Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22.292 --> 00:01:23.792
Aah!
2
00:01:54.418 --> 00:01:56.251
Milton, how are you?
3
00:01:56.292 --> 00:01:57.209
Fine.
4
00:01:57.251 --> 00:01:58.292
Good to see you.
5
00:01:58.334 --> 00:02:00.209
Listen, did your son
pass those exams?
6
00:02:00.251 --> 00:02:01.292
Yes. With honors.
7
00:02:01.341 --> 00:02:04.425
That's wonderful.
That's wonderful.
8
00:02:04.857 --> 00:02:06.190
Enjoy.
9
00:02:10.617 --> 00:02:13.367
You're here again.
10
00:02:13.409 --> 00:02:14.283
Fernando.
11
00:02:14.325 --> 00:02:15.742
Fernando.
12
00:02:15.784 --> 00:02:17.909
Freshen these drinks, huh?
13
00:02:17.951 --> 00:02:20.118
Enjoy.
14
00:02:26.325 --> 00:02:28.617
Morris,
15
00:02:28.659 --> 00:02:31.340
this one's on me.
16
00:02:39.760 --> 00:02:41.367
Boss, we have a problem...
17
00:02:41.409 --> 00:02:43.826
a big problem.
18
00:03:05.192 --> 00:03:07.442
I don't get it.
19
00:03:07.483 --> 00:03:09.109
I feed them.
20
00:03:09.151 --> 00:03:10.775
I give them a home.
21
00:03:10.817 --> 00:03:12.900
I'm like a father to them, Pete.
22
00:03:12.942 --> 00:03:16.442
Why would she
embarrass me like that?
23
00:03:16.483 --> 00:03:18.260
Huh?
24
00:03:46.650 --> 00:03:49.318
Now, girls...
25
00:03:49.359 --> 00:03:52.483
What happens when we're bad?
26
00:03:52.525 --> 00:03:54.734
Who can tell me?
27
00:03:55.817 --> 00:03:59.192
This is very disappointing.
28
00:03:59.234 --> 00:04:01.984
This is very disappointing.
29
00:04:04.868 --> 00:04:05.951
Aah!
30
00:04:08.609 --> 00:04:11.442
Lesson is over.
31
00:04:31.590 --> 00:04:34.559
Man, Rio de Janeiro, huh?
32
00:04:34.600 --> 00:04:37.100
Hey, this is beautiful.
33
00:04:38.767 --> 00:04:41.600
Hey, you in there?
34
00:04:41.642 --> 00:04:44.350
No.
35
00:04:44.392 --> 00:04:45.726
Aw, come on.
I can't believe this.
36
00:04:45.767 --> 00:04:48.600
How can a guy like you
be afraid to fly?
37
00:04:48.642 --> 00:04:49.892
This is not flying.
38
00:04:49.934 --> 00:04:51.726
We're dropping out of the sky
39
00:04:51.767 --> 00:04:54.434
at a rate I do not
want to calculate.
40
00:04:54.475 --> 00:04:56.851
I'm not a passenger.
I'm a projectile.
41
00:04:56.892 --> 00:04:58.642
Why don't you try thinking about
the money we're going to make.
42
00:04:58.684 --> 00:04:59.726
That should
make you feel better.
43
00:04:59.767 --> 00:05:02.475
At this moment,
I cannot think of money.
44
00:05:02.517 --> 00:05:06.590
I can only think of mortality.
45
00:05:48.475 --> 00:05:51.600
The championship fight
is only 7 days away.
46
00:05:51.642 --> 00:05:54.475
I think we should train
this afternoon, David.
47
00:05:54.517 --> 00:05:56.475
Oh, xian, relax, man.
48
00:05:56.517 --> 00:05:58.434
We just got off
the airplane. Heh.
49
00:05:58.475 --> 00:06:01.684
It's good to have
a day off once in a while.
50
00:06:01.726 --> 00:06:03.183
Have it your way.
51
00:06:03.225 --> 00:06:05.726
Oh, now you're pouting, right?
52
00:06:05.767 --> 00:06:06.809
I do not pout.
53
00:06:06.851 --> 00:06:07.809
Yeah, you do.
54
00:06:07.851 --> 00:06:09.475
You're pouting right now.
55
00:06:09.517 --> 00:06:11.434
I never pout.
56
00:06:11.475 --> 00:06:13.434
I ponder.
57
00:06:13.475 --> 00:06:15.600
Ok.
58
00:06:30.590 --> 00:06:33.142
The slaves in Brazil, they
were not allowed martial arts,
59
00:06:33.183 --> 00:06:36.309
so they disguised it
as a dance...
60
00:06:36.350 --> 00:06:37.892
Capoeira.
61
00:06:37.934 --> 00:06:38.976
It's beautiful.
62
00:06:39.180 --> 00:06:40.142
Very lethal.
63
00:06:40.183 --> 00:06:41.392
They used to fight
64
00:06:41.434 --> 00:06:44.642
with knives tied to their feet.
65
00:06:44.684 --> 00:06:46.475
Whoa.
66
00:06:59.951 --> 00:07:03.409
Man, was I hungry. Heh heh.
67
00:07:07.534 --> 00:07:09.534
This is really good, xian.
68
00:07:09.575 --> 00:07:11.409
How's yours?
69
00:07:12.659 --> 00:07:14.409
Yes? Can I help you?
70
00:07:14.450 --> 00:07:16.242
I'm just picking.
71
00:07:16.283 --> 00:07:17.826
Well, I'm sorry.
72
00:07:17.867 --> 00:07:20.242
I was under the impression
that this was my food.
73
00:07:20.283 --> 00:07:21.450
A tiny bit...
74
00:07:21.492 --> 00:07:23.450
I just took a tiny little bit.
75
00:07:23.492 --> 00:07:26.760
Well, you know, xian,
that's how it starts.
76
00:07:26.118 --> 00:07:28.760
First it's a tiny little bit,
77
00:07:28.118 --> 00:07:29.826
and then it's half a sandwich,
78
00:07:29.867 --> 00:07:31.826
and before you know it, you'll be
asking me for my bacon and eggs
79
00:07:31.867 --> 00:07:33.409
in the morning.
80
00:07:36.867 --> 00:07:37.867
No, no.
81
00:07:39.826 --> 00:07:41.659
What is this?
82
00:07:43.450 --> 00:07:44.617
The camera!
83
00:07:44.659 --> 00:07:45.700
Yo!
84
00:07:45.742 --> 00:07:47.909
Hey, kid!
85
00:07:49.367 --> 00:07:50.659
Hey!
86
00:07:50.700 --> 00:07:52.659
Hey, you stop!
87
00:08:03.951 --> 00:08:06.826
Hey, kid, give me my camera!
88
00:08:08.992 --> 00:08:10.534
Hey!
89
00:08:11.575 --> 00:08:13.200
Yo!
90
00:08:27.283 --> 00:08:28.826
Hey, kid!
91
00:08:28.867 --> 00:08:31.340
Hey, stop!
92
00:08:36.226 --> 00:08:37.768
Aah!
93
00:08:41.992 --> 00:08:45.283
Hey, that kid stole my camera.
94
00:08:45.325 --> 00:08:46.784
No. That kid stole my...
95
00:08:47.700 --> 00:08:50.534
What the hell is this?
96
00:08:59.867 --> 00:09:02.340
Aah!
97
00:09:07.742 --> 00:09:08.992
Get over here, kid.
98
00:09:09.340 --> 00:09:11.826
Where do you think you're going?
99
00:09:11.867 --> 00:09:13.118
Aw, come on, kid.
100
00:09:13.159 --> 00:09:14.534
Now, don't be stupid.
101
00:09:14.575 --> 00:09:16.992
Just give me the camera.
102
00:09:18.159 --> 00:09:19.200
Unh!
103
00:09:19.242 --> 00:09:20.534
Now, you give me the camera,
104
00:09:20.575 --> 00:09:22.826
I let you keep this arm.
105
00:09:22.867 --> 00:09:25.200
That's it.
106
00:09:25.242 --> 00:09:27.367
Now, what's the matter with you,
107
00:09:27.409 --> 00:09:29.760
pull a knife on me like this?
108
00:09:29.118 --> 00:09:31.242
I ought to turn you in
to the authorities.
109
00:09:31.283 --> 00:09:32.534
Next time, I'll kill you.
110
00:09:32.575 --> 00:09:36.409
You know, you got a serious
attitude problem, kid.
111
00:09:36.450 --> 00:09:39.534
You ought to work on it.
112
00:09:43.620 --> 00:09:44.729
Phew!
113
00:09:47.617 --> 00:09:49.325
Ahh, I was hoping
you would make it
114
00:09:49.617 --> 00:09:51.409
in time for dessert.
115
00:09:51.450 --> 00:09:53.340
Mine is great.
116
00:09:53.760 --> 00:09:54.340
Oh...
117
00:09:54.760 --> 00:09:58.760
Hey, kid gave me a souvenir.
118
00:09:58.742 --> 00:10:00.617
You did not hurt the kid?
119
00:10:00.659 --> 00:10:02.951
Oh, they're going to find him
120
00:10:02.992 --> 00:10:06.867
floating face down
in the river, I'm afraid.
121
00:10:06.909 --> 00:10:07.951
Hey.
122
00:10:07.992 --> 00:10:09.367
I want my knife.
123
00:10:09.409 --> 00:10:10.325
What?
124
00:10:10.367 --> 00:10:11.784
My knife.
125
00:10:11.826 --> 00:10:13.742
I don't want to have
to get rough with you.
126
00:10:13.784 --> 00:10:15.118
I'm not kidding.
127
00:10:15.159 --> 00:10:17.492
I want my knife.
128
00:10:17.534 --> 00:10:19.283
I think he means it, David.
129
00:10:19.325 --> 00:10:20.659
What am I going to do?
130
00:10:20.700 --> 00:10:23.340
I don't want to hurt the kid.
131
00:10:23.760 --> 00:10:25.760
Then feed him.
132
00:10:26.534 --> 00:10:27.700
I need my knife.
133
00:10:27.742 --> 00:10:30.200
Forget the knife.
Don't worry about it.
134
00:10:30.242 --> 00:10:32.951
Come on, eat your food.
135
00:10:35.159 --> 00:10:37.951
I got to have my knife,
or I don't live long.
136
00:10:37.992 --> 00:10:41.867
I'll pay you for it when I
get a little money, ok?
137
00:10:43.700 --> 00:10:46.242
Ah, your partner in crime.
138
00:10:46.283 --> 00:10:48.742
Who's this?
139
00:10:48.784 --> 00:10:49.784
My sister.
140
00:10:49.826 --> 00:10:51.283
Without the knife,
I can't protect her.
141
00:10:51.325 --> 00:10:54.200
Tell your sister
to sit down, please.
142
00:10:54.242 --> 00:10:57.340
Senta.
143
00:10:57.760 --> 00:10:58.534
Don't touch her.
144
00:11:01.760 --> 00:11:03.760
Is everybody happy?
145
00:11:03.118 --> 00:11:04.951
Can we please now just eat lunch
146
00:11:04.992 --> 00:11:06.340
without anybody else
147
00:11:06.760 --> 00:11:08.760
getting insulted or stabbed?
148
00:11:10.760 --> 00:11:11.784
Thanks.
149
00:11:16.951 --> 00:11:18.617
That's better.
150
00:11:18.659 --> 00:11:21.659
All right, waiter, we need
another order over here.
151
00:11:23.159 --> 00:11:25.242
Hey, that looks pretty good.
152
00:11:25.283 --> 00:11:26.659
Naw, you don't want that.
153
00:11:26.700 --> 00:11:28.575
That's cat barbecue.
154
00:11:28.617 --> 00:11:29.742
Cat barbecue?
155
00:11:29.784 --> 00:11:34.340
Yeah. They say it's
cow, but it's cat.
156
00:11:34.760 --> 00:11:36.951
Yeah, well, uh,
maybe I'll skip it.
157
00:11:36.992 --> 00:11:38.992
Look, you need someone
to show you around.
158
00:11:39.340 --> 00:11:41.325
There's places you must
stay away from...
159
00:11:41.367 --> 00:11:42.450
bad places.
160
00:11:42.492 --> 00:11:44.118
I know these places.
161
00:11:44.159 --> 00:11:45.118
Yeah, I'll bet.
162
00:11:45.159 --> 00:11:46.992
I also know the good places...
163
00:11:47.340 --> 00:11:47.951
nice places.
164
00:11:47.992 --> 00:11:50.367
I'm your number-one guy.
165
00:11:50.409 --> 00:11:52.242
Why not?
166
00:11:52.659 --> 00:11:54.159
Ok, kid, you're hired.
167
00:11:54.200 --> 00:11:55.340
All right.
168
00:11:55.760 --> 00:11:56.784
Now give me my wallet back.
169
00:11:56.826 --> 00:11:57.867
What?
170
00:11:57.909 --> 00:11:59.325
Give me the wallet.
171
00:11:59.367 --> 00:12:02.492
Anything you want, just ask.
172
00:12:02.534 --> 00:12:04.367
Wow, this is a nice hotel.
173
00:12:04.409 --> 00:12:06.992
Yeah, it sure is.
174
00:12:07.340 --> 00:12:08.492
Oh, ok, so we'll
meet you right here
175
00:12:08.534 --> 00:12:09.700
tomorrow morning,
first thing. All right?
176
00:12:09.742 --> 00:12:10.992
Yeah. No problem.
177
00:12:11.340 --> 00:12:12.760
Ok.
178
00:12:12.118 --> 00:12:13.617
You need some advance.
179
00:12:13.659 --> 00:12:14.992
No, I don't take charity.
180
00:12:15.340 --> 00:12:17.760
You'd steal the fillings
from my teeth,
181
00:12:17.118 --> 00:12:18.784
but you won't take
a couple of bucks?
182
00:12:18.826 --> 00:12:20.534
What's the matter with you, kid?
183
00:12:20.575 --> 00:12:22.340
I'm a man.
184
00:12:22.760 --> 00:12:24.409
If you take something,
you are a thief,
185
00:12:24.450 --> 00:12:26.534
but if you're given something,
186
00:12:26.575 --> 00:12:29.159
you're a friend.
187
00:12:33.242 --> 00:12:35.242
Come on, big guy, go for it.
188
00:12:37.340 --> 00:12:38.659
All right.
189
00:12:39.826 --> 00:12:42.760
Thanks. We'll be
here in the morning.
190
00:12:42.118 --> 00:12:43.340
Don't be late.
191
00:12:43.760 --> 00:12:44.575
All right.
192
00:12:52.742 --> 00:12:53.909
David...
193
00:12:53.951 --> 00:12:56.575
That kid stole our camera.
194
00:12:56.617 --> 00:12:58.200
Again?
195
00:12:58.242 --> 00:13:01.784
Aw, we'll get it tomorrow.
196
00:13:07.200 --> 00:13:08.200
Psst. Psst.
197
00:14:17.159 --> 00:14:18.826
Good morning, Mr. Sloan.
198
00:14:18.867 --> 00:14:19.742
Hey, David!
199
00:14:19.784 --> 00:14:22.617
Oh, hey, marcos.
200
00:14:23.617 --> 00:14:24.409
Thanks.
201
00:14:24.150 --> 00:14:25.150
No problem.
202
00:14:25.192 --> 00:14:26.609
I just wanted
to keep it safe for you.
203
00:14:26.651 --> 00:14:28.150
You got to watch it, David.
204
00:14:28.192 --> 00:14:31.250
There's a lot of robbers
in this city.
205
00:14:31.670 --> 00:14:32.776
Tell me about it.
206
00:14:32.818 --> 00:14:35.359
Come. We have
a surprise for you.
207
00:14:35.400 --> 00:14:36.983
Yeah?
208
00:14:38.250 --> 00:14:39.484
What's all this?
209
00:14:39.526 --> 00:14:41.942
It's a benefit
for homeless kids.
210
00:14:41.983 --> 00:14:44.651
I didn't know you were
the kickboxing champion.
211
00:14:44.692 --> 00:14:45.942
You didn't ask.
212
00:14:45.983 --> 00:14:47.692
I don't believe it.
213
00:14:47.734 --> 00:14:49.942
Yeah, neither do I, kid.
214
00:14:49.983 --> 00:14:51.317
I would never have
taken your camera
215
00:14:51.359 --> 00:14:52.692
if I'd known who you were.
216
00:14:52.734 --> 00:14:55.942
Yeah, that's good to know.
217
00:14:55.983 --> 00:14:57.983
Oh, hi, Mr. Sloan.
218
00:14:58.250 --> 00:15:02.250
How nice. Let me show you
to your dressing room.
219
00:15:02.670 --> 00:15:04.400
Who are they?
220
00:15:04.442 --> 00:15:05.526
They are with us.
221
00:15:05.567 --> 00:15:07.317
We want them treated properly.
222
00:15:07.359 --> 00:15:08.359
Oh, ok.
223
00:15:20.250 --> 00:15:20.942
Don't worry.
224
00:15:20.983 --> 00:15:22.192
They'll be taken care of.
225
00:15:22.234 --> 00:15:25.250
This way, please.
226
00:15:31.109 --> 00:15:34.526
The word for today
is "exhibition."
227
00:15:35.275 --> 00:15:37.250
We do not get hurt today.
228
00:15:37.670 --> 00:15:41.692
Whatever else happen,
we do not get hurt.
229
00:15:41.734 --> 00:15:42.776
Exhibition.
230
00:15:42.818 --> 00:15:45.192
Yes. We do it for charity.
231
00:15:45.234 --> 00:15:48.250
We give so we may receive.
232
00:15:48.670 --> 00:15:52.250
Next week, we fight
to be the best...
233
00:15:52.670 --> 00:15:53.250
the champion.
234
00:15:53.670 --> 00:15:55.234
To make money.
235
00:15:55.275 --> 00:15:57.150
Yeah, to make money.
236
00:15:57.192 --> 00:15:59.109
Because we do not have money.
237
00:15:59.150 --> 00:16:00.983
We have a little.
238
00:16:01.250 --> 00:16:03.109
We are in need.
239
00:16:03.150 --> 00:16:05.150
We're desperate.
240
00:16:05.692 --> 00:16:08.567
We are cutting off
my circulation.
241
00:16:08.609 --> 00:16:09.942
Oh.
242
00:16:09.983 --> 00:16:11.609
Sorry.
243
00:16:11.651 --> 00:16:13.317
Hello. My name
is Miguel machado.
244
00:16:13.359 --> 00:16:15.670
I'm fighting after you.
245
00:16:15.109 --> 00:16:16.670
Hi.
246
00:16:16.109 --> 00:16:17.250
It's a pleasure
247
00:16:17.670 --> 00:16:18.900
to finally meet the champion.
248
00:16:18.942 --> 00:16:20.670
I've seen you fight.
249
00:16:20.109 --> 00:16:21.670
Very impressive.
250
00:16:21.109 --> 00:16:22.859
I'm happy that you think so.
251
00:16:22.900 --> 00:16:25.359
David, my corner man,
could not be here.
252
00:16:25.400 --> 00:16:28.192
Would you honor me
by taking his place?
253
00:16:28.234 --> 00:16:30.109
Oh, absolutely.
254
00:16:30.150 --> 00:16:32.192
Yeah.
255
00:16:33.983 --> 00:16:36.109
You're right. He's good.
256
00:16:36.150 --> 00:16:37.609
Nice kid.
257
00:16:37.651 --> 00:16:39.942
E agora, David Sloan!
258
00:17:18.234 --> 00:17:20.818
Miguel! Miguel! Miguel!
259
00:17:20.859 --> 00:17:22.359
Miguel! Miguel!
260
00:17:22.400 --> 00:17:23.983
Miguel! Miguel!
261
00:17:24.250 --> 00:17:26.234
Miguel! Miguel!
262
00:17:43.109 --> 00:17:44.400
Ohh!
263
00:17:45.942 --> 00:17:46.983
It's you I want!
264
00:17:47.250 --> 00:17:48.400
You!
265
00:17:48.442 --> 00:17:51.670
Next week, you die!
266
00:18:05.150 --> 00:18:06.734
What's your problem?
267
00:18:06.776 --> 00:18:08.609
Huh?
268
00:18:27.750 --> 00:18:29.376
What the hell was that?
269
00:18:29.418 --> 00:18:31.251
You know what
an exhibition is, huh?
270
00:18:34.709 --> 00:18:36.875
Shut up!
271
00:18:36.917 --> 00:18:38.667
Aah!
272
00:18:38.709 --> 00:18:41.459
You ok, Miguel?
273
00:18:43.667 --> 00:18:44.625
Come on, Miguel.
274
00:18:44.667 --> 00:18:46.917
Kick him in his legs.
Kick his legs.
275
00:18:46.959 --> 00:18:48.875
Slow him down.
276
00:19:13.459 --> 00:19:15.750
Rahr!
277
00:19:29.959 --> 00:19:31.459
You want to try that with me?
278
00:19:31.500 --> 00:19:32.500
Huh?
279
00:19:35.209 --> 00:19:36.209
Stop it!
280
00:19:36.251 --> 00:19:37.834
Hey, come over here.
281
00:19:37.875 --> 00:19:39.420
David...
282
00:19:39.840 --> 00:19:40.459
Wrong time,
283
00:19:40.500 --> 00:19:41.459
wrong place.
284
00:19:41.500 --> 00:19:44.334
That kid needs a beating.
285
00:19:44.376 --> 00:19:46.625
I'll see you next week, punk.
286
00:19:46.667 --> 00:19:47.875
Take it easy.
287
00:19:47.917 --> 00:19:49.376
David! David!
288
00:19:49.418 --> 00:19:51.542
David! David! David!
289
00:19:56.542 --> 00:19:58.209
David! David Sloan?
290
00:19:58.251 --> 00:20:01.292
Will you wait up a minute?
291
00:20:01.334 --> 00:20:03.418
Name's Frank Lane.
292
00:20:03.459 --> 00:20:06.251
I manage martine.
293
00:20:06.292 --> 00:20:09.376
Well, I just want to apologize
for what happened.
294
00:20:09.418 --> 00:20:11.167
I mean, out of the ring, this
guy's as gentle as a lamb,
295
00:20:11.209 --> 00:20:14.209
but inside, I don't know. He loses control.
He's an animal.
296
00:20:14.251 --> 00:20:16.917
Please accept my apologies.
297
00:20:16.959 --> 00:20:18.420
Yeah, ok.
298
00:20:18.840 --> 00:20:19.376
You know, uh, I'm
a real big fan of yours.
299
00:20:19.418 --> 00:20:20.875
I saw you fight
last year in L.A.,
300
00:20:20.917 --> 00:20:23.667
and, man, you were fantastic.
301
00:20:23.709 --> 00:20:25.500
Thanks.
302
00:20:25.542 --> 00:20:27.459
Listen, uh, I'm having a party,
303
00:20:27.500 --> 00:20:30.209
and I'd be real honored
if you'd show up.
304
00:20:30.251 --> 00:20:31.583
You know, give you a chance
to have some fun here in Rio
305
00:20:31.625 --> 00:20:34.709
and give me a chance
to talk to somebody from home.
306
00:20:34.750 --> 00:20:37.334
What do you say?
Can you make it?
307
00:20:37.376 --> 00:20:39.418
Here's the address.
308
00:20:39.459 --> 00:20:41.334
8:00 tomorrow night.
309
00:20:41.376 --> 00:20:42.750
Yeah, ok.
310
00:20:42.792 --> 00:20:44.420
Great.
311
00:20:44.840 --> 00:20:45.709
I'll see you then, all right?
312
00:20:45.750 --> 00:20:49.750
And, uh, bring your friends,
all right?
313
00:20:54.625 --> 00:20:56.292
You really pushed
martine around, David.
314
00:20:56.334 --> 00:20:59.459
You're going to beat him easy.
315
00:21:05.418 --> 00:21:06.292
They never finished
building this place.
316
00:21:06.334 --> 00:21:08.709
It was supposed to be a hotel.
317
00:21:08.750 --> 00:21:09.625
You probably thought
318
00:21:09.667 --> 00:21:11.792
we lived on the streets, huh?
319
00:21:11.834 --> 00:21:13.625
I didn't know.
320
00:21:13.667 --> 00:21:14.792
Uh, we're pretty lucky.
321
00:21:14.834 --> 00:21:17.840
At least we have
a place to stay.
322
00:21:17.126 --> 00:21:21.625
Other children live
on the sidewalk.
323
00:21:21.667 --> 00:21:22.625
Great view, huh?
324
00:21:22.667 --> 00:21:24.500
Better than your hotel room.
325
00:21:24.542 --> 00:21:27.625
Yeah. Bigger rooms, too.
326
00:21:27.667 --> 00:21:28.917
Ok, so where did you learn
327
00:21:28.959 --> 00:21:30.840
to speak English so well?
328
00:21:30.126 --> 00:21:31.418
My father taught me.
329
00:21:31.459 --> 00:21:33.917
He learned from a man he
worked for a long time ago,
330
00:21:33.959 --> 00:21:34.792
an American.
331
00:21:34.834 --> 00:21:36.376
What happened to your parents?
332
00:21:36.418 --> 00:21:37.834
My... my mother's dead,
333
00:21:37.875 --> 00:21:39.959
and... and my father's in jail.
334
00:21:40.000 --> 00:21:42.834
He had no work, we needed food,
335
00:21:42.875 --> 00:21:44.840
so he stole a sausage.
336
00:21:44.126 --> 00:21:47.126
Now, because of the sausage,
my father's in jail.
337
00:21:47.167 --> 00:21:48.126
How long?
338
00:21:48.167 --> 00:21:49.917
He's been there 3 years.
339
00:21:49.959 --> 00:21:50.834
He has 5 to go.
340
00:21:50.875 --> 00:21:53.750
8 years for stealing a sausage?
341
00:21:53.792 --> 00:21:54.583
And the money.
342
00:21:54.625 --> 00:21:56.875
What money?
343
00:21:56.917 --> 00:21:58.917
The money that was in the bank.
344
00:21:58.959 --> 00:21:59.917
Oh.
345
00:21:59.959 --> 00:22:01.167
Look, he took the sausage
346
00:22:01.209 --> 00:22:02.251
on the way to the bank.
347
00:22:02.292 --> 00:22:03.709
On the way back home
from the bank,
348
00:22:03.750 --> 00:22:05.792
he stopped by to pay
the man for the sausage,
349
00:22:05.834 --> 00:22:08.840
but the man hit him with a club
and called the police,
350
00:22:08.126 --> 00:22:10.000
so it is because of the sausage
351
00:22:10.420 --> 00:22:12.167
that he is in jail.
352
00:22:13.167 --> 00:22:16.167
Are you following all this?
353
00:22:16.209 --> 00:22:17.875
Of course.
354
00:22:17.917 --> 00:22:20.167
Of course.
355
00:22:23.418 --> 00:22:24.292
No,
356
00:22:24.334 --> 00:22:25.418
I don't think so.
357
00:22:25.459 --> 00:22:26.334
Try this one.
358
00:22:26.376 --> 00:22:28.251
It's very nice and colorful.
359
00:22:28.292 --> 00:22:31.334
I think you'll like it.
360
00:22:35.126 --> 00:22:37.376
Not good for me.
361
00:22:42.875 --> 00:22:44.126
Good?
362
00:22:44.167 --> 00:22:47.000
Clothes don't make
a woman beautiful,
363
00:22:47.420 --> 00:22:49.875
but it helps.
364
00:23:14.542 --> 00:23:16.209
Look.
365
00:23:34.792 --> 00:23:37.750
Ah.
366
00:23:37.792 --> 00:23:40.000
This is my wine.
367
00:23:41.334 --> 00:23:44.126
Here is your club soda.
368
00:24:01.840 --> 00:24:03.583
Man, the women here
are beautiful.
369
00:24:03.625 --> 00:24:06.500
Mmm. You can say that again.
370
00:24:06.542 --> 00:24:08.418
You need to dance, David.
371
00:24:08.459 --> 00:24:10.420
Naw.
372
00:24:10.840 --> 00:24:14.126
I'm a fighter. I don't dance
too good, you know? Heh heh.
373
00:24:14.167 --> 00:24:17.126
I'll get you a girl.
Don't worry.
374
00:24:22.251 --> 00:24:23.209
Nice to see you.
375
00:24:23.251 --> 00:24:25.709
Hey, Mr. Lane,
how are you doing?
376
00:24:25.750 --> 00:24:27.420
Hey, Sloan,
377
00:24:27.840 --> 00:24:29.167
I'm glad you could all make it.
378
00:24:29.209 --> 00:24:30.167
How are you?
379
00:24:30.209 --> 00:24:31.167
Great.
380
00:24:31.209 --> 00:24:32.667
Uh, this is xian, my partner...
381
00:24:32.709 --> 00:24:33.875
hi.
382
00:24:33.917 --> 00:24:35.750
And, uh, Isabella.
383
00:24:35.792 --> 00:24:38.709
Very pleased to meet you.
384
00:24:42.251 --> 00:24:46.167
So, what do you think
of the place, David?
385
00:24:46.209 --> 00:24:48.334
Oh, it's great.
386
00:24:48.376 --> 00:24:50.792
Yeah, I want you guys to feel
right at home, all right?
387
00:24:50.834 --> 00:24:53.625
Anything you want, you just ask.
388
00:24:53.667 --> 00:24:55.420
Thank you.
389
00:24:55.840 --> 00:24:56.209
Not bad for a kid
390
00:24:56.251 --> 00:24:58.917
who never graduated
from high school, is it?
391
00:24:58.959 --> 00:25:00.376
Looks like you're
doing pretty good to me.
392
00:25:00.418 --> 00:25:03.334
Mm-hmm, but you know,
when I first came to Rio,
393
00:25:03.376 --> 00:25:05.292
I only had $500.
394
00:25:05.334 --> 00:25:06.709
$500.
395
00:25:06.750 --> 00:25:09.376
Now look at me.
I got a place in society,
396
00:25:09.418 --> 00:25:10.542
I command respect,
397
00:25:10.583 --> 00:25:13.459
and I got a thriving business.
398
00:25:13.500 --> 00:25:15.220
But there's one thing
I never forget, David,
399
00:25:15.251 --> 00:25:18.251
and that's that
I came from nothing.
400
00:25:21.959 --> 00:25:24.583
Hey, check marcos out.
401
00:25:26.625 --> 00:25:29.126
Aw, that kid's an operator.
402
00:25:29.167 --> 00:25:32.840
I like you, Sloan.
403
00:25:32.126 --> 00:25:33.875
No, really.
404
00:25:33.917 --> 00:25:35.500
You know, if you decide
to stick around Rio,
405
00:25:35.542 --> 00:25:38.251
maybe we could
do something together.
406
00:25:38.292 --> 00:25:41.000
It's like the wild west
down here, David.
407
00:25:41.420 --> 00:25:43.126
A smart guy like you could
make a lot of money here...
408
00:25:43.167 --> 00:25:45.376
a lot of money.
409
00:25:45.418 --> 00:25:47.840
All you need's a score
to get you started
410
00:25:47.126 --> 00:25:49.000
and it's clear sailing
from there.
411
00:25:49.420 --> 00:25:50.709
Think about it, all right?
412
00:25:50.750 --> 00:25:52.000
Ok.
413
00:25:52.420 --> 00:25:54.709
Sounds like a plan.
414
00:25:54.750 --> 00:25:57.792
Uh, I think somebody's trying
to get your attention.
415
00:25:57.834 --> 00:26:00.209
You are very pretty.
416
00:26:00.251 --> 00:26:02.209
Would you like to dance?
417
00:26:02.251 --> 00:26:03.583
Oh, no, thank you.
418
00:26:03.625 --> 00:26:05.334
I'm not a very good dancer.
419
00:26:08.542 --> 00:26:09.625
What's your problem?
420
00:26:09.667 --> 00:26:12.376
Get him, David!
Get him! Get him!
421
00:26:35.418 --> 00:26:37.251
Hey, not bad.
422
00:26:37.292 --> 00:26:39.667
Welcome to Rio, David.
423
00:26:39.709 --> 00:26:40.792
Is this typical?
424
00:26:40.834 --> 00:26:44.251
I told you, it's like
the wild west here.
425
00:26:44.292 --> 00:26:47.459
Is he still breathing?
426
00:27:19.959 --> 00:27:22.251
Marcos!
427
00:27:22.292 --> 00:27:24.418
Marcos!
428
00:27:26.209 --> 00:27:27.667
Marcos!
429
00:27:27.709 --> 00:27:30.875
Isabella!
430
00:27:31.334 --> 00:27:33.376
Isabella!
431
00:27:35.840 --> 00:27:37.959
Yeah, all right.
I'm coming. I'm coming.
432
00:27:39.334 --> 00:27:43.292
Marcos. What happened?
433
00:27:45.418 --> 00:27:46.209
Come on in.
434
00:27:46.251 --> 00:27:47.917
I'll get you cleaned up.
435
00:27:47.959 --> 00:27:50.750
They live in the streets?
436
00:27:50.792 --> 00:27:51.750
No parents?
437
00:27:51.792 --> 00:27:54.292
Nobody.
438
00:27:54.334 --> 00:27:56.126
What do you want us to do?
439
00:27:56.167 --> 00:27:57.251
Find her.
440
00:27:57.292 --> 00:27:59.251
We'll call you
if we find anything.
441
00:27:59.292 --> 00:28:00.709
Hey, now, wait a minute.
442
00:28:00.750 --> 00:28:03.310
How long before I can expect
some kind of answer from you?
443
00:28:03.420 --> 00:28:04.917
As long as it takes.
444
00:28:04.959 --> 00:28:06.459
What is that supposed to mean?
445
00:28:06.500 --> 00:28:07.334
Just what I said.
446
00:28:07.376 --> 00:28:09.209
Well, that's not good enough.
447
00:28:09.251 --> 00:28:11.292
I expect action on this.
448
00:28:11.334 --> 00:28:14.209
Oh, yeah?
449
00:28:14.251 --> 00:28:17.420
As soon as we
take care of these,
450
00:28:17.840 --> 00:28:20.292
we start on your case, ok?
451
00:28:21.000 --> 00:28:22.542
Hey, hey, hey!
452
00:28:22.583 --> 00:28:25.126
Just a second.
453
00:28:27.209 --> 00:28:28.625
There are 100,000 children
454
00:28:28.667 --> 00:28:31.334
living in the streets.
455
00:28:31.376 --> 00:28:33.126
A pretty girl...
456
00:28:33.167 --> 00:28:34.126
Someone decide
457
00:28:34.167 --> 00:28:36.959
they can make
some money with her.
458
00:28:37.000 --> 00:28:38.292
They take her,
459
00:28:38.334 --> 00:28:39.917
no one cares.
460
00:28:39.959 --> 00:28:41.418
You don't know.
461
00:28:41.459 --> 00:28:43.251
We'll find her. You hear me?
462
00:28:43.292 --> 00:28:44.251
We'll find her.
463
00:28:44.292 --> 00:28:45.376
Marcos.
464
00:28:45.418 --> 00:28:47.583
Hey, Mr. Sloan.
465
00:28:51.583 --> 00:28:54.709
I don't advise you to get
too involved with this.
466
00:28:54.750 --> 00:28:58.750
The kind of people
who could do this...
467
00:28:58.792 --> 00:29:01.583
it's nothing for them
to kill someone.
468
00:29:01.625 --> 00:29:04.667
It sounds hard. I know.
469
00:29:04.709 --> 00:29:07.459
But that's life...
470
00:29:07.500 --> 00:29:09.542
In Rio.
471
00:29:10.542 --> 00:29:12.209
Margarida works here.
472
00:29:12.251 --> 00:29:14.840
She knows all the bad guys.
473
00:29:14.126 --> 00:29:15.292
Well, that's all we need.
474
00:29:15.334 --> 00:29:17.418
Hey, you stay here, big man.
475
00:29:17.459 --> 00:29:18.376
No way!
476
00:29:18.418 --> 00:29:19.334
This will be an ordeal.
477
00:29:19.376 --> 00:29:21.292
I should be the one
to go inside.
478
00:29:21.334 --> 00:29:23.420
I admire your courage.
479
00:29:23.840 --> 00:29:26.420
There will be women
of dubious morality,
480
00:29:26.840 --> 00:29:29.376
possibly women with
very few clothes on.
481
00:29:29.418 --> 00:29:30.500
This situation
482
00:29:30.542 --> 00:29:31.792
requires someone special.
483
00:29:31.834 --> 00:29:33.840
You mean an old guy.
484
00:29:33.126 --> 00:29:34.834
I mean a man of experience.
485
00:29:34.875 --> 00:29:38.500
I can handle this, no problem.
486
00:29:39.167 --> 00:29:40.542
Except, uh...
487
00:29:40.583 --> 00:29:42.917
What's her name again?
488
00:29:42.959 --> 00:29:45.000
Margarida.
489
00:29:46.418 --> 00:29:48.000
Tsh. Hey, come on.
490
00:29:48.420 --> 00:29:49.418
I'll buy you ice cream, huh?
491
00:29:49.459 --> 00:29:50.959
Don't worry.
We'll get her back.
492
00:29:51.000 --> 00:29:54.334
That you wanted
to make love to me
493
00:29:54.376 --> 00:29:58.750
I looked over,
and my head began to spin
494
00:29:58.792 --> 00:30:02.500
I know we're just good friends
495
00:30:02.542 --> 00:30:07.459
Some things never change
496
00:30:07.500 --> 00:30:10.583
Just try to understand
497
00:30:10.625 --> 00:30:14.959
I'm a one-man girl...
498
00:30:15.909 --> 00:30:17.951
You're looking for me?
499
00:30:17.992 --> 00:30:19.760
Margarida?
500
00:30:19.118 --> 00:30:20.534
Yes.
501
00:30:20.575 --> 00:30:22.409
Thank you.
502
00:30:22.659 --> 00:30:25.367
Marcos suggested I see you.
503
00:30:25.409 --> 00:30:26.283
Marcos?
504
00:30:26.325 --> 00:30:28.367
Marcos? You mean the boy?
505
00:30:28.409 --> 00:30:29.409
Yes.
506
00:30:29.450 --> 00:30:32.742
He does errands for me.
507
00:30:32.784 --> 00:30:33.705
Can I offer you a drink?
508
00:30:33.742 --> 00:30:37.534
Oh, yes. Champagne, please.
509
00:30:38.118 --> 00:30:39.159
Thank you.
510
00:30:39.200 --> 00:30:41.742
Very quick service here.
511
00:30:41.784 --> 00:30:44.118
To new friends.
512
00:30:45.340 --> 00:30:47.760
To health.
513
00:30:50.942 --> 00:30:52.859
I want to ask you something.
514
00:30:52.900 --> 00:30:54.818
Why talk?
515
00:30:54.859 --> 00:30:59.150
What would you like to do?
516
00:30:59.192 --> 00:31:02.192
I can do a variety of things.
517
00:31:02.900 --> 00:31:05.484
What's your name?
518
00:31:06.670 --> 00:31:07.234
Xian.
519
00:31:07.275 --> 00:31:08.484
Xian.
520
00:31:08.526 --> 00:31:09.484
Xian?
521
00:31:09.526 --> 00:31:11.109
That's a funny name.
522
00:31:11.150 --> 00:31:13.526
Not where I come from.
523
00:31:13.567 --> 00:31:17.526
Well, xian, this
is your lucky night.
524
00:31:17.567 --> 00:31:19.442
I'm looking for a girl.
525
00:31:19.484 --> 00:31:21.651
I think you've found one.
526
00:31:21.692 --> 00:31:22.651
Hmm?
527
00:31:22.692 --> 00:31:26.109
I'm looking for
this particular one.
528
00:31:29.250 --> 00:31:30.484
Wow.
529
00:31:30.526 --> 00:31:32.484
Somebody's taken her.
530
00:31:32.526 --> 00:31:35.859
Did you expect to find her here?
531
00:31:37.109 --> 00:31:39.776
She's marcos' sister.
532
00:31:39.818 --> 00:31:43.670
I was hoping she won't end
up in a place like this.
533
00:31:43.109 --> 00:31:46.651
Really? So this is bad?
534
00:31:46.692 --> 00:31:49.692
I'm not saying it's good or bad.
535
00:31:49.734 --> 00:31:53.275
We just want to
give her a choice.
536
00:31:53.317 --> 00:31:55.651
Is it wrong?
537
00:31:58.234 --> 00:32:01.942
I know of a place you can look,
538
00:32:01.983 --> 00:32:04.859
but be very careful.
539
00:32:04.900 --> 00:32:07.859
These boys can be naughty,
540
00:32:07.900 --> 00:32:10.400
very naughty.
541
00:33:08.651 --> 00:33:10.250
Which guy is he?
542
00:33:10.670 --> 00:33:10.983
That's him,
543
00:33:11.250 --> 00:33:13.734
the guy with the glasses.
544
00:33:13.776 --> 00:33:16.150
Excuse me!
545
00:33:18.670 --> 00:33:19.567
I need to talk to you now.
546
00:33:19.609 --> 00:33:22.900
Go away. We are rehearsing.
547
00:33:24.942 --> 00:33:28.234
I'm looking for a girl,
a particular girl!
548
00:33:28.275 --> 00:33:29.567
She was kidnapped!
549
00:33:29.609 --> 00:33:32.250
What's the matter with you?
550
00:33:32.670 --> 00:33:34.317
Calm down.
551
00:33:38.942 --> 00:33:40.359
Aw!
552
00:33:40.400 --> 00:33:42.484
Let's talk.
553
00:33:47.109 --> 00:33:50.150
Now, what does all this
have to do with me?
554
00:33:50.192 --> 00:33:51.859
I heard you might know about
555
00:33:51.900 --> 00:33:53.275
this sort of thing.
556
00:33:53.317 --> 00:33:56.942
Oh, right, but first
tell me about the girl.
557
00:33:56.983 --> 00:33:57.776
She's American?
558
00:33:57.818 --> 00:33:59.670
No.
559
00:33:59.109 --> 00:34:02.150
Then what do you care
about what happens to her?
560
00:34:02.192 --> 00:34:04.670
Hey.
561
00:34:04.109 --> 00:34:05.484
Hey!
562
00:34:06.234 --> 00:34:08.670
I was told you could help me,
563
00:34:08.109 --> 00:34:08.983
so start helping me.
564
00:34:09.250 --> 00:34:13.442
I hate answering dumb questions.
565
00:34:13.484 --> 00:34:14.983
You know,
566
00:34:15.250 --> 00:34:16.942
you're pretty stupid.
567
00:34:16.983 --> 00:34:18.818
I bet you've been all over town
568
00:34:18.859 --> 00:34:21.109
making trouble.
569
00:34:21.150 --> 00:34:22.109
You understand,
570
00:34:22.150 --> 00:34:23.567
as a responsible citizen,
571
00:34:23.609 --> 00:34:26.192
I cannot allow that to happen.
572
00:34:46.150 --> 00:34:48.192
Excuse me.
573
00:35:15.900 --> 00:35:18.250
David, that way.
574
00:35:35.900 --> 00:35:38.192
Aarghh!
575
00:35:42.150 --> 00:35:43.567
No!
576
00:35:43.609 --> 00:35:45.150
No!
577
00:35:45.734 --> 00:35:47.670
Do you know this girl?
578
00:35:47.109 --> 00:35:49.670
Do you know where
I can find her?
579
00:35:49.109 --> 00:35:52.275
I don't hear anything you say.
580
00:35:53.192 --> 00:35:54.484
Aah!
581
00:35:54.526 --> 00:35:56.192
You hear me now?
582
00:35:56.234 --> 00:35:59.859
Yes, I hear you! I hear you!
583
00:36:01.442 --> 00:36:03.109
Talk to me.
584
00:36:03.150 --> 00:36:05.776
Branco is the one you want.
585
00:36:05.818 --> 00:36:09.109
He has all the best girls.
586
00:36:09.150 --> 00:36:11.900
I'll tell you where he is...
587
00:36:11.942 --> 00:36:13.234
But I warn you,
588
00:36:13.275 --> 00:36:16.670
it's your funeral.
589
00:36:16.109 --> 00:36:18.670
Well, we're definitely
getting warmer now, xian.
590
00:36:19.192 --> 00:36:20.484
Run!
591
00:36:20.942 --> 00:36:23.109
Run, David, run!
592
00:36:24.234 --> 00:36:25.400
Hey, right in there.
593
00:36:25.442 --> 00:36:27.109
Very unpleasant people.
594
00:36:27.150 --> 00:36:27.983
I recommend
595
00:36:28.250 --> 00:36:29.359
you exercise great caution.
596
00:36:29.400 --> 00:36:31.670
We slowed them down for you.
597
00:36:31.109 --> 00:36:34.234
David, don't resist.
They've got a gun.
598
00:36:34.275 --> 00:36:35.359
Hey! What the...
599
00:36:35.400 --> 00:36:38.150
yo! We're the good guys.
600
00:36:46.776 --> 00:36:47.859
Well?
601
00:36:47.900 --> 00:36:50.109
She's a virgin.
602
00:36:50.150 --> 00:36:51.192
You sure?
603
00:36:51.234 --> 00:36:53.818
I'm a doctor, aren't I?
604
00:36:54.400 --> 00:36:56.317
In some countries.
605
00:36:56.359 --> 00:36:58.359
Hmm. Thanks.
606
00:36:58.400 --> 00:37:00.983
Don't damage the goods.
607
00:37:05.776 --> 00:37:09.250
It's all right, kid.
It's all right.
608
00:37:09.670 --> 00:37:11.484
Listen, relax.
609
00:37:11.526 --> 00:37:12.651
I know you don't
610
00:37:12.692 --> 00:37:16.442
understand a word
that I'm saying,
611
00:37:16.484 --> 00:37:19.609
but no one is going to hurt you,
612
00:37:19.651 --> 00:37:21.484
no one.
613
00:37:21.526 --> 00:37:24.234
Nobody's going to touch
a hair on your head
614
00:37:24.275 --> 00:37:26.400
until I say so...
615
00:37:27.275 --> 00:37:29.400
And you...
616
00:37:29.442 --> 00:37:33.192
Are going to make me
a lot of money,
617
00:37:33.234 --> 00:37:36.670
a lot of money.
618
00:37:47.250 --> 00:37:48.250
Aah!
619
00:37:52.250 --> 00:37:54.250
It must be time for lunch.
620
00:37:56.109 --> 00:37:58.150
You should be getting
proper training,
621
00:37:58.192 --> 00:38:00.192
prepared for the fight.
622
00:38:01.609 --> 00:38:02.983
I don't think we're
going to see daylight
623
00:38:03.250 --> 00:38:04.776
for a long time, xian.
624
00:38:04.818 --> 00:38:06.359
There's always hope.
625
00:38:06.400 --> 00:38:10.250
If one cannot hope,
one cannot live.
626
00:38:10.670 --> 00:38:13.670
Well, I hope we get out
of here this week.
627
00:38:13.109 --> 00:38:16.359
Sloan, come here.
628
00:38:22.275 --> 00:38:25.567
Did you like our accommodations?
629
00:38:25.609 --> 00:38:26.651
Oh, hey, a few gallons of paint,
630
00:38:26.692 --> 00:38:28.692
some nice curtains,
a little dynamite...
631
00:38:28.734 --> 00:38:32.109
you could do wonders
with this place.
632
00:38:32.150 --> 00:38:35.275
All your problems
have been taken care of
633
00:38:35.317 --> 00:38:38.983
by a friend of yours.
634
00:38:39.250 --> 00:38:41.385
Boy there called me and told me
you guys were in the slammer.
635
00:38:41.400 --> 00:38:42.317
Listen, if you need
636
00:38:42.359 --> 00:38:43.519
a little female companionship,
637
00:38:43.526 --> 00:38:44.484
you let me know.
638
00:38:44.526 --> 00:38:46.526
I'll take care of
you, no problem,
639
00:38:46.567 --> 00:38:47.526
all right?
640
00:38:47.567 --> 00:38:49.983
Actually, we are
looking for someone.
641
00:38:50.250 --> 00:38:51.484
I'll bet.
642
00:38:51.526 --> 00:38:52.942
Listen, hop in.
643
00:38:52.983 --> 00:38:54.859
I'll give you a lift to the
hotel, what do you say?
644
00:38:54.900 --> 00:38:56.150
Yeah. I appreciate it.
645
00:38:56.192 --> 00:38:57.150
Good.
646
00:38:57.192 --> 00:38:59.150
Hey, kiddo. Nice job. Thanks.
647
00:38:59.192 --> 00:39:01.567
No problem. I told you I
was your number-one guy.
648
00:39:01.609 --> 00:39:04.526
Man, I'm starving. Let's go get
some of that killer cat barbecue.
649
00:39:04.567 --> 00:39:06.670
What do you say?
650
00:39:08.192 --> 00:39:10.275
People are very excited
about this fight, David,
651
00:39:10.317 --> 00:39:12.526
very excited.
652
00:39:12.567 --> 00:39:14.400
After you and martine squared
off at that charity thing,
653
00:39:14.442 --> 00:39:18.942
People are
billing this as a grudge match.
654
00:39:18.983 --> 00:39:20.275
You know, everybody thinks
655
00:39:20.317 --> 00:39:22.900
you're going to kick
my boy martine's butt.
656
00:39:22.942 --> 00:39:24.234
Well, I'd be lying
if I didn't tell you
657
00:39:24.275 --> 00:39:26.670
that was a strong possibility.
658
00:39:26.109 --> 00:39:27.400
You know, in this kind
of thing, David,
659
00:39:27.442 --> 00:39:29.651
a guy doesn't
necessarily have to win
660
00:39:29.692 --> 00:39:32.109
to make a lot of money.
You know what I'm saying?
661
00:39:32.150 --> 00:39:33.109
No, I don't.
662
00:39:33.150 --> 00:39:34.192
Well, I'm just saying
663
00:39:34.234 --> 00:39:35.692
if a guy had a bad day, right,
664
00:39:35.734 --> 00:39:38.526
I mean, if he knew he
was going to have a bad day,
665
00:39:38.567 --> 00:39:39.442
he could let his friends
666
00:39:39.484 --> 00:39:40.818
know about
this upcoming bad day,
667
00:39:40.859 --> 00:39:43.526
and, well, they could
take advantage of this knowledge
668
00:39:43.567 --> 00:39:46.317
and maybe put down
a few bets for him, you know?
669
00:39:46.359 --> 00:39:48.484
Make him feel good
after he loses.
670
00:39:48.526 --> 00:39:51.734
Say, I don't know,
$1/2 million or so.
671
00:39:51.776 --> 00:39:53.776
Put it right in his pocket,
672
00:39:53.818 --> 00:39:55.192
he feels good right away.
673
00:39:55.234 --> 00:39:59.526
I mean, he don't even remember
he lost the fight, right?
674
00:39:59.567 --> 00:40:00.609
Yeah, well, something like that
675
00:40:00.651 --> 00:40:02.400
I don't think I could
forget so easily.
676
00:40:02.442 --> 00:40:04.484
Well, so you remember.
So fucking what?
677
00:40:04.526 --> 00:40:06.651
I mean, I got things
I'd like to forget,
678
00:40:06.692 --> 00:40:08.442
but, hey, I'm a happy guy.
679
00:40:08.484 --> 00:40:12.234
Do you notice there's
a change in the air?
680
00:40:12.275 --> 00:40:15.942
Yeah, it smells like
raw sewage in here.
681
00:40:15.983 --> 00:40:17.609
Phew.
682
00:40:17.983 --> 00:40:21.359
And very close, too.
683
00:40:22.326 --> 00:40:24.909
Pull the car over.
684
00:40:35.575 --> 00:40:38.575
Thanks for the ride, Frank.
685
00:40:43.617 --> 00:40:45.159
You could have waited
till we got to the hotel
686
00:40:45.200 --> 00:40:47.409
before you insulted him.
687
00:40:47.450 --> 00:40:51.534
Timing is everything.
688
00:40:51.575 --> 00:40:54.575
We're never going to get
our training at this rate.
689
00:41:06.534 --> 00:41:08.534
Why are we just sitting here?
690
00:41:08.575 --> 00:41:09.909
We have to eat.
691
00:41:09.951 --> 00:41:10.867
We have to find her
692
00:41:10.909 --> 00:41:12.659
before something
terrible happens.
693
00:41:12.700 --> 00:41:13.867
What if they kill her?
694
00:41:13.909 --> 00:41:15.575
What if she's already dead?
695
00:41:15.617 --> 00:41:17.909
We're going to find her, marcos.
696
00:41:17.951 --> 00:41:20.159
Maybe, maybe not.
697
00:41:20.659 --> 00:41:22.760
It's ok. I'm smart.
698
00:41:22.118 --> 00:41:24.784
I can take care of myself.
699
00:41:24.826 --> 00:41:27.867
I'm not afraid of being alone.
700
00:41:27.909 --> 00:41:29.760
We'll find her.
701
00:41:29.118 --> 00:41:30.784
I'm going to kill them...
702
00:41:30.826 --> 00:41:31.951
And bleed them very slowly
703
00:41:31.992 --> 00:41:34.784
so they will know who
I am before they die!
704
00:41:34.826 --> 00:41:36.367
And afterwards?
705
00:41:36.409 --> 00:41:38.659
They'll be dead.
706
00:41:39.159 --> 00:41:40.867
And you?
707
00:41:41.450 --> 00:41:43.784
What about you?
708
00:41:43.826 --> 00:41:47.742
Will you not also be dead...
709
00:41:47.784 --> 00:41:49.784
In there?
710
00:41:56.492 --> 00:42:00.951
She's all I got, the only person
who cares whether I live or die.
711
00:42:00.992 --> 00:42:04.367
Without her, I'm dead already.
712
00:42:15.659 --> 00:42:16.867
I used to live
here in the favela
713
00:42:16.909 --> 00:42:19.340
until my father got arrested.
714
00:42:19.760 --> 00:42:20.283
It's bad here.
715
00:42:20.325 --> 00:42:23.340
Coke dealers run everything.
716
00:43:02.575 --> 00:43:03.700
I know marcos.
717
00:43:03.742 --> 00:43:05.951
His father is a friend of mine.
718
00:43:05.992 --> 00:43:07.200
I owe him some favors,
719
00:43:07.242 --> 00:43:09.200
but I don't know you.
Who the hell are you?
720
00:43:09.242 --> 00:43:11.826
Just someone that's trying
to help out, that's all.
721
00:43:11.867 --> 00:43:13.826
You think you can
come to this city
722
00:43:13.867 --> 00:43:15.992
and perform a miracle.
723
00:43:16.340 --> 00:43:18.951
You know nothing. You're crazy.
724
00:43:18.992 --> 00:43:21.325
Are you going to
get Isabella back?
725
00:43:21.367 --> 00:43:23.867
Huh?
726
00:43:28.575 --> 00:43:31.325
Hey, how about
that .38 for xian?
727
00:43:31.367 --> 00:43:32.992
Yeah.
728
00:43:34.909 --> 00:43:37.951
And I'll take the beretta.
729
00:43:41.450 --> 00:43:42.992
Thanks.
730
00:43:44.992 --> 00:43:47.492
Take these.
731
00:43:48.283 --> 00:43:51.200
15 shots per clip.
732
00:43:51.242 --> 00:43:52.200
This many rounds...
733
00:43:52.242 --> 00:43:54.742
you should be able
to stop an army.
734
00:43:54.784 --> 00:43:56.617
Just as water adapts itself
735
00:43:56.659 --> 00:43:58.200
to the conformation
of the ground,
736
00:43:58.242 --> 00:44:02.325
so, in war,
one must be flexible.
737
00:44:04.992 --> 00:44:08.909
Sun tzu, the art of war.
738
00:44:08.951 --> 00:44:10.340
It seemed relevant.
739
00:44:10.760 --> 00:44:14.159
A gringo, a philosopher,
and a boy.
740
00:44:14.951 --> 00:44:16.760
Good luck.
741
00:44:16.118 --> 00:44:18.118
She's beautiful.
742
00:44:18.159 --> 00:44:22.367
Mmm, and very expensive.
743
00:44:22.409 --> 00:44:24.492
I want her.
744
00:44:24.534 --> 00:44:25.992
Like I said,
745
00:44:26.340 --> 00:44:28.784
she's very expensive.
746
00:44:28.826 --> 00:44:31.450
Heh. How much?
747
00:44:31.492 --> 00:44:34.492
$25,000.
748
00:44:34.534 --> 00:44:38.367
I will need some time
to get the money.
749
00:44:38.409 --> 00:44:39.409
No problem.
750
00:44:39.450 --> 00:44:41.760
Let's say next week.
751
00:44:41.118 --> 00:44:43.992
Please, don't sell
her to anyone else.
752
00:44:44.340 --> 00:44:47.367
I want her for
some foreign buyers.
753
00:44:47.409 --> 00:44:48.826
They'd love her.
754
00:44:48.867 --> 00:44:51.826
Then you'd better hurry.
755
00:44:58.760 --> 00:44:59.760
Hey.
756
00:44:59.118 --> 00:45:01.951
Good afternoon, Mr. Sloan.
757
00:45:01.992 --> 00:45:03.118
How you doing?
758
00:45:03.159 --> 00:45:04.283
Fine. How are you?
759
00:45:04.325 --> 00:45:07.617
Fine. What are
you guys doing up here?
760
00:45:07.659 --> 00:45:09.867
Oh, someone called me
about a crazy American
761
00:45:09.909 --> 00:45:12.340
making threats against a citizen
762
00:45:12.760 --> 00:45:14.118
that lives just up there.
763
00:45:14.159 --> 00:45:15.700
Yeah? Really?
764
00:45:15.742 --> 00:45:18.659
You know, I saw a crazy American
heading back down that way.
765
00:45:18.700 --> 00:45:22.760
Then I will not have
to put him in jail.
766
00:45:22.118 --> 00:45:23.784
Nope, you won't.
767
00:45:23.826 --> 00:45:25.325
Yeah, so, uh...
768
00:45:25.367 --> 00:45:27.784
Guess you guys'll be
going home now, huh?
769
00:45:27.826 --> 00:45:30.784
No. I will wait here,
770
00:45:30.826 --> 00:45:34.492
make sure the crazy man
does not come back.
771
00:45:34.534 --> 00:45:36.760
You know, Mr. Sloan,
772
00:45:36.118 --> 00:45:39.659
even a pig is protected by law.
773
00:45:39.700 --> 00:45:40.575
Really?
774
00:45:40.617 --> 00:45:42.742
Yes, especially a rich pig
775
00:45:42.784 --> 00:45:46.118
who knows important people,
776
00:45:46.159 --> 00:45:47.118
but such a pig
777
00:45:47.159 --> 00:45:51.760
would not rely only on the law.
778
00:45:51.118 --> 00:45:52.340
Such a pig
779
00:45:52.760 --> 00:45:57.617
would employ 7 men
to protect him,
780
00:45:57.659 --> 00:46:03.159
exactly 7 men to protect him.
781
00:46:03.200 --> 00:46:05.340
Yes, I see.
782
00:46:05.760 --> 00:46:09.159
Well, we were just
taking in the sights, heh.
783
00:46:09.200 --> 00:46:13.700
Good. Then I guess
you'll be on your way.
784
00:46:13.742 --> 00:46:16.450
Yeah. I'll be seeing you.
785
00:46:16.492 --> 00:46:19.409
Good day, Mr. Sloan.
786
00:46:21.118 --> 00:46:22.760
Bye-bye.
787
00:46:22.118 --> 00:46:23.409
Bye.
788
00:46:25.159 --> 00:46:27.826
Ok, kid, you stay here.
789
00:46:27.867 --> 00:46:28.992
Come on.
790
00:46:29.340 --> 00:46:30.760
Hey, if I see you up there,
791
00:46:30.118 --> 00:46:33.909
you are in big trouble,
you understand?
792
00:46:41.200 --> 00:46:43.200
Yeah, come on. Follow me.
793
00:47:38.709 --> 00:47:39.584
Hey, bro.
794
00:47:39.626 --> 00:47:42.500
Did the raiders win last night?
795
00:47:51.834 --> 00:47:53.542
That's one.
796
00:47:53.584 --> 00:47:56.459
All right. You go around back.
797
00:48:14.959 --> 00:48:18.000
Uhh! Uhh!
798
00:48:18.420 --> 00:48:19.830
Down.
799
00:48:19.125 --> 00:48:20.542
Branco. Where's branco?
800
00:48:23.167 --> 00:48:26.830
You speak English?
Branco. Branco.
801
00:49:58.792 --> 00:50:00.830
Aah!
802
00:50:11.434 --> 00:50:13.892
Aah!
803
00:50:26.600 --> 00:50:28.767
Hey. Thanks a lot, pal.
804
00:50:28.809 --> 00:50:30.476
Heh heh.
805
00:50:33.100 --> 00:50:34.725
Come on.
806
00:50:44.170 --> 00:50:45.518
Look out!
807
00:51:50.590 --> 00:51:53.392
Ha ha ha ha. What do you say
we stick together, huh?
808
00:51:53.434 --> 00:51:55.892
Might be safer.
809
00:51:55.934 --> 00:51:57.309
That's 7, right?
810
00:51:57.351 --> 00:51:58.892
How many you kill
in the kitchen?
811
00:51:58.934 --> 00:52:01.518
2. That's 6.
812
00:52:28.309 --> 00:52:29.309
Aah!
813
00:52:37.683 --> 00:52:40.600
Now, that's number 7.
814
00:52:40.642 --> 00:52:43.642
So let's go get branco.
815
00:52:56.476 --> 00:52:58.975
Ah, senhor branco,
816
00:52:59.170 --> 00:53:01.518
I hate to disturb
your dinner engagement.
817
00:53:01.559 --> 00:53:03.809
That seems to be
the least of my problems.
818
00:53:03.850 --> 00:53:05.518
Let's go.
819
00:53:06.100 --> 00:53:07.392
Come on.
820
00:53:07.434 --> 00:53:09.725
Come on. Move.
821
00:53:17.476 --> 00:53:19.642
A friend of yours
suggested I talk to you.
822
00:53:19.683 --> 00:53:21.559
I hope you don't mind.
823
00:53:21.600 --> 00:53:22.559
I don't know anything
824
00:53:22.600 --> 00:53:23.975
that would be of interest you.
825
00:53:24.170 --> 00:53:25.184
I'm an investment banker.
826
00:53:25.226 --> 00:53:28.559
Well, I'd like to
chat with you anyway.
827
00:53:28.600 --> 00:53:29.559
I want to know
828
00:53:29.600 --> 00:53:31.850
if you've seen this girl.
829
00:53:31.892 --> 00:53:32.850
Who is she?
830
00:53:32.892 --> 00:53:35.590
Why have you destroyed my house?
831
00:53:35.100 --> 00:53:36.809
Because you're a pimp.
832
00:53:36.850 --> 00:53:38.100
Now, you hide it pretty well,
833
00:53:38.142 --> 00:53:40.267
but you're still just a pimp.
834
00:53:40.309 --> 00:53:41.892
Now, somebody took this girl,
835
00:53:41.934 --> 00:53:43.226
and I figure it was you.
836
00:53:43.267 --> 00:53:45.892
You'll go to jail for this.
837
00:53:45.934 --> 00:53:47.100
Maybe.
838
00:53:47.142 --> 00:53:48.267
Ma'am, do you know
839
00:53:48.309 --> 00:53:52.767
what your husband
does for a living?
840
00:53:52.809 --> 00:53:55.184
Look, we just want to
get the girl back.
841
00:53:55.226 --> 00:53:56.226
You can understand
that, can't you?
842
00:53:56.267 --> 00:53:59.309
Yes, I can, but you have
the wrong man.
843
00:53:59.351 --> 00:54:01.100
My husband merely
finances the business.
844
00:54:01.142 --> 00:54:03.309
You should look for his partner.
845
00:54:03.351 --> 00:54:06.559
He's the one
who does the dirty work.
846
00:54:06.600 --> 00:54:08.559
And who might that be?
847
00:54:08.600 --> 00:54:12.267
His name is Lane. Frank Lane.
848
00:54:12.309 --> 00:54:14.590
Thanks for the tip.
849
00:54:14.100 --> 00:54:16.170
Mm-hmm. Obrigado, huh?
850
00:54:16.590 --> 00:54:17.809
Ciao.
851
00:54:19.392 --> 00:54:24.892
That crazy son of a bitch
beat the hell out of branco,
852
00:54:24.934 --> 00:54:27.170
but I like that kid.
853
00:54:27.590 --> 00:54:28.309
He's got guts.
854
00:54:28.351 --> 00:54:30.434
He hasn't got much sense,
855
00:54:30.476 --> 00:54:32.100
that's for sure.
856
00:54:32.142 --> 00:54:34.142
That's because he wants the girl
857
00:54:34.184 --> 00:54:35.767
and he wants her bad.
858
00:54:35.809 --> 00:54:39.170
Let him have her.
It's not worth it.
859
00:54:39.590 --> 00:54:41.226
I'm not so sure.
860
00:54:45.100 --> 00:54:47.600
Maybe we can work something out.
861
00:54:48.850 --> 00:54:52.170
Yeah. How's that lobster?
862
00:54:52.590 --> 00:54:53.892
Not bad.
863
00:54:55.434 --> 00:54:58.767
It's freezing cold.
864
00:54:58.809 --> 00:55:00.683
Fernando!
865
00:55:03.184 --> 00:55:05.267
Fernando!
866
00:55:13.975 --> 00:55:15.184
You stay here.
867
00:55:15.226 --> 00:55:16.518
My sister might be in there.
868
00:55:16.559 --> 00:55:20.892
Hey, you stay here. I mean it.
869
00:55:59.434 --> 00:56:01.559
I told you to stay put.
870
00:56:01.600 --> 00:56:02.892
I'm going.
871
00:56:02.934 --> 00:56:05.590
You could kill me,
but I'm going anyway.
872
00:56:05.100 --> 00:56:06.267
You see?
873
00:56:06.309 --> 00:56:08.184
You just have to know
how to talk to kids.
874
00:56:08.226 --> 00:56:09.975
That's true.
875
00:56:10.170 --> 00:56:12.309
Unfortunately, I don't
know how to talk to them.
876
00:56:12.351 --> 00:56:15.184
Get over there. Come on.
877
00:56:21.100 --> 00:56:23.892
Everything looks normal.
878
00:56:23.934 --> 00:56:26.100
It looks too much like
everything looks normal.
879
00:56:28.351 --> 00:56:31.309
Well, xian, sometimes what
you see is what you get.
880
00:56:31.351 --> 00:56:34.434
Almost never.
881
00:56:34.476 --> 00:56:36.226
All right. You guys stay here.
882
00:56:36.267 --> 00:56:38.267
I'm going to go around the side.
883
00:57:20.892 --> 00:57:24.170
Hello, Lane.
884
00:57:24.590 --> 00:57:26.600
Hi, pal. I've been
waiting on you.
885
00:57:26.642 --> 00:57:30.725
Oh, hi, guys. Nice to see you.
886
00:57:30.767 --> 00:57:32.767
What can I do for you?
887
00:57:32.809 --> 00:57:36.725
Where's the girl, Lane?
I want her now.
888
00:57:36.767 --> 00:57:38.392
No problem.
889
00:57:39.892 --> 00:57:41.892
You can have her alive...
890
00:57:42.267 --> 00:57:44.309
Or dead.
891
00:57:44.351 --> 00:57:45.934
Isabella.
892
00:57:48.434 --> 00:57:50.226
You know...
893
00:57:50.267 --> 00:57:52.226
All this fighting
and shooting...
894
00:57:52.267 --> 00:57:55.590
it's so unnecessary.
895
00:57:57.642 --> 00:57:58.725
It's like I told you.
896
00:57:58.767 --> 00:58:01.518
If you want anything,
David, anything,
897
00:58:01.559 --> 00:58:04.809
just ask. Hmm?
898
00:58:04.850 --> 00:58:06.850
Give him the gun, David.
899
00:58:09.642 --> 00:58:11.892
That's good.
900
00:58:22.850 --> 00:58:24.518
Let's go!
901
00:58:26.559 --> 00:58:28.309
Move!
902
00:58:36.742 --> 00:58:39.659
Ah...
903
00:58:39.700 --> 00:58:41.951
Isn't this delightful,
gentlemen?
904
00:58:41.992 --> 00:58:44.340
Spending a day
at the beach together.
905
00:58:44.760 --> 00:58:44.867
I love it.
906
00:58:44.909 --> 00:58:46.575
What do you want, Lane?
907
00:58:46.617 --> 00:58:47.617
What do I want?
908
00:58:47.659 --> 00:58:49.909
I want what I've always wanted.
909
00:58:49.951 --> 00:58:51.909
I want you to show up
for the fight, that's all.
910
00:58:51.951 --> 00:58:53.340
No problem.
911
00:58:53.760 --> 00:58:54.784
Good, because if you
show up for the fight,
912
00:58:54.826 --> 00:58:56.492
I'll give you the girl.
913
00:58:56.534 --> 00:58:58.450
And you don't want me
to throw the fight or anything?
914
00:58:58.492 --> 00:59:00.909
Nah. No.
915
00:59:00.951 --> 00:59:01.867
I got too much respect for you
916
00:59:01.909 --> 00:59:04.340
to do something like that.
917
00:59:04.760 --> 00:59:05.367
I just want you to show up
918
00:59:05.409 --> 00:59:06.992
and do your best,
919
00:59:07.340 --> 00:59:07.826
ok?
920
00:59:07.867 --> 00:59:09.242
No problem.
921
00:59:09.283 --> 00:59:11.283
Great.
922
00:59:11.325 --> 00:59:13.867
But I want to be sure
you're in good shape
923
00:59:13.909 --> 00:59:15.283
so you can give us a good fight.
924
00:59:15.325 --> 00:59:16.826
Uh-huh.
925
00:59:16.867 --> 00:59:18.325
So I'm going to give you
a little extra training,
926
00:59:18.367 --> 00:59:19.367
all right?
927
00:59:19.409 --> 00:59:20.367
Tone you up a little more.
928
00:59:20.409 --> 00:59:22.200
Forget it! No way.
929
00:59:22.242 --> 00:59:25.826
Mr. Sloan, you know...
930
00:59:25.867 --> 00:59:26.826
I had hopes
931
00:59:26.867 --> 00:59:29.992
that we could
become good friends.
932
00:59:30.340 --> 00:59:32.367
You're disappointing me.
933
00:59:34.450 --> 00:59:35.575
Kill the girl.
934
00:59:35.617 --> 00:59:36.784
No, wait a minute!
935
00:59:36.826 --> 00:59:38.450
Forget it.
936
00:59:39.340 --> 00:59:43.367
A very wise decision,
Mr. Sloan.
937
00:59:43.409 --> 00:59:45.992
Now...
938
00:59:46.340 --> 00:59:47.492
This is a little training device
939
00:59:47.534 --> 00:59:50.159
I developed for endurance.
940
00:59:50.200 --> 00:59:51.951
Pick it up.
941
00:59:56.283 --> 00:59:59.367
Hey, Pete, you obviously
didn't put enough rocks in.
942
00:59:59.409 --> 01:00:00.867
Here, let me make it
943
01:00:00.909 --> 01:00:03.760
a little heavier for you.
944
01:00:03.118 --> 01:00:06.742
I mean, we want you
in top shape, right?
945
01:00:06.784 --> 01:00:09.200
Yeah, that should do it.
946
01:00:09.242 --> 01:00:12.118
Have a nice day.
947
01:00:38.867 --> 01:00:41.617
Let's go. Move!
948
01:00:41.659 --> 01:00:43.909
Thirsty?
949
01:00:49.242 --> 01:00:50.242
Move!
950
01:00:50.283 --> 01:00:52.575
Come on, keep going!
951
01:00:54.283 --> 01:00:55.242
Move!
952
01:00:55.283 --> 01:00:57.450
I said move it!
953
01:01:05.492 --> 01:01:07.659
Come on! Up! Up!
954
01:01:13.159 --> 01:01:14.534
Keep going!
955
01:01:14.575 --> 01:01:16.242
Keep going!
956
01:01:17.534 --> 01:01:19.760
Up!
957
01:01:28.700 --> 01:01:31.367
Where does this Sloan train?
958
01:01:31.409 --> 01:01:34.826
No one has seen him
anywhere in Rio.
959
01:01:34.867 --> 01:01:36.409
I don't know.
960
01:01:36.450 --> 01:01:37.409
From what I understand,
961
01:01:37.450 --> 01:01:39.242
he's training
in secret someplace.
962
01:01:39.283 --> 01:01:40.200
Interesting.
963
01:01:40.242 --> 01:01:41.867
Mm-hmm, yeah.
964
01:01:41.909 --> 01:01:43.617
Apparently he's
a very dedicated boy,
965
01:01:43.659 --> 01:01:45.951
no distractions at all.
966
01:01:45.992 --> 01:01:48.992
Sloan must be in
great shape by now.
967
01:01:49.340 --> 01:01:51.340
Your boy looks good.
968
01:01:51.760 --> 01:01:53.617
Yeah, he sure does.
969
01:01:53.659 --> 01:01:55.242
Yeah, martine's going
to give the champion
970
01:01:55.283 --> 01:01:57.760
a real fight for his money.
I can promise you that.
971
01:01:57.118 --> 01:02:00.118
Sloan will win.
972
01:02:00.159 --> 01:02:02.951
I have seen him
in the United States.
973
01:02:02.992 --> 01:02:04.534
No one can beat him.
974
01:02:04.575 --> 01:02:06.951
3-1, and you got a bet.
975
01:02:08.951 --> 01:02:10.951
Why don't you put your money
where your mouth is?
976
01:02:13.283 --> 01:02:15.742
Let's say $10,000, pal.
977
01:02:15.784 --> 01:02:17.534
Hmm?
978
01:02:17.575 --> 01:02:20.340
Ok.
979
01:02:23.367 --> 01:02:24.242
Bye.
980
01:02:24.283 --> 01:02:25.909
Ciao.
981
01:02:43.760 --> 01:02:45.159
Ooh, yeah!
982
01:02:52.325 --> 01:02:54.760
All right!
983
01:03:02.334 --> 01:03:03.876
Uhh!
984
01:03:07.959 --> 01:03:10.918
Uhh! Ohh!
985
01:03:14.792 --> 01:03:17.000
David, the body and the mind
986
01:03:17.420 --> 01:03:20.125
do not always travel together.
987
01:03:21.459 --> 01:03:23.000
Remember...
988
01:03:23.420 --> 01:03:25.167
The body and the mind
989
01:03:25.209 --> 01:03:29.250
do not always travel together.
990
01:03:29.292 --> 01:03:31.292
You will need this tomorrow.
991
01:03:42.167 --> 01:03:43.626
A nice, refreshing dip
in the ocean
992
01:03:43.667 --> 01:03:47.417
will do that boy
a world of good.
993
01:03:47.459 --> 01:03:49.751
Why do you do this, Mr. Lane?
994
01:03:49.792 --> 01:03:51.209
Do what?
995
01:03:51.250 --> 01:03:53.209
The children.
996
01:03:53.250 --> 01:03:54.834
Oh, please.
997
01:03:54.876 --> 01:03:56.125
Now I suppose
you're going to tell me
998
01:03:56.167 --> 01:03:57.375
that we should be really nice
999
01:03:57.417 --> 01:03:58.375
to these little kiddies.
1000
01:03:58.417 --> 01:04:01.000
Is that it? Come on.
1001
01:04:01.420 --> 01:04:04.000
Life is not a walk across
an open field, my friend.
1002
01:04:04.420 --> 01:04:06.918
Either you use, or you get used.
1003
01:04:06.959 --> 01:04:09.830
It's as simple as that.
1004
01:04:09.125 --> 01:04:10.292
Anyway,
1005
01:04:10.334 --> 01:04:12.250
these children are animals.
1006
01:04:12.292 --> 01:04:13.167
You should see them
1007
01:04:13.209 --> 01:04:15.830
before I have them cleaned up...
1008
01:04:15.125 --> 01:04:19.420
lice-ridden, diseased, filthy.
1009
01:04:19.830 --> 01:04:21.830
Hey, I'm doing them a favor.
1010
01:04:21.125 --> 01:04:22.626
I feed them.
1011
01:04:22.667 --> 01:04:23.959
I dress them up.
1012
01:04:24.000 --> 01:04:25.709
I give them a home.
1013
01:04:25.751 --> 01:04:27.667
I don't see the problem, really.
1014
01:04:27.709 --> 01:04:28.667
No?
1015
01:04:28.709 --> 01:04:29.918
No. Listen...
1016
01:04:29.959 --> 01:04:31.459
They should be thanking me
1017
01:04:31.500 --> 01:04:33.542
for taking them off the streets.
1018
01:04:33.584 --> 01:04:35.876
I should be rewarded, really.
1019
01:04:35.918 --> 01:04:38.751
That is the beauty
of it all, Mr. Lane.
1020
01:04:38.792 --> 01:04:39.834
What?
1021
01:04:39.876 --> 01:04:43.918
You will be rewarded.
1022
01:04:43.959 --> 01:04:45.417
Yeah? How's that?
1023
01:04:45.459 --> 01:04:46.751
It is the one absolute truth
1024
01:04:46.792 --> 01:04:49.167
in this world...
1025
01:04:49.209 --> 01:04:55.500
everything we do
comes back to us.
1026
01:04:55.542 --> 01:04:57.542
You can count on it, Mr. Lane.
1027
01:05:09.209 --> 01:05:11.209
See you soon!
1028
01:05:37.725 --> 01:05:39.975
Your drink, sir.
1029
01:06:16.642 --> 01:06:18.725
Well, that's a relief, isn't it?
1030
01:06:18.767 --> 01:06:20.725
I was getting worried.
1031
01:06:21.392 --> 01:06:23.934
Welcome back, David.
1032
01:06:29.518 --> 01:06:30.975
That was pretty good.
1033
01:06:31.170 --> 01:06:32.850
How you feeling?
1034
01:06:34.142 --> 01:06:36.142
Here. You earned it.
1035
01:06:39.518 --> 01:06:41.184
Thanks.
1036
01:06:41.226 --> 01:06:43.351
I needed that.
1037
01:06:44.683 --> 01:06:46.850
You obviously
need more exercise.
1038
01:07:28.809 --> 01:07:29.809
Remember...
1039
01:07:29.850 --> 01:07:31.559
The body and the mind
1040
01:07:31.600 --> 01:07:35.600
do not always travel together.
1041
01:07:38.590 --> 01:07:39.725
The body and the mind
1042
01:07:39.767 --> 01:07:43.600
do not always travel together.
1043
01:08:45.767 --> 01:08:46.559
Incredible.
1044
01:08:46.600 --> 01:08:48.850
He's like a machine.
1045
01:08:51.767 --> 01:08:53.767
Have him clean this mess up.
1046
01:08:59.170 --> 01:09:00.767
Nice, calm sea,
1047
01:09:00.809 --> 01:09:01.767
beautiful day,
1048
01:09:01.809 --> 01:09:04.476
perfect for
water-skiing, David.
1049
01:09:04.518 --> 01:09:06.170
How's your water-skiing?
1050
01:09:06.590 --> 01:09:07.267
Not bad.
1051
01:09:07.309 --> 01:09:08.850
How about without skis?
1052
01:09:08.892 --> 01:09:10.476
Whoa!
1053
01:09:47.767 --> 01:09:49.184
Pete.
1054
01:09:51.184 --> 01:09:52.265
I want you to take Mr. Sloan
1055
01:09:52.267 --> 01:09:54.170
back to the hotel.
1056
01:09:54.590 --> 01:09:56.476
I think he's had enough.
1057
01:09:56.518 --> 01:09:57.518
And you remind
that son of a bitch...
1058
01:09:57.559 --> 01:09:59.892
he doesn't show up
for the fight,
1059
01:09:59.934 --> 01:10:02.267
Isabella disappears...
1060
01:10:02.309 --> 01:10:04.142
For good.
1061
01:10:09.590 --> 01:10:11.590
What you need, David, is rest.
1062
01:10:11.100 --> 01:10:12.590
You're weak.
1063
01:10:12.100 --> 01:10:15.590
You must heal,
regain your strength.
1064
01:10:15.100 --> 01:10:17.559
The fight is tomorrow.
1065
01:11:11.309 --> 01:11:13.434
Come on, marcos...
1066
01:11:13.476 --> 01:11:15.267
Come over and help me.
1067
01:11:15.309 --> 01:11:17.170
No way! Keep that
snake away from me!
1068
01:11:17.590 --> 01:11:18.434
Yuck!
1069
01:11:25.975 --> 01:11:26.975
You've got
the dried caterpillars
1070
01:11:27.170 --> 01:11:30.590
and the chicken eyes.
1071
01:11:30.100 --> 01:11:31.850
You want the mouse tails, too?
1072
01:11:31.892 --> 01:11:33.434
Yes, about 20 pieces.
1073
01:11:40.642 --> 01:11:42.226
She says they're very good...
1074
01:11:42.267 --> 01:11:44.170
fresh, powerful.
1075
01:11:47.351 --> 01:11:48.850
Thank you very much.
1076
01:12:13.170 --> 01:12:15.100
Drink.
1077
01:12:16.590 --> 01:12:18.100
It's good.
1078
01:12:20.476 --> 01:12:22.590
Ugh!
1079
01:12:27.309 --> 01:12:28.351
Rest.
1080
01:12:28.392 --> 01:12:30.809
Let's go, marcos.
1081
01:12:37.351 --> 01:12:39.590
Yecch.
1082
01:12:41.392 --> 01:12:42.725
100 million cruzeiros
1083
01:12:42.767 --> 01:12:44.590
on martine.
1084
01:12:44.100 --> 01:12:44.934
You are in
1085
01:12:44.975 --> 01:12:48.142
for about $150,000.
1086
01:12:48.184 --> 01:12:49.725
It's no problem.
1087
01:12:49.767 --> 01:12:51.809
Sloan can't win.
1088
01:12:51.850 --> 01:12:53.642
You trained him yourself, right?
1089
01:12:53.683 --> 01:12:55.142
I hope you're right.
1090
01:12:55.184 --> 01:12:56.184
Lane...
1091
01:12:56.226 --> 01:12:59.642
Senhor vargas,
how nice to see you.
1092
01:12:59.683 --> 01:13:03.351
I'll take all you
can handle, Lane.
1093
01:13:04.518 --> 01:13:07.476
How about 600,000?
1094
01:13:07.518 --> 01:13:09.518
Dollars?
1095
01:13:09.559 --> 01:13:11.100
Sure.
1096
01:13:11.142 --> 01:13:12.590
Why not?
1097
01:13:12.100 --> 01:13:14.934
Let's see it.
1098
01:13:14.975 --> 01:13:17.392
Hey, I thought we were friends.
1099
01:13:17.434 --> 01:13:19.590
For that kind of money,
1100
01:13:19.100 --> 01:13:21.600
we would have to be married.
1101
01:13:25.309 --> 01:13:27.850
So what do you want?
1102
01:13:28.600 --> 01:13:30.809
This place.
1103
01:13:30.850 --> 01:13:32.518
You're crazy.
1104
01:13:32.559 --> 01:13:35.309
This is everything I got.
1105
01:13:35.351 --> 01:13:40.600
You know, on the coffee exchange,
we have an expression...
1106
01:13:40.642 --> 01:13:43.226
when the market changes quickly
1107
01:13:43.267 --> 01:13:45.642
and we get rid
of the small players,
1108
01:13:45.683 --> 01:13:50.600
we call it "cleaning out
the shoe clerks."
1109
01:13:50.642 --> 01:13:53.434
Are you a shoe clerk, Mr. Lane?
1110
01:13:53.476 --> 01:13:55.267
Hell, no.
1111
01:13:55.309 --> 01:13:57.683
You got yourself a bet.
1112
01:14:11.142 --> 01:14:13.590
It's ok.
1113
01:14:35.392 --> 01:14:36.309
What are you doing?
1114
01:14:36.351 --> 01:14:37.518
Whoa!
1115
01:14:37.559 --> 01:14:40.170
It will take the soreness away,
1116
01:14:40.590 --> 01:14:42.392
give you strength.
1117
01:14:44.850 --> 01:14:46.600
How do you feel?
1118
01:14:46.642 --> 01:14:48.642
I'll let you know
when I'm in the ring.
1119
01:14:52.850 --> 01:14:54.226
Win, David!
1120
01:14:54.267 --> 01:14:56.184
Go, David!
1121
01:14:58.590 --> 01:14:59.934
Where have you been, David?
1122
01:14:59.975 --> 01:15:01.142
Are you hurt?
1123
01:15:01.184 --> 01:15:02.226
Martine says you won't
last 2 rounds.
1124
01:15:02.267 --> 01:15:03.600
What's your reaction?
1125
01:15:03.642 --> 01:15:06.559
Are you ready for this fight?
1126
01:15:07.725 --> 01:15:12.934
David!
David! David! David! David!
1127
01:15:12.975 --> 01:15:15.184
Ladies and gentlemen,
1128
01:15:15.226 --> 01:15:18.309
the main event of the evening
1129
01:15:18.351 --> 01:15:23.590
for the light-heavyweight
kickboxing championship
1130
01:15:23.100 --> 01:15:25.226
of the world!
1131
01:15:25.267 --> 01:15:26.559
From Argentina,
1132
01:15:26.600 --> 01:15:30.351
the challenger, Eric martine!
1133
01:15:34.934 --> 01:15:40.267
Rahr! Yah! Rrr! Shut up!
1134
01:15:41.725 --> 01:15:43.184
And, ladies and gentlemen,
1135
01:15:43.226 --> 01:15:46.892
from the United States
of America,
1136
01:15:46.934 --> 01:15:52.934
the champion, Dave Sloan!
1137
01:16:04.218 --> 01:16:06.510
All right, sit down.
1138
01:16:10.884 --> 01:16:12.842
Hey, keep your eye
on Isabella, ok?
1139
01:16:12.884 --> 01:16:13.967
Got it covered.
1140
01:16:14.900 --> 01:16:15.425
You just go and fight.
1141
01:16:15.467 --> 01:16:16.634
Eric, Eric, come here.
1142
01:16:16.675 --> 01:16:18.134
Listen to me. Listen to me.
1143
01:16:18.176 --> 01:16:19.176
Settle down, all right?
1144
01:16:19.218 --> 01:16:20.967
Carry this sucker
for a couple rounds,
1145
01:16:21.900 --> 01:16:23.134
and then destroy him, all right?
1146
01:16:25.592 --> 01:16:26.550
You can do it, David.
1147
01:16:26.592 --> 01:16:28.176
You're the best!
1148
01:16:42.425 --> 01:16:44.592
Come on! What the hell
are you doing? Fight him!
1149
01:17:02.920 --> 01:17:03.425
Yeah!
1150
01:17:14.634 --> 01:17:16.592
Fight, David, fight!
1151
01:17:16.634 --> 01:17:19.218
Get up! Come on, get up!
1152
01:17:22.218 --> 01:17:23.920
Go to your corner.
1153
01:17:23.134 --> 01:17:26.176
Go to your corner now!
1154
01:17:31.300 --> 01:17:34.550
I'm going to wipe up
the floor with him.
1155
01:17:34.592 --> 01:17:36.259
Don't get overconfident.
1156
01:17:36.300 --> 01:17:38.134
Sit down! Settle down!
1157
01:17:38.176 --> 01:17:41.134
What the hell do you think
you're doing out there, man?
1158
01:17:41.176 --> 01:17:42.800
He's tearing you apart!
1159
01:17:42.842 --> 01:17:43.884
Finish him!
1160
01:17:49.842 --> 01:17:50.926
Kill the fucker!
1161
01:17:57.592 --> 01:17:59.300
Yeah!
1162
01:18:03.884 --> 01:18:05.259
Yeah!
1163
01:18:25.510 --> 01:18:27.550
Fight, David. Fight! Fight!
1164
01:18:30.550 --> 01:18:32.920
Yes!
1165
01:18:32.134 --> 01:18:34.176
Kill him!
1166
01:18:36.830 --> 01:18:38.830
Are you all right? Are you ok?
1167
01:18:39.459 --> 01:18:41.751
Take him out!
1168
01:18:50.500 --> 01:18:52.125
Break it up, break it up!
1169
01:18:52.167 --> 01:18:55.334
Back to your corner.
Back to your corner!
1170
01:18:55.375 --> 01:18:58.584
Rahr!
1171
01:18:58.626 --> 01:18:59.792
Come on! Come on!
1172
01:18:59.834 --> 01:19:02.792
Hit to the groin.
It's a one-point deduction.
1173
01:19:05.167 --> 01:19:06.751
Beautiful, kid. Beautiful!
1174
01:19:06.792 --> 01:19:07.751
Keep it up! Keep it up!
1175
01:19:07.792 --> 01:19:10.000
Come on! Good.
1176
01:19:27.000 --> 01:19:29.459
Come on, you son
of a bitch! Get up!
1177
01:19:29.500 --> 01:19:33.000
Get up! Eric, come on!
1178
01:19:47.834 --> 01:19:50.250
Come on, finish him!
1179
01:19:50.292 --> 01:19:51.542
Back to your corners!
1180
01:19:51.584 --> 01:19:52.792
Warning...
1181
01:19:52.834 --> 01:19:55.000
illegal elbow.
1182
01:20:08.792 --> 01:20:10.500
Break! Break!
1183
01:20:10.542 --> 01:20:12.209
Aah!
1184
01:20:15.830 --> 01:20:20.420
David! David! David! David...
1185
01:20:26.542 --> 01:20:27.959
Aah!
1186
01:20:30.000 --> 01:20:32.292
Let's get the hell out of here!
1187
01:20:44.626 --> 01:20:46.167
Hurry up! Move out of the way!
1188
01:20:46.209 --> 01:20:48.334
Come on! Hurry up!
1189
01:21:14.759 --> 01:21:18.900
David! David! Wait a second.
1190
01:21:18.500 --> 01:21:19.842
Xian went after
Isabella! Let's go!
1191
01:21:19.883 --> 01:21:23.551
David! David! David...
1192
01:21:30.384 --> 01:21:31.883
Leaving the party early?
1193
01:21:31.925 --> 01:21:34.384
I want that girl back.
I want her right now.
1194
01:21:34.426 --> 01:21:36.718
Why don't you come and get her?
1195
01:21:36.759 --> 01:21:38.467
You wouldn't use
that thing on me.
1196
01:21:38.509 --> 01:21:41.759
Ain't exactly
your style, is it, pal?
1197
01:21:41.800 --> 01:21:44.134
Look, what do you care
about her, anyway?
1198
01:21:44.175 --> 01:21:46.759
I just lost my ass
on this fight!
1199
01:21:46.800 --> 01:21:50.342
I leave here without her,
and I've got zilch!
1200
01:21:50.384 --> 01:21:51.676
She's nothing!
1201
01:21:51.718 --> 01:21:54.342
She's a piece of garbage
you picked up on the street.
1202
01:21:54.384 --> 01:21:55.967
Now give her to me!
1203
01:21:57.676 --> 01:21:59.467
You'd die for that?
1204
01:21:59.509 --> 01:22:01.467
You don't want to find out.
1205
01:22:01.509 --> 01:22:02.800
Who needs her? Come on.
1206
01:22:02.842 --> 01:22:05.509
There's plenty more
where she came from.
1207
01:22:05.551 --> 01:22:06.592
Let's go.
1208
01:22:06.634 --> 01:22:07.509
Shit!
1209
01:22:07.551 --> 01:22:08.967
Let's go.
1210
01:22:10.759 --> 01:22:12.920
Isabella!
1211
01:22:12.134 --> 01:22:13.759
Isabella!
1212
01:22:29.551 --> 01:22:30.342
Listen, xian,
1213
01:22:30.384 --> 01:22:32.900
I know we can't
1214
01:22:32.500 --> 01:22:33.800
take care of these
kids ourselves,
1215
01:22:33.842 --> 01:22:34.842
but I just...
1216
01:22:34.883 --> 01:22:39.300
David, we've made
the right decision.
1217
01:22:47.551 --> 01:22:49.426
Marcos, listen...
1218
01:22:49.467 --> 01:22:51.300
We're taking the money
that we won from the fight
1219
01:22:51.342 --> 01:22:52.592
and we're putting it
into a private school
1220
01:22:52.634 --> 01:22:57.342
for you and your sister
and the other kids.
1221
01:22:57.384 --> 01:22:59.634
This is a good school.
These are good people.
1222
01:22:59.676 --> 01:23:01.342
They'll take care of you.
1223
01:23:01.384 --> 01:23:03.883
Xian and I, we can't.
1224
01:23:03.925 --> 01:23:06.900
It's a decision that the two
of us have made together,
1225
01:23:06.500 --> 01:23:08.342
and we think it's
the best thing for you.
1226
01:23:08.384 --> 01:23:09.509
They had a doctor examine her
1227
01:23:09.551 --> 01:23:12.509
to see if she was a virgin!
1228
01:23:12.551 --> 01:23:13.426
He was going to sell her
1229
01:23:13.467 --> 01:23:15.676
to someone else, like an animal.
1230
01:23:15.718 --> 01:23:16.918
There are other children there.
1231
01:23:16.925 --> 01:23:20.500
Lane killed one of them
a few days ago.
1232
01:23:36.767 --> 01:23:38.351
Hey, you and Isabella wait here.
1233
01:23:38.392 --> 01:23:39.642
We'll pick you up
on the way back.
1234
01:23:39.683 --> 01:23:42.170
Isabella can wait.
I'm going with you.
1235
01:23:42.590 --> 01:23:43.170
No.
1236
01:23:43.590 --> 01:23:44.190
If we don't make it back,
1237
01:23:44.590 --> 01:23:46.892
what's going to happen to her?
1238
01:23:46.934 --> 01:23:49.226
I'll wait.
1239
01:24:01.100 --> 01:24:03.392
What the hell
are you guys doing here?
1240
01:24:03.434 --> 01:24:05.392
I want to finish this.
1241
01:24:05.434 --> 01:24:08.226
Finish what?
1242
01:24:08.267 --> 01:24:10.100
What the hell are you
talking about, man?
1243
01:24:10.142 --> 01:24:12.934
Because of you,
I've lost everything!
1244
01:24:12.975 --> 01:24:14.767
You've ruined me!
1245
01:24:14.809 --> 01:24:17.809
The bets, the fight,
my partner...
1246
01:24:17.850 --> 01:24:20.476
I even lost this place. What more
could you possibly want from me, huh?
1247
01:24:20.518 --> 01:24:23.642
I came for the girls, Lane.
1248
01:24:24.975 --> 01:24:27.184
What, are you kidding?
1249
01:24:27.226 --> 01:24:28.267
Kill him.
1250
01:24:33.170 --> 01:24:34.100
Now, come on.
1251
01:24:34.142 --> 01:24:36.600
You're too smart to back
a loser like this,
1252
01:24:36.642 --> 01:24:39.170
am I right?
1253
01:24:40.767 --> 01:24:42.600
What are you waiting for?
Kill him!
1254
01:24:42.642 --> 01:24:45.892
Blow him away!
1255
01:24:46.600 --> 01:24:48.170
Kill him!
1256
01:24:55.600 --> 01:24:58.392
I never did like you.
1257
01:24:58.434 --> 01:25:01.392
Pete, what are you saying?
1258
01:25:01.434 --> 01:25:03.518
Come on, it's me.
1259
01:25:04.476 --> 01:25:06.476
Come on!
1260
01:25:08.767 --> 01:25:10.559
Let him live.
1261
01:25:10.600 --> 01:25:14.100
He will create his own hell.
1262
01:25:18.309 --> 01:25:20.518
You son of a bi...
1263
01:25:20.559 --> 01:25:21.892
hey!
1264
01:25:21.934 --> 01:25:23.725
Come back here!
1265
01:25:23.767 --> 01:25:25.590
All right, come on,
come on, come on.
1266
01:25:25.100 --> 01:25:26.559
Let's go, let's go, let's go!
1267
01:25:26.600 --> 01:25:27.767
Hey, you're free!
1268
01:25:27.809 --> 01:25:28.642
Don't worry.
1269
01:25:28.683 --> 01:25:29.725
Nobody's going to hurt you.
1270
01:25:29.767 --> 01:25:32.725
It's ok go on, go.
1271
01:25:32.767 --> 01:25:34.642
What the hell do you
think you're doing?
1272
01:25:34.683 --> 01:25:35.850
Sit down!
1273
01:25:35.892 --> 01:25:37.292
You're not taking them,
man. No way.
1274
01:25:37.309 --> 01:25:39.184
They are all I've got.
Do you hear me?
1275
01:25:39.226 --> 01:25:41.392
You know, I'm
getting tired of you!
1276
01:25:41.434 --> 01:25:42.434
Hey, sit down!
1277
01:25:42.476 --> 01:25:43.434
You listen to me, ok?
1278
01:25:43.476 --> 01:25:44.725
I'm trying to help these girls.
1279
01:25:44.767 --> 01:25:46.683
Ok, sure, they earn their keep,
1280
01:25:46.725 --> 01:25:48.267
but I treat them good!
1281
01:25:48.309 --> 01:25:50.590
Kids are more mature now, man!
1282
01:25:50.100 --> 01:25:52.170
It's the nineties, pal!
1283
01:25:52.590 --> 01:25:53.434
Hey!
1284
01:25:53.476 --> 01:25:54.642
Ohh!
1285
01:25:54.683 --> 01:25:56.725
Oh, you son of a bitch!
1286
01:25:56.767 --> 01:25:58.476
Get back in here, Sloan!
1287
01:25:58.518 --> 01:26:00.850
You're not getting
away with this!
1288
01:26:00.892 --> 01:26:02.600
Sloan!
1289
01:26:02.642 --> 01:26:05.170
You son of a bitch.
1290
01:26:35.767 --> 01:26:37.309
Those girls...
1291
01:26:37.351 --> 01:26:40.267
Were all I had left, David...
1292
01:26:40.309 --> 01:26:43.267
My only chance
for a fresh start.
1293
01:26:43.309 --> 01:26:46.309
I'm glad I could be
of help, Frank.
1294
01:27:00.559 --> 01:27:02.559
You underestimated me, David.
1295
01:27:04.683 --> 01:27:06.392
You may have beaten me,
1296
01:27:06.434 --> 01:27:09.267
but you underestimated me.
1297
01:27:11.226 --> 01:27:12.934
And, boy...
1298
01:27:12.975 --> 01:27:16.590
Am I going to enjoy this.
1299
01:27:17.809 --> 01:27:19.809
I may go down,
1300
01:27:19.850 --> 01:27:21.975
but I'm taking you with me.
1301
01:27:22.170 --> 01:27:23.559
Hah!
1302
01:27:24.590 --> 01:27:25.767
Got you!
1303
01:27:35.600 --> 01:27:37.809
How could this happen?
1304
01:27:45.434 --> 01:27:46.892
You ok, marcos?
1305
01:27:46.934 --> 01:27:48.934
I thought I'd feel
a lot better than this.
1306
01:27:51.100 --> 01:27:52.590
Killing somebody
1307
01:27:52.100 --> 01:27:53.559
never makes you feel good.
1308
01:27:53.600 --> 01:27:56.934
Come on, let's get out of here.
1309
01:27:59.559 --> 01:28:03.559
No murder weapon, no case.
1310
01:28:07.434 --> 01:28:10.142
Time for you
to go home, I think.
1311
01:28:10.184 --> 01:28:11.600
We were just on our way
to the airport.
1312
01:28:11.642 --> 01:28:16.267
Good. I'll give you 5 minutes.
1313
01:28:16.850 --> 01:28:17.809
Goodbye, Isabella.
1314
01:28:17.850 --> 01:28:20.392
You take good care
of marcos, huh?
1315
01:28:20.434 --> 01:28:22.518
I don't belong in no orphanage.
1316
01:28:22.559 --> 01:28:23.892
Yeah, you do.
1317
01:28:23.934 --> 01:28:26.767
Hey, they can take a lot
better care of you than I can.
1318
01:28:26.809 --> 01:28:28.683
You got to make
something of yourself,
1319
01:28:28.725 --> 01:28:30.683
do something for the other kids.
1320
01:28:30.725 --> 01:28:32.683
So you're going to forget us?
1321
01:28:32.725 --> 01:28:34.100
No, I'm not.
1322
01:28:34.142 --> 01:28:35.642
I owe you my life.
1323
01:28:35.683 --> 01:28:39.142
We're tied together
forever, marcos.
1324
01:28:53.642 --> 01:28:55.518
Later.
1325
01:29:03.434 --> 01:29:05.476
Traffic is pretty heavy now.
1326
01:29:05.518 --> 01:29:08.600
Perhaps I should
give you an escort,
1327
01:29:08.642 --> 01:29:10.642
make sure you don't
get lost again.
1328
01:29:10.683 --> 01:29:12.392
Sounds like a good idea.
1329
01:29:12.434 --> 01:29:13.850
If we make good time,
1330
01:29:13.892 --> 01:29:16.559
perhaps we can share
a beer at the airport.
1331
01:29:16.600 --> 01:29:18.434
Love to.
1332
01:29:18.476 --> 01:29:19.434
We've missed our flight.
1333
01:29:19.476 --> 01:29:20.975
The next one is in 22 hours.
1334
01:29:21.170 --> 01:29:26.559
Then I guess
we'll share a lot of beers.
85047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.