Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,898 --> 00:00:29,942
[YOUNG PANDA LAUGHS]
2
00:00:57,970 --> 00:01:00,234
NARRATOR: The Dragon Warrior... No, wait.
3
00:01:00,277 --> 00:01:04,977
The Dragon Master faces
an epic test
to his master status.
4
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
Pirates!
5
00:01:08,111 --> 00:01:10,287
They've stolen the sacred
Golden Peach.
6
00:01:12,594 --> 00:01:13,769
Ka-pow!
7
00:01:28,958 --> 00:01:33,310
Huzzah! It is I,
the Dragon Master!
8
00:01:34,094 --> 00:01:35,443
Wait, what?
9
00:01:35,486 --> 00:01:38,533
No, I am the real Dragon Master.
10
00:01:38,576 --> 00:01:40,752
[SCREAMING]
11
00:01:40,796 --> 00:01:44,060
Hey, hey, hey, hey, hey!
We can't all be Po![CRASHING]
12
00:01:44,104 --> 00:01:46,367
Yeah, we can! Woo-hoo!
13
00:01:46,410 --> 00:01:47,585
Seriously?
14
00:01:51,285 --> 00:01:52,677
Guys, stop this!
15
00:01:54,201 --> 00:01:56,333
Guys! You're ruining the story!
16
00:01:56,377 --> 00:02:00,381
I was Po first. And there can
only be one Po at a time, okay?
17
00:02:00,424 --> 00:02:01,556
That's just science.
18
00:02:03,514 --> 00:02:04,776
[BAO SCREAMING]
19
00:02:06,648 --> 00:02:07,649
[WHIMPERS]
20
00:02:09,825 --> 00:02:11,914
Kick him in the tenders!
21
00:02:15,483 --> 00:02:16,484
Grr!
22
00:02:18,355 --> 00:02:21,750
[ALL SCREAMING]
23
00:02:21,793 --> 00:02:25,580
Come on, guys!
Master Po will be in the village
any minute!
24
00:02:25,623 --> 00:02:28,191
We're running out of time
to find the... [GASPS]
25
00:02:28,235 --> 00:02:30,933
rare Bing Lunghua Orchid.
26
00:02:30,976 --> 00:02:34,545
[GASPS] Oh! We found one!
27
00:02:34,589 --> 00:02:38,897
When Po shows up
for the Peach Blossom Banquet,
I'm gonna give it to him.
28
00:02:38,941 --> 00:02:42,162
In the old times,
when a Kung Fu student
pledged their commitment
29
00:02:42,205 --> 00:02:44,468
to Kung Fu, they present
a gift to a master.
30
00:02:46,166 --> 00:02:49,430
Hey, ding-dongs! It looks like
the shindig's about to kick off.
31
00:02:49,473 --> 00:02:51,388
We're never gonna make it down
in time.
32
00:02:59,527 --> 00:03:00,963
[CART CREAKS]
FAN TONG: Um...
33
00:03:01,006 --> 00:03:03,835
Are we, uh...
Are we sure this is safe?
34
00:03:03,879 --> 00:03:04,880
Nope!
35
00:03:05,794 --> 00:03:06,882
[SCREAMS IN EXCITEMENT]
36
00:03:08,362 --> 00:03:10,277
[ALL SCREAMING]
37
00:03:10,320 --> 00:03:12,801
I can't look. I can't look.
I can't look...
38
00:03:12,844 --> 00:03:15,151
I just looked.
I shouldn't have looked!
39
00:03:17,632 --> 00:03:18,937
[SCREAMING IN EXCITEMENT]
40
00:03:22,114 --> 00:03:27,381
LI: Ladies and gentlemen,
welcome to the annual
Peach Blossom Festival.
41
00:03:28,295 --> 00:03:30,775
[BORED CHEER]
42
00:03:30,819 --> 00:03:35,127
We are honored that
the Dragon Master Po...
[GIGGLES]
43
00:03:35,171 --> 00:03:36,694
My son...
44
00:03:36,738 --> 00:03:41,438
Is coming here to bless
our village's beloved
Peach Statue.
45
00:03:41,482 --> 00:03:47,139
He has a very busy
blessing schedule,
so this is huge for our town.
46
00:03:47,183 --> 00:03:52,101
Did I mention he's my son?
And he's the Dragon Master!Woah!
47
00:03:52,144 --> 00:03:53,711
Can we wrap this up?
48
00:03:53,755 --> 00:03:59,151
[LAUGHS]
And he'll be here in our quiet,
sleepy, peaceful...
49
00:03:59,195 --> 00:04:01,241
[PANDAS SCREAMING]
50
00:04:12,426 --> 00:04:16,517
Giant peach! Coming through!
Everybody out of the way!
51
00:04:17,474 --> 00:04:18,519
Watch out! Get out...
52
00:04:21,783 --> 00:04:23,654
Turn! Put your butts into it!
53
00:04:28,485 --> 00:04:31,488
[SLOWED DOWN SCREAMING]
54
00:04:33,142 --> 00:04:34,535
We gotta jump!
55
00:04:42,934 --> 00:04:44,327
The Peach!
56
00:04:56,905 --> 00:04:58,254
[GASPS]
57
00:05:01,605 --> 00:05:04,913
[GASPS] Woah!
What the heck happened here?
58
00:05:06,001 --> 00:05:07,829
[PANDAS CRYING]
59
00:05:07,872 --> 00:05:09,221
I can't see.
60
00:05:14,575 --> 00:05:17,360
Master Po. I wish to become
your student.
61
00:05:17,404 --> 00:05:19,057
Hold that thought. Nobody panic!
62
00:05:19,101 --> 00:05:21,103
The Dragon Master
is in the house!
63
00:05:21,146 --> 00:05:23,366
I won't let anything happen
to those dumplings!
64
00:05:23,410 --> 00:05:25,455
I have a feeling
we're in deep...
65
00:05:27,109 --> 00:05:28,110
They always do this!
[RINGING BELL]
66
00:05:28,153 --> 00:05:29,241
Oh, no!
67
00:05:29,285 --> 00:05:30,808
They don't fit in!
68
00:05:30,852 --> 00:05:34,595
Oh! Wait,
help me lift this off! Oh!
69
00:05:34,638 --> 00:05:38,599
PANDA: Folks. Folks.
Hey. You can't...
70
00:05:38,642 --> 00:05:42,167
Everybody's mad at us.
Even Master Po thinks
we're screw-ups.
71
00:05:42,211 --> 00:05:44,431
You think all that angry yelling
is about us?
72
00:05:44,474 --> 00:05:48,304
[sighs] Yeah, Bao.
I think it's about us.
73
00:05:48,348 --> 00:05:54,615
Wow! That was some festival!
It was a total rager, huh?
[LAUGHS]
74
00:05:54,658 --> 00:05:57,139
Thanks for reminding us,
Grandma.
75
00:05:57,182 --> 00:06:01,230
Aw, come on! I'm just having
a little fun at your expense.[GLASS BREAKS]
76
00:06:01,273 --> 00:06:02,536
[KISSES]
77
00:06:02,579 --> 00:06:05,452
Time for shut-eye, kiddos.
[KISSES]
78
00:06:05,495 --> 00:06:10,108
I know it hasn't been easy
for you two since your parents
have been gone.
79
00:06:10,152 --> 00:06:14,199
And everybody in town
sounds really mad at you.
80
00:06:14,243 --> 00:06:17,377
I imagine you're less popular
now than ever.
81
00:06:17,420 --> 00:06:21,598
Gosh, I'd hate
to be you right now. Oof!
82
00:06:21,642 --> 00:06:23,731
Not your best pep talk, Grandma.
83
00:06:23,774 --> 00:06:27,038
The good news?
Everything is temporary.
84
00:06:27,082 --> 00:06:28,997
Folks forget things
pretty quickly.
85
00:06:30,955 --> 00:06:32,827
'Night, kiddos.
[YAWNS]
86
00:06:32,870 --> 00:06:34,394
[DOOR CLOSES]
87
00:06:34,437 --> 00:06:37,266
We gotta do something to show
everyone how sorry we are.
88
00:06:37,309 --> 00:06:41,488
I got this. I'm gonna go down
there and charm everybody.
89
00:06:41,531 --> 00:06:43,707
Turn on that patented
Bao charisma.
90
00:06:43,751 --> 00:06:47,276
Maybe pop my vest off.
Give 'em a little panda
eye candy.
91
00:06:47,319 --> 00:06:49,452
Can you be serious for, like,
one second?
92
00:06:49,496 --> 00:06:52,716
We really messed up this time.
We almost blew up
the whole town.
93
00:06:52,760 --> 00:06:57,547
But, hey! On the bright side,
everybody's talking about us.
Huh? Huh? Am I right?
94
00:06:57,591 --> 00:06:59,636
Yaw!
95
00:06:59,680 --> 00:07:03,988
Wait. What if we went down
and brought the Peach Statue
back up to the village?
96
00:07:04,032 --> 00:07:06,687
How?
I don't know. Roll it?
97
00:07:06,730 --> 00:07:09,472
We've gotta do something to show
everyone how sorry we are.
98
00:07:09,516 --> 00:07:10,647
Right?
99
00:07:10,691 --> 00:07:13,433
[GROANS] Fine.
100
00:07:24,313 --> 00:07:27,577
So how're we gettin'
this bad boy all the way
back to the village?
101
00:07:27,621 --> 00:07:29,013
Great question.
102
00:07:29,057 --> 00:07:32,234
And the answer is a little
something called teamwork.
103
00:07:32,277 --> 00:07:35,150
Because if we work together,
there's nothing we can't do.
104
00:07:35,193 --> 00:07:38,327
[SCOFFS]
Except for maybe pushing
a giant stone peach up a hill.
105
00:07:40,895 --> 00:07:43,811
Okay. On three. One, two...
106
00:07:43,854 --> 00:07:45,377
Wait.
107
00:07:45,421 --> 00:07:48,816
Is it "one, two, three, push"?
Or is it "one, two, push"?
108
00:07:48,859 --> 00:07:51,166
Yep. I had
the same question, chief.
109
00:07:51,209 --> 00:07:54,256
And should we warm up?
You know, like, get
a good stretch in before we...
110
00:07:54,299 --> 00:07:56,650
One, two, three, push! Okay?
[NERVOUSLY] Uh-huh.
111
00:07:56,693 --> 00:07:58,173
All right, let's do this!
112
00:07:58,652 --> 00:07:59,783
One...
113
00:07:59,827 --> 00:08:03,004
two, three, push!
114
00:08:03,047 --> 00:08:06,355
[ALL STRAINING]
115
00:08:13,884 --> 00:08:15,538
[ALL SCREAMING]
116
00:08:23,938 --> 00:08:26,854
[ALL PANTING]
117
00:08:30,031 --> 00:08:33,991
[PANTING] Nu Hai, look.
118
00:08:47,396 --> 00:08:50,181
Yo, check out this place.
119
00:08:50,225 --> 00:08:52,401
So baller-iffic.
120
00:08:52,444 --> 00:08:54,969
This place feels
a little haunted.
121
00:08:59,408 --> 00:09:01,976
BAO: Dude, this place looks
like a tomb!
122
00:09:02,019 --> 00:09:05,893
Oh! I can't wait to see
all those dead bodies.
123
00:09:05,936 --> 00:09:07,721
NU HAI: What do you think
these statues are?
124
00:09:12,552 --> 00:09:15,598
"The Temple
of the Four Constellations."
125
00:09:15,642 --> 00:09:18,383
"Blue Dragon. Red Phoenix...
126
00:09:18,427 --> 00:09:21,343
"White Tiger. Black Tortoise."
127
00:09:21,386 --> 00:09:25,477
NU HAI: Okay,
until we know what this
is, nobody touch anything.
128
00:09:25,521 --> 00:09:27,958
[LAUGHS] Like what? Like this?
129
00:09:28,002 --> 00:09:29,917
You're so annoying.
130
00:09:29,960 --> 00:09:33,311
Can I rub my butt on it? Huh?
Does that count as touching?
131
00:09:33,355 --> 00:09:35,705
A little butt rubbin'?
132
00:09:35,749 --> 00:09:38,665
Oh no, I can't control my butt.
133
00:09:38,708 --> 00:09:39,840
[ALL GASP]
134
00:09:39,883 --> 00:09:40,841
Whoops!
135
00:09:45,802 --> 00:09:47,456
Holy underpants!
136
00:09:50,459 --> 00:09:51,503
[SQUEALS]
137
00:10:22,099 --> 00:10:23,361
Huh?
138
00:10:24,058 --> 00:10:29,237
[SCREAMING]
139
00:10:43,643 --> 00:10:45,035
What the heck was that?
140
00:10:45,079 --> 00:10:46,733
Yeah, what the heck was that?
141
00:10:46,776 --> 00:10:49,300
Those lights, and the statues...
142
00:10:49,344 --> 00:10:52,390
And was there, like,
creepy singing going on,
or was that just in my head?
143
00:10:52,434 --> 00:10:54,131
Yeah, those lights, and...
144
00:10:54,175 --> 00:10:56,090
Fan Tong! Buddy...
145
00:10:56,133 --> 00:10:58,353
It would be super helpful
if I was the only one
freaking out right now.
146
00:10:58,396 --> 00:11:02,923
Yeah. Guys, something
supernatural definitely happened
in that cave.
147
00:11:02,966 --> 00:11:04,141
Something scary.
148
00:11:05,577 --> 00:11:07,971
We're gonna be famous, y'all!
[LAUGHS]
149
00:11:10,060 --> 00:11:13,020
Uh, Nu Hai? You're glowing.
150
00:11:14,804 --> 00:11:17,459
[GASPS] Huh?
151
00:11:17,502 --> 00:11:20,288
[GASPING IN EXCITEMENT]
152
00:11:20,810 --> 00:11:22,246
[LAUGHING]
153
00:11:22,290 --> 00:11:23,857
Hey. Hey!
154
00:11:23,900 --> 00:11:26,337
Oh. My hand's glowing too.
155
00:11:26,381 --> 00:11:27,643
Whoopee.
156
00:11:27,687 --> 00:11:29,558
What's going on?
How should I know?
157
00:11:29,601 --> 00:11:30,820
[DOOR OPENS]
[ALL GASP]
158
00:11:31,560 --> 00:11:32,953
I heard screaming.
159
00:11:32,996 --> 00:11:34,302
It's all good, Grandma.
160
00:11:34,345 --> 00:11:37,827
Yep. Nothing to see here,
old-timer. Keep it moving.
161
00:11:38,393 --> 00:11:39,568
[CHI HUMS]
162
00:11:40,047 --> 00:11:42,005
Love ya.
163
00:11:42,049 --> 00:11:46,140
It's dark. I'm old.
My hips hate me. Go to sleep.
164
00:11:47,881 --> 00:11:49,839
[SIGH AND GASP]
165
00:11:49,883 --> 00:11:52,363
You two don't even live here!
Go to your home!
166
00:11:55,410 --> 00:11:57,281
I have failed you, Jade Tusk.
167
00:11:57,325 --> 00:12:00,328
Four Panda children found the
temple before us and...
168
00:12:00,937 --> 00:12:02,417
I am sorry!
169
00:12:03,853 --> 00:12:06,377
I am not the one who requires
the apology.
170
00:12:09,554 --> 00:12:11,774
Where are they now?
171
00:12:11,818 --> 00:12:13,254
JADE TUSK: In Panda Village.
172
00:12:13,297 --> 00:12:14,559
Jade Tusk...
173
00:12:15,909 --> 00:12:18,128
remove this one from my sight.
174
00:12:18,172 --> 00:12:19,739
Permanently.
175
00:12:19,782 --> 00:12:23,046
No. No, no, Master, please! No!
176
00:12:25,614 --> 00:12:28,225
Please allow me to correct
her grievous mistake.
177
00:12:28,269 --> 00:12:31,489
Surely the children must know
how to get back into the Temple.
178
00:12:31,533 --> 00:12:34,579
Then perhaps you
should ask them yourself.
179
00:12:35,406 --> 00:12:38,105
And do ask nicely.
180
00:12:42,109 --> 00:12:46,504
Why are you kiddos so interested
in the Four Constellations?
181
00:12:46,548 --> 00:12:48,768
It's a long story.
182
00:12:50,204 --> 00:12:51,640
Here we are.
183
00:12:52,728 --> 00:12:55,252
"One thousand years ago...
184
00:12:55,296 --> 00:12:57,341
"The Four Constellations...
185
00:12:57,385 --> 00:13:02,477
"Blue Dragon, Black Tortoise,
White Tiger, and Red Phoenix...
186
00:13:02,520 --> 00:13:06,698
"learned of a grave threat
to a sacred wellspring...
187
00:13:06,742 --> 00:13:11,486
"Some say it was the source
of all chi in the universe.
188
00:13:11,529 --> 00:13:16,230
"And a Dark Master
had designs on harnessing
that chi."
189
00:13:40,080 --> 00:13:43,083
"But even with the Dark
Master gone...
190
00:13:43,126 --> 00:13:47,130
"the Four Constellations
knew all that chi...
191
00:13:47,174 --> 00:13:52,005
"was too tempting for those
with evil ambitions...
192
00:13:52,048 --> 00:13:57,706
"So they hid the wellspring
in the last place
anyone would look...
193
00:13:57,749 --> 00:14:02,754
"in the hopes four worthy
Kung Fu masters...
194
00:14:02,798 --> 00:14:05,235
"would answer the call
to greatness."
195
00:14:07,977 --> 00:14:12,939
Of course, nobody even knows
if any of that
actually happened. Hmm?
196
00:14:14,244 --> 00:14:16,420
Kiddos? Kiddos?
197
00:14:16,943 --> 00:14:19,946
[ALL CHATTERING]
198
00:14:19,989 --> 00:14:23,340
NU HAI:
Chi powers! And then there
was this eye circle thing-y.
199
00:14:23,993 --> 00:14:25,777
Hey, hey, hey!
200
00:14:25,821 --> 00:14:29,172
Let's all just calm down
and tell me what's up.
201
00:14:29,216 --> 00:14:31,958
Enough jibber-jabber.
Let's cut to the chase.
202
00:14:32,001 --> 00:14:33,916
You gotta teach us
Kung Fu, bubba.
203
00:14:33,960 --> 00:14:36,266
Master Po, the universe
totally chose us
204
00:14:36,310 --> 00:14:39,269
to be these, like, supernatural
Kung Fu masters.
205
00:14:39,313 --> 00:14:42,316
And, okay, yeah.
Out loud that sounds
really weird.
206
00:14:42,359 --> 00:14:45,058
There was an ancient temple
in a cave by the bottom
of the elevator.
207
00:14:45,101 --> 00:14:47,147
It was real.
BAO: Master Po...
208
00:14:47,190 --> 00:14:48,800
I know they may not look
like much...
209
00:14:48,844 --> 00:14:51,368
But surely you can
see the potential in me.
210
00:14:51,412 --> 00:14:53,283
Oh, you gotta teach us.
211
00:14:53,327 --> 00:14:56,460
Listen, I used to have all kinds
of fun with my imagination
when I was a kid.
212
00:14:56,504 --> 00:14:59,333
[GULPS] Yeah.
I got so lonely as a kid...
213
00:14:59,376 --> 00:15:02,684
True story, my best friend
was a radish I drew a face on.
214
00:15:03,467 --> 00:15:05,165
Don't tell anybody.
215
00:15:05,208 --> 00:15:08,951
Please, Master Po.
We need you to teach us.
216
00:15:08,995 --> 00:15:11,345
Uh... Look, guys, I'd love to.
217
00:15:11,388 --> 00:15:13,695
But I kinda got a lot
on my plate.
218
00:15:13,738 --> 00:15:18,526
I mean, like, literally.
I need to eat this
while it's still hot.
219
00:15:18,569 --> 00:15:22,834
Hey, I'm sorry, kids.
I was only here to bless
the Peach Statue, and...
220
00:15:22,878 --> 00:15:25,228
[LAUGHS BOISTEROUSLY]
221
00:15:25,272 --> 00:15:29,276
I get it!
'Cause food goes on plates!
[LAUGHS]
222
00:15:29,319 --> 00:15:31,365
I gotta go.
223
00:15:31,408 --> 00:15:34,324
Got a lot of Dragon Master
responsibilities to get to...Wait! Master Po, no!
224
00:15:34,368 --> 00:15:35,978
Wait, we don't need
your autograph.
We need your help.
225
00:15:36,022 --> 00:15:37,719
You know what? Okay.
Should I sign something for you?
226
00:15:37,762 --> 00:15:39,721
You know what,
just send me a postcard.
227
00:15:39,764 --> 00:15:41,114
Quick! Look over there!
228
00:15:41,810 --> 00:15:43,072
[CLAMORING]
229
00:15:43,725 --> 00:15:46,336
Dried salty plums.
230
00:15:46,380 --> 00:15:47,381
[PO GRUNTS]
231
00:16:12,101 --> 00:16:14,451
Master Oogway? But you're...
232
00:16:14,495 --> 00:16:17,150
Wait a minute.
Is this the Spirit Realm?
233
00:16:17,193 --> 00:16:19,543
Am I dead? Again!
234
00:16:19,587 --> 00:16:22,416
Aw, jeez, I didn't even hit my
head that hard!
235
00:16:22,459 --> 00:16:23,634
So unfair!
236
00:16:23,678 --> 00:16:25,245
You are not dead, Po.
237
00:16:25,288 --> 00:16:26,768
I'm not?
238
00:16:26,811 --> 00:16:30,206
I brought you here
because I needed
to speak to you.
239
00:16:30,250 --> 00:16:34,167
The universe has chosen you
to teach these children.
240
00:16:34,210 --> 00:16:36,082
I seriously doubt that.
241
00:16:36,125 --> 00:16:39,128
You haven't seen these kids.
They're hopeless.
242
00:16:39,172 --> 00:16:43,698
[CHUCKLES]
Sound like anyone we know? Hmm?
243
00:16:43,741 --> 00:16:47,006
You mean, me? Oh, no.
No, this is different.
244
00:16:47,049 --> 00:16:49,617
They're just so undisciplined.
I mean...
245
00:16:49,660 --> 00:16:52,185
They don't know the first thing
about Kung Fu.
246
00:16:52,228 --> 00:16:54,970
Have you forgotten how hopeless
and undisciplined
247
00:16:55,014 --> 00:17:00,541
and devoid of any knowledge
or talent you were
when we found you?
248
00:17:00,584 --> 00:17:03,805
Yeah, but I had you
and Shifu teaching me.
249
00:17:03,848 --> 00:17:06,329
I'm nowhere near as great
as you guys are.
250
00:17:06,373 --> 00:17:07,548
Exactly.
251
00:17:07,591 --> 00:17:09,811
You are something
so much better.
252
00:17:10,768 --> 00:17:14,033
You are as great as you.
253
00:17:14,076 --> 00:17:21,649
Whether you like it or not,
teaching these children
seems to be your destiny.
254
00:17:21,692 --> 00:17:26,915
Without your guidance
and experience,
those children are doomed.
255
00:17:27,785 --> 00:17:29,048
Wait. What?
256
00:17:30,397 --> 00:17:33,922
Master Oogway? Master?
257
00:17:48,806 --> 00:17:49,807
Ready?
258
00:17:51,896 --> 00:17:55,465
This better be good.
I was having
a really fun nightmare.
259
00:17:55,509 --> 00:17:58,294
Yeah! Why are we out here
in the middle of the night?
260
00:17:58,338 --> 00:18:00,731
This is our last chance
to convince Master Po
261
00:18:00,775 --> 00:18:02,994
to teach us Kung Fu
before he leaves tomorrow.
262
00:18:03,517 --> 00:18:05,301
[ALL GASP]
263
00:18:05,345 --> 00:18:06,520
[ALL WHIMPER]
264
00:18:08,130 --> 00:18:09,958
NU HAI: Yo, snaggletooth!
265
00:18:10,001 --> 00:18:14,354
Soon as these goons let me go,
I'm gonna pop you
right in the mouth.
266
00:18:14,397 --> 00:18:18,140
Little girl,
simply open the cave,
and you may go.
267
00:18:18,184 --> 00:18:22,362
Even if I knew how to,
I wouldn't.
You wanna know why...
268
00:18:22,405 --> 00:18:25,104
[NERVOUSLY] Wow.
That's a... heck of a weapon.
269
00:18:25,147 --> 00:18:28,759
We'd prefer not to hurt you.
But we will.
270
00:18:31,066 --> 00:18:33,416
We really don't know
how to open it!
271
00:18:34,069 --> 00:18:36,593
[PO SCREAMING]
272
00:18:44,297 --> 00:18:47,561
Unhand those kids. Right now.
273
00:18:47,604 --> 00:18:51,608
And step away slowly...
[YELPS]
274
00:18:51,652 --> 00:18:54,045
Master Po, why didn't you
just take the elevator?
275
00:18:56,265 --> 00:18:59,486
Oh. Yeah. I guess
that would've been easier?
276
00:18:59,529 --> 00:19:00,530
Get him.
277
00:19:09,409 --> 00:19:10,932
Master Po needs our help!
278
00:19:10,975 --> 00:19:12,977
There is no way that's true.
279
00:19:13,021 --> 00:19:14,153
NU HAI: Yeaa!
280
00:19:14,196 --> 00:19:15,328
Ow. Ow.
281
00:19:15,371 --> 00:19:16,329
[LAUGHING]
282
00:19:25,338 --> 00:19:26,600
Come on, let's go!
283
00:19:26,643 --> 00:19:27,688
[SCREAMING]
284
00:19:33,259 --> 00:19:34,216
Huh?
285
00:19:34,956 --> 00:19:36,392
[SCREAMING IN ANGER]
286
00:19:37,959 --> 00:19:39,613
[SCREAMING IN FEAR]
287
00:19:48,099 --> 00:19:49,840
Oh, no! Oh, no!
288
00:19:51,190 --> 00:19:52,452
[GRUNTS] Hey!
289
00:19:53,801 --> 00:19:54,802
[GASPS]
290
00:19:59,937 --> 00:20:00,938
[NU HAI SCREAMS]
[GASPS]
291
00:20:04,768 --> 00:20:05,943
Yeaa!
292
00:20:06,727 --> 00:20:08,598
[STRUGGLING]
293
00:20:12,646 --> 00:20:13,821
[FAN TONG GASPS]
294
00:20:17,433 --> 00:20:19,087
You kids need to get out
of here!
295
00:20:20,044 --> 00:20:21,350
We're not leaving you!
296
00:20:22,395 --> 00:20:24,353
[BOTH GRUNTING]
297
00:20:24,397 --> 00:20:25,354
I'll be fine.
298
00:20:26,747 --> 00:20:28,357
I'm the Dragon Ma...
[GRUNTS]
299
00:20:50,466 --> 00:20:52,207
JADE TUSK: Disappointing.
300
00:20:52,251 --> 00:20:56,080
I expected so much more
from the one claiming
to be the Dragon Master.
301
00:20:56,907 --> 00:20:58,213
Secure the panda.
302
00:20:58,257 --> 00:20:59,301
He's coming with us.
303
00:21:00,171 --> 00:21:02,304
NU HAI: Let him go!
304
00:21:27,416 --> 00:21:29,462
Dude!
305
00:21:31,377 --> 00:21:33,814
Aw, man!
How come I'm the Turtle?
306
00:21:37,687 --> 00:21:41,561
[ALL LAUGHING]
307
00:21:41,604 --> 00:21:42,779
BAO: Yeah!
308
00:21:42,823 --> 00:21:43,824
Hey!
309
00:21:47,088 --> 00:21:49,438
So, I guess I...
310
00:21:49,482 --> 00:21:51,092
need to teach you some Kung Fu.
311
00:21:52,485 --> 00:21:55,444
ALL: Yeah! Woo-hoo!
312
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
[THEME MUSIC PLAYING]
22886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.