Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,973 --> 00:00:19,464
teacher comes home
2
00:00:19,752 --> 00:00:22.\,798
Professor Buzz!
Wait for me, please!
3
00:00:22,866 --> 00:00:25,683
I do not even know how to thank you
because I've operated.
4
00:00:25,713 --> 00:00:28,645
You have done a very good thing
And do not know how to thank you.
5
00:00:28,688 --> 00:00:31,556
- I did something right!
- We thank you for everything!
6
00:00:31,744 --> 00:00:34,115
Thank you, Professor!
7
00:00:34,283 --> 00:00:37,024
You have been a great man.
What're beautiful!
8
00:00:37,226 --> 00:00:39,983
You're like a father to me.
Father! Father!
9
00:00:43,364 --> 00:00:46,001
Kiss me and you, Dad!
10
00:00:46,576 --> 00:00:48,875
You're beautiful look!
You're very beautiful!
11
00:00:49,796 --> 00:00:52,800
Commentator Sir, you are expected to
ministry, for the press conference.
12
00:00:53,296 --> 00:00:56,060
You come with me!
13
00:00:56,427 --> 00:00:59,015
Ciao, Dad!
14
00:00:59,938 --> 00:01:03,519
I left! You make them by hand,
is a great man.
15
00:01:04.281 --> 00:01:07,595
- Please!
- Ciao, Dad!
16
00:01:54,138 --> 00:01:57,164
Finally a better informed, Amedeo!
I see my wife decided
17
00:01:57,199 --> 00:01:59,996
to not rent the apartment.
18
00:02:00.142 --> 00:02:02,684
No, your wife decided
rent apartments.
19
00:02:02.757 --> 00:02:05,074
We'll see!
20
00:02:05.282 --> 00:02:08,226
Why is mad at me today?
21
00:02:38,477 --> 00:02:41,365
- ... Never!
- Needless to insi��ti!
22
00:02:41,724 --> 00:02:45,218
You already do not have clinical and
Needless to you learn something!
23
00:02:45,878 --> 00:02:48,672
You know well that your intimate moments
are horror.
24
00:02:48,968 --> 00:02:51,731
I'm so short
And sickly ...
25
00:02:51,870 --> 00:02:54,885
We rented the apartment for
To avoid desp?r��ire.
26
00:02:55,514 --> 00:02:58,043
- And who did you hire?
- A Milan.
27
00:02:58,199 --> 00:03:01,084
- Is a pianist.
- A pianist?
28
00:03:01.792 --> 00:03:04,829
Damn devils!
29
00:03:05.535 --> 00:03:08,970
You know how will be my mornings?
What do I do after a night of work?
30
00:03:09.099 --> 00:03:12,031
I will listen to serenade morning?
31
00:03:12,649 --> 00:03:16,213
Worst is me, I spent
single night, and you have fun.
32
00:03:16,773 --> 00:03:20,240
Do not forget that doctors have a mission!
33
00:03:20,342 --> 00:03:23,124
This bed has become
park memories!
34
00:03:23,600 --> 00:03:26,065
- Hi, Mom!
- Hi There! I was talking to your father.
35
00:03:27,017 --> 00:03:29,895
I heard!
Ciao!
36
00:03:29,946 --> 00:03:32,812
It is very nice to talk
So, in his presence!
37
00:03:32,973 --> 00:03:36,388
What about u?
You were working as a doorman all nights!
38
00:03:36,904 --> 00:03:39,832
?��i remember that sometimes
're male. Ciao!
39
00:03:59,047 --> 00:04:01,878
- Good morning!
- Calling me! Do not sit with care!
40
00:04:01.974 --> 00:04:04,830
- The office is at one hundred meters! Ciao!
- Ciao!
41
00:04:05.193 --> 00:04:08,025
Before the march!
One, two! One, two!
42
00:04:08.509 --> 00:04:11,056
To the right!
43
00:04:18,373 --> 00:04:20,949
- Dear Elvira!
- Good morning, Colonel!
44
00:04:20,963 --> 00:04:23,509
Not yet finished scrolling
2 June?
45
00:04:24,620 --> 00:04:27,462
- Amedeo!
- Ordona��i, Colonel!
46
00:04:28,014 --> 00:04:30,927
Do not ui��i yesterday not defecated!
47
00:04:31,294 --> 00:04:34,113
Be quiet! Today cow ate salami.
Once out, will poop.
48
00:04:34,493 --> 00:04:37,189
Do not ui��i!
Defecation!
49
00:04:38,018 --> 00:04:40,725
Fuck you!
50
00:04:41,513 --> 00:04:43,487
Instead come out here with these animals
I could not go out in the garden?
51
00:04:44,222 --> 00:04:47,524
And you who you're arguing in
this morning? With Colonel?
52
00:04:47,836 --> 00:04:50,705
Let's go!
You have to do ...
53
00:04:52,391 --> 00:04:56,015
Do not pull me! You could not
Scotland these fucks you walk?
54
00:04:56,528 --> 00:04:59,491
But I'm not the keeper,
I'm a "playboy"!
55
00:04:59,509 --> 00:05:01,636
You're a "play dumb"!
56
00:05:07.585 --> 00:05:10,259
Wait!
Do not pull!
57
00:05:10,968 --> 00:05:13,926
Turn off your sons of Cathal!
58
00:05:16,209 --> 00:05:18,824
Faster!
What are you, get your sleepy?
59
00:05:20,848 --> 00:05:22,900
Change direction!
60
00:05:57,177 --> 00:05:59,849
Here We Go!
61
00:06:02,321 --> 00:06:04,956
Fault!
Catch the ball!
62
00:06:06,153 --> 00:06:08,936
Boule!
63
00:06:10,336 --> 00:06:13,639
What ��ut!
64
00:06:14,433 --> 00:06:17,953
- You confuse style with ��utul!
- Say, watch what ��ut!
65
00:06:34,135 --> 00:06:37,508
What're good ...
66
00:07:11,705 --> 00:07:14,427
Hello!
House Bonci Marinotti!
67
00:07:14,979 --> 00:07:16,794
- Who is that?
- I am my treasure, Luiza!
68
00:07:17,430 --> 00:07:19,789
Why me the phone here?
69
00:07:20,077 --> 00:07:22,843
I called three times in the office
And you were not. I was worried!
70
00:07:23,379 --> 00:07:26,131
- How do you feel?
- Wonderful!
71
00:07:26,380 --> 00:07:29,160
- Who is that?
- The deputy! In person!
72
00:07:29,645 --> 00:07:32,274
Who is there besides you?
Your mother?
73
00:07:32,468 --> 00:07:35,135
- What mom?
- You told me you live with your mother.
74
00:07:35,719 --> 00:07:38,424
- Yes, so it is!
- How is she?
75
00:07:39,118 --> 00:07:41,914
- Who?
- Your mother had a heart attack?
76
00:07:42,916 --> 00:07:46,571
Now is stationary,
and is moving down his back.
77
00:07:47,306 --> 00:07:50,322
- Say hello!
- Yes, I'll tell him.
78
00:07:51,097 --> 00:07:53,635
- Hail mother deputy.
- Who knows?
79
00:07:53,957 --> 00:07:56,688
The mother is always the mother.
80
00:07:57,701 --> 00:08:00,525
- Now?
- No!
81
00:08:00,767 --> 00:08:04,100
Later!
Call me at the office, please!
82
00:08:51,516 --> 00:08:54,151
- Is heading towards our block!
- I have an idea!
83
00:08:54,975 --> 00:08:57,731
Where are you going?
84
00:09:09,537 --> 00:09:12,411
The porter here?
85
00:09:12,890 --> 00:09:15,667
I am junior goalkeeper.
86
00:09:16,243 --> 00:09:19,090
- This was an apartment for rent?
- Here it was. If you have not already rented.
87
00:09:19,192 --> 00:09:22,262
We accompany the owner!
88
00:09:22,931 --> 00:09:25,810
Comers!
Let's go!
89
00:09:26,451 --> 00:09:29,356
My dear, that's better to a
accompany me. It is my home.
90
00:09:30,034 --> 00:09:32,782
- Give me the luggage!
- Thank you!
91
00:09:33,591 --> 00:09:36,507
- Get them up!
- Thin, you must sweat.
92
00:09:37,454 --> 00:09:40,101
Come, come!
93
00:09:41,397 --> 00:09:44,279
This way!
94
00:09:47,480 --> 00:09:50,383
- And I?
- Go down the stairs. You must weakens!
95
00:09:54,991 --> 00:09:57,744
Let's go!
96
00:10:01,576 --> 00:10:04,076
Please!
97
00:10:16,736 --> 00:10:19,312
Hello!
98
00:10:22,964 --> 00:10:26,481
Gina, Teresa!
The door!
99
00:10:29,305 --> 00:10:32,743
Curse door!
100
00:10:34,038 --> 00:10:37,315
Park died all,
there is none!
101
00:10:38,389 --> 00:10:40,317
I can not sleep!
Who is that?
102
00:10:40,955 --> 00:10:43,827
Open, Dad! He came a lady
for the apartment.
103
00:10:44,176 --> 00:10:47,170
Not interested! It is already
hire a piano teacher.
104
00:10:47,912 --> 00:10:50,101
I'm Louise de dominicis!
105
00:10:57,745 --> 00:11:00,488
I am awake or dreaming?
106
00:11:00,499 --> 00:11:03,367
At a time when they are ready !!
107
00:11:22,948 --> 00:11:26,497
- Here I am! I'm ready! We were quickly?
- Could not be better.
108
00:11:27,559 --> 00:11:32,229
Thank you! Are you kindly!
That is my job!
109
00:11:36,204 --> 00:11:39,271
- Are you a journalist?
- No, surgeon!
110
00:11:40,138 --> 00:11:43,081
Comers to show you this ...
The apartment!
111
00:11:44,390 --> 00:11:47,377
We are on the same landing.
112
00:11:48,999 --> 00:11:52,261
Excuse any mess!
113
00:11:55,578 --> 00:11:58,421
It is small but has all the amenities.
114
00:11:59,219 --> 00:12:02,004
- It is very nice here!
- Thank you!
115
00:12:02,827 --> 00:12:05,456
I love it! And the kitchen is sweetheart,
I love it!
116
00:12:06,221 --> 00:12:08,860
I'm glad you like it!
117
00:12:10,791 --> 00:12:13,644
- There is? A terrace?
- Yup.
118
00:12:14,399 --> 00:12:17,579
- You can see?
- Of course, I open ...
119
00:12:19,056 --> 00:12:21,594
What beautiful terrace!
Good light!
120
00:12:21,618 --> 00:12:24,495
- What priveli��te beautiful!
- Well, tell me!
121
00:12:24,553 --> 00:12:27,395
I always wanted a house
Terrace.
122
00:12:28,238 --> 00:12:31,082
20,000, 20,000.
123
00:12:32,399 --> 00:12:35,520
- What can it be?
- How to know?
124
00:12:36,560 --> 00:12:39,566
- Ettore and Dimillio!
- I saw it and on it!
125
00:12:40,668 --> 00:12:43,391
20,000 once!
126
00:12:44,101 --> 00:12:47,235
Did you see?
And discounts are ... 15,000.
127
00:12:48,031 --> 00:12:50,799
That is nice closet. you know what
is important for a woman.
128
00:12:51,721 --> 00:12:54,567
My wife just talk about it.
C?nta��i piano!? ...
129
00:12:56,006 --> 00:12:58,851
A tell as if I were mar��ian?!
130
00:12:59,669 --> 00:13:02,319
My work is like all the others.
131
00:13:03,138 --> 00:13:05,770
- In Milan had many students.
- For Real?
132
00:13:06,478 --> 00:13:09,208
Even 12,13 per day!
133
00:13:09,944 --> 00:13:12,600
I assure you that and you'll soon be here
to say so ... "clients"!
134
00:13:13,410 --> 00:13:16,062
- Your work?
- Of course!
135
00:13:16,710 --> 00:13:19,976
To install it,
?��i have a life.
136
00:13:20,791 --> 00:13:23,582
One is by the bed
And the other in the kitchen.
137
00:13:24,232 --> 00:13:27,090
If you mind this animal
Zoo repay him.
138
00:13:29,089 --> 00:13:31,687
Leave it!
I love animals.
139
00:13:32,500 --> 00:13:35,478
- I feel more protected.
- Better!
140
00:13:36,117 --> 00:13:39,021
To be honest,
I do not want more.
141
00:13:39,636 --> 00:13:42,259
It is very nice here
And very comfortable.
142
00:13:43,346 --> 00:13:46,631
I'm sure it will be fine
for me.
143
00:13:47,363 --> 00:13:50,344
I feel glad you like it.
I am honored to know you here.
144
00:13:51,331 --> 00:13:53,762
Now we must leave you single.
145
00:13:54,508 --> 00:13:57,137
- BOY!
- What is it?
146
00:13:57,899 --> 00:14:00,736
- Goodbye!
- Goodbye! We accompany!
147
00:14:04,263 --> 00:14:07,024
- See you soon!
- Goodbye!
148
00:14:07,822 --> 00:14:10,347
Le goodbye!
149
00:14:31,217 --> 00:14:33,881
Yup!
Are advisor Bonci Marinotti!
150
00:14:34,041 --> 00:14:36,357
- It's me! Luiza!
- One moment!
151
00:14:36,434 --> 00:14:38,779
Here You Are!
152
00:14:39,589 --> 00:14:42,579
The rest will sign later.
Get out! Get out!
153
00:14:44,167 --> 00:14:47,306
- What is that?
- You say that as if it do not get your pleasure.
154
00:14:48,994 --> 00:14:52,425
Loosening of which are still little
happened in this morning.
155
00:14:53,830 --> 00:14:56,903
You caught me in ...
156
00:14:57,586 --> 00:15:00,545
... During a checkup! Mother!
- Excuse me! I did not know.
157
00:15:00,638 --> 00:15:03,570
A past.
How are u?
158
00:15:03,808 --> 00:15:06,677
How are things in Milan?
159
00:15:06,794 --> 00:15:09,728
- I'm Luke!
- God!
160
00:15:10,518 --> 00:15:13,195
In Luke? What are you doing to Luke?
You're passing through?
161
00:15:13,914 --> 00:15:16,743
No passing, baby!
I came to live here!
162
00:15:17,310 --> 00:15:19,775
Do you live?
And how are you doing?
163
00:15:19,806 --> 00:15:22,119
As we have always done.
164
00:15:23,033 --> 00:15:26,416
At first it will be less difficult.
Until I make known.
165
00:15:27,035 --> 00:15:29,506
I practice as Milan.
Stay quiet.
166
00:15:30,338 --> 00:15:33,190
- I should not ?ntre��ii you.
- That's not what I said.
167
00:15:33,620 --> 00:15:36,324
Go ... Go ... God!
168
00:15:36,355 --> 00:15:39,298
- When you're hotel?
- I have my apartment. It is nice!
169
00:15:39,836 --> 00:15:42,734
It has a nice terrace
And a great bed.
170
00:15:43,563 --> 00:15:47,218
The bed ... Do not know what to say!
Do not know what to say!
171
00:15:48,040 --> 00:15:50,133
Even if I know,
I would say not logged in!
172
00:15:50,771 --> 00:15:53,595
What happens to you, my dear?
You look terrified!
173
00:15:54,084 --> 00:15:57,435
What terror?
I'm nervous because I love you.
174
00:15:58,678 --> 00:16:01,270
So are shaken,
because i love you.
175
00:16:01,941 --> 00:16:04,661
- Where do we meet?
- I do not know!
176
00:16:05,537 --> 00:16:08,122
- Near the church? Well, take a taxi.
- Yeah yeah!
177
00:16:08,916 --> 00:16:11,726
- Of course! Know your car. Ciao!
- Ciao!
178
00:16:12,606 --> 00:16:15,639
That is worse
than 113 phone!
179
00:16:17,612 --> 00:16:20,901
It is possible to take care of the morning
in the evening of your son?
180
00:16:21,668 --> 00:16:24,551
- Always is gone!
- Looks like you.
181
00:16:24,642 --> 00:16:27,280
- Damn ...
- Hello! Eat?
182
00:16:27,355 --> 00:16:30,403
Hello!
Welcome, Doctor!
183
00:16:30,546 --> 00:16:33,318
Just finished ready
lunch for you!
184
00:16:34,200 --> 00:16:36,983
How many times have your say they do not want
to wait when you have to eat?
185
00:16:37,032 --> 00:16:38,432
Where were you before?
186
00:16:39,111 --> 00:16:41,411
I drove her new tenant
the teacher.
187
00:16:42,197 --> 00:16:44,959
Ou��orul Eat this!
It makes you stronger.
188
00:16:45,121 --> 00:16:47,831
- Thank you, Mom!
- Give me a ou��or and me!
189
00:16:48,154 --> 00:16:49,941
- Sit down!
- Yeah yeah!
190
00:16:50,281 --> 00:16:53,161
- Poveste��te me everything!
- The new tenant is a PC ...
191
00:16:53,283 --> 00:16:55,838
And who knows it?
192
00:16:55,953 --> 00:16:58,955
- All, Dad!
- Fuck! MA la��i to drink?
193
00:16:59,181 --> 00:17:01,842
- Because it!
- For what?
194
00:17:09,169 --> 00:17:11,430
- Hello!
- Yup.
195
00:17:11,478 --> 00:17:14,030
- Talk with stupid son-mu?
- Yup.
196
00:17:14,467 --> 00:17:17,162
What this means, tar, tar, tar?
?��i bathe with me?
197
00:17:17,164 --> 00:17:19,912
- The new tenant is a slut!
- What is?
198
00:17:20,084 --> 00:17:23,102
- You're an educated fool!
- When you have your have given good news?
199
00:17:24,120 --> 00:17:26,524
What is the good news?
200
00:17:26,929 --> 00:17:29,687
Nothing!
It was a statistic of '85!
201
00:17:30,172 --> 00:17:32,801
It was once!
202
00:17:32,915 --> 00:17:35,694
You have not eaten readily mother?
Come on, eat it.
203
00:17:36,506 --> 00:17:39,053
Eat it, you have to become beautiful
that daddy!
204
00:17:39,850 --> 00:17:42,320
Do not mention,
I take it back!
205
00:17:43,172 --> 00:17:46,189
- Eat ou��orul! You're doing great!
- I am disgusted, he exited the ass!
206
00:17:46,237 --> 00:17:48,764
So we are talking?
207
00:17:49,189 --> 00:17:52,022
- You're crazy?
- Do not answer so your mother!
208
00:17:52,118 --> 00:17:54,776
- Do not hit!
- So you learn your mind!
209
00:17:56,020 --> 00:17:58,738
And you, have it respec��i
your father!
210
00:18:03,008 --> 00:18:05,527
And today I had eggs!
211
00:18:19,012 --> 00:18:21,726
- Here You Go!
- Thank you!
212
00:18:29,013 --> 00:18:31,649
Where is it?
213
00:18:37,537 --> 00:18:40,217
Luiza!
I'm here!
214
00:18:42,077 --> 00:18:44,721
Hello, porumbelule!
215
00:18:45,364 --> 00:18:47,819
Come!
Enters quickly here!
216
00:18:47,879 --> 00:18:50,266
What are you doing, hiding in the car?
217
00:18:50,349 --> 00:18:52,957
Shut up and enter!
Get down now!
218
00:18:53,030 --> 00:18:55,561
- Are the counter?
- You think I'm joking.
219
00:18:55,619 --> 00:18:58,253
Candidate for mayor.
Understanding?
220
00:18:58,761 --> 00:19:01,166
- Let's make love!
- Stay quiet!
221
00:19:01,228 --> 00:19:03,745
- We burdens.
- Come On!
222
00:19:04,445 --> 00:19:07,464
My campaign electoral
"In defense of morality"!
223
00:19:07,588 --> 00:19:10,249
- Account for that.
- When presenting me your mother!
224
00:19:10,393 --> 00:19:13,024
Are you crazy? A small emotion
may be fatal.
225
00:19:13,242 --> 00:19:15,942
Even joy.
We will see!
226
00:19:16,099 --> 00:19:18,098
What disappointment!
227
00:19:18,651 --> 00:19:21,235
Milan were so warhead!
Maybe I wrong that I came here.
228
00:19:21,735 --> 00:19:24,353
So it is!
You came for nothing.
229
00:19:25,755 --> 00:19:28,648
Quiet!
Someone's coming!
230
00:19:33,636 --> 00:19:36,291
The car towing
And guards!
231
00:19:40,951 --> 00:19:43,378
Down!
232
00:19:43,440 --> 00:19:46,248
It is our counselor car!
It's good!?
233
00:19:46,721 --> 00:19:49,429
Towing it!
We are all the same.
234
00:19:49,586 --> 00:19:52,403
Thin good speeches and then ...
235
00:20:01,837 --> 00:20:04,589
Do you think I was with the idea that
this market to be only for pedestrians?
236
00:20:14,369 --> 00:20:17,091
I found a solution!
237
00:20:20,287 --> 00:20:22,862
Now make para��uti��tii!
238
00:20:22,910 --> 00:20:26,014
You must jump down! Do not be afraid,
this is me. Vin tonight.
239
00:20:26,550 --> 00:20:29,238
- You're ready? Jump!
- Okay!
240
00:20:30,495 --> 00:20:32,628
Jump!
241
00:20:35,097 --> 00:20:37,760
- God! What do you do?
- Excuse me!
242
00:20:37,788 --> 00:20:40,249
Please!
Get up.
243
00:20:43,068 --> 00:20:46,514
It's your turn, Marinotti Ferdinando!
Courage, jump!
244
00:20:47,168 --> 00:20:49,536
I jumped ...
245
00:20:57,421 --> 00:21:00,024
What hurts ...
246
00:21:08,131 --> 00:21:10,614
Marinotti!
You here?
247
00:21:10,751 --> 00:21:13,319
I am a spy!
248
00:21:23,917 --> 00:21:26,718
- Will it work?
- No joke.
249
00:21:26,835 --> 00:21:29,719
The hole that corresponds exactly to
eye of the tiger. We calculated everything.
250
00:21:32,514 --> 00:21:35,216
Fuck you!
What calculations did you do?
251
00:21:35,430 --> 00:21:38,206
- I think I have the wrong one inch.
- Try to seal the hole that!
252
00:21:39,362 --> 00:21:42,149
The pipe apartment.
Want to creep faster?
253
00:21:42,392 --> 00:21:45,418
Do not panic.
I got this.
254
00:21:46,742 --> 00:21:49,178
When I sweat!
255
00:21:50,491 --> 00:21:53,440
Now tell ...!
What do we do?
256
00:21:54,234 --> 00:21:57,275
- Move to the other eye!
- I hope it does not touch the gas pipe!
257
00:21:57,973 --> 00:22:00,328
Hopefully!
258
00:22:10,405 --> 00:22:13,060
Hi There! Came the new tenant?
259
00:22:13,627 --> 00:22:16,333
- And I awoke.
- How is it?
260
00:22:16,526 --> 00:22:19,228
How do you want to be?
Respect!
261
00:22:19,915 --> 00:22:22,532
Before dinner, go to her.
262
00:22:23,190 --> 00:22:25,833
- I go to the clinic. I have an urgent case.
- Ciao!
263
00:22:31,323 --> 00:22:33,848
- Good morning, Professor! The Post!
- Amedeo!
264
00:22:33,949 --> 00:22:36,302
- Who left the clinic?
- The service!
265
00:22:36,369 --> 00:22:39,097
- Today, many operations?
- Three in one stomach and liver.
266
00:22:39,369 --> 00:22:41,332
Bon appetite!
267
00:22:41,881 --> 00:22:45,031
You munci��i more!
You can stop odihni��i!
268
00:22:45,671 --> 00:22:48,334
I help you, Professor.
Join!
269
00:22:48,810 --> 00:22:51,970
You can stop bronza��i!
270
00:22:52,589 --> 00:22:55,166
Lately I have seen ...
Only work and home!
271
00:22:55,220 --> 00:22:57,837
- What are you talk? Do you drink?
- We are among men.
272
00:22:58,135 --> 00:23:00,848
I am the past and are modest.
273
00:23:01,906 --> 00:23:04,787
I know that this area is full.
274
00:23:05,607 --> 00:23:08,055
Clearly, Professor!
275
00:23:08,560 --> 00:23:10,921
This area is full of prostitutes.
276
00:23:11,692 --> 00:23:14,415
Yesterday evening, I met eight.
277
00:23:15,023 --> 00:23:17,767
I think Luke is the only area
which is full of prostitutes.
278
00:23:18,530 --> 00:23:21,505
You know that is luck?
That there were 12.
279
00:23:22,266 --> 00:23:25,580
It seems strange, but so it is.
280
00:23:26,359 --> 00:23:29,527
- I Want to scratch you?
- Let's hope that is not an epidemic.
281
00:23:30,292 --> 00:23:32,793
However, all are prostitutes.
282
00:23:33,605 --> 00:23:36,249
- And where are they going?
- They climbed from you!
283
00:23:36,998 --> 00:23:39,724
- At home?
- Tenant is their ��efa. No ��tia��i?
284
00:23:40,803 --> 00:23:43,367
Ends!
285
00:23:43,408 --> 00:23:45,918
- First you scratch and then you get angry?
- How ?��i permi��i?
286
00:23:46,924 --> 00:23:49,745
- Who have your say?
- "The people"! Voice of the people!
287
00:23:52,910 --> 00:23:55,559
For you this is a luxury block.
This does not b?rfe��te!
288
00:23:56,271 --> 00:23:58,781
- We ended!
- Do you enerva��i, Professor!
289
00:23:59,087 --> 00:24:01,736
- I'm dumb as a raffle!
- Better than a tomb!
290
00:24:02,396 --> 00:24:04,927
- Over raffle it to put a stone!
- Okay!
291
00:24:05,735 --> 00:24:08,420
- Goodbye! Forget!
- Do not scream!
292
00:24:08,612 --> 00:24:11,213
- If not, you fire.
- Door!
293
00:24:11,481 --> 00:24:14,085
You're on fire!
There keeper!
294
00:24:14,504 --> 00:24:17,188
- Door!
- You're fired!
295
00:24:17,442 --> 00:24:20,045
It was my hand was not the door.
296
00:24:24,615 --> 00:24:27,553
- What is?
- Waiting! FEEL LIKE DYING!
297
00:24:28,271 --> 00:24:30,917
He went to shower.
298
00:24:31,128 --> 00:24:33,689
- It's crazy? Face shower dressed?
- No, it is stripped.
299
00:24:34,526 --> 00:24:37,433
- It is empty, all empty!
- Yup?
300
00:24:38,205 --> 00:24:40,953
- All empty!
- Beautiful ...
301
00:24:41,183 --> 00:24:43,512
What are you, I want to see!
302
00:24:44,555 --> 00:24:46,960
On one hand!
303
00:24:47,688 --> 00:24:50,815
What is nice shower cap ...
304
00:24:51,572 --> 00:24:54,662
- I feel that ...
- What education is beautiful!
305
00:24:55,357 --> 00:24:58,411
- Thighs, calves!
- A moment, and get out there!
306
00:24:59,329 --> 00:25:02,249
This is done without saving.
307
00:25:02,870 --> 00:25:05,355
- It's my turn.
- May waiting!
308
00:25:06,021 --> 00:25:08,926
On one hand!
309
00:25:09,608 --> 00:25:13,698
Raise me, I do not get!
310
00:25:19,601 --> 00:25:22,454
And that looks at headset!
311
00:25:32,002 --> 00:25:34,500
I feel in front of a miracle!
312
00:25:35,794 --> 00:25:38,386
On one hand!
I left eye there!
313
00:25:39,215 --> 00:25:42,218
- Okay, but easier!
- Well, look!
314
00:25:43,759 --> 00:25:46,877
What I would like to soap!
I could not bear a soap?
315
00:26:00,586 --> 00:26:02,865
- Stopper!
- One time, I got!
316
00:26:02,946 --> 00:26:05,575
- Faster!
- I failed.
317
00:26:16,651 --> 00:26:19,244
This is a psychological moment,
favorable. I attack!
318
00:26:19,341 --> 00:26:21,333
- What would you like to do?
- I was doing it!
319
00:26:22,130 --> 00:26:24,668
This really is crazy!
320
00:26:26,079 --> 00:26:29,049
That, is it good!
321
00:26:31,979 --> 00:26:34,682
Be right back!
322
00:26:45,107 --> 00:26:47,857
- Bother?
- No, tell me what you want!
323
00:26:48,918 --> 00:26:52,514
How to tell?
324
00:26:53,208 --> 00:26:56,182
I do not know how to start!
325
00:26:58,061 --> 00:27:01,493
I see that you have more to do and
I do not want to waste time.
326
00:27:02,217 --> 00:27:04,514
No, I say!
327
00:27:09,667 --> 00:27:11,483
- What is it?
- Delicventule, borfa��ule!
328
00:27:12,088 --> 00:27:14,388
How ?��i permi��i?
329
00:27:18,049 --> 00:27:20,549
- Who is that?
- Who is that?
330
00:27:20,882 --> 00:27:23,679
- I am your cat!
- How is it? The shoes or boots?
331
00:27:23,717 --> 00:27:26,072
Are you mad?
332
00:27:28,756 --> 00:27:31,360
Get in there!
333
00:27:34,321 --> 00:27:37,400
I succeeded!
334
00:27:38,226 --> 00:27:41,000
I managed to climb without seeing me
anyone. Not even past.
335
00:27:41,082 --> 00:27:44,089
I think you exaggerate!
Think about the citizens.
336
00:27:44,796 --> 00:27:47,583
You can're thinking about love,
but I do not!
337
00:27:48,287 --> 00:27:51,129
If they say something, tell them
He is my brother.
338
00:27:51,405 --> 00:27:54,553
- I do not understand, it's ridiculous!
- I know! You have little patience!
339
00:27:55,494 --> 00:27:58,115
Everything is over.
You'll see!
340
00:27:58,805 --> 00:28:02,020
Treasure inca��ilor!
Not Yet you gave me a kiss!
341
00:28:06,370 --> 00:28:09,507
I do not know why ...! I'm in this house
do not feel lonely.
342
00:28:10,398 --> 00:28:12,935
I feel, as if observed.
343
00:28:13,641 --> 00:28:16,647
My Dulcea��a!
344
00:28:16,712 --> 00:28:20,330
Give me a kiss!
345
00:28:20,904 --> 00:28:23,716
Once you give it to me!
You wanted to see me?
346
00:28:24,324 --> 00:28:27,112
Not that I wanted so much?
347
00:28:27,361 --> 00:28:29,516
Let me see what you got here!
348
00:28:30,240 --> 00:28:33,025
This is gold!
349
00:28:36,214 --> 00:28:39,381
Tiger That confuses me!
350
00:28:40,265 --> 00:28:42,947
- Has the look current mayor.
- It is not possible!
351
00:28:43,305 --> 00:28:46,086
Forget that tiger,
Think about me!
352
00:28:47,375 --> 00:28:51,053
Yes, my love! Come!
Come to bed!
353
00:28:52,412 --> 00:28:55,766
- What are they doing there?
- Undress and enter into bed.
354
00:28:56,800 --> 00:28:59,301
- Come to bed, baby!
- Yes, here I am!
355
00:28:59,470 --> 00:29:02,365
- You break all, ?��i break a femur!
- Yup?
356
00:29:02,720 --> 00:29:05,423
- Come here! Let me get my head!
- Yeah yeah!
357
00:29:06,251 --> 00:29:09,395
Quick, pants! Help me and you!
Open house stock!
358
00:29:10,141 --> 00:29:12,929
Be careful, break my buttons!
359
00:29:13,657 --> 00:29:16,578
So, gather me!
360
00:29:17,754 --> 00:29:20,239
Who is it?
361
00:29:21,067 --> 00:29:23,800
- Do not think, squeeze me!
- Yup
362
00:29:25,783 --> 00:29:28,505
- Who is that?
- I'm Mrs. Buzz!
363
00:29:29,166 --> 00:29:32,560
I brought some food.
I do not think you have managed to arrange.
364
00:29:34,012 --> 00:29:36,894
The owner of the house!
365
00:29:37,667 --> 00:29:40,585
- You must run! Shoes!
- Yes, you must run!
366
00:29:45,960 --> 00:29:48,661
- Shirt!
- Pants are there!
367
00:29:49,373 --> 00:29:52,117
- Coming!
- Wine troubles ...
368
00:29:52,425 --> 00:29:55,189
I put on gown, coming soon!
369
00:29:55,948 --> 00:29:58,763
- I get into the closet!
- No!
370
00:29:59,410 --> 00:30:02,215
- No.
- What is it?
371
00:30:02,349 --> 00:30:05,294
- Go on the terrace!
- Yes, on the terrace!
372
00:30:06,151 --> 00:30:08,951
- Faster! Gr?be��te up!
- I go now.
373
00:30:13,159 --> 00:30:16,480
Fell you!
374
00:30:19,050 --> 00:30:22,645
I come now, Lord!
375
00:30:24,568 --> 00:30:27,518
I hope you do not mind!?
376
00:30:27,518 --> 00:30:30,417
Imagine! Fail to sleep
in this house.
377
00:30:32,916 --> 00:30:36,850
My husband called me earlier.
The back later.
378
00:30:37,310 --> 00:30:39,330
Have an urgent case.
379
00:30:43,663 --> 00:30:47,318
Think out are kittens!
380
00:30:47,904 --> 00:30:50,335
Kittens are some animals ... Day ?��tia are
bed and night out to have fun.
381
00:30:50,956 --> 00:30:53,847
- Let's see who they are!
- No.
382
00:30:54,416 --> 00:30:57,862
No, ma'am! On the terrace, no.
I really like, I pertain company.
383
00:30:58,351 --> 00:31:01,333
Well, then get back later
to take the plates.
384
00:31:02,047 --> 00:31:04,818
To eat until then.
I put the plate.
385
00:31:05,450 --> 00:31:08,269
Sit quiet, Mrs.
Good evening!
386
00:31:12,580 --> 00:31:14,248
Finally!
387
00:31:14,987 --> 00:31:17,758
- Damn!
- No ...
388
00:31:19,573 --> 00:31:22,228
- Who is that?
- I am, Dr. Buzz!
389
00:31:25,342 --> 00:31:28,164
I go because I do not want
to be v?zu��i.
390
00:31:28,677 --> 00:31:31,489
I just wanted to know that
to go to bed.
391
00:31:32,204 --> 00:31:35,060
Alone, alone!
392
00:31:35,147 --> 00:31:37,918
- Who you be? I'm single!
- God!
393
00:31:39,162 --> 00:31:41,962
So they say?
394
00:31:42,370 --> 00:31:45,293
What desires are at this late hour!
395
00:31:45,985 --> 00:31:48,943
And I'm here.
396
00:31:49,333 --> 00:31:51,923
I understand that daddy?
397
00:31:51,932 --> 00:31:54,640
- Thi I brought a gift! You love?
- How nice!
398
00:31:55,284 --> 00:31:58,430
Today I escaped later
And I could not ...
399
00:32:01,017 --> 00:32:04,787
No way, it is midnight.
I must return home.
400
00:32:05,482 --> 00:32:07,953
- Enough!
- A girl like you!
401
00:32:08,001 --> 00:32:10,914
And what do you know ...
402
00:32:18,323 --> 00:32:21,552
- Who is that?
- Mrs. Buzz!
403
00:32:23,654 --> 00:32:26,939
Where to hide? It's my wife!
In the closet!
404
00:32:27,518 --> 00:32:30,388
No, not in the closet!
405
00:32:31,057 --> 00:32:33,454
- I have things to night there.
- Where to hide?
406
00:32:34,302 --> 00:32:37,660
The bed!
407
00:32:37,660 --> 00:32:40,227
God!
408
00:32:41,751 --> 00:32:44,559
- The bed!
- Out!
409
00:32:51,742 --> 00:32:55,810
- Tiger scares me on the terrace!
- No.
410
00:33:04,883 --> 00:33:07,927
God!
Where am I going?
411
00:33:29,961 --> 00:33:32,001
Do you have a light?
412
00:33:43,086 --> 00:33:46,198
Goodbye! It is a great pleasure
have you neighbor.
413
00:33:46,855 --> 00:33:49,765
- Pleasure is all mine!
- Made me more pleasure.
414
00:33:49,887 --> 00:33:52,614
See you soon!
415
00:34:00,728 --> 00:34:03,367
Maniac!
416
00:34:06,159 --> 00:34:08,554
S?r?cu��ul!
417
00:34:08,854 --> 00:34:11,799
- There's stupid!
- Wake up now!
418
00:34:37,165 --> 00:34:39,947
- What is it?
- Gross! You fool!
419
00:34:40,113 --> 00:34:42,939
Punk!
420
00:34:42,950 --> 00:34:45,575
- What do you doing?
- I'll kill you!
421
00:34:46,844 --> 00:34:49,053
I just wanted to say ...
422
00:34:50,765 --> 00:34:53,845
... Good night!
423
00:35:01,610 --> 00:35:04,199
Turns!
Here it is!
424
00:35:04,392 --> 00:35:06,847
Have you seen, brought a piano!
425
00:35:13,052 --> 00:35:15,865
- Right!
- On alert!
426
00:35:15,982 --> 00:35:18,422
- Lady dominicis!
- You have come to the piano.
427
00:35:18,545 --> 00:35:21,159
- Lives on the top floor.
- All the live on the top floor!
428
00:35:21,335 --> 00:35:23,843
If even one lived on the first floor.
To download!
429
00:35:23,924 --> 00:35:26,103
- Turn down!
- Come here, playboy!
430
00:35:26,163 --> 00:35:28,843
What is it, Dad?
431
00:35:29,491 --> 00:35:32,348
To me something is not clear.
432
00:35:32,889 --> 00:35:35,465
If that really do work which
you say, you should not play the piano.
433
00:35:35,518 --> 00:35:38,021
Should I play the bassoon
or the clarinet!
434
00:35:38,035 --> 00:35:40,785
It does this for
and to hide the activity.
435
00:35:40,875 --> 00:35:43,555
That's what I thought not. Thi happens
once a year, but then're intelligent.
436
00:35:43,569 --> 00:35:46,334
- I learned everything from my mother!
- What have you learned?
437
00:35:46,637 --> 00:35:51,138
I learned it from my mother.
That's what I learned from my father.
438
00:35:52,781 --> 00:35:55,457
Meals, Roberta! I expect my father!
Come!
439
00:35:55,529 --> 00:35:58,329
Be right back!
440
00:35:59,044 --> 00:36:01,735
Thi told that the fatty
it hurts less?
441
00:36:02,272 --> 00:36:05,888
In all operations of day D ...
442
00:36:10,263 --> 00:36:13,335
There are maximum punctuality.
443
00:36:14,440 --> 00:36:17,270
Because punctuality is
synonymous with discipline.
444
00:36:18,310 --> 00:36:20,586
and discipline
punctualit?��ii the secret!
445
00:36:21,056 --> 00:36:23,804
Thumbs Up!
I see that you know!
446
00:36:23,907 --> 00:36:27,075
But must demonstrate
facts!
447
00:36:28,553 --> 00:36:31,334
You must come in time
for dinner.
448
00:36:31,582 --> 00:36:34,474
Especially when we have a guest!
449
00:36:34,608 --> 00:36:37,420
But he is not a guest!
It is always here.
450
00:36:37,501 --> 00:36:40,696
Not a guest. enjoying
esteem and my confidence!
451
00:36:41,826 --> 00:36:44,635
For respect my orders!
452
00:36:45,142 --> 00:36:47,857
- My respects!
- Thumbs Up!
453
00:36:47,957 --> 00:36:50,514
So it is better.
454
00:36:53,958 --> 00:36:56,825
And now, the position!
We must prepare for the attack.
455
00:36:57,982 --> 00:37:00,523
Before ...!
Eat!
456
00:37:00,617 --> 00:37:03,279
One, two ...
457
00:37:05,552 --> 00:37:08,193
- Thank you much!
- Hello, God!
458
00:37:08,193 --> 00:37:11,044
- And we thank.
- Good day, madam!
459
00:37:26,223 --> 00:37:28,977
You were!
460
00:37:29,078 --> 00:37:31,828
- Can bother!
- Poth go if wants.
461
00:37:32,437 --> 00:37:35,176
- Thank you!
- You love music?
462
00:37:35,321 --> 00:37:38,046
Yup.
Much!
463
00:37:39,036 --> 00:37:42,625
We bother because I wanted
to talk.
464
00:37:43,376 --> 00:37:46,207
Say you're listening!
465
00:37:47,658 --> 00:37:51,060
- You know ...
- And ...
466
00:37:52,998 --> 00:37:55,752
And ... nothing!
467
00:37:56,315 --> 00:37:59,272
I think I forgot what I wanted to say.
Anyway it was stupid.
468
00:37:59,829 --> 00:38:03,104
It happens! Sometimes Poth look
important things.
469
00:38:03,217 --> 00:38:05,928
I know, but now I remember!
470
00:38:05,966 --> 00:38:08,637
Well, we leave it for next time!
471
00:38:09,045 --> 00:38:11,718
- Excuse me! Phone!
- Please!
472
00:38:14,363 --> 00:38:17,160
- Hello!
- Hi, sweetheart!
473
00:38:17,254 --> 00:38:20,093
Today I can not come. You must go
Mayor Bernadone institute.
474
00:38:20,102 --> 00:38:22,939
To canvass.
It is very important.
475
00:38:23,539 --> 00:38:26,434
I understand. There're free.
As usual.
476
00:38:27,743 --> 00:38:30,787
And what do I do? Stay here
in the house and wait another phone
477
00:38:30,939 --> 00:38:34,934
to tell me that you can not come?
Okay! Ciao!
478
00:38:35,679 --> 00:38:38,509
An idiot!
479
00:38:39,783 --> 00:38:42,569
What do Marcello, going?
480
00:38:43,523 --> 00:38:46,342
I saw that you talk on the phone and
I thought it was better to leave.
481
00:38:47,710 --> 00:38:50,610
On The Contrary!
482
00:38:50,912 --> 00:38:53,868
- Want to take a walk through the city?
- Of course!
483
00:38:54,000 --> 00:38:56,994
For a healthy family,
a healthy society.
484
00:38:57,108 --> 00:38:59,888
- How have your sound?
- It is good!
485
00:38:59,985 --> 00:39:02,593
I do not like this photo.
Do not you look like healthy!
486
00:39:02,756 --> 00:39:05,422
What are you talking about? I am frowning slightly.
You can change the picture.
487
00:39:05,422 --> 00:39:08,280
Colonel came Marullo and wants
to speak with you!
488
00:39:08,330 --> 00:39:11,082
And this came from!
489
00:39:11,591 --> 00:39:14,462
- Dear advice!
- Dear Colonel!
490
00:39:15,341 --> 00:39:18,163
Sorry!
We kidnap a minute!
491
00:39:18,227 --> 00:39:20,669
Please!
492
00:39:21,736 --> 00:39:25,604
Want to talk about your visit
students at the barracks Republic Day.
493
00:39:25,769 --> 00:39:30,954
Thank you! I personally
find indispensable.
494
00:39:32,405 --> 00:39:35,566
The carrier
Hope behavior!
495
00:39:36,409 --> 00:39:39,297
At a time of obscurantism
it ...
496
00:39:39,902 --> 00:39:44,189
.. Young people must ?ndruma��i in
The true appreciation of moral values ..
497
00:39:44,945 --> 00:39:47,340
.. And burners hopes of revival
498
00:39:47,929 --> 00:39:50,840
contained in the words:
Patrie and discipline.
499
00:39:51,133 --> 00:39:53,954
Are you extraordinary.
500
00:39:54,548 --> 00:39:57,410
Please!
There is nothing special.
501
00:39:58,687 --> 00:40:02,171
I always try to speak
as concisely.
502
00:40:02,487 --> 00:40:05,444
But your efforts will be rewarded!
503
00:40:05,725 --> 00:40:08,613
Soon you see the mayor!
504
00:40:08,902 --> 00:40:11,723
All say!
505
00:40:12,378 --> 00:40:16,147
You have to earn the elections!
506
00:40:16,915 --> 00:40:19,679
Our Lady ...
507
00:40:19,922 --> 00:40:22,652
Virgin is my witness
I do not ask for anything.
508
00:40:23,344 --> 00:40:26,463
To be the will of the people.
509
00:40:26,583 --> 00:40:29,336
Now I want an opinion
smart people.
510
00:40:32,301 --> 00:40:35,338
What tell Colonel,
about this poster?
511
00:40:37,919 --> 00:40:40,814
Comers!
512
00:40:41,612 --> 00:40:44,695
Imagine, all full market
with these posters.
513
00:40:44,777 --> 00:40:47,852
What would you imagine?
514
00:40:48,544 --> 00:40:51,269
- Damn! The bomb!
- It's nice, but do not overdo it.
515
00:40:51,489 --> 00:40:54,313
You're crazy?
You saw that chick?
516
00:40:54,372 --> 00:40:57,204
Without exaggerating,
I have never seen such a thing.
517
00:40:57,310 --> 00:41:00,216
That is my new neighbors!
518
00:41:00,358 --> 00:41:03,221
I'm sure I recognize!
519
00:41:03,487 --> 00:41:05,879
Recently rented an apartment
in my building.
520
00:41:06,521 --> 00:41:09,350
- I find appealing, Colonel!
- It's a nice rookie!
521
00:41:09,428 --> 00:41:12,098
It came from Milan!
522
00:41:12,184 --> 00:41:15,065
I've always said that milanezii
Various are.
523
00:41:15,150 --> 00:41:17,921
Workers and are full of them.
524
00:41:18,827 --> 00:41:22,478
Why were not going to make production
the number of girls like that?
525
00:41:23,697 --> 00:41:27,679
Watch what fine��e that prestan��?!
What thighs!
526
00:41:28,466 --> 00:41:31,333
To issue an ordinance prohibiting
women to go on mopeds.
527
00:41:32,141 --> 00:41:34,607
The skirts!
528
00:41:34,955 --> 00:41:37,913
That committee can say,
But if they had seen and ...
529
00:41:38,605 --> 00:41:41,504
- What impression do!
- Impression boy makes a walk!
530
00:41:42,304 --> 00:41:45,066
What impression?
That is a leg!
531
00:41:45,526 --> 00:41:48,075
It may be minor!
532
00:41:48,393 --> 00:41:50,961
Do not keep something like Poth yes,
have their arguments.
533
00:41:51,789 --> 00:41:54,920
Do not do your problems.
The boy is the son of a reformed.
534
00:41:55,685 --> 00:41:58,765
Dr. Buzz! I know him well,
on my word.
535
00:41:59,841 --> 00:42:02,436
But I'm not interested.
536
00:42:04,493 --> 00:42:07,066
- Who is that?
- Who?
537
00:42:07,085 --> 00:42:09,553
B?ie��andrul you walk
with motorcycles!
538
00:42:09,996 --> 00:42:12,727
My owner's son.
539
00:42:12,837 --> 00:42:15,624
He showed me all over the city!
Why're jealous?
540
00:42:15,787 --> 00:42:18,623
I jealous? On a Baietel?
I am almost primary ...
541
00:42:19,422 --> 00:42:22,217
Yes, I'm jealous!
542
00:42:22,230 --> 00:42:24,839
To come and walk under my window
is disrespect.
543
00:42:25,566 --> 00:42:28,332
I wanted to get your recall
that are still alive.
544
00:42:28,861 --> 00:42:31,364
And not only counts your choices!
545
00:42:31,425 --> 00:42:34,346
Elections are important.
For this we must be careful!
546
00:42:34,879 --> 00:42:38,133
Tonight, you'll pull me!
I feel like going out!
547
00:42:38,215 --> 00:42:40,764
Tonight?
548
00:42:40,804 --> 00:42:43,668
You piano!
Reminds get your Milan!
549
00:42:46,896 --> 00:42:49,560
Piano stay here Know
that does not run out!
550
00:42:50,061 --> 00:42:52,820
He did not, but I'll run!
551
00:42:53,235 --> 00:42:57,082
Please, sing me rhapsody!
It excited me more!
552
00:42:57,718 --> 00:43:00,689
Sing me rhapsody!
553
00:43:01,370 --> 00:43:04,117
Sing me rhapsody!
554
00:43:05,360 --> 00:43:08,266
- Sing me rhapsody!
- No!
555
00:43:09,101 --> 00:43:12,024
Sing it to me!
556
00:43:15,094 --> 00:43:18,736
Brings get your robe down, my treasure!
557
00:43:20,180 --> 00:43:23,695
So! Now robe open ...
Here's how it slide!
558
00:43:24,621 --> 00:43:28,639
On the back ...
Sing me a ...
559
00:43:29,492 --> 00:43:32,200
Sing for me ...
560
00:43:34,052 --> 00:43:37,319
Sing, sing!
561
00:43:38,676 --> 00:43:41,609
L?pticele these two ...
562
00:43:42,302 --> 00:43:45,581
That bothers you breathe!?
563
00:43:46,355 --> 00:43:49,060
Remove immediately!
Sing, sing!
564
00:43:49,753 --> 00:43:52,357
Cucu ...
565
00:43:54,853 --> 00:43:57,825
Yeah ... so ...
566
00:43:58,765 --> 00:44:01,759
Sing ... is here ...
567
00:44:02,553 --> 00:44:06,383
How nice Cantha! ...
What music!
568
00:44:07,317 --> 00:44:10,453
Here ...
569
00:44:13,821 --> 00:44:17,586
How wonderful it is ...
570
00:44:19,015 --> 00:44:22,291
mother who has made ...
33 Say, Doc ...
571
00:44:22,291 --> 00:44:24,848
Continue to Cantha!
572
00:44:35,880 --> 00:44:38,744
The attack ...
573
00:44:42,446 --> 00:44:45,566
Enough with this song!
What song shame!
574
00:44:46,161 --> 00:44:49,415
Soldiers can not beat alone!
I come to you now!
575
00:44:55,754 --> 00:44:58,335
- What happened?
- Do you hear? At this hour?
576
00:44:58,435 --> 00:45:01,086
Go for it!
577
00:45:01,766 --> 00:45:04,935
Keep Up! ...
578
00:45:09,511 --> 00:45:12,316
I lit!
579
00:45:21,840 --> 00:45:26,363
We are friends! Someone finds me
who wants to learn piano!
580
00:45:26,669 --> 00:45:29,549
You fool!
581
00:45:31,118 --> 00:45:33,938
Who is that? This is a home
where sounds all the time!
582
00:45:36,535 --> 00:45:39,399
Waiting, watching me!
583
00:45:41,740 --> 00:45:44,600
- Our Lady! It is!
- Who is that?
584
00:45:44,645 --> 00:45:48,486
Open, damn it!
I'm Colonel Marullo.
585
00:45:49,375 --> 00:45:52,114
- Can put being watched!
- What are you talking about?
586
00:45:52,201 --> 00:45:55,448
Open!
Or break the door!
587
00:45:55,479 --> 00:45:58,178
Be right back!
Lives here.
588
00:45:59,379 --> 00:46:02,293
Quickly, in the closet!
Faster!
589
00:46:02,382 --> 00:46:05,200
- Is it possible? It's like in the movies!
- What is it?
590
00:46:05,726 --> 00:46:08,346
Get rid of it quickly, you must go.
At one should be home!
591
00:46:09,047 --> 00:46:11,874
- Hang Up!
- Open the fucking faster!
592
00:46:12,735 --> 00:46:15,602
- Good evening!
- Good evening!
593
00:46:15,636 --> 00:46:18,244
I came to let them know, that law
public safety you can not fu ... us
594
00:46:26,121 --> 00:46:28,877
What spunea��i?
595
00:46:28,977 --> 00:46:31,724
... Nothing ... I said ...
596
00:46:31,780 --> 00:46:34,546
Playing piano is true?
597
00:46:34,798 --> 00:46:37,619
- Yes, I do! Sorry to have bothered you!
- Please! There is no bother.
598
00:46:38,857 --> 00:46:43,146
Cantha divine! And I like
listen to music of Rossini!
599
00:46:43,473 --> 00:46:46,285
It was Beethoven!
600
00:46:46,528 --> 00:46:49,312
Beethoven?
A stranger?
601
00:46:49,401 --> 00:46:52,297
That said!
You're beautiful!
602
00:46:53,092 --> 00:46:55,635
It is not a compliment.
603
00:46:56,307 --> 00:46:59,082
You're a wonderful touch!
604
00:46:59,197 --> 00:47:02,147
I mean, great touch ...
605
00:47:02,421 --> 00:47:05,011
Thank you!
606
00:47:05,086 --> 00:47:08,117
You're a girl performed, skills!
607
00:47:08,946 --> 00:47:11,924
And my daughter got engaged it with
My major help!
608
00:47:12,575 --> 00:47:15,470
Good guy, nice career!
But wasting time delayed ...
609
00:47:18,571 --> 00:47:21,554
She does not embraced him!
You do not know that piano.
610
00:47:22,498 --> 00:47:25,338
- Can I give him a few lessons!
- Yup?
611
00:47:25,444 --> 00:47:28,054
- Of course!
- She will be delighted!
612
00:47:28,118 --> 00:47:30,928
- It's great!
- See you tomorrow!
613
00:47:35,355 --> 00:47:38,994
Dumna ... ze ... u ... you ...!
614
00:47:40,334 --> 00:47:43,063
Damn!
A scream of pain!
615
00:47:43,561 --> 00:47:46,350
- What?
- Do not yell so!
616
00:47:47,567 --> 00:47:50,252
- God!
- What is it?
617
00:47:50,647 --> 00:47:53,265
It's one! Nevas ... me!
Ma ... my!
618
00:47:53,657 --> 00:47:56,181
Mama makes its worries!
619
00:47:56,942 --> 00:47:59,534
Of course! Because you're thinking
only to her and to your choices.
620
00:47:59,779 --> 00:48:02,466
- I did not mean anything to you!
- Shut up, my beautiful!
621
00:48:02,995 --> 00:48:05,688
You see, I have
and long enough for us.
622
00:48:06,108 --> 00:48:08,715
You see ... Shut up ...
623
00:48:09,893 --> 00:48:13,270
And that's dangerous. Do be careful!
If you can, tomorrow ?��i phone.
624
00:48:15,717 --> 00:48:18,407
Do not call me.
625
00:48:20,626 --> 00:48:23,398
- B?d?ranule!
- Sun ... us ... .. ze..u them!
626
00:48:26,067 --> 00:48:28,855
So ?��i must!
627
00:48:31,787 --> 00:48:33,689
Who open?
628
00:48:34,355 --> 00:48:37,214
Who needs to open?
For I'm here.
629
00:48:46,859 --> 00:48:49,587
- Good morning, Mrs!
- Good morning, Mrs. Louise!
630
00:48:49,851 --> 00:48:52,595
- Marcello left?
- Dress, why?
631
00:48:52,625 --> 00:48:55,456
He promised to show me the city!
632
00:48:58,023 --> 00:49:01,033
Marcello!
633
00:49:01,438 --> 00:49:04,361
Miss came. Luiza says
that quitting together!
634
00:49:04,767 --> 00:49:07,088
Yes, tell him I'll be right.
635
00:49:14,402 --> 00:49:17,225
- You love the city?
- I find it awesome!
636
00:49:17,250 --> 00:49:20,000
Enough of this walk.
Go where you want.
637
00:49:20,548 --> 00:49:23,449
- You must be friends.
- How wishes!
638
00:49:27,197 --> 00:49:30,025
We arrived. I will stop here,
So how you wished you!
639
00:49:30,560 --> 00:49:33,214
Why talk like this?
What is it?
640
00:49:33,302 --> 00:49:36,138
You black humor?
Yup. No!
641
00:49:36,264 --> 00:49:38,329
You're a strange boy!
642
00:49:39,396 --> 00:49:41,571
Sometimes I bet you're upset
me.
643
00:49:42,214 --> 00:49:44,844
- More ...
- Sometimes!
644
00:49:46,883 --> 00:49:49,457
You seem excited me!
645
00:49:49,526 --> 00:49:51,776
Exalted! The big word!
Very intriguing for one like you.
646
00:49:54,410 --> 00:49:57,219
You say that the boredom!
There have someone fun.
647
00:49:59,230 --> 00:50:02,090
It is your imagination!
648
00:50:04,191 --> 00:50:07,039
Or ... You are still a Baietel!
649
00:50:07,100 --> 00:50:09,679
And you're a slut!
650
00:50:30,574 --> 00:50:32,374
- Hello!
- I am!
651
00:50:32,468 --> 00:50:34,901
Finally!
When are you coming?
652
00:50:34,934 --> 00:50:37,720
For now are in a meeting.
I can not come.
653
00:50:37,818 --> 00:50:40,544
- So, the unexpected?
- Try you understand!
654
00:50:41,662 --> 00:50:45,028
They called at the last minute.
Now they called me, I can not cancel.
655
00:50:45,947 --> 00:50:49,131
Dca say they are sick, they can not
be seen as we exited. Understanding?
656
00:50:52,477 --> 00:50:56,289
In any case, if you can give a run
later.
657
00:50:56,323 --> 00:50:59,326
You're ready, honey?
We must make a move.
658
00:51:00,145 --> 00:51:03,621
Quit, do not bother! I heard,
not have your company missing!
659
00:51:13,206 --> 00:51:16,211
What idiot thinks,
I'm called Penelope?
660
00:51:16,601 --> 00:51:19,675
Lead to the hell!
661
00:51:38,997 --> 00:51:41,931
Young lady!
662
00:51:41,959 --> 00:51:44,949
- What lovely surprise!
- Good evening, Professor!
663
00:51:45,028 --> 00:51:47,974
Where are you going alone, alone
at this hour?
664
00:51:48,095 --> 00:51:50,965
I thought to go out, but do not know
city at night.
665
00:51:51,177 --> 00:51:54,103
We're not an area
poor province.
666
00:51:54,274 --> 00:51:57,204
It finds and a better restaurant.
Can I call you?
667
00:51:57,436 --> 00:52:00,014
Of course!
668
00:52:00,219 --> 00:52:03,055
- Please, show you the way!
- Thank you!
669
00:52:06,075 --> 00:52:08,913
- Join please!
- Thank you!
670
00:52:14,723 --> 00:52:17,340
Lying hypocrites!
671
00:52:17,423 --> 00:52:20,257
I do not respect nor my Father!
But I know where you're going.
672
00:52:21,094 --> 00:52:23,942
First Pope, then rest!
673
00:52:23,966 --> 00:52:26,377
This time you steal!
674
00:52:26,408 --> 00:52:28,782
Servi��i, sir?
A Fernet for you
675
00:52:28,902 --> 00:52:31,841
- And one for Mrs.
- So they say!
676
00:52:34,620 --> 00:52:38,085
There has never hurt
digestion.
677
00:52:46,891 --> 00:52:49,601
- We like it here?
- It is very pleasant.
678
00:52:49,790 --> 00:52:52,543
I'm glad! Excuse me a moment,
must call the hospital.
679
00:52:53,296 --> 00:52:56,425
If you speak with your wife, why
not tell us to come to dinner?
680
00:52:57,594 --> 00:53:00,307
It is good!
681
00:53:01,063 --> 00:53:03,855
Even better!
682
00:53:04,988 --> 00:53:07,398
What servi��i lady?
683
00:53:07,437 --> 00:53:10,375
- A tonic.
- Immediately, lady!
684
00:53:18,413 --> 00:53:21,143
- Yup.
- I'm Teresa!
685
00:53:21,383 --> 00:53:24,134
- Hi There!
- Do you know that I'm busy all night!
686
00:53:24,173 --> 00:53:27,695
Noises of cutlery,
I think it's an epidemic of measles.
687
00:53:28,295 --> 00:53:31,052
No joke,
prepares equipment!
688
00:53:31,603 --> 00:53:34,549
It is a difficult operation, do not know
If you manage to save him.
689
00:53:35,122 --> 00:53:38,078
Why not have your chicken and a b?rbi��? ...
690
00:53:38,302 --> 00:53:41,101
I understand what you said.
Good night!
691
00:53:44,200 --> 00:53:46,981
Professor Buzz!
692
00:53:47,543 --> 00:53:50,401
What a pleasure! My Savior!
You made whole!
693
00:53:51,119 --> 00:53:54,549
Professor! Comers was a know
on my wife.
694
00:53:54,583 --> 00:53:57,391
- You have to grab lunch with me!
- I have to go!
695
00:53:57,554 --> 00:54:00,308
- Arrivals, arrivals!
- Patients, Morente!
696
00:54:00,469 --> 00:54:03,703
- I can not!
- I la��i to die? Come!
697
00:54:04,378 --> 00:54:07,244
- I'M Leaving!
- Come on!
698
00:54:16,301 --> 00:54:18,464
It Rains!
699
00:54:29,219 --> 00:54:32,046
A message for you, lady!
700
00:54:34,128 --> 00:54:37,519
Sorry to you ad that duty
I called for the head of a dying!
701
00:54:38,266 --> 00:54:41,595
We'll see!
Your believer Buzz!
702
00:54:42,383 --> 00:54:45,134
I come here often,
Good food!
703
00:54:45,329 --> 00:54:48,123
- Good evening, sir counselor!
- Good evening!
704
00:54:59,955 --> 00:55:03,927
Sit down, please!
You're very beautiful tonight!
705
00:55:04,587 --> 00:55:07,233
- Simple, beautiful!
- You're very kind.
706
00:55:08,854 --> 00:55:11,751
Male honest!
707
00:55:12,440 --> 00:55:16,354
The there
Marinotti adviser?
708
00:55:18,797 --> 00:55:21,788
Yes, our customers frequently.
709
00:55:22,142 --> 00:55:24,963
And Ms which is it?
It's his mother?
710
00:55:25,141 --> 00:55:28,089
No, it's the wife!
711
00:55:28,934 --> 00:55:32,069
His wife?
Why is he married?
712
00:55:32,704 --> 00:55:35,638
Is married and maintained.
713
00:55:36,101 --> 00:55:39,009
She is the one who finan��eaz?
election campaigns.
714
00:55:52,714 --> 00:55:55,360
Hello!
715
00:55:55,363 --> 00:55:57,605
Hello, Marcello!
We are glad to see you.
716
00:55:58,287 --> 00:56:01,166
There're mad?
717
00:56:01,595 --> 00:56:04,396
For what? You were the one who
have black humor.
718
00:56:04,973 --> 00:56:07,779
Come!
Why do not we go together?
719
00:56:08,148 --> 00:56:11,034
I was angry because
you took me seriously not.
720
00:56:11,637 --> 00:56:14,469
Of course that you take seriously.
Finish!
721
00:56:14,604 --> 00:56:17,308
Then you exited
with my father?
722
00:56:17,480 --> 00:56:20,946
I asked the name of a restaurant
good and he invited me here.
723
00:56:21,416 --> 00:56:24,212
Then he went to the hospital
to his dying.
724
00:56:24,248 --> 00:56:27,087
- I'm just an idiot.
- Want to eat?
725
00:56:27,293 --> 00:56:30,175
Yes, I want a table by the window.
726
00:56:30,395 --> 00:56:33,236
- Please, God!
- Let's go! Take place!
727
00:56:33,862 --> 00:56:36,649
A million here, a million there!
In total there are 18.
728
00:56:36,830 --> 00:56:39,505
Costa about your career in politics.
729
00:56:39,578 --> 00:56:42,338
My Pu��culi��a, you're right!
730
00:56:42,472 --> 00:56:45,114
Have patience, I did
all this for you.
731
00:56:45,224 --> 00:56:48,185
It will be a nice evening!
732
00:56:49,502 --> 00:56:52,316
Do you see?
So you learn!
733
00:56:52,663 --> 00:56:54,940
We can recommend,
a'la tortellini cream!
734
00:56:55,533 --> 00:56:58,426
It is well tortellini.
And ��ampanie!
735
00:56:58,727 --> 00:57:01,522
- I do disgust.
- How loathing? It is a good wine!
736
00:57:01,773 --> 00:57:04,575
What wine?
That is Cappy juice!
737
00:57:04,874 --> 00:57:07,993
- Pofti��i, lady!
- Do not you feel? It tastes like grapes!
738
00:57:08,744 --> 00:57:11,538
Here you can drink normal!
739
00:57:12,323 --> 00:57:14,750
Gentle and Blanc!
Prince of Piedmont, frozen well!
740
00:57:14,934 --> 00:57:17,937
It is good, thank!
741
00:57:23,058 --> 00:57:25,909
God!
Eva bitch!
742
00:57:25,961 --> 00:57:28,823
Sorry sir, I missed!
743
00:57:28,933 --> 00:57:31,608
Me?
It was something spontaneous!
744
00:57:31,769 --> 00:57:34,734
- Come on! Leave!
- So early?
745
00:57:34,803 --> 00:57:37,791
- Tonight everything is upside down.
- Good Luck!
746
00:57:38,706 --> 00:57:42,218
- Go home?
- Yes, go home!
747
00:57:51,089 --> 00:57:54,121
- What happened?
- Nothing! You drank a little too much.
748
00:57:54,538 --> 00:57:57,872
- How do you feel?
- Okay! Do not feel the need to vomit.
749
00:57:59,310 --> 00:58:02,530
- Where are they?
- At home.
750
00:58:03,592 --> 00:58:06,466
- Where are they?
- In my house.
751
00:58:06,667 --> 00:58:09,490
Finally!
I wanted more.
752
00:58:09,551 --> 00:58:12,598
- You my good wishes?
- Of course!
753
00:58:13,148 --> 00:58:16,114
- Then who is the pig that comes here?
- What you say?
754
00:58:16,457 --> 00:58:19,269
He saw him.
What do you think?
755
00:58:19,422 --> 00:58:22,267
So talk to that
're a little drunk.
756
00:58:22,704 --> 00:58:26,000
No, because I have more
for my age.
757
00:58:33,140 --> 00:58:36,043
I'm going to have your preparing coffee.
758
00:58:41,339 --> 00:58:44,608
I am ��oricico! Finally
lini��ti��i are alone and we can talk.
759
00:58:45,930 --> 00:58:50,039
- And your wife what you did?
- I know it was a blow for you.
760
00:58:52,234 --> 00:58:55,638
All this should not change
our relationship.
761
00:58:57,147 --> 00:59:00,449
- No!
- You saw how I look at my wife!?
762
00:59:01,149 --> 00:59:03,468
For a long time there is nothing
between us.
763
00:59:03,766 --> 00:59:06,699
- Yup?
- ?��i around.
764
00:59:06,754 --> 00:59:09,565
You know what to do?
765
00:59:09,780 --> 00:59:13,728
Quit all, Divorce
And marry you.
766
00:59:14,325 --> 00:59:17,073
And she knows?
767
00:59:17,747 --> 00:59:21,001
Please, my rind! Do not talk so!
You know that I love you, I love you ...!
768
00:59:21,868 --> 00:59:24,808
- Ferdinando!
- I love you with all my heart!
769
00:59:25,337 --> 00:59:28,479
I have a sense of place and peace
from the heart!
770
00:59:30,243 --> 00:59:33,209
I practice committee voice!
771
00:59:33,209 --> 00:59:35,386
In fact, I love you! If you do not practice
the toilet where I could?
772
00:59:36,859 --> 00:59:39,703
- I understand! Gr?be��te up!
- Okay ...
773
00:59:39,946 --> 00:59:42,764
Not cease my wife!
774
00:59:42,996 --> 00:59:45,821
- What did you say?
- Terminals, ...
775
00:59:46,075 --> 00:59:48,889
End rehearsal and wine!
It is good?
776
00:59:49,747 --> 00:59:53,458
Ciao, my love!
10 See you tomorrow.
777
01:00:17,355 --> 01:00:20,284
It is understood ...
778
01:01:33,444 --> 01:01:35,205
- What are you doing here, Amedeo?
- Who is that?
779
01:01:36,028 --> 01:01:38,849
Doam ... this ... is ...
780
01:01:39,000 --> 01:01:42,148
- What?
- Here are some things happen ...
781
01:01:42,200 --> 01:01:45,096
Come here!
Is there anything! ...
782
01:01:45,574 --> 01:01:48,513
You should see something beautiful here!
783
01:01:49,577 --> 01:01:52,889
Look! It has two legs do
there are four.
784
01:01:54,300 --> 01:01:57,282
Benedetta Spirit!
What does that body! ...
785
01:01:57,584 --> 01:02:00,506
What panorama!
Seems Mrs. Rose.
786
01:02:00,727 --> 01:02:03,551
Amedeo!
Rather lady barbs!
787
01:02:03,551 --> 01:02:06,270
But how ?��i permi��i?
788
01:02:06,276 --> 01:02:08,937
- There are some naive!
- That's not what I said.
789
01:02:09,028 --> 01:02:11,892
I am telling you. You're still a Baietel,
You do not experience life.
790
01:02:12,539 --> 01:02:15,713
Must learn you understand
compensations law.
791
01:02:15,885 --> 01:02:18,854
We are attracted to meat
and they are attracted to fish.
792
01:02:19,514 --> 01:02:22,485
You're a pig, Amedeo!
793
01:02:22,531 --> 01:02:25,497
Do you understand? You're a pig!
Stop looking at it!
794
01:02:26,226 --> 01:02:28,479
So talk to me?
Do not push!
795
01:02:29,135 --> 01:02:31,614
- Cease to look!
- Get your hands!
796
01:02:35,452 --> 01:02:38,417
Look what you did!
797
01:02:38,854 --> 01:02:42,462
If I catch you here,
I have to tell your wife.
798
01:02:42,719 --> 01:02:45,861
- So you have blown face!
- Do you think my wife p?lmuie��te me?
799
01:02:45,993 --> 01:02:48,767
It is good to understand that
That you are a luxury block.
800
01:02:49,288 --> 01:02:51,418
Who Do You Think You Are?
801
01:02:52,098 --> 01:02:54,922
These words I can
tell your father.
802
01:02:55,550 --> 01:02:58,775
You're a Baietel, of 20 years!
Me into the pool like a fool?
803
01:02:59,520 --> 01:03:02,511
I'm the good guy, but if
I get angry and get you,
804
01:03:02,755 --> 01:03:05,684
?��i break your neck ...
On your knees!
805
01:03:05,701 --> 01:03:07,879
Clear?
806
01:03:20,716 --> 01:03:23,575
- You were!
- Sorry for what happened yesterday!
807
01:03:24,157 --> 01:03:28,531
I want to register rhapsody
Therefore, you listen to when I'm alone.
808
01:03:29,296 --> 01:03:31,884
- Well, I have your record it!
- Thank you!
809
01:03:31,950 --> 01:03:34,843
Now I have time,
I have an appointment!
810
01:03:35,269 --> 01:03:38,295
I want to have your say something!
811
01:03:38,437 --> 01:03:41,829
Yesterday evening when we were together,
no nothing happened between us?
812
01:03:42,558 --> 01:03:45,531
No!
Why?
813
01:03:45,821 --> 01:03:48,808
It would be a great sin
do not remember.
814
01:03:48,968 --> 01:03:51,954
So it is!
A great pity!
815
01:03:57,088 --> 01:03:58,741
Hello!
816
01:03:59,553 --> 01:04:02,514
Hello, Luiza!
I am ��oricico!
817
01:04:03,084 --> 01:04:06,484
Listen, Luiza!
Damn, and are confused!
818
01:04:07,274 --> 01:04:12,349
On 10 fixed shall receive
electoral commission.
819
01:04:13,178 --> 01:04:16,081
Do not be mad because they are
sucks.
820
01:04:16,862 --> 01:04:19,897
Do not have your problems!
So you're!
821
01:04:20,398 --> 01:04:23,351
I can not come!
?��i telephoning later!
822
01:04:23,837 --> 01:04:26,785
Do not bother!
There's no reason.
823
01:04:27,625 --> 01:04:30,586
I do not know if I still find yourself!
Ciao!
824
01:04:33,914 --> 01:04:36,902
- We take a walk through the city?
- Of Course!
825
01:04:37,967 --> 01:04:41,693
We left the restaurant moped,
morning and I was no longer there.
826
01:04:42,238 --> 01:04:45,176
- You'll find!
- He has no importance.
827
01:04:45,586 --> 01:04:48,616
- If you're my friend ...
- Do not exaggerate!
828
01:04:49,036 --> 01:04:51,845
It is better so.
829
01:04:52,092 --> 01:04:55,688
We can walk all the time
So ?mbr?��i��a��i.
830
01:04:56,450 --> 01:05:00,463
- You're pretty loud!
- And you're. Since you came,
831
01:05:01,041 --> 01:05:03,957
That looks better city.
832
01:05:05,378 --> 01:05:08,311
- Everything is beautiful!
- I feel like a tourist.
833
01:05:08,815 --> 01:05:11,720
Why do not you take me seriously?
834
01:05:12,440 --> 01:05:15,354
Excuse me a moment,
Be right back!
835
01:05:25,452 --> 01:05:28,435
My treasure, you understood well
I told you get your last night.
836
01:05:29,039 --> 01:05:32,103
We're getting married and we have all the time
together. You're happy?
837
01:05:32,789 --> 01:05:35,765
- I do not know, Ferdinando!
- Again that pig!
838
01:05:38,275 --> 01:05:41,034
You must believe me! I can not lie.
Love you!
839
01:05:41,639 --> 01:05:45,888
I do not feel good when you walk
under my window.
840
01:05:46,558 --> 01:05:49,432
- Why, noise bothers you?
- No, I hate!
841
01:05:49,432 --> 01:05:52,245
You're always with empty trouser
And caress you with Ciutan that.
842
01:05:52,324 --> 01:05:55,301
Do not be ridiculous! You know that boy
means nothing to me.
843
01:05:55,649 --> 01:05:58,387
- You my good wishes?
- That's what I came here!
844
01:05:58,954 --> 01:06:01,935
- Why do you walk with him all the time?
- Do you understand? To make you jealous.
845
01:06:02,855 --> 01:06:06,033
I be jealous?
On Ciutan that?
846
01:06:06,488 --> 01:06:09,073
- Dear Marinotti!
- Lady!
847
01:06:09,144 --> 01:06:14,396
To explain to Mrs! As before, Mrs!
The town hall ...
848
01:06:15,182 --> 01:06:21,295
When you take a right onto str?du��?
is a small courtyard ... ask the guards ...
849
01:06:22,398 --> 01:06:25,379
I come to you tonight!
Have you understood?
850
01:06:25,543 --> 01:06:28,392
- Yes, thank you!
- Good evening! Goodbye!
851
01:06:28,708 --> 01:06:32,284
- You did afi��ele?
- We see them.
852
01:06:41,334 --> 01:06:44,182
Now what? MA bail?
Thin it!
853
01:07:01,573 --> 01:07:04,436
- Who is that?
- I am, baby! Tarzan Yours!
854
01:07:04,712 --> 01:07:07,701
Open immediately!
855
01:07:12,157 --> 01:07:15,456
Love is a rare bird ...
856
01:07:18,485 --> 01:07:21,361
Dear sir counselor!
What splendid surprise!
857
01:07:21,916 --> 01:07:24,831
How do you know my daughter?
858
01:07:25,876 --> 01:07:28,845
Today I called
just close friends.
859
01:07:29,222 --> 01:07:33,626
Tomorrow will be the big party.
860
01:07:34,300 --> 01:07:37,427
After the wedding, and the table will be!
861
01:07:38,321 --> 01:07:41,015
... No need
Congratulation, Mr. counselor!
862
01:07:41,062 --> 01:07:43,964
- I have a sitting!
- Watch what a surprise!
863
01:07:44,516 --> 01:07:47,427
- Councillor Bonci Marinotti!
- I am pleased to do so!
864
01:07:47,959 --> 01:07:50,856
Mr Advisor!
What a surprise!
865
01:07:51,163 --> 01:07:53,925
- What beautiful flowers!
- What flowers!
866
01:07:53,994 --> 01:07:56,818
What wonderful!
They are for me, is not it?
867
01:07:57,259 --> 01:08:00,084
- They're for someone else!
- Give me them ...
868
01:08:00,274 --> 01:08:03,181
- What lovely flowers!
- Arrivals, Mr advisor!
869
01:08:05,245 --> 01:08:08,169
I've seen him on that!
870
01:08:09,559 --> 01:08:12,094
Who knows?
871
01:08:12,127 --> 01:08:14,625
- Arrivals collided, Mr. counselor!
- No, just kidding!
872
01:08:15,012 --> 01:08:17,745
- I have an appointment!
- Do you know the fish our advice!
873
01:08:17,958 --> 01:08:20,825
Without compliments, Colonel!
Thank you for a sandwich.
874
01:08:20,989 --> 01:08:23,923
- Thanks, bridegroom!
- Captain Pasha!
875
01:08:24,108 --> 01:08:27,066
My future son in law.
876
01:08:55,926 --> 01:08:59,680
Again flowers, sir counselor?
877
01:09:00,737 --> 01:09:04,896
- Here? I would go ...
- Join our dear ...
878
01:09:05,750 --> 01:09:07,646
Comers!
879
01:09:08,464 --> 01:09:11,283
- Please, sir counselor! We are happy!
- You need to explain. I ...
880
01:09:12,370 --> 01:09:15,308
- How beautiful!
- I find it a little ...
881
01:09:15,946 --> 01:09:18,997
- There were enough other.
- Please, servicing, sure!
882
01:09:19,738 --> 01:09:22,914
Allow me, sir counselor!
Mr. and Mrs. Buzz!
883
01:09:23,651 --> 01:09:26,682
- I am excited!
- I am pleased to do so!
884
01:09:27,399 --> 01:09:30,996
I am happy to have you with us.
We onora��i of your presence!
885
01:09:31,823 --> 01:09:34,869
By The Way! You invited the teacher
Piano?
886
01:09:35,611 --> 01:09:38,857
I've been twice. Fever,
can not exit the house.
887
01:09:39,478 --> 01:09:42,414
Poverty, said that he can not come.
How sorry I am.
888
01:09:43,118 --> 01:09:45,964
Damn!
889
01:09:59,151 --> 01:10:02,750
How many men there and I had to
fall in love with a married shellfish.
890
01:10:13,935 --> 01:10:16,778
- Who is that?
- I am Buzz!
891
01:10:19,444 --> 01:10:22,232
- Good evening! Allow?
- What wishes?
892
01:10:22,330 --> 01:10:25,395
I heard of fever and I thought,
as a doctor ...
893
01:10:26,019 --> 01:10:28,020
Yes, you want to visit me,
take my clothes off?
894
01:10:28,403 --> 01:10:31,167
Bullshit!
I'm a doctor.
895
01:10:31,200 --> 01:10:34,137
No I do not doubt,
but're like a squib.
896
01:10:34,617 --> 01:10:37,741
- You black humor! Sorry to bother you!
- Good evening!
897
01:10:42,580 --> 01:10:46,029
All florists are closed.
I walked all over the city!
898
01:10:46,992 --> 01:10:49,907
All know my car.
What invent now?
899
01:10:53,583 --> 01:10:56,341
I thought that's you like!
900
01:11:06,097 --> 01:11:09,376
- I am Tarzan of your own! Open to me!
- Just in time.
901
01:11:24,095 --> 01:11:27,058
See you tomorrow!
902
01:11:54,927 --> 01:11:58,361
I think I upset her,
I do not open it!
903
01:11:59,084 --> 01:12:02,250
But to reach Jane Tarzan!
904
01:12:04,477 --> 01:12:07,836
The backyard!
905
01:12:25,668 --> 01:12:28,541
Dogs!
906
01:12:40,847 --> 01:12:42,846
Hello?
907
01:12:44,095 --> 01:12:46,976
Ism great, baby!
908
01:12:47,159 --> 01:12:51,014
Today I saw a conference
for a private television.
909
01:12:51,606 --> 01:12:55,494
Tonight in p?tu�� together ...
910
01:12:56,245 --> 01:13:00,428
- I do not want to see you!
- You're Jane, I Tarzan!
911
01:13:01,156 --> 01:13:04,802
I want to have your tell what I did!
912
01:13:05,846 --> 01:13:09,924
Yesterday evening happened
terrible things.
913
01:13:10,674 --> 01:13:13,825
- Very interesting!
- I understand ...
914
01:13:14,661 --> 01:13:18,566
I'll have your story.
Ciao, ��oricico!
915
01:14:23,730 --> 01:14:28,137
Thi you remember me?
Maybe you'll be bitten!
916
01:14:36,061 --> 01:14:39,086
- Amedeo! How are u?
- Thank you, Miss! What do?
917
01:14:39,705 --> 01:14:42,538
Today is a wonderful day!
918
01:14:42,538 --> 01:14:45,387
Today're dressed beautifully.
It is very practical.
919
01:14:46,196 --> 01:14:49,045
It is very nice!
Naughty!
920
01:14:50,142 --> 01:14:53,592
And with that asshole!
What nonsense!
921
01:14:54,244 --> 01:14:57,430
In a few words, I came here
have your confess something.
922
01:14:58,239 --> 01:15:01,097
- Tell me, Amedeo!
- A Moby were familiar? Moby Dick!
923
01:15:01,494 --> 01:15:04,641
- Who?
- My wife! When we love
924
01:15:05,915 --> 01:15:09,071
as if we reject ...
It is a total rejection.
925
01:15:10,419 --> 01:15:13,653
What does that have to do with me?
926
01:15:13,980 --> 01:15:16,807
You're beautiful!
No're like my wife!
927
01:15:16,981 --> 01:15:19,918
And I said:Go to the DRA,
?��i will give little ambiance!
928
01:15:20,314 --> 01:15:22,919
Come and sit yourself!
Let n a longer!
929
01:15:22,972 --> 01:15:25,805
It is a proverb which says:
930
01:15:26,079 --> 01:15:28,606
We work for food and
for music!
931
01:15:28,644 --> 01:15:31,309
- Why, do you like my music?
- I ?nnebune��te, young lady!
932
01:15:31,425 --> 01:15:34,211
Especially when thunderous rhapsody
Beethoven!
933
01:15:34,396 --> 01:15:36,494
Beethoven ?nnebune��te me!
I like to die!
934
01:15:37,152 --> 01:15:40,511
- And Grandma?
- Do not overdo it! I am 45 years!
935
01:15:41,158 --> 01:15:44,021
I'm still active.
We just 45 years.
936
01:15:44,453 --> 01:15:47,300
- Love and Bach!
- Reaching and running!
937
01:15:47,727 --> 01:15:50,693
Reaching I like less flee.
Say they are miraculous ...
938
01:15:50,699 --> 01:15:53,461
There are some nonsense!
But back!
939
01:15:53,503 --> 01:15:56,357
I only have ? 50,000, Miss!
Sorry, ?��tia are all.
940
01:15:56,528 --> 01:15:59,671
- It's more!
- Meri��i billion as're beautiful.
941
01:16:00,157 --> 01:16:02,744
Keep them!
942
01:16:03,254 --> 01:16:07,259
- Are you a beginner?
- I am a man walks through life!
943
01:16:08,647 --> 01:16:11,584
- Ear you?
- Honestly, I have not tried it with!
944
01:16:11,587 --> 01:16:14,091
?��i enters the ear?
945
01:16:14,682 --> 01:16:17,551
You're less demanding!?
946
01:16:17,954 --> 01:16:20,844
If you love, do everything!
Nose, ears, neck ...
947
01:16:21,126 --> 01:16:24,051
- We do wishes!
- To do less solfeggio!
948
01:16:24,504 --> 01:16:27,399
To do less solfeggio,
little heating.
949
01:16:27,764 --> 01:16:30,638
We PIPA less
And seated us in bed and ...
950
01:16:43,283 --> 01:16:45,689
- Ottaviuccio!
- Yes, Dad!
951
01:16:45,835 --> 01:16:48,678
- Listen, handsome! Are playboy?
- Yes i am! Why?
952
01:16:49,098 --> 01:16:51,991
- You know when you said the prostitute top?
- ?��i need a helping hand?
953
01:16:52,050 --> 01:16:54,213
?��i give you a hand!
That's first.
954
01:16:54,272 --> 01:16:56,837
Does it deal!
Do not increase!
955
01:16:56,931 --> 01:16:59,896
That's not growing!
I always beat!
956
01:16:59,898 --> 01:17:02,710
This is the second!
957
01:17:02,758 --> 01:17:05,364
So why are you laughing?
958
01:17:05,499 --> 01:17:08,477
- Well get your-made!
- And Thiele have your needs ...
959
01:17:10,303 --> 01:17:13,290
Equality in the Family
is important!
960
01:17:29,780 --> 01:17:33,005
The flowers are a symbol of love ...
961
01:17:34,185 --> 01:17:37,093
Dear sir counselor,
I am glad that you remember!
962
01:17:37,675 --> 01:17:40,493
- We onora��i of your presence!
- Mother!
963
01:17:40,518 --> 01:17:43,485
- We can use your car?
- Mother!
964
01:17:43,758 --> 01:17:46,725
I do not want to remove the parents!
I do not want to alienate them!
965
01:17:47,306 --> 01:17:50,219
- Mother!
- That is good!? ...
966
01:17:50,620 --> 01:17:53,742
Comers, Mr. counselor will lead
with his car!
967
01:17:54,516 --> 01:17:56,583
Thank you, sir counselor!
You are very kind!
968
01:18:01,773 --> 01:18:05,065
- Colonel!
- Do you take the trouble!
969
01:18:06,264 --> 01:18:09,207
- Are you very kindly!
- You arranged well ...
970
01:18:09,969 --> 01:18:12,998
There are many invited.
971
01:18:14,215 --> 01:18:17,153
- Give me flowers!
- Mama mia!
972
01:18:18,094 --> 01:18:21,537
All the ... the church!
973
01:18:35,138 --> 01:18:38,061
- Who is that?
- I am Marcello!
974
01:18:38,314 --> 01:18:41,163
You have not gone to the wedding?
975
01:18:41,365 --> 01:18:44,204
I want to talk to you,
please!
976
01:18:45,869 --> 01:18:48,746
Now I can not,
standby someone.
977
01:18:49,041 --> 01:18:51,925
- That pig?
- Get out!
978
01:18:56,398 --> 01:18:59,204
Open!
979
01:18:59,437 --> 01:19:02,285
Ends! We have nothing to discuss.
Punk!
980
01:19:02,605 --> 01:19:05,107
Open!
981
01:19:06,738 --> 01:19:09,541
We'll see!
982
01:19:30,186 --> 01:19:33,558
Do not forget!
Nation can be saved!
983
01:19:34,139 --> 01:19:38,569
I mean! Cells are infinite
connective tissue composing.
984
01:19:39,254 --> 01:19:42,175
I mean, the family!
985
01:19:42,524 --> 01:19:46,818
The family is the foundation of all things.
The family is the nucleus of the understanding.
986
01:19:47,397 --> 01:19:50,603
Above all
is the core of morality.
987
01:19:52,289 --> 01:19:55,826
If each of us
contribute to the effort
988
01:19:58,400 --> 01:20:02,360
can save a patrimony of
a nation that is morality.
989
01:20:43,864 --> 01:20:48,337
I am a fool! Myself and I brought!
So lini��ti��i can stay longer.
990
01:20:49,613 --> 01:20:52,732
What are you doing here, Marcello? Are you crazy?
How ?��i permi��i to go?
991
01:20:53,841 --> 01:20:56,793
- And who can enter?
- Do not look!
992
01:20:56,871 --> 01:20:59,692
Forgot when you said:
?��i want good?
993
01:21:00,272 --> 01:21:03,142
Toast, kiss?
994
01:21:03,214 --> 01:21:06,054
There were only some nonsense!
Must ui��i!
995
01:21:06,209 --> 01:21:08,934
They were not stupid! They were humility!
To make him jealous that pig.
996
01:21:09,958 --> 01:21:12,917
- Thi I made a stupid game.
- You said.
997
01:21:14,569 --> 01:21:17,470
Slut!
998
01:21:18,000 --> 01:21:20,877
- You're an abomination!
- And you're like?
999
01:21:21,157 --> 01:21:24,561
You who make holes in the wall ...
You think you're better?
1000
01:21:25,175 --> 01:21:28,018
- You're a jerk!
- I'll kill you!
1001
01:21:28,813 --> 01:21:31,977
?��i Baietel show you what they are!
There are fool!
1002
01:21:32,253 --> 01:21:35,066
Not anymore!
1003
01:21:35,827 --> 01:21:38,588
Not saying?
1004
01:21:38,659 --> 01:21:41,587
Visit the city!
On foot, the arm!
1005
01:21:41,740 --> 01:21:44,983
I am very nice!
Damn damn!
1006
01:21:47,087 --> 01:21:50,001
Let me!
Enough, Marcello!
1007
01:21:50,588 --> 01:21:53,445
I still have not finished!
1008
01:21:53,976 --> 01:21:56,878
And sing to me!
I want to hear your music!
1009
01:21:57,288 --> 01:22:00,090
- Kiss me!
- I do n't want!
1010
01:22:00,212 --> 01:22:03,209
- Let me!
- Do not leave! I'm not going.
1011
01:22:04,544 --> 01:22:07,685
You will do as I say!
Get on your feet!
1012
01:22:08,632 --> 01:22:11,504
Hate you!
1013
01:22:12,041 --> 01:22:14,886
Come here!
1014
01:22:16,435 --> 01:22:19,144
No!
1015
01:22:23,843 --> 01:22:28,628
Love you!
1016
01:25:27,437 --> 01:25:30,434
Good boys!
1017
01:26:34,045 --> 01:26:38,337
For a healthy family,
a healthy society!
77681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.