Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,295
I believe there is
2
00:00:03,295 --> 00:00:06,214
a female assassin
operating internationally,
3
00:00:06,214 --> 00:00:09,134
and she's targeted
a number of influential people.
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,385
This one has asthma.
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,345
You know I like the breathy ones.
6
00:00:12,345 --> 00:00:13,805
Bye-bye.
7
00:00:13,805 --> 00:00:17,267
A woman in London is leading
that apartment just to find you.
8
00:00:17,267 --> 00:00:18,560
Excuse the smell.
9
00:00:19,728 --> 00:00:20,937
What is this?
10
00:00:20,937 --> 00:00:22,856
- What's her name?
- Eve Polastri.
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,152
There was a young woman, a nurse,
12
00:00:27,152 --> 00:00:28,653
who left the bathroom before I did.
13
00:00:28,653 --> 00:00:30,071
I think I've met her.
14
00:00:33,867 --> 00:00:37,579
Her hair is dark blonde, maybe honey.
15
00:00:38,205 --> 00:00:40,332
It was tied back.
16
00:00:40,332 --> 00:00:45,337
Uh, she was slim, about 25, 26.
17
00:00:46,880 --> 00:00:49,674
She had very delicate features.
18
00:00:50,967 --> 00:00:54,804
Her eyes are sort of cat-like.
Wide, but alert.
19
00:00:56,723 --> 00:00:58,892
Her lips are full,
20
00:00:58,892 --> 00:01:00,852
she has a long neck,
21
00:01:00,852 --> 00:01:02,687
high cheek bones.
22
00:01:04,439 --> 00:01:07,275
Skin is smooth and bright.
23
00:01:09,986 --> 00:01:11,863
She had a lost look in her eye
24
00:01:13,156 --> 00:01:18,286
that was both direct and also chilling.
25
00:01:20,455 --> 00:01:22,249
She's totally focused,
26
00:01:24,334 --> 00:01:26,628
yet almost entirely inaccessible.
27
00:01:29,422 --> 00:01:31,591
Uh...
28
00:01:31,591 --> 00:01:34,427
So, is that like a square face
or an oval face?
29
00:02:35,071 --> 00:02:36,114
Hot Medica provides
30
00:02:36,114 --> 00:02:39,534
bespoke hospital services
for recreational purposes only
31
00:02:39,534 --> 00:02:42,537
and is not liable for damages
for any of the following.
32
00:02:42,537 --> 00:02:45,498
Infection, blood-loss,
accidental mutilation or death.
33
00:02:45,498 --> 00:02:47,751
All procedures
at the client's own risk.
34
00:02:56,926 --> 00:03:00,055
Uh, I'm afraid Hortense
was called out unexpectedly.
35
00:03:00,055 --> 00:03:01,556
There is a cover nurse today.
36
00:03:01,556 --> 00:03:02,849
Oh. It's just, um...
37
00:03:04,100 --> 00:03:07,062
- Yes?
- It's my birthday.
38
00:03:07,062 --> 00:03:09,647
Hortense said she would
be doing something special.
39
00:03:09,647 --> 00:03:11,775
Happy birthday.
I'll see what we can do.
40
00:03:12,359 --> 00:03:13,610
Oh... Thank you.
41
00:03:15,070 --> 00:03:17,822
Oh. Can I confirm that
"Fruhstuck" is your safe word?
42
00:03:29,376 --> 00:03:30,460
First time.
43
00:03:31,419 --> 00:03:33,880
You'll be fine. They're really nice.
44
00:03:35,006 --> 00:03:36,508
Oh, I hope not!
45
00:03:58,571 --> 00:04:00,198
You're late.
46
00:04:00,198 --> 00:04:02,992
- I'm sorry. I had to...
- Take off your clothes.
47
00:04:22,637 --> 00:04:25,849
I see you are a regular here at Hot Medica.
48
00:04:28,268 --> 00:04:32,355
It says here that last time you
received a vigorous scrotal massage.
49
00:04:32,355 --> 00:04:35,942
Yes, but... Did Hortense
tell you it was my birthday?
50
00:04:35,942 --> 00:04:40,530
- Oh. You think you are special?
- Mmm-mmm.
51
00:04:40,530 --> 00:04:42,449
You think you deserve special treatment?
52
00:04:42,449 --> 00:04:43,783
Mmm-mmm.
53
00:04:45,076 --> 00:04:46,202
Okay.
54
00:04:55,920 --> 00:04:58,798
Nobody gets special treatment.
55
00:05:03,052 --> 00:05:04,929
Cold?
56
00:05:06,598 --> 00:05:09,017
Mmm! Ah!
57
00:05:14,939 --> 00:05:17,358
Fruhstuck! Fruhstuck!
58
00:05:17,358 --> 00:05:20,904
Fruhstuck!
59
00:05:20,904 --> 00:05:22,864
Safe word! You have to stop!
60
00:05:31,039 --> 00:05:32,540
What are you doing?
61
00:05:32,540 --> 00:05:34,250
Please!
62
00:05:54,062 --> 00:05:57,315
Look at me. Look at me.
63
00:06:48,616 --> 00:06:50,493
Is she laying out of her ass?
64
00:06:51,953 --> 00:06:53,913
I think it's, uh, general muck.
65
00:06:55,081 --> 00:06:56,374
Is your job full-time?
66
00:06:56,374 --> 00:06:59,627
- Yeah. Uh, can we still eat it?
- I think so.
67
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
- And some late nights?
- Um, yep.
68
00:07:03,131 --> 00:07:04,799
I'm gonna google if we can eat it.
69
00:07:06,259 --> 00:07:08,511
Is it at Vauxhall Cross?
70
00:07:08,511 --> 00:07:11,347
Uh, no. It's at a private location.
71
00:07:11,347 --> 00:07:15,393
- It's off the books, so...
- Is it safe?
72
00:07:15,393 --> 00:07:18,438
It says it should be okay,
but definitely sniff it first.
73
00:07:21,441 --> 00:07:22,525
And the job?
74
00:07:23,735 --> 00:07:25,445
Oh, yes. It's just gathering
75
00:07:25,445 --> 00:07:28,656
and analyzing information
about someone. It's not...
76
00:07:28,656 --> 00:07:30,158
You know, I don't think we should eat it.
77
00:07:30,158 --> 00:07:31,242
Risky?
78
00:07:31,242 --> 00:07:33,494
- Yeah.
- Is the job risky?
79
00:07:33,494 --> 00:07:36,080
Oh. It's about as dangerous
as eating that egg would be.
80
00:07:36,080 --> 00:07:37,915
You just said the egg was too risky!
81
00:07:37,915 --> 00:07:39,375
No, no. Wait, no.
82
00:07:39,375 --> 00:07:41,878
I mean, the worst that could happen
83
00:07:41,878 --> 00:07:44,172
is I would get the shits at my computer
84
00:07:44,172 --> 00:07:45,757
because of a bad sandwich.
85
00:07:47,133 --> 00:07:48,301
You seem happy.
86
00:07:49,636 --> 00:07:51,888
I'm just glad I have a job.
87
00:07:53,556 --> 00:07:56,225
All chickens lay eggs
out of their arsehole.
88
00:07:56,225 --> 00:07:57,602
I love how you say that.
89
00:07:58,645 --> 00:08:01,189
- Arsehole.
- Oh. Say it again.
90
00:08:01,189 --> 00:08:02,857
Arsehole.
91
00:08:03,775 --> 00:08:06,819
She had an induced asthma attack
at a political fundraiser.
92
00:08:06,819 --> 00:08:08,404
She was the primary donor.
93
00:08:08,404 --> 00:08:10,948
Yes, I read about it this morning.
94
00:08:10,948 --> 00:08:13,034
Let me guess.
You think it was a woman.
95
00:08:13,493 --> 00:08:14,869
Well, she was found in the ladies.
96
00:08:14,869 --> 00:08:16,913
So yes, she's going on the wall, you ass.
97
00:08:16,913 --> 00:08:18,623
Oh, hello.
98
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Childcare emergency.
99
00:08:20,625 --> 00:08:21,834
Oh, that's fine.
100
00:08:25,254 --> 00:08:26,339
Oh, thanks.
101
00:08:26,673 --> 00:08:29,133
Never have a baby in your 60s.
102
00:08:29,133 --> 00:08:31,761
Don't follow behind.
She's farted. It's horrendous.
103
00:08:31,761 --> 00:08:33,471
Oh, God.
104
00:08:34,639 --> 00:08:36,432
You're beautiful, but stinking!
105
00:08:37,517 --> 00:08:39,936
Oh, great.
The e-fit has come through.
106
00:08:39,936 --> 00:08:41,229
We have some news.
107
00:08:42,105 --> 00:08:44,399
Uh, what's happened?
108
00:08:44,399 --> 00:08:47,360
- There's been another kill.
- Ah, yes. Carla de Mann.
109
00:08:47,360 --> 00:08:50,071
I've already asked Kenny
to put her case up on...
110
00:08:51,280 --> 00:08:52,281
No?
111
00:08:53,991 --> 00:08:55,451
His name is Zhang Wu.
112
00:08:55,451 --> 00:08:57,745
He was a Chinese colonel visiting Berlin.
113
00:08:57,745 --> 00:08:59,914
Heads up cyber warfare.
114
00:08:59,914 --> 00:09:02,250
In other words,
he's a hacker for the Chinese military.
115
00:09:02,250 --> 00:09:05,628
Murdered during a very specific
116
00:09:05,628 --> 00:09:07,839
fetish thing, where he...
117
00:09:07,839 --> 00:09:09,340
He liked having small surgical operations
118
00:09:09,340 --> 00:09:11,634
performed on his body
and having his balls clamped.
119
00:09:11,634 --> 00:09:13,136
He was a regular there.
120
00:09:13,136 --> 00:09:14,137
Thanks.
121
00:09:14,137 --> 00:09:17,223
Suspect a Caucasian woman in her mid-20s,
122
00:09:17,223 --> 00:09:20,017
claimed she was covering
for the other surgeon girl.
123
00:09:20,017 --> 00:09:21,352
- Fetish nurse.
- Thank you.
124
00:09:21,352 --> 00:09:22,645
- Witnesses?
- One.
125
00:09:22,645 --> 00:09:24,772
The receptionist signed her in as a temp.
126
00:09:24,772 --> 00:09:27,650
Okay, let's send the e-fit
image of her to Berlin
127
00:09:27,650 --> 00:09:28,735
and get her identified.
128
00:09:34,824 --> 00:09:36,784
Why are you all being weird?
129
00:09:36,784 --> 00:09:38,578
She gave a name at the desk.
130
00:09:38,578 --> 00:09:40,079
Okay.
131
00:09:40,079 --> 00:09:41,789
She said her name was Eve Polastri.
132
00:09:44,625 --> 00:09:45,918
Jesus.
133
00:09:52,925 --> 00:09:53,926
Do you smoke?
134
00:09:54,427 --> 00:09:56,179
Uh, no.
135
00:09:56,179 --> 00:09:58,848
Nor do I. Shame.
136
00:09:58,848 --> 00:10:00,057
Now would be good.
137
00:10:01,225 --> 00:10:02,310
Yeah.
138
00:10:03,478 --> 00:10:05,688
Please don't take me off the team.
139
00:10:05,688 --> 00:10:09,025
I can't take you off a team
that doesn't exist.
140
00:10:11,652 --> 00:10:13,613
Your actions are your own.
141
00:10:14,781 --> 00:10:16,115
What do you want to do?
142
00:10:37,762 --> 00:10:39,388
Bill, you're coming with me.
143
00:10:39,764 --> 00:10:40,973
Take Elena.
144
00:10:41,808 --> 00:10:44,018
Traveling makes my dandruff flare up.
145
00:10:44,018 --> 00:10:45,269
Yes, take Elena!
146
00:10:45,269 --> 00:10:46,604
I don't think Elena should go.
147
00:10:46,604 --> 00:10:48,189
I need your German,
148
00:10:48,189 --> 00:10:51,234
your experience, your Berlin contacts.
149
00:10:51,234 --> 00:10:53,778
This is my first chance
to investigate this woman for real.
150
00:10:53,778 --> 00:10:55,112
I need you.
151
00:10:55,112 --> 00:10:56,906
Oh, you're too sweet.
152
00:10:56,906 --> 00:10:59,158
If there was ever a
reason to join this team,
153
00:10:59,158 --> 00:11:01,035
it was to get back into the field.
154
00:11:01,035 --> 00:11:04,121
It's one trip, Bill. Huh? One trip.
155
00:11:04,121 --> 00:11:06,457
Oh, God, I'm going to die, aren't I?
156
00:11:06,457 --> 00:11:11,671
Hmm? Daddy's going to die, isn't he?
157
00:11:11,671 --> 00:11:12,588
Oh, come on.
158
00:11:12,588 --> 00:11:14,507
It's not like she's gonna still be there.
159
00:11:15,132 --> 00:11:16,551
I'm joking.
160
00:11:19,929 --> 00:11:21,556
I haven't done anything like this before.
161
00:11:21,556 --> 00:11:23,057
Me neither.
162
00:11:24,267 --> 00:11:25,768
- Take your hair down.
- Oh.
163
00:11:25,768 --> 00:11:29,021
Okay. It's a bit... I didn't wash it.
164
00:11:30,106 --> 00:11:33,442
My husband thinks I'm with
the tour group for another hour, so...
165
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
- I love your accent.
- Thank you.
166
00:11:38,072 --> 00:11:39,824
What are you doing in Berlin?
167
00:11:39,824 --> 00:11:42,326
I'm, uh, just killing time
until my friends turn up.
168
00:11:42,326 --> 00:11:45,288
You are so sexy.
169
00:11:45,288 --> 00:11:47,915
Oh, my.
170
00:11:47,915 --> 00:11:50,001
- What are we doing?
- I don't know!
171
00:11:52,461 --> 00:11:55,298
- No, no. Keep your coat on.
- Oh.
172
00:11:55,298 --> 00:11:58,134
- Keep your bag on your shoulder.
- Oh. Are we not...
173
00:11:58,134 --> 00:12:00,761
- Your clothes are too nice.
- Oh.
174
00:12:00,761 --> 00:12:02,805
I'm going to call you Eve, okay?
175
00:12:02,805 --> 00:12:05,349
Um, okay. Why?
176
00:12:05,349 --> 00:12:07,852
It's just a little, uh,
biblical fantasy thing.
177
00:12:07,852 --> 00:12:09,896
Um, okay.
178
00:12:09,896 --> 00:12:11,105
Do you want me to call you Adam?
179
00:12:11,105 --> 00:12:13,190
No, no. That's...
That's okay.
180
00:12:14,692 --> 00:12:17,445
- You ready?
- Oh, God! Okay.
181
00:12:24,869 --> 00:12:29,415
Now I am going to hide
and you are going to find me.
182
00:12:41,802 --> 00:12:42,929
You leaving me?
183
00:12:43,262 --> 00:12:45,139
Oh, Jesus.
184
00:12:45,139 --> 00:12:46,515
What is wrong with you?
185
00:12:46,515 --> 00:12:48,434
I thought you had
a parent's evening tonight.
186
00:12:48,434 --> 00:12:51,437
I did, but I lied and
said they were all angels
187
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
so I could come home and do this.
188
00:12:53,856 --> 00:12:55,399
- Mmm.
- Mmm.
189
00:12:58,945 --> 00:12:59,946
You need a hand?
190
00:13:00,321 --> 00:13:03,866
Yes, please.
I think it's mated with the wardrobe.
191
00:13:07,828 --> 00:13:08,913
Oh.
192
00:13:11,248 --> 00:13:12,667
You're so strong.
193
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
All that maths.
194
00:13:21,342 --> 00:13:22,426
Are you?
195
00:13:23,469 --> 00:13:25,638
- What?
- Leaving me?
196
00:13:25,638 --> 00:13:28,933
Oh, my God. Yeah.
197
00:13:28,933 --> 00:13:30,601
I'm leaving you. I'm sorry.
198
00:13:30,601 --> 00:13:34,355
You're just too energy efficient.
199
00:13:34,355 --> 00:13:37,274
I'm going to Berlin.
Following up a lead there.
200
00:13:37,274 --> 00:13:38,567
It'll only be a couple of days.
201
00:13:39,151 --> 00:13:40,152
Okay.
202
00:13:43,406 --> 00:13:44,657
Are you annoyed?
203
00:13:44,657 --> 00:13:46,117
No.
204
00:13:46,117 --> 00:13:47,618
Label your suitcase.
205
00:13:47,618 --> 00:13:49,704
You don't want to lose another one.
206
00:13:49,704 --> 00:13:51,455
That was not my fault.
207
00:13:55,251 --> 00:13:56,585
Are you okay?
208
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
Yes, of course.
209
00:13:58,212 --> 00:13:59,088
Label it.
210
00:13:59,088 --> 00:14:00,589
I will.
211
00:14:01,757 --> 00:14:04,468
This whole thing
is such a pain in the ass.
212
00:14:04,468 --> 00:14:08,472
I know, you hate
your new job, don't you?
213
00:14:09,432 --> 00:14:10,641
I hate it.
214
00:14:11,475 --> 00:14:12,643
Hmm?
215
00:15:01,484 --> 00:15:04,820
Now, the most likely people
to assassinate a Chinese leader
216
00:15:04,820 --> 00:15:06,447
with a penchant for fetish
217
00:15:06,447 --> 00:15:07,907
- are the Chinese.
- The Chinese, I know.
218
00:15:07,907 --> 00:15:10,034
I wanna find out
who's been looking into it here.
219
00:15:12,078 --> 00:15:13,662
Why do you think she used your name?
220
00:15:15,456 --> 00:15:16,499
I don't know.
221
00:15:41,941 --> 00:15:44,151
Let me get it. Let me get it. I got it.
222
00:15:47,696 --> 00:15:48,697
Bill!
223
00:15:55,871 --> 00:15:57,164
Hi. Eve.
224
00:15:57,164 --> 00:15:58,290
Weber. Nice to meet you.
225
00:15:58,290 --> 00:16:00,251
Thank you so much for getting us access.
226
00:16:00,251 --> 00:16:02,503
Anything for this old tart.
227
00:16:06,882 --> 00:16:08,759
No, no, no. Put it down. Put it down.
228
00:16:08,759 --> 00:16:10,386
- Why?
- Chivalry.
229
00:16:10,386 --> 00:16:11,846
Since when?
230
00:16:11,846 --> 00:16:13,264
Danke schoen.
231
00:16:15,766 --> 00:16:16,934
This way, please.
232
00:16:16,934 --> 00:16:19,895
What can you tell me
about the nurse with my name?
233
00:16:19,895 --> 00:16:22,314
Sadly, very little.
She just disappeared.
234
00:16:23,858 --> 00:16:25,526
And the victim, Zhang Wu?
235
00:16:27,236 --> 00:16:28,946
He was lying here,
236
00:16:30,114 --> 00:16:33,951
and he was poisoned
with carbon monoxide,
237
00:16:33,951 --> 00:16:37,079
and his balls were, um...
I don't know the word.
238
00:16:37,079 --> 00:16:38,414
- "Clamped."
- "Clamped"?
239
00:16:38,414 --> 00:16:41,083
Clamped. Ja. That sounds right.
240
00:16:41,792 --> 00:16:43,335
Any other exits?
241
00:16:43,335 --> 00:16:44,670
Nope. She went out the front door.
242
00:16:44,670 --> 00:16:45,588
Oh.
243
00:16:45,588 --> 00:16:48,966
All their clients use fake names and cash,
244
00:16:48,966 --> 00:16:51,927
so we can't get any more witness accounts.
245
00:16:51,927 --> 00:16:55,890
I imagine the clientele
aren't keen on CCTV here.
246
00:16:55,890 --> 00:16:57,808
Can we see the autopsy report?
247
00:16:57,808 --> 00:17:00,811
Jin, the eccentric Chinese attache,
248
00:17:00,811 --> 00:17:02,021
ordered a second opinion.
249
00:17:02,438 --> 00:17:03,314
Why?
250
00:17:03,314 --> 00:17:05,733
I assume the Chinese government
weren't happy with the first,
251
00:17:05,733 --> 00:17:07,735
but you'd have to ask him.
252
00:17:07,735 --> 00:17:09,278
How can I get hold of Jin?
253
00:17:09,278 --> 00:17:11,822
I'll give you his email,
but he never replies.
254
00:17:12,781 --> 00:17:14,950
Your best bet is the morgue, really.
255
00:17:15,910 --> 00:17:18,495
Sorry. It's a nice one though.
256
00:17:18,495 --> 00:17:21,123
Bit like the glitter morgue
in Charlottenburg, Bill.
257
00:17:25,169 --> 00:17:27,421
Yeah. I get you his email. Hold on.
258
00:17:29,048 --> 00:17:31,133
Sounds like the Chinese
are trying to bury this case.
259
00:17:31,133 --> 00:17:33,844
Let's just get some lunch
and email the attache.
260
00:17:33,844 --> 00:17:34,970
There's a limit to what...
261
00:17:34,970 --> 00:17:36,222
You know what?
I'm gonna try something.
262
00:17:36,222 --> 00:17:38,140
You know what, can you watch this?
263
00:17:38,349 --> 00:17:39,475
Okay.
264
00:17:46,482 --> 00:17:49,318
Kenny, if I give you
someone's email address,
265
00:17:49,318 --> 00:17:51,111
can you find out where they might be now?
266
00:17:51,111 --> 00:17:52,780
If their diary is connected, yes.
267
00:17:52,780 --> 00:17:54,031
Great. I'm sending it to you.
268
00:17:54,865 --> 00:17:57,201
Of course, Bill. See you later.
269
00:17:57,201 --> 00:17:58,369
Okay.
270
00:17:58,369 --> 00:18:00,496
- Thanks so much, Weber.
- No problem.
271
00:18:01,747 --> 00:18:02,581
Later?
272
00:18:02,581 --> 00:18:04,875
He's going to send
the e-fit to the receptionist.
273
00:18:04,875 --> 00:18:08,254
Oh, great. Uh, Kenny's finding Jin for us.
274
00:18:08,254 --> 00:18:09,630
And as for you...
275
00:18:10,631 --> 00:18:12,299
Charlottenburg?
276
00:18:12,299 --> 00:18:14,593
Yeah.
277
00:18:14,593 --> 00:18:16,387
I got his mobile from his email.
278
00:18:16,387 --> 00:18:18,305
Sending his precise location now.
279
00:18:18,305 --> 00:18:21,225
- That's so creepy.
- I know, sorry.
280
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
Okay, thanks. Bye.
281
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
Where's my bag?
282
00:18:26,855 --> 00:18:28,524
- What?
- Are you serious?
283
00:18:28,524 --> 00:18:31,360
Niko's gonna have a field day about this.
284
00:18:34,488 --> 00:18:35,656
Bill, I asked you to watch the bag...
285
00:18:35,656 --> 00:18:36,740
Yeah, yeah.
286
00:18:51,338 --> 00:18:52,423
What?
287
00:19:05,436 --> 00:19:06,562
Aw...
288
00:19:08,981 --> 00:19:10,274
Poor baby.
289
00:19:15,571 --> 00:19:16,947
Ugh.
290
00:19:16,947 --> 00:19:18,449
I thought I could smell something.
291
00:19:22,077 --> 00:19:24,413
Sorry, are you having
a nice little holiday here?
292
00:19:24,413 --> 00:19:25,831
Are you?
293
00:19:25,831 --> 00:19:28,584
I booked you in for one night.
294
00:19:28,584 --> 00:19:30,794
So? I like Berlin.
295
00:19:32,087 --> 00:19:34,256
- Have you been before?
- Yes.
296
00:19:35,341 --> 00:19:37,009
Have you seen the Wall?
297
00:19:37,009 --> 00:19:38,427
- Yes.
- The Jewish Museum?
298
00:19:38,427 --> 00:19:40,471
- Listen.
- That is massively poignant.
299
00:19:41,221 --> 00:19:43,057
I have a job for you.
300
00:19:43,057 --> 00:19:44,183
Off the record.
301
00:19:44,850 --> 00:19:46,935
The woman, Eve Polasi...
302
00:19:46,935 --> 00:19:49,188
- Polastri.
- Polastri.
303
00:19:50,522 --> 00:19:51,815
She's here.
304
00:19:53,359 --> 00:19:56,195
She's investigating your work.
305
00:19:58,155 --> 00:19:59,531
Did you see where I did it?
306
00:20:00,699 --> 00:20:02,493
Very cute, yes.
307
00:20:09,750 --> 00:20:11,543
These don't look like you.
308
00:20:12,211 --> 00:20:13,504
Why are you so worried?
309
00:20:13,504 --> 00:20:15,214
- Aren't you?
- No!
310
00:20:15,214 --> 00:20:16,757
I don't even think about her.
311
00:20:17,758 --> 00:20:20,177
Why does she think it was you?
312
00:20:24,431 --> 00:20:27,935
I want you to watch her.
I need to know who she meets.
313
00:20:29,269 --> 00:20:31,897
This is me asking you.
314
00:20:31,897 --> 00:20:33,148
Not them, okay?
315
00:20:34,316 --> 00:20:36,568
Just watch her.
316
00:20:39,238 --> 00:20:40,656
Promise you won't be naughty.
317
00:20:41,532 --> 00:20:43,075
I promise I won't be naughty.
318
00:20:45,452 --> 00:20:48,247
Oh. Sorry, they gave me
the key downstairs...
319
00:20:48,247 --> 00:20:50,082
Oh, God, I'm sorry.
320
00:20:50,749 --> 00:20:53,043
Oh. Is this part of...
321
00:20:54,169 --> 00:20:56,630
- Hi, my name is...
- Uh, this is my friend.
322
00:20:57,464 --> 00:20:58,882
Her name is Pamela.
323
00:21:00,843 --> 00:21:04,138
- Hi, Pamela. I'm her...
- Angry uncle.
324
00:21:04,138 --> 00:21:05,514
Oh.
325
00:21:12,604 --> 00:21:15,441
Find out what they're doing.
326
00:21:15,441 --> 00:21:17,317
Find out who they're meeting.
327
00:21:18,485 --> 00:21:20,529
Don't do anything stupid.
328
00:21:29,705 --> 00:21:32,291
Wow! He was really good.
329
00:21:33,333 --> 00:21:36,003
- Are these for me?
- Oh, yeah.
330
00:21:40,507 --> 00:21:42,259
- I'm really sorry.
- Mmm.
331
00:21:43,135 --> 00:21:45,220
Forget it. I hate all my clothes.
332
00:21:45,220 --> 00:21:46,805
Niko's gonna slay me, though.
333
00:21:48,474 --> 00:21:53,228
Oh, plus, the green scarf
he gave me is in it. Damn it.
334
00:21:54,104 --> 00:21:55,564
I did you a favor then.
335
00:21:55,564 --> 00:21:58,150
Oh. Okay. Come on.
336
00:22:06,909 --> 00:22:08,243
Jin?
337
00:22:15,918 --> 00:22:18,670
Sorry, friends. I don't know
anything about Colonel Zhang.
338
00:22:21,757 --> 00:22:23,383
My name is Eve Polastri.
339
00:22:27,429 --> 00:22:29,723
Strange coincidence
about your name.
340
00:22:29,723 --> 00:22:31,767
- Yeah.
- Bit creepy.
341
00:22:31,767 --> 00:22:35,354
Weber, er, mentioned a second autopsy?
342
00:22:35,354 --> 00:22:36,480
Why would you need one?
343
00:22:36,480 --> 00:22:39,191
Yeah, that's just come through.
344
00:22:39,191 --> 00:22:40,359
Can we see it?
345
00:22:41,235 --> 00:22:42,736
After you've been vetted.
346
00:22:42,736 --> 00:22:44,530
- When will that be?
- The usual.
347
00:22:44,530 --> 00:22:46,698
- Six months or so.
- Six months?
348
00:22:46,698 --> 00:22:48,784
It's in your interests to cooperate.
349
00:22:48,784 --> 00:22:50,536
Listen, your colleague was targeted...
350
00:22:50,536 --> 00:22:51,703
I'm joking!
351
00:22:51,703 --> 00:22:53,288
I was joking!
352
00:22:53,288 --> 00:22:55,165
I'll get it for you.
353
00:22:55,165 --> 00:22:57,000
What do you know about this guy?
354
00:22:57,000 --> 00:23:00,337
Internally the guy was
known as "Fat Panda,"
355
00:23:00,337 --> 00:23:02,130
which is a little racist.
356
00:23:02,923 --> 00:23:05,259
Fattist, come to that.
357
00:23:05,259 --> 00:23:08,679
But I hear he started it so,
you know, we went along.
358
00:23:08,679 --> 00:23:11,807
He was based in China,
but over here in Berlin a lot.
359
00:23:11,807 --> 00:23:15,435
He was popular, good leader, nice man.
360
00:23:15,435 --> 00:23:17,688
His death has shocked a lot of people.
361
00:23:17,688 --> 00:23:19,648
Who do you think murdered him?
362
00:23:19,648 --> 00:23:23,151
Spoiler alert.
The new autopsy report says
363
00:23:23,151 --> 00:23:24,695
he died of a heart attack.
364
00:23:25,529 --> 00:23:28,198
- Wait... What?
- Doesn't that sound better?
365
00:23:28,198 --> 00:23:30,409
The nurse who was supposed
to be on duty was drugged.
366
00:23:30,409 --> 00:23:34,329
This was a blatant assassination.
And by the operative I'm looking for.
367
00:23:34,329 --> 00:23:36,582
And as the Chinese attache,
368
00:23:36,582 --> 00:23:39,668
I am saying it was a heart attack.
369
00:23:39,668 --> 00:23:43,046
Listen,
the Chinese government are freaking out.
370
00:23:43,046 --> 00:23:44,673
It's a PR nightmare.
371
00:23:44,673 --> 00:23:47,426
This story cannot exist.
372
00:23:47,426 --> 00:23:48,927
What's the Chinese story?
373
00:23:49,803 --> 00:23:53,599
The new autopsy concludes
that he took the initiative himself
374
00:23:53,599 --> 00:23:55,851
when the covering nurse left the room,
375
00:23:55,851 --> 00:23:59,730
working the forceps
to experience a shock of pain
376
00:23:59,730 --> 00:24:02,107
that triggered a cardiac arrest.
377
00:24:03,025 --> 00:24:04,151
Not my thing.
378
00:24:04,151 --> 00:24:06,737
- Not his, either.
- Why? He's a masochist.
379
00:24:06,737 --> 00:24:08,780
Look, kinks are totally specific.
380
00:24:08,780 --> 00:24:10,699
It's not just about pain, it's a contract.
381
00:24:10,699 --> 00:24:13,368
It's about someone
else taking control.
382
00:24:13,368 --> 00:24:17,205
A "spankophile" wouldn't just
spank himself, would he?
383
00:24:21,460 --> 00:24:23,003
I mean, what would be the point in that?
384
00:24:24,630 --> 00:24:26,381
I'm afraid we have run out of time.
385
00:24:26,381 --> 00:24:27,674
- Wait.
- Maybe Miss Polastri
386
00:24:27,674 --> 00:24:29,551
would like to join me for dinner tonight?
387
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
Perhaps we could
continue this conversation then.
388
00:24:32,471 --> 00:24:36,266
I might have something
you could extract from me.
389
00:24:37,559 --> 00:24:39,770
He wants to have sex with you.
390
00:24:39,770 --> 00:24:42,314
- Don't.
- He wants to fondle you.
391
00:24:42,314 --> 00:24:45,651
Only because you got him
all hot with the kink stuff.
392
00:24:45,651 --> 00:24:47,653
It's an important distinction.
393
00:24:47,653 --> 00:24:50,322
That you know so much about because...
394
00:24:50,322 --> 00:24:51,948
I lived here for eight years.
395
00:24:52,616 --> 00:24:53,450
And?
396
00:24:53,450 --> 00:24:56,286
I said yes to everything for five of them.
397
00:24:56,286 --> 00:24:58,789
Dark horse, aren't I?
398
00:24:58,789 --> 00:25:00,123
I'm going to report your bag.
399
00:25:00,123 --> 00:25:02,959
You get yourself
something nice to wear tonight.
400
00:25:02,959 --> 00:25:05,128
I'm gonna take you out after your dinner.
401
00:25:05,128 --> 00:25:07,714
Uh, shall I pick up some fetish gear?
402
00:25:07,714 --> 00:25:09,299
Only if they have rubber chaps.
403
00:25:20,352 --> 00:25:22,396
Ugh! Just talk.
404
00:25:22,396 --> 00:25:25,899
Okay, Jin Yeong is a big deal
within Chinese Intelligence.
405
00:25:25,899 --> 00:25:28,235
He has three PhDs and a massive brain.
406
00:25:28,235 --> 00:25:30,278
Carolyn says
if he claims he has something,
407
00:25:30,278 --> 00:25:31,780
he will have something.
408
00:25:31,780 --> 00:25:33,240
Is he patriotic?
409
00:25:33,240 --> 00:25:35,075
Nothing to imply he isn't.
410
00:25:35,075 --> 00:25:37,244
- Any scandals?
- 'Fraid not.
411
00:25:37,244 --> 00:25:38,995
Carolyn says to play his game,
412
00:25:38,995 --> 00:25:40,539
however gross.
413
00:25:40,539 --> 00:25:42,207
Wait, wait, wait. Hold on, wait.
414
00:25:49,423 --> 00:25:51,174
This is a nightmare.
415
00:25:54,344 --> 00:25:56,722
Do you want any other sizes, madam?
416
00:25:56,722 --> 00:25:58,974
Uh, no. Thank you. Danke.
417
00:26:00,350 --> 00:26:01,768
Are you shopping?
418
00:26:01,768 --> 00:26:03,520
Hey, you know what,
my suitcase was stolen,
419
00:26:03,520 --> 00:26:05,021
so I have to.
420
00:26:05,021 --> 00:26:07,816
God, you know when an outfit
is missing something,
421
00:26:07,816 --> 00:26:09,359
but you don't know what?
422
00:26:09,359 --> 00:26:12,821
- If in doubt, don't go out.
- So useful. Thank you. Bye.
423
00:26:16,742 --> 00:26:17,909
Excuse me.
424
00:26:33,258 --> 00:26:34,468
Oh.
425
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Hmm.
426
00:27:00,619 --> 00:27:02,454
Oh, hey. Hi, darling.
427
00:27:02,454 --> 00:27:05,207
I'm so sorry I didn't call before.
428
00:27:05,207 --> 00:27:06,958
I was just...
429
00:27:06,958 --> 00:27:08,460
Hey, darling.
430
00:27:08,460 --> 00:27:10,086
What's going on?
431
00:27:10,086 --> 00:27:13,089
- Er...
- Hi!
432
00:27:13,882 --> 00:27:17,594
Oh, hi! Oh, guys, hi!
433
00:27:17,594 --> 00:27:21,139
Oh, my God, I'm...
I'm so sorry I can't be there.
434
00:27:21,139 --> 00:27:23,308
I had this last-minute work thing.
435
00:27:23,308 --> 00:27:25,018
- More for us!
- Niko is smashing it!
436
00:27:25,018 --> 00:27:26,228
Oh, fantastic.
437
00:27:26,812 --> 00:27:28,063
Just give me one minute.
438
00:27:29,189 --> 00:27:30,649
Hey!
439
00:27:30,649 --> 00:27:33,443
Oh, God, why didn't you remind me?
440
00:27:33,443 --> 00:27:35,946
I didn't want to stress you out
about your work thing.
441
00:27:35,946 --> 00:27:38,490
But we could have rescheduled.
442
00:27:38,490 --> 00:27:40,367
It's been in the diary for months.
443
00:27:40,367 --> 00:27:43,370
But... Okay.
444
00:27:43,370 --> 00:27:46,498
Oh, what's that?
445
00:27:47,165 --> 00:27:48,667
Oh, uh... A dress.
446
00:27:48,667 --> 00:27:50,627
I didn't have the right
clothes for tonight.
447
00:27:51,419 --> 00:27:53,171
For Bill?
448
00:27:53,171 --> 00:27:54,422
No, for a contact here.
449
00:27:54,422 --> 00:27:56,174
He wanted to go someplace fancy.
450
00:27:56,174 --> 00:27:57,801
Apparently,
I have to make an impression.
451
00:27:58,718 --> 00:27:59,928
You'll look gorgeous.
452
00:28:01,179 --> 00:28:02,430
I doubt that.
453
00:28:03,640 --> 00:28:05,517
Well, you go back to the gang.
454
00:28:05,517 --> 00:28:07,894
Tell them I'm sorry I can't be there.
I'm just...
455
00:28:07,894 --> 00:28:09,187
Saving the world.
456
00:28:10,605 --> 00:28:12,023
Yeah, well...
457
00:28:13,400 --> 00:28:14,734
You guys have fun.
458
00:28:16,361 --> 00:28:17,571
Is that Bill?
459
00:28:18,321 --> 00:28:19,906
Uh, yeah.
460
00:28:20,574 --> 00:28:22,242
Say hi from me.
461
00:28:23,201 --> 00:28:24,452
I will.
462
00:28:24,995 --> 00:28:26,121
Good night.
463
00:28:26,872 --> 00:28:27,998
Night.
464
00:28:33,295 --> 00:28:35,297
- Room service.
- Coming.
465
00:28:37,632 --> 00:28:38,758
Coming, coming.
466
00:28:41,428 --> 00:28:42,554
Ugh.
467
00:28:43,096 --> 00:28:44,264
Thank you.
468
00:28:47,225 --> 00:28:49,603
Tell them
I'm sorry I can't be there. I'm just...
469
00:28:49,603 --> 00:28:51,605
Saving the world.
470
00:28:51,605 --> 00:28:52,939
Yeah, well...
471
00:28:53,648 --> 00:28:54,941
You guys have fun.
472
00:28:55,901 --> 00:28:57,694
Is that Bill?
473
00:28:57,694 --> 00:28:59,070
Uh, yeah.
474
00:28:59,070 --> 00:29:00,447
Say hi from me.
475
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
You guys have fun.
476
00:29:07,829 --> 00:29:09,623
Is that Bill?
477
00:29:09,623 --> 00:29:11,124
Uh, yeah.
478
00:29:11,124 --> 00:29:12,500
Say hi from me.
479
00:29:13,293 --> 00:29:15,170
I will. Cood night.
480
00:29:16,463 --> 00:29:19,341
You can't wear a bra with that dress.
481
00:29:19,341 --> 00:29:21,134
Whip it off.
This is an important meeting.
482
00:29:21,134 --> 00:29:24,346
Oh, and important meetings
require women to go braless?
483
00:29:24,346 --> 00:29:27,349
No, dresses like that
require women to go braless.
484
00:29:27,349 --> 00:29:29,225
A monkey could tell you that.
485
00:29:29,225 --> 00:29:30,894
If he has something,
you have to get it out of him.
486
00:29:30,894 --> 00:29:33,104
Oh, please.
487
00:29:33,104 --> 00:29:35,690
I haven't flirted since the late '90s.
488
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
- How's Niko?
- I think he's jealous.
489
00:29:38,151 --> 00:29:41,488
Which I like, but also find annoying.
490
00:29:41,488 --> 00:29:43,073
Jealous of me?
491
00:29:43,073 --> 00:29:45,367
Gosh. What does he think I'm doing here?
492
00:29:45,367 --> 00:29:50,038
Skulking to your hotel room
and convincing you to take your bra off?
493
00:29:54,960 --> 00:29:56,378
Have you ever fancied me?
494
00:29:57,671 --> 00:29:58,880
Uh...
495
00:29:59,881 --> 00:30:01,091
No.
496
00:30:01,091 --> 00:30:01,967
Hmm.
497
00:30:01,967 --> 00:30:04,427
- You, me?
- No.
498
00:30:04,427 --> 00:30:05,679
Hmm.
499
00:30:05,679 --> 00:30:07,097
Well, that's a relief.
500
00:30:08,473 --> 00:30:12,394
So, tell me what happened
in Charlottenburg.
501
00:30:12,394 --> 00:30:13,520
Everything happened.
502
00:30:15,605 --> 00:30:16,982
- Men?
- Yes.
503
00:30:16,982 --> 00:30:19,025
Were you gay?
504
00:30:19,025 --> 00:30:22,487
Uh... I just fall in love with
whoever I fall in love with.
505
00:30:22,487 --> 00:30:24,030
How many men
have you been in love with?
506
00:30:24,030 --> 00:30:25,907
- Hundreds.
- Does Keiko know?
507
00:30:25,907 --> 00:30:27,826
She's got her own thing going on.
508
00:30:28,660 --> 00:30:29,953
So you guys...
509
00:30:30,996 --> 00:30:34,207
Well... I really wanted a baby
510
00:30:34,207 --> 00:30:37,127
and she was rich and ovulating, so...
511
00:30:37,127 --> 00:30:38,878
But you're the perfect couple.
512
00:30:39,421 --> 00:30:40,505
We're a good team.
513
00:30:42,465 --> 00:30:43,717
Wow.
514
00:30:46,386 --> 00:30:47,554
Bill.
515
00:30:51,057 --> 00:30:54,019
Do you want to hear
something really freaky?
516
00:30:54,019 --> 00:30:55,145
What?
517
00:30:55,145 --> 00:30:58,273
The conditions have to be just right,
518
00:30:58,273 --> 00:31:00,025
but sometimes...
519
00:31:01,151 --> 00:31:03,570
We have sex.
520
00:31:03,570 --> 00:31:06,698
- You dirty perverts.
- I know.
521
00:31:08,199 --> 00:31:09,868
You ever been interested in women?
522
00:31:10,869 --> 00:31:13,413
Uh, no. Not like that.
523
00:31:13,413 --> 00:31:16,207
Not even ones with delicate features,
524
00:31:16,207 --> 00:31:18,543
sort of cat-like eyes
525
00:31:18,543 --> 00:31:20,879
that are completely inaccessible?
526
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
That is horribly unprofessional.
527
00:31:24,340 --> 00:31:25,633
Do you wanna hear about her tits?
528
00:31:25,633 --> 00:31:28,386
- I knew it!
- I'm joking!
529
00:31:28,386 --> 00:31:30,722
- I knew it!
- Oh, come on!
530
00:31:30,722 --> 00:31:32,223
Let's go, I'm ready.
531
00:31:32,766 --> 00:31:34,017
What are you going to do?
532
00:31:34,017 --> 00:31:36,352
I'll find a bar near the restaurant.
533
00:31:36,352 --> 00:31:38,772
I'll call you at 9:00 to give you an out.
534
00:31:42,859 --> 00:31:45,195
Of course I fancy you.
You're gorgeous.
535
00:31:45,195 --> 00:31:47,280
Oh, stop it!
536
00:31:47,280 --> 00:31:48,490
Oh, uh, walk me to the train.
537
00:31:48,490 --> 00:31:51,117
I can't believe
I'm letting you out unsupervised.
538
00:31:51,117 --> 00:31:52,619
Speak for yourself.
539
00:32:10,220 --> 00:32:14,182
Next train. Three stops.
I'll call you at 9:00.
540
00:32:14,182 --> 00:32:16,476
You better. Thank you.
541
00:33:59,829 --> 00:34:02,290
- Wow, wow, wow.
- Hi.
542
00:34:02,290 --> 00:34:04,417
You look crazy.
543
00:34:04,417 --> 00:34:06,586
- Thank you.
- Sit, sit, sit. Please sit.
544
00:34:06,586 --> 00:34:09,005
Listen, I am going to be
very up front here, Jin.
545
00:34:09,005 --> 00:34:12,217
- I don't want...
- I have a lovely Chablis.
546
00:34:12,217 --> 00:34:13,635
Thank you.
547
00:34:14,636 --> 00:34:17,513
Gorgeous, gorgeous.
548
00:34:17,513 --> 00:34:22,602
I also got you a little, tiny, lovely gift.
549
00:34:24,729 --> 00:34:26,481
Um...
550
00:34:26,481 --> 00:34:28,775
Why did you want to see me, Jin?
What do you know?
551
00:34:29,359 --> 00:34:30,944
Okay.
552
00:34:30,944 --> 00:34:35,365
This information might
make you, uh, uncomfortable.
553
00:34:35,365 --> 00:34:39,619
You have a bit of tissue
stuck under your armpit.
554
00:34:44,249 --> 00:34:45,750
Come on, that was funny!
555
00:34:47,252 --> 00:34:49,295
Did you think I was
gonna give you everything
556
00:34:49,295 --> 00:34:50,964
before a proper glass of wine?
557
00:35:10,608 --> 00:35:11,693
Come on!
558
00:35:21,953 --> 00:35:23,079
Try some!
559
00:35:23,079 --> 00:35:24,122
Take it, go on!
560
00:35:25,331 --> 00:35:28,626
Do you actually have
any more information for me?
561
00:35:28,626 --> 00:35:30,753
I'm not here to entertain you,
I have a lot of work to do,
562
00:35:30,753 --> 00:35:31,963
I'm not wearing a bra
563
00:35:31,963 --> 00:35:34,007
and frankly, I just want to go home.
564
00:35:34,007 --> 00:35:35,925
Are you flirting with me?
565
00:35:37,302 --> 00:35:38,761
Oh, thank God. I have to get this.
566
00:35:38,761 --> 00:35:41,222
Okay, okay, don't, don't.
Okay, sorry, sorry. Jeez.
567
00:35:41,222 --> 00:35:42,890
I'm just playing, okay?
568
00:35:45,685 --> 00:35:48,771
Okay. You guessed right,
569
00:35:48,771 --> 00:35:52,692
my government fiddled
with the facts, because sex.
570
00:35:52,692 --> 00:35:54,819
But I guarantee, we didn't do it.
571
00:35:54,819 --> 00:35:57,822
And unless I really
want to piss off my superiors,
572
00:35:57,822 --> 00:35:59,490
I can't take this much further.
573
00:36:00,450 --> 00:36:01,909
You, on the other hand...
574
00:36:03,411 --> 00:36:06,664
What I tell you, you never repeat, okay?
575
00:36:10,835 --> 00:36:12,211
I may have gone as crazy as you,
576
00:36:12,211 --> 00:36:14,839
but I think a girl was
trailing you at the U-Bahn.
577
00:36:14,839 --> 00:36:17,175
I'm now following her.
Call Weber, will you?
578
00:36:17,175 --> 00:36:19,761
I'm on her tail,
we are moving into Cassiopeia.
579
00:36:19,761 --> 00:36:21,679
Call me. I don't want to lose eyes on her.
580
00:36:31,356 --> 00:36:32,482
Stop.
581
00:36:56,964 --> 00:37:00,051
Last week, Fat Panda
hacked into the account
582
00:37:00,051 --> 00:37:02,637
of an agent of the Chinese Intelligence.
583
00:37:02,637 --> 00:37:04,931
An organization
has been paying him millions.
584
00:37:04,931 --> 00:37:06,599
We don't know what for,
but a week later,
585
00:37:06,599 --> 00:37:09,227
both Fat Panda
and the agent were dead.
586
00:37:09,227 --> 00:37:11,062
Okay.
587
00:37:15,149 --> 00:37:16,025
What is that?
588
00:37:16,025 --> 00:37:20,405
You might have a little creature yourself.
589
00:37:20,405 --> 00:37:24,784
Think of this as a friendly,
little mole trap.
590
00:37:28,913 --> 00:37:31,582
I'm in a club called FunkeIn.
591
00:37:31,582 --> 00:37:33,709
She's here somewhere, but I've lost her.
592
00:37:36,629 --> 00:37:38,005
Excuse me one second.
593
00:37:39,507 --> 00:37:41,384
Do you like chocolate mousse?
594
00:37:42,552 --> 00:37:43,761
Hold on, Jin.
595
00:37:47,098 --> 00:37:48,724
Thank you, thank you, but I have to go.
596
00:37:48,724 --> 00:37:51,352
Hey! You break my heart!
597
00:37:51,352 --> 00:37:53,146
Let me know if you change
your mind about the sauna.
598
00:37:53,563 --> 00:37:54,730
Uh-huh.
599
00:38:39,775 --> 00:38:40,818
Emergency. Let me in, please.
600
00:39:59,814 --> 00:40:00,940
Scheisse.
601
00:40:03,609 --> 00:40:04,902
Hey, hey!
602
00:40:34,599 --> 00:40:35,891
Bill!
603
00:40:39,353 --> 00:40:40,646
Bill?
604
00:40:43,524 --> 00:40:45,276
No! No!
605
00:40:45,276 --> 00:40:46,777
Bill!
606
00:40:48,654 --> 00:40:50,114
No!
607
00:40:50,114 --> 00:40:51,907
No! No, no, no!
608
00:40:56,370 --> 00:40:57,663
Bill!
609
00:41:02,168 --> 00:41:03,461
Bill!
610
00:41:06,714 --> 00:41:09,634
It's not good that
she knows where you live.
611
00:41:09,634 --> 00:41:11,302
- I want you out of this.
- Get out!
612
00:41:13,638 --> 00:41:14,930
Villanelle.
613
00:41:14,930 --> 00:41:16,849
I don't think I can trust you anymore.
614
00:41:16,849 --> 00:41:18,976
You won't work alone again.
615
00:41:18,976 --> 00:41:19,935
Who is the target?
616
00:41:19,935 --> 00:41:22,980
We're here to kill a member
of the British intelligence Services.
617
00:41:22,980 --> 00:41:23,981
Oh, my God.
618
00:41:25,566 --> 00:41:27,902
I wanna kill her with my bare hands.
619
00:41:29,028 --> 00:41:30,154
I give the orders.
620
00:41:30,154 --> 00:41:32,365
Hmm. Darlings. We got a name.
621
00:41:33,741 --> 00:41:34,867
Good afternoon.
42562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.