All language subtitles for Last.Man.Standing.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:03,804 "LAST MAN STANDING" IS RECORDED 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,706 IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE. 3 00:00:05,739 --> 00:00:06,907 Mike: HEY, BABE. HEY. 4 00:00:06,940 --> 00:00:09,510 WHAT'S THE MATTER? OH, NOTHING. I'M JUST -- 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,545 I'M JUST RIGHT ON THAT LATE-AFTERNOON FENCE. 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,181 DO I HAVE ANOTHER CUP OF COFFEE 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,583 OR JUST SAY, "SCREW IT," AND POUR MY FIRST GLASS OF WINE? 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,817 TOUGH ONE. 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,186 WELL, WHICH WAY DO YOU LOVE ME MORE -- 10 00:00:18,219 --> 00:00:19,987 A LITTLE JITTERY AND CHATTY 11 00:00:20,020 --> 00:00:23,224 OR PASSED OUT AND DROOLING BY 8:30? 12 00:00:23,257 --> 00:00:24,525 I LOVE YOU BOTH WAYS. 13 00:00:30,398 --> 00:00:31,999 [ CHUCKLES ] 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,334 HOW WAS WORK? 15 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 BUSTING OUR HUMP. 16 00:00:34,568 --> 00:00:37,105 SEASONAL CHANGEOVER. BOOGIE BOARDS TO SNOWBOARDS. 17 00:00:37,138 --> 00:00:38,106 HMM. 18 00:00:38,139 --> 00:00:39,940 THANK GOD FOR THE YEAR-ROUND APPEAL 19 00:00:39,973 --> 00:00:42,110 OF RIFLES AND AMMUNITION. 20 00:00:42,143 --> 00:00:45,346 SO, WHAT DO WE GOT GOING ON OVER HERE? 21 00:00:45,379 --> 00:00:47,215 OH, I'M JUST HEATING UP SOME SpaghettiOs. 22 00:00:47,248 --> 00:00:49,950 MY GRANDSON'S HERE? 23 00:00:49,983 --> 00:00:51,585 [ CHUCKLES ] WHAT AM I DOING TALKING TO YOU? 24 00:00:51,619 --> 00:00:55,756 DEFINITELY THE RIGHT CALL. 25 00:00:55,789 --> 00:00:57,358 WHERE'S MY GRANDSON? HEY, BLANCA. 26 00:00:57,391 --> 00:00:59,593 COME ON. I KNOW YOU'RE AROUND HERE SOMEPLACE! 27 00:00:59,627 --> 00:01:01,229 GRANDPA! I HEAR HIM! 28 00:01:01,262 --> 00:01:02,963 GET OVER HERE! COME HERE, YOU. 29 00:01:02,996 --> 00:01:04,765 OH, BOY. I HAVEN'T SEEN YOU IN SO LONG. 30 00:01:04,798 --> 00:01:07,768 MWAH, MWAH. YOU'VE CHANGED SO MUCH. 31 00:01:07,801 --> 00:01:09,137 ARE YOU STILL SINGLE? 32 00:01:09,170 --> 00:01:10,538 [ LAUGHS ] 33 00:01:10,571 --> 00:01:12,306 WE GOT SO MUCH TO CATCH UP ON. 34 00:01:12,340 --> 00:01:15,075 iHOLA, ABUELITO! ¿CóMO ESTáS USTED? 35 00:01:17,311 --> 00:01:18,712 WOW. YOU -- YOU HAVE CHANGED. 36 00:01:18,746 --> 00:01:22,283 YOU'VE TURNED INTO A HANDSOME LITTLE MEXICAN BOY. 37 00:01:22,316 --> 00:01:23,817 THANKS FOR TEACHING HIM SOME SPANISH. 38 00:01:23,851 --> 00:01:25,085 I'VE BEEN WORKING ON IT, TOO. 39 00:01:25,119 --> 00:01:27,888 MR. MIKE, I ONLY SPEAK ENGLISH WITH BOYD. 40 00:01:27,921 --> 00:01:30,391 AND BELIEVE ME, HIS ENGLISH -- NOT SO GOOD. 41 00:01:30,424 --> 00:01:33,294 BOYD IS LEARNING SPANISH AT HIS NEW SCHOOL. 42 00:01:33,327 --> 00:01:36,230 AND I WILL SAY, WITH THAT, THEY ARE DOING A VERY GOOD JOB. 43 00:01:36,264 --> 00:01:38,466 WHY ARE THEY TEACHING THEM SPANISH IN THE 1st GRADE? 44 00:01:38,499 --> 00:01:40,100 WELL, HONEY, IT'S A BILINGUAL SCHOOL. 45 00:01:40,134 --> 00:01:41,502 THE TEACHER SAYS EVERYTHING IN ENGLISH 46 00:01:41,535 --> 00:01:43,003 AND THEN SAYS IT AGAIN IN SPANISH. 47 00:01:43,036 --> 00:01:45,806 SO YOU WORK TWICE AS HARD TO LEARN HALF AS MUCH? 48 00:01:45,839 --> 00:01:47,141 OR THEY ARE LEARNING TWICE AS MUCH 49 00:01:47,175 --> 00:01:49,109 BECAUSE THEY'RE LEARNING ANOTHER LANGUAGE. 50 00:01:49,143 --> 00:01:50,478 HOW DO THEY EVEN UNDERSTAND "TWICE AS MUCH"? 51 00:01:50,511 --> 00:01:52,180 THERE'S NO TIME FOR MATH. 52 00:01:52,213 --> 00:01:55,183 THAT'S JUST HOW THEY HAVE TO DO IT AT WILSON ELEMENTARY. 53 00:01:55,216 --> 00:01:56,584 "WOODROW WILSON." 54 00:01:56,617 --> 00:01:59,787 OH, WOODROW WILSON. HE WON THE FIRST WORLD WAR. 55 00:01:59,820 --> 00:02:01,822 HE WAS A GREAT PRESIDENT. 56 00:02:03,023 --> 00:02:04,592 MY CITIZENSHIP TEST IS COMING UP. 57 00:02:04,625 --> 00:02:06,694 Mike: WOODROW WILSON WAS NOT A GREAT PRESIDENT. 58 00:02:06,727 --> 00:02:08,929 RONALD REAGAN WAS A GREAT PRESIDENT. 59 00:02:08,962 --> 00:02:12,099 IN WOODROW WILSON'S LAST TERM, HE WAS PRACTICALLY BRAIN-DEAD. 60 00:02:12,132 --> 00:02:14,202 HIS WIFE RAN THE COUNTRY. 61 00:02:14,235 --> 00:02:16,437 OHH. JUST LIKE RONALD REAGAN. 62 00:02:16,470 --> 00:02:18,639 OH, HEY! HEY! HEY! 63 00:02:18,672 --> 00:02:20,208 HE TOOK DOWN COMMUNISM! 64 00:02:20,241 --> 00:02:22,310 HE DESERVED A NAP AT THE END. 65 00:02:23,143 --> 00:02:25,112 HEY. HEY. 66 00:02:25,145 --> 00:02:26,647 iHOLA, MAMá Y PAPá! 67 00:02:26,680 --> 00:02:27,815 HEY, SWEETIE. 68 00:02:27,848 --> 00:02:29,617 ¿CóMO ESTá, MIJO? 69 00:02:29,650 --> 00:02:31,452 MUY BIEN. GRACIAS. 70 00:02:31,485 --> 00:02:32,686 WELL, BIG SURPRISE. 71 00:02:32,720 --> 00:02:37,024 LOOK WHO LIKES BILINGUAL EDUCATION -- CLICHé GUEVARA. 72 00:02:37,057 --> 00:02:40,027 I LOVE THAT BOYD IS LEARNING SPANISH, 73 00:02:40,060 --> 00:02:42,663 BUT I'M A LITTLE CONCERNED ABOUT THE CLASS SIZES AT WILSON. 74 00:02:42,696 --> 00:02:44,298 NO, IT'S NOT THE QUANTITY OF THE KIDS. 75 00:02:44,332 --> 00:02:46,200 IT'S THE QUALITY OF THE TEACHERS. 76 00:02:46,234 --> 00:02:49,237 SPOKEN LIKE A POSTER IN A TERRIBLE SCHOOL. 77 00:02:49,270 --> 00:02:51,405 IT'S NOT A TERRIBLE SCHOOL, OKAY? 78 00:02:51,439 --> 00:02:53,241 YES, OUR NEIGHBORHOOD HAS ITS CHALLENGES, 79 00:02:53,274 --> 00:02:56,410 BUT THE SCHOOL HAS FENCES AND METAL DETECTORS. 80 00:02:56,444 --> 00:02:58,212 AND THERE'S A TREE NOW. 81 00:02:58,246 --> 00:03:02,583 ALCATRAZ HAD A BEACH. DIDN'T MAKE IT A NICE RESORT. 82 00:03:02,616 --> 00:03:05,419 DID YOU GUYS EVER CONSIDER SENDING HIM TO A CHARTER SCHOOL? 83 00:03:05,453 --> 00:03:07,655 NO. IF WHITE MIDDLE-CLASS FAMILIES 84 00:03:07,688 --> 00:03:09,257 PULL THEIR KIDS OUT OF URBAN SCHOOLS, 85 00:03:09,290 --> 00:03:11,359 THOSE SCHOOLS ARE JUST GONNA GET WORSE. 86 00:03:11,392 --> 00:03:13,794 HOW CUTE. YOU THINK YOU'RE MIDDLE-CLASS. 87 00:03:15,363 --> 00:03:18,532 WE ARE VERY HAPPY WITH WILSON. 88 00:03:18,566 --> 00:03:19,533 REALLY? 89 00:03:19,567 --> 00:03:20,934 MAYBE I SHOULD TEACH BOYD 90 00:03:20,968 --> 00:03:23,571 HOW TO FASHION A SHIV OUT OF A LUNCH TRAY. 91 00:03:23,604 --> 00:03:26,240 DAD. WHAT ARE -- DO NOT PUT THOSE THOUGHTS IN HIS HEAD. 92 00:03:26,274 --> 00:03:29,009 COME ON, BUDDY. LET'S GRAB YOUR STUFF. 93 00:03:29,042 --> 00:03:30,278 COME ON. OKAY. [ CLAPS ] 94 00:03:30,311 --> 00:03:32,280 I DO NOT WANT YOU GIVING BOYD THE IDEA 95 00:03:32,313 --> 00:03:34,282 THAT HE IS UNSAFE AROUND OTHER CULTURES, OKAY? 96 00:03:34,315 --> 00:03:36,950 WE WANT TO RAISE HIM WITH AN OPEN HEART. 97 00:03:36,984 --> 00:03:38,952 IF HE TAKES THAT SHIV TRAINING SERIOUSLY, 98 00:03:38,986 --> 00:03:41,289 THE OPEN HEART WILL BE THE OTHER KID'S PROBLEM. 99 00:03:41,322 --> 00:03:42,890 UNBELIEVABLE. 100 00:03:42,923 --> 00:03:44,792 RYAN! BOYD! WE GOT TO GO! 101 00:03:44,825 --> 00:03:45,926 HEY, GUYS. HEY. 102 00:03:45,959 --> 00:03:47,728 Vanessa: OH, HEY, HONEY. HOW WAS YOUR DAY? 103 00:03:47,761 --> 00:03:49,397 IT WAS GREAT, MRS. B. 104 00:03:52,266 --> 00:03:54,602 SEE YOU TOMORROW, MANDY. 105 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 YOU GUYS! I'M LOVING COLLEGE! 106 00:03:56,437 --> 00:03:58,372 IT'S LIKE I'M SEEING THE WORLD FOR THE FIRST TIME, 107 00:03:58,406 --> 00:04:00,107 LIKE A NEWBORN. 108 00:04:00,140 --> 00:04:04,412 HAVE YOU NOTICED? SHE STILL HAS THAT SOFT SPOT ON HER HEAD. 109 00:04:04,445 --> 00:04:06,414 OH. YOU KNOW WHAT? YOU WERE SUCH A CUTE BABY. Mike: YEAH. 110 00:04:06,447 --> 00:04:08,749 AND NOW YOU'RE MY BIG COLLEGE GIRL. 111 00:04:08,782 --> 00:04:09,983 OH, DON'T WORRY. 112 00:04:10,017 --> 00:04:12,219 THERE WILL BE PLENTY OF NAKED PHOTOS FROM BOTH ERAS. 113 00:04:12,252 --> 00:04:14,755 [ EXHALES SLOWLY ] 114 00:04:16,457 --> 00:04:17,991 HEY, YOU GUYS. CHECK THIS OUT. 115 00:04:18,025 --> 00:04:21,161 "COGITO, ERGO SUM" -- I THINK, THEREFORE I AM. 116 00:04:21,194 --> 00:04:22,396 RENé DESCARTES. 117 00:04:22,430 --> 00:04:23,397 SHE WAS AWESOME! 118 00:04:23,431 --> 00:04:25,766 WE LEARNED ABOUT HER IN PHILOSOPHY TODAY. 119 00:04:25,799 --> 00:04:27,234 SHE WAS FRENCH, SO I DON'T REALLY KNOW 120 00:04:27,267 --> 00:04:28,336 WHY SHE WAS SPEAKING ITALIAN. 121 00:04:28,369 --> 00:04:29,503 [ LAUGHS ] 122 00:04:29,537 --> 00:04:30,504 UH... 123 00:04:30,538 --> 00:04:33,941 OH, BOY. MONEY WELL SPENT. 124 00:04:33,974 --> 00:04:35,943 I THINK RENé DESCARTES WAS A MONSIEUR. 125 00:04:35,976 --> 00:04:37,511 OH, WOW. 126 00:04:37,545 --> 00:04:40,481 A PHILOSOPHER THAT GIVES MASSAGES. 127 00:04:40,514 --> 00:04:43,984 COOL. THAT'S A REAL RENAISSANCE WOMAN. 128 00:04:44,017 --> 00:04:45,252 HE WAS A MAN! 129 00:04:45,285 --> 00:04:48,288 25 GRAND SO SHE CAN FIGURE OUT WHETHER SHE EXISTS OR NOT. 130 00:04:48,322 --> 00:04:51,459 OH. COME ON. PHILOSOPHY IS FUN. 131 00:04:51,492 --> 00:04:53,026 YOU STUDIED IT IN COLLEGE. 132 00:04:53,060 --> 00:04:55,829 THAT'S EXACTLY WHY I'M AN EXPERT ON HOW USELESS IT IS. 133 00:04:55,863 --> 00:04:57,431 LOOK, I AM JUST SO HAPPY 134 00:04:57,465 --> 00:05:00,368 THAT MANDY IS SHOWING ANY INTEREST AT ALL IN SCHOOL. 135 00:05:00,401 --> 00:05:02,603 SO, PLEASE, DO NOT DISCOURAGE HER. 136 00:05:02,636 --> 00:05:04,271 I'M NOT GONNA DISCOURAGE HER. OKAY. 137 00:05:04,304 --> 00:05:05,706 SHE CAN MAJOR IN PHILOSOPHY IF SHE WANTS. 138 00:05:05,739 --> 00:05:07,007 AND... 139 00:05:07,040 --> 00:05:10,243 HER STRIPPER NAME COULD BE SOCRA-TEASE. 140 00:05:11,745 --> 00:05:15,716 -- Captions by VITAC -- 141 00:05:15,749 --> 00:05:18,852 *** 142 00:05:18,886 --> 00:05:21,121 OKAY. 31st PRESIDENT? 143 00:05:21,154 --> 00:05:22,390 UH, HERBERT HOOVER. 144 00:05:22,423 --> 00:05:24,057 WOW. THAT'S IMPRESSIVE, BLANCA. 145 00:05:24,091 --> 00:05:27,561 SURE. SHE REMEMBERS THE ONE NAMED AFTER A VACUUM CLEANER. 146 00:05:32,666 --> 00:05:34,167 MIKE, COME ON. THAT'S OFFENSIVE. 147 00:05:34,201 --> 00:05:36,303 AND NUMBER 32? 148 00:05:36,336 --> 00:05:39,306 THE GREATEST PRESIDENT OF ALL -- FRANKLIN DELANO ROOSEVELT. 149 00:05:39,339 --> 00:05:41,509 HE LED THE ALLIES IN WORLD WAR II 150 00:05:41,542 --> 00:05:43,377 AND ENDED THE GREAT DEPRESSION. 151 00:05:43,411 --> 00:05:46,246 ALL WHILE CHASING THE LADIES. 152 00:05:46,279 --> 00:05:47,415 HE STEPPED OUT ON ELEANOR -- 153 00:05:47,448 --> 00:05:50,684 WELL, TECHNICALLY... ROLLED OUT. 154 00:05:50,718 --> 00:05:51,985 WOW. 155 00:05:52,019 --> 00:05:53,987 SHE SHOULD HAVE WORKED HARDER TO KEEP HER MAN HAPPY. 156 00:05:54,021 --> 00:05:57,357 YOU KNOW, THAT IS A WOMAN'S JOB, EVE. iVAMOS! 157 00:05:57,391 --> 00:05:59,359 THAT'S ONE OF THE MANY THINGS I LOVE 158 00:05:59,393 --> 00:06:02,430 ABOUT THE LATINO CULTURE. 159 00:06:02,463 --> 00:06:05,666 WELL, LET'S HOPE BOYD DOESN'T PICK THAT UP AT HIS NEW SCHOOL. 160 00:06:05,699 --> 00:06:07,668 YOU KNOW, WE PAY TAXES FOR A GREAT ELEMENTARY SCHOOL 161 00:06:07,701 --> 00:06:08,869 RIGHT IN OUR NEIGHBORHOOD. 162 00:06:08,902 --> 00:06:10,070 WHY DOESN'T HE GO THERE? 163 00:06:10,103 --> 00:06:12,506 YOU REALLY THINK WILSON'S THAT BAD, MIKE? 164 00:06:12,540 --> 00:06:14,508 GO ONLINE. CHECK IT OUT. 165 00:06:14,542 --> 00:06:17,945 THE ONLY THING WILSON TESTS HIGH IN -- LEAD. 166 00:06:17,978 --> 00:06:19,580 HE COULD USE OUR ADDRESS A-AND GO TO CLARK. 167 00:06:19,613 --> 00:06:21,181 OF COURSE HE COULD USE OUR ADDRESS. 168 00:06:21,214 --> 00:06:23,183 YEAH. I MEAN, HE DOES STILL HAVE A BEDROOM HERE. 169 00:06:23,216 --> 00:06:24,351 HE COULD STAY HERE A COUPLE NIGHTS A WEEK. 170 00:06:24,384 --> 00:06:25,453 THAT WOULD -- THAT WOULD BE GREAT. 171 00:06:25,486 --> 00:06:27,120 I MEAN, I -- YOU WOULD LIKE THAT. 172 00:06:29,122 --> 00:06:30,724 YOU KNOW WHAT? AS LONG AS WE'RE DOING THIS 173 00:06:30,758 --> 00:06:33,193 BECAUSE IT'S IN BOYD'S BEST INTERESTS... YEAH, OF COURSE. 174 00:06:33,226 --> 00:06:34,795 ...AND WE ARE NOT JUST CLINGY GRANDPARENTS 175 00:06:34,828 --> 00:06:36,029 TRYING TO HANG ON. 176 00:06:36,063 --> 00:06:37,965 YOU THINK I'M A CLINGY GRANDPARENT? 177 00:06:37,998 --> 00:06:40,200 WELL, HONEY, YOU KNOW, Y-YOU'RE STILL HANGING ON 178 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 TO THIS CRACKED SIPPY CUP. 179 00:06:41,435 --> 00:06:43,971 I MEAN, BOYD HASN'T USED IT IN AGES. 180 00:06:44,004 --> 00:06:46,406 I -- I DON'T -- I'M NOT HANGING ON TO IT. 181 00:06:46,440 --> 00:06:47,374 THROW IT OUT IF YOU WANT. 182 00:06:47,407 --> 00:06:48,375 ALL RIGHT. FINE. 183 00:06:48,408 --> 00:06:49,777 NOT HANGING ON TO OLD SIPPY CUPS. 184 00:06:49,810 --> 00:06:51,378 IT'S CRACKED ANYWAY, RIGHT? 185 00:06:51,411 --> 00:06:54,214 NOT HANGING ON TO THAT STUPID THING. 186 00:06:54,247 --> 00:06:57,718 HATE TO BE A CLINGY GRANDPA. 187 00:06:57,751 --> 00:07:01,088 DON'T WANT TO WASTE STUFF, THOUGH. 188 00:07:04,191 --> 00:07:06,193 I COULD -- I COULD FIX THAT. 189 00:07:13,834 --> 00:07:15,235 HELLO, FRIENDS. HOLA, AMIGOS. 190 00:07:15,268 --> 00:07:17,004 MIKE BAXTER HERE FOR OUTDOOR MAN. 191 00:07:17,037 --> 00:07:21,174 MIGUEL BAXTER AQUí PARA EL HOMBRE DE LAS MONTAÑAS. 192 00:07:21,208 --> 00:07:23,611 IT'S ALREADY ANNOYING, ISN'T IT?! 193 00:07:23,644 --> 00:07:25,278 IMAGINE SEVEN STRAIGHT HOURS OF THAT, 194 00:07:25,312 --> 00:07:27,314 AND YOU'LL GET AN IDEA OF WHAT IT'S LIKE 195 00:07:27,347 --> 00:07:28,281 IN SOME PUBLIC SCHOOLS 196 00:07:28,315 --> 00:07:31,685 RIGHT HERE IN THE GOOD OLD U.S.A. 197 00:07:31,719 --> 00:07:33,286 PLEASE NO CARDS AND LETTERS. 198 00:07:33,320 --> 00:07:36,123 DON'T GET ME WRONG. I AM ALL FOR IMMIGRATION. 199 00:07:36,156 --> 00:07:38,125 IT'S WHAT MADE THIS COUNTRY GREAT. 200 00:07:38,158 --> 00:07:40,494 IMMIGRATION AND... 201 00:07:40,528 --> 00:07:43,163 ASSIMILATION. 202 00:07:43,196 --> 00:07:46,767 BUT THE MELTING POT WON'T WORK 203 00:07:46,800 --> 00:07:49,336 IF THE GOVERNMENT MAKES IT EASY NOT TO MELT. 204 00:07:49,369 --> 00:07:51,505 LET ME STIR THE POT A LITTLE. 205 00:07:51,539 --> 00:07:53,306 AHH, RIGHT THERE. 206 00:07:53,340 --> 00:07:55,643 THAT'S A LITTLE GERMAN SAUSAGE. JAWOHL! 207 00:07:55,676 --> 00:07:57,110 GOT ITALIAN CHEESES. 208 00:07:57,144 --> 00:07:59,146 "GRAZIE!" "PREGO!" [ CHUCKLES ] 209 00:07:59,179 --> 00:08:00,714 SWEDISH MEATBALLS... 210 00:08:00,748 --> 00:08:02,650 AND OKRA FROM WEST AFRICA. 211 00:08:02,683 --> 00:08:06,286 YUM, YUM. THEY'VE ALL BLENDED NICELY. 212 00:08:06,319 --> 00:08:08,288 BUT YOU KNOW WHAT THIS TASTY GUMBO COULD USE, 213 00:08:08,321 --> 00:08:09,657 IS [SNIFFS] CILANTRO. 214 00:08:09,690 --> 00:08:10,891 HMM. 215 00:08:10,924 --> 00:08:13,460 UNFORTUNATELY, WITH THE HELP OF BILINGUALISM, 216 00:08:13,493 --> 00:08:16,229 THE CILANTRO IS ALL CLUMPING TOGETHER RIGHT OVER THERE. 217 00:08:16,263 --> 00:08:20,067 THAT'S NO BUENO FOR THE GUMBO, 218 00:08:20,100 --> 00:08:21,468 NO BUENO FOR THE CILANTRO, 219 00:08:21,501 --> 00:08:23,070 AND NO BUENO FOR OUR COUNTRY. 220 00:08:23,103 --> 00:08:24,872 SO LET'S STOP MAKING IT HARDER 221 00:08:24,905 --> 00:08:28,341 FOR NEW CULTURES TO MIX INTO OUR AMERICAN STEW. 222 00:08:28,375 --> 00:08:31,745 MMM! [ SLURPS ] 223 00:08:31,779 --> 00:08:34,381 IT TASTES LIKE FREEDOM. 224 00:08:34,414 --> 00:08:36,550 GOD, IT'S HOT. 225 00:08:36,584 --> 00:08:38,218 WHAT DO YOU THINK? 226 00:08:38,251 --> 00:08:39,820 TAKE A BREAK, GUYS. 227 00:08:39,853 --> 00:08:41,354 I'M WITH YOU, MIKE. 228 00:08:41,388 --> 00:08:43,891 I THINK THE GOVERNMENT SHOULD KEEP ITS NOSE OUT OF OUR SOUPS. 229 00:08:43,924 --> 00:08:45,258 YOU'RE MISSING THE POINT, MAN. THIS IS -- 230 00:08:45,292 --> 00:08:46,927 YOU'RE THE PERFECT EXAMPLE. YEP. 231 00:08:46,960 --> 00:08:49,362 YOU IMMIGRATED HERE FROM SPAIN, MADE A BIG BUSINESS. MM-HMM. 232 00:08:49,396 --> 00:08:51,398 YOU ARE WHAT MAKES THIS COUNTRY GREAT. OH, COME ON, MIKE. 233 00:08:51,431 --> 00:08:54,602 YOU KNOW ASSIMILATION TAKES TIME -- A GENERATION OR TWO. YEAH, YEAH, I GET IT. 234 00:08:54,635 --> 00:08:56,403 I MEAN, GERMANS FRESH OFF THE BOAT 235 00:08:56,436 --> 00:08:57,871 STILL SPOKE GERMAN IN THE HOME. 236 00:08:57,905 --> 00:09:00,073 YEAH, BUT I THINK THE GERMANS SOMEWHERE IN THEIR MINDS 237 00:09:00,107 --> 00:09:04,544 THOUGHT ONE DAY WE'D, UH, ALL BE "SPEAKING GERMAN." 238 00:09:04,578 --> 00:09:06,379 I THINK IT'S BETTER FOR THE MELTING POT 239 00:09:06,413 --> 00:09:08,248 WHEN IMMIGRANTS PRESERVE ELEMENTS OF THEIR CULTURE. 240 00:09:08,281 --> 00:09:10,083 I GOT IT. W-WHEN YOUR FOLKS GOT HERE FROM SPAIN, 241 00:09:10,117 --> 00:09:12,352 WHAT ELEMENTS OF THEIR CULTURE DID THEY PRESERVE? 242 00:09:12,385 --> 00:09:14,321 THEIR HATRED OF THE PORTUGUESE. 243 00:09:16,289 --> 00:09:18,692 COME ON, PEOPLE. LOOK SHARP HERE. 244 00:09:18,726 --> 00:09:22,095 WHO LEFT THE BACKPACK HERE? WE DO B-- 245 00:09:22,129 --> 00:09:23,597 HA! GOTCHA, MIKE! WHOA. HEY, HEY! 246 00:09:23,631 --> 00:09:24,698 HEY, MAN! 247 00:09:24,732 --> 00:09:26,700 HI, MIKE. YOU DOING ALL RIGHT, MAN? 248 00:09:26,734 --> 00:09:29,102 I'M DOING GOOD, YEAH. WHAT, THE HOMELESS SHELTER SHUT DOWN? 249 00:09:30,437 --> 00:09:32,439 NOW, LOOK, IF YOU WAS A 10-POINT BUCK, 250 00:09:32,472 --> 00:09:35,108 WE'D BE FIELD DRESSING YOU RIGHT NOW. 251 00:09:35,142 --> 00:09:37,277 UH, ACTUALLY, I'VE HUNTED WITH YOU GUYS BEFORE. 252 00:09:37,310 --> 00:09:40,113 YOU'D HAVE TO GET A LOT CLOSER THAN THIS TO A DEER TO KILL IT. 253 00:09:40,147 --> 00:09:41,615 HA! MAYBE. 254 00:09:41,649 --> 00:09:43,450 'CAUSE DEER ARE SMART AND THEY MOVE FAST. 255 00:09:43,483 --> 00:09:47,554 YOU? I'D HAVE YOU ON THE HOOD OF MY TRUCK, SON. 256 00:09:47,587 --> 00:09:49,156 SO, UH, DEER SEASON. 257 00:09:49,189 --> 00:09:50,758 I GUESS YOU GUYS ARE READY FOR THAT? 258 00:09:50,791 --> 00:09:52,159 LET'S GO. WE WANT TO GET GEARED UP. 259 00:09:52,192 --> 00:09:53,326 ALL RIGHT. KYLE! 260 00:09:53,360 --> 00:09:55,562 YOU REMEMBER THESE BOYS. YEAH! 261 00:09:55,595 --> 00:09:57,597 HOW COULD I FORGET OUR TWO BEST CUSTOMERS? 262 00:09:57,631 --> 00:09:59,700 AND WHO COULD FORGET... 263 00:10:00,834 --> 00:10:03,003 KYLE? 264 00:10:03,036 --> 00:10:05,338 YOU KNOW, I JUST SAID HIS NAME THREE SECONDS AGO. 265 00:10:05,372 --> 00:10:06,339 I HAVEN'T SEEN YOU GUYS 266 00:10:06,373 --> 00:10:09,176 SINCE YOU TOOK ME HUNTING FOR JACKASS-ALOPE. 267 00:10:09,209 --> 00:10:11,011 I CAN'T BELIEVE WE DIDN'T EVEN SEE ONE. 268 00:10:11,044 --> 00:10:12,813 OH, WE SAW ONE. 269 00:10:12,846 --> 00:10:14,614 ANYWAYS, I WANT YOU TO OUTFIT THESE GUYS, 270 00:10:14,648 --> 00:10:17,651 GET 'EM ALL READY FOR THAT MAN-vs.-NATURE BATTLE. 271 00:10:17,685 --> 00:10:20,320 NOW, LOOK HERE. WE DON'T WANT NATURE TO HAVE A CHANCE. 272 00:10:20,353 --> 00:10:21,521 RIGHT. RIGHT. 273 00:10:21,554 --> 00:10:24,324 I SEE YOU GUYS ALREADY GOT YOUR SWEET HUNTING CAMO. 274 00:10:24,357 --> 00:10:28,095 HUNTING CAMO? THIS IS MY SUNDAY BEST. 275 00:10:28,128 --> 00:10:30,430 YEAH, WE JUST CAME FROM CHURCH. 276 00:10:30,463 --> 00:10:31,431 OH. 277 00:10:31,464 --> 00:10:33,366 [ LAUGHS ] WE'RE JUST JOKING WITH YOU. YEAH. 278 00:10:35,002 --> 00:10:36,469 YOU STILL DATING BAXTER'S DAUGHTER? 279 00:10:36,503 --> 00:10:38,171 SURE AM. MANDY'S IN COLLEGE NOW. 280 00:10:38,205 --> 00:10:40,307 SHE'S BEEN TELLING ME ABOUT PHILOSOPHY. 281 00:10:40,340 --> 00:10:42,109 IT'S REALLY OPENED MY MIND. 282 00:10:42,142 --> 00:10:45,112 THEN ALL THE BUTTERFLIES FLEW OUT. 283 00:10:45,145 --> 00:10:47,314 MY PHILOSOPHY IS, "HEY, IF IT AIN'T BROKE, 284 00:10:47,347 --> 00:10:49,549 HEY, YOU GOT HOSED BUYING THE WARRANTY." 285 00:10:50,517 --> 00:10:52,385 ALL RIGHT, LOOK, I'M GONNA NEED SOME THERMALS, 286 00:10:52,419 --> 00:10:55,055 'CAUSE WE'RE GONNA BE IN THE WOODS FOR A WEEK, 287 00:10:55,088 --> 00:10:57,791 AND I AIN'T SPOONING WITH THIS CAT. 288 00:10:57,825 --> 00:11:00,393 WHEN YOU'RE UP THERE, JUST REMEMBER -- 289 00:11:00,427 --> 00:11:02,295 WHEN YOU'RE LOOKING INTO THE ABYSS, 290 00:11:02,329 --> 00:11:04,664 THE ABYSS ALSO LOOKS INTO YOU. 291 00:11:04,698 --> 00:11:07,735 YEP. I'M LOOKING INTO AN ABYSS RIGHT NOW. 292 00:11:08,568 --> 00:11:10,871 RIGHT BETWEEN YOUR EARS. 293 00:11:11,571 --> 00:11:12,973 YOU JUST QUOTED NIETZSCHE? 294 00:11:13,006 --> 00:11:14,875 NO. MANDY. 295 00:11:14,908 --> 00:11:16,509 HMM. HEY, BAXTER, 296 00:11:16,543 --> 00:11:20,113 CAN WE GET SOMEBODY BESIDES LADYBEARD HERE TO HELP US? 297 00:11:23,016 --> 00:11:24,818 HEY, BABE. HEY. 298 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 DID YOU GET BOYD TO SCHOOL ON TIME? 299 00:11:26,386 --> 00:11:28,989 YEP. WE WERE EARLY. HE EVEN GOT A DESK. 300 00:11:29,022 --> 00:11:31,759 OH, NICE HUSTLE, HONEY. MM. 301 00:11:31,792 --> 00:11:34,461 SO, UH, MY DAD'S COMING OVER. 302 00:11:36,063 --> 00:11:37,397 HERE? 303 00:11:37,430 --> 00:11:38,598 YEAH. 304 00:11:38,631 --> 00:11:40,567 WELL, WHAT DO YOU THINK HE WANTS? 305 00:11:40,600 --> 00:11:43,236 I IMAGINE THAT WILL COME UP WHEN HE GETS HERE. 306 00:11:43,270 --> 00:11:45,205 WELL, HOW DO I LOOK?! 307 00:11:45,238 --> 00:11:48,608 ADORABLE, BUT [CHUCKLES] WHY DO YOU CARE? 308 00:11:48,641 --> 00:11:50,443 IT'S THE FIRST TIME HIM VISITING SINCE WE MOVED IN. 309 00:11:50,477 --> 00:11:52,512 IT'S A LITTLE WEIRD, HIM JUST SHOWING UP. 310 00:11:52,545 --> 00:11:54,915 YOU KNOW, I-I MEAN, WHAT'S HIS GAME? WHAT'S HIS ANGLE? 311 00:11:54,948 --> 00:11:56,416 F-FRIENDLINESS? 312 00:11:57,417 --> 00:11:59,452 OH, NO. YOU'RE RIGHT. WHAT IS HIS ANGLE? 313 00:11:59,486 --> 00:12:01,388 OKAY, WELL, WHATEVER HE THROWS AT US, 314 00:12:01,421 --> 00:12:03,256 WE NEED TO MAINTAIN A UNITED FRONT. 315 00:12:03,290 --> 00:12:04,591 OKAY. I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 316 00:12:04,624 --> 00:12:05,592 [ DOORBELL RINGS ] GREAT. 317 00:12:05,625 --> 00:12:08,061 THAT MEANS HE'LL KILL ME FIRST. 318 00:12:10,497 --> 00:12:11,431 HEY! 319 00:12:11,464 --> 00:12:12,432 Kristin: HEY. 320 00:12:12,465 --> 00:12:14,567 A LITTLE HOUSEWARMING GIFT. 321 00:12:14,601 --> 00:12:15,535 [ CHUCKLES ] HEY. 322 00:12:15,568 --> 00:12:16,736 HEY. THANKS, DAD. 323 00:12:16,770 --> 00:12:18,705 FELT A LITTLE WEIRD CARRYING A BOTTLE OF WINE 324 00:12:18,738 --> 00:12:22,709 IN THIS NEIGHBORHOOD WITHOUT BEING SPRAWLED ON THE SIDEWALK. 325 00:12:22,742 --> 00:12:26,146 WELCOME, MIKE. MI CASA ES SU CASA. 326 00:12:26,179 --> 00:12:27,881 GREAT. 327 00:12:27,915 --> 00:12:30,317 ANYHOW, LISTEN. 328 00:12:30,350 --> 00:12:32,920 SPEAKING OF SU CASA, UH, YOUR MOM AND I WOULD LIKE 329 00:12:32,953 --> 00:12:36,623 TO OFFER YOU OUR CASA -- OR AT LEAST THE ADDRESS -- 330 00:12:36,656 --> 00:12:38,725 IN CASE YOU WANT TO SEND BOYD 331 00:12:38,758 --> 00:12:40,727 TO THE ELEMENTARY SCHOOL IN OUR NEIGHBORHOOD. 332 00:12:40,760 --> 00:12:41,795 [ SIGHS ] 333 00:12:41,829 --> 00:12:44,331 YOU MEAN LIE TO THE SCHOOL DISTRICT? 334 00:12:44,364 --> 00:12:47,667 [ SCOFFS ] WELL, IT'S NOT EXACTLY THE LUFTHANSA HEIST. 335 00:12:48,869 --> 00:12:50,437 PEOPLE DO THIS ALL THE TIME. 336 00:12:50,470 --> 00:12:53,440 AND BESIDES, I THINK... 337 00:12:53,473 --> 00:12:56,076 YOUR MOM MIGHT LIKE TO HAVE BOYD A COUPLE NIGHTS A WEEK. 338 00:12:56,109 --> 00:12:57,911 OH, IT WOULD MAKE MOM HAPPY, HUH? 339 00:12:57,945 --> 00:13:00,147 SHE'D LOVE IT. SHE REALLY WOULD. YEAH, OKAY, DAD, 340 00:13:00,180 --> 00:13:02,149 RYAN AND I LIKE BOYD GOING TO WILSON 341 00:13:02,182 --> 00:13:03,616 BECAUSE IT'S MULTICULTURAL. 342 00:13:03,650 --> 00:13:05,618 [ SCOFFS ] IT'S ONLY MULTICULTURAL NOW 343 00:13:05,652 --> 00:13:07,687 BECAUSE BOYD IS GOING THERE. 344 00:13:08,555 --> 00:13:10,824 THIS IS NOT UP FOR DEBATE. 345 00:13:10,858 --> 00:13:12,492 RYAN AND I ARE COMPLETELY TOGETHER ON THIS. I'M NOT GONNA DEBATE. L-LISTEN. LISTEN. I JUST -- 346 00:13:12,525 --> 00:13:14,661 WE WANT TO BE A PART OF THE SOLUTION AT WILSON, 347 00:13:14,694 --> 00:13:16,997 NOT A PART OF THE PROBLEM, RIGHT, RYAN? 348 00:13:20,633 --> 00:13:21,768 WAIT. WE COULD -- WE COULD DO THAT? 349 00:13:21,801 --> 00:13:23,871 WE COULD USE YOUR ADDRESS? YEAH. 350 00:13:23,904 --> 00:13:28,041 BUT WE DON'T WANT TO BECAUSE WE'RE HAPPY WITH OUR SCHOOL. 351 00:13:28,075 --> 00:13:29,476 WELL, WE KIND OF HAD TO BE HAPPY 352 00:13:29,509 --> 00:13:31,478 BECAUSE THAT WAS OUR ONLY OPTION, KRIS. 353 00:13:31,511 --> 00:13:34,681 SHOULD WE HAVE GONE OVER THE DEFINITION OF "UNITED FRONT"? 354 00:13:34,714 --> 00:13:36,149 HONEY, FACE IT. 355 00:13:36,183 --> 00:13:38,151 WILSON IS OVERCROWDED, AND THE FACULTY IS OVERWHELMED. 356 00:13:38,185 --> 00:13:41,788 I MEAN, AT MY FIRST P.T.A. MEETING, I WAS THE ONLY "P." 357 00:13:41,821 --> 00:13:45,859 SO YOU WERE ALL ALONE WITH JUST "T" AND "A"? 358 00:13:50,363 --> 00:13:52,132 COME ON. LET'S BE REAL. 359 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 H-HE SHOULD BE ABLE TO GO TO A SCHOOL 360 00:13:53,533 --> 00:13:54,902 WHERE HE CAN HAVE A DESK EVERY DAY 361 00:13:54,935 --> 00:13:57,137 AND 6th GRADERS DON'T STEAL YOUR LUNCH MONEY. 362 00:13:57,170 --> 00:13:58,538 BOYD WAS ROBBED? 363 00:13:58,571 --> 00:13:59,739 NO. ME. 364 00:14:01,441 --> 00:14:03,510 BUT THESE GIRLS WERE REALLY AGGRESSIVE. 365 00:14:03,543 --> 00:14:06,980 BUT, RYAN, WHAT EVER HAPPENED TO "IT TAKES A VILLAGE"? 366 00:14:07,014 --> 00:14:08,215 IT DOES TAKE A VILLAGE. 367 00:14:08,248 --> 00:14:10,217 I JUST THINK THAT WHEN IT COMES TO OUR SON, 368 00:14:10,250 --> 00:14:12,819 I'D PREFER TO BE IN YOUR DAD'S VILLAGE. 369 00:14:12,852 --> 00:14:14,587 WE REALLY HAVE A GREAT VILLAGE, 370 00:14:14,621 --> 00:14:17,424 ALTHOUGH YOU GOT TO LOOK PRETTY HARD TO FIND A GOOD BUM FIGHT. 371 00:14:17,457 --> 00:14:19,326 OH, OH, SO PEOPLE IN OTHER VILLAGES 372 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 AREN'T AS GOOD AS THE PEOPLE IN YOUR VILLAGE? 373 00:14:21,561 --> 00:14:23,563 THEY JUST DON'T BUILD AS GOOD OF SCHOOLS. SEE? 374 00:14:23,596 --> 00:14:25,332 THIS IS WHY I MOVED BOYD OUT OF YOUR HOUSE, 375 00:14:25,365 --> 00:14:26,733 SO THAT HE WOULDN'T HAVE TO GROW UP 376 00:14:26,766 --> 00:14:29,569 LISTENING TO TOXIC IDEAS LIKE THAT ONE. 377 00:14:32,072 --> 00:14:33,373 WELL, IT'S YOUR CALL. 378 00:14:33,406 --> 00:14:35,242 I WAS JUST LOOKING OUT FOR BOYD. NO, NO, NO. 379 00:14:35,275 --> 00:14:36,676 YOU WERE JUST LOOKING OUT FOR YOURSELF, DAD. 380 00:14:36,709 --> 00:14:38,445 OKAY, THIS ISN'T ABOUT CLARK AND WILSON. 381 00:14:38,478 --> 00:14:41,781 THIS IS ABOUT YOU WANTING BOYD AROUND YOUR HOUSE MORE. 382 00:14:41,814 --> 00:14:44,217 TUCKED THAT KID IN FOR FIVE YEARS. 383 00:14:44,251 --> 00:14:47,654 MAYBE I'M HAVING A TOUGH TIME LETTING THAT GO. 384 00:14:49,822 --> 00:14:51,791 [ SCOFFS ] I CAN'T BELIEVE YOU JUST GANGED UP ON ME 385 00:14:51,824 --> 00:14:53,560 IN FRONT OF MY DAD LIKE THAT! AW, COME ON, KRIS. 386 00:14:53,593 --> 00:14:55,362 YOU WOULD JUMP AT THE IDEA OF SWITCHING SCHOOLS 387 00:14:55,395 --> 00:14:56,596 IF IT CAME FROM ANYBODY BUT YOUR FATHER. 388 00:14:56,629 --> 00:14:58,198 THAT IS NOT TRUE! 389 00:14:58,231 --> 00:14:59,599 NO, THAT IS TRUE. 390 00:14:59,632 --> 00:15:01,134 WE BOTH KNOW THAT CLARK IS A BETTER SCHOOL, 391 00:15:01,168 --> 00:15:02,635 AND YOU'RE JUST DISAGREEING WITH YOUR DAD 392 00:15:02,669 --> 00:15:03,870 JUST TO DISAGREE WITH HIM. 393 00:15:03,903 --> 00:15:05,538 I MEAN, HE SAYS, "UP," AND YOU SAY, "DOWN." 394 00:15:05,572 --> 00:15:07,040 YOU GO AGAINST HIM JUST TO DRIVE HIM CRAZY 395 00:15:07,074 --> 00:15:08,641 EVEN WHEN HE'S RIGHT. 396 00:15:11,578 --> 00:15:12,745 WAIT. 397 00:15:12,779 --> 00:15:14,747 THAT'S NOT THE REASON YOU'RE WITH ME, IS IT? 398 00:15:26,259 --> 00:15:28,395 I KICKED A HORNET'S NEST BY JUST SUGGESTING 399 00:15:28,428 --> 00:15:31,098 THAT BOYD ATTEND ANOTHER ELEMENTARY SCHOOL. 400 00:15:31,131 --> 00:15:32,265 WELL, IF THERE'S ONE THING 401 00:15:32,299 --> 00:15:33,833 THAT MOTHERS HAVE A HIGH TOLERANCE FOR, 402 00:15:33,866 --> 00:15:36,603 IT'S UNWANTED TIPS ABOUT THEIR PARENTING. 403 00:15:36,636 --> 00:15:38,605 SHE CALLED MY INVOLVEMENT TOXIC. 404 00:15:38,638 --> 00:15:39,806 WELL, OF COURSE IT IS. 405 00:15:39,839 --> 00:15:41,441 YOU'VE BEEN A TERRIBLE FATHER -- 406 00:15:41,474 --> 00:15:42,609 FOOD, SHELTER, BALLET LESSONS. 407 00:15:42,642 --> 00:15:45,178 I'M GONNA CALL THE COPS ON YOU. 408 00:15:47,180 --> 00:15:50,583 HEY, BOYS. WELCOME BACK. YOU A MY BEST CUSTOMERS. 409 00:15:50,617 --> 00:15:52,919 WELL, THIS TIME, WE ARE GONNA GET A DEER. 410 00:15:52,952 --> 00:15:55,122 OKAY, IF YOU SCATTER SHOTS ACTUALLY BAG A BUCK, 411 00:15:55,155 --> 00:15:57,857 I WILL COOK YOU MY WORLD-FAMOUS CHICKEN-FRIED VENISON. 412 00:15:57,890 --> 00:16:01,228 IT'S ONLY WORLD-FAMOUS 'CAUSE YOU WON'T SHUT UP ABOUT IT. 413 00:16:02,629 --> 00:16:05,598 HEY. WHAT'S WITH LADYBEARD OVER HERE? 414 00:16:05,632 --> 00:16:06,799 WHAT'S HIS PROBLEM? 415 00:16:06,833 --> 00:16:09,136 BEEN IN THAT BOAT A COUPLE HOURS. 416 00:16:09,169 --> 00:16:11,338 MY DAUGHTER BROKE HIS BRAIN. 417 00:16:11,371 --> 00:16:12,505 WELL, IN ALL FAIRNESS, 418 00:16:12,539 --> 00:16:15,742 I THINK IT COME FROM THE FACTORY A LITTLE WONKY. 419 00:16:16,743 --> 00:16:18,145 I THINK WE CAN TALK TO HIM. 420 00:16:18,178 --> 00:16:20,113 WE'RE PRETTY GOOD AT COAXING NERVOUS CRITTERS 421 00:16:20,147 --> 00:16:22,882 OUT OF THEIR DENS. 422 00:16:22,915 --> 00:16:24,751 AND THEN WE SHOOT 'EM. 423 00:16:25,752 --> 00:16:27,554 LET'S SKIP THAT STEP. 424 00:16:27,587 --> 00:16:30,190 MIKE, I CAN'T PROMISE THE INSTINCT WON'T KICK IN. 425 00:16:31,758 --> 00:16:33,226 KYLE, WHAT ARE YOU DOING? 426 00:16:33,260 --> 00:16:35,828 EXACTLY. WHAT ARE ANY OF US DOING? 427 00:16:35,862 --> 00:16:38,465 I JUST KEEP THINKING ABOUT ALL THIS PHILOSOPHY STUFF. 428 00:16:38,498 --> 00:16:41,834 LIFE IS MEANINGLESS AND AN EMPTY VOID OF DESPAIR. 429 00:16:41,868 --> 00:16:45,205 THIS KID IS A MAJOR BUMMER. 430 00:16:45,238 --> 00:16:49,209 KYLE -- KYLE, COME ON. YOU'RE ONLY 22. 431 00:16:49,242 --> 00:16:51,678 THINGS ARE GONNA GET A LOT WORSE. 432 00:16:52,445 --> 00:16:55,648 KYLE, LOOK, BEFORE BAXTER'S DAUGHTER 433 00:16:55,682 --> 00:16:57,850 SHORTED ALL YOUR WIRES OUT, 434 00:16:57,884 --> 00:17:00,253 WHAT GAVE YOUR LIFE MEANING? 435 00:17:00,287 --> 00:17:02,522 I DON'T KNOW. I-I GUESS I ALWAYS FOUND MEANING 436 00:17:02,555 --> 00:17:04,657 IN WHAT I LEARNED AT SUNDAY SCHOOL. 437 00:17:04,691 --> 00:17:05,892 THAT'S IT. 438 00:17:05,925 --> 00:17:07,894 LIKE MARK 12:31 -- 439 00:17:07,927 --> 00:17:09,662 "LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF." 440 00:17:09,696 --> 00:17:10,997 YEAH, THAT'S A GOOD ONE. 441 00:17:11,030 --> 00:17:13,533 THAT MARK HAD BETTER NEIGHBORS THAN ME. 442 00:17:13,566 --> 00:17:16,002 I'M YOUR NEIGHBOR. 443 00:17:16,035 --> 00:17:18,371 HEY, YOU'RE MAKING MY POINT. 444 00:17:18,405 --> 00:17:20,940 STICK WITH THE BIG MAN UPSTAIRS, 445 00:17:20,973 --> 00:17:22,742 YOU'LL NEVER HAVE ANOTHER DAY OF YOUR LIFE 446 00:17:22,775 --> 00:17:24,277 THAT WON'T HAVE PURPOSE. 447 00:17:24,311 --> 00:17:25,445 YEAH. 448 00:17:25,478 --> 00:17:27,580 JESUS IS PRETTY AWESOME. OH, YEAH. 449 00:17:27,614 --> 00:17:29,516 YOU TAKE A CUE FROM THE GREATEST PHILOSOPHER 450 00:17:29,549 --> 00:17:30,517 THAT EVER WALKED THE EARTH. 451 00:17:30,550 --> 00:17:33,520 MY APOLOGIES TO... NEWT GINGRICH. 452 00:17:33,553 --> 00:17:35,788 THANKS, GUYS. 453 00:17:35,822 --> 00:17:37,124 I'M BACK, MR. B. 454 00:17:37,157 --> 00:17:39,459 GOOD. BECAUSE YOU OWE ME TWO HOURS. 455 00:17:39,492 --> 00:17:40,727 YOU GOT IT. 456 00:17:40,760 --> 00:17:42,562 "I CAN DO ALL THINGS THROUGH HIM WHO STRENGTHENS ME." 457 00:17:42,595 --> 00:17:44,231 PHILIPPIANS 4:13. 458 00:17:44,264 --> 00:17:47,033 THAT'S RIGHT. YOU GO WEIRD ON ME AGAIN, YOU'RE FIRED! 459 00:17:47,066 --> 00:17:49,336 MIKE BAXTER, 12:25. 460 00:17:54,006 --> 00:17:55,342 OOH. OH. 461 00:17:56,676 --> 00:17:59,246 HI, DAD. UH, I STILL HAVE MY KEY. 462 00:17:59,279 --> 00:18:01,448 SHOULD I HAVE RUNG THE DOORBELL? JUST SEEMS KIND OF WEIRD. 463 00:18:01,481 --> 00:18:03,716 KRIS, THIS IS ALWAYS GONNA BE YOUR HOUSE, ALL RIGHT? 464 00:18:03,750 --> 00:18:06,853 EVEN THOUGH I'VE GOT A FOOSBALL TABLE WHERE YOUR BED USED TO BE. 465 00:18:08,455 --> 00:18:10,590 SO, DAD, UH, RYAN AND I TALKED, 466 00:18:10,623 --> 00:18:13,626 AND WE SIGNED BOYD UP FOR CLARK TODAY. 467 00:18:13,660 --> 00:18:16,629 SO...YOU WON. 468 00:18:16,663 --> 00:18:18,231 BOYD'S THE WINNER HERE. 469 00:18:18,265 --> 00:18:19,632 AND SO AM I. 470 00:18:22,535 --> 00:18:23,903 DAD, ABOUT THIS MORNING, 471 00:18:23,936 --> 00:18:26,506 I SHOULD NEVER HAVE CALLED YOU TOXIC. 472 00:18:26,539 --> 00:18:28,475 BECAUSE IT'S NOT TRUE? 473 00:18:28,508 --> 00:18:31,478 I JUST SHOULDN'T HAVE SAID IT. 474 00:18:31,511 --> 00:18:34,447 YES, YOU HAVE YOUR THINGS YOU FEEL STRONGLY ABOUT 475 00:18:34,481 --> 00:18:36,283 THAT I THINK ARE INSANE. 476 00:18:36,316 --> 00:18:39,085 YOU KNOW, FUNNY. THIS STARTED OFF SOUNDING LIKE IT WAS GONNA BE AN APOLOGY. 477 00:18:39,118 --> 00:18:41,087 AND SOMETIMES YOU SAY THINGS IN FRONT OF BOYD 478 00:18:41,120 --> 00:18:43,156 THAT -- THAT MAKE MY SKIN CRAWL. 479 00:18:43,190 --> 00:18:45,758 BOY, STILL NOT THE APOLOGY WORDS. 480 00:18:45,792 --> 00:18:49,596 BUT YOU CAN ALSO BE AMAZINGLY GREAT. 481 00:18:49,629 --> 00:18:51,531 THAT'S ALL PART OF THE PACKAGE OF MIKE BAXTER, 482 00:18:51,564 --> 00:18:54,667 A PACKAGE I DEFINITELY WANT IN BOYD'S LIFE. 483 00:18:54,701 --> 00:18:56,503 SO... 484 00:18:56,536 --> 00:18:57,704 I'M SORRY. 485 00:18:57,737 --> 00:19:00,072 THERE IT IS. 486 00:19:01,341 --> 00:19:03,610 AND DON'T WORRY ABOUT CALLING ME TOXIC. 487 00:19:03,643 --> 00:19:06,979 YOUR MOM CALLS ME TOXIC ALL THE TIME. 488 00:19:07,013 --> 00:19:10,983 OF COURSE, WE SHARE A BATHROOM. 489 00:19:11,017 --> 00:19:13,620 HEY, HONEY. OH, HEY. OOH, I ALMOST FORGOT. 490 00:19:13,653 --> 00:19:15,622 I GOT SOMETHING FOR YOU GUYS. WHAT? WHAT? WHAT? 491 00:19:15,655 --> 00:19:18,625 IT IS A GIFT CERTIFICATE TO TOY WORLD. 492 00:19:18,658 --> 00:19:21,328 [ GASPS, CHUCKLES ] 493 00:19:22,895 --> 00:19:26,065 UH, WOW. I'VE BEEN MEANING TO SNEAK INTO THAT PLACE. 494 00:19:26,098 --> 00:19:27,367 I -- [ LAUGHS ] 495 00:19:27,400 --> 00:19:31,371 OH! NO! NOT THAT TOY WORLD! 496 00:19:31,404 --> 00:19:33,240 MOM! 497 00:19:33,273 --> 00:19:36,843 I-I THOUGHT THAT YOU GUYS COULD GO WITH BOYD 498 00:19:36,876 --> 00:19:39,512 TO PICK SOMETHING OUT... OH. 499 00:19:39,546 --> 00:19:40,680 ...SINCE HE'S GONNA BE SPENDING MORE TIME HERE 500 00:19:40,713 --> 00:19:43,216 BEFORE AND AFTER SCHOOL. 501 00:19:43,250 --> 00:19:46,586 OH, YAY! OH, GOOD! GOOD! 502 00:19:46,619 --> 00:19:48,521 GOOD! 503 00:19:48,555 --> 00:19:50,257 HE LOVES "GO, DIEGO, GO!" 504 00:19:50,290 --> 00:19:51,691 OF COURSE HE DOES. 505 00:19:51,724 --> 00:19:53,260 NOW THAT DIEGO'S HERE... 506 00:19:53,293 --> 00:19:55,295 HE'S NOT GOING ANYWHERE. 507 00:20:02,535 --> 00:20:04,337 HMM. HMM. HI, BLANCA. 508 00:20:04,371 --> 00:20:05,905 WELCOME HOME, MR. MIKE. I HAVE YOUR FAVORITE -- 509 00:20:05,938 --> 00:20:08,341 A FROSTED MUG AND SPICED NUTS ON THE TRAY. 510 00:20:08,375 --> 00:20:11,110 THANK YOU. MM-HMM. 511 00:20:11,143 --> 00:20:13,913 YOU KNOW, WHEN AN AMERICAN WOMAN SERVES YOUR NUTS ON A TRAY, 512 00:20:13,946 --> 00:20:17,684 IT MEANS SOMETHING TOTALLY DIFFERENT. 513 00:20:17,717 --> 00:20:21,087 HA! BUT, MR. MIKE, AN AMERICAN WOMAN DID SERVE NUTS TO YOU. 514 00:20:21,120 --> 00:20:22,689 NO WAY! MM-HMM! 515 00:20:22,722 --> 00:20:24,090 OH, CONGRATULATIONS! 516 00:20:24,123 --> 00:20:26,092 OH, THANK YOU! OHH! 517 00:20:26,125 --> 00:20:28,928 WOW! THAT IS SUCH GOOD NEWS! 518 00:20:28,961 --> 00:20:31,298 WELL, IT'S GOOD TO BE HERE -- I MEAN, TO REALLY BE HERE. 519 00:20:31,331 --> 00:20:32,932 NOW YOU'RE PART OF THE CLUB! MM-HMM. 520 00:20:32,965 --> 00:20:34,133 CONFIDENTIALLY... HMM? 521 00:20:34,166 --> 00:20:36,469 ...AT THE ALAMO, WE WEREN'T REALLY TRYING. 522 00:20:42,475 --> 00:20:44,744 SHAKE A LEG THERE, BAXTER. WE'RE HUNGRY. 523 00:20:44,777 --> 00:20:47,380 YEAH, DAD. THIS CHICKEN-FRIED BUCK DIED A HERO. 524 00:20:47,414 --> 00:20:48,581 LET'S EAT HIM WHILE HE'S STILL WARM. 525 00:20:48,615 --> 00:20:51,484 WOW. THAT ACTUALLY SMELLS REALLY GOOD. 526 00:20:51,518 --> 00:20:53,119 JUST PRETEND IT DOESN'T HAVE A FACE. 527 00:20:53,152 --> 00:20:55,288 YOU'RE ON A ROLL ABANDONING YOUR PRINCIPLES. 528 00:20:56,456 --> 00:20:59,426 ANY COMFORT TO YOU -- HE DIDN'T HAVE A FACE LONG. 529 00:20:59,459 --> 00:21:01,428 ALL RIGHT. LISTEN UP. UM, BEFORE WE GET STARTED, 530 00:21:01,461 --> 00:21:03,095 I JUST WANT TO SAY WHETHER YOU'VE BEEN IN AMERICA 531 00:21:03,129 --> 00:21:05,097 FOR HUNDREDS OF YEARS LIKE YOUR FAMILIES 532 00:21:05,131 --> 00:21:08,435 OR AN AMERICAN FOR JUST TWO DAYS, 533 00:21:08,468 --> 00:21:11,738 I FEEL BLESSED TO BE SHARING THIS COUNTRY WITH ALL OF YOU. 534 00:21:11,771 --> 00:21:13,740 WANT TO DO THE HONORS? SURE. 535 00:21:13,773 --> 00:21:15,942 LET US PRAY. 536 00:21:15,975 --> 00:21:18,110 LORD, OUR GOD IS ONE GOD. 537 00:21:18,144 --> 00:21:19,512 WE PRAY THAT WE LOVE YOU 538 00:21:19,546 --> 00:21:21,814 WITH ALL OUR HEARTS, SOUL, MIND, AND STRENGTH. 539 00:21:21,848 --> 00:21:24,484 WE PRAY THAT WE LOVE OUR NEIGHBOR AS OURSELF, 540 00:21:24,517 --> 00:21:26,653 AND THERE'S NO GREATER COMMANDMENT THAN THIS. 541 00:21:26,686 --> 00:21:28,287 AMEN. All: AMEN. 542 00:21:28,321 --> 00:21:29,288 ALL RIGHT. 543 00:21:29,322 --> 00:21:31,324 Vanessa: OKAY. OH, MY. OKAY. DIG IN. 40392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.