Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:05,005
I said it was probably a woman.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,423
We think she's been operating
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,383
for two years across 10 countries.
4
00:00:08,383 --> 00:00:10,343
She's highly skilled
and, as yet, untraceable
5
00:00:10,343 --> 00:00:12,387
and, frankly, she's starting to show off.
6
00:00:12,387 --> 00:00:13,221
Argh!
7
00:00:13,221 --> 00:00:15,348
Your fancy hairpin is all over the press.
8
00:00:15,348 --> 00:00:17,559
Don't worry, I've got another one.
9
00:00:17,559 --> 00:00:18,977
Wear it down.
10
00:00:18,977 --> 00:00:21,897
Oh, my God! Somebody help me!
11
00:00:21,897 --> 00:00:23,607
- You're fired.
- You're a dick-swab.
12
00:00:23,607 --> 00:00:24,691
- Oi!
- Thank you, Bill.
13
00:00:24,691 --> 00:00:27,360
No, I was gonna call you a dick-swab!
14
00:00:27,360 --> 00:00:29,321
I'd love to buy you breakfast
15
00:00:29,321 --> 00:00:31,489
at the Purple Penguin restaurant
by Charing Cross.
16
00:01:22,415 --> 00:01:24,876
- I don't speak Bulgarian.
- I have children.
17
00:01:24,876 --> 00:01:28,129
I have a family.
Please tell me what this is all about.
18
00:01:28,129 --> 00:01:29,965
I can give you anything you want.
19
00:01:29,965 --> 00:01:32,384
- I have money! Please!
- I want you to stand still.
20
00:01:34,177 --> 00:01:35,053
Sorry!
21
00:01:46,481 --> 00:01:48,358
Who are you?
22
00:01:48,358 --> 00:01:49,734
Huge question.
23
00:01:50,402 --> 00:01:52,946
Why are you doing this to me?
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,656
I have absolutely no idea.
25
00:03:15,695 --> 00:03:18,198
- Carolyn?
- Eve. Hi.
26
00:03:18,198 --> 00:03:20,617
- Oh, sorry, were you, um...
- Sit down.
27
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
- I was just...
- Oh, I know.
28
00:03:24,162 --> 00:03:25,288
Sit down.
29
00:03:27,332 --> 00:03:28,750
Sorry.
30
00:03:32,087 --> 00:03:34,631
I'm not very good
at "How are you?", et cetera,
31
00:03:34,631 --> 00:03:36,633
- so I'm just gonna dive in.
- Oh, sure.
32
00:03:37,926 --> 00:03:40,762
- Y-You're from Connecticut?
- Oh, uh, yes.
33
00:03:42,055 --> 00:03:44,140
Correct.
34
00:03:44,140 --> 00:03:45,392
Well, I was born here,
35
00:03:45,392 --> 00:03:47,560
but I moved there
when my parents separated.
36
00:03:47,560 --> 00:03:49,604
And when my father died, I came back
37
00:03:49,604 --> 00:03:51,981
and I basically married my dad.
38
00:03:51,981 --> 00:03:54,609
No, I mean, he's not...
he's nothing like my...
39
00:03:54,609 --> 00:03:57,570
He's much more, um, physical.
40
00:03:57,570 --> 00:03:59,614
Around the house.
41
00:03:59,614 --> 00:04:01,449
Um, I'm a little on edge.
42
00:04:02,367 --> 00:04:06,830
Eve, you know when
something like this happens
43
00:04:06,830 --> 00:04:09,582
and someone gets...
44
00:04:09,582 --> 00:04:11,668
- Fired?
- Yes. Fired.
45
00:04:12,919 --> 00:04:15,004
Their computer and hard drive get swept.
46
00:04:16,172 --> 00:04:17,507
Oh, God.
47
00:04:19,509 --> 00:04:21,052
They found this.
48
00:04:27,767 --> 00:04:28,768
Oh.
49
00:04:30,353 --> 00:04:32,605
Oh.
50
00:04:32,605 --> 00:04:34,649
Oh, I thought you were
gonna pull out all the pictures
51
00:04:34,649 --> 00:04:37,193
we took of Frank eating.
52
00:04:37,193 --> 00:04:38,570
Did you compile this on your own?
53
00:04:38,570 --> 00:04:39,612
Yes.
54
00:04:40,572 --> 00:04:42,574
- No one asked you to do it?
- No.
55
00:04:42,574 --> 00:04:46,119
- Has anyone else seen it?
- I mean... No.
56
00:04:46,119 --> 00:04:49,080
- Why did you do this?
- Can I get a gin and tonic?
57
00:04:49,706 --> 00:04:51,583
We don't open the bar in the mornings.
58
00:04:51,583 --> 00:04:53,460
Two gin and tonics, please.
59
00:04:53,460 --> 00:04:54,586
Yes, madam.
60
00:04:55,962 --> 00:04:58,173
You seem to know
a lot about female assassins.
61
00:04:58,173 --> 00:05:00,258
Yeah, well, I, um...
62
00:05:00,258 --> 00:05:03,011
I used to study criminal psychology
63
00:05:03,011 --> 00:05:05,221
and I was just interested
in what makes a per...
64
00:05:05,221 --> 00:05:08,600
a woman able to... um...
65
00:05:08,600 --> 00:05:11,060
I-It's not a... You know what,
66
00:05:11,060 --> 00:05:13,271
I'm... I'm just a fan.
67
00:05:15,273 --> 00:05:17,984
Why did you compile these specific cases?
68
00:05:17,984 --> 00:05:20,236
Well, I, um...
69
00:05:20,236 --> 00:05:23,198
- Uh, I was... I was...
- Sorry.
70
00:05:23,198 --> 00:05:24,282
- I was aware...
- Say it.
71
00:05:26,117 --> 00:05:29,496
I believe there is a female assassin
operating internationally
72
00:05:29,496 --> 00:05:32,332
and she's targeted
a number of influential people.
73
00:05:32,332 --> 00:05:34,626
She doesn't have a signature,
but she certainly has style
74
00:05:34,626 --> 00:05:36,669
and I don't know
who or what is behind her,
75
00:05:36,669 --> 00:05:38,129
but I don't think she's slowing down
76
00:05:38,129 --> 00:05:41,966
and just that interested me, I guess.
77
00:05:41,966 --> 00:05:44,302
But also apparently makes me
a fantasist and a crackpot
78
00:05:44,302 --> 00:05:45,220
and completely on my own.
79
00:05:45,220 --> 00:05:47,263
And frankly,
I don't give a shit anymore.
80
00:05:47,263 --> 00:05:49,015
She is outsmarting
the smartest of us
81
00:05:49,015 --> 00:05:51,476
and for that she deserves to do or kill
whoever the hell she wants.
82
00:05:51,476 --> 00:05:52,769
I mean, if she's not killing me,
83
00:05:52,769 --> 00:05:54,521
then frankly it's not my job
to care anymore.
84
00:05:55,980 --> 00:05:57,649
Thank you.
85
00:06:01,611 --> 00:06:03,363
Can I show you something?
86
00:06:27,512 --> 00:06:30,974
I once saw a rat
drink from a can of Coke there.
87
00:06:32,350 --> 00:06:34,060
Both hands.
88
00:06:34,060 --> 00:06:35,353
Extraordinary.
89
00:06:51,077 --> 00:06:53,162
There's rather
a hotchpotch of people here.
90
00:07:16,978 --> 00:07:18,521
Excuse the smell.
91
00:07:27,322 --> 00:07:28,698
What is this?
92
00:07:28,698 --> 00:07:30,992
Well, from what I can
gather from this morning,
93
00:07:30,992 --> 00:07:33,119
it's your hunch all over my wall.
94
00:07:35,872 --> 00:07:38,207
- Did you do this?
- Sort of.
95
00:07:38,207 --> 00:07:41,127
I have someone who keeps tabs
96
00:07:41,127 --> 00:07:43,588
on anything that might
lend itself to the theory.
97
00:07:46,633 --> 00:07:49,677
No trace. No pattern.
98
00:07:49,677 --> 00:07:51,804
But most importantly,
no one owning up to it
99
00:07:51,804 --> 00:07:54,182
- and someone usually does.
- But is this not something
100
00:07:54,182 --> 00:07:55,808
you're supposed
to be looking into officially?
101
00:07:55,808 --> 00:07:58,686
I tried. But there was
a lack of enthusiasm for it
102
00:07:58,686 --> 00:08:00,938
which could read two ways.
103
00:08:00,938 --> 00:08:02,440
I'm a naturally suspicious person
104
00:08:02,440 --> 00:08:05,360
and I have a budget to exercise that.
105
00:08:05,360 --> 00:08:09,280
This is an unofficial,
official tap on the shoulder.
106
00:08:09,280 --> 00:08:11,032
Aren't there more qualified people?
107
00:08:11,032 --> 00:08:12,950
- I want you.
- Why?
108
00:08:12,950 --> 00:08:15,536
Well, your research
clearly speaks for itself,
109
00:08:15,536 --> 00:08:17,997
you're intuitive
and you make insane suggestions.
110
00:08:17,997 --> 00:08:19,666
- Thank you.
- And you've been fired,
111
00:08:19,666 --> 00:08:22,085
so no one cares about
what you do next.
112
00:08:22,085 --> 00:08:23,711
I mean that in the nicest possible way.
113
00:08:23,711 --> 00:08:25,213
Oh, thank you.
114
00:08:25,213 --> 00:08:27,715
There's hardly any money,
there's no ladder.
115
00:08:27,715 --> 00:08:29,425
You're completely deniable.
116
00:08:31,928 --> 00:08:34,430
It's like I've walked into
the inside of my brain.
117
00:08:34,430 --> 00:08:37,058
- And you want me to...
- Find her.
118
00:08:37,058 --> 00:08:38,893
She's on a payroll,
there's a pattern,
119
00:08:38,893 --> 00:08:40,937
we just haven't worked it out yet.
120
00:08:40,937 --> 00:08:44,440
But if we get her, it'll be a start.
121
00:08:45,608 --> 00:08:46,818
Oh, my God.
122
00:08:48,111 --> 00:08:50,196
Sorry. There's just...
there's never anyone in here.
123
00:08:50,196 --> 00:08:53,074
Kenny, this is Eve.
124
00:08:53,074 --> 00:08:54,659
I'm hoping she'll be joining you.
125
00:08:54,659 --> 00:08:56,703
Oh. Okay.
126
00:08:56,703 --> 00:08:58,955
- Hi.
- Sorry about the smell.
127
00:08:58,955 --> 00:09:00,540
Kenny lives on the Internet.
128
00:09:00,540 --> 00:09:03,793
He can find anything,
track anything, trace anything,
129
00:09:03,793 --> 00:09:05,753
monitor anything or anyone.
130
00:09:05,753 --> 00:09:08,131
Essentially, he's been
gathering the evidence.
131
00:09:08,131 --> 00:09:10,550
I need people to put it together now.
132
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
People?
133
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
You can have two.
134
00:09:18,641 --> 00:09:19,976
I'd recommend small ones.
135
00:09:41,956 --> 00:09:44,041
I don't know the word in French.
136
00:09:44,041 --> 00:09:45,418
Your eye is...
137
00:09:45,418 --> 00:09:48,129
- Are you hurt?
- No.
138
00:09:51,591 --> 00:09:54,719
- I like your trousers.
- Oh. Oh, thank you.
139
00:09:54,719 --> 00:09:56,596
Yes, I made them myself.
140
00:09:59,307 --> 00:10:01,100
My name is Sebastian.
141
00:10:06,689 --> 00:10:07,940
Oh, hi.
142
00:10:11,652 --> 00:10:15,198
Letting yourself into my apartment
and drinking from a tiny cup
143
00:10:15,198 --> 00:10:17,992
doesn't make you intimidating, by the way.
144
00:10:17,992 --> 00:10:18,868
It's just rude.
145
00:10:18,868 --> 00:10:20,828
I'm not trying to intimidate you.
146
00:10:20,828 --> 00:10:22,163
What happened to your eye?
147
00:10:23,206 --> 00:10:24,874
I wanted it to match my jacket.
148
00:10:25,958 --> 00:10:28,044
- Do you want a smoothie?
- No.
149
00:10:28,044 --> 00:10:29,670
I want you to get assessed again.
150
00:10:32,590 --> 00:10:35,510
London was...
151
00:10:41,349 --> 00:10:44,143
...meant to look like suicide.
152
00:10:44,143 --> 00:10:46,729
- It didn't?
- So she slit her own throat?
153
00:10:46,729 --> 00:10:48,981
- It happens.
- And killed four other people?
154
00:10:48,981 --> 00:10:50,691
Slip of the hand?
155
00:10:50,691 --> 00:10:52,401
Why are you being naughty?
156
00:10:52,401 --> 00:10:54,654
I'm excited about my next one.
157
00:10:56,405 --> 00:10:58,157
No.
158
00:10:58,157 --> 00:11:00,409
No more targets until you are assessed.
159
00:11:00,409 --> 00:11:02,453
But this one has asthma.
160
00:11:02,453 --> 00:11:05,248
You know I like the breathy ones.
161
00:11:05,248 --> 00:11:06,916
- Hm?
- No.
162
00:11:07,416 --> 00:11:09,836
- Will it be Jerome?
- Yes.
163
00:11:09,836 --> 00:11:11,796
I'll wear my chicken fillets, then.
164
00:11:13,256 --> 00:11:15,341
They're things you put in your bra.
165
00:11:15,341 --> 00:11:16,968
I know what they are.
166
00:11:24,642 --> 00:11:25,643
Ooh.
167
00:11:27,812 --> 00:11:30,273
She won't speak Russian anymore.
168
00:11:30,273 --> 00:11:31,357
Oh.
169
00:11:32,108 --> 00:11:34,443
Thank you for making
such an effort, Villanelle.
170
00:11:39,323 --> 00:11:41,868
How do you feel about
the people who you work for?
171
00:11:41,868 --> 00:11:43,786
I respect their privacy.
172
00:11:47,039 --> 00:11:49,876
Do you have any interest in why
you are asked to do what you do?
173
00:11:52,128 --> 00:11:54,589
There are concerns
about your state of mind.
174
00:11:56,132 --> 00:11:58,426
Okay.
175
00:11:58,426 --> 00:12:02,138
Have you been feeling any... anxieties
176
00:12:02,138 --> 00:12:04,307
or stress recently?
177
00:12:04,307 --> 00:12:06,392
I had quite a heavy period last week,
178
00:12:06,392 --> 00:12:08,519
but other than that, I think I'm okay.
179
00:12:08,519 --> 00:12:10,438
When was the last time you worked?
180
00:12:10,438 --> 00:12:11,898
Yesterday.
181
00:12:11,898 --> 00:12:13,816
Was it a successful mission?
182
00:12:13,816 --> 00:12:16,485
Yes.
I shot him twice in the heart
183
00:12:16,485 --> 00:12:19,238
and watched the spark
drain from his eyes.
184
00:12:19,238 --> 00:12:22,533
- Did you talk to him?
- A little, mm.
185
00:12:22,533 --> 00:12:24,869
He said he had children
and offered me money.
186
00:12:26,037 --> 00:12:28,372
What did you feel
when he said those things?
187
00:12:28,372 --> 00:12:29,498
Impatient.
188
00:12:33,502 --> 00:12:35,171
What do you see in this picture?
189
00:12:40,009 --> 00:12:41,385
Good legs.
190
00:12:55,399 --> 00:12:56,484
I'm sorry.
191
00:13:02,281 --> 00:13:04,325
Your face!
192
00:13:07,244 --> 00:13:08,454
Aw.
193
00:13:10,289 --> 00:13:11,624
She's fine.
194
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Thank you.
195
00:13:14,794 --> 00:13:16,170
No, wait.
196
00:13:17,213 --> 00:13:18,923
I have one more.
197
00:13:25,137 --> 00:13:27,264
So, Villanelle...
198
00:13:47,618 --> 00:13:48,744
That's not Anna.
199
00:13:53,040 --> 00:13:54,166
Who is it?
200
00:13:54,959 --> 00:13:56,377
It's my mother.
201
00:14:00,381 --> 00:14:02,675
I'm joking.
202
00:14:03,801 --> 00:14:07,388
My mother had really thin, shitty hair.
203
00:14:11,892 --> 00:14:14,645
Yes, I see what you mean.
204
00:14:14,645 --> 00:14:16,022
Thank you, Villanelle.
205
00:14:16,022 --> 00:14:17,940
But I won't sign you off.
206
00:14:23,362 --> 00:14:26,198
What were you two doing in there?
207
00:14:26,198 --> 00:14:28,117
We are doing you a favor.
208
00:14:28,117 --> 00:14:30,161
The security is too tight anyway.
209
00:14:30,161 --> 00:14:32,121
Come on!
210
00:14:32,121 --> 00:14:33,873
I'm serious.
211
00:14:33,873 --> 00:14:36,542
I've done three weeks' catering training.
212
00:14:36,542 --> 00:14:37,960
No, you haven't.
213
00:14:37,960 --> 00:14:39,628
Look, I have the little outfit.
214
00:14:39,628 --> 00:14:41,630
You save it for your birthday party, then.
215
00:14:42,548 --> 00:14:44,008
I want to do it.
216
00:14:44,008 --> 00:14:46,010
You tell them that I'm fine.
217
00:14:46,010 --> 00:14:49,472
You like Paris, huh? You like your life.
218
00:14:51,265 --> 00:14:54,226
It's good to have someone
worried about you, huh?
219
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
And who worries about you?
220
00:15:00,941 --> 00:15:03,110
I do.
221
00:15:03,110 --> 00:15:05,237
- No, you don't.
- I do.
222
00:15:05,237 --> 00:15:06,363
No, you don't.
223
00:15:29,136 --> 00:15:31,722
And you wonder why
I'm worried about you?
224
00:15:33,516 --> 00:15:35,017
Go home.
225
00:15:35,017 --> 00:15:36,352
Do something normal.
226
00:16:13,722 --> 00:16:16,142
Arnica. It is the best thing for bruises.
227
00:16:18,936 --> 00:16:20,312
Thank you, Sebastian.
228
00:16:20,312 --> 00:16:23,232
If you ever want to talk to anyone or...
229
00:16:25,401 --> 00:16:27,736
I-I just wanted
to make sure you were alright.
230
00:16:30,239 --> 00:16:31,574
What are you doing now?
231
00:16:32,783 --> 00:16:34,618
- Um, right now?
- Mm.
232
00:16:34,618 --> 00:16:36,954
Um, canceling all the plans I had.
233
00:16:36,954 --> 00:16:38,247
Okay.
234
00:16:39,665 --> 00:16:41,625
- Let's go out.
- Okay.
235
00:16:41,625 --> 00:16:44,795
- What do you want to do?
- Something normal.
236
00:16:49,049 --> 00:16:50,968
What?
They cannot do that.
237
00:16:50,968 --> 00:16:52,344
- They have.
- No.
238
00:16:52,344 --> 00:16:54,180
Go anyway. It's your job.
239
00:16:54,972 --> 00:16:56,807
- You are so passionate.
- Well, of course I am.
240
00:16:56,807 --> 00:16:59,101
I'm an artist and I am upset.
241
00:16:59,101 --> 00:17:01,103
Now, I don't know much about the...
242
00:17:01,103 --> 00:17:02,521
- Perfume industry.
- Okay, but I know that
243
00:17:02,521 --> 00:17:04,607
you cannot let people stand in your way.
244
00:17:04,607 --> 00:17:06,317
You have to show ambition.
245
00:17:06,317 --> 00:17:09,778
You have to...
you have to sell your perfume.
246
00:17:09,778 --> 00:17:12,323
You have to prove the bastards wrong.
247
00:17:14,158 --> 00:17:16,535
Here they are!
Oh, I'm so pleased they are here.
248
00:17:16,535 --> 00:17:17,828
Now, do you like music?
249
00:17:18,495 --> 00:17:20,748
I like national anthems.
250
00:17:20,748 --> 00:17:23,334
Why is that funny?
251
00:17:23,334 --> 00:17:26,212
I don't know.
You're just, um... surprising.
252
00:17:27,254 --> 00:17:28,672
Where did you come here from?
253
00:17:29,632 --> 00:17:32,718
- Where did you come here from?
- Um, Spain.
254
00:17:32,718 --> 00:17:35,930
To do a summer school
at the IFA, the design school,
255
00:17:35,930 --> 00:17:38,265
um, get away for a bit, fall in love.
256
00:17:38,265 --> 00:17:40,434
You know, all the reasons
people come to Paris.
257
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
Do you know her?
258
00:17:45,773 --> 00:17:46,899
No.
259
00:17:48,359 --> 00:17:50,110
I want to see your apartment.
260
00:17:52,655 --> 00:17:55,532
Oh, my God. Oh, my God.
261
00:17:57,409 --> 00:17:59,119
Please, slow down.
262
00:17:59,119 --> 00:18:00,871
I'll be finished very soon.
263
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
I think I might...
264
00:18:03,332 --> 00:18:05,668
Slow down! Please slow down!
265
00:18:05,668 --> 00:18:07,127
Ahh! Slow...
266
00:18:07,127 --> 00:18:08,837
Oh, my...
267
00:18:08,837 --> 00:18:10,214
Oh...
268
00:18:10,214 --> 00:18:13,133
Oh...
269
00:18:16,929 --> 00:18:18,013
Did you?
270
00:18:19,014 --> 00:18:20,015
Yes.
271
00:18:30,484 --> 00:18:32,611
I am never going to hurt you.
272
00:18:49,378 --> 00:18:52,423
- Where are you going?
- Work.
273
00:18:52,423 --> 00:18:55,676
Good. Good luck selling your perfume.
274
00:18:59,179 --> 00:19:00,180
Bonjour.
275
00:19:38,510 --> 00:19:39,762
This is unusual.
276
00:19:40,846 --> 00:19:42,681
Ah. You just wait.
277
00:19:42,681 --> 00:19:44,600
Oh, hold on.
278
00:19:46,602 --> 00:19:47,936
Someone else coming?
279
00:19:49,980 --> 00:19:51,607
You're kidding!
280
00:19:51,607 --> 00:19:54,151
All I had to say was "Carolyn Martens."
281
00:19:56,653 --> 00:19:57,905
Quitting is literally
282
00:19:57,905 --> 00:19:59,323
everything I've been aiming for.
283
00:19:59,323 --> 00:20:01,367
- I told you he'd do it.
- Okay, come on.
284
00:20:01,367 --> 00:20:04,078
And please, be professional.
285
00:20:05,621 --> 00:20:07,915
You asked her first?
286
00:20:07,915 --> 00:20:10,709
Susa Maron,
found hanging in a ladies' toilet
287
00:20:10,709 --> 00:20:12,628
- in a Japanese airport.
- Okay.
288
00:20:13,545 --> 00:20:16,090
Boris Ivanovich, humanitarian aid.
289
00:20:16,090 --> 00:20:18,217
Killed in his hotel bedroom in Budapest.
290
00:20:18,217 --> 00:20:20,594
- Why a woman?
- He had 24-hour security
291
00:20:20,594 --> 00:20:22,888
and the only people who entered
his room were hotel maids.
292
00:20:22,888 --> 00:20:24,390
Okay.
293
00:20:24,390 --> 00:20:27,976
Cesare Greco. Mafia.
Had recently and violently
294
00:20:27,976 --> 00:20:29,978
taken over a drug cartel in Sicily.
295
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
Killed at his anniversary party in Tuscany.
296
00:20:32,314 --> 00:20:34,942
Now, his wife said she saw a blonde woman
297
00:20:34,942 --> 00:20:36,443
wearing one of her dresses.
298
00:20:36,443 --> 00:20:39,321
And a kid said a blonde woman
was playing a game with him
299
00:20:39,321 --> 00:20:43,242
in the same room where Greco was killed
with a hairpin moments later.
300
00:20:43,242 --> 00:20:45,285
So witnesses saw a woman wearing a dress
301
00:20:45,285 --> 00:20:47,579
and playing with children.
Very suspicious.
302
00:20:47,579 --> 00:20:49,456
Sort of ignoring the hairpin thing there.
303
00:20:49,456 --> 00:20:51,041
Okay. But neither wife or child
304
00:20:51,041 --> 00:20:52,668
actually witnessed the kill, so...
305
00:20:52,668 --> 00:20:54,253
No one witnessed any of the others either.
306
00:20:54,253 --> 00:20:55,462
No, except for Kasia.
307
00:20:55,462 --> 00:20:57,214
- Who was full-on murdered.
- Elena.
308
00:20:57,214 --> 00:20:59,258
But didn't Kasia say
the killer was a brunette?
309
00:20:59,258 --> 00:21:01,343
Oh, come on.
She would have disguised herself.
310
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
Or it's a different person.
311
00:21:02,761 --> 00:21:05,264
Did Forensics find anything out
from the hospital kill?
312
00:21:05,264 --> 00:21:07,224
One full profile, but no matches.
313
00:21:07,224 --> 00:21:08,851
Okay. Any witnesses to that kill?
314
00:21:08,851 --> 00:21:09,726
No.
315
00:21:09,726 --> 00:21:12,438
Any witnesses from the hospital at all?
316
00:21:12,438 --> 00:21:14,648
There was no one in the
corridor at the time
317
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
besides the security guards and the nurse.
318
00:21:16,525 --> 00:21:17,693
Who were all killed.
319
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
So nothing to implicate the same woman.
320
00:21:19,486 --> 00:21:21,697
Except that Kedrin was killed by a woman,
321
00:21:21,697 --> 00:21:23,490
and the witness to that
kill was then murdered,
322
00:21:23,490 --> 00:21:25,534
so it doesn't take a genius to put...
323
00:21:25,534 --> 00:21:27,744
Can you give me
a single discernible motive
324
00:21:27,744 --> 00:21:29,538
for one person to kill all these people?
325
00:21:29,538 --> 00:21:31,832
Why don't you want to believe
they're all the same woman?
326
00:21:31,832 --> 00:21:34,001
Because the moment any of us
want to believe anything,
327
00:21:34,001 --> 00:21:36,128
we've undermined this entire investigation.
328
00:21:36,128 --> 00:21:38,672
- We have to follow through...
- I'm not denying your theory,
329
00:21:38,672 --> 00:21:41,842
but you have to be open to the possibility
that what you have here
330
00:21:41,842 --> 00:21:43,594
is a series of random attacks
331
00:21:43,594 --> 00:21:47,306
that you are loosely
hanging together with a pretty ribbon.
332
00:21:47,306 --> 00:21:49,433
Have you got something
you need to get off your chest, Bill?
333
00:21:49,433 --> 00:21:51,852
You can't lead a team with assumptions.
334
00:21:51,852 --> 00:21:53,520
It's not how it's done.
335
00:21:59,401 --> 00:22:01,695
- Is there a bathroom here?
- I'll show you.
336
00:22:11,205 --> 00:22:12,206
What?
337
00:22:17,711 --> 00:22:21,715
It's best that you bring in your own
or it just disappears.
338
00:22:23,717 --> 00:22:24,968
How many sheets do you need?
339
00:22:26,261 --> 00:22:28,555
I was gonna take the roll
340
00:22:28,555 --> 00:22:30,766
and bring it back afterwards,
if that's okay.
341
00:22:30,766 --> 00:22:31,934
Okay, sure.
342
00:23:01,463 --> 00:23:03,840
Kenny, are you able to get
the names and photo IDs
343
00:23:03,840 --> 00:23:05,759
of the nurses on duty
at the hospital that night?
344
00:23:05,759 --> 00:23:08,387
In fact, all the female nurses
working at the hospital,
345
00:23:08,387 --> 00:23:10,931
whether they were working
on Kasia's ward or not.
346
00:23:10,931 --> 00:23:12,224
- Sure.
- Why?
347
00:23:12,224 --> 00:23:14,685
There was a young woman, a nurse,
348
00:23:14,685 --> 00:23:16,186
who left the bathroom before I did.
349
00:23:16,186 --> 00:23:18,981
Maybe she could have seen... some...
350
00:23:18,981 --> 00:23:21,149
- Where's Bill?
- He left in a sulk.
351
00:23:25,612 --> 00:23:27,030
Oi!
352
00:23:27,030 --> 00:23:28,865
Are you serious?
353
00:23:28,865 --> 00:23:30,409
I have backed you for over 10 years,
354
00:23:30,409 --> 00:23:32,911
now I'm asking you to see it
from my perspective for five minutes
355
00:23:32,911 --> 00:23:34,621
and you literally run away?
356
00:23:34,621 --> 00:23:36,123
I'm getting chocolate.
357
00:23:37,791 --> 00:23:39,293
- Oh.
- Yeah.
358
00:23:39,293 --> 00:23:41,169
Your blood sugar's low?
359
00:23:41,169 --> 00:23:42,754
Yeah.
360
00:23:42,754 --> 00:23:45,716
Oh, good. Cos I thought you
were just being a monkey dick
361
00:23:45,716 --> 00:23:47,009
about not being the boss.
362
00:23:47,009 --> 00:23:48,302
I don't know what a monkey dick is.
363
00:23:48,302 --> 00:23:50,971
- Ho-oh, yes, you do.
- Okay.
364
00:23:51,930 --> 00:23:54,016
I'm sorry. I'm adapting.
365
00:23:54,016 --> 00:23:56,310
Jesus!
366
00:23:56,310 --> 00:23:58,729
But you're still not
considering overall motive.
367
00:23:58,729 --> 00:24:00,897
- If we focus on her...
- What do we care about her?
368
00:24:00,897 --> 00:24:02,149
She's the lackey.
369
00:24:02,149 --> 00:24:04,234
You need to focus on who's running her.
370
00:24:04,234 --> 00:24:06,778
- She's irrelevant.
- She's completely relevant.
371
00:24:06,778 --> 00:24:08,739
We have to ask, what is her motive?
372
00:24:08,739 --> 00:24:11,950
Either they have
something on her, controlling her,
373
00:24:11,950 --> 00:24:13,619
or they're lavishing her with something...
374
00:24:13,619 --> 00:24:16,496
Exactly. They. Who is the they?
It could be anyone.
375
00:24:16,496 --> 00:24:18,874
That's the point.
It could be Mossad for all we know.
376
00:24:18,874 --> 00:24:21,627
If it was someone with enemies,
they would have owned up to it.
377
00:24:21,627 --> 00:24:24,546
Or been exposed for at least
one of these kills by now.
378
00:24:26,840 --> 00:24:28,342
What are you saying?
379
00:24:28,342 --> 00:24:30,135
There are no trails.
380
00:24:30,135 --> 00:24:32,554
If they are random, then
fine, they're random.
381
00:24:32,554 --> 00:24:37,142
But if they're not, that means
someone's plan is going really well.
382
00:24:37,142 --> 00:24:40,437
These people are powerful and particular
383
00:24:40,437 --> 00:24:42,356
and, so far, completely invisible.
384
00:24:42,356 --> 00:24:44,316
Which means they're probably everywhere.
385
00:24:44,733 --> 00:24:47,235
Our only visible contact is her.
386
00:24:47,235 --> 00:24:50,489
And that is why we have to focus
on everything we know about her
387
00:24:50,489 --> 00:24:52,366
in order to get to them.
388
00:24:52,366 --> 00:24:54,409
And what do we know?
389
00:24:54,409 --> 00:24:57,329
Her DNA isn't on file, there's no image.
390
00:24:57,329 --> 00:25:00,749
She's young, smart, uh, fit.
391
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
She must speak multiple languages.
392
00:25:02,876 --> 00:25:05,170
She brings a certain flair to her kills.
393
00:25:05,170 --> 00:25:06,463
Hairpin was cool.
394
00:25:06,463 --> 00:25:07,964
You know, either they trained her
395
00:25:07,964 --> 00:25:10,092
or they found her. Either way,
396
00:25:10,092 --> 00:25:12,803
I'd say she scores high
on the psychopathy scale.
397
00:25:12,803 --> 00:25:14,930
And she probably killed
before she was paid to.
398
00:25:16,181 --> 00:25:18,558
Well, that's a good start, then, isn't it?
399
00:25:19,851 --> 00:25:21,144
Thank you.
400
00:25:22,020 --> 00:25:23,814
Get me something with nuts in?
401
00:25:23,814 --> 00:25:24,898
Yes, boss.
402
00:25:28,735 --> 00:25:32,155
Kenny, what's your reach in terms of access
to medical and prison records?
403
00:25:32,155 --> 00:25:33,657
No wall I can't scale.
404
00:25:33,657 --> 00:25:35,826
Okay, I want you to search
for any young women
405
00:25:35,826 --> 00:25:39,621
who have been detained,
hospitalized or whispered about
406
00:25:39,621 --> 00:25:42,040
displaying violent or
psychopathic tendencies
407
00:25:42,040 --> 00:25:44,751
between the ages of 16 and 45.
408
00:25:44,751 --> 00:25:46,795
- Where?
- The world.
409
00:25:46,795 --> 00:25:49,089
- That's insane.
- Wall too high?
410
00:25:49,089 --> 00:25:50,966
- It would take me months.
- That's fine.
411
00:25:50,966 --> 00:25:52,968
Elena, call Frank
and ask him for a drink tonight.
412
00:25:52,968 --> 00:25:54,594
I want to know what
happened with that CCTV.
413
00:25:54,594 --> 00:25:57,055
What? Oh, no. He'll think it's really weird
414
00:25:57,055 --> 00:25:59,975
- and he'll never agree to it.
- Say it's a goodbye drink.
415
00:25:59,975 --> 00:26:01,435
I want to know about that CCTV.
416
00:26:02,477 --> 00:26:03,854
I just want to get a look at her.
417
00:26:04,312 --> 00:26:07,858
Kenny, when do you think
I can get those hospital IDs by?
418
00:26:07,858 --> 00:26:10,277
- This evening?
- Okay, great. Thanks.
419
00:26:10,902 --> 00:26:12,904
Well, that was disturbingly easy.
420
00:26:12,904 --> 00:26:14,906
Tragically, he's already at the pub.
421
00:26:14,906 --> 00:26:17,409
Okay, good. Go, and we'll catch you up.
422
00:26:20,203 --> 00:26:21,621
If he lunges, it's on your head.
423
00:26:21,621 --> 00:26:24,249
If we find out what happened
to that CCTV, it'll be worth it.
424
00:26:35,969 --> 00:26:37,053
Bonjour, Claudie.
425
00:27:04,664 --> 00:27:05,791
I could tell
426
00:27:05,791 --> 00:27:07,292
I could tell you
427
00:27:07,292 --> 00:27:08,627
I could show
428
00:27:08,627 --> 00:27:10,170
I could show you
429
00:27:10,170 --> 00:27:11,421
I could tell
430
00:27:11,421 --> 00:27:12,923
I could tell you
431
00:27:12,923 --> 00:27:15,300
But I'd have to kill...
432
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
Tomas.
433
00:27:40,408 --> 00:27:41,910
Stefanie.
434
00:27:41,910 --> 00:27:43,703
Frances.
435
00:27:43,703 --> 00:27:44,913
Marie.
436
00:31:26,009 --> 00:31:27,177
Bye-bye.
437
00:31:42,984 --> 00:31:44,194
Hey, Frank!
438
00:31:44,194 --> 00:31:45,570
- What a coincidence.
- Small world.
439
00:31:45,570 --> 00:31:47,072
Well, this is very uncomfortable.
440
00:31:50,366 --> 00:31:52,202
Do you think you should find a new pub?
441
00:31:52,202 --> 00:31:55,997
I just wanted to apologize
for calling you a dick-swab.
442
00:31:55,997 --> 00:31:57,874
After you fired us.
443
00:31:57,874 --> 00:31:59,000
And me, too.
444
00:32:00,835 --> 00:32:03,004
Yeah, well,
445
00:32:03,004 --> 00:32:04,547
there was really nothing I could do, so...
446
00:32:04,547 --> 00:32:07,300
I know. It's fine, Frank, really.
447
00:32:07,300 --> 00:32:11,429
Did you actually see the CCTV, mate?
448
00:32:11,429 --> 00:32:14,224
- What CCTV?
- Yeah, what CCTV?
449
00:32:14,224 --> 00:32:16,559
Of the Kedrin... assassin.
450
00:32:16,559 --> 00:32:18,061
Did you set this up?
451
00:32:18,061 --> 00:32:19,646
- No.
- No, I did.
452
00:32:19,646 --> 00:32:22,899
I just want to be really clear
that I wasn't asking you out, out.
453
00:32:25,068 --> 00:32:26,361
God, I'm a knob.
454
00:32:26,361 --> 00:32:28,113
Did you think I was asking you out, out?
455
00:32:28,113 --> 00:32:30,949
No! Of course not.
456
00:32:30,949 --> 00:32:33,284
- I just thought...
- Oh, my God, Frank.
457
00:32:33,284 --> 00:32:34,911
- No, I wasn't asking you out.
- No.
458
00:32:34,911 --> 00:32:36,663
Do you want to know what I thought?
459
00:32:38,540 --> 00:32:40,625
I thought one person might have thought,
460
00:32:40,625 --> 00:32:43,628
maybe one person
might have asked me for a drink
461
00:32:43,628 --> 00:32:47,507
after my wife bloody... died,
and I thought, yeah,
462
00:32:47,507 --> 00:32:49,634
maybe you were that person,
that kind person.
463
00:32:49,634 --> 00:32:51,553
Oh, Jesus, Frank. I'm sorry.
464
00:32:51,553 --> 00:32:54,681
The fact that you're still asking
about all of this is ludicrous.
465
00:32:54,681 --> 00:32:57,267
It's just that I spoke to the Vienna police
466
00:32:57,267 --> 00:33:00,145
and they said there was no CCTV evidence
467
00:33:00,145 --> 00:33:03,690
- attached to the case.
- Yes. Fine. Yes.
468
00:33:03,690 --> 00:33:07,026
Because I made up the bloody CCTV.
469
00:33:07,026 --> 00:33:09,279
Uh, why?
470
00:33:09,279 --> 00:33:10,780
- Why?
- Because!
471
00:33:13,658 --> 00:33:15,493
Because...
472
00:33:15,493 --> 00:33:17,996
it was not your investigation.
473
00:33:17,996 --> 00:33:21,207
And taking bets on people's killers,
474
00:33:21,207 --> 00:33:23,710
very disrespectful to the dead.
475
00:33:23,710 --> 00:33:25,170
You should have just been doing your job.
476
00:33:25,170 --> 00:33:27,463
- So there was never any CCTV?
- No.
477
00:33:28,756 --> 00:33:31,050
I was just sick of you
478
00:33:31,050 --> 00:33:32,844
piping up with your theories
479
00:33:32,844 --> 00:33:35,805
any time there was a sniff
of conspiracy in the air.
480
00:33:35,805 --> 00:33:37,932
You tiresome think-bucket!
481
00:33:37,932 --> 00:33:39,934
- Easy, mate.
- Sorry.
482
00:33:42,854 --> 00:33:43,855
Sorry.
483
00:33:52,363 --> 00:33:54,407
I have to go and get the kids.
484
00:33:54,407 --> 00:33:56,868
Well, that'll be in a cab, then. Come on.
485
00:33:57,994 --> 00:34:00,371
There you go. Mm-hm.
486
00:34:00,371 --> 00:34:02,582
You know, what you both did today
487
00:34:02,582 --> 00:34:04,834
was massively insensitive.
488
00:34:12,592 --> 00:34:14,594
I'm only walking you
to the cab, alright?
489
00:34:14,594 --> 00:34:17,388
God, I feel awful.
490
00:34:17,388 --> 00:34:20,391
- Did you know about his wife?
- Mm-hm.
491
00:34:21,476 --> 00:34:23,811
- You?
- Mm-hm.
492
00:34:27,607 --> 00:34:29,776
- Oh, those poor kids.
- Yeah.
493
00:34:31,402 --> 00:34:32,862
Oh, nothing exciting.
494
00:34:32,862 --> 00:34:35,657
Just, um, a hot yoga class.
495
00:34:35,657 --> 00:34:37,533
I tidied the study.
496
00:34:44,958 --> 00:34:47,585
You look like you've been
on holiday or something.
497
00:34:47,585 --> 00:34:48,753
What do you mean?
498
00:34:49,671 --> 00:34:51,047
Dunno.
499
00:34:51,047 --> 00:34:54,968
You're sort of... glowing.
500
00:34:54,968 --> 00:34:57,553
- Gosh!
- Mm. Lady of leisure.
501
00:34:57,553 --> 00:34:58,888
Must be all the yoga.
502
00:35:02,308 --> 00:35:03,643
I'm working for MI6.
503
00:35:04,936 --> 00:35:06,771
No, I was right about the assassin.
504
00:35:06,771 --> 00:35:08,022
They want me to trace her.
505
00:35:09,065 --> 00:35:10,817
Sounds dangerous.
506
00:35:10,817 --> 00:35:11,943
I know.
507
00:35:14,737 --> 00:35:16,739
Are you sure you want to do this?
508
00:35:16,739 --> 00:35:18,241
Yes. She's killing people.
509
00:35:18,241 --> 00:35:20,118
And that's why you want to do it?
510
00:35:24,080 --> 00:35:26,916
You look exhausted.
Why don't you go up to bed?
511
00:35:26,916 --> 00:35:29,377
We'll talk about it tomorrow.
512
00:35:29,377 --> 00:35:30,628
Hm?
513
00:35:32,714 --> 00:35:34,882
- Okay.
- Okay.
514
00:35:37,093 --> 00:35:38,761
Don't stay up too late.
515
00:35:51,024 --> 00:35:53,901
- I'm halving your allowance.
- I wouldn't recommend that.
516
00:35:53,901 --> 00:35:56,321
- You disobeyed me.
- You lied to me.
517
00:35:56,321 --> 00:35:59,032
- You said it was impossible.
- Hello?
518
00:36:02,327 --> 00:36:04,245
- Hi.
- Hi.
519
00:36:05,538 --> 00:36:07,123
I'm, uh, I'm her brother.
520
00:36:08,499 --> 00:36:10,168
He has a condition.
521
00:36:10,168 --> 00:36:12,545
Oh, I'm... I'm sorry.
522
00:36:12,545 --> 00:36:14,589
I'm... I'm Sebastian.
523
00:36:14,589 --> 00:36:17,050
I'm... I'm a friend of Julie.
524
00:36:17,050 --> 00:36:19,761
Oh. Nice to meet you, then.
525
00:36:21,220 --> 00:36:24,265
- How was the job?
- Oh, so good.
526
00:36:24,265 --> 00:36:27,435
- Did she like your perfume?
- She loved it.
527
00:36:28,061 --> 00:36:29,354
Can I smell it now?
528
00:36:31,064 --> 00:36:33,232
Her boss was being a total bastard.
529
00:36:35,902 --> 00:36:38,071
Oh, yeah. They always are.
530
00:36:38,071 --> 00:36:39,489
Yeah.
531
00:36:39,489 --> 00:36:41,366
Shall I come back later?
532
00:36:44,285 --> 00:36:45,536
Shall I come back later?
533
00:36:45,536 --> 00:36:47,830
Ah, thank you.
534
00:36:47,830 --> 00:36:49,540
I will come to you.
535
00:36:52,710 --> 00:36:54,879
Are you wearing it now?
536
00:36:54,879 --> 00:36:55,963
No.
537
00:36:56,756 --> 00:36:58,508
Are you okay?
538
00:36:58,508 --> 00:37:00,093
Do you want me to stay?
539
00:37:01,260 --> 00:37:02,678
No, I'm okay.
540
00:37:02,678 --> 00:37:05,681
Oh, I um... I got you a gift.
541
00:37:09,352 --> 00:37:10,728
Thank you.
542
00:37:19,320 --> 00:37:21,697
I'll, uh... I'll keep it warm.
543
00:37:33,709 --> 00:37:35,753
You need to deal with him.
544
00:37:35,753 --> 00:37:39,382
- He's my boyfriend.
- Ah, congratulations.
545
00:37:39,382 --> 00:37:40,800
He has kind eyes.
546
00:37:42,009 --> 00:37:43,886
Why did you lie to me?
547
00:37:43,886 --> 00:37:45,388
There was no security.
548
00:37:45,388 --> 00:37:47,432
I don't have to tell you.
549
00:37:47,432 --> 00:37:49,684
- You just have to trust me.
- No,
550
00:37:49,684 --> 00:37:51,477
you have to trust me.
551
00:37:52,353 --> 00:37:54,021
Okay, we can fight.
552
00:37:54,939 --> 00:37:57,024
But you will get tired
553
00:37:57,024 --> 00:37:59,777
and I will get bored and you
don't like it when I'm bored.
554
00:38:00,486 --> 00:38:04,240
If I kill you, they will just
send me another one.
555
00:38:04,240 --> 00:38:05,741
I thought you worried about me.
556
00:38:09,287 --> 00:38:10,746
You're so dramatic.
557
00:38:10,746 --> 00:38:11,998
Tell me.
558
00:38:11,998 --> 00:38:13,249
A woman in London
559
00:38:13,249 --> 00:38:15,543
is leading a department just to find you.
560
00:38:17,420 --> 00:38:19,297
No, it's not a good thing.
561
00:38:20,465 --> 00:38:22,508
It's a closed operation.
562
00:38:22,508 --> 00:38:26,179
And we don't know what they know,
but we are working on it.
563
00:38:26,179 --> 00:38:28,389
We just need to be subtle at the moment.
564
00:38:31,225 --> 00:38:32,977
- I can be subtle.
- Good.
565
00:38:32,977 --> 00:38:33,978
Mm.
566
00:38:34,395 --> 00:38:36,272
But it's going to be expensive.
567
00:38:47,867 --> 00:38:50,161
- What's her name?
- Why?
568
00:38:54,874 --> 00:38:56,083
Eve Polastri.
569
00:38:57,960 --> 00:38:59,462
Eve Polastri.
570
00:39:03,299 --> 00:39:07,011
We'll continue as usual.
Just be aware.
571
00:39:07,011 --> 00:39:08,554
I'm always aware.
572
00:39:18,397 --> 00:39:19,607
Dealt with.
573
00:39:19,607 --> 00:39:20,858
Oh, for...
574
00:40:15,580 --> 00:40:16,789
Are you alright?
575
00:40:29,927 --> 00:40:31,429
You too, huh?
576
00:40:38,227 --> 00:40:40,229
- I couldn't sleep.
- Mm.
577
00:40:41,397 --> 00:40:43,691
Staring into the abyss.
578
00:40:46,235 --> 00:40:49,030
- No, I...
- What?
579
00:40:52,325 --> 00:40:53,909
I think I've met her.
580
00:40:58,748 --> 00:41:00,124
There's been another kill.
581
00:41:00,124 --> 00:41:01,626
- You're late.
- I'm sorry.
582
00:41:01,626 --> 00:41:03,002
Take off your clothes.
583
00:41:03,002 --> 00:41:04,712
She's totally focused.
584
00:41:05,338 --> 00:41:08,549
I'm going to Berlin,
following up on a lead. Hi. Eve.
585
00:41:08,549 --> 00:41:11,385
- Have you ever fancied me?
- Uh...
586
00:41:11,385 --> 00:41:14,180
I want you to watch her.
I need to know who she meets.
587
00:41:14,180 --> 00:41:15,848
Is this...
588
00:41:15,848 --> 00:41:16,682
I'm her...
589
00:41:16,682 --> 00:41:18,517
- Angry uncle.
- Oh.
590
00:41:21,687 --> 00:41:24,398
I'm on her tail.
We're moving through Cassiopeia.
591
00:41:24,398 --> 00:41:26,108
Call me.
I don't want to lose eyes on her.
41685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.