15,984
Confidentially I've had some
pretty rough times lately.
1299
01:56:16,360 --> 01:56:18,278
Few bookings and audiences well�
1300
01:56:18,984 --> 01:56:21,067
They weren't throwing bread,
they sat on their hands.
1301
01:56:21,277 --> 01:56:23,277
But ah, these kids here�
1302
01:56:23,984 --> 01:56:24,861
They ah...
1303
01:56:25,400 --> 01:56:26,235
They love me.
1304
01:56:26,734 --> 01:56:29,611
You know I took a little personal
inventory about 10:30 last night,
1305
01:56:29,650 --> 01:56:31,026
just before going to sleep.
And I said to myself.
1306
01:56:31,068 --> 01:56:33,028
"Harry Lovette things are going
pretty well for a change."
1307
01:56:33,068 --> 01:56:36,444
And they are, so why not go for a
run of the play contract. Right?
1308
01:56:36,734 --> 01:56:39,318
Well down in school those kids,
1309
01:56:39,483 --> 01:56:41,608
Terrific kids you
got here Mr. Chang.
1310
01:56:41,650 --> 01:56:43,692
They're very imaginative.
They keep imitating me.
1311
01:56:44,984 --> 01:56:46,610
Wanting to be like me.
1312
01:56:48,442 --> 01:56:51,152
I thought it might be a good idea
to give them a course in dramatics.
1313
01:56:51,193 --> 01:56:53,070
Teach them to sing
and dance, you know
1314
01:56:53,110 --> 01:56:54,611
sort of that, 'Big Time Stuff.'
1315
01:56:55,235 --> 01:56:58,153
But ah, would that be all
right with you Mr. Chang?
1316
01:56:59,734 --> 01:57:00,984
Can I stay?
1317
01:57:01,068 --> 01:57:04,235
Watch it Mr. Chang he's liable
to cause chaos in that school.
1318
01:57:04,235 --> 01:57:07,778
I don't think so.
We have a saying,
1319
01:57:08,068 --> 01:57:11,569
"The trees that bend a little
to the harmless breeze,
1320
01:57:11,609 --> 01:57:14,609
will later grow to
withstand the wild wind."
1321
01:57:15,692 --> 01:57:16,859
Uh?
1322
01:57:16,984 --> 01:57:20,151
We shall be most honored
to have you Mr. Lovett.
1323
01:57:20,734 --> 01:57:25,193
Oh, great great great.
Now, I'll cut the cake.
1324
01:57:25,901 --> 01:57:27,569
Chang!
1325
01:57:28,567 --> 01:57:30,650
I wanna' talk with
you Mr. Chang.
1326
01:57:31,193 --> 01:57:33,903
That famous tribe of porter's
expected for two years
1327
01:57:33,943 --> 01:57:36,193
that will take us all out of
here whenever they arrive.
1328
01:57:36,277 --> 01:57:38,736
Well, I've just discovered they
have arrived, three days ago.
1329
01:57:38,859 --> 01:57:41,402
And there was never any intention
that they should take us out of here.
1330
01:57:41,442 --> 01:57:43,193
Isn't that right Mr. Chang?
1331
01:57:46,277 --> 01:57:48,112
I'm going with them Richard.
1332
01:57:48,193 --> 01:57:50,819
As for the rest of you
well, think about it.
1333
01:57:51,901 --> 01:57:53,444
Mr. Conway.
1334
01:57:55,483 --> 01:57:57,318
My friend you must
not let him go.
1335
01:57:57,734 --> 01:57:59,943
The porters could only take
him a certain distance.
1336
01:57:59,984 --> 01:58:03,652
Beyond that is a wilderness for
which he would never get out alive.
1337
01:58:03,943 --> 01:58:05,778
You should have told me
the porters where here.
1338
01:58:05,817 --> 01:58:07,360
I could have prepared
him for this.
1339
01:58:07,525 --> 01:58:08,734
Talk to him.
1340
01:58:10,277 --> 01:58:12,820
I'll try, I don't think
he'll listen to me.
1341
01:58:12,817 --> 01:58:14,026
Richard.
1342
01:58:15,984 --> 01:58:17,318
Richard.
1343
01:58:19,360 --> 01:58:23,195
Be careful. He will want
you to go with him.
1344
01:58:24,400 --> 01:58:25,609
Well.
1345
01:58:27,151 --> 01:58:28,443
What shall I do Catherine?
1346
01:58:28,483 --> 01:58:30,608
Go and talk to Father Perrault.
1347
01:58:32,525 --> 01:58:34,318
Yes, I will.
1348
01:58:38,776 --> 01:58:41,402
And I need your help Father,
to stop him from leaving.
1349
01:58:43,442 --> 01:58:46,026
I am no longer able to help you.
1350
01:58:46,943 --> 01:58:49,861
The responsibility is yours.
1351
01:58:52,026 --> 01:58:53,318
My son�
1352
01:58:54,650 --> 01:58:56,276
I'm going to die.
1353
01:58:57,692 --> 01:59:00,859
I wish to place in your hands,
1354
01:59:00,901 --> 01:59:04,068
the future and destiny
of Shangri-La.
1355
01:59:05,483 --> 01:59:08,900
I knew my work was done when
I first set eyes upon you.
1356
01:59:09,776 --> 01:59:13,818
I'd been waiting for
you for a long time.
1357
01:59:13,943 --> 01:59:16,486
I've sat in this room
1358
01:59:16,650 --> 01:59:20,942
and seen the faces
of many newcomers.
1359
01:59:21,110 --> 01:59:25,028
I've looked into their eyes
and heard their voices.
1360
01:59:25,235 --> 01:59:28,444
Always in the hope
that I might find you.
1361
01:59:29,943 --> 01:59:34,861
It's not an honest task
that I bequeathed.
1362
01:59:35,110 --> 01:59:39,402
For our order knows
no rigid bonds.
1363
01:59:42,400 --> 01:59:45,817
To be gentle and patient,
1364
01:59:47,151 --> 01:59:51,568
to care for the
riches of the mind,
1365
01:59:52,068 --> 01:59:55,402
to reside here in wisdom,
1366
01:59:55,859 --> 01:59:58,984
while the storm rages without.
1367
02:00:01,734 --> 02:00:06,151
It will be such a one my son as
the world has not seen before.
1368
02:00:08,525 --> 02:00:11,276
There will be no safety by arms.
1369
02:00:11,776 --> 02:00:14,068
No help from authority.
1370
02:00:14,483 --> 02:00:17,234
No answer in science.
1371
02:00:18,193 --> 02:00:22,276
It will rage till every flower
1372
02:00:22,442 --> 02:00:24,901
of culture is trampled
1373
02:00:25,817 --> 02:00:29,984
and all human beings are leveled
1374
02:00:30,277 --> 02:00:32,987
in a loss chaos.
1375
02:00:33,776 --> 02:00:38,694
Ask yourself, has it
not already begun?
1376
02:00:39,859 --> 02:00:44,068
Do you, really believe that I'll
live to see the end of the storm?
1377
02:00:44,235 --> 02:00:49,028
I do. That is why it is you
1378
02:00:49,901 --> 02:00:52,652
who must preserve
1379
02:00:52,817 --> 02:00:55,527
the fragrance of our history
1380
02:00:56,277 --> 02:01:00,319
and add to it, a touch
of your own mind.
1381
02:01:03,360 --> 02:01:04,694
You net�
1382
02:01:05,776 --> 02:01:06,943
I�
1383
02:01:08,151 --> 02:01:09,861
My vision weakens.
1384
02:01:12,859 --> 02:01:14,527
I can see,
1385
02:01:15,609 --> 02:01:17,486
the great distance.
1386
02:01:18,277 --> 02:01:19,736
A new world
1387
02:01:20,734 --> 02:01:23,611
stirring in the ruins.
1388
02:01:24,235 --> 02:01:27,402
Stirring clumsily
1389
02:01:27,650 --> 02:01:29,942
but in hopefulness.
1390
02:01:30,151 --> 02:01:36,610
Seeking its lost and
legendary treasures.
1391
02:01:38,609 --> 02:01:42,444
They will all be here my son.
1392
02:01:44,609 --> 02:01:49,026
Hidden behind the mountains
1393
02:01:50,776 --> 02:01:54,110
in the Valley Of The Blue Moon.
1394
02:01:55,442 --> 02:01:59,068
Preserve in Shangri-La.
1395
02:02:00,442 --> 02:02:01,776
I see...
1396
02:02:02,360 --> 02:02:03,819
my...
1397
02:02:05,525 --> 02:02:07,068
miracle.
1398
02:03:29,567 --> 02:03:31,277
And that's the story.
1399
02:03:32,235 --> 02:03:37,028
He said, " I place in your hands the
future and destiny of Shangri-La."
1400
02:03:37,984 --> 02:03:39,861
I now know that
1401
02:03:40,151 --> 02:03:42,318
I found the answers to
all the confusion of the
1402
02:03:42,318 --> 02:03:44,278
world that has plagued
me for a long time.
1403
02:03:45,151 --> 02:03:46,819
I found what I'm searching for�
1404
02:03:50,277 --> 02:03:52,028
I don't know what to say to you.
1405
02:03:53,193 --> 02:03:55,276
Do you really believe
everything he told you?
1406
02:03:55,318 --> 02:03:57,028
Yes, I do.
1407
02:03:57,525 --> 02:03:59,068
Without any proof?
1408
02:03:59,110 --> 02:04:01,028
The proof is in the man himself.
1409
02:04:01,318 --> 02:04:04,236
In everything I've felt.
Here, from the beginning.
1410
02:04:09,318 --> 02:04:11,527
Doesn't the story
mean anything to you?
1411
02:04:11,567 --> 02:04:13,901
What could it mean to me?
1412
02:04:16,567 --> 02:04:20,567
You're right George. This
is no place for you.
1413
02:04:21,068 --> 02:04:23,903
And you should realize it's
no place for you either.
1414
02:04:24,110 --> 02:04:25,945
You're needed in
the outside world
1415
02:04:25,984 --> 02:04:27,610
where the problems are far
more urgent and pressing
1416
02:04:27,650 --> 02:04:29,401
than they are here
in Shangri-La.
1417
02:04:29,567 --> 02:04:32,110
Here, here you
just marking time.
1418
02:04:32,567 --> 02:04:35,609
Besides think of your
obligations to the U.N.
1419
02:04:35,650 --> 02:04:37,234
I know the obligations.
1420
02:04:37,943 --> 02:04:39,360
I know.
1421
02:04:41,235 --> 02:04:43,277
But I've found peace here.
1422
02:04:44,318 --> 02:04:45,777
And I've found love.
1423
02:04:47,277 --> 02:04:49,154
And I must hold on to it.
1424
02:04:52,483 --> 02:04:55,360
I'm going to pack and
see to the others.
1425
02:04:59,360 --> 02:05:04,278
Richard, I beg you
to think again.
1426
02:05:05,151 --> 02:05:06,694
And change your mind.
1427
02:06:09,525 --> 02:06:12,567
George, I'm staying.
1428
02:06:15,692 --> 02:06:16,859
Sorry.
1429
02:06:18,984 --> 02:06:20,151
I'm very sorry.
1430
02:06:21,360 --> 02:06:24,944
I shall miss you. So will
a lot of other people.
1431
02:06:26,277 --> 02:06:29,778
So you won't be lonely, I've
talked to the rest of them.
1432
02:06:29,984 --> 02:06:31,401
They're staying too.
1433
02:06:33,817 --> 02:06:35,942
So it'll be just Maria and me.
1434
02:06:36,360 --> 02:06:37,861
Maria, what she got
to do with it?
1435
02:06:37,984 --> 02:06:39,568
She's coming with me.
1436
02:06:39,859 --> 02:06:42,235
- You can't take her away.
- Why not?
1437
02:06:42,734 --> 02:06:45,235
Don't you know what will happen
to her if she leaves Shangri-La?
1438
02:06:45,318 --> 02:06:47,527
She'll begin to live the happiest part
of her life. That's what will happen.
1439
02:06:47,567 --> 02:06:49,776
She'll begin to live the
last moments of her life.
1440
02:06:50,609 --> 02:06:51,943
Her beauty is�
1441
02:06:53,901 --> 02:06:56,235
She must stay here
where she's safe.
1442
02:06:57,318 --> 02:06:59,777
She's young and strong, she'll
manage the trip all right.
1443
02:06:59,817 --> 02:07:01,652
George listen, she
can't make that trip.
1444
02:07:01,901 --> 02:07:05,068
She's not young and strong. Chang
told me that she came here, �
1445
02:07:05,776 --> 02:07:07,152
80 years ago.
1446
02:07:08,235 --> 02:07:09,235
Eighty?
1447
02:07:10,609 --> 02:07:12,277
What are you talking about?
1448
02:07:13,567 --> 02:07:16,692
Oh come on Richard, you
can't believe that.
1449
02:07:17,360 --> 02:07:20,569
You've seen her, she's
not a day over 20.
1450
02:07:20,650 --> 02:07:23,276
Shangri-La will keep her
youthful indefinitely.
1451
02:07:25,360 --> 02:07:28,694
I see. And what if she
leaves Shangri-La?
1452
02:07:28,943 --> 02:07:32,277
Chang said she would quickly
revert to her actual age.
1453
02:07:32,650 --> 02:07:34,109
And you must believe it.
1454
02:07:37,692 --> 02:07:42,276
Look, will you believe me
if I prove you're wrong?
1455
02:07:42,943 --> 02:07:45,903
And will you then see that,
if I'm right about Maria,
1456
02:07:46,567 --> 02:07:48,318
I'm probably right
about the rest too.
1457
02:07:48,567 --> 02:07:51,235
I'll die if I have to
stay here alone now.
1458
02:07:51,943 --> 02:07:53,903
George promised he
wouldn't leave me.
1459
02:07:53,984 --> 02:07:55,777
If it weren't for me
you'd never get out.
1460
02:07:55,859 --> 02:07:57,694
It was I who bribed the porters.
1461
02:07:57,901 --> 02:08:01,193
They were forbidden by the High
Lama to take any one out of here.
1462
02:08:02,318 --> 02:08:04,527
- Is it true?
- I was with her.
1463
02:08:04,817 --> 02:08:07,401
They only took the bribe
because he's dead now.
1464
02:08:08,650 --> 02:08:11,942
But aren't you afraid to leave? You
know what will happen if you go.
1465
02:08:12,026 --> 02:08:13,109
Happen?
1466
02:08:14,483 --> 02:08:18,692
Ah, I suppose Chang
told you that I am old.
1467
02:08:19,650 --> 02:08:22,151
That is part of the
myth of Shangri-La.
1468
02:08:22,360 --> 02:08:24,237
Chang did tell you didn't he.
1469
02:08:24,567 --> 02:08:25,692
Yes.
1470
02:08:27,609 --> 02:08:29,319
Look at me Mr. Conway,
1471
02:08:30,901 --> 02:08:32,861
Do I look like an old woman?
1472
02:08:35,400 --> 02:08:37,650
Is this the skin
of an old woman?
1473
02:08:38,943 --> 02:08:41,235
Are these the eyes
of an old woman?
1474
02:08:43,734 --> 02:08:49,318
And in my heart, are these the
feedings of an old woman?
1475
02:08:50,734 --> 02:08:53,652
Do you believe I have
been here for 80 years?
1476
02:08:56,360 --> 02:08:58,527
Like us, she was kidnapped.
1477
02:08:59,151 --> 02:09:01,527
They brought her here
just two years ago.
1478
02:09:01,609 --> 02:09:03,943
Well I don't believe it. I
can't believe it. She's lying.
1479
02:09:04,235 --> 02:09:07,153
You're lying every word you said is a lie.
Now come on admit it.
1480
02:09:07,277 --> 02:09:09,402
What reason would
I have for lying?
1481
02:09:10,817 --> 02:09:12,485
Look Mr. Conway,
1482
02:09:12,943 --> 02:09:16,861
the chances are, we will never live
through this terrible journey.
1483
02:09:17,901 --> 02:09:20,569
But, I would rather go
out there with George,
1484
02:09:20,650 --> 02:09:24,610
and die in a snowstorm than
stay here one minute more.
1485
02:09:25,776 --> 02:09:27,486
But why have they
told me this story!
1486
02:09:27,483 --> 02:09:28,900
Because they need you here.
1487
02:09:29,483 --> 02:09:32,067
Sally and the others have already
found ways to be useful,
1488
02:09:32,193 --> 02:09:35,443
But you're the one they were
after, you had to be convinced.
1489
02:09:36,525 --> 02:09:39,692
But your job isn't here and
you must realize that now.
1490
02:09:41,277 --> 02:09:42,945
Are you telling me the truth?
1491
02:09:50,859 --> 02:09:54,901
I am 20 years old and I was
brought here two years ago.
1492
02:10:14,151 --> 02:10:15,944
I'm going to need your
help on this journey.
1493
02:10:16,360 --> 02:10:17,610
We both are.
1494
02:10:18,776 --> 02:10:20,319
Please come with us Richard.
1495
02:10:21,734 --> 02:10:23,110
I believe her.
1496
02:10:24,483 --> 02:10:25,483
Humph.
1497
02:10:26,235 --> 02:10:29,235
I once said to Chang that I
was afraid this was a dream
1498
02:10:29,235 --> 02:10:32,360
from which I might suddenly
and unhappily awake.
1499
02:10:34,360 --> 02:10:37,861
All right, I'll come with you.
1500
02:10:53,193 --> 02:10:55,111
Catherine!
1501
02:10:59,817 --> 02:11:01,610
Catherine?
1502
02:11:39,776 --> 02:11:40,859
To Len.
1503
02:11:48,984 --> 02:11:50,861
- Yes Mr. Conway.
- Where's Catherine?
1504
02:11:51,442 --> 02:11:53,943
Chang has given orders that
she cannot be disturbed.
1505
02:11:53,984 --> 02:11:55,360
But where is she,
I must see her.
1506
02:11:56,901 --> 02:11:59,527
I regret that is not
possible Mr. Conway.
1507
02:11:59,567 --> 02:12:02,650
Richard! Richard come on.
1508
02:12:02,859 --> 02:12:04,360
I can't find Catherine.
1509
02:12:04,360 --> 02:12:06,402
I'm sorry, but the
porters won't wait.
1510
02:12:08,776 --> 02:12:11,110
Richard, the porters won't wait.
1511
02:12:50,943 --> 02:12:52,694
I hope they make it.
1512
02:12:53,734 --> 02:12:55,527
Doesn't tempt you,
does it Harry?
1513
02:12:57,235 --> 02:12:58,527
Not me Sam.
1514
02:13:03,859 --> 02:13:05,485
We can still go with
them if you want to.
1515
02:13:51,193 --> 02:13:53,736
What's happened?
Where's Richard?
1516
02:13:53,984 --> 02:13:55,944
He's leaving my child.
1517
02:13:57,318 --> 02:13:59,485
- Leaving?!
- But, he will return.
1518
02:14:00,984 --> 02:14:02,276
Richard!
1519
02:14:11,609 --> 02:14:12,651
Richard!
1520
02:14:37,817 --> 02:14:39,193
Richard.
1521
02:14:39,817 --> 02:14:41,401
Richard, hurry!
1522
02:15:12,734 --> 02:15:13,694
Richard!
1523
02:15:15,901 --> 02:15:17,068
Richard!
1524
02:15:23,318 --> 02:15:24,443
Richard!
1525
02:15:40,692 --> 02:15:41,942
Richard.
1526
02:16:46,026 --> 02:16:47,318
[Hundunn!]
1527
02:17:00,277 --> 02:17:01,820
Can't you get them to wait.
1528
02:17:01,943 --> 02:17:04,026
They're leaving us
father behind everyday.
1529
02:17:04,277 --> 02:17:06,444
They're only trying to save themselves.
We're too slow.
1530
02:17:06,483 --> 02:17:09,360
I am sorry. I cannot go faster.
1531
02:17:09,442 --> 02:17:11,360
I cannot move faster.
1532
02:17:12,360 --> 02:17:15,402
- Hey! Hey!
- Hey! Hey!
1533
02:17:18,442 --> 02:17:19,818
[Hoodelee]
1534
02:17:37,901 --> 02:17:39,110
Aahh!
1535
02:18:42,692 --> 02:18:43,817
Richard.
1536
02:18:46,110 --> 02:18:47,152
Help me.
1537
02:18:55,734 --> 02:18:58,943
I must rest. I cannot
go on any longer.
1538
02:18:59,692 --> 02:19:00,942
I must rest!
1539
02:19:02,235 --> 02:19:03,736
I'll carry her.
1540
02:19:44,859 --> 02:19:46,984
Richard? Richard!
1541
02:19:48,277 --> 02:19:50,154
Richard, her-her face!
1542
02:19:50,817 --> 02:19:52,485
Look at her face!
1543
02:20:06,442 --> 02:20:08,235
There's a cave over there.
1544
02:20:22,483 --> 02:20:23,692
Help me.
1545
02:20:30,151 --> 02:20:31,151
There.
1546
02:20:49,609 --> 02:20:50,692
Ugh.
1547
02:21:00,609 --> 02:21:02,360
No!
1548
02:21:03,235 --> 02:21:04,527
No!
1549
02:21:04,650 --> 02:21:05,900
- Oh no!
- George!
1550
02:21:06,110 --> 02:21:08,319
No no!
1551
02:21:08,318 --> 02:21:09,694
- George!
- No!
1552
02:21:10,193 --> 02:21:15,485
Aaaahh!
1553
02:22:17,400 --> 02:22:18,859
Aah!
1554
02:23:02,984 --> 02:23:04,193
Doctor.
1555
02:23:10,277 --> 02:23:11,945
How are you Mr. Conway?
1556
02:23:12,817 --> 02:23:15,193
I dreamt for a moment
that I was back again.
1557
02:23:15,442 --> 02:23:17,609
Back again? Where?
1558
02:23:18,817 --> 02:23:20,276
Where?
1559
02:23:20,776 --> 02:23:22,110
How are you feeling?
1560
02:23:23,567 --> 02:23:27,984
I don't know whether I've
been mad, and now sane or,
1561
02:23:28,734 --> 02:23:33,110
I was sane for a time
and now mad again.
1562
02:23:35,068 --> 02:23:36,736
Mr. Conway.
1563
02:23:38,068 --> 02:23:39,694
How do you know my name?
1564
02:23:39,817 --> 02:23:43,067
The whole world knows your name
and wonders what happened to you?
1565
02:23:43,442 --> 02:23:47,152
You were flying back from a U.N. peace
mission when your plane disappeared.
1566
02:23:48,650 --> 02:23:50,360
Peace mission.
1567
02:23:51,318 --> 02:23:54,819
- Did we succeeded?
- Sadly no.
1568
02:23:55,110 --> 02:23:56,903
But there's always hope.
1569
02:23:58,026 --> 02:24:00,652
Yes hope.
1570
02:24:02,442 --> 02:24:04,193
It must be that.
1571
02:24:30,692 --> 02:24:32,775
Mr. Ferguson, I'm Dr. Verden.
1572
02:24:33,110 --> 02:24:34,486
I told Conway you're coming.
1573
02:24:34,525 --> 02:24:37,567
- Oh good. This is my associate Theo Murphy.
- How do you do.
1574
02:24:37,650 --> 02:24:39,026
- Dr..
- Please come with me.
1575
02:24:39,859 --> 02:24:40,652
Follow me.
1576
02:24:43,650 --> 02:24:46,318
When the tribesmen found him
wandering in the lower valley,
1577
02:24:46,360 --> 02:24:47,861
he was totally lost.
1578
02:24:48,151 --> 02:24:51,527
Suffering from snow blindness
and near starvation.
1579
02:24:51,734 --> 02:24:54,984
Despite this, they had a hard
time getting him to the village.
1580
02:24:55,110 --> 02:24:57,820
So keen was he to get
back into the mountains.
1581
02:24:57,943 --> 02:25:00,235
To get to this place
called Shangri-La.
1582
02:25:00,442 --> 02:25:03,110
Shangri-La. Yes, that
was in your report.
1583
02:25:03,193 --> 02:25:05,360
- But do you think...?
- You'll hear about it from him.
1584
02:25:06,068 --> 02:25:06,819
Come.
1585
02:25:17,567 --> 02:25:18,817
Where he is he?
1586
02:25:20,567 --> 02:25:22,235
I'm afraid you arrived too late.
1587
02:25:23,984 --> 02:25:24,902
He's gone.
1588
02:25:25,068 --> 02:25:25,903
Gone?
1589
02:25:33,776 --> 02:25:35,110
Shangri-La.
1590
02:25:35,943 --> 02:25:39,193
On and on he talked about
this fantastic place.
1591
02:25:39,901 --> 02:25:42,068
He must return. He must return!
1592
02:25:43,442 --> 02:25:45,525
Obviously right now that's
what he's trying to do.
1593
02:25:45,567 --> 02:25:46,859
But I've got to find him.
1594
02:25:47,110 --> 02:25:48,694
It's my job to take him home.
1595
02:25:49,068 --> 02:25:52,151
Your job won't be easy Mr. Ferguson,
even if you do find him.
1596
02:25:52,859 --> 02:25:54,819
This, obsession if you will,
1597
02:25:54,859 --> 02:25:58,318
kept him alive in the wilderness,
beyond all human endurance.
1598
02:25:58,817 --> 02:26:01,485
Even here his convalescence
is do less to medicine,
1599
02:26:01,984 --> 02:26:05,694
than to that, all consuming
passion to return.
1600
02:26:06,943 --> 02:26:08,736
In Richard Conway's mind,
1601
02:26:09,151 --> 02:26:14,111
Shangri-La represents the
ultimate way of life.
1602
02:26:14,567 --> 02:26:19,360
It's ah, Shangri-La.
Do you believe it?
1603
02:26:22,277 --> 02:26:23,861
Yes, I believe it.
1604
02:26:25,984 --> 02:26:30,026
I believe it, because
I want to believe it.
1605
02:27:16,776 --> 02:27:21,152
? There's a Lost Horizon, ?
1606
02:27:21,776 --> 02:27:25,527
? waiting to be found. ?
1607
02:27:26,692 --> 02:27:30,193
? There's a Lost Horizon ?
1608
02:27:30,318 --> 02:27:34,902
? where the sound of guns ?
1609
02:27:36,609 --> 02:27:41,692
? doesn't pound in your ears, ?
1610
02:27:43,692 --> 02:27:47,652
? anymore. ?
1611
02:27:48,305 --> 02:27:54,582
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
121151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.