All language subtitles for L.insegnante viene a casa AKA schoolteacher comes home .rarelust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,973 --> 00:00:19,464 teacher comes home 2 00:00:19,752 --> 00:00:22.\,798 Professor Buzz! Wait for me, please! 3 00:00:22,866 --> 00:00:25,683 I do not even know how to thank you because I've operated. 4 00:00:25,713 --> 00:00:28,645 You have done a very good thing And do not know how to thank you. 5 00:00:28,688 --> 00:00:31,556 - I did something right! - We thank you for everything! 6 00:00:31,744 --> 00:00:34,115 Thank you, Professor! 7 00:00:34,283 --> 00:00:37,024 You have been a great man. What're beautiful! 8 00:00:37,226 --> 00:00:39,983 You're like a father to me. Father! Father! 9 00:00:43,364 --> 00:00:46,001 Kiss me and you, Dad! 10 00:00:46,576 --> 00:00:48,875 You're beautiful look! You're very beautiful! 11 00:00:49,796 --> 00:00:52,800 Commentator Sir, you are expected to ministry, for the press conference. 12 00:00:53,296 --> 00:00:56,060 You come with me! 13 00:00:56,427 --> 00:00:59,015 Ciao, Dad! 14 00:00:59,938 --> 00:01:03,519 I left! You make them by hand, is a great man. 15 00:01:04.281 --> 00:01:07,595 - Please! - Ciao, Dad! 16 00:01:54,138 --> 00:01:57,164 Finally a better informed, Amedeo! I see my wife decided 17 00:01:57,199 --> 00:01:59,996 to not rent the apartment. 18 00:02:00.142 --> 00:02:02,684 No, your wife decided rent apartments. 19 00:02:02.757 --> 00:02:05,074 We'll see! 20 00:02:05.282 --> 00:02:08,226 Why is mad at me today? 21 00:02:38,477 --> 00:02:41,365 - ... Never! - Needless to insi��ti! 22 00:02:41,724 --> 00:02:45,218 You already do not have clinical and Needless to you learn something! 23 00:02:45,878 --> 00:02:48,672 You know well that your intimate moments are horror. 24 00:02:48,968 --> 00:02:51,731 I'm so short And sickly ... 25 00:02:51,870 --> 00:02:54,885 We rented the apartment for To avoid desp?r��ire. 26 00:02:55,514 --> 00:02:58,043 - And who did you hire? - A Milan. 27 00:02:58,199 --> 00:03:01,084 - Is a pianist. - A pianist? 28 00:03:01.792 --> 00:03:04,829 Damn devils! 29 00:03:05.535 --> 00:03:08,970 You know how will be my mornings? What do I do after a night of work? 30 00:03:09.099 --> 00:03:12,031 I will listen to serenade morning? 31 00:03:12,649 --> 00:03:16,213 Worst is me, I spent single night, and you have fun. 32 00:03:16,773 --> 00:03:20,240 Do not forget that doctors have a mission! 33 00:03:20,342 --> 00:03:23,124 This bed has become park memories! 34 00:03:23,600 --> 00:03:26,065 - Hi, Mom! - Hi There! I was talking to your father. 35 00:03:27,017 --> 00:03:29,895 I heard! Ciao! 36 00:03:29,946 --> 00:03:32,812 It is very nice to talk So, in his presence! 37 00:03:32,973 --> 00:03:36,388 What about u? You were working as a doorman all nights! 38 00:03:36,904 --> 00:03:39,832 ?��i remember that sometimes 're male. Ciao! 39 00:03:59,047 --> 00:04:01,878 - Good morning! - Calling me! Do not sit with care! 40 00:04:01.974 --> 00:04:04,830 - The office is at one hundred meters! Ciao! - Ciao! 41 00:04:05.193 --> 00:04:08,025 Before the march! One, two! One, two! 42 00:04:08.509 --> 00:04:11,056 To the right! 43 00:04:18,373 --> 00:04:20,949 - Dear Elvira! - Good morning, Colonel! 44 00:04:20,963 --> 00:04:23,509 Not yet finished scrolling 2 June? 45 00:04:24,620 --> 00:04:27,462 - Amedeo! - Ordona��i, Colonel! 46 00:04:28,014 --> 00:04:30,927 Do not ui��i yesterday not defecated! 47 00:04:31,294 --> 00:04:34,113 Be quiet! Today cow ate salami. Once out, will poop. 48 00:04:34,493 --> 00:04:37,189 Do not ui��i! Defecation! 49 00:04:38,018 --> 00:04:40,725 Fuck you! 50 00:04:41,513 --> 00:04:43,487 Instead come out here with these animals I could not go out in the garden? 51 00:04:44,222 --> 00:04:47,524 And you who you're arguing in this morning? With Colonel? 52 00:04:47,836 --> 00:04:50,705 Let's go! You have to do ... 53 00:04:52,391 --> 00:04:56,015 Do not pull me! You could not Scotland these fucks you walk? 54 00:04:56,528 --> 00:04:59,491 But I'm not the keeper, I'm a "playboy"! 55 00:04:59,509 --> 00:05:01,636 You're a "play dumb"! 56 00:05:07.585 --> 00:05:10,259 Wait! Do not pull! 57 00:05:10,968 --> 00:05:13,926 Turn off your sons of Cathal! 58 00:05:16,209 --> 00:05:18,824 Faster! What are you, get your sleepy? 59 00:05:20,848 --> 00:05:22,900 Change direction! 60 00:05:57,177 --> 00:05:59,849 Here We Go! 61 00:06:02,321 --> 00:06:04,956 Fault! Catch the ball! 62 00:06:06,153 --> 00:06:08,936 Boule! 63 00:06:10,336 --> 00:06:13,639 What ��ut! 64 00:06:14,433 --> 00:06:17,953 - You confuse style with ��utul! - Say, watch what ��ut! 65 00:06:34,135 --> 00:06:37,508 What're good ... 66 00:07:11,705 --> 00:07:14,427 Hello! House Bonci Marinotti! 67 00:07:14,979 --> 00:07:16,794 - Who is that? - I am my treasure, Luiza! 68 00:07:17,430 --> 00:07:19,789 Why me the phone here? 69 00:07:20,077 --> 00:07:22,843 I called three times in the office And you were not. I was worried! 70 00:07:23,379 --> 00:07:26,131 - How do you feel? - Wonderful! 71 00:07:26,380 --> 00:07:29,160 - Who is that? - The deputy! In person! 72 00:07:29,645 --> 00:07:32,274 Who is there besides you? Your mother? 73 00:07:32,468 --> 00:07:35,135 - What mom? - You told me you live with your mother. 74 00:07:35,719 --> 00:07:38,424 - Yes, so it is! - How is she? 75 00:07:39,118 --> 00:07:41,914 - Who? - Your mother had a heart attack? 76 00:07:42,916 --> 00:07:46,571 Now is stationary, and is moving down his back. 77 00:07:47,306 --> 00:07:50,322 - Say hello! - Yes, I'll tell him. 78 00:07:51,097 --> 00:07:53,635 - Hail mother deputy. - Who knows? 79 00:07:53,957 --> 00:07:56,688 The mother is always the mother. 80 00:07:57,701 --> 00:08:00,525 - Now? - No! 81 00:08:00,767 --> 00:08:04,100 Later! Call me at the office, please! 82 00:08:51,516 --> 00:08:54,151 - Is heading towards our block! - I have an idea! 83 00:08:54,975 --> 00:08:57,731 Where are you going? 84 00:09:09,537 --> 00:09:12,411 The porter here? 85 00:09:12,890 --> 00:09:15,667 I am junior goalkeeper. 86 00:09:16,243 --> 00:09:19,090 - This was an apartment for rent? - Here it was. If you have not already rented. 87 00:09:19,192 --> 00:09:22,262 We accompany the owner! 88 00:09:22,931 --> 00:09:25,810 Comers! Let's go! 89 00:09:26,451 --> 00:09:29,356 My dear, that's better to a accompany me. It is my home. 90 00:09:30,034 --> 00:09:32,782 - Give me the luggage! - Thank you! 91 00:09:33,591 --> 00:09:36,507 - Get them up! - Thin, you must sweat. 92 00:09:37,454 --> 00:09:40,101 Come, come! 93 00:09:41,397 --> 00:09:44,279 This way! 94 00:09:47,480 --> 00:09:50,383 - And I? - Go down the stairs. You must weakens! 95 00:09:54,991 --> 00:09:57,744 Let's go! 96 00:10:01,576 --> 00:10:04,076 Please! 97 00:10:16,736 --> 00:10:19,312 Hello! 98 00:10:22,964 --> 00:10:26,481 Gina, Teresa! The door! 99 00:10:29,305 --> 00:10:32,743 Curse door! 100 00:10:34,038 --> 00:10:37,315 Park died all, there is none! 101 00:10:38,389 --> 00:10:40,317 I can not sleep! Who is that? 102 00:10:40,955 --> 00:10:43,827 Open, Dad! He came a lady for the apartment. 103 00:10:44,176 --> 00:10:47,170 Not interested! It is already hire a piano teacher. 104 00:10:47,912 --> 00:10:50,101 I'm Louise de dominicis! 105 00:10:57,745 --> 00:11:00,488 I am awake or dreaming? 106 00:11:00,499 --> 00:11:03,367 At a time when they are ready !! 107 00:11:22,948 --> 00:11:26,497 - Here I am! I'm ready! We were quickly? - Could not be better. 108 00:11:27,559 --> 00:11:32,229 Thank you! Are you kindly! That is my job! 109 00:11:36,204 --> 00:11:39,271 - Are you a journalist? - No, surgeon! 110 00:11:40,138 --> 00:11:43,081 Comers to show you this ... The apartment! 111 00:11:44,390 --> 00:11:47,377 We are on the same landing. 112 00:11:48,999 --> 00:11:52,261 Excuse any mess! 113 00:11:55,578 --> 00:11:58,421 It is small but has all the amenities. 114 00:11:59,219 --> 00:12:02,004 - It is very nice here! - Thank you! 115 00:12:02,827 --> 00:12:05,456 I love it! And the kitchen is sweetheart, I love it! 116 00:12:06,221 --> 00:12:08,860 I'm glad you like it! 117 00:12:10,791 --> 00:12:13,644 - There is? A terrace? - Yup. 118 00:12:14,399 --> 00:12:17,579 - You can see? - Of course, I open ... 119 00:12:19,056 --> 00:12:21,594 What beautiful terrace! Good light! 120 00:12:21,618 --> 00:12:24,495 - What priveli��te beautiful! - Well, tell me! 121 00:12:24,553 --> 00:12:27,395 I always wanted a house Terrace. 122 00:12:28,238 --> 00:12:31,082 20,000, 20,000. 123 00:12:32,399 --> 00:12:35,520 - What can it be? - How to know? 124 00:12:36,560 --> 00:12:39,566 - Ettore and Dimillio! - I saw it and on it! 125 00:12:40,668 --> 00:12:43,391 20,000 once! 126 00:12:44,101 --> 00:12:47,235 Did you see? And discounts are ... 15,000. 127 00:12:48,031 --> 00:12:50,799 That is nice closet. you know what is important for a woman. 128 00:12:51,721 --> 00:12:54,567 My wife just talk about it. C?nta��i piano!? ... 129 00:12:56,006 --> 00:12:58,851 A tell as if I were mar��ian?! 130 00:12:59,669 --> 00:13:02,319 My work is like all the others. 131 00:13:03,138 --> 00:13:05,770 - In Milan had many students. - For Real? 132 00:13:06,478 --> 00:13:09,208 Even 12,13 per day! 133 00:13:09,944 --> 00:13:12,600 I assure you that and you'll soon be here to say so ... "clients"! 134 00:13:13,410 --> 00:13:16,062 - Your work? - Of course! 135 00:13:16,710 --> 00:13:19,976 To install it, ?��i have a life. 136 00:13:20,791 --> 00:13:23,582 One is by the bed And the other in the kitchen. 137 00:13:24,232 --> 00:13:27,090 If you mind this animal Zoo repay him. 138 00:13:29,089 --> 00:13:31,687 Leave it! I love animals. 139 00:13:32,500 --> 00:13:35,478 - I feel more protected. - Better! 140 00:13:36,117 --> 00:13:39,021 To be honest, I do not want more. 141 00:13:39,636 --> 00:13:42,259 It is very nice here And very comfortable. 142 00:13:43,346 --> 00:13:46,631 I'm sure it will be fine for me. 143 00:13:47,363 --> 00:13:50,344 I feel glad you like it. I am honored to know you here. 144 00:13:51,331 --> 00:13:53,762 Now we must leave you single. 145 00:13:54,508 --> 00:13:57,137 - BOY! - What is it? 146 00:13:57,899 --> 00:14:00,736 - Goodbye! - Goodbye! We accompany! 147 00:14:04,263 --> 00:14:07,024 - See you soon! - Goodbye! 148 00:14:07,822 --> 00:14:10,347 Le goodbye! 149 00:14:31,217 --> 00:14:33,881 Yup! Are advisor Bonci Marinotti! 150 00:14:34,041 --> 00:14:36,357 - It's me! Luiza! - One moment! 151 00:14:36,434 --> 00:14:38,779 Here You Are! 152 00:14:39,589 --> 00:14:42,579 The rest will sign later. Get out! Get out! 153 00:14:44,167 --> 00:14:47,306 - What is that? - You say that as if it do not get your pleasure. 154 00:14:48,994 --> 00:14:52,425 Loosening of which are still little happened in this morning. 155 00:14:53,830 --> 00:14:56,903 You caught me in ... 156 00:14:57,586 --> 00:15:00,545 ... During a checkup! Mother! - Excuse me! I did not know. 157 00:15:00,638 --> 00:15:03,570 A past. How are u? 158 00:15:03,808 --> 00:15:06,677 How are things in Milan? 159 00:15:06,794 --> 00:15:09,728 - I'm Luke! - God! 160 00:15:10,518 --> 00:15:13,195 In Luke? What are you doing to Luke? You're passing through? 161 00:15:13,914 --> 00:15:16,743 No passing, baby! I came to live here! 162 00:15:17,310 --> 00:15:19,775 Do you live? And how are you doing? 163 00:15:19,806 --> 00:15:22,119 As we have always done. 164 00:15:23,033 --> 00:15:26,416 At first it will be less difficult. Until I make known. 165 00:15:27,035 --> 00:15:29,506 I practice as Milan. Stay quiet. 166 00:15:30,338 --> 00:15:33,190 - I should not ?ntre��ii you. - That's not what I said. 167 00:15:33,620 --> 00:15:36,324 Go ... Go ... God! 168 00:15:36,355 --> 00:15:39,298 - When you're hotel? - I have my apartment. It is nice! 169 00:15:39,836 --> 00:15:42,734 It has a nice terrace And a great bed. 170 00:15:43,563 --> 00:15:47,218 The bed ... Do not know what to say! Do not know what to say! 171 00:15:48,040 --> 00:15:50,133 Even if I know, I would say not logged in! 172 00:15:50,771 --> 00:15:53,595 What happens to you, my dear? You look terrified! 173 00:15:54,084 --> 00:15:57,435 What terror? I'm nervous because I love you. 174 00:15:58,678 --> 00:16:01,270 So are shaken, because i love you. 175 00:16:01,941 --> 00:16:04,661 - Where do we meet? - I do not know! 176 00:16:05,537 --> 00:16:08,122 - Near the church? Well, take a taxi. - Yeah yeah! 177 00:16:08,916 --> 00:16:11,726 - Of course! Know your car. Ciao! - Ciao! 178 00:16:12,606 --> 00:16:15,639 That is worse than 113 phone! 179 00:16:17,612 --> 00:16:20,901 It is possible to take care of the morning in the evening of your son? 180 00:16:21,668 --> 00:16:24,551 - Always is gone! - Looks like you. 181 00:16:24,642 --> 00:16:27,280 - Damn ... - Hello! Eat? 182 00:16:27,355 --> 00:16:30,403 Hello! Welcome, Doctor! 183 00:16:30,546 --> 00:16:33,318 Just finished ready lunch for you! 184 00:16:34,200 --> 00:16:36,983 How many times have your say they do not want to wait when you have to eat? 185 00:16:37,032 --> 00:16:38,432 Where were you before? 186 00:16:39,111 --> 00:16:41,411 I drove her new tenant the teacher. 187 00:16:42,197 --> 00:16:44,959 Ou��orul Eat this! It makes you stronger. 188 00:16:45,121 --> 00:16:47,831 - Thank you, Mom! - Give me a ou��or and me! 189 00:16:48,154 --> 00:16:49,941 - Sit down! - Yeah yeah! 190 00:16:50,281 --> 00:16:53,161 - Poveste��te me everything! - The new tenant is a PC ... 191 00:16:53,283 --> 00:16:55,838 And who knows it? 192 00:16:55,953 --> 00:16:58,955 - All, Dad! - Fuck! MA la��i to drink? 193 00:16:59,181 --> 00:17:01,842 - Because it! - For what? 194 00:17:09,169 --> 00:17:11,430 - Hello! - Yup. 195 00:17:11,478 --> 00:17:14,030 - Talk with stupid son-mu? - Yup. 196 00:17:14,467 --> 00:17:17,162 What this means, tar, tar, tar? ?��i bathe with me? 197 00:17:17,164 --> 00:17:19,912 - The new tenant is a slut! - What is? 198 00:17:20,084 --> 00:17:23,102 - You're an educated fool! - When you have your have given good news? 199 00:17:24,120 --> 00:17:26,524 What is the good news? 200 00:17:26,929 --> 00:17:29,687 Nothing! It was a statistic of '85! 201 00:17:30,172 --> 00:17:32,801 It was once! 202 00:17:32,915 --> 00:17:35,694 You have not eaten readily mother? Come on, eat it. 203 00:17:36,506 --> 00:17:39,053 Eat it, you have to become beautiful that daddy! 204 00:17:39,850 --> 00:17:42,320 Do not mention, I take it back! 205 00:17:43,172 --> 00:17:46,189 - Eat ou��orul! You're doing great! - I am disgusted, he exited the ass! 206 00:17:46,237 --> 00:17:48,764 So we are talking? 207 00:17:49,189 --> 00:17:52,022 - You're crazy? - Do not answer so your mother! 208 00:17:52,118 --> 00:17:54,776 - Do not hit! - So you learn your mind! 209 00:17:56,020 --> 00:17:58,738 And you, have it respec��i your father! 210 00:18:03,008 --> 00:18:05,527 And today I had eggs! 211 00:18:19,012 --> 00:18:21,726 - Here You Go! - Thank you! 212 00:18:29,013 --> 00:18:31,649 Where is it? 213 00:18:37,537 --> 00:18:40,217 Luiza! I'm here! 214 00:18:42,077 --> 00:18:44,721 Hello, porumbelule! 215 00:18:45,364 --> 00:18:47,819 Come! Enters quickly here! 216 00:18:47,879 --> 00:18:50,266 What are you doing, hiding in the car? 217 00:18:50,349 --> 00:18:52,957 Shut up and enter! Get down now! 218 00:18:53,030 --> 00:18:55,561 - Are the counter? - You think I'm joking. 219 00:18:55,619 --> 00:18:58,253 Candidate for mayor. Understanding? 220 00:18:58,761 --> 00:19:01,166 - Let's make love! - Stay quiet! 221 00:19:01,228 --> 00:19:03,745 - We burdens. - Come On! 222 00:19:04,445 --> 00:19:07,464 My campaign electoral "In defense of morality"! 223 00:19:07,588 --> 00:19:10,249 - Account for that. - When presenting me your mother! 224 00:19:10,393 --> 00:19:13,024 Are you crazy? A small emotion may be fatal. 225 00:19:13,242 --> 00:19:15,942 Even joy. We will see! 226 00:19:16,099 --> 00:19:18,098 What disappointment! 227 00:19:18,651 --> 00:19:21,235 Milan were so warhead! Maybe I wrong that I came here. 228 00:19:21,735 --> 00:19:24,353 So it is! You came for nothing. 229 00:19:25,755 --> 00:19:28,648 Quiet! Someone's coming! 230 00:19:33,636 --> 00:19:36,291 The car towing And guards! 231 00:19:40,951 --> 00:19:43,378 Down! 232 00:19:43,440 --> 00:19:46,248 It is our counselor car! It's good!? 233 00:19:46,721 --> 00:19:49,429 Towing it! We are all the same. 234 00:19:49,586 --> 00:19:52,403 Thin good speeches and then ... 235 00:20:01,837 --> 00:20:04,589 Do you think I was with the idea that this market to be only for pedestrians? 236 00:20:14,369 --> 00:20:17,091 I found a solution! 237 00:20:20,287 --> 00:20:22,862 Now make para��uti��tii! 238 00:20:22,910 --> 00:20:26,014 You must jump down! Do not be afraid, this is me. Vin tonight. 239 00:20:26,550 --> 00:20:29,238 - You're ready? Jump! - Okay! 240 00:20:30,495 --> 00:20:32,628 Jump! 241 00:20:35,097 --> 00:20:37,760 - God! What do you do? - Excuse me! 242 00:20:37,788 --> 00:20:40,249 Please! Get up. 243 00:20:43,068 --> 00:20:46,514 It's your turn, Marinotti Ferdinando! Courage, jump! 244 00:20:47,168 --> 00:20:49,536 I jumped ... 245 00:20:57,421 --> 00:21:00,024 What hurts ... 246 00:21:08,131 --> 00:21:10,614 Marinotti! You here? 247 00:21:10,751 --> 00:21:13,319 I am a spy! 248 00:21:23,917 --> 00:21:26,718 - Will it work? - No joke. 249 00:21:26,835 --> 00:21:29,719 The hole that corresponds exactly to eye of the tiger. We calculated everything. 250 00:21:32,514 --> 00:21:35,216 Fuck you! What calculations did you do? 251 00:21:35,430 --> 00:21:38,206 - I think I have the wrong one inch. - Try to seal the hole that! 252 00:21:39,362 --> 00:21:42,149 The pipe apartment. Want to creep faster? 253 00:21:42,392 --> 00:21:45,418 Do not panic. I got this. 254 00:21:46,742 --> 00:21:49,178 When I sweat! 255 00:21:50,491 --> 00:21:53,440 Now tell ...! What do we do? 256 00:21:54,234 --> 00:21:57,275 - Move to the other eye! - I hope it does not touch the gas pipe! 257 00:21:57,973 --> 00:22:00,328 Hopefully! 258 00:22:10,405 --> 00:22:13,060 Hi There! Came the new tenant? 259 00:22:13,627 --> 00:22:16,333 - And I awoke. - How is it? 260 00:22:16,526 --> 00:22:19,228 How do you want to be? Respect! 261 00:22:19,915 --> 00:22:22,532 Before dinner, go to her. 262 00:22:23,190 --> 00:22:25,833 - I go to the clinic. I have an urgent case. - Ciao! 263 00:22:31,323 --> 00:22:33,848 - Good morning, Professor! The Post! - Amedeo! 264 00:22:33,949 --> 00:22:36,302 - Who left the clinic? - The service! 265 00:22:36,369 --> 00:22:39,097 - Today, many operations? - Three in one stomach and liver. 266 00:22:39,369 --> 00:22:41,332 Bon appetite! 267 00:22:41,881 --> 00:22:45,031 You munci��i more! You can stop odihni��i! 268 00:22:45,671 --> 00:22:48,334 I help you, Professor. Join! 269 00:22:48,810 --> 00:22:51,970 You can stop bronza��i! 270 00:22:52,589 --> 00:22:55,166 Lately I have seen ... Only work and home! 271 00:22:55,220 --> 00:22:57,837 - What are you talk? Do you drink? - We are among men. 272 00:22:58,135 --> 00:23:00,848 I am the past and are modest. 273 00:23:01,906 --> 00:23:04,787 I know that this area is full. 274 00:23:05,607 --> 00:23:08,055 Clearly, Professor! 275 00:23:08,560 --> 00:23:10,921 This area is full of prostitutes. 276 00:23:11,692 --> 00:23:14,415 Yesterday evening, I met eight. 277 00:23:15,023 --> 00:23:17,767 I think Luke is the only area which is full of prostitutes. 278 00:23:18,530 --> 00:23:21,505 You know that is luck? That there were 12. 279 00:23:22,266 --> 00:23:25,580 It seems strange, but so it is. 280 00:23:26,359 --> 00:23:29,527 - I Want to scratch you? - Let's hope that is not an epidemic. 281 00:23:30,292 --> 00:23:32,793 However, all are prostitutes. 282 00:23:33,605 --> 00:23:36,249 - And where are they going? - They climbed from you! 283 00:23:36,998 --> 00:23:39,724 - At home? - Tenant is their ��efa. No ��tia��i? 284 00:23:40,803 --> 00:23:43,367 Ends! 285 00:23:43,408 --> 00:23:45,918 - First you scratch and then you get angry? - How ?��i permi��i? 286 00:23:46,924 --> 00:23:49,745 - Who have your say? - "The people"! Voice of the people! 287 00:23:52,910 --> 00:23:55,559 For you this is a luxury block. This does not b?rfe��te! 288 00:23:56,271 --> 00:23:58,781 - We ended! - Do you enerva��i, Professor! 289 00:23:59,087 --> 00:24:01,736 - I'm dumb as a raffle! - Better than a tomb! 290 00:24:02,396 --> 00:24:04,927 - Over raffle it to put a stone! - Okay! 291 00:24:05,735 --> 00:24:08,420 - Goodbye! Forget! - Do not scream! 292 00:24:08,612 --> 00:24:11,213 - If not, you fire. - Door! 293 00:24:11,481 --> 00:24:14,085 You're on fire! There keeper! 294 00:24:14,504 --> 00:24:17,188 - Door! - You're fired! 295 00:24:17,442 --> 00:24:20,045 It was my hand was not the door. 296 00:24:24,615 --> 00:24:27,553 - What is? - Waiting! FEEL LIKE DYING! 297 00:24:28,271 --> 00:24:30,917 He went to shower. 298 00:24:31,128 --> 00:24:33,689 - It's crazy? Face shower dressed? - No, it is stripped. 299 00:24:34,526 --> 00:24:37,433 - It is empty, all empty! - Yup? 300 00:24:38,205 --> 00:24:40,953 - All empty! - Beautiful ... 301 00:24:41,183 --> 00:24:43,512 What are you, I want to see! 302 00:24:44,555 --> 00:24:46,960 On one hand! 303 00:24:47,688 --> 00:24:50,815 What is nice shower cap ... 304 00:24:51,572 --> 00:24:54,662 - I feel that ... - What education is beautiful! 305 00:24:55,357 --> 00:24:58,411 - Thighs, calves! - A moment, and get out there! 306 00:24:59,329 --> 00:25:02,249 This is done without saving. 307 00:25:02,870 --> 00:25:05,355 - It's my turn. - May waiting! 308 00:25:06,021 --> 00:25:08,926 On one hand! 309 00:25:09,608 --> 00:25:13,698 Raise me, I do not get! 310 00:25:19,601 --> 00:25:22,454 And that looks at headset! 311 00:25:32,002 --> 00:25:34,500 I feel in front of a miracle! 312 00:25:35,794 --> 00:25:38,386 On one hand! I left eye there! 313 00:25:39,215 --> 00:25:42,218 - Okay, but easier! - Well, look! 314 00:25:43,759 --> 00:25:46,877 What I would like to soap! I could not bear a soap? 315 00:26:00,586 --> 00:26:02,865 - Stopper! - One time, I got! 316 00:26:02,946 --> 00:26:05,575 - Faster! - I failed. 317 00:26:16,651 --> 00:26:19,244 This is a psychological moment, favorable. I attack! 318 00:26:19,341 --> 00:26:21,333 - What would you like to do? - I was doing it! 319 00:26:22,130 --> 00:26:24,668 This really is crazy! 320 00:26:26,079 --> 00:26:29,049 That, is it good! 321 00:26:31,979 --> 00:26:34,682 Be right back! 322 00:26:45,107 --> 00:26:47,857 - Bother? - No, tell me what you want! 323 00:26:48,918 --> 00:26:52,514 How to tell? 324 00:26:53,208 --> 00:26:56,182 I do not know how to start! 325 00:26:58,061 --> 00:27:01,493 I see that you have more to do and I do not want to waste time. 326 00:27:02,217 --> 00:27:04,514 No, I say! 327 00:27:09,667 --> 00:27:11,483 - What is it? - Delicventule, borfa��ule! 328 00:27:12,088 --> 00:27:14,388 How ?��i permi��i? 329 00:27:18,049 --> 00:27:20,549 - Who is that? - Who is that? 330 00:27:20,882 --> 00:27:23,679 - I am your cat! - How is it? The shoes or boots? 331 00:27:23,717 --> 00:27:26,072 Are you mad? 332 00:27:28,756 --> 00:27:31,360 Get in there! 333 00:27:34,321 --> 00:27:37,400 I succeeded! 334 00:27:38,226 --> 00:27:41,000 I managed to climb without seeing me anyone. Not even past. 335 00:27:41,082 --> 00:27:44,089 I think you exaggerate! Think about the citizens. 336 00:27:44,796 --> 00:27:47,583 You can're thinking about love, but I do not! 337 00:27:48,287 --> 00:27:51,129 If they say something, tell them He is my brother. 338 00:27:51,405 --> 00:27:54,553 - I do not understand, it's ridiculous! - I know! You have little patience! 339 00:27:55,494 --> 00:27:58,115 Everything is over. You'll see! 340 00:27:58,805 --> 00:28:02,020 Treasure inca��ilor! Not Yet you gave me a kiss! 341 00:28:06,370 --> 00:28:09,507 I do not know why ...! I'm in this house do not feel lonely. 342 00:28:10,398 --> 00:28:12,935 I feel, as if observed. 343 00:28:13,641 --> 00:28:16,647 My Dulcea��a! 344 00:28:16,712 --> 00:28:20,330 Give me a kiss! 345 00:28:20,904 --> 00:28:23,716 Once you give it to me! You wanted to see me? 346 00:28:24,324 --> 00:28:27,112 Not that I wanted so much? 347 00:28:27,361 --> 00:28:29,516 Let me see what you got here! 348 00:28:30,240 --> 00:28:33,025 This is gold! 349 00:28:36,214 --> 00:28:39,381 Tiger That confuses me! 350 00:28:40,265 --> 00:28:42,947 - Has the look current mayor. - It is not possible! 351 00:28:43,305 --> 00:28:46,086 Forget that tiger, Think about me! 352 00:28:47,375 --> 00:28:51,053 Yes, my love! Come! Come to bed! 353 00:28:52,412 --> 00:28:55,766 - What are they doing there? - Undress and enter into bed. 354 00:28:56,800 --> 00:28:59,301 - Come to bed, baby! - Yes, here I am! 355 00:28:59,470 --> 00:29:02,365 - You break all, ?��i break a femur! - Yup? 356 00:29:02,720 --> 00:29:05,423 - Come here! Let me get my head! - Yeah yeah! 357 00:29:06,251 --> 00:29:09,395 Quick, pants! Help me and you! Open house stock! 358 00:29:10,141 --> 00:29:12,929 Be careful, break my buttons! 359 00:29:13,657 --> 00:29:16,578 So, gather me! 360 00:29:17,754 --> 00:29:20,239 Who is it? 361 00:29:21,067 --> 00:29:23,800 - Do not think, squeeze me! - Yup 362 00:29:25,783 --> 00:29:28,505 - Who is that? - I'm Mrs. Buzz! 363 00:29:29,166 --> 00:29:32,560 I brought some food. I do not think you have managed to arrange. 364 00:29:34,012 --> 00:29:36,894 The owner of the house! 365 00:29:37,667 --> 00:29:40,585 - You must run! Shoes! - Yes, you must run! 366 00:29:45,960 --> 00:29:48,661 - Shirt! - Pants are there! 367 00:29:49,373 --> 00:29:52,117 - Coming! - Wine troubles ... 368 00:29:52,425 --> 00:29:55,189 I put on gown, coming soon! 369 00:29:55,948 --> 00:29:58,763 - I get into the closet! - No! 370 00:29:59,410 --> 00:30:02,215 - No. - What is it? 371 00:30:02,349 --> 00:30:05,294 - Go on the terrace! - Yes, on the terrace! 372 00:30:06,151 --> 00:30:08,951 - Faster! Gr?be��te up! - I go now. 373 00:30:13,159 --> 00:30:16,480 Fell you! 374 00:30:19,050 --> 00:30:22,645 I come now, Lord! 375 00:30:24,568 --> 00:30:27,518 I hope you do not mind!? 376 00:30:27,518 --> 00:30:30,417 Imagine! Fail to sleep in this house. 377 00:30:32,916 --> 00:30:36,850 My husband called me earlier. The back later. 378 00:30:37,310 --> 00:30:39,330 Have an urgent case. 379 00:30:43,663 --> 00:30:47,318 Think out are kittens! 380 00:30:47,904 --> 00:30:50,335 Kittens are some animals ... Day ?��tia are bed and night out to have fun. 381 00:30:50,956 --> 00:30:53,847 - Let's see who they are! - No. 382 00:30:54,416 --> 00:30:57,862 No, ma'am! On the terrace, no. I really like, I pertain company. 383 00:30:58,351 --> 00:31:01,333 Well, then get back later to take the plates. 384 00:31:02,047 --> 00:31:04,818 To eat until then. I put the plate. 385 00:31:05,450 --> 00:31:08,269 Sit quiet, Mrs. Good evening! 386 00:31:12,580 --> 00:31:14,248 Finally! 387 00:31:14,987 --> 00:31:17,758 - Damn! - No ... 388 00:31:19,573 --> 00:31:22,228 - Who is that? - I am, Dr. Buzz! 389 00:31:25,342 --> 00:31:28,164 I go because I do not want to be v?zu��i. 390 00:31:28,677 --> 00:31:31,489 I just wanted to know that to go to bed. 391 00:31:32,204 --> 00:31:35,060 Alone, alone! 392 00:31:35,147 --> 00:31:37,918 - Who you be? I'm single! - God! 393 00:31:39,162 --> 00:31:41,962 So they say? 394 00:31:42,370 --> 00:31:45,293 What desires are at this late hour! 395 00:31:45,985 --> 00:31:48,943 And I'm here. 396 00:31:49,333 --> 00:31:51,923 I understand that daddy? 397 00:31:51,932 --> 00:31:54,640 - Thi I brought a gift! You love? - How nice! 398 00:31:55,284 --> 00:31:58,430 Today I escaped later And I could not ... 399 00:32:01,017 --> 00:32:04,787 No way, it is midnight. I must return home. 400 00:32:05,482 --> 00:32:07,953 - Enough! - A girl like you! 401 00:32:08,001 --> 00:32:10,914 And what do you know ... 402 00:32:18,323 --> 00:32:21,552 - Who is that? - Mrs. Buzz! 403 00:32:23,654 --> 00:32:26,939 Where to hide? It's my wife! In the closet! 404 00:32:27,518 --> 00:32:30,388 No, not in the closet! 405 00:32:31,057 --> 00:32:33,454 - I have things to night there. - Where to hide? 406 00:32:34,302 --> 00:32:37,660 The bed! 407 00:32:37,660 --> 00:32:40,227 God! 408 00:32:41,751 --> 00:32:44,559 - The bed! - Out! 409 00:32:51,742 --> 00:32:55,810 - Tiger scares me on the terrace! - No. 410 00:33:04,883 --> 00:33:07,927 God! Where am I going? 411 00:33:29,961 --> 00:33:32,001 Do you have a light? 412 00:33:43,086 --> 00:33:46,198 Goodbye! It is a great pleasure have you neighbor. 413 00:33:46,855 --> 00:33:49,765 - Pleasure is all mine! - Made me more pleasure. 414 00:33:49,887 --> 00:33:52,614 See you soon! 415 00:34:00,728 --> 00:34:03,367 Maniac! 416 00:34:06,159 --> 00:34:08,554 S?r?cu��ul! 417 00:34:08,854 --> 00:34:11,799 - There's stupid! - Wake up now! 418 00:34:37,165 --> 00:34:39,947 - What is it? - Gross! You fool! 419 00:34:40,113 --> 00:34:42,939 Punk! 420 00:34:42,950 --> 00:34:45,575 - What do you doing? - I'll kill you! 421 00:34:46,844 --> 00:34:49,053 I just wanted to say ... 422 00:34:50,765 --> 00:34:53,845 ... Good night! 423 00:35:01,610 --> 00:35:04,199 Turns! Here it is! 424 00:35:04,392 --> 00:35:06,847 Have you seen, brought a piano! 425 00:35:13,052 --> 00:35:15,865 - Right! - On alert! 426 00:35:15,982 --> 00:35:18,422 - Lady dominicis! - You have come to the piano. 427 00:35:18,545 --> 00:35:21,159 - Lives on the top floor. - All the live on the top floor! 428 00:35:21,335 --> 00:35:23,843 If even one lived on the first floor. To download! 429 00:35:23,924 --> 00:35:26,103 - Turn down! - Come here, playboy! 430 00:35:26,163 --> 00:35:28,843 What is it, Dad? 431 00:35:29,491 --> 00:35:32,348 To me something is not clear. 432 00:35:32,889 --> 00:35:35,465 If that really do work which you say, you should not play the piano. 433 00:35:35,518 --> 00:35:38,021 Should I play the bassoon or the clarinet! 434 00:35:38,035 --> 00:35:40,785 It does this for and to hide the activity. 435 00:35:40,875 --> 00:35:43,555 That's what I thought not. Thi happens once a year, but then're intelligent. 436 00:35:43,569 --> 00:35:46,334 - I learned everything from my mother! - What have you learned? 437 00:35:46,637 --> 00:35:51,138 I learned it from my mother. That's what I learned from my father. 438 00:35:52,781 --> 00:35:55,457 Meals, Roberta! I expect my father! Come! 439 00:35:55,529 --> 00:35:58,329 Be right back! 440 00:35:59,044 --> 00:36:01,735 Thi told that the fatty it hurts less? 441 00:36:02,272 --> 00:36:05,888 In all operations of day D ... 442 00:36:10,263 --> 00:36:13,335 There are maximum punctuality. 443 00:36:14,440 --> 00:36:17,270 Because punctuality is synonymous with discipline. 444 00:36:18,310 --> 00:36:20,586 and discipline punctualit?��ii the secret! 445 00:36:21,056 --> 00:36:23,804 Thumbs Up! I see that you know! 446 00:36:23,907 --> 00:36:27,075 But must demonstrate facts! 447 00:36:28,553 --> 00:36:31,334 You must come in time for dinner. 448 00:36:31,582 --> 00:36:34,474 Especially when we have a guest! 449 00:36:34,608 --> 00:36:37,420 But he is not a guest! It is always here. 450 00:36:37,501 --> 00:36:40,696 Not a guest. enjoying esteem and my confidence! 451 00:36:41,826 --> 00:36:44,635 For respect my orders! 452 00:36:45,142 --> 00:36:47,857 - My respects! - Thumbs Up! 453 00:36:47,957 --> 00:36:50,514 So it is better. 454 00:36:53,958 --> 00:36:56,825 And now, the position! We must prepare for the attack. 455 00:36:57,982 --> 00:37:00,523 Before ...! Eat! 456 00:37:00,617 --> 00:37:03,279 One, two ... 457 00:37:05,552 --> 00:37:08,193 - Thank you much! - Hello, God! 458 00:37:08,193 --> 00:37:11,044 - And we thank. - Good day, madam! 459 00:37:26,223 --> 00:37:28,977 You were! 460 00:37:29,078 --> 00:37:31,828 - Can bother! - Poth go if wants. 461 00:37:32,437 --> 00:37:35,176 - Thank you! - You love music? 462 00:37:35,321 --> 00:37:38,046 Yup. Much! 463 00:37:39,036 --> 00:37:42,625 We bother because I wanted to talk. 464 00:37:43,376 --> 00:37:46,207 Say you're listening! 465 00:37:47,658 --> 00:37:51,060 - You know ... - And ... 466 00:37:52,998 --> 00:37:55,752 And ... nothing! 467 00:37:56,315 --> 00:37:59,272 I think I forgot what I wanted to say. Anyway it was stupid. 468 00:37:59,829 --> 00:38:03,104 It happens! Sometimes Poth look important things. 469 00:38:03,217 --> 00:38:05,928 I know, but now I remember! 470 00:38:05,966 --> 00:38:08,637 Well, we leave it for next time! 471 00:38:09,045 --> 00:38:11,718 - Excuse me! Phone! - Please! 472 00:38:14,363 --> 00:38:17,160 - Hello! - Hi, sweetheart! 473 00:38:17,254 --> 00:38:20,093 Today I can not come. You must go Mayor Bernadone institute. 474 00:38:20,102 --> 00:38:22,939 To canvass. It is very important. 475 00:38:23,539 --> 00:38:26,434 I understand. There're free. As usual. 476 00:38:27,743 --> 00:38:30,787 And what do I do? Stay here in the house and wait another phone 477 00:38:30,939 --> 00:38:34,934 to tell me that you can not come? Okay! Ciao! 478 00:38:35,679 --> 00:38:38,509 An idiot! 479 00:38:39,783 --> 00:38:42,569 What do Marcello, going? 480 00:38:43,523 --> 00:38:46,342 I saw that you talk on the phone and I thought it was better to leave. 481 00:38:47,710 --> 00:38:50,610 On The Contrary! 482 00:38:50,912 --> 00:38:53,868 - Want to take a walk through the city? - Of course! 483 00:38:54,000 --> 00:38:56,994 For a healthy family, a healthy society. 484 00:38:57,108 --> 00:38:59,888 - How have your sound? - It is good! 485 00:38:59,985 --> 00:39:02,593 I do not like this photo. Do not you look like healthy! 486 00:39:02,756 --> 00:39:05,422 What are you talking about? I am frowning slightly. You can change the picture. 487 00:39:05,422 --> 00:39:08,280 Colonel came Marullo and wants to speak with you! 488 00:39:08,330 --> 00:39:11,082 And this came from! 489 00:39:11,591 --> 00:39:14,462 - Dear advice! - Dear Colonel! 490 00:39:15,341 --> 00:39:18,163 Sorry! We kidnap a minute! 491 00:39:18,227 --> 00:39:20,669 Please! 492 00:39:21,736 --> 00:39:25,604 Want to talk about your visit students at the barracks Republic Day. 493 00:39:25,769 --> 00:39:30,954 Thank you! I personally find indispensable. 494 00:39:32,405 --> 00:39:35,566 The carrier Hope behavior! 495 00:39:36,409 --> 00:39:39,297 At a time of obscurantism it ... 496 00:39:39,902 --> 00:39:44,189 .. Young people must ?ndruma��i in The true appreciation of moral values .. 497 00:39:44,945 --> 00:39:47,340 .. And burners hopes of revival 498 00:39:47,929 --> 00:39:50,840 contained in the words: Patrie and discipline. 499 00:39:51,133 --> 00:39:53,954 Are you extraordinary. 500 00:39:54,548 --> 00:39:57,410 Please! There is nothing special. 501 00:39:58,687 --> 00:40:02,171 I always try to speak as concisely. 502 00:40:02,487 --> 00:40:05,444 But your efforts will be rewarded! 503 00:40:05,725 --> 00:40:08,613 Soon you see the mayor! 504 00:40:08,902 --> 00:40:11,723 All say! 505 00:40:12,378 --> 00:40:16,147 You have to earn the elections! 506 00:40:16,915 --> 00:40:19,679 Our Lady ... 507 00:40:19,922 --> 00:40:22,652 Virgin is my witness I do not ask for anything. 508 00:40:23,344 --> 00:40:26,463 To be the will of the people. 509 00:40:26,583 --> 00:40:29,336 Now I want an opinion smart people. 510 00:40:32,301 --> 00:40:35,338 What tell Colonel, about this poster? 511 00:40:37,919 --> 00:40:40,814 Comers! 512 00:40:41,612 --> 00:40:44,695 Imagine, all full market with these posters. 513 00:40:44,777 --> 00:40:47,852 What would you imagine? 514 00:40:48,544 --> 00:40:51,269 - Damn! The bomb! - It's nice, but do not overdo it. 515 00:40:51,489 --> 00:40:54,313 You're crazy? You saw that chick? 516 00:40:54,372 --> 00:40:57,204 Without exaggerating, I have never seen such a thing. 517 00:40:57,310 --> 00:41:00,216 That is my new neighbors! 518 00:41:00,358 --> 00:41:03,221 I'm sure I recognize! 519 00:41:03,487 --> 00:41:05,879 Recently rented an apartment in my building. 520 00:41:06,521 --> 00:41:09,350 - I find appealing, Colonel! - It's a nice rookie! 521 00:41:09,428 --> 00:41:12,098 It came from Milan! 522 00:41:12,184 --> 00:41:15,065 I've always said that milanezii Various are. 523 00:41:15,150 --> 00:41:17,921 Workers and are full of them. 524 00:41:18,827 --> 00:41:22,478 Why were not going to make production the number of girls like that? 525 00:41:23,697 --> 00:41:27,679 Watch what fine��e that prestan��?! What thighs! 526 00:41:28,466 --> 00:41:31,333 To issue an ordinance prohibiting women to go on mopeds. 527 00:41:32,141 --> 00:41:34,607 The skirts! 528 00:41:34,955 --> 00:41:37,913 That committee can say, But if they had seen and ... 529 00:41:38,605 --> 00:41:41,504 - What impression do! - Impression boy makes a walk! 530 00:41:42,304 --> 00:41:45,066 What impression? That is a leg! 531 00:41:45,526 --> 00:41:48,075 It may be minor! 532 00:41:48,393 --> 00:41:50,961 Do not keep something like Poth yes, have their arguments. 533 00:41:51,789 --> 00:41:54,920 Do not do your problems. The boy is the son of a reformed. 534 00:41:55,685 --> 00:41:58,765 Dr. Buzz! I know him well, on my word. 535 00:41:59,841 --> 00:42:02,436 But I'm not interested. 536 00:42:04,493 --> 00:42:07,066 - Who is that? - Who? 537 00:42:07,085 --> 00:42:09,553 B?ie��andrul you walk with motorcycles! 538 00:42:09,996 --> 00:42:12,727 My owner's son. 539 00:42:12,837 --> 00:42:15,624 He showed me all over the city! Why're jealous? 540 00:42:15,787 --> 00:42:18,623 I jealous? On a Baietel? I am almost primary ... 541 00:42:19,422 --> 00:42:22,217 Yes, I'm jealous! 542 00:42:22,230 --> 00:42:24,839 To come and walk under my window is disrespect. 543 00:42:25,566 --> 00:42:28,332 I wanted to get your recall that are still alive. 544 00:42:28,861 --> 00:42:31,364 And not only counts your choices! 545 00:42:31,425 --> 00:42:34,346 Elections are important. For this we must be careful! 546 00:42:34,879 --> 00:42:38,133 Tonight, you'll pull me! I feel like going out! 547 00:42:38,215 --> 00:42:40,764 Tonight? 548 00:42:40,804 --> 00:42:43,668 You piano! Reminds get your Milan! 549 00:42:46,896 --> 00:42:49,560 Piano stay here Know that does not run out! 550 00:42:50,061 --> 00:42:52,820 He did not, but I'll run! 551 00:42:53,235 --> 00:42:57,082 Please, sing me rhapsody! It excited me more! 552 00:42:57,718 --> 00:43:00,689 Sing me rhapsody! 553 00:43:01,370 --> 00:43:04,117 Sing me rhapsody! 554 00:43:05,360 --> 00:43:08,266 - Sing me rhapsody! - No! 555 00:43:09,101 --> 00:43:12,024 Sing it to me! 556 00:43:15,094 --> 00:43:18,736 Brings get your robe down, my treasure! 557 00:43:20,180 --> 00:43:23,695 So! Now robe open ... Here's how it slide! 558 00:43:24,621 --> 00:43:28,639 On the back ... Sing me a ... 559 00:43:29,492 --> 00:43:32,200 Sing for me ... 560 00:43:34,052 --> 00:43:37,319 Sing, sing! 561 00:43:38,676 --> 00:43:41,609 L?pticele these two ... 562 00:43:42,302 --> 00:43:45,581 That bothers you breathe!? 563 00:43:46,355 --> 00:43:49,060 Remove immediately! Sing, sing! 564 00:43:49,753 --> 00:43:52,357 Cucu ... 565 00:43:54,853 --> 00:43:57,825 Yeah ... so ... 566 00:43:58,765 --> 00:44:01,759 Sing ... is here ... 567 00:44:02,553 --> 00:44:06,383 How nice Cantha! ... What music! 568 00:44:07,317 --> 00:44:10,453 Here ... 569 00:44:13,821 --> 00:44:17,586 How wonderful it is ... 570 00:44:19,015 --> 00:44:22,291 mother who has made ... 33 Say, Doc ... 571 00:44:22,291 --> 00:44:24,848 Continue to Cantha! 572 00:44:35,880 --> 00:44:38,744 The attack ... 573 00:44:42,446 --> 00:44:45,566 Enough with this song! What song shame! 574 00:44:46,161 --> 00:44:49,415 Soldiers can not beat alone! I come to you now! 575 00:44:55,754 --> 00:44:58,335 - What happened? - Do you hear? At this hour? 576 00:44:58,435 --> 00:45:01,086 Go for it! 577 00:45:01,766 --> 00:45:04,935 Keep Up! ... 578 00:45:09,511 --> 00:45:12,316 I lit! 579 00:45:21,840 --> 00:45:26,363 We are friends! Someone finds me who wants to learn piano! 580 00:45:26,669 --> 00:45:29,549 You fool! 581 00:45:31,118 --> 00:45:33,938 Who is that? This is a home where sounds all the time! 582 00:45:36,535 --> 00:45:39,399 Waiting, watching me! 583 00:45:41,740 --> 00:45:44,600 - Our Lady! It is! - Who is that? 584 00:45:44,645 --> 00:45:48,486 Open, damn it! I'm Colonel Marullo. 585 00:45:49,375 --> 00:45:52,114 - Can put being watched! - What are you talking about? 586 00:45:52,201 --> 00:45:55,448 Open! Or break the door! 587 00:45:55,479 --> 00:45:58,178 Be right back! Lives here. 588 00:45:59,379 --> 00:46:02,293 Quickly, in the closet! Faster! 589 00:46:02,382 --> 00:46:05,200 - Is it possible? It's like in the movies! - What is it? 590 00:46:05,726 --> 00:46:08,346 Get rid of it quickly, you must go. At one should be home! 591 00:46:09,047 --> 00:46:11,874 - Hang Up! - Open the fucking faster! 592 00:46:12,735 --> 00:46:15,602 - Good evening! - Good evening! 593 00:46:15,636 --> 00:46:18,244 I came to let them know, that law public safety you can not fu ... us 594 00:46:26,121 --> 00:46:28,877 What spunea��i? 595 00:46:28,977 --> 00:46:31,724 ... Nothing ... I said ... 596 00:46:31,780 --> 00:46:34,546 Playing piano is true? 597 00:46:34,798 --> 00:46:37,619 - Yes, I do! Sorry to have bothered you! - Please! There is no bother. 598 00:46:38,857 --> 00:46:43,146 Cantha divine! And I like listen to music of Rossini! 599 00:46:43,473 --> 00:46:46,285 It was Beethoven! 600 00:46:46,528 --> 00:46:49,312 Beethoven? A stranger? 601 00:46:49,401 --> 00:46:52,297 That said! You're beautiful! 602 00:46:53,092 --> 00:46:55,635 It is not a compliment. 603 00:46:56,307 --> 00:46:59,082 You're a wonderful touch! 604 00:46:59,197 --> 00:47:02,147 I mean, great touch ... 605 00:47:02,421 --> 00:47:05,011 Thank you! 606 00:47:05,086 --> 00:47:08,117 You're a girl performed, skills! 607 00:47:08,946 --> 00:47:11,924 And my daughter got engaged it with My major help! 608 00:47:12,575 --> 00:47:15,470 Good guy, nice career! But wasting time delayed ... 609 00:47:18,571 --> 00:47:21,554 She does not embraced him! You do not know that piano. 610 00:47:22,498 --> 00:47:25,338 - Can I give him a few lessons! - Yup? 611 00:47:25,444 --> 00:47:28,054 - Of course! - She will be delighted! 612 00:47:28,118 --> 00:47:30,928 - It's great! - See you tomorrow! 613 00:47:35,355 --> 00:47:38,994 Dumna ... ze ... u ... you ...! 614 00:47:40,334 --> 00:47:43,063 Damn! A scream of pain! 615 00:47:43,561 --> 00:47:46,350 - What? - Do not yell so! 616 00:47:47,567 --> 00:47:50,252 - God! - What is it? 617 00:47:50,647 --> 00:47:53,265 It's one! Nevas ... me! Ma ... my! 618 00:47:53,657 --> 00:47:56,181 Mama makes its worries! 619 00:47:56,942 --> 00:47:59,534 Of course! Because you're thinking only to her and to your choices. 620 00:47:59,779 --> 00:48:02,466 - I did not mean anything to you! - Shut up, my beautiful! 621 00:48:02,995 --> 00:48:05,688 You see, I have and long enough for us. 622 00:48:06,108 --> 00:48:08,715 You see ... Shut up ... 623 00:48:09,893 --> 00:48:13,270 And that's dangerous. Do be careful! If you can, tomorrow ?��i phone. 624 00:48:15,717 --> 00:48:18,407 Do not call me. 625 00:48:20,626 --> 00:48:23,398 - B?d?ranule! - Sun ... us ... .. ze..u them! 626 00:48:26,067 --> 00:48:28,855 So ?��i must! 627 00:48:31,787 --> 00:48:33,689 Who open? 628 00:48:34,355 --> 00:48:37,214 Who needs to open? For I'm here. 629 00:48:46,859 --> 00:48:49,587 - Good morning, Mrs! - Good morning, Mrs. Louise! 630 00:48:49,851 --> 00:48:52,595 - Marcello left? - Dress, why? 631 00:48:52,625 --> 00:48:55,456 He promised to show me the city! 632 00:48:58,023 --> 00:49:01,033 Marcello! 633 00:49:01,438 --> 00:49:04,361 Miss came. Luiza says that quitting together! 634 00:49:04,767 --> 00:49:07,088 Yes, tell him I'll be right. 635 00:49:14,402 --> 00:49:17,225 - You love the city? - I find it awesome! 636 00:49:17,250 --> 00:49:20,000 Enough of this walk. Go where you want. 637 00:49:20,548 --> 00:49:23,449 - You must be friends. - How wishes! 638 00:49:27,197 --> 00:49:30,025 We arrived. I will stop here, So how you wished you! 639 00:49:30,560 --> 00:49:33,214 Why talk like this? What is it? 640 00:49:33,302 --> 00:49:36,138 You black humor? Yup. No! 641 00:49:36,264 --> 00:49:38,329 You're a strange boy! 642 00:49:39,396 --> 00:49:41,571 Sometimes I bet you're upset me. 643 00:49:42,214 --> 00:49:44,844 - More ... - Sometimes! 644 00:49:46,883 --> 00:49:49,457 You seem excited me! 645 00:49:49,526 --> 00:49:51,776 Exalted! The big word! Very intriguing for one like you. 646 00:49:54,410 --> 00:49:57,219 You say that the boredom! There have someone fun. 647 00:49:59,230 --> 00:50:02,090 It is your imagination! 648 00:50:04,191 --> 00:50:07,039 Or ... You are still a Baietel! 649 00:50:07,100 --> 00:50:09,679 And you're a slut! 650 00:50:30,574 --> 00:50:32,374 - Hello! - I am! 651 00:50:32,468 --> 00:50:34,901 Finally! When are you coming? 652 00:50:34,934 --> 00:50:37,720 For now are in a meeting. I can not come. 653 00:50:37,818 --> 00:50:40,544 - So, the unexpected? - Try you understand! 654 00:50:41,662 --> 00:50:45,028 They called at the last minute. Now they called me, I can not cancel. 655 00:50:45,947 --> 00:50:49,131 Dca say they are sick, they can not be seen as we exited. Understanding? 656 00:50:52,477 --> 00:50:56,289 In any case, if you can give a run later. 657 00:50:56,323 --> 00:50:59,326 You're ready, honey? We must make a move. 658 00:51:00,145 --> 00:51:03,621 Quit, do not bother! I heard, not have your company missing! 659 00:51:13,206 --> 00:51:16,211 What idiot thinks, I'm called Penelope? 660 00:51:16,601 --> 00:51:19,675 Lead to the hell! 661 00:51:38,997 --> 00:51:41,931 Young lady! 662 00:51:41,959 --> 00:51:44,949 - What lovely surprise! - Good evening, Professor! 663 00:51:45,028 --> 00:51:47,974 Where are you going alone, alone at this hour? 664 00:51:48,095 --> 00:51:50,965 I thought to go out, but do not know city at night. 665 00:51:51,177 --> 00:51:54,103 We're not an area poor province. 666 00:51:54,274 --> 00:51:57,204 It finds and a better restaurant. Can I call you? 667 00:51:57,436 --> 00:52:00,014 Of course! 668 00:52:00,219 --> 00:52:03,055 - Please, show you the way! - Thank you! 669 00:52:06,075 --> 00:52:08,913 - Join please! - Thank you! 670 00:52:14,723 --> 00:52:17,340 Lying hypocrites! 671 00:52:17,423 --> 00:52:20,257 I do not respect nor my Father! But I know where you're going. 672 00:52:21,094 --> 00:52:23,942 First Pope, then rest! 673 00:52:23,966 --> 00:52:26,377 This time you steal! 674 00:52:26,408 --> 00:52:28,782 Servi��i, sir? A Fernet for you 675 00:52:28,902 --> 00:52:31,841 - And one for Mrs. - So they say! 676 00:52:34,620 --> 00:52:38,085 There has never hurt digestion. 677 00:52:46,891 --> 00:52:49,601 - We like it here? - It is very pleasant. 678 00:52:49,790 --> 00:52:52,543 I'm glad! Excuse me a moment, must call the hospital. 679 00:52:53,296 --> 00:52:56,425 If you speak with your wife, why not tell us to come to dinner? 680 00:52:57,594 --> 00:53:00,307 It is good! 681 00:53:01,063 --> 00:53:03,855 Even better! 682 00:53:04,988 --> 00:53:07,398 What servi��i lady? 683 00:53:07,437 --> 00:53:10,375 - A tonic. - Immediately, lady! 684 00:53:18,413 --> 00:53:21,143 - Yup. - I'm Teresa! 685 00:53:21,383 --> 00:53:24,134 - Hi There! - Do you know that I'm busy all night! 686 00:53:24,173 --> 00:53:27,695 Noises of cutlery, I think it's an epidemic of measles. 687 00:53:28,295 --> 00:53:31,052 No joke, prepares equipment! 688 00:53:31,603 --> 00:53:34,549 It is a difficult operation, do not know If you manage to save him. 689 00:53:35,122 --> 00:53:38,078 Why not have your chicken and a b?rbi��? ... 690 00:53:38,302 --> 00:53:41,101 I understand what you said. Good night! 691 00:53:44,200 --> 00:53:46,981 Professor Buzz! 692 00:53:47,543 --> 00:53:50,401 What a pleasure! My Savior! You made whole! 693 00:53:51,119 --> 00:53:54,549 Professor! Comers was a know on my wife. 694 00:53:54,583 --> 00:53:57,391 - You have to grab lunch with me! - I have to go! 695 00:53:57,554 --> 00:54:00,308 - Arrivals, arrivals! - Patients, Morente! 696 00:54:00,469 --> 00:54:03,703 - I can not! - I la��i to die? Come! 697 00:54:04,378 --> 00:54:07,244 - I'M Leaving! - Come on! 698 00:54:16,301 --> 00:54:18,464 It Rains! 699 00:54:29,219 --> 00:54:32,046 A message for you, lady! 700 00:54:34,128 --> 00:54:37,519 Sorry to you ad that duty I called for the head of a dying! 701 00:54:38,266 --> 00:54:41,595 We'll see! Your believer Buzz! 702 00:54:42,383 --> 00:54:45,134 I come here often, Good food! 703 00:54:45,329 --> 00:54:48,123 - Good evening, sir counselor! - Good evening! 704 00:54:59,955 --> 00:55:03,927 Sit down, please! You're very beautiful tonight! 705 00:55:04,587 --> 00:55:07,233 - Simple, beautiful! - You're very kind. 706 00:55:08,854 --> 00:55:11,751 Male honest! 707 00:55:12,440 --> 00:55:16,354 The there Marinotti adviser? 708 00:55:18,797 --> 00:55:21,788 Yes, our customers frequently. 709 00:55:22,142 --> 00:55:24,963 And Ms which is it? It's his mother? 710 00:55:25,141 --> 00:55:28,089 No, it's the wife! 711 00:55:28,934 --> 00:55:32,069 His wife? Why is he married? 712 00:55:32,704 --> 00:55:35,638 Is married and maintained. 713 00:55:36,101 --> 00:55:39,009 She is the one who finan��eaz? election campaigns. 714 00:55:52,714 --> 00:55:55,360 Hello! 715 00:55:55,363 --> 00:55:57,605 Hello, Marcello! We are glad to see you. 716 00:55:58,287 --> 00:56:01,166 There're mad? 717 00:56:01,595 --> 00:56:04,396 For what? You were the one who have black humor. 718 00:56:04,973 --> 00:56:07,779 Come! Why do not we go together? 719 00:56:08,148 --> 00:56:11,034 I was angry because you took me seriously not. 720 00:56:11,637 --> 00:56:14,469 Of course that you take seriously. Finish! 721 00:56:14,604 --> 00:56:17,308 Then you exited with my father? 722 00:56:17,480 --> 00:56:20,946 I asked the name of a restaurant good and he invited me here. 723 00:56:21,416 --> 00:56:24,212 Then he went to the hospital to his dying. 724 00:56:24,248 --> 00:56:27,087 - I'm just an idiot. - Want to eat? 725 00:56:27,293 --> 00:56:30,175 Yes, I want a table by the window. 726 00:56:30,395 --> 00:56:33,236 - Please, God! - Let's go! Take place! 727 00:56:33,862 --> 00:56:36,649 A million here, a million there! In total there are 18. 728 00:56:36,830 --> 00:56:39,505 Costa about your career in politics. 729 00:56:39,578 --> 00:56:42,338 My Pu��culi��a, you're right! 730 00:56:42,472 --> 00:56:45,114 Have patience, I did all this for you. 731 00:56:45,224 --> 00:56:48,185 It will be a nice evening! 732 00:56:49,502 --> 00:56:52,316 Do you see? So you learn! 733 00:56:52,663 --> 00:56:54,940 We can recommend, a'la tortellini cream! 734 00:56:55,533 --> 00:56:58,426 It is well tortellini. And ��ampanie! 735 00:56:58,727 --> 00:57:01,522 - I do disgust. - How loathing? It is a good wine! 736 00:57:01,773 --> 00:57:04,575 What wine? That is Cappy juice! 737 00:57:04,874 --> 00:57:07,993 - Pofti��i, lady! - Do not you feel? It tastes like grapes! 738 00:57:08,744 --> 00:57:11,538 Here you can drink normal! 739 00:57:12,323 --> 00:57:14,750 Gentle and Blanc! Prince of Piedmont, frozen well! 740 00:57:14,934 --> 00:57:17,937 It is good, thank! 741 00:57:23,058 --> 00:57:25,909 God! Eva bitch! 742 00:57:25,961 --> 00:57:28,823 Sorry sir, I missed! 743 00:57:28,933 --> 00:57:31,608 Me? It was something spontaneous! 744 00:57:31,769 --> 00:57:34,734 - Come on! Leave! - So early? 745 00:57:34,803 --> 00:57:37,791 - Tonight everything is upside down. - Good Luck! 746 00:57:38,706 --> 00:57:42,218 - Go home? - Yes, go home! 747 00:57:51,089 --> 00:57:54,121 - What happened? - Nothing! You drank a little too much. 748 00:57:54,538 --> 00:57:57,872 - How do you feel? - Okay! Do not feel the need to vomit. 749 00:57:59,310 --> 00:58:02,530 - Where are they? - At home. 750 00:58:03,592 --> 00:58:06,466 - Where are they? - In my house. 751 00:58:06,667 --> 00:58:09,490 Finally! I wanted more. 752 00:58:09,551 --> 00:58:12,598 - You my good wishes? - Of course! 753 00:58:13,148 --> 00:58:16,114 - Then who is the pig that comes here? - What you say? 754 00:58:16,457 --> 00:58:19,269 He saw him. What do you think? 755 00:58:19,422 --> 00:58:22,267 So talk to that 're a little drunk. 756 00:58:22,704 --> 00:58:26,000 No, because I have more for my age. 757 00:58:33,140 --> 00:58:36,043 I'm going to have your preparing coffee. 758 00:58:41,339 --> 00:58:44,608 I am ��oricico! Finally lini��ti��i are alone and we can talk. 759 00:58:45,930 --> 00:58:50,039 - And your wife what you did? - I know it was a blow for you. 760 00:58:52,234 --> 00:58:55,638 All this should not change our relationship. 761 00:58:57,147 --> 00:59:00,449 - No! - You saw how I look at my wife!? 762 00:59:01,149 --> 00:59:03,468 For a long time there is nothing between us. 763 00:59:03,766 --> 00:59:06,699 - Yup? - ?��i around. 764 00:59:06,754 --> 00:59:09,565 You know what to do? 765 00:59:09,780 --> 00:59:13,728 Quit all, Divorce And marry you. 766 00:59:14,325 --> 00:59:17,073 And she knows? 767 00:59:17,747 --> 00:59:21,001 Please, my rind! Do not talk so! You know that I love you, I love you ...! 768 00:59:21,868 --> 00:59:24,808 - Ferdinando! - I love you with all my heart! 769 00:59:25,337 --> 00:59:28,479 I have a sense of place and peace from the heart! 770 00:59:30,243 --> 00:59:33,209 I practice committee voice! 771 00:59:33,209 --> 00:59:35,386 In fact, I love you! If you do not practice the toilet where I could? 772 00:59:36,859 --> 00:59:39,703 - I understand! Gr?be��te up! - Okay ... 773 00:59:39,946 --> 00:59:42,764 Not cease my wife! 774 00:59:42,996 --> 00:59:45,821 - What did you say? - Terminals, ... 775 00:59:46,075 --> 00:59:48,889 End rehearsal and wine! It is good? 776 00:59:49,747 --> 00:59:53,458 Ciao, my love! 10 See you tomorrow. 777 01:00:17,355 --> 01:00:20,284 It is understood ... 778 01:01:33,444 --> 01:01:35,205 - What are you doing here, Amedeo? - Who is that? 779 01:01:36,028 --> 01:01:38,849 Doam ... this ... is ... 780 01:01:39,000 --> 01:01:42,148 - What? - Here are some things happen ... 781 01:01:42,200 --> 01:01:45,096 Come here! Is there anything! ... 782 01:01:45,574 --> 01:01:48,513 You should see something beautiful here! 783 01:01:49,577 --> 01:01:52,889 Look! It has two legs do there are four. 784 01:01:54,300 --> 01:01:57,282 Benedetta Spirit! What does that body! ... 785 01:01:57,584 --> 01:02:00,506 What panorama! Seems Mrs. Rose. 786 01:02:00,727 --> 01:02:03,551 Amedeo! Rather lady barbs! 787 01:02:03,551 --> 01:02:06,270 But how ?��i permi��i? 788 01:02:06,276 --> 01:02:08,937 - There are some naive! - That's not what I said. 789 01:02:09,028 --> 01:02:11,892 I am telling you. You're still a Baietel, You do not experience life. 790 01:02:12,539 --> 01:02:15,713 Must learn you understand compensations law. 791 01:02:15,885 --> 01:02:18,854 We are attracted to meat and they are attracted to fish. 792 01:02:19,514 --> 01:02:22,485 You're a pig, Amedeo! 793 01:02:22,531 --> 01:02:25,497 Do you understand? You're a pig! Stop looking at it! 794 01:02:26,226 --> 01:02:28,479 So talk to me? Do not push! 795 01:02:29,135 --> 01:02:31,614 - Cease to look! - Get your hands! 796 01:02:35,452 --> 01:02:38,417 Look what you did! 797 01:02:38,854 --> 01:02:42,462 If I catch you here, I have to tell your wife. 798 01:02:42,719 --> 01:02:45,861 - So you have blown face! - Do you think my wife p?lmuie��te me? 799 01:02:45,993 --> 01:02:48,767 It is good to understand that That you are a luxury block. 800 01:02:49,288 --> 01:02:51,418 Who Do You Think You Are? 801 01:02:52,098 --> 01:02:54,922 These words I can tell your father. 802 01:02:55,550 --> 01:02:58,775 You're a Baietel, of 20 years! Me into the pool like a fool? 803 01:02:59,520 --> 01:03:02,511 I'm the good guy, but if I get angry and get you, 804 01:03:02,755 --> 01:03:05,684 ?��i break your neck ... On your knees! 805 01:03:05,701 --> 01:03:07,879 Clear? 806 01:03:20,716 --> 01:03:23,575 - You were! - Sorry for what happened yesterday! 807 01:03:24,157 --> 01:03:28,531 I want to register rhapsody Therefore, you listen to when I'm alone. 808 01:03:29,296 --> 01:03:31,884 - Well, I have your record it! - Thank you! 809 01:03:31,950 --> 01:03:34,843 Now I have time, I have an appointment! 810 01:03:35,269 --> 01:03:38,295 I want to have your say something! 811 01:03:38,437 --> 01:03:41,829 Yesterday evening when we were together, no nothing happened between us? 812 01:03:42,558 --> 01:03:45,531 No! Why? 813 01:03:45,821 --> 01:03:48,808 It would be a great sin do not remember. 814 01:03:48,968 --> 01:03:51,954 So it is! A great pity! 815 01:03:57,088 --> 01:03:58,741 Hello! 816 01:03:59,553 --> 01:04:02,514 Hello, Luiza! I am ��oricico! 817 01:04:03,084 --> 01:04:06,484 Listen, Luiza! Damn, and are confused! 818 01:04:07,274 --> 01:04:12,349 On 10 fixed shall receive electoral commission. 819 01:04:13,178 --> 01:04:16,081 Do not be mad because they are sucks. 820 01:04:16,862 --> 01:04:19,897 Do not have your problems! So you're! 821 01:04:20,398 --> 01:04:23,351 I can not come! ?��i telephoning later! 822 01:04:23,837 --> 01:04:26,785 Do not bother! There's no reason. 823 01:04:27,625 --> 01:04:30,586 I do not know if I still find yourself! Ciao! 824 01:04:33,914 --> 01:04:36,902 - We take a walk through the city? - Of Course! 825 01:04:37,967 --> 01:04:41,693 We left the restaurant moped, morning and I was no longer there. 826 01:04:42,238 --> 01:04:45,176 - You'll find! - He has no importance. 827 01:04:45,586 --> 01:04:48,616 - If you're my friend ... - Do not exaggerate! 828 01:04:49,036 --> 01:04:51,845 It is better so. 829 01:04:52,092 --> 01:04:55,688 We can walk all the time So ?mbr?��i��a��i. 830 01:04:56,450 --> 01:05:00,463 - You're pretty loud! - And you're. Since you came, 831 01:05:01,041 --> 01:05:03,957 That looks better city. 832 01:05:05,378 --> 01:05:08,311 - Everything is beautiful! - I feel like a tourist. 833 01:05:08,815 --> 01:05:11,720 Why do not you take me seriously? 834 01:05:12,440 --> 01:05:15,354 Excuse me a moment, Be right back! 835 01:05:25,452 --> 01:05:28,435 My treasure, you understood well I told you get your last night. 836 01:05:29,039 --> 01:05:32,103 We're getting married and we have all the time together. You're happy? 837 01:05:32,789 --> 01:05:35,765 - I do not know, Ferdinando! - Again that pig! 838 01:05:38,275 --> 01:05:41,034 You must believe me! I can not lie. Love you! 839 01:05:41,639 --> 01:05:45,888 I do not feel good when you walk under my window. 840 01:05:46,558 --> 01:05:49,432 - Why, noise bothers you? - No, I hate! 841 01:05:49,432 --> 01:05:52,245 You're always with empty trouser And caress you with Ciutan that. 842 01:05:52,324 --> 01:05:55,301 Do not be ridiculous! You know that boy means nothing to me. 843 01:05:55,649 --> 01:05:58,387 - You my good wishes? - That's what I came here! 844 01:05:58,954 --> 01:06:01,935 - Why do you walk with him all the time? - Do you understand? To make you jealous. 845 01:06:02,855 --> 01:06:06,033 I be jealous? On Ciutan that? 846 01:06:06,488 --> 01:06:09,073 - Dear Marinotti! - Lady! 847 01:06:09,144 --> 01:06:14,396 To explain to Mrs! As before, Mrs! The town hall ... 848 01:06:15,182 --> 01:06:21,295 When you take a right onto str?du��? is a small courtyard ... ask the guards ... 849 01:06:22,398 --> 01:06:25,379 I come to you tonight! Have you understood? 850 01:06:25,543 --> 01:06:28,392 - Yes, thank you! - Good evening! Goodbye! 851 01:06:28,708 --> 01:06:32,284 - You did afi��ele? - We see them. 852 01:06:41,334 --> 01:06:44,182 Now what? MA bail? Thin it! 853 01:07:01,573 --> 01:07:04,436 - Who is that? - I am, baby! Tarzan Yours! 854 01:07:04,712 --> 01:07:07,701 Open immediately! 855 01:07:12,157 --> 01:07:15,456 Love is a rare bird ... 856 01:07:18,485 --> 01:07:21,361 Dear sir counselor! What splendid surprise! 857 01:07:21,916 --> 01:07:24,831 How do you know my daughter? 858 01:07:25,876 --> 01:07:28,845 Today I called just close friends. 859 01:07:29,222 --> 01:07:33,626 Tomorrow will be the big party. 860 01:07:34,300 --> 01:07:37,427 After the wedding, and the table will be! 861 01:07:38,321 --> 01:07:41,015 ... No need Congratulation, Mr. counselor! 862 01:07:41,062 --> 01:07:43,964 - I have a sitting! - Watch what a surprise! 863 01:07:44,516 --> 01:07:47,427 - Councillor Bonci Marinotti! - I am pleased to do so! 864 01:07:47,959 --> 01:07:50,856 Mr Advisor! What a surprise! 865 01:07:51,163 --> 01:07:53,925 - What beautiful flowers! - What flowers! 866 01:07:53,994 --> 01:07:56,818 What wonderful! They are for me, is not it? 867 01:07:57,259 --> 01:08:00,084 - They're for someone else! - Give me them ... 868 01:08:00,274 --> 01:08:03,181 - What lovely flowers! - Arrivals, Mr advisor! 869 01:08:05,245 --> 01:08:08,169 I've seen him on that! 870 01:08:09,559 --> 01:08:12,094 Who knows? 871 01:08:12,127 --> 01:08:14,625 - Arrivals collided, Mr. counselor! - No, just kidding! 872 01:08:15,012 --> 01:08:17,745 - I have an appointment! - Do you know the fish our advice! 873 01:08:17,958 --> 01:08:20,825 Without compliments, Colonel! Thank you for a sandwich. 874 01:08:20,989 --> 01:08:23,923 - Thanks, bridegroom! - Captain Pasha! 875 01:08:24,108 --> 01:08:27,066 My future son in law. 876 01:08:55,926 --> 01:08:59,680 Again flowers, sir counselor? 877 01:09:00,737 --> 01:09:04,896 - Here? I would go ... - Join our dear ... 878 01:09:05,750 --> 01:09:07,646 Comers! 879 01:09:08,464 --> 01:09:11,283 - Please, sir counselor! We are happy! - You need to explain. I ... 880 01:09:12,370 --> 01:09:15,308 - How beautiful! - I find it a little ... 881 01:09:15,946 --> 01:09:18,997 - There were enough other. - Please, servicing, sure! 882 01:09:19,738 --> 01:09:22,914 Allow me, sir counselor! Mr. and Mrs. Buzz! 883 01:09:23,651 --> 01:09:26,682 - I am excited! - I am pleased to do so! 884 01:09:27,399 --> 01:09:30,996 I am happy to have you with us. We onora��i of your presence! 885 01:09:31,823 --> 01:09:34,869 By The Way! You invited the teacher Piano? 886 01:09:35,611 --> 01:09:38,857 I've been twice. Fever, can not exit the house. 887 01:09:39,478 --> 01:09:42,414 Poverty, said that he can not come. How sorry I am. 888 01:09:43,118 --> 01:09:45,964 Damn! 889 01:09:59,151 --> 01:10:02,750 How many men there and I had to fall in love with a married shellfish. 890 01:10:13,935 --> 01:10:16,778 - Who is that? - I am Buzz! 891 01:10:19,444 --> 01:10:22,232 - Good evening! Allow? - What wishes? 892 01:10:22,330 --> 01:10:25,395 I heard of fever and I thought, as a doctor ... 893 01:10:26,019 --> 01:10:28,020 Yes, you want to visit me, take my clothes off? 894 01:10:28,403 --> 01:10:31,167 Bullshit! I'm a doctor. 895 01:10:31,200 --> 01:10:34,137 No I do not doubt, but're like a squib. 896 01:10:34,617 --> 01:10:37,741 - You black humor! Sorry to bother you! - Good evening! 897 01:10:42,580 --> 01:10:46,029 All florists are closed. I walked all over the city! 898 01:10:46,992 --> 01:10:49,907 All know my car. What invent now? 899 01:10:53,583 --> 01:10:56,341 I thought that's you like! 900 01:11:06,097 --> 01:11:09,376 - I am Tarzan of your own! Open to me! - Just in time. 901 01:11:24,095 --> 01:11:27,058 See you tomorrow! 902 01:11:54,927 --> 01:11:58,361 I think I upset her, I do not open it! 903 01:11:59,084 --> 01:12:02,250 But to reach Jane Tarzan! 904 01:12:04,477 --> 01:12:07,836 The backyard! 905 01:12:25,668 --> 01:12:28,541 Dogs! 906 01:12:40,847 --> 01:12:42,846 Hello? 907 01:12:44,095 --> 01:12:46,976 Ism great, baby! 908 01:12:47,159 --> 01:12:51,014 Today I saw a conference for a private television. 909 01:12:51,606 --> 01:12:55,494 Tonight in p?tu�� together ... 910 01:12:56,245 --> 01:13:00,428 - I do not want to see you! - You're Jane, I Tarzan! 911 01:13:01,156 --> 01:13:04,802 I want to have your tell what I did! 912 01:13:05,846 --> 01:13:09,924 Yesterday evening happened terrible things. 913 01:13:10,674 --> 01:13:13,825 - Very interesting! - I understand ... 914 01:13:14,661 --> 01:13:18,566 I'll have your story. Ciao, ��oricico! 915 01:14:23,730 --> 01:14:28,137 Thi you remember me? Maybe you'll be bitten! 916 01:14:36,061 --> 01:14:39,086 - Amedeo! How are u? - Thank you, Miss! What do? 917 01:14:39,705 --> 01:14:42,538 Today is a wonderful day! 918 01:14:42,538 --> 01:14:45,387 Today're dressed beautifully. It is very practical. 919 01:14:46,196 --> 01:14:49,045 It is very nice! Naughty! 920 01:14:50,142 --> 01:14:53,592 And with that asshole! What nonsense! 921 01:14:54,244 --> 01:14:57,430 In a few words, I came here have your confess something. 922 01:14:58,239 --> 01:15:01,097 - Tell me, Amedeo! - A Moby were familiar? Moby Dick! 923 01:15:01,494 --> 01:15:04,641 - Who? - My wife! When we love 924 01:15:05,915 --> 01:15:09,071 as if we reject ... It is a total rejection. 925 01:15:10,419 --> 01:15:13,653 What does that have to do with me? 926 01:15:13,980 --> 01:15:16,807 You're beautiful! No're like my wife! 927 01:15:16,981 --> 01:15:19,918 And I said:Go to the DRA, ?��i will give little ambiance! 928 01:15:20,314 --> 01:15:22,919 Come and sit yourself! Let n a longer! 929 01:15:22,972 --> 01:15:25,805 It is a proverb which says: 930 01:15:26,079 --> 01:15:28,606 We work for food and for music! 931 01:15:28,644 --> 01:15:31,309 - Why, do you like my music? - I ?nnebune��te, young lady! 932 01:15:31,425 --> 01:15:34,211 Especially when thunderous rhapsody Beethoven! 933 01:15:34,396 --> 01:15:36,494 Beethoven ?nnebune��te me! I like to die! 934 01:15:37,152 --> 01:15:40,511 - And Grandma? - Do not overdo it! I am 45 years! 935 01:15:41,158 --> 01:15:44,021 I'm still active. We just 45 years. 936 01:15:44,453 --> 01:15:47,300 - Love and Bach! - Reaching and running! 937 01:15:47,727 --> 01:15:50,693 Reaching I like less flee. Say they are miraculous ... 938 01:15:50,699 --> 01:15:53,461 There are some nonsense! But back! 939 01:15:53,503 --> 01:15:56,357 I only have ? 50,000, Miss! Sorry, ?��tia are all. 940 01:15:56,528 --> 01:15:59,671 - It's more! - Meri��i billion as're beautiful. 941 01:16:00,157 --> 01:16:02,744 Keep them! 942 01:16:03,254 --> 01:16:07,259 - Are you a beginner? - I am a man walks through life! 943 01:16:08,647 --> 01:16:11,584 - Ear you? - Honestly, I have not tried it with! 944 01:16:11,587 --> 01:16:14,091 ?��i enters the ear? 945 01:16:14,682 --> 01:16:17,551 You're less demanding!? 946 01:16:17,954 --> 01:16:20,844 If you love, do everything! Nose, ears, neck ... 947 01:16:21,126 --> 01:16:24,051 - We do wishes! - To do less solfeggio! 948 01:16:24,504 --> 01:16:27,399 To do less solfeggio, little heating. 949 01:16:27,764 --> 01:16:30,638 We PIPA less And seated us in bed and ... 950 01:16:43,283 --> 01:16:45,689 - Ottaviuccio! - Yes, Dad! 951 01:16:45,835 --> 01:16:48,678 - Listen, handsome! Are playboy? - Yes i am! Why? 952 01:16:49,098 --> 01:16:51,991 - You know when you said the prostitute top? - ?��i need a helping hand? 953 01:16:52,050 --> 01:16:54,213 ?��i give you a hand! That's first. 954 01:16:54,272 --> 01:16:56,837 Does it deal! Do not increase! 955 01:16:56,931 --> 01:16:59,896 That's not growing! I always beat! 956 01:16:59,898 --> 01:17:02,710 This is the second! 957 01:17:02,758 --> 01:17:05,364 So why are you laughing? 958 01:17:05,499 --> 01:17:08,477 - Well get your-made! - And Thiele have your needs ... 959 01:17:10,303 --> 01:17:13,290 Equality in the Family is important! 960 01:17:29,780 --> 01:17:33,005 The flowers are a symbol of love ... 961 01:17:34,185 --> 01:17:37,093 Dear sir counselor, I am glad that you remember! 962 01:17:37,675 --> 01:17:40,493 - We onora��i of your presence! - Mother! 963 01:17:40,518 --> 01:17:43,485 - We can use your car? - Mother! 964 01:17:43,758 --> 01:17:46,725 I do not want to remove the parents! I do not want to alienate them! 965 01:17:47,306 --> 01:17:50,219 - Mother! - That is good!? ... 966 01:17:50,620 --> 01:17:53,742 Comers, Mr. counselor will lead with his car! 967 01:17:54,516 --> 01:17:56,583 Thank you, sir counselor! You are very kind! 968 01:18:01,773 --> 01:18:05,065 - Colonel! - Do you take the trouble! 969 01:18:06,264 --> 01:18:09,207 - Are you very kindly! - You arranged well ... 970 01:18:09,969 --> 01:18:12,998 There are many invited. 971 01:18:14,215 --> 01:18:17,153 - Give me flowers! - Mama mia! 972 01:18:18,094 --> 01:18:21,537 All the ... the church! 973 01:18:35,138 --> 01:18:38,061 - Who is that? - I am Marcello! 974 01:18:38,314 --> 01:18:41,163 You have not gone to the wedding? 975 01:18:41,365 --> 01:18:44,204 I want to talk to you, please! 976 01:18:45,869 --> 01:18:48,746 Now I can not, standby someone. 977 01:18:49,041 --> 01:18:51,925 - That pig? - Get out! 978 01:18:56,398 --> 01:18:59,204 Open! 979 01:18:59,437 --> 01:19:02,285 Ends! We have nothing to discuss. Punk! 980 01:19:02,605 --> 01:19:05,107 Open! 981 01:19:06,738 --> 01:19:09,541 We'll see! 982 01:19:30,186 --> 01:19:33,558 Do not forget! Nation can be saved! 983 01:19:34,139 --> 01:19:38,569 I mean! Cells are infinite connective tissue composing. 984 01:19:39,254 --> 01:19:42,175 I mean, the family! 985 01:19:42,524 --> 01:19:46,818 The family is the foundation of all things. The family is the nucleus of the understanding. 986 01:19:47,397 --> 01:19:50,603 Above all is the core of morality. 987 01:19:52,289 --> 01:19:55,826 If each of us contribute to the effort 988 01:19:58,400 --> 01:20:02,360 can save a patrimony of a nation that is morality. 989 01:20:43,864 --> 01:20:48,337 I am a fool! Myself and I brought! So lini��ti��i can stay longer. 990 01:20:49,613 --> 01:20:52,732 What are you doing here, Marcello? Are you crazy? How ?��i permi��i to go? 991 01:20:53,841 --> 01:20:56,793 - And who can enter? - Do not look! 992 01:20:56,871 --> 01:20:59,692 Forgot when you said: ?��i want good? 993 01:21:00,272 --> 01:21:03,142 Toast, kiss? 994 01:21:03,214 --> 01:21:06,054 There were only some nonsense! Must ui��i! 995 01:21:06,209 --> 01:21:08,934 They were not stupid! They were humility! To make him jealous that pig. 996 01:21:09,958 --> 01:21:12,917 - Thi I made a stupid game. - You said. 997 01:21:14,569 --> 01:21:17,470 Slut! 998 01:21:18,000 --> 01:21:20,877 - You're an abomination! - And you're like? 999 01:21:21,157 --> 01:21:24,561 You who make holes in the wall ... You think you're better? 1000 01:21:25,175 --> 01:21:28,018 - You're a jerk! - I'll kill you! 1001 01:21:28,813 --> 01:21:31,977 ?��i Baietel show you what they are! There are fool! 1002 01:21:32,253 --> 01:21:35,066 Not anymore! 1003 01:21:35,827 --> 01:21:38,588 Not saying? 1004 01:21:38,659 --> 01:21:41,587 Visit the city! On foot, the arm! 1005 01:21:41,740 --> 01:21:44,983 I am very nice! Damn damn! 1006 01:21:47,087 --> 01:21:50,001 Let me! Enough, Marcello! 1007 01:21:50,588 --> 01:21:53,445 I still have not finished! 1008 01:21:53,976 --> 01:21:56,878 And sing to me! I want to hear your music! 1009 01:21:57,288 --> 01:22:00,090 - Kiss me! - I do n't want! 1010 01:22:00,212 --> 01:22:03,209 - Let me! - Do not leave! I'm not going. 1011 01:22:04,544 --> 01:22:07,685 You will do as I say! Get on your feet! 1012 01:22:08,632 --> 01:22:11,504 Hate you! 1013 01:22:12,041 --> 01:22:14,886 Come here! 1014 01:22:16,435 --> 01:22:19,144 No! 1015 01:22:23,843 --> 01:22:28,628 Love you! 1016 01:25:27,437 --> 01:25:30,434 Good boys! 1017 01:26:34,045 --> 01:26:38,337 For a healthy family, a healthy society! 77681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.