All language subtitles for Kull.The.Conqueror.1997.Blu-ray.720p.x264.DTS.MySilu.English-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,795 --> 00:01:27,423 [ Yelling ] 2 00:01:31,568 --> 00:01:34,503 [ Yells, Grunts ] 3 00:02:06,103 --> 00:02:09,038 - [ Whinnies ] - Hah! Hah! 4 00:02:24,621 --> 00:02:26,452 [ Yelling ] 5 00:02:26,523 --> 00:02:29,515 [ Horn Blowing ] 6 00:02:48,612 --> 00:02:51,877 - You fight well. - Thank you, sir. 7 00:02:51,949 --> 00:02:55,077 So, you want to be a soldier in my Dragon Legion. 8 00:02:55,152 --> 00:02:57,052 I've passed all your tests. 9 00:02:57,120 --> 00:02:59,486 No, no. Not all. 10 00:03:02,826 --> 00:03:05,852 This... is for chopping wood! 11 00:03:05,929 --> 00:03:08,090 A barbarian tool. 12 00:03:08,165 --> 00:03:10,065 [ Soldiers Laughing ] 13 00:03:10,133 --> 00:03:12,067 This-- 14 00:03:13,937 --> 00:03:15,871 yes-- 15 00:03:15,939 --> 00:03:17,873 is for waging war. 16 00:03:18,942 --> 00:03:21,706 A nobleman's blade. 17 00:03:21,778 --> 00:03:24,713 Hah! [ Laughing ] 18 00:03:24,781 --> 00:03:27,750 You! 19 00:03:49,306 --> 00:03:51,570 Hah! [ Grunting ] 20 00:04:09,526 --> 00:04:12,654 You give away your position. Hah! 21 00:04:12,729 --> 00:04:14,788 - So do you! - [ Laughing ] 22 00:04:14,865 --> 00:04:17,095 Silence! 23 00:04:18,568 --> 00:04:20,729 - [ Pants ] - [ Yelling ] 24 00:04:37,254 --> 00:04:40,018 [ Chuckling ] 25 00:04:40,090 --> 00:04:42,456 Perhaps you should go back to your ax. 26 00:04:42,526 --> 00:04:47,520 [ Chuckles ] Ah, don't feel bad. Few men can hold their own against me. 27 00:04:47,597 --> 00:04:50,862 [ Laughing, Sighs ] Who are you? 28 00:04:50,934 --> 00:04:53,528 Kull... of Atlantis. 29 00:04:54,771 --> 00:04:57,433 Atlantis? 30 00:04:58,508 --> 00:05:00,840 You're wasting your time here. 31 00:05:00,911 --> 00:05:04,005 Every man in my legion is of noble blood. 32 00:05:04,081 --> 00:05:06,811 My blood's red as any man's. 33 00:05:06,883 --> 00:05:08,817 [ Chuckling ] 34 00:05:08,885 --> 00:05:12,252 Take heart, Kull. There's a place in this world for all of us. 35 00:05:12,322 --> 00:05:14,950 - General Taligaro! - Even a barbarian like yourself. 36 00:05:15,025 --> 00:05:17,289 - General Taligaro! - [ Horse Neighs ] 37 00:05:25,769 --> 00:05:28,203 - [ Grunts ] - [ Laughing ] 38 00:05:30,173 --> 00:05:33,040 General Taligaro, the palace is in chaos. 39 00:05:33,110 --> 00:05:35,271 The king is slaughtering his heirs. 40 00:05:35,345 --> 00:05:37,677 [ Kull ] Noble blood... 41 00:05:37,748 --> 00:05:40,148 all over the palace floor. 42 00:05:48,258 --> 00:05:50,192 [ Men Yelling, Indistinct ] 43 00:05:50,260 --> 00:05:53,491 [ Horse Neighing ] 44 00:06:16,853 --> 00:06:18,787 Hyah! 45 00:06:25,996 --> 00:06:27,930 Hyah! Hyah! 46 00:06:40,343 --> 00:06:43,312 Faster! Faster! 47 00:07:01,398 --> 00:07:03,798 Whoa! 48 00:07:25,422 --> 00:07:27,356 What have you done, Borna? 49 00:07:28,692 --> 00:07:31,058 My elders challenged me for the throne, 50 00:07:31,127 --> 00:07:34,494 so I've spared all my children any future disappointment! 51 00:07:34,564 --> 00:07:37,192 This is madness, sire. 52 00:07:37,267 --> 00:07:41,636 Taligaro, so you, too, will have my crown. 53 00:07:41,705 --> 00:07:44,105 You want it. 54 00:07:44,174 --> 00:07:46,108 Take it! Here! Take it! 55 00:07:51,414 --> 00:07:55,976 There'll be no more blood spilled tonight, except your own if you insist on it. 56 00:07:58,255 --> 00:08:00,655 Treason! 57 00:08:03,894 --> 00:08:06,055 [ Laughing ] 58 00:08:32,756 --> 00:08:34,781 I spare your life tonight. 59 00:08:47,170 --> 00:08:49,832 [ Grunting, Groaning ] 60 00:09:05,255 --> 00:09:07,849 The crown, Kull. Give it to me. 61 00:09:11,294 --> 00:09:16,163 It's my birthright. Succession falls to me. Give it to me. 62 00:09:19,803 --> 00:09:22,135 [ Man ] Hold! 63 00:09:22,205 --> 00:09:24,139 I am next in line, cousin! 64 00:09:26,109 --> 00:09:31,274 -[ Flesh Searing ] Ahh! -Lords, points of law must be clarified. 65 00:09:31,348 --> 00:09:33,578 - The crown is mine! - [ King Borna ] No! 66 00:09:35,619 --> 00:09:38,611 It's mine. 67 00:09:38,688 --> 00:09:43,148 And I give it to-- I give it to you, Kull. 68 00:09:43,226 --> 00:09:45,660 Here! Take it. 69 00:09:45,729 --> 00:09:48,095 And keep it if you can. 70 00:09:48,164 --> 00:09:51,258 [ Laughing, Choking ] 71 00:09:55,972 --> 00:10:01,308 The sacred law of succession-- undeniable and irreversible. 72 00:10:04,714 --> 00:10:08,115 - Long live the king. - Long live the king. 73 00:10:14,257 --> 00:10:16,487 Long live the king. 74 00:10:18,028 --> 00:10:20,622 [ Soldiers ] Long live the king! 75 00:10:26,870 --> 00:10:29,668 Long live Kull. 76 00:10:31,708 --> 00:10:34,142 [ Whispering ] 77 00:10:37,547 --> 00:10:40,983 Sire, you, you no longer need bow to anyone. 78 00:10:47,057 --> 00:10:49,355 - My king. - Sire. 79 00:10:59,235 --> 00:11:01,829 Borna's harem, Your Majesty. 80 00:11:01,905 --> 00:11:05,705 [ Chattering ] 81 00:11:07,811 --> 00:11:09,745 And now yours. 82 00:11:14,884 --> 00:11:17,250 Indulge me, Tu. 83 00:11:17,320 --> 00:11:21,017 Even a king should bow to the ladies. 84 00:11:22,292 --> 00:11:24,760 Down. 85 00:11:35,171 --> 00:11:37,469 You still read the hands of fate. 86 00:11:37,540 --> 00:11:41,533 You read them for me once. "King by the hand of a king," remember? 87 00:11:41,611 --> 00:11:45,843 I'm surprised you remember, milord. You were very drunk. 88 00:11:45,915 --> 00:11:48,406 Silence! You are insolent. 89 00:11:48,485 --> 00:11:51,818 [ Chuckles ] But honest. 90 00:11:51,888 --> 00:11:54,413 Yes, I was drunk, though I do remember. 91 00:11:54,491 --> 00:11:58,257 Borna had a fit because I grabbed you about the waist and tried to kiss you. 92 00:11:58,328 --> 00:12:02,924 You did kiss me, and it wasn't my waist you grabbed. 93 00:12:02,999 --> 00:12:06,400 [ Chuckles ] What is your name? 94 00:12:06,469 --> 00:12:08,562 Zareta. 95 00:12:08,638 --> 00:12:10,572 Ah. 96 00:12:20,183 --> 00:12:24,051 Bring your cards to my chambers, Zareta. 97 00:12:47,143 --> 00:12:49,077 Leave us. 98 00:12:54,217 --> 00:12:57,482 - Shall I undress, sire? - No. Shuffle. 99 00:12:57,554 --> 00:12:59,784 Unfold my kingdom's destiny in the cards. 100 00:13:06,462 --> 00:13:08,794 First, the hand of the spirit. 101 00:13:14,137 --> 00:13:17,072 - The tiger. - That's my totem. 102 00:13:17,140 --> 00:13:21,338 - I was called "the Tiger" when I was a pirate. - A sign of majesty and power. 103 00:13:22,412 --> 00:13:25,313 Next, the hand of being. 104 00:13:31,087 --> 00:13:33,317 A quest. 105 00:13:34,591 --> 00:13:37,219 My whole life has been a quest. 106 00:13:37,293 --> 00:13:39,818 The hand of destiny. 107 00:13:39,896 --> 00:13:41,921 Destiny. 108 00:13:44,200 --> 00:13:46,395 The kiss. 109 00:13:50,540 --> 00:13:53,236 The fate of your kingdom will be found within a kiss. 110 00:13:53,309 --> 00:13:55,869 A kiss? 111 00:13:57,881 --> 00:13:59,815 Is that so? 112 00:14:07,290 --> 00:14:09,520 Shall I undress now? 113 00:14:09,592 --> 00:14:11,526 Are you in a hurry? 114 00:14:13,229 --> 00:14:15,254 I am whatever you wish. 115 00:14:16,933 --> 00:14:19,367 My women don't play games. 116 00:14:19,435 --> 00:14:23,496 I'm not your woman. I'm your slave. 117 00:14:28,478 --> 00:14:31,003 [ Both Grunting ] 118 00:14:31,080 --> 00:14:35,107 Tu was right. You are insolent. 119 00:14:35,184 --> 00:14:39,245 - But honest. - I do not take women against their will. 120 00:14:39,322 --> 00:14:43,725 As long as they come to you on command and not by choice, how will you know? 121 00:14:45,561 --> 00:14:49,258 I'll do my best to satisfy you in the bedchamber now, 122 00:14:49,332 --> 00:14:52,790 but do not mistake compliance for enthusiasm. 123 00:14:54,037 --> 00:14:56,369 The destiny of a slave is to submit. 124 00:14:58,975 --> 00:15:02,741 Now, shall I undress? 125 00:15:07,617 --> 00:15:10,882 I don't need to be taught a slave's destiny. 126 00:15:12,388 --> 00:15:16,017 I learned that lesson chained to the oar of a pirate galley. 127 00:15:16,092 --> 00:15:19,619 For five long years, I learned. 128 00:15:24,567 --> 00:15:27,229 Tonight I sleep alone. 129 00:15:38,047 --> 00:15:40,413 [ Door Rattles ] 130 00:15:40,483 --> 00:15:42,417 Your Majesty. 131 00:15:45,521 --> 00:15:51,153 Hear me now. All slaves of Valusia shall be set free, starting with my own. 132 00:15:52,261 --> 00:15:54,195 You, go home. 133 00:15:54,263 --> 00:15:56,595 I am home, Majesty. 134 00:15:56,666 --> 00:15:58,600 I was born here in the palace. 135 00:16:00,003 --> 00:16:05,270 Oh. Well, from now on, you will receive a fair wage. 136 00:16:05,341 --> 00:16:08,174 You, where are you from? 137 00:16:08,244 --> 00:16:10,235 Zalgara, Your Majesty. 138 00:16:10,313 --> 00:16:12,440 You wish to go home? 139 00:16:12,515 --> 00:16:15,143 - Well, do so now. You're free. - Kull! 140 00:16:15,218 --> 00:16:19,450 Free Valusians have a right to own slaves under the law. 141 00:16:19,522 --> 00:16:22,116 The law is changed. 142 00:16:22,191 --> 00:16:27,720 Sire, look, um, for thousands of years, this law has been on this stone. 143 00:16:27,797 --> 00:16:32,825 It was carved by our forefathers, and it may not be altered. 144 00:16:32,902 --> 00:16:36,633 No matter how cruel or unjust the law? 145 00:16:36,706 --> 00:16:40,369 The law is greater than any king, uh, 146 00:16:40,443 --> 00:16:44,903 and as Royal Eunuch, I am sworn to protect it. 147 00:16:55,425 --> 00:16:57,359 [ Groans ] 148 00:17:00,530 --> 00:17:04,694 [ Cheering ] 149 00:17:04,767 --> 00:17:07,292 Long live the king! 150 00:17:07,370 --> 00:17:09,497 Long live the king! 151 00:17:14,310 --> 00:17:16,244 Freedom! 152 00:17:20,149 --> 00:17:22,117 - [ Whip Slashing ] - [ Man Shouting ] Our days are numbered! 153 00:17:24,487 --> 00:17:30,426 The force of the people never rests. Your time is short, too, Mandara. 154 00:17:33,096 --> 00:17:36,088 Mandara. Who is this man? 155 00:17:36,165 --> 00:17:40,124 Ascalante, High Priest of Valka. 156 00:17:40,203 --> 00:17:45,539 He was trying to reopen his temple. He was exiled by King Borna for heresy. 157 00:17:45,608 --> 00:17:50,671 No! For speaking Valka's truth. 158 00:17:50,746 --> 00:17:55,479 Valka allows the unholy flame to burn as a reminder of godless times... 159 00:17:55,551 --> 00:17:57,883 and as an omen of things to come. 160 00:17:57,954 --> 00:17:59,979 Nonsense! 161 00:18:01,424 --> 00:18:03,415 - Release him. - You can't! 162 00:18:03,493 --> 00:18:06,155 Is there some ancient law which prevents this too? 163 00:18:06,229 --> 00:18:08,163 If so, tell me now. 164 00:18:08,231 --> 00:18:11,064 Until then, let men worship what gods they will. 165 00:18:11,134 --> 00:18:15,969 - [ People Cheering ] - Reopen your temple, priest. 166 00:18:16,038 --> 00:18:19,974 [ Cheering Continues ] 167 00:18:21,244 --> 00:18:24,611 - You're going too fast, Kull. - Not fast enough. 168 00:19:00,049 --> 00:19:02,677 Long live Kull! 169 00:19:06,956 --> 00:19:09,288 - The staff goes in the other hand. - Oh. 170 00:19:09,358 --> 00:19:13,385 Long live Kull! Long live Kull! 171 00:19:13,462 --> 00:19:18,991 - Long live Kull! - Members of the Royal Court, people of Valusia. 172 00:19:19,068 --> 00:19:22,333 For centuries the Topaz Throne... 173 00:19:22,405 --> 00:19:26,466 has been the center of all the world's power, 174 00:19:26,542 --> 00:19:30,535 and now, I give you your new king. 175 00:19:30,613 --> 00:19:32,808 Long live Kull! 176 00:19:32,882 --> 00:19:37,717 Long live Kull! Long live Kull! 177 00:19:37,787 --> 00:19:40,415 [ Screaming ] 178 00:19:59,408 --> 00:20:03,276 Enemy spies, Your Majesty, no doubt sent from Commoria. 179 00:20:06,749 --> 00:20:09,582 No doubt. 180 00:20:17,360 --> 00:20:19,294 You sent for me, sire? 181 00:20:19,362 --> 00:20:21,728 Yes. To say good-bye. 182 00:20:21,797 --> 00:20:23,765 Good-bye? 183 00:20:23,833 --> 00:20:27,963 I will not command your affections, Zareta. 184 00:20:28,037 --> 00:20:30,870 You're free to go. We'll all be damned. 185 00:20:30,940 --> 00:20:33,135 I choose to stay. 186 00:20:44,020 --> 00:20:46,079 Why? 187 00:20:46,155 --> 00:20:48,385 To be king is to be alone. 188 00:20:48,457 --> 00:20:50,925 Today's event made that clear. 189 00:20:50,993 --> 00:20:53,393 I am used to court intrigue, sire. 190 00:20:53,462 --> 00:20:55,555 I can help you. I-- 191 00:21:00,369 --> 00:21:03,133 Is this the only reason you stay? 192 00:21:07,243 --> 00:21:10,303 Tonight, I sleep alone. 193 00:21:18,020 --> 00:21:19,954 I do go too fast. 194 00:21:21,223 --> 00:21:23,191 [ Thunderclap ] 195 00:21:26,295 --> 00:21:28,229 Where is he? 196 00:21:30,366 --> 00:21:32,857 [ Horse Neighing ] 197 00:21:39,709 --> 00:21:42,303 It's about time, Taligaro. 198 00:21:42,378 --> 00:21:44,744 Why have you summoned us to this evil place? 199 00:21:44,814 --> 00:21:48,306 I didn't. I received a note marked with our sign. 200 00:21:48,384 --> 00:21:51,285 As did we, cousin, but if none of us sent it-- 201 00:21:53,456 --> 00:21:56,357 - Someone knows of our plot against the king. - [ Man ] That's right. 202 00:21:59,328 --> 00:22:01,387 And why it has failed. 203 00:22:04,367 --> 00:22:06,392 Enaros. 204 00:22:10,172 --> 00:22:13,039 I'd heard rumors of your ghost haunting the city. 205 00:22:13,109 --> 00:22:16,237 I've had no need for the company of men. 206 00:22:16,312 --> 00:22:20,078 But I see you still crave the flame's embrace. 207 00:22:20,149 --> 00:22:23,346 "Let men worship what gods they will." 208 00:22:23,419 --> 00:22:25,853 Isn't that what your new king said? 209 00:22:27,556 --> 00:22:31,549 - [ Growling ] - Wizard, what do you want now? 210 00:22:31,627 --> 00:22:35,859 I've come to help with your plot to kill the barbarian king. 211 00:22:35,931 --> 00:22:37,865 How? 212 00:22:37,933 --> 00:22:40,868 You can't slay this tiger with mere weapons. 213 00:22:44,807 --> 00:22:47,298 You have to trap him first. 214 00:22:58,821 --> 00:23:04,691 [ Enaros ] Finally, the time has come for ancient Acheron's long-dead nobility. 215 00:23:07,263 --> 00:23:09,197 [ Hissing ] 216 00:23:14,069 --> 00:23:16,003 [ Grunting ] 217 00:23:28,717 --> 00:23:31,743 Akivasha, the Red Witch. 218 00:23:39,295 --> 00:23:41,559 There she is, 219 00:23:41,630 --> 00:23:44,497 the sorceress queen of ancient Zakerof. 220 00:23:46,068 --> 00:23:48,366 Let's see. 221 00:23:48,437 --> 00:23:50,462 The left breast above her heart. 222 00:23:50,539 --> 00:23:53,565 The scroll! 223 00:24:04,220 --> 00:24:07,018 The scroll spoke true. 224 00:24:07,089 --> 00:24:11,389 [ Growling, Grunting ] 225 00:24:11,460 --> 00:24:14,156 - Akivasha's blood. - [ Growls ] 226 00:24:23,405 --> 00:24:27,739 Kanah maya kalunia gud gamesh. 227 00:24:31,580 --> 00:24:34,947 Kanah maya kalunia gud gamesh! 228 00:24:37,386 --> 00:24:40,116 Return, O Queen! 229 00:25:02,211 --> 00:25:06,147 Acheron's kiss-- kiss of the sacred flame-- 230 00:25:06,215 --> 00:25:09,651 let it fire your soul. 231 00:25:14,089 --> 00:25:17,752 Awake. Awake and rise. 232 00:25:17,826 --> 00:25:19,760 And live! 233 00:25:19,828 --> 00:25:22,023 Live! And rule! 234 00:25:51,193 --> 00:25:53,923 Ohh, Akivasha. 235 00:25:58,734 --> 00:26:02,602 Akivasha? Akivasha. 236 00:26:02,671 --> 00:26:05,401 You are Akivasha. Remember? 237 00:26:05,474 --> 00:26:08,466 O Queen. 238 00:26:10,179 --> 00:26:14,081 The sacred flame of Acheron that's burned since your time. 239 00:26:15,618 --> 00:26:17,586 - And my kingdom? - Gone, 240 00:26:17,653 --> 00:26:21,987 but the scroll foretold that you would rise and reclaim the Topaz Throne. 241 00:26:22,057 --> 00:26:24,355 And so you shall, with my help. 242 00:26:24,426 --> 00:26:27,554 And then, six days from that time, 243 00:26:27,630 --> 00:26:30,690 darkness will shroud the Earth... 244 00:26:30,766 --> 00:26:33,257 and Acheron will rise again. 245 00:26:33,335 --> 00:26:37,601 - Who are you? - Enaros, your humble servant, 246 00:26:37,673 --> 00:26:40,073 who's devoted his life to your return. 247 00:26:44,480 --> 00:26:46,971 [ Moans ] 248 00:26:53,155 --> 00:26:56,989 The world has much changed during your long sleep. 249 00:26:58,794 --> 00:27:00,955 Too long a sleep. 250 00:27:14,743 --> 00:27:16,677 [ Taligaro ] Good morning, king. 251 00:27:18,947 --> 00:27:21,745 Today, you'll meet the finest people in all Valusia. 252 00:27:21,817 --> 00:27:24,012 Who knows? Perhaps you'll find your queen here. 253 00:27:24,086 --> 00:27:26,020 - My queen? - Yes, yes. 254 00:27:26,088 --> 00:27:29,353 You can have your choice. A proper marriage would appease the nobility. 255 00:27:29,425 --> 00:27:32,656 I can have any woman I want? 256 00:27:32,728 --> 00:27:35,822 - [ Chuckling ] - Your Majesty. 257 00:27:37,199 --> 00:27:39,133 Good morning, sire. 258 00:27:41,170 --> 00:27:44,901 Uh, come. Take your place for the presentation. 259 00:27:46,475 --> 00:27:51,469 You see, milord, every noble has brought the prize of his house. 260 00:27:54,983 --> 00:27:58,475 Fanara, from the House of Ballin. 261 00:27:58,554 --> 00:28:01,045 As pure as virgin snow. 262 00:28:03,392 --> 00:28:07,385 - We've met. She's not that pure. - Shh. 263 00:28:10,999 --> 00:28:13,763 - My niece, eunuch. - Nalissa, 264 00:28:13,836 --> 00:28:17,067 niece of Ducalon, came to pay homage, sire. 265 00:28:19,908 --> 00:28:25,540 [ Akivasha's Voice Echoing ] Come to me. Be my lover. Queen. 266 00:28:25,614 --> 00:28:28,378 The next girl, sire. 267 00:28:28,450 --> 00:28:30,680 Sire, the next girl. 268 00:28:30,753 --> 00:28:33,278 Take off your veil. 269 00:28:33,355 --> 00:28:35,289 - Let me see your face. - Oh. 270 00:28:36,492 --> 00:28:38,585 Protocol does not permit. 271 00:28:39,661 --> 00:28:41,891 The king... makes protocol. 272 00:28:45,834 --> 00:28:47,927 [ Echoing ] Make love to me now. 273 00:28:48,003 --> 00:28:50,267 Milord, the others. 274 00:28:51,940 --> 00:28:54,204 There are no others. 275 00:28:54,276 --> 00:28:56,369 [ Echoing ] I am yours. 276 00:28:58,413 --> 00:29:00,313 Mmm. 277 00:29:04,186 --> 00:29:07,485 - My queen! - [ Cheering ] 278 00:29:21,537 --> 00:29:23,471 My Queen. 279 00:29:30,579 --> 00:29:35,448 A toast to the king and queen. May your wedding night last longer than your courtship. 280 00:29:40,389 --> 00:29:43,119 And may fate smile on you both. 281 00:29:43,192 --> 00:29:46,958 Well, let's see. Zareta, come tell us our fate. 282 00:29:55,504 --> 00:29:58,200 - Zareta. - [ Cards Drop ] 283 00:29:59,441 --> 00:30:01,671 - What are you doing here? - Borna is dead. 284 00:30:01,743 --> 00:30:04,439 Haven't you heard? 285 00:30:04,513 --> 00:30:06,981 I've missed you. 286 00:30:07,049 --> 00:30:09,677 You are mad to come back. 287 00:30:12,487 --> 00:30:15,285 [ Sighs ] Not long ago, I was just a pirate. 288 00:30:15,357 --> 00:30:19,589 Today I am king, and I have one of the loveliest of noblewomen. Who'd have thought it? 289 00:30:19,661 --> 00:30:21,720 I thought it. 290 00:30:21,797 --> 00:30:24,994 - Really? - It was in the cards. 291 00:30:26,535 --> 00:30:29,368 Sit. Divine our future. 292 00:30:34,476 --> 00:30:37,240 Will you choose? 293 00:30:40,048 --> 00:30:44,781 Oh, why worry for tomorrow, when we know our destiny tonight? 294 00:30:54,229 --> 00:30:56,823 No! 295 00:30:56,899 --> 00:30:59,390 - You mustn't! - [ Chuckles ] Ow. 296 00:30:59,468 --> 00:31:01,663 [ People Gasping ] 297 00:31:01,737 --> 00:31:03,796 Your plaything is jealous, husband. 298 00:31:03,872 --> 00:31:08,673 - It's nothing. It's-- - This is the destiny you chose: the death card. 299 00:31:08,744 --> 00:31:12,111 Must I publicly compete for your affection with a palace whore? 300 00:31:14,316 --> 00:31:16,876 - Away. - The cards do not Iie! 301 00:31:16,952 --> 00:31:19,716 - You forget your place. - No! 302 00:31:19,788 --> 00:31:23,246 - Let go! - [ People ] Ohhh! 303 00:31:25,027 --> 00:31:29,054 - You okay? - It seems our priest here fancies you, Zareta. 304 00:31:30,499 --> 00:31:34,094 Perhaps you'd like to go with this... admirer. 305 00:31:41,443 --> 00:31:43,741 I will stay and serve the king. 306 00:31:50,519 --> 00:31:54,922 Enough! Tonight is my wedding night. Everyone must share our joy. 307 00:31:54,990 --> 00:31:57,288 [ Cheering ] 308 00:32:09,037 --> 00:32:12,268 [ Akivasha Moaning, Gasping ] 309 00:32:22,484 --> 00:32:24,418 [ Echoing ] Yes. 310 00:32:31,493 --> 00:32:33,427 - Ahh. - Nalissa. 311 00:32:39,735 --> 00:32:42,203 Come. Kiss your bride. 312 00:32:48,377 --> 00:32:50,470 [ Chokes ] 313 00:33:08,697 --> 00:33:11,962 [ Screaming ] 314 00:33:15,003 --> 00:33:18,700 He's dead! He's dead! 315 00:33:21,643 --> 00:33:23,577 [ Sobs ] 316 00:33:27,015 --> 00:33:30,041 It wasn't the wine. I had some. 317 00:33:30,118 --> 00:33:33,053 But poison, yes. How? 318 00:33:34,389 --> 00:33:36,914 Who? 319 00:33:43,899 --> 00:33:46,163 The whore! 320 00:33:46,234 --> 00:33:48,327 [ Soldier ] This way! Inside! 321 00:33:48,403 --> 00:33:51,201 [ Women Screaming ] 322 00:34:18,700 --> 00:34:20,634 [ Bleating ] 323 00:34:53,468 --> 00:34:55,936 You've done well. 324 00:34:56,004 --> 00:34:58,268 You've honored our pact, 325 00:34:58,340 --> 00:35:01,468 and when I am king, you will be richly rewarded. 326 00:35:02,544 --> 00:35:05,240 [ Chuckles ] 327 00:35:21,730 --> 00:35:24,164 [ Growls ] 328 00:35:24,232 --> 00:35:26,166 Psst. 329 00:35:27,302 --> 00:35:32,035 You like the flame's embrace? 330 00:35:32,107 --> 00:35:37,374 You shouldn't play with fire, Enaros. It holds so many painful memories. 331 00:35:37,445 --> 00:35:40,278 [ Screaming ] 332 00:35:41,783 --> 00:35:44,479 Oh, my hand! My hand! 333 00:35:44,553 --> 00:35:46,487 - [ Chuckles ] - Restore it! 334 00:35:46,555 --> 00:35:49,319 Make it whole again! 335 00:35:49,391 --> 00:35:52,827 No! It will remind you who is master. 336 00:35:54,729 --> 00:35:56,754 What are you, witch? 337 00:35:59,034 --> 00:36:02,800 I am queen... thanks to you. 338 00:36:02,871 --> 00:36:04,805 What do you want? 339 00:36:06,474 --> 00:36:08,635 I want you, husband. 340 00:36:08,710 --> 00:36:11,406 I was going to kill you, 341 00:36:12,981 --> 00:36:15,415 but after last night-- 342 00:36:16,885 --> 00:36:18,876 Join me. 343 00:36:18,954 --> 00:36:21,218 I will make you immortal, 344 00:36:22,557 --> 00:36:26,084 and the Earth shall be our empire. 345 00:36:26,161 --> 00:36:28,925 [ Echoing ] You are mine. 346 00:36:30,899 --> 00:36:32,833 I would rather die. 347 00:36:38,073 --> 00:36:40,507 [ Screams ] 348 00:36:45,647 --> 00:36:47,945 So be it. 349 00:36:48,016 --> 00:36:52,976 Do it! Slowly. 350 00:36:53,054 --> 00:36:57,514 By the grace of Valka, I will send you back to the darkest pit of hell! 351 00:36:57,592 --> 00:37:02,894 Don't waste your prayers, dog. Soon hell will be coming to us. 352 00:37:30,959 --> 00:37:33,985 You are ugly. 353 00:38:33,521 --> 00:38:36,217 Your Majesty! 354 00:38:36,291 --> 00:38:39,988 I suspected foul doings. I rejoice to find you alive. 355 00:38:40,061 --> 00:38:44,088 Of course I'm alive. I've escaped grimmer dungeons than that. 356 00:38:44,165 --> 00:38:46,156 All of Valusia believes you've been murdered. 357 00:38:46,234 --> 00:38:48,725 Zareta is to be executed for the crime. 358 00:38:53,041 --> 00:38:56,067 When I get my hands on the bitch demon, 359 00:38:56,144 --> 00:38:59,011 I will rip out her evil heart. 360 00:38:59,080 --> 00:39:01,207 She won't be so easy to kill. 361 00:39:09,391 --> 00:39:12,326 This mark burns on her breast. What is it? 362 00:39:12,394 --> 00:39:14,726 The coin of ancient Acheron. 363 00:39:14,796 --> 00:39:17,788 Your queen was once queen of that evil empire... 364 00:39:17,866 --> 00:39:21,893 when the world was cloaked in darkness and demons ruled over men. 365 00:39:21,970 --> 00:39:24,029 The Red Witch? 366 00:39:24,105 --> 00:39:27,506 Your bride is over 3,000 years old. 367 00:39:27,575 --> 00:39:31,671 - She said she was 19. - She is Akivasha reborn. 368 00:39:31,746 --> 00:39:36,809 From the Topaz Throne she will bring back ancient Acheron... 369 00:39:36,885 --> 00:39:38,944 and open the gates of hell. 370 00:39:40,422 --> 00:39:43,858 "The fate of your kingdom will be found within a kiss." 371 00:39:56,771 --> 00:39:58,898 Comfy? 372 00:39:58,973 --> 00:40:01,533 Fleas. 373 00:40:02,977 --> 00:40:07,073 Halt! Hold. Hold it there. 374 00:40:08,650 --> 00:40:10,584 A guard, Your Majesty. 375 00:40:12,587 --> 00:40:15,488 Get away from there! Come on. Move. 376 00:40:18,793 --> 00:40:21,057 [ Sighing ] 377 00:40:23,331 --> 00:40:26,596 - Go. Outta my way. - Excuse me. 378 00:40:46,488 --> 00:40:49,685 [ Groaning ] 379 00:40:49,757 --> 00:40:52,988 [ Man ] You killed the king. You must die! 380 00:40:53,061 --> 00:40:55,495 [ Crowd Booing ] 381 00:41:10,011 --> 00:41:12,878 Let's go. 382 00:41:17,685 --> 00:41:20,779 [ People Yelling, Booing ] 383 00:41:55,990 --> 00:41:57,924 [ Sniffing ] 384 00:42:12,640 --> 00:42:14,631 Something stinks. 385 00:42:14,709 --> 00:42:16,643 Well, it's not me. 386 00:42:19,914 --> 00:42:21,848 It's me. 387 00:42:43,471 --> 00:42:47,407 [ Horn Blowing ] 388 00:42:47,475 --> 00:42:50,535 [ Horn Continues ] 389 00:42:56,417 --> 00:42:58,408 [ Tu ] Ach, the stench! 390 00:43:01,990 --> 00:43:03,958 I think the body's gone ripe. 391 00:43:04,025 --> 00:43:05,959 It's a good thing we're burning it. 392 00:43:06,027 --> 00:43:07,961 A bit more liberal with that incense. 393 00:43:21,909 --> 00:43:26,812 May this dog suffer an eternity of pain. 394 00:43:28,049 --> 00:43:30,643 - But not today! - [ Crowd Screams ] 395 00:43:40,528 --> 00:43:42,621 Stop him! 396 00:44:01,716 --> 00:44:04,116 Hopeless. 397 00:44:08,690 --> 00:44:11,318 Watch out! 398 00:44:11,392 --> 00:44:14,156 - Head for the temple! - This way! This way! 399 00:44:17,365 --> 00:44:20,334 Let's go! Hurry! 400 00:44:22,270 --> 00:44:24,170 Who is it? 401 00:44:24,238 --> 00:44:26,798 Who else? [ Laughs ] 402 00:44:27,809 --> 00:44:29,902 You desire him. 403 00:44:35,750 --> 00:44:39,242 - My passion burns, slave. - [ Screaming ] 404 00:44:39,320 --> 00:44:42,346 Close the gate! 405 00:44:42,423 --> 00:44:45,688 [ Kull ] Faster! Get inside. 406 00:44:47,829 --> 00:44:50,730 Hurry! 407 00:44:58,072 --> 00:45:00,870 [ Indistinct Yelling ] Go, go, go! 408 00:45:00,942 --> 00:45:04,935 - Out of my way. - Don't let him out! 409 00:45:08,416 --> 00:45:11,544 - [ Screaming ] - [ Kull ] Keep going! 410 00:45:23,498 --> 00:45:25,432 Not good. 411 00:45:28,436 --> 00:45:30,597 [ Grunts ] Damn! 412 00:45:30,671 --> 00:45:33,299 Oh, shit! 413 00:45:34,442 --> 00:45:37,411 [ Yelling ] 414 00:45:37,478 --> 00:45:40,140 Oof! Ohh. 415 00:45:45,019 --> 00:45:47,783 - The passage! - Stop! In the queen's name, 416 00:45:47,855 --> 00:45:50,847 lay down your arms. 417 00:45:50,925 --> 00:45:53,553 In the king's name, lay down yours. 418 00:45:53,628 --> 00:45:56,096 Kull lives. 419 00:45:56,164 --> 00:45:58,394 [ Soldier Muttering ] Your Majesty! Sire! 420 00:45:58,466 --> 00:46:01,765 Your Highness. 421 00:46:01,836 --> 00:46:05,067 Get up! I say to you, Kull is dead. 422 00:46:05,139 --> 00:46:09,405 And never again will a foreigner sully our throne. Impostor! 423 00:46:09,477 --> 00:46:11,468 Traitor! 424 00:46:17,385 --> 00:46:20,320 On your feet. 425 00:46:20,388 --> 00:46:23,289 [ Yells ] 426 00:46:23,357 --> 00:46:25,655 Go! 427 00:46:25,726 --> 00:46:28,320 Ascalante! 428 00:46:28,396 --> 00:46:31,456 - What are you doing? - I can't take a man's life. 429 00:46:31,532 --> 00:46:34,501 - Now you tell me? - [ Yelling ] 430 00:46:48,916 --> 00:46:51,885 Put that down! Go! 431 00:46:56,924 --> 00:46:59,893 Go! Go! 432 00:47:02,496 --> 00:47:05,226 - Are you all right? - I'm okay. 433 00:47:07,735 --> 00:47:11,501 Hey! Just who is this priest to you? 434 00:47:11,572 --> 00:47:13,802 My brother. 435 00:47:13,875 --> 00:47:16,070 Brother? 436 00:47:21,115 --> 00:47:23,515 Her brother? Good. 437 00:47:39,600 --> 00:47:42,569 - Hyah! Hyah! - Hyah! Hyah! 438 00:47:47,875 --> 00:47:50,901 Are you deceitful or just clumsy? 439 00:47:52,380 --> 00:47:54,575 You betrayed me. 440 00:47:54,649 --> 00:47:56,583 He's not here. 441 00:47:56,651 --> 00:47:58,585 You said he was dead! 442 00:47:58,653 --> 00:48:01,713 Remember your place! 443 00:48:01,789 --> 00:48:03,882 My place is on the throne. 444 00:48:05,359 --> 00:48:07,293 What game is this you're playing? 445 00:48:07,361 --> 00:48:10,125 The dog knows a few tricks, that's all. 446 00:48:10,197 --> 00:48:13,758 Find him, kill him, and then we'll rule together. 447 00:48:13,834 --> 00:48:16,598 No. That was not part of our pact. 448 00:48:18,839 --> 00:48:23,538 I have altered our pact. Pray I do not alter it further. 449 00:48:28,549 --> 00:48:31,541 Move out! 450 00:48:31,619 --> 00:48:33,951 First we deal with Kull. 451 00:48:34,021 --> 00:48:37,752 Then we'll see her festering in her grave where she belongs. 452 00:49:06,354 --> 00:49:08,447 [ Ascalante ] The port of Tatheli. 453 00:49:08,522 --> 00:49:10,456 From here we must sail north, 454 00:49:10,524 --> 00:49:14,460 find the Isle of Ice and bring back the breath of Valka. 455 00:49:14,528 --> 00:49:17,964 The breath of Valka is just a myth. 456 00:49:18,032 --> 00:49:22,469 For centuries men have searched for it, but no man has ever found it. 457 00:49:22,536 --> 00:49:24,561 - It doesn't exist. - It does exist. 458 00:49:24,638 --> 00:49:29,041 Only Valka's breath can extinguish the flame which flows in Akivasha's veins. 459 00:49:29,110 --> 00:49:33,809 If you fail, Valusia is doomed. 460 00:49:53,868 --> 00:49:56,200 Whoa. 461 00:50:00,541 --> 00:50:03,374 - Stay here. - [ Both ] Where are you going? 462 00:50:03,444 --> 00:50:05,537 To see an old friend. 463 00:50:07,648 --> 00:50:10,811 [ Men Haggling ] 464 00:50:10,885 --> 00:50:14,821 Excuse my partner. H-He doesn't know what he is saying. 465 00:50:14,889 --> 00:50:18,017 All right. Yeah. It's good. 466 00:50:20,428 --> 00:50:23,795 Hey! Kull! Kull! 467 00:50:23,864 --> 00:50:27,163 - They told me you were dead. - Uh, they tried. 468 00:50:28,636 --> 00:50:31,503 But here I am, drinking your wine. 469 00:50:32,406 --> 00:50:34,340 It's good wine too. 470 00:50:34,408 --> 00:50:37,866 Oh, Kull, you haven't changed at all, my friend. 471 00:50:37,945 --> 00:50:41,711 Come, you bulging bag of muscle and hair. 472 00:50:41,782 --> 00:50:45,513 Come. Talk to me. Pucci, cocktails. 473 00:50:45,586 --> 00:50:47,952 It's good to see you, Juba. 474 00:50:48,022 --> 00:50:51,685 Look at this place. It's, uh, not like the old days. 475 00:50:53,260 --> 00:50:56,661 Well, I've gotten rich off pirates like you. 476 00:50:56,730 --> 00:50:59,995 You know what they say: You can never have too much money... 477 00:51:00,067 --> 00:51:02,399 or too many good friends. 478 00:51:02,470 --> 00:51:05,371 [ Chuckles ] I don't see any friends. 479 00:51:07,675 --> 00:51:11,634 So, come on, Kull. We're back in business, right? 480 00:51:11,712 --> 00:51:13,646 [ Sighs ] 481 00:51:17,051 --> 00:51:18,985 I need a favor. 482 00:51:19,053 --> 00:51:22,614 What do you want, a woman? Pucci! 483 00:51:22,690 --> 00:51:25,454 - No. - What, two women? 484 00:51:25,526 --> 00:51:29,223 - Ten women? - No women. 485 00:51:29,296 --> 00:51:32,754 No women? Kull! 486 00:51:32,833 --> 00:51:34,960 Have you got a problem? 487 00:51:37,805 --> 00:51:39,830 Juba. 488 00:51:44,612 --> 00:51:46,546 I need a ship. 489 00:51:51,051 --> 00:51:55,681 Well, here she is, my fastest ship. 490 00:51:55,756 --> 00:51:59,192 Take her, my friend. She's yours. 491 00:51:59,260 --> 00:52:02,354 Why don't you come with us? 492 00:52:02,429 --> 00:52:06,490 Oh, Kull, you know I hate the smell of fish. 493 00:52:07,668 --> 00:52:10,034 I insist. 494 00:52:10,104 --> 00:52:12,766 We have a lot of catching up to do. 495 00:52:20,447 --> 00:52:22,381 Captain. 496 00:52:25,519 --> 00:52:27,714 Sail north. 497 00:52:30,691 --> 00:52:33,626 Wake up, scum! Prepare to row! 498 00:52:36,931 --> 00:52:39,525 The wind is up. Unfurl the sails. 499 00:52:42,203 --> 00:52:44,865 Do it. 500 00:52:45,839 --> 00:52:48,672 Ship the oars! Don sails! 501 00:52:52,580 --> 00:52:54,775 [ Knocking ] 502 00:53:11,699 --> 00:53:15,135 He sailed from Tatheli, headed due north. 503 00:53:18,772 --> 00:53:20,706 He seeks the Isle of Ice. 504 00:53:22,243 --> 00:53:24,336 He seeks the breath of Valka. 505 00:53:24,411 --> 00:53:26,345 No man has ever found it. 506 00:53:26,413 --> 00:53:28,881 Kull is no ordinary man. 507 00:53:30,351 --> 00:53:34,151 Taligaro, you must stop him. 508 00:53:34,221 --> 00:53:36,382 With my help, you can defeat him. 509 00:53:36,457 --> 00:53:38,391 Now, first, you must prepare a ship. 510 00:53:38,459 --> 00:53:40,427 Where do I sail? 511 00:53:40,494 --> 00:53:43,588 Leave that to me. 512 00:53:43,664 --> 00:53:49,000 Obey and you will share in glories far beyond your earthly ambitions. 513 00:53:49,069 --> 00:53:53,972 - Yes? - Power, immortality. 514 00:53:54,041 --> 00:53:58,102 Do my bidding. Share my throne. 515 00:54:07,054 --> 00:54:09,454 Yes, my Queen. 516 00:54:12,660 --> 00:54:14,594 Bitch. 517 00:54:18,032 --> 00:54:22,059 The breath of Valka! Fool. 518 00:54:22,136 --> 00:54:26,732 The world could have been yours, Kull. I could have been yours. 519 00:54:29,643 --> 00:54:33,272 [ Akivasha ] Blow, winds of hellfire! 520 00:54:33,347 --> 00:54:39,081 Blow! Send my swift destruction across the sea. 521 00:55:12,586 --> 00:55:15,350 Oh! [ Gagging ] 522 00:55:15,422 --> 00:55:17,652 [ Laughing ] 523 00:55:22,196 --> 00:55:24,664 Can I do anything for you? 524 00:55:24,732 --> 00:55:26,666 I'm fine. 525 00:55:34,975 --> 00:55:37,409 Don't love where there's no hope, sister. 526 00:55:39,179 --> 00:55:42,546 Food. [ Grunts ] You? 527 00:55:50,457 --> 00:55:52,823 Come, my precious flower. 528 00:55:52,893 --> 00:55:55,384 You'll feel better if you have something to eat. 529 00:55:55,462 --> 00:55:57,760 You like fish eye? 530 00:55:57,831 --> 00:56:00,629 No fish eye. Okay, bring on the meat. 531 00:56:00,701 --> 00:56:02,635 Forget the hors d'oeuvres. 532 00:56:02,703 --> 00:56:06,537 Come eat, my friends. Eat. There's always plenty to eat at Juba's. 533 00:56:06,607 --> 00:56:08,802 Come and feast, my friends. 534 00:56:10,677 --> 00:56:13,840 Forgive me, sire. Where are my manners? 535 00:56:13,914 --> 00:56:15,848 Eating before the king. 536 00:56:15,916 --> 00:56:19,750 Where are your brains? Eating before Juba. 537 00:56:19,820 --> 00:56:22,414 What? Well, you think-- 538 00:56:22,489 --> 00:56:26,118 Oh, Kull, you're breakin' my heart. You think I'd poison you? 539 00:56:26,193 --> 00:56:28,127 [ Chuckling ] Of course not. 540 00:56:39,440 --> 00:56:42,773 - See, it's not deadly. It's just a little dry. - Well, then, 541 00:56:42,843 --> 00:56:46,506 some wine to wash it down. 542 00:56:46,580 --> 00:56:49,481 - Absolutely. To your health. - No, no, no. 543 00:56:49,550 --> 00:56:52,383 To yours. Drink up. 544 00:56:52,453 --> 00:56:54,421 [ Groaning ] 545 00:57:01,462 --> 00:57:03,930 Come, my friends. Don't be silly. 546 00:57:03,997 --> 00:57:06,625 Eat, drink, fill yourselves. 547 00:57:13,474 --> 00:57:15,942 Oh, Kull. 548 00:57:18,078 --> 00:57:22,071 Things... have just not been the same... 549 00:57:22,149 --> 00:57:25,482 since you and I-- [ Groans ] 550 00:57:25,552 --> 00:57:27,486 [ Groaning ] 551 00:57:27,554 --> 00:57:30,546 It's okay, Zareta. 552 00:57:30,624 --> 00:57:34,720 You'll get your sea legs in a day or two. 553 00:57:34,795 --> 00:57:36,729 - [ Grunts ] - [ Grunts ] 554 00:57:46,073 --> 00:57:48,598 [ Juba ] Hey! Hey. 555 00:57:48,675 --> 00:57:50,836 Come on. Come on. 556 00:57:55,582 --> 00:57:57,743 Come on. 557 00:57:58,519 --> 00:58:01,579 Ahh. Finally awake. 558 00:58:01,655 --> 00:58:04,624 Ohh. [ Laughing ] 559 00:58:05,759 --> 00:58:07,693 Oh. You got nice equipment. 560 00:58:07,761 --> 00:58:10,161 Think I'll get a nice price for that. 561 00:58:10,230 --> 00:58:15,167 Well, you certainly did make a pig of yourself last night. 562 00:58:15,235 --> 00:58:19,672 By the way, the food was not poisoned. It was drugged. 563 00:58:19,740 --> 00:58:25,201 Oh, your queen's gonna be happy to see you when we dock in Valusia. 564 00:58:25,279 --> 00:58:28,077 I think you're gonna make me a nice profit. 565 00:58:28,148 --> 00:58:31,879 Meanwhile, you can earn your keep here at the oars. 566 00:58:31,952 --> 00:58:34,216 I'm sure you can pick it up again in no time. 567 00:58:34,288 --> 00:58:37,587 - What have you done with Zareta? - Oh, her. 568 00:58:38,959 --> 00:58:42,395 Bring the fine young lady. Come. Bring her. 569 00:58:42,462 --> 00:58:44,453 [ Muttering ] 570 00:58:44,531 --> 00:58:49,366 - Yes, bring her. Bring her, bring her, bring her. - Let go of me. 571 00:58:49,436 --> 00:58:52,530 Maybe I could, uh, sell her too. 572 00:58:52,606 --> 00:58:57,441 You know, I think she cleans up very nicely. 573 00:58:57,511 --> 00:59:00,036 You dog! 574 00:59:00,113 --> 00:59:01,808 Why, you-- 575 00:59:03,150 --> 00:59:06,950 You are not fit to wear a fine lady's things. 576 00:59:09,489 --> 00:59:11,957 Dangle her in the drink. 577 00:59:21,835 --> 00:59:25,601 [ Screaming ] 578 00:59:31,211 --> 00:59:33,771 [ Laughing ] 579 00:59:33,847 --> 00:59:36,407 I'll kill you. 580 00:59:36,483 --> 00:59:39,281 I don't think so. 581 00:59:39,353 --> 00:59:42,151 - Those ropes are strong. - [ Yelling ] 582 00:59:42,222 --> 00:59:46,682 - Mmm. - Pity your ship isn't. 583 00:59:46,760 --> 00:59:48,421 Where's that sword? Where's that sword? 584 00:59:50,998 --> 00:59:53,364 [ Yelling ] 585 00:59:56,236 --> 01:00:01,299 Kull. Kull, come on. It's me. No, I was jokin'. It was a joke. 586 01:00:01,375 --> 01:00:05,106 Come on. Oh, boy, you should've seen your face. 587 01:00:05,178 --> 01:00:07,112 You should see yours. 588 01:00:07,180 --> 01:00:09,614 Ohh. 589 01:00:10,584 --> 01:00:13,985 Kull! 590 01:00:14,054 --> 01:00:16,318 Pull out the knife. Pull it! 591 01:00:18,191 --> 01:00:20,386 Kull! I can't swim! 592 01:00:33,974 --> 01:00:36,875 - I can't swim! - Zareta! 593 01:00:59,433 --> 01:01:01,196 Don't go anywhere! Hang on! 594 01:01:16,349 --> 01:01:19,409 - [ Crack ] - [ Screaming ] 595 01:01:21,621 --> 01:01:24,317 [ All ] Down here! Down here! 596 01:01:27,360 --> 01:01:30,625 Come on! 597 01:01:33,533 --> 01:01:36,900 [ Metal Clanging ] 598 01:01:40,974 --> 01:01:43,135 [ Neck Cracking ] 599 01:01:47,647 --> 01:01:50,480 Not bad, priest. No! 600 01:01:58,458 --> 01:02:00,255 Zareta! 601 01:02:05,532 --> 01:02:07,557 [ Groaning ] 602 01:02:21,548 --> 01:02:24,949 - Where the hell have you been? - Busy. 603 01:02:26,186 --> 01:02:28,916 Give me your hand. 604 01:02:28,989 --> 01:02:32,447 Thuron! Run our course. Sail north. 605 01:02:32,526 --> 01:02:34,960 Aye, Tiger. 606 01:02:35,028 --> 01:02:37,019 [ Laughing ] 607 01:02:38,098 --> 01:02:41,761 Hey, Kull! You can come back now! 608 01:02:41,835 --> 01:02:45,601 - Kull! - [ Men Screaming ] 609 01:02:49,943 --> 01:02:51,877 ## [ Fanfare ] 610 01:02:53,880 --> 01:02:56,849 [ Crowd Murmuring ] 611 01:02:58,952 --> 01:03:02,444 Citizens of Valusia, 612 01:03:02,522 --> 01:03:07,289 rest assured that we will find the whore who murdered our beloved king... 613 01:03:07,360 --> 01:03:10,329 and the impostor that keeps her from justice. 614 01:03:10,397 --> 01:03:12,831 We will have their blood! 615 01:03:12,899 --> 01:03:16,027 [ Cheering ] 616 01:03:16,102 --> 01:03:21,039 And know this: Kull's legacy will not die. 617 01:03:21,107 --> 01:03:25,134 I will lead Valusia into the future, 618 01:03:25,212 --> 01:03:28,079 and our kingdom shall reign supreme! 619 01:03:28,148 --> 01:03:30,673 [ Cheering ] 620 01:04:16,897 --> 01:04:19,195 What's wrong? 621 01:04:21,801 --> 01:04:24,929 [ Enaros ] You squander your affections on unworthy men, 622 01:04:25,005 --> 01:04:28,338 when the one who brought you back from the dead... 623 01:04:28,408 --> 01:04:31,707 remains your devoted servant. 624 01:04:37,384 --> 01:04:40,911 Enaros. 625 01:04:40,987 --> 01:04:43,615 You forget your place. 626 01:04:47,160 --> 01:04:49,720 [ Shuddering ] 627 01:04:53,033 --> 01:04:55,034 [ Screaming ] 628 01:04:55,035 --> 01:04:56,798 [ Screaming ] 629 01:05:17,590 --> 01:05:19,615 The Isle of Ice. 630 01:05:25,999 --> 01:05:29,491 [ Kull ] The wind is up! Raise the sail! 631 01:05:32,038 --> 01:05:34,802 - Man the oars! - Man the oars! 632 01:05:37,577 --> 01:05:39,511 [ Boatswain ] Keep rowing! 633 01:05:46,152 --> 01:05:50,111 She should be in regal robes, not bearskins. 634 01:05:50,190 --> 01:05:52,488 She wasn't born a slave, Your Majesty. 635 01:05:52,559 --> 01:05:56,962 Borna sentenced me to death for heresy, but Zareta begged him for mercy. 636 01:05:58,565 --> 01:06:00,965 She traded her virtue and freedom for my life. 637 01:06:39,139 --> 01:06:41,767 [ Kull ] Put some more torches on the deck! 638 01:06:44,010 --> 01:06:46,945 [ Shouting, Indistinct ] 639 01:06:47,013 --> 01:06:49,504 Keep your eyes open! 640 01:06:51,484 --> 01:06:53,475 - [ Shivering ] - Soon. 641 01:06:56,056 --> 01:07:00,891 - [ Crashing ] - [ Yelling ] - [ Wood Splintering ] 642 01:07:00,960 --> 01:07:03,121 Ascalante! 643 01:07:03,196 --> 01:07:06,529 [ Men Groaning ] 644 01:07:09,369 --> 01:07:11,599 Steer away! 645 01:07:32,625 --> 01:07:34,752 [ Kull ] The ships that never returned! 646 01:07:56,149 --> 01:07:58,344 Give me your hand! 647 01:08:02,021 --> 01:08:04,922 There! The cave! 648 01:08:24,344 --> 01:08:28,280 - Ascalante! - I'm all right. 649 01:08:50,170 --> 01:08:52,695 Valka! 650 01:09:07,987 --> 01:09:09,921 Kull! Look! 651 01:09:23,169 --> 01:09:26,036 "What was false must be true. 652 01:09:26,105 --> 01:09:30,201 Cause be the carrier of Valka's might... 653 01:09:30,276 --> 01:09:33,177 to defy unholy flame." 654 01:09:34,581 --> 01:09:37,243 What does it mean? 655 01:09:41,521 --> 01:09:44,615 Ascalante. 656 01:09:47,694 --> 01:09:50,026 The praying maiden. 657 01:09:50,096 --> 01:09:52,860 "Cause be the carrier." 658 01:10:03,676 --> 01:10:07,271 - Zareta! - Zareta! 659 01:10:07,347 --> 01:10:10,316 Ascalante! Wait! 660 01:10:34,874 --> 01:10:37,104 "Cause be the carrier." 661 01:10:37,176 --> 01:10:39,906 Akivasha was the cause! A woman! 662 01:10:39,979 --> 01:10:43,142 Only a woman will bring forth the breath of Valka! 663 01:10:43,216 --> 01:10:47,084 Tiger! Tiger! Tiger! 664 01:10:48,521 --> 01:10:53,015 - [ Screaming ] - Kull! 665 01:11:12,879 --> 01:11:15,143 I kneel before you, Valka, 666 01:11:15,214 --> 01:11:18,945 to pray for your son Kull, whom I love, 667 01:11:19,018 --> 01:11:23,853 and though I am not pure, my love is strong. 668 01:11:29,529 --> 01:11:32,623 Come, barbarian! 669 01:11:32,699 --> 01:11:34,860 I'm yours. 670 01:11:39,105 --> 01:11:41,198 [ Screaming ] 671 01:11:41,274 --> 01:11:45,233 I see you've yet to master a nobleman's blade. 672 01:11:47,480 --> 01:11:50,381 [ Groaning ] 673 01:11:50,450 --> 01:11:53,476 [ Zareta ] Let me be the carrier of your might! 674 01:11:53,553 --> 01:11:56,818 Let me extinguish the flame that mocks your rage! 675 01:12:04,497 --> 01:12:06,727 [ Gasping ] 676 01:12:48,775 --> 01:12:50,766 Zareta! 677 01:12:55,782 --> 01:12:58,114 Zareta, speak to me. 678 01:12:58,184 --> 01:13:00,914 It is inside of her. 679 01:13:00,987 --> 01:13:03,182 The breath of Valka. 680 01:13:03,256 --> 01:13:06,191 So... so cold. 681 01:13:06,259 --> 01:13:09,922 Zareta. Zareta must stand in the flame of Acheron. 682 01:13:11,464 --> 01:13:14,592 That is how Akivasha will be vanquished. 683 01:13:23,376 --> 01:13:26,004 You can't have her. 684 01:13:36,923 --> 01:13:39,414 Hah! 685 01:13:53,573 --> 01:13:55,097 [ Groaning ] 686 01:13:55,174 --> 01:13:57,142 [ Fierce Yell ] 687 01:14:18,898 --> 01:14:21,389 Huh? 688 01:14:34,947 --> 01:14:38,041 Ascalante! 689 01:14:40,486 --> 01:14:42,477 Finish what you started, priest. 690 01:14:44,891 --> 01:14:47,052 - [ Groaning ] - No! 691 01:14:47,126 --> 01:14:49,720 - [ Grunting ] - No! 692 01:14:54,667 --> 01:14:57,500 You can't win. You already lost! 693 01:15:03,709 --> 01:15:07,167 Everyone and everything you hold dear is doomed because of you-- 694 01:15:07,246 --> 01:15:09,373 an arrogant dog who would be king! 695 01:15:14,487 --> 01:15:17,115 Come here! 696 01:15:28,935 --> 01:15:30,926 Zareta! 697 01:15:31,003 --> 01:15:32,937 Kull! 698 01:15:41,414 --> 01:15:44,042 [ Gasping ] 699 01:15:44,116 --> 01:15:46,607 [ Groans ] 700 01:15:46,686 --> 01:15:49,553 Ascalante! 701 01:15:58,898 --> 01:16:03,062 Kull, if Zareta dies, 702 01:16:03,135 --> 01:16:06,434 the breath of Valka will be lost forever, 703 01:16:06,505 --> 01:16:09,099 and Valusia will become a living hell. 704 01:16:10,309 --> 01:16:13,301 She loves you very much. 705 01:16:13,379 --> 01:16:16,314 Such love was wasted on a fool! 706 01:16:16,382 --> 01:16:22,014 I was blinded by pride and greedy dreams of nobility, 707 01:16:22,088 --> 01:16:24,113 and now a kingdom will pay the price. 708 01:16:26,359 --> 01:16:28,623 Let me look at you. 709 01:16:29,528 --> 01:16:31,758 Cold to the touch. 710 01:16:31,831 --> 01:16:33,958 Ah. 711 01:16:40,039 --> 01:16:41,973 The flame dies. 712 01:16:46,746 --> 01:16:49,442 Ah, yes, the priest was right. 713 01:16:49,515 --> 01:16:54,316 You will stand in the unholy fire until it burns no more. 714 01:16:57,023 --> 01:16:59,218 - Take her away. - Sir. 715 01:17:00,993 --> 01:17:04,895 Now, I will destroy the lying witch... 716 01:17:04,964 --> 01:17:08,525 and take my rightful place as king. 717 01:17:12,038 --> 01:17:16,065 After all we've done in Valka's name, look. 718 01:17:17,710 --> 01:17:20,508 Your god laughs at us. 719 01:18:05,024 --> 01:18:07,356 [ Fierce Yell ] 720 01:18:11,263 --> 01:18:14,699 [ Yelling ] 721 01:18:27,880 --> 01:18:29,814 Forgive me, Valka. 722 01:18:34,153 --> 01:18:36,314 [ Yelling ] 723 01:18:51,804 --> 01:18:54,637 [ Gasping ] 724 01:19:14,994 --> 01:19:18,259 [ Banging, Door Bursting Open ] 725 01:19:22,735 --> 01:19:25,761 - Ducalon. - Your Majesty, 726 01:19:25,838 --> 01:19:29,774 your proclamation has caused unrest among the nobles. 727 01:19:29,842 --> 01:19:34,711 The nobles? Did you really think I'd step down? 728 01:19:34,780 --> 01:19:36,714 Hmm? 729 01:19:38,751 --> 01:19:42,016 - What is this? - The future. 730 01:19:42,087 --> 01:19:46,046 All I wanted was to be king! It was my right! 731 01:19:46,125 --> 01:19:49,561 - Hmm. - What did you dredge up out of hell? 732 01:19:49,628 --> 01:19:54,292 I have bartered my soul, and Valusia is lost. 733 01:19:54,366 --> 01:19:57,028 Yes, and Acheron will be Acheron again. 734 01:19:57,102 --> 01:20:00,162 The past will be restored. 735 01:20:00,239 --> 01:20:02,673 I shall make you the past. 736 01:20:02,741 --> 01:20:04,709 Witch! 737 01:20:08,848 --> 01:20:11,214 Hmm. 738 01:20:20,326 --> 01:20:22,260 Enaros, help me. 739 01:20:22,328 --> 01:20:25,525 - Help me! - Not me, fool. 740 01:20:25,598 --> 01:20:27,896 [ Hissing ] 741 01:20:31,537 --> 01:20:35,598 [ Screaming ] 742 01:20:55,628 --> 01:20:57,892 [ Crowd Clamoring ] 743 01:20:57,963 --> 01:21:00,864 - [ Exclaiming ] - [ Man ] What's happening? 744 01:21:04,103 --> 01:21:06,765 It is done, my Queen. 745 01:21:12,945 --> 01:21:15,311 [ Moaning ] 746 01:21:23,022 --> 01:21:27,220 - Mistress. - It is time. 747 01:21:27,293 --> 01:21:30,558 [ Gasps ] Kull? 748 01:21:34,466 --> 01:21:37,333 Kull! 749 01:21:41,040 --> 01:21:45,443 - Impossible! - No. Stop him! Kill him! 750 01:21:45,511 --> 01:21:47,945 Or suffer my wrath! 751 01:21:48,013 --> 01:21:52,245 Sacred flame, protect us from the cold! 752 01:22:12,771 --> 01:22:16,002 Hurry, Mistress. 753 01:22:38,397 --> 01:22:40,627 Cause be the carrier. 754 01:22:50,309 --> 01:22:54,336 The Topaz Throne is mine, witch! 755 01:22:54,413 --> 01:22:56,745 I take what is my due, 756 01:22:56,815 --> 01:22:59,909 and now I give you yours. 757 01:22:59,985 --> 01:23:03,216 [ Shrieking ] 758 01:23:05,290 --> 01:23:08,589 [ Screaming, Gasping ] 759 01:23:15,467 --> 01:23:17,867 - The flame does not die. - No! 760 01:23:17,936 --> 01:23:20,370 The flame does not die! 761 01:23:25,744 --> 01:23:27,905 [ Cackling ] 762 01:23:29,281 --> 01:23:31,249 No, Valka. 763 01:23:31,316 --> 01:23:35,878 She must not die. She must not die! 764 01:24:17,830 --> 01:24:20,060 You're still a barbarian, Kull. 765 01:24:23,368 --> 01:24:25,427 [ Groaning ] 766 01:24:52,197 --> 01:24:54,461 [ Screaming ] 767 01:25:04,243 --> 01:25:07,110 [ Demonic Voice ] Kull! 768 01:25:07,179 --> 01:25:09,977 You have failed, Kull! 769 01:25:10,048 --> 01:25:12,016 You have all failed! 770 01:25:12,084 --> 01:25:16,885 The breath of Valka has died with her, and in moments, 771 01:25:16,955 --> 01:25:20,618 I will be invincible! 772 01:25:20,692 --> 01:25:23,627 [ Roaring ] 773 01:25:47,152 --> 01:25:49,382 [ Laughing ] 774 01:25:50,989 --> 01:25:53,651 Kull! 775 01:25:57,095 --> 01:26:00,496 A kiss. A kiss. 776 01:26:02,801 --> 01:26:07,238 [ Shrieking ] 777 01:26:13,512 --> 01:26:15,446 Husband. 778 01:26:19,284 --> 01:26:23,414 [ Low Growl ] Husband. 779 01:26:23,488 --> 01:26:26,423 Come kiss your bride. 780 01:26:28,660 --> 01:26:32,118 Yes. A kiss. 781 01:26:38,470 --> 01:26:40,961 [ Roaring ] 782 01:26:56,555 --> 01:26:58,853 Husband. 783 01:26:58,924 --> 01:27:01,290 You're so cold. 784 01:27:01,360 --> 01:27:04,056 Cold! [ Screaming ] 785 01:27:18,243 --> 01:27:21,974 The fate of my kingdom will be found within a kiss! 786 01:27:48,874 --> 01:27:51,104 [ Shrieks ] 787 01:27:51,176 --> 01:27:54,373 - [ Groaning ] - Back! 788 01:27:54,446 --> 01:27:57,142 Her life for the crown! 789 01:27:57,215 --> 01:28:00,207 Hey, hey, hey! 790 01:28:00,285 --> 01:28:02,947 The crown! 791 01:28:06,692 --> 01:28:09,889 [ Fierce Yell ] 792 01:28:09,961 --> 01:28:11,792 [ Groaning ] 793 01:28:11,863 --> 01:28:13,956 That's how a barbarian fights! 794 01:28:34,453 --> 01:28:38,048 [ Crowd Cheering ] 795 01:28:46,631 --> 01:28:49,600 Give me that. [ Giggling ] 796 01:28:50,736 --> 01:28:53,227 People of Valusia, 797 01:28:53,305 --> 01:28:56,832 now I give you your new king! 798 01:28:56,908 --> 01:29:00,674 - [ Crowd ] Hail! - M-Milord, milord. 799 01:29:00,746 --> 01:29:04,182 Sire? Uh, sire, sire. Uh, uh, uh, sire? 800 01:29:04,249 --> 01:29:07,047 All slaves of Valusia are now free. 801 01:29:07,119 --> 01:29:10,418 - [ Crowd Cheering ] - Oh! No, no, no! 802 01:29:10,489 --> 01:29:13,049 But the laws! Oh! 803 01:29:18,597 --> 01:29:21,657 The laws! The laws! 804 01:29:25,637 --> 01:29:27,628 Take this. 805 01:29:27,706 --> 01:29:31,267 - Move! Move! - The harem is dispersed. 806 01:29:31,343 --> 01:29:34,141 The king commands no one's affections. 807 01:29:34,212 --> 01:29:36,874 No. 808 01:29:36,948 --> 01:29:39,007 Don't kneel to me. 809 01:29:42,120 --> 01:29:44,782 I should kneel to you, my Queen. 810 01:29:46,525 --> 01:29:48,652 A common girl, sir? 811 01:29:52,397 --> 01:29:56,094 - The woman I love. - B-B-But, my liege, she's a-a-- 812 01:29:56,168 --> 01:29:59,228 - She is not of noble birth. - Nor am I. 813 01:29:59,304 --> 01:30:03,001 It's a good thing too. From our loins, Valusia will be reborn red-blooded and strong. 814 01:30:03,074 --> 01:30:05,338 But, milord-- 815 01:30:07,679 --> 01:30:11,740 - Oh! - If you don't like my kingship, come take the throne. 816 01:30:17,989 --> 01:30:21,152 By this ax, I rule. 817 01:30:22,594 --> 01:30:24,892 Long live the king! 818 01:30:24,963 --> 01:30:27,363 Long live the king! 819 01:30:27,432 --> 01:30:29,457 Long live the king! 820 01:30:29,534 --> 01:30:33,595 Long live the king! Long live the king! 821 01:30:33,672 --> 01:30:37,438 Long live the king! Long live the king! 822 01:30:37,509 --> 01:30:41,377 Long live the king! Long live the king! 823 01:30:41,446 --> 01:30:45,348 Long live the king! Long live the king! 56396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.