All language subtitles for Kazoku gemu aka The.Family.Game (1983).DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:05,003 Distributed by Japan Art Theater Guild 2 00:00:05,271 --> 00:00:12,575 Produced in Association with Nikkatsu Film Studios, New Century Producers, and Japan Art Theater Guild 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,013 Everyone in the family is... 4 00:00:16,416 --> 00:00:20,318 on the edge and very fussy! 5 00:00:24,391 --> 00:00:29,294 THE FAMILY GAME 6 00:00:42,675 --> 00:00:46,076 Younger Brother Shigeyuki NUMATA 7 00:00:52,152 --> 00:00:55,144 Older Brother Shinichi NUMATA 8 00:01:03,530 --> 00:01:06,590 Father Dosuke NUMATA 9 00:01:12,639 --> 00:01:16,006 Mother Chikako NUMATA 10 00:01:25,652 --> 00:01:28,519 What kind of pain is it? 11 00:01:30,623 --> 00:01:32,591 I feel nauseous. 12 00:01:33,126 --> 00:01:34,491 it feels like a needle pricking. 13 00:01:34,561 --> 00:01:37,462 Do you want antacid? 14 00:01:39,566 --> 00:01:41,261 it feels like a needle pricking. 15 00:01:41,334 --> 00:01:45,065 Take medicine then. 16 00:01:46,406 --> 00:01:53,642 No...I got diarrhea last time. 17 00:01:54,380 --> 00:01:57,144 Too painful to go to school? 18 00:01:57,584 --> 00:02:02,453 Right. I wanna rest in bed and recuperate. 19 00:02:02,522 --> 00:02:06,014 What if it's appendicitis? 20 00:02:09,162 --> 00:02:11,357 I think it's my pancreas. 21 00:02:11,498 --> 00:02:13,466 Pancreas? 22 00:02:15,034 --> 00:02:17,264 What do you mean? Pancreas? 23 00:02:20,073 --> 00:02:24,305 Could you lay out my futon? 24 00:02:25,111 --> 00:02:29,343 Don't you have an important test today? 25 00:02:31,584 --> 00:02:36,044 it�s only P.E. and stuff. No big deal. 26 00:02:37,290 --> 00:02:39,190 That's good but... 27 00:02:39,259 --> 00:02:47,166 Your new tutor will start tomorrow. You need to be ready physically. 28 00:03:35,448 --> 00:03:38,008 Teacher, may I borrow a pencil? 29 00:03:38,351 --> 00:03:41,445 Shut up! Who do you think you are? 30 00:03:41,521 --> 00:03:44,490 I�m out of lead. What else am I supposed to do? 31 00:03:48,127 --> 00:03:49,389 Stop it! 32 00:03:49,462 --> 00:03:52,522 Stop! Stop! Make them stop! 33 00:03:55,668 --> 00:03:59,035 With your grades, you can probably go to Jingu High. 34 00:03:59,105 --> 00:03:59,935 I can go to Seibu High. 35 00:04:01,241 --> 00:04:04,438 What are you thinking? Don't think so. 36 00:04:04,544 --> 00:04:07,342 I�m not as stupid as you think. 37 00:04:07,413 --> 00:04:09,381 lf you're not, get good grades. 38 00:04:10,350 --> 00:04:14,252 But you are basing things on my past grades. 39 00:04:16,055 --> 00:04:18,455 What did you say? You brat! 40 00:04:31,104 --> 00:04:33,538 Tutor Masaru YOSHIMOTO 41 00:04:50,456 --> 00:04:55,291 Do the Numatas live over there? 42 00:05:09,475 --> 00:05:15,141 Do the Numatas live here? You know, the Numatas? 43 00:06:05,064 --> 00:06:08,329 You must've been thirsty. Let me get you something else. 44 00:06:08,401 --> 00:06:10,961 No, it's all right. 45 00:06:11,037 --> 00:06:12,937 Please don't hesitate. 46 00:06:13,005 --> 00:06:14,302 I�m not at all. 47 00:06:14,374 --> 00:06:17,343 We can have wine later too. 48 00:06:20,380 --> 00:06:27,218 So, anyway, do you have any specific request for me? 49 00:06:28,154 --> 00:06:34,389 Well, nothing really specific as long as his grades go up. 50 00:06:36,095 --> 00:06:40,327 We've hired many tutors but no one has really worked out. 51 00:06:40,433 --> 00:06:42,697 So his grades didn't go up? 52 00:06:43,603 --> 00:06:45,036 That sums it up. 53 00:06:47,140 --> 00:06:50,371 I�m sure you'll find out once you talk to Shigeyuki. 54 00:06:50,443 --> 00:06:53,412 He's a troubled child. 55 00:06:54,313 --> 00:06:57,248 What do you mean by troubled? 56 00:06:58,284 --> 00:07:03,017 Don't scare me like that...Dad. 57 00:07:10,463 --> 00:07:16,197 Shigeyuki, I�m sure you know, but Mr. Yoshimoto is already here. 58 00:07:16,402 --> 00:07:20,304 Your pancreas is OD today. Right? 59 00:07:34,420 --> 00:07:35,478 Oh, hi. 60 00:07:35,555 --> 00:07:36,522 I�m home. 61 00:07:39,392 --> 00:07:43,226 Hey, Shinichi, this is Shigeyuki's tutor... 62 00:07:43,296 --> 00:07:45,025 -I�m Yoshimoto. -Hello. 63 00:07:45,097 --> 00:07:47,156 This one is pretty smart unlike his little brother. 64 00:07:47,266 --> 00:07:50,099 Honey, not so loud! He can hear you. 65 00:07:50,169 --> 00:07:52,228 it�s all right. it�ll motivate him. 66 00:07:52,305 --> 00:07:55,297 -Unlike his little brother... -l entered Seibu High... 67 00:07:55,374 --> 00:08:01,438 with excellent scores and my parents are extremely pleased. 68 00:08:15,294 --> 00:08:16,659 Good to meet you. 69 00:08:17,363 --> 00:08:18,660 Likewise. 70 00:08:22,034 --> 00:08:24,195 You've got a cute face. 71 00:08:26,105 --> 00:08:30,667 it has lots of pimples. They're the symbol of youth. 72 00:08:33,112 --> 00:08:35,103 You're troubled, they say. 73 00:08:36,315 --> 00:08:39,284 Entrance exam takers are all troubled. 74 00:08:40,119 --> 00:08:42,178 You're funny. 75 00:08:45,124 --> 00:08:47,251 That's gross. 76 00:08:48,160 --> 00:08:49,718 it grosses me out too. 77 00:08:52,565 --> 00:08:55,500 Teacher's Pet Doris Day 78 00:08:56,068 --> 00:09:00,004 I hear you rank 9th from the bottom in your class. 79 00:09:01,173 --> 00:09:04,301 Something like that. 80 00:09:06,145 --> 00:09:09,546 Who's on the bottom then? 81 00:09:10,349 --> 00:09:12,544 Hamamoto, the double-bagger. 82 00:09:13,052 --> 00:09:14,314 Is she that ugly? 83 00:09:14,387 --> 00:09:16,412 It makes you laugh. 84 00:09:16,489 --> 00:09:19,583 Huh. Ugly and stupid? 85 00:09:20,326 --> 00:09:22,419 Right. Ugly and stupid. 86 00:09:25,598 --> 00:09:28,294 So you are cute and stupid. 87 00:09:29,569 --> 00:09:32,436 I don't consider myself stupid. 88 00:09:33,306 --> 00:09:35,968 I just don't like to study. 89 00:09:36,576 --> 00:09:40,979 I�m calling you stupid for saying that at a time like this. 90 00:09:42,014 --> 00:09:45,040 Don't call me stupid so casually. 91 00:09:47,186 --> 00:09:51,555 Sorry. All I heard about you was your grades. 92 00:09:55,227 --> 00:09:58,355 What's your hobby? 93 00:09:58,431 --> 00:10:03,164 Mine? To teach someone to learn. 94 00:10:06,105 --> 00:10:08,369 That's obnoxious. 95 00:10:15,314 --> 00:10:17,475 What's YOUR hobby then? 96 00:10:20,453 --> 00:10:23,286 To learn to study. 97 00:10:45,277 --> 00:10:47,472 What do you think of Shigeyuki? 98 00:10:50,650 --> 00:10:52,208 He's kinda cute. 99 00:10:52,318 --> 00:10:56,049 Cute? You're not selecting a dog or cat! 100 00:10:56,155 --> 00:10:59,022 He's just acting innocent for today. 101 00:11:00,426 --> 00:11:03,156 -Do you enjoy college life? -I hardly go there. 102 00:11:04,230 --> 00:11:09,190 -Don't need to in the 7th year. Right? -I guess you could say that. 103 00:11:09,402 --> 00:11:11,267 -Are you popular? -Huh? 104 00:11:12,571 --> 00:11:15,472 Are you popular with girls? 105 00:11:15,608 --> 00:11:17,576 Girls...? 106 00:11:18,511 --> 00:11:21,173 Maybe I should say female students? 107 00:11:21,247 --> 00:11:24,216 Not at all, 'cause I don't have money. 108 00:11:24,249 --> 00:11:26,207 Money, huh? 109 00:11:30,256 --> 00:11:32,281 But you're good-looking. 110 00:11:32,358 --> 00:11:34,292 Good-looking? 111 00:11:36,128 --> 00:11:37,220 He is? 112 00:11:37,296 --> 00:11:39,355 I�m good-looking. 113 00:11:41,133 --> 00:11:44,034 Do you do something to your hair? 114 00:11:45,404 --> 00:11:48,430 Don't touch your hair. Dandruff will fall. 115 00:11:48,507 --> 00:11:50,668 I�m your son's tutor. 116 00:11:51,243 --> 00:11:53,507 Well, we're counting on you. 117 00:12:02,488 --> 00:12:04,090 You seem to like booze. 118 00:12:04,123 --> 00:12:09,027 Not particularly. It doesn't make me drunk. 119 00:12:27,012 --> 00:12:28,980 Can I talk to you in my car? 120 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 That's not a good idea. You had too much wine. 121 00:12:31,317 --> 00:12:33,012 Just for a little while. 122 00:12:33,085 --> 00:12:36,521 Don't worry about me. I�m used to walking. 123 00:12:37,256 --> 00:12:42,284 I�m not giving you a ride. I just wanna talk to you in my car. 124 00:12:43,662 --> 00:12:44,629 Oh, I see. 125 00:12:56,108 --> 00:13:01,171 Hey, what's your tutor's birthday and birth year? 126 00:13:01,447 --> 00:13:04,041 Why don't you ask him yourself?. 127 00:13:21,467 --> 00:13:23,492 it�s so quiet. 128 00:13:26,238 --> 00:13:28,399 Can I turn on the radio? 129 00:13:28,474 --> 00:13:30,339 For what? 130 00:13:30,442 --> 00:13:34,401 Well, just in case there is breaking news or something. 131 00:13:44,456 --> 00:13:46,258 it�s about Shigeyuki. 132 00:13:46,291 --> 00:13:48,089 Yes...? 133 00:13:49,128 --> 00:13:51,562 I want his grades to go up at all costs. 134 00:13:51,630 --> 00:13:52,597 I understand. 135 00:13:55,267 --> 00:13:58,361 I�ll pay you if they go up. 136 00:13:59,138 --> 00:14:04,474 in addition to the regular pay. it�s like a base pay plus commission. 137 00:14:05,077 --> 00:14:07,341 -Sounds good. -Doesn't it? 138 00:14:07,413 --> 00:14:10,439 I think it's motivating for you too. 139 00:14:11,116 --> 00:14:15,678 But, how exactly will you evaluate? 140 00:14:16,055 --> 00:14:19,422 Will you look at his deviation score? Or his points on tests? 141 00:14:19,525 --> 00:14:23,552 Points vary depending on the difficulty of the tests. 142 00:14:29,435 --> 00:14:32,063 What about his rank in his class? 143 00:14:34,240 --> 00:14:40,008 Say, I�ll pay you 10,000 yen every time he goes up one rank. 144 00:14:40,112 --> 00:14:42,979 30 ranks for 300,000 yen then? 145 00:14:46,318 --> 00:14:48,218 That's right. 146 00:14:50,456 --> 00:14:52,583 Do you really have that kind of money? 147 00:14:53,092 --> 00:14:55,617 You can't say you don't have it when it's time to pay me. 148 00:15:02,101 --> 00:15:06,697 I have a CD at the post office. 149 00:15:07,039 --> 00:15:10,475 I�ve had it longer than six months. So I can cancel it . 150 00:15:14,213 --> 00:15:16,306 Mr. Numata... 151 00:15:18,417 --> 00:15:20,385 it's a promise? 152 00:15:20,619 --> 00:15:22,587 Right. 153 00:15:59,458 --> 00:16:04,521 I�m giving you back your test papers from the other day. 154 00:16:06,298 --> 00:16:10,428 As usual I�ll do it in the order of the lowest to the highest scores. 155 00:16:12,237 --> 00:16:16,298 Akemi Hamamoto, six points! 156 00:16:27,286 --> 00:16:30,346 This is no time to goof around. 157 00:16:30,422 --> 00:16:35,018 lf you're too embarrassed to show your face, study harder. 158 00:16:40,132 --> 00:16:42,225 Go back to your seat. 159 00:16:44,236 --> 00:16:47,103 You have no room to laugh. 160 00:16:47,206 --> 00:16:50,198 Senuma, eight points. 161 00:16:53,412 --> 00:16:56,210 Go pick it up out there! 162 00:16:57,282 --> 00:17:00,911 Iguchi, twelve points! 163 00:17:03,322 --> 00:17:07,281 Yamamoto, sixteen points! 164 00:17:20,639 --> 00:17:23,073 Numata, 26 points. 165 00:17:27,112 --> 00:17:28,602 You have a hole in your ass. 166 00:17:28,680 --> 00:17:31,547 Dameyama, 32 points. 167 00:17:33,018 --> 00:17:34,542 What is it? 168 00:17:35,421 --> 00:17:37,082 Watanabe, 35 points. 169 00:17:46,498 --> 00:17:47,487 What do you want? 170 00:17:49,268 --> 00:17:51,395 Come on. Let go of me. 171 00:17:52,237 --> 00:17:53,204 Let go! 172 00:17:54,339 --> 00:17:56,603 We know you like Hamamoto. 173 00:17:57,476 --> 00:17:59,205 So we brought her for you. 174 00:17:59,445 --> 00:18:03,438 Hamamoto, kiss him. Give him a kiss. 175 00:18:25,037 --> 00:18:26,061 Welcome home. 176 00:18:30,375 --> 00:18:33,173 Didn't you get your test back today? 177 00:18:37,516 --> 00:18:39,507 What's wrong? 178 00:18:39,585 --> 00:18:42,145 Was it a bad score? 179 00:18:48,227 --> 00:18:50,422 it�s always bad. 180 00:18:51,230 --> 00:18:53,198 Let me see it. 181 00:18:59,238 --> 00:19:00,671 I want some coffee. 182 00:19:00,939 --> 00:19:02,930 Let me see it later. Please? 183 00:19:09,414 --> 00:19:12,349 Coffee's ready. Come on out. 184 00:19:15,287 --> 00:19:17,482 it�s gonna get cold. 185 00:19:18,090 --> 00:19:20,354 I�m changing my underwear. 186 00:19:21,093 --> 00:19:24,085 How come you didn't do it in the morning? 187 00:19:49,154 --> 00:19:52,248 That will make it too sweet. 188 00:20:25,057 --> 00:20:28,322 Damn it! That bastard, Tsuchiya! He put salt in it. 189 00:20:36,168 --> 00:20:38,432 Don't be silly. 190 00:20:39,571 --> 00:20:45,237 What a waste. It's instant coffee, but I don't want you wasting it like that. 191 00:20:45,611 --> 00:20:50,480 Mom, I got 26 points on Japanese. 9th from the bottom. 192 00:21:18,443 --> 00:21:20,570 ''Define the following words.'' 193 00:21:21,113 --> 00:21:25,982 One, ''disposition.'' A tulip bulb? 194 00:21:26,351 --> 00:21:30,185 Two, ''gentle.'' A round greenhouse? 195 00:21:31,223 --> 00:21:34,454 Three, ''insidious.'' To secretly play rock, paper, scissors? 196 00:21:34,559 --> 00:21:37,119 -Aren't they funny? -Funny? 197 00:21:38,463 --> 00:21:40,431 How so? 198 00:21:45,470 --> 00:21:48,405 What are you thinking? 199 00:21:51,276 --> 00:21:52,573 About you. 200 00:21:52,644 --> 00:21:55,272 What about me are you thinking about? 201 00:21:57,449 --> 00:22:00,543 -What you're like. -None of your business. 202 00:22:02,988 --> 00:22:05,718 When is your next Japanese test? 203 00:22:08,093 --> 00:22:09,025 Next week. 204 00:22:10,595 --> 00:22:13,291 How far along are you in the textbook? 205 00:22:22,240 --> 00:22:25,471 Ah... What the heck? 206 00:22:27,279 --> 00:22:29,645 Doodling silly stuff like this? 207 00:22:30,082 --> 00:22:32,516 You're not listening during class. 208 00:22:38,590 --> 00:22:40,421 All right. 209 00:22:41,560 --> 00:22:45,496 Read this ''Narrow Road to the interior '' all the way through. 210 00:22:45,564 --> 00:22:50,058 Then pick out every character and word you don't know and write them down. 211 00:22:51,169 --> 00:22:52,397 Yes. 212 00:23:14,426 --> 00:23:15,518 Teacher. 213 00:23:20,031 --> 00:23:22,397 Could you read this a little? 214 00:23:23,668 --> 00:23:27,195 -Where? -Right here. 215 00:23:29,074 --> 00:23:30,063 This? 216 00:23:34,579 --> 00:23:41,143 Um...''The moths...and...daisies are welfarers...of...generators...'' 217 00:23:42,087 --> 00:23:48,117 ''The months and days are wayfarers of a hundred generations,'' 218 00:23:48,627 --> 00:23:51,494 ''Those who bloat all their lives on a boat or reach their old age...'' 219 00:23:51,596 --> 00:23:54,064 I�m motivated now. 220 00:24:09,481 --> 00:24:17,411 Dusk, dusk 221 00:24:26,231 --> 00:24:32,636 Dusk, dusk, dusk, dusk 222 00:25:00,332 --> 00:25:01,321 DUSD 223 00:25:05,070 --> 00:25:06,059 Dusk, dusk, dusk, dusk... Dusk, dusk, dusk, dusk... 224 00:25:09,341 --> 00:25:10,399 I�m home. 225 00:25:11,209 --> 00:25:12,676 Ah, welcome home. 226 00:25:14,446 --> 00:25:15,674 Is he here? 227 00:25:16,982 --> 00:25:18,415 They're working. 228 00:25:21,419 --> 00:25:22,716 Relatively quiet. 229 00:25:24,222 --> 00:25:25,086 Yes. 230 00:25:30,629 --> 00:25:32,028 Ah, welcome home. 231 00:25:35,066 --> 00:25:37,557 -You're in the next room? -Yes. 232 00:25:38,737 --> 00:25:40,170 You're Shinichi? 233 00:25:40,238 --> 00:25:43,435 Yes, I am. Good to meet you. 234 00:25:43,608 --> 00:25:45,576 Deep up the good work. 235 00:26:00,458 --> 00:26:05,088 Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... 236 00:26:07,465 --> 00:26:09,456 I�m exhausted. 237 00:26:18,610 --> 00:26:21,477 Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk... 238 00:26:27,319 --> 00:26:29,219 What the heck is this? 239 00:26:30,055 --> 00:26:32,114 I�ve completely grasped the dusk. 240 00:26:32,190 --> 00:26:33,714 Who told you to do this? 241 00:26:34,593 --> 00:26:36,083 I just wanted to do it. 242 00:26:37,062 --> 00:26:38,689 What good will it do? 243 00:26:39,631 --> 00:26:42,065 It makes it easier to kill boring time. 244 00:26:42,334 --> 00:26:44,564 Boring or not is irrelevant. 245 00:26:44,636 --> 00:26:47,503 You're taking an entrance exam and you have no choice 246 00:26:50,642 --> 00:26:53,236 Shall I not take the exam? 247 00:26:55,046 --> 00:26:56,070 Then 248 00:26:58,316 --> 00:26:59,749 You're not going to high school? 249 00:27:01,319 --> 00:27:03,480 I am going to high school. 250 00:27:06,191 --> 00:27:09,126 You've got some guts to do this in my presence. 251 00:27:09,561 --> 00:27:11,654 You can't do this only with guts. 252 00:27:13,164 --> 00:27:14,597 Don't mess with me. 253 00:27:15,300 --> 00:27:17,325 I don't mean to. 254 00:27:19,104 --> 00:27:20,969 I told you to pick out the characters and words 255 00:27:21,039 --> 00:27:24,236 that you don't know in the ''Narrow Road to the interior.'' 256 00:27:25,076 --> 00:27:27,636 What the hell is this? Dusk, dusk, dusk 257 00:27:29,114 --> 00:27:31,708 What do you think you're doing? 258 00:27:36,321 --> 00:27:38,289 You make me look bad. 259 00:27:40,125 --> 00:27:42,116 Don't mess with me. 260 00:28:19,230 --> 00:28:21,061 -What happened? -Oh, nothing. 261 00:28:21,166 --> 00:28:23,327 Mom, my nose's bleeding. 262 00:28:24,436 --> 00:28:27,405 Oh, no! Why is your nose bleeding? 263 00:28:27,472 --> 00:28:29,406 Maybe he got overexcited. 264 00:28:31,209 --> 00:28:33,109 I�m thirsty. 265 00:28:42,087 --> 00:28:44,055 Shigeyuki, are you all right? 266 00:28:44,122 --> 00:28:46,386 Ma'am, this water is bad. 267 00:28:48,093 --> 00:28:51,688 Too much chlorine. You'd better watch out. 268 00:29:11,716 --> 00:29:14,310 Could something have happened at dusk? 269 00:29:14,385 --> 00:29:15,682 No, nothing like that. 270 00:29:16,020 --> 00:29:18,113 He just wants to be annoying. 271 00:29:18,990 --> 00:29:21,959 I wonder if he's been doing this kind of thing for a while. 272 00:29:22,026 --> 00:29:23,994 Most likely. 273 00:29:26,564 --> 00:29:30,591 -No wonder his grades are bad. -Right. No wonder. 274 00:29:31,603 --> 00:29:33,571 But I don't think... 275 00:29:34,172 --> 00:29:37,369 he was born stupid. 276 00:29:37,442 --> 00:29:40,002 That's what all parents say. 277 00:29:41,546 --> 00:29:44,344 I think he was a 7th grader when 278 00:29:44,415 --> 00:29:48,283 he stayed up all night to read a book on how a roller coaster works, 279 00:29:48,620 --> 00:29:52,078 and he memorized it all by the next morning. 280 00:29:52,423 --> 00:29:55,290 He can enter theme parks with flying colors. 281 00:30:06,171 --> 00:30:08,264 Ah, stay down. 282 00:30:13,611 --> 00:30:16,409 So, did it hurt? 283 00:30:19,617 --> 00:30:21,141 Yes. 284 00:30:22,453 --> 00:30:24,478 You don't wanna be punched, right? 285 00:30:25,657 --> 00:30:27,090 I don't like it. 286 00:30:29,627 --> 00:30:34,394 I wanna help you...somehow. You hear me? 287 00:30:55,587 --> 00:31:00,047 Do what I told you to do earlier. Remember what it is? 288 00:31:02,060 --> 00:31:02,719 Yes. 289 00:31:05,263 --> 00:31:07,254 I�m gonna keep an eye on you. 290 00:31:09,234 --> 00:31:11,327 lf you goof around again, I�ll do it again. 291 00:31:15,406 --> 00:31:17,397 His nose was bleeding? 292 00:31:17,475 --> 00:31:19,306 That's right. 293 00:31:21,045 --> 00:31:24,310 -I was shocked at first. -Maybe it's all right. 294 00:31:24,616 --> 00:31:28,177 You're drunk. So you can say whatever you want. 295 00:31:28,253 --> 00:31:30,585 Maybe strict guidance is what he needs. 296 00:31:31,789 --> 00:31:33,086 I�ll go look. 297 00:31:33,157 --> 00:31:37,423 Please, Don't. They're nice and quiet now. 298 00:31:40,598 --> 00:31:41,462 Yo. 299 00:31:42,267 --> 00:31:43,291 Yo. 300 00:32:08,426 --> 00:32:09,484 Yo. 301 00:32:09,594 --> 00:32:10,458 Yo. 302 00:32:37,455 --> 00:32:42,415 Listen. Your grades will go up as long as you do what I tell you. 303 00:32:43,161 --> 00:32:45,459 Don't you want your grades to go up? 304 00:32:46,164 --> 00:32:48,291 Yes, of course. 305 00:32:50,368 --> 00:32:53,337 lf you're not done by the next time, I�ll punch you again. 306 00:32:55,173 --> 00:32:59,610 Nose bleeding doesn't bother me, 'cause I watch pro wrestling a lot. 307 00:33:00,578 --> 00:33:02,011 Understand? 308 00:33:03,214 --> 00:33:04,272 Yes. 309 00:33:06,084 --> 00:33:09,178 But please be gentle as much as you can. 310 00:33:10,088 --> 00:33:12,283 Shinichi, sorry to have disturbed you. 311 00:33:12,357 --> 00:33:13,619 Oh, no. 312 00:33:14,559 --> 00:33:16,049 Good job. 313 00:33:16,494 --> 00:33:18,325 Thank you very much. 314 00:33:18,396 --> 00:33:19,693 Sure. 315 00:33:29,007 --> 00:33:32,610 -I�m going. -Would you like to stay for dinner? 316 00:33:32,643 --> 00:33:34,475 No, not today. 317 00:33:36,247 --> 00:33:39,045 Is your husband taking a bath? 318 00:33:39,350 --> 00:33:44,549 He seems to be very drunk today. Sorry he barged in. 319 00:33:44,622 --> 00:33:46,749 As long as it's not always. 320 00:33:47,091 --> 00:33:49,116 I�ll let you know if it bothers me. 321 00:33:49,527 --> 00:33:51,757 Please don't get in a fight. 322 00:33:52,063 --> 00:33:56,159 With your husband? How would l? 323 00:33:58,369 --> 00:33:59,768 I have to go. 324 00:34:00,638 --> 00:34:03,698 We're having ''sukiyaki'' for dinner. 325 00:34:07,578 --> 00:34:13,039 Well, I have some thinking to do today. 326 00:34:13,584 --> 00:34:15,051 So I�d better get going. 327 00:34:15,987 --> 00:34:17,045 Thank you. 328 00:34:23,261 --> 00:34:24,091 Um... 329 00:34:25,596 --> 00:34:28,531 -Give my regards to him. -Thank you. 330 00:34:53,124 --> 00:34:57,026 Stop there and translate from ''He could sing and dance.'' 331 00:35:02,066 --> 00:35:06,025 Now, let's ask Mr. Tsuchiya to read next. 332 00:35:25,156 --> 00:35:27,556 Next, Mr. Numata. 333 00:35:40,271 --> 00:35:44,071 Good. Next, Mr. Shibata, please. 334 00:35:59,056 --> 00:36:02,253 Yamashita, why are you laughing? 335 00:36:03,628 --> 00:36:05,027 Go on. 336 00:36:05,463 --> 00:36:06,589 What? 337 00:36:22,013 --> 00:36:23,344 Good afternoon. 338 00:36:24,015 --> 00:36:25,039 Good afternoon. 339 00:36:28,553 --> 00:36:30,544 Went shopping? 340 00:36:30,621 --> 00:36:33,215 Yes, just around the corner. 341 00:36:34,058 --> 00:36:36,253 I went shopping too. 342 00:36:36,327 --> 00:36:37,692 Oh, I see. 343 00:36:50,041 --> 00:36:51,008 Welcome. 344 00:36:51,175 --> 00:36:54,076 Um...Is Mieko in? 345 00:36:54,245 --> 00:36:55,439 Uh, Mieko? 346 00:36:57,114 --> 00:37:01,414 Hello, Mieko? You have a visitor. 347 00:37:11,996 --> 00:37:15,295 What's up, Numata? Need something? 348 00:37:15,366 --> 00:37:16,697 -Good evening. -Good evening. 349 00:37:17,034 --> 00:37:20,526 Ding-dong. Ding-dong. Dad! Mom! Open the door! 350 00:37:21,272 --> 00:37:26,369 If you can't come to the door for a special reason, I'II stay out Late! 351 00:37:30,114 --> 00:37:33,550 This is my dad and mom. This is my classmate, Mr. Numata. 352 00:37:34,051 --> 00:37:35,040 Hi, I�m Numata. 353 00:37:36,120 --> 00:37:38,111 Make yourself at home. 354 00:37:54,272 --> 00:37:56,638 isn�t this a bright and cute room? 355 00:37:57,141 --> 00:37:58,472 Yeah. 356 00:37:59,477 --> 00:38:01,445 Go ahead and sit down. 357 00:38:01,512 --> 00:38:04,970 -Where? -Right here. Here. 358 00:38:10,288 --> 00:38:18,252 What a nice view to see every day. 359 00:38:18,329 --> 00:38:20,695 it�s so ordinary and boring! 360 00:38:21,299 --> 00:38:25,963 Anyway, what in the world did you come here for? 361 00:38:26,037 --> 00:38:27,436 I can't believe you came! 362 00:38:29,073 --> 00:38:31,940 I always wanted to have a chat with you just once. 363 00:38:32,009 --> 00:38:34,273 Maybe I should interview you. 364 00:38:34,345 --> 00:38:35,312 But...you know what? 365 00:38:35,413 --> 00:38:39,975 Doesn't it feel like you and I belong to totally different worlds? 366 00:38:40,051 --> 00:38:42,349 Different worlds? We're classmates. 367 00:38:42,420 --> 00:38:44,547 That's true but... 368 00:38:46,190 --> 00:38:48,055 You're funny, Numata. 369 00:38:48,559 --> 00:38:51,084 You totally beat me. 370 00:39:01,372 --> 00:39:04,671 Mr. Numata, do you have siblings? 371 00:39:05,376 --> 00:39:06,400 I have a younger brother. 372 00:39:06,544 --> 00:39:07,238 I see. 373 00:39:10,014 --> 00:39:11,242 What grade is he in? 374 00:39:11,315 --> 00:39:12,509 9th grade. 375 00:39:12,583 --> 00:39:16,451 9th grade? Must be tough with the entrance exam. 376 00:39:56,527 --> 00:39:59,690 He's usually home by now. 377 00:40:02,133 --> 00:40:04,067 I wonder he's fighting or something. 378 00:40:04,235 --> 00:40:05,497 Does he ever fight? 379 00:40:07,138 --> 00:40:10,471 I hear some kids bully Shigeyuki. 380 00:40:10,541 --> 00:40:11,974 Is that so? 381 00:40:13,444 --> 00:40:17,039 It'd be a different story if his grades were the highest or second best. 382 00:40:17,548 --> 00:40:21,006 I wonder why he's bullied when his grades are bad. 383 00:40:23,521 --> 00:40:25,421 Ah! Shinichi. 384 00:40:26,023 --> 00:40:26,751 Honey. 385 00:40:27,425 --> 00:40:29,757 Did you see Shigeyuki on your way home? 386 00:40:30,027 --> 00:40:30,755 I did. 387 00:40:31,128 --> 00:40:32,322 Where? 388 00:40:33,063 --> 00:40:34,030 At the bookstore. 389 00:40:36,400 --> 00:40:40,734 He was really into it. So I didn't speak to him. 390 00:40:42,106 --> 00:40:43,334 Bookstore? 391 00:40:47,478 --> 00:40:48,775 I�ll go. 392 00:40:49,647 --> 00:40:51,615 That's fine, but... 393 00:40:53,150 --> 00:40:55,516 please don't get rough with him. 394 00:41:05,229 --> 00:41:07,060 Enjoying it? 395 00:41:16,774 --> 00:41:18,366 You hate me so much? 396 00:41:18,442 --> 00:41:20,376 -Excuse me, sir, -I don't know yet. 397 00:41:20,444 --> 00:41:21,741 Please pay for the book. 398 00:41:22,446 --> 00:41:24,380 -How much? -480 yen. 399 00:41:24,448 --> 00:41:25,745 All right. 400 00:41:27,551 --> 00:41:30,384 -Give me change. -Change? OD. 401 00:41:30,454 --> 00:41:34,015 Hold on a second. Stay there. Don't move. 402 00:41:34,091 --> 00:41:35,023 Don't move...? 403 00:41:40,297 --> 00:41:41,730 What happened? 404 00:41:42,433 --> 00:41:44,560 Shigeyuki, what happened? 405 00:41:47,071 --> 00:41:49,096 You sure you did it? 406 00:41:55,513 --> 00:41:59,779 Hey, you'd better cut it out. 407 00:42:38,355 --> 00:42:41,017 -Here you go. -Thanks. 408 00:42:47,631 --> 00:42:50,234 -Take your time. -Thanks. 409 00:42:50,267 --> 00:42:51,724 Now eat! 410 00:43:09,019 --> 00:43:12,284 Isn't it awfully quiet next door? 411 00:43:13,057 --> 00:43:15,685 Maybe he's being obedient. 412 00:43:17,595 --> 00:43:19,062 What a relief. 413 00:43:20,631 --> 00:43:25,694 Shinichi, you're a freshman but don't relax. Study hard. 414 00:43:26,236 --> 00:43:29,034 Otherwise, I�ll get in trouble with your father. 415 00:43:30,441 --> 00:43:31,999 I know. 416 00:43:38,415 --> 00:43:39,746 Osawa, here. 417 00:43:46,090 --> 00:43:47,250 Give me your name! 418 00:43:47,424 --> 00:43:48,652 Senuma, here. 419 00:43:55,599 --> 00:43:56,759 Tuchiya, here. 420 00:44:01,038 --> 00:44:02,266 Ouch... 421 00:44:08,345 --> 00:44:09,710 Stop! Stop it! 422 00:44:40,511 --> 00:44:41,500 Open the door! 423 00:44:43,180 --> 00:44:45,375 Didn't they make a movie out of this? 424 00:44:45,449 --> 00:44:49,146 Right. I went to see it with your father. 425 00:44:50,187 --> 00:44:51,119 Who was in it? 426 00:44:51,388 --> 00:44:53,720 Let's see...Audrey Hepburn. 427 00:44:54,425 --> 00:44:57,292 What is she like? Is she fat or skinny? 428 00:44:57,594 --> 00:44:59,926 She's very skinny. 429 00:45:01,031 --> 00:45:02,328 Do you want me to play something? 430 00:45:02,399 --> 00:45:06,597 What about this? ''I Could Have Danced All Night.'' 431 00:45:35,365 --> 00:45:37,731 Ah, you're early today. 432 00:45:38,268 --> 00:45:40,202 The other son is home early too. 433 00:45:42,573 --> 00:45:44,302 What's the matter, Shinichi? 434 00:45:44,508 --> 00:45:46,066 No more music. 435 00:45:48,679 --> 00:45:50,544 What were you playing? 436 00:45:50,614 --> 00:45:52,980 This. ''I Could Have Danced All Night.'' 437 00:45:53,050 --> 00:45:55,245 There's no way you can dance all night. 438 00:45:55,319 --> 00:45:58,049 -You need to study all night. -in million years. 439 00:45:58,122 --> 00:45:59,919 Either wash your hands or change your clothes. 440 00:46:02,526 --> 00:46:06,087 -Say, Mom... -What is it? 441 00:46:07,097 --> 00:46:08,997 When was your first period? 442 00:46:09,633 --> 00:46:12,329 in elementary school or middle school? 443 00:46:14,037 --> 00:46:16,028 What are you asking out of the blue? 444 00:46:16,106 --> 00:46:17,664 Do you still have it? 445 00:46:18,008 --> 00:46:19,407 Why wouldn't l? 446 00:46:19,476 --> 00:46:23,674 Do you use tampons or napkins? 447 00:46:24,014 --> 00:46:26,244 I can't tell when you're on your period. 448 00:46:26,316 --> 00:46:29,547 You're supposed to act differently, like you get cranky. 449 00:46:29,620 --> 00:46:32,487 But you never change. Have you trained yourself?. 450 00:46:33,423 --> 00:46:35,084 Don't ask stupid questions. 451 00:46:35,192 --> 00:46:36,557 Doesn't the bleeding hurt? 452 00:46:36,627 --> 00:46:38,720 That's enough! 453 00:46:39,429 --> 00:46:42,728 Hey, you're sneaky. You're always listening in. 454 00:46:44,568 --> 00:46:48,629 So, tell me, Mom, when was your first period? 455 00:46:50,307 --> 00:46:54,744 So, tell me Shigeyuki, when did your pubic hair grow? 456 00:47:20,504 --> 00:47:23,598 Isn�t it kind of lonely not having Mr. Yoshimoto here? 457 00:47:26,009 --> 00:47:27,977 It�d be exhausting if he were here all the time. 458 00:47:28,045 --> 00:47:30,536 Are you getting along better now? 459 00:47:32,182 --> 00:47:34,241 How do you like him as a teacher? 460 00:47:36,053 --> 00:47:40,387 You're always sleeping at home lately. 461 00:47:41,191 --> 00:47:44,251 it�s tough to be a freshman in high school. Right? 462 00:47:45,629 --> 00:47:48,564 Hey, is that true? 463 00:47:49,399 --> 00:47:50,866 Not really. 464 00:47:58,375 --> 00:47:59,933 Well, shall we go? 465 00:48:00,210 --> 00:48:01,268 Go where? 466 00:48:01,345 --> 00:48:05,338 Where we don't have to whisper. 467 00:48:05,415 --> 00:48:08,282 -You mean our car? -That's right. 468 00:48:08,352 --> 00:48:09,376 You're not taking a bath? 469 00:48:09,453 --> 00:48:12,911 -Don't worry. Let's just go. -Hold on a minute. 470 00:48:12,990 --> 00:48:15,550 Don't tell me you're putting on your make up. 471 00:48:31,308 --> 00:48:34,175 it�s been so long since we came here together. 472 00:48:34,378 --> 00:48:35,936 That's true. 473 00:48:37,547 --> 00:48:41,381 Wanna tell me something about the tutor? 474 00:48:44,454 --> 00:48:49,289 I don't know how defiant Shigeyuki is, but... 475 00:48:50,294 --> 00:48:52,558 it looks excessive. 476 00:48:53,330 --> 00:48:55,560 You haven't seen it. 477 00:48:58,035 --> 00:48:59,730 I wanna see it just once. 478 00:49:00,270 --> 00:49:03,239 Just come home earlier. 479 00:49:03,307 --> 00:49:04,433 Come on. 480 00:49:05,509 --> 00:49:08,501 I can't help it. it�s not like I�m playing. 481 00:49:08,578 --> 00:49:11,945 Unless I work, we can't send Shinichi to college or... 482 00:49:12,015 --> 00:49:14,984 Shigeyuki to high school. We couldn't hire a tutor. 483 00:49:15,052 --> 00:49:19,113 But I�m the one who has to... 484 00:49:19,189 --> 00:49:21,487 That's your job. 485 00:49:27,531 --> 00:49:30,989 It would've been easier if they were more good-natured. 486 00:49:31,068 --> 00:49:32,592 They ARE good. 487 00:49:33,303 --> 00:49:36,704 Shinichi made it to Seibu High. 488 00:49:37,174 --> 00:49:40,701 Other wives have it a lot easier. 489 00:49:42,579 --> 00:49:49,382 Why do we have to sacrifice so much for the sake of our children? 490 00:49:52,422 --> 00:49:56,483 I wish I had them much later after I got married. 491 00:49:57,227 --> 00:49:58,956 We had no choice. 492 00:50:00,998 --> 00:50:03,432 You got pregnant. 493 00:50:16,313 --> 00:50:19,214 I wish I could go back to that day. 494 00:50:21,551 --> 00:50:24,111 That sounds kinky. 495 00:50:31,628 --> 00:50:35,155 I wish I could learn jazz dance. 496 00:51:19,042 --> 00:51:20,976 Day Duty: Yutaka TSUCHlYA and Yasuko DIDUCHI 497 00:52:32,282 --> 00:52:33,214 Wake up! 498 00:52:34,384 --> 00:52:35,351 Hey! 499 00:52:37,587 --> 00:52:38,485 Hey! 500 00:52:43,426 --> 00:52:45,121 Still half asleep! 501 00:52:45,195 --> 00:52:47,561 Shut up, Yasuko Dikuchi! 502 00:52:53,203 --> 00:52:54,067 What the...? 503 00:52:59,442 --> 00:53:02,104 What makes you think I like Dikuchi? 504 00:53:03,547 --> 00:53:05,981 What gives you right to say I like Dikuchi? 505 00:53:06,550 --> 00:53:07,539 You bastard! 506 00:53:09,085 --> 00:53:10,950 -You idiot! -Who do you think you are? 507 00:53:12,155 --> 00:53:13,213 Hurry up! 508 00:53:25,101 --> 00:53:27,035 -Here you go. -Thank you. 509 00:53:29,039 --> 00:53:30,233 Thank you for the other day. 510 00:53:30,307 --> 00:53:31,239 Don't mention it. 511 00:53:32,542 --> 00:53:37,411 You're the first one to greet me since we moved to this community. 512 00:53:38,548 --> 00:53:40,140 Oh, is that so? 513 00:53:40,450 --> 00:53:44,147 You know, there are a lot of people here who work in a bar and nightclub. 514 00:53:48,058 --> 00:53:52,290 Um...this position is not exactly comfortable. 515 00:53:52,362 --> 00:53:55,525 Is it all right if I move my chair? 516 00:53:56,099 --> 00:53:57,760 Sure, please. 517 00:54:09,246 --> 00:54:10,543 Thank you. 518 00:54:11,581 --> 00:54:14,311 Can I ask your opinion on something? 519 00:54:14,384 --> 00:54:15,715 Sure, go ahead. 520 00:54:17,454 --> 00:54:18,648 To tell you the truth, 521 00:54:19,389 --> 00:54:21,687 my husband's father is dying. 522 00:54:23,026 --> 00:54:24,357 You mean... now? 523 00:54:25,262 --> 00:54:29,062 He's been bed-ridden, and... 524 00:54:29,132 --> 00:54:34,297 he's quite old. So we think he won't last much longer. 525 00:54:36,640 --> 00:54:40,440 It must be hard. So you're living with him? 526 00:54:40,510 --> 00:54:44,708 Right. And...well... 527 00:54:47,017 --> 00:54:51,716 When he passes away, how would we get his body out of the building? 528 00:54:52,522 --> 00:54:57,016 The elevator is too small for a coffin. 529 00:55:04,200 --> 00:55:05,963 I�m not sure... 530 00:55:06,536 --> 00:55:12,964 The rooms are too small to hold a wake, let alone a funeral. 531 00:55:13,243 --> 00:55:17,179 We could hold a big one at my parents' house. 532 00:55:18,415 --> 00:55:23,352 it�s socially awkward to hold a funeral for my in-law at my parents' house. 533 00:55:37,334 --> 00:55:39,700 What in the world happened? 534 00:55:40,470 --> 00:55:42,438 What shall I do? 535 00:55:45,041 --> 00:55:46,030 Well... 536 00:55:46,109 --> 00:55:47,371 What should I do? 537 00:55:47,444 --> 00:55:48,411 Damn it! 538 00:55:49,179 --> 00:55:52,478 Sorry, but my son's home. So... 539 00:55:54,050 --> 00:55:59,579 Could you be concerned about your neighbors, not just yours? 540 00:55:59,656 --> 00:56:01,453 I�m pissed off. 541 00:56:01,524 --> 00:56:07,463 Let me see what I can do. I�ll ask someone with the association here. 542 00:56:08,531 --> 00:56:11,227 -Do you mean it? -Yes. 543 00:56:12,335 --> 00:56:15,498 -You promise? -Mom, lay out my futon. 544 00:56:15,572 --> 00:56:17,403 I�ll let you know. 545 00:56:17,474 --> 00:56:18,702 How? 546 00:56:20,210 --> 00:56:21,973 Why don't you come again? 547 00:56:22,045 --> 00:56:24,707 When? What time should I come? 548 00:56:25,448 --> 00:56:29,179 -Whenever is convenient for you. -Please! Lay out my futon! 549 00:56:30,553 --> 00:56:31,986 Please! Hurry! 550 00:56:33,123 --> 00:56:34,590 Please hurry up! 551 00:56:37,260 --> 00:56:39,728 Please hurry and lay out my futon! 552 00:56:56,546 --> 00:56:58,537 I�m sorry I�m late! 553 00:57:01,217 --> 00:57:02,946 -Shigeyuki's in bed. -I see. 554 00:57:03,019 --> 00:57:05,180 He ran out of nosebleed. 555 00:57:09,025 --> 00:57:10,151 What happened? 556 00:57:10,226 --> 00:57:11,454 He must've been in a fight. 557 00:57:11,528 --> 00:57:13,655 He lost. All right. 558 00:57:14,497 --> 00:57:15,395 Excuse me... 559 00:57:17,534 --> 00:57:18,364 Yo! 560 00:57:26,376 --> 00:57:27,308 Yo! 561 00:57:37,987 --> 00:57:39,352 So you lost in a fight? 562 00:57:41,624 --> 00:57:43,717 I didn't lose. 563 00:57:46,596 --> 00:57:48,461 You're down in bed. 564 00:57:51,568 --> 00:57:53,092 There were five of them. 565 00:57:54,270 --> 00:57:56,238 Hmm. I see. 566 00:57:58,208 --> 00:58:02,577 OD. Let's get started with studying. 567 00:58:05,114 --> 00:58:06,103 I have to? 568 00:58:07,050 --> 00:58:09,143 Of course. Don't play dumb. 569 00:58:11,054 --> 00:58:14,581 Once we're done studying, I�ll teach you how to fight. 570 00:58:15,225 --> 00:58:16,214 All right? 571 00:59:12,015 --> 00:59:13,175 Hamamoto, six points. 572 00:59:17,453 --> 00:59:19,080 Yamamoto, twelve points. 573 00:59:23,226 --> 00:59:24,318 Senuma, twenty points. 574 00:59:28,031 --> 00:59:29,225 Osawa, 22 points. 575 00:59:32,035 --> 00:59:34,401 Numata's grade has been going up. 576 00:59:34,470 --> 00:59:36,700 -Sort of. -I wonder why. 577 00:59:38,007 --> 00:59:39,440 How would I know? 578 00:59:40,043 --> 00:59:41,305 Dameyama, 35 points. 579 00:59:46,549 --> 00:59:48,949 You studied hard on your own too. 580 00:59:49,586 --> 00:59:51,713 Thanks to you. 581 00:59:57,460 --> 01:00:00,588 I�m sure that the English test I�ll get back tomorrow will be good too. 582 01:00:02,432 --> 01:00:04,593 What's up? You're taking a tough stand. 583 01:00:07,170 --> 01:00:10,628 There's someone who hates to see my grades go up. So, it's fun. 584 01:00:13,343 --> 01:00:14,275 Who is it? 585 01:00:22,652 --> 01:00:25,485 Hey, Shigeyuki, keep it up. 586 01:00:30,126 --> 01:00:31,559 I guess the new tutor has worked out. 587 01:00:32,495 --> 01:00:34,122 We Don't know for sure yet. 588 01:00:34,530 --> 01:00:38,523 But his complexion is better these days. 589 01:00:48,311 --> 01:00:49,300 Hey, Shinichi. 590 01:00:51,414 --> 01:00:54,281 I hear you haven't been to school. 591 01:00:55,184 --> 01:00:59,780 Now Shigeyuki's doing a good job and you're slacking off. 592 01:01:00,023 --> 01:01:03,515 it�s Shigeyuki's turn to study hard for my sake too. 593 01:01:04,293 --> 01:01:07,558 Both you and Shigeyuki should study hard. You should know better. 594 01:01:16,339 --> 01:01:19,536 Yes. I�ll come visit... 595 01:01:21,411 --> 01:01:25,370 Yes. All right. Bye now. 596 01:01:29,585 --> 01:01:30,574 What could it be? 597 01:01:34,524 --> 01:01:36,389 Wow, it's heavy. 598 01:01:38,461 --> 01:01:39,393 Who was it? 599 01:01:40,396 --> 01:01:42,557 It says it's for Shigeyuki. 600 01:01:44,367 --> 01:01:45,265 What is this? 601 01:01:54,610 --> 01:01:55,577 What is it? 602 01:01:55,712 --> 01:01:57,509 Tsuchiya brought it. 603 01:01:58,381 --> 01:01:59,746 Why don't you open it? 604 01:02:12,228 --> 01:02:14,025 He gave you something nice. 605 01:02:14,097 --> 01:02:15,530 He doesn't give up. 606 01:02:16,532 --> 01:02:17,726 He's harassing you? 607 01:02:27,143 --> 01:02:29,111 Doesn't this give you an erection? 608 01:02:29,178 --> 01:02:31,203 No way. It doesn't. 609 01:02:31,481 --> 01:02:33,039 It works for me. 610 01:02:33,182 --> 01:02:34,740 I don't like women. 611 01:02:36,085 --> 01:02:37,552 You don't like women? 612 01:02:37,620 --> 01:02:41,454 I�ll take this then. Get started with your work. 613 01:02:45,194 --> 01:02:46,718 What are you doing? 614 01:02:47,396 --> 01:02:51,389 Huh? You did get an erection from that magazine. 615 01:02:51,467 --> 01:02:53,094 -What the heck -Say, ''No, I didn't.'' 616 01:02:53,636 --> 01:02:55,001 No, I didn't. 617 01:02:55,471 --> 01:02:56,369 Get started. 618 01:03:33,609 --> 01:03:35,076 -Welcome. -Hello. 619 01:03:35,144 --> 01:03:37,135 You want Mieko? 620 01:03:38,581 --> 01:03:43,245 -Hello, Mieko. UmNuma -Numata. 621 01:03:43,619 --> 01:03:45,018 Mr. Numata's here. 622 01:03:53,029 --> 01:03:56,055 Hi, Numata. Come on in. 623 01:03:59,635 --> 01:04:02,103 Shibata, Numata is here. 624 01:04:03,239 --> 01:04:04,331 -Oh, hello. -Hello. 625 01:04:04,574 --> 01:04:06,667 -Please come in. -Come on in. 626 01:04:18,554 --> 01:04:19,680 What is it? 627 01:04:33,836 --> 01:04:36,304 Day Duty: Shigeyuki NUMATA and Yuriko TAGAMI 628 01:04:38,040 --> 01:04:39,064 Numata. 629 01:04:41,177 --> 01:04:42,201 Say... 630 01:04:46,315 --> 01:04:47,282 What is it? 631 01:04:49,085 --> 01:04:52,384 You sure get bullied a lot. 632 01:04:54,490 --> 01:04:55,354 By whom? 633 01:04:55,491 --> 01:04:56,753 Tsuchiya. 634 01:05:00,496 --> 01:05:02,361 He doesn't like me. 635 01:05:02,431 --> 01:05:07,198 You're so dumb. lf that's the case, you should kiss up to him. 636 01:05:08,404 --> 01:05:09,666 How? 637 01:05:09,972 --> 01:05:12,167 Like by making him feel like he's respected. 638 01:05:13,509 --> 01:05:14,999 A guy like him? 639 01:05:16,212 --> 01:05:18,510 Why do I have to do such a thing? 640 01:05:19,048 --> 01:05:21,608 it�s much better than being bullied? 641 01:05:28,257 --> 01:05:32,353 Tagami, don't you have a girl you hate? 642 01:05:32,428 --> 01:05:33,725 I sure do. 643 01:05:34,196 --> 01:05:35,288 in our class? 644 01:05:35,564 --> 01:05:36,690 Yes. 645 01:05:37,066 --> 01:05:38,294 Who is it? 646 01:05:40,069 --> 01:05:41,730 Come on. Tell me. 647 01:05:42,438 --> 01:05:44,303 Masami Dimura. 648 01:05:47,176 --> 01:05:48,507 'Cause she's pretty? 649 01:05:48,577 --> 01:05:50,704 She's absolutely obnoxious. 650 01:05:52,415 --> 01:05:57,751 Girls are scary. I had no idea you hated her so much. You don't show it. 651 01:05:58,287 --> 01:06:00,983 You can do the same to Tsuchiya. 652 01:06:01,057 --> 01:06:05,687 You just need to grit your teeth and suck up to him a little. 653 01:06:07,096 --> 01:06:10,190 You're being too true to your feelings. 654 01:06:11,600 --> 01:06:17,004 You know what? I perform occult stuff on her at home. 655 01:06:17,073 --> 01:06:18,665 Occult? 656 01:06:19,275 --> 01:06:25,145 So that she won't flirt with the person I have crush on. 657 01:06:25,214 --> 01:06:27,239 When I come to school everyday... 658 01:06:27,316 --> 01:06:32,720 and see how its working little by little, I get so excited. 659 01:06:33,456 --> 01:06:35,720 So you have crush on someone in our class? 660 01:06:37,293 --> 01:06:38,487 Sort of. 661 01:06:38,561 --> 01:06:39,721 Who is it? 662 01:06:41,163 --> 01:06:44,223 You're so childish. 663 01:06:45,468 --> 01:06:47,459 Numata... 664 01:06:49,572 --> 01:06:51,733 I love you. 665 01:06:55,578 --> 01:06:58,706 Tsuchiya told you to do this. 666 01:06:59,148 --> 01:07:02,481 Why do you think that way? 667 01:07:16,265 --> 01:07:17,596 Good morning. 668 01:07:18,100 --> 01:07:19,692 Good morning. 669 01:07:27,109 --> 01:07:31,341 You're getting full of yourself lately just because your grades are up. 670 01:07:31,414 --> 01:07:33,405 it�s none of your business. 671 01:07:34,383 --> 01:07:39,047 By the way, stop harassing me. What's up with that magazine? 672 01:07:39,121 --> 01:07:41,487 You pointed out my cheating the other day! 673 01:07:41,557 --> 01:07:43,184 it�s your fault. 674 01:07:43,259 --> 01:07:45,727 Some things should be kept quiet. 675 01:07:46,262 --> 01:07:49,425 Hey, are you sure you're alone today? 676 01:07:49,498 --> 01:07:51,557 Where are your cronies? 677 01:07:51,634 --> 01:07:56,503 Shut up. They follow me and back me up on their own. 678 01:07:56,572 --> 01:07:58,597 I can take you on by myself. 679 01:07:58,674 --> 01:08:00,437 You're so annoying. 680 01:08:00,509 --> 01:08:03,672 What the heck? I hate you too. 681 01:08:04,213 --> 01:08:07,205 Your grades may be up, but I Don't want you in Seibu High with me. 682 01:08:07,283 --> 01:08:09,148 I�m applying for Jingu High. 683 01:08:09,218 --> 01:08:13,678 As long as you know your place. Don't come stink up Seibu High. 684 01:08:13,989 --> 01:08:15,388 What's your problem? 685 01:08:15,458 --> 01:08:17,323 You bastard. 686 01:08:17,393 --> 01:08:19,190 Wanna fight? 687 01:08:27,036 --> 01:08:28,970 You bastard. 688 01:08:32,374 --> 01:08:37,676 Why would I wanna go to Seibu High with you? Jingu High is just fine. 689 01:09:00,236 --> 01:09:03,034 -Wanna take a break? -Yes. 690 01:09:07,376 --> 01:09:10,243 Your mom has started to bring in the snacks pretty late. 691 01:09:10,312 --> 01:09:13,440 She doesn't have to worry about what's going on anymore. 692 01:09:13,516 --> 01:09:15,040 You're too optimistic. 693 01:09:15,117 --> 01:09:16,675 Sorry. 694 01:09:23,225 --> 01:09:25,193 -Teacher. -What? 695 01:09:26,228 --> 01:09:28,992 Do you have a female friend? 696 01:09:30,199 --> 01:09:32,497 -I do. -Is she pretty? 697 01:09:32,568 --> 01:09:34,092 Of course she is. 698 01:09:34,170 --> 01:09:36,695 -Does she go to Jonan College too? -No. 699 01:09:37,273 --> 01:09:40,436 Are you going to marry her? 700 01:09:49,118 --> 01:09:51,416 Oh, thank you. 701 01:09:52,188 --> 01:09:54,315 Looks like perfect timing! 702 01:09:54,390 --> 01:09:56,290 So pretty... 703 01:09:56,358 --> 01:09:58,258 Move over the notebook! 704 01:10:02,431 --> 01:10:04,023 Go ahead and eat! 705 01:10:22,284 --> 01:10:24,548 His grades have gone up quite a bit. 706 01:10:25,120 --> 01:10:26,280 Thank you. 707 01:10:26,355 --> 01:10:32,055 His attitude in class hasn't changed. Does he go to cram school? 708 01:10:32,127 --> 01:10:33,492 He has a tutor. 709 01:10:33,562 --> 01:10:36,395 Really? He must be really good. 710 01:10:36,465 --> 01:10:40,060 He's not endorsed by the Ministry of Education like you, though. 711 01:10:40,135 --> 01:10:43,468 With the way he's making progress he can aim for Seibu High. 712 01:10:43,539 --> 01:10:48,067 Well, the thing is... he says he's fine with Jingu High. 713 01:10:48,143 --> 01:10:50,611 He'll definitely get into Jingu High. 714 01:10:51,146 --> 01:10:53,774 Maybe he's not confident enough? 715 01:10:54,383 --> 01:10:57,250 He doesn't want to go to Seibu High no matter what. 716 01:10:57,319 --> 01:11:01,016 I see. That's fine, if he's so determined. 717 01:11:01,090 --> 01:11:06,187 Let's see ..Jingu High. That's it. Thank you. 718 01:11:07,630 --> 01:11:09,564 But, my husband... 719 01:11:09,632 --> 01:11:11,532 What is it? 720 01:11:14,236 --> 01:11:17,034 I wonder if we should say Seibu High. 721 01:11:17,106 --> 01:11:21,634 What is this? Didn't you all talk about this? 722 01:11:22,044 --> 01:11:25,036 Right, but... 723 01:11:41,063 --> 01:11:43,088 What's this sunny-side up? 724 01:11:43,165 --> 01:11:44,097 What? 725 01:11:45,401 --> 01:11:47,301 What's up with this yolk? 726 01:11:48,203 --> 01:11:50,296 What's wrong with the yolk? 727 01:11:50,372 --> 01:11:53,273 it�s too hard to do ''Tsuck Tsuck.'' 728 01:11:54,443 --> 01:11:56,570 Tsuck-Tsuck? 729 01:11:57,546 --> 01:12:01,983 You know I like sucking the yolk out. 730 01:12:04,586 --> 01:12:07,714 You like doing that? 731 01:12:10,025 --> 01:12:13,085 We've lived together for a few decades now. 732 01:12:14,129 --> 01:12:17,292 You should know what I like and what I Don't by now. 733 01:12:18,267 --> 01:12:20,497 Sorry, I wasn't aware of it. 734 01:12:20,569 --> 01:12:24,300 I can't believe you guys picked Jingu High without talking to me. 735 01:12:24,373 --> 01:12:26,238 We talked about it last night. 736 01:12:26,308 --> 01:12:28,367 It has to be Seibu High. 737 01:12:28,444 --> 01:12:30,207 He completely rejects Seibu High. 738 01:12:30,279 --> 01:12:32,543 It doesn't make sense. 739 01:12:33,148 --> 01:12:35,378 Seibu ranks higher than Jingu and... 740 01:12:35,451 --> 01:12:39,251 now his grades are good enough for Seibu High. 741 01:12:39,688 --> 01:12:42,122 Why not aim for Seibu? 742 01:12:42,191 --> 01:12:45,752 Of course I said that to him too. 743 01:12:50,366 --> 01:12:53,062 You just can't do a good job. 744 01:12:53,135 --> 01:12:55,000 You're too lenient with him. 745 01:12:56,171 --> 01:12:59,299 Why don't you talk to him then? 746 01:13:02,211 --> 01:13:04,179 You know what? 747 01:13:04,246 --> 01:13:09,013 lf I get involved too much, it could turn into a murder case with a bat. 748 01:13:09,385 --> 01:13:15,085 That's why I�m delegating this issue to you and the tutor. 749 01:13:19,428 --> 01:13:22,124 Why did you have your mother go? 750 01:13:22,664 --> 01:13:25,258 My homeroom teacher is a nag. 751 01:13:25,334 --> 01:13:27,996 You idiot. it�s about your future. 752 01:13:28,070 --> 01:13:31,403 Why do you use your mother to decide your future? 753 01:13:32,141 --> 01:13:33,574 I don't like to talk to my teacher. 754 01:13:33,642 --> 01:13:35,542 So what? 755 01:13:37,112 --> 01:13:39,376 You haven't changed a bit. 756 01:13:46,121 --> 01:13:50,023 What are you doing? Sit down. 757 01:13:53,128 --> 01:13:55,392 Why didn't you choose Seibu High? 758 01:13:56,198 --> 01:13:58,132 I�m fine with Jingu High. 759 01:13:58,200 --> 01:14:03,365 ''Fine''? No one's preparing for the exam with such an attitude. 760 01:14:04,139 --> 01:14:08,041 You're supposed to be studying to enter the school you wanna go to. 761 01:14:08,510 --> 01:14:13,038 You and I have been working hard till your nose bleeds. Right? 762 01:14:13,115 --> 01:14:14,082 Right. 763 01:14:50,686 --> 01:14:52,745 What's the matter? 764 01:14:53,222 --> 01:14:55,281 Where are you going? 765 01:15:00,128 --> 01:15:02,096 What happened? 766 01:15:44,339 --> 01:15:46,500 Say, Shinichi, 767 01:15:50,312 --> 01:15:53,611 where do you think they went? 768 01:15:55,517 --> 01:15:58,042 Why would I know? 769 01:15:59,588 --> 01:16:04,992 I�m not spying on Shigeyuki. 770 01:16:19,374 --> 01:16:21,535 Why did you choose Jingu High? 771 01:16:22,110 --> 01:16:24,169 I like Jingu High. 772 01:16:24,246 --> 01:16:26,180 Switch to Seibu High. All right? 773 01:16:27,416 --> 01:16:29,543 What's wrong with Jingu High? 774 01:16:29,618 --> 01:16:33,486 it�s better to be on top at Jingu than be on the bottom at Seibu. 775 01:16:33,555 --> 01:16:37,457 Why not be on top at Seibu then? What do you say? 776 01:17:13,428 --> 01:17:16,329 Hi, I�m Tsuchiya. 777 01:17:17,366 --> 01:17:21,097 Shigeyuki, Mr. Tsuchiya's here. 778 01:17:22,404 --> 01:17:25,066 -Tsuchiya's here? -Yes. 779 01:17:26,241 --> 01:17:28,004 Tell him I�m not here. 780 01:17:28,076 --> 01:17:29,043 Why? 781 01:17:31,380 --> 01:17:33,280 Is he alone? 782 01:17:33,615 --> 01:17:36,015 I don't know. 783 01:17:46,395 --> 01:17:50,263 So, you are Tsuchiya? 784 01:17:50,666 --> 01:17:53,191 -Are you alone? -Yes. 785 01:17:53,268 --> 01:17:54,530 Are you sure you're alone? 786 01:17:54,603 --> 01:17:55,570 Yes. 787 01:17:56,638 --> 01:17:59,129 -Who are you? -I�m a tutor. 788 01:17:59,207 --> 01:18:00,196 What do you want, Tsuchiya? 789 01:18:00,275 --> 01:18:01,299 Yo. 790 01:18:13,422 --> 01:18:14,684 What is it? 791 01:18:15,123 --> 01:18:18,354 I wanna talk to you. Can we step outside? 792 01:18:19,995 --> 01:18:20,984 Sure. 793 01:18:22,097 --> 01:18:25,396 That Tsuchiya guy looks weak. 794 01:18:25,600 --> 01:18:28,433 I thought he might be a typical bully. 795 01:18:30,405 --> 01:18:32,305 Why is he scared of guy like him? 796 01:18:33,542 --> 01:18:38,309 Tsuchiya and Shigeyuki have been in the same class since grade school. 797 01:18:40,082 --> 01:18:43,245 When the road expansion forced us to move, 798 01:18:43,318 --> 01:18:46,287 they wound up in the same school. 799 01:18:48,323 --> 01:18:51,053 That's the whole reason he doesn't like him? 800 01:18:51,426 --> 01:18:57,422 They both know each others deepest secrets and embarrassing moments. 801 01:18:57,632 --> 01:18:59,964 What are those moments? 802 01:19:00,235 --> 01:19:01,202 Well... 803 01:19:03,138 --> 01:19:05,038 Tell me. For example? 804 01:19:05,407 --> 01:19:11,073 One of them is called the shit pollution in the classroom case . 805 01:19:11,146 --> 01:19:13,478 What the heck is the ''shit pollution case''? 806 01:19:13,548 --> 01:19:17,348 Well, he shit during class in the room. 807 01:19:17,419 --> 01:19:19,944 -Wait a minute. You mean he pooped? -Yes. 808 01:19:20,021 --> 01:19:22,357 He had a touch of diarrhea that morning. 809 01:19:22,390 --> 01:19:24,382 It got worse during class. 810 01:19:24,459 --> 01:19:29,419 He relaxed his abdomen, squeezed his butt...anything to distract himself. 811 01:19:30,065 --> 01:19:32,033 He tore up his book and stuffed his mouth. 812 01:19:32,100 --> 01:19:35,331 But he could hear the slushy sound from his abdomen. 813 01:19:35,403 --> 01:19:39,703 He tried his best to hold it until the class was over. 814 01:19:40,375 --> 01:19:42,400 But his teacher called his name. 815 01:19:42,477 --> 01:19:45,241 That's when the accident happened. 816 01:19:45,313 --> 01:19:48,476 The whole class was in uproar. Everyone started screaming. 817 01:19:48,550 --> 01:19:51,212 The teacher tried to send him to a bathroom, but... 818 01:19:51,286 --> 01:19:55,086 he couldn't walk well because he had already pooped in his pants. 819 01:19:55,157 --> 01:19:59,389 Both Tsuchiya and he remember that incident very vividly. 820 01:20:00,095 --> 01:20:04,054 Would something like that affect his entrance exams? 821 01:20:04,132 --> 01:20:07,260 There are many incidents like that. 822 01:20:07,335 --> 01:20:10,133 That's so silly, you know. 823 01:20:11,306 --> 01:20:15,436 Please don't tell him I told you this. 824 01:20:15,510 --> 01:20:17,000 lf you tell him, I�ll be in danger. 825 01:20:17,078 --> 01:20:18,739 Of course I�ll tell him. 826 01:20:19,047 --> 01:20:21,015 Come on, Mr. Yoshimoto. 827 01:20:21,082 --> 01:20:23,016 Of course I�ll tell him. 828 01:20:23,385 --> 01:20:25,751 -Let's not. -I won't. 829 01:20:26,454 --> 01:20:28,445 You promise? 830 01:20:32,027 --> 01:20:35,463 Don't tell the others that you beat me up. 831 01:20:36,398 --> 01:20:38,263 Why would l? 832 01:20:41,603 --> 01:20:43,195 Hey. 833 01:20:43,271 --> 01:20:45,068 Huh? 834 01:20:45,140 --> 01:20:48,109 How come your grades are up? 835 01:20:49,177 --> 01:20:52,112 That guy is your tutor? 836 01:20:53,281 --> 01:20:55,249 Sort of. 837 01:20:56,084 --> 01:20:59,053 He's awesome, isn't he? 838 01:20:59,487 --> 01:21:03,355 He goes to Jonan University. Not a big deal. 839 01:21:04,392 --> 01:21:09,352 Jonan University? Not a big deal then. 840 01:21:16,104 --> 01:21:17,366 You're going to a cram school? 841 01:21:17,439 --> 01:21:19,532 Yeah, I am. 842 01:21:23,578 --> 01:21:26,445 You're still into that hockey game? 843 01:21:26,514 --> 01:21:30,507 Sort of. Your dad used to play hockey, right? 844 01:21:30,585 --> 01:21:35,352 Yeah, but I�m not interested in hockey. 845 01:21:36,458 --> 01:21:41,418 I envy you. My dad just played table tennis. 846 01:21:41,496 --> 01:21:43,760 Who cares? At least he's rich. 847 01:22:39,521 --> 01:22:43,150 Today is the last day to submit the high school of his choice. 848 01:22:45,260 --> 01:22:47,057 He hasn't submitted yet. 849 01:22:47,329 --> 01:22:51,493 How can that be? He said he was going to Seibu High. 850 01:22:52,100 --> 01:22:54,500 Right. I thought so too. 851 01:22:55,470 --> 01:22:58,064 But he hasn't submitted it yet. 852 01:23:01,109 --> 01:23:02,701 You have no choice but to go then. 853 01:23:05,213 --> 01:23:09,707 I�d rather not go. That's why I�m asking you to go. 854 01:23:10,418 --> 01:23:12,147 Please. 855 01:23:13,088 --> 01:23:16,717 lf we don't do anything, he'll end up in Jingu High. 856 01:23:19,060 --> 01:23:22,029 I don't know why he can't even take care of such a simple thing. 857 01:23:25,467 --> 01:23:28,231 Please. I�m begging you. 858 01:23:29,170 --> 01:23:32,731 Please go to the school to help Shigeyuki talk to his teacher. 859 01:23:35,276 --> 01:23:38,040 -Mother. -Yes? 860 01:23:38,313 --> 01:23:40,304 Do you have soy milk? 861 01:23:42,117 --> 01:23:43,482 Sure. 862 01:23:49,391 --> 01:23:51,359 Here you go. 863 01:23:56,564 --> 01:23:58,088 Please help. 864 01:23:59,067 --> 01:24:04,437 lf we don't take care of this now, I wonder what my husband will say. 865 01:24:39,507 --> 01:24:42,032 Is there a Mr. Ohno? Mr. Ohno? 866 01:24:42,577 --> 01:24:43,544 Here. 867 01:24:44,079 --> 01:24:46,343 May I have a moment with you? 868 01:24:52,353 --> 01:24:55,754 Numata's parents sent me to meet with you. 869 01:24:56,091 --> 01:24:56,989 What for? 870 01:24:57,092 --> 01:24:59,754 To change the school of his choice. 871 01:25:00,061 --> 01:25:03,462 That's a problem. Do you have power of attorney? 872 01:25:04,032 --> 01:25:05,294 What do you mean by ''power of attorney''? 873 01:25:05,366 --> 01:25:07,698 I�ve already talked to him about it. 874 01:25:08,169 --> 01:25:09,534 We can't change it any more? 875 01:25:09,604 --> 01:25:14,439 They didn't tell you? Only he himself or his parents can submit the request. 876 01:25:14,509 --> 01:25:17,103 Then...please call him in. 877 01:25:18,046 --> 01:25:19,240 -What? -Himself. 878 01:25:19,314 --> 01:25:21,339 I�m his teacher. 879 01:25:22,083 --> 01:25:26,019 Well, things happened and he changed his mind. 880 01:25:26,354 --> 01:25:28,117 Changed? What do you mean? 881 01:25:28,189 --> 01:25:31,556 Like I said, he changed his mind. You'll see when you ask him... 882 01:25:31,626 --> 01:25:35,392 But I�m his teacher and I see him everyday. 883 01:25:35,463 --> 01:25:36,521 -Of course. -Yes. 884 01:25:36,598 --> 01:25:39,260 So, you'll see if you call him in now. 885 01:25:39,367 --> 01:25:42,063 Call him now? I see him everyday and talk to him. 886 01:25:42,137 --> 01:25:44,105 You'll find out if you call him in. 887 01:25:45,340 --> 01:25:48,366 Who are you? Why should I call him? 888 01:25:48,443 --> 01:25:52,072 I�ll talk to him directly. You Don't need to get involved. 889 01:25:52,147 --> 01:25:53,314 Isn�t he here? 890 01:25:53,347 --> 01:25:55,316 He is. it�s lunch recess. 891 01:25:55,349 --> 01:25:59,120 Then, if you could bring him in. Let's go ahead and do that. 892 01:25:59,153 --> 01:26:00,088 Do I have to do that no matter what? 893 01:26:00,121 --> 01:26:03,023 -Do I have to? -Please bring him in. 894 01:26:03,992 --> 01:26:05,960 Totsuka. Totsuka. 895 01:26:06,027 --> 01:26:06,516 Yes. 896 01:26:06,594 --> 01:26:08,152 Go get Numata. 897 01:26:10,431 --> 01:26:15,562 I�m in the middle of having lunch. I�ll be done soon. 898 01:26:15,637 --> 01:26:17,605 Of course. Please. 899 01:26:41,563 --> 01:26:42,495 Mr. Ohno. 900 01:26:43,598 --> 01:26:44,530 Here. 901 01:26:52,640 --> 01:26:56,041 He will tell you directly the name of the school of his choice. 902 01:26:56,511 --> 01:26:58,035 What's the school of his choice? 903 01:26:58,613 --> 01:27:00,672 -it�s Seibu High. -What? 904 01:27:01,082 --> 01:27:02,208 -it�s Seibu High. -You said Jingu... 905 01:27:02,283 --> 01:27:06,413 You heard what he said. Thank you. 906 01:27:15,063 --> 01:27:16,155 Excuse us. 907 01:29:15,316 --> 01:29:17,409 I passed the exam for Seibu High. 908 01:29:17,485 --> 01:29:20,113 Tsuchiya will go to a private school. 909 01:29:21,222 --> 01:29:23,190 We're going separate ways. 910 01:29:44,245 --> 01:29:47,612 How was it? You passed, right? 911 01:29:49,250 --> 01:29:50,649 You didn't pass? 912 01:29:52,153 --> 01:29:53,211 Come on! 913 01:29:55,356 --> 01:29:59,588 You passed! All right! I�m so happy for you! 914 01:29:59,660 --> 01:30:03,118 Shigeyuki! it�s a good thing you went for Seibu High! 915 01:30:04,031 --> 01:30:06,090 Tsuchiya is going to a private school. 916 01:30:06,267 --> 01:30:09,725 I�m so happy for you! We need to call your dad! 917 01:30:10,238 --> 01:30:12,729 Shinichi, he passed! 918 01:30:13,307 --> 01:30:14,740 I�m so happy for you! 919 01:30:22,049 --> 01:30:23,380 Well. 920 01:30:24,118 --> 01:30:29,055 Shigeyuki, you should thank Mr. Yoshimoto. 921 01:30:33,127 --> 01:30:35,493 Hey, we can't start eating. 922 01:30:37,598 --> 01:30:38,462 Thanks. 923 01:30:39,267 --> 01:30:40,063 Sure. 924 01:30:42,203 --> 01:30:43,761 What? Is that all? 925 01:30:44,205 --> 01:30:45,536 Let's start eating. 926 01:30:45,673 --> 01:30:47,038 Yes. 927 01:31:28,516 --> 01:31:30,507 Why don't we toast? 928 01:31:33,554 --> 01:31:37,217 -Shigeyuki, congratulations. -Congratulations. 929 01:31:37,291 --> 01:31:38,258 Congratulations! 930 01:31:56,244 --> 01:31:57,541 Please go ahead and eat. 931 01:32:43,291 --> 01:32:45,589 It certainly cost me a lot, but 932 01:32:47,094 --> 01:32:49,062 Mr. Yoshimoto did a great job. 933 01:32:49,630 --> 01:32:50,494 Not really. 934 01:32:52,233 --> 01:32:56,067 You even went all the way to school. Thank you so much. 935 01:32:57,071 --> 01:32:59,539 Both our kids were born smart. 936 01:33:01,375 --> 01:33:05,971 Say, Shinichi, it's your turn next. 937 01:33:06,581 --> 01:33:07,513 Right? 938 01:33:10,017 --> 01:33:14,386 I hear you're skipping school lately. That's not good at all. 939 01:33:15,623 --> 01:33:18,717 You should learn from Shigeyuki's example. You hear me? 940 01:33:19,093 --> 01:33:23,189 We're celebrating Shigeyuki's success. We'll discuss Shinichi some other time. 941 01:33:23,264 --> 01:33:25,198 That's not how it works. 942 01:33:25,266 --> 01:33:27,530 We rarely get together like this to talk. 943 01:33:28,636 --> 01:33:29,534 But still... 944 01:33:39,647 --> 01:33:41,080 -Mr. Yoshimoto. -Yes? 945 01:33:42,516 --> 01:33:44,746 Could you tutor Shinichi this time? 946 01:33:45,219 --> 01:33:50,748 No. A Jonan student wouldn't be able to teach a national university candidate. 947 01:33:51,525 --> 01:33:52,753 Oh, really? 948 01:33:55,096 --> 01:33:57,291 Jonan University is that inferior? 949 01:33:58,232 --> 01:33:59,631 Honey! 950 01:34:03,104 --> 01:34:04,696 Listen, Shinichi. 951 01:34:06,073 --> 01:34:10,703 I�ve been focusing on Shigeyuki for a long time, but... 952 01:34:11,278 --> 01:34:14,611 I�m going to start being strict with you from now on. All right? 953 01:34:16,083 --> 01:34:16,708 So sorry. 954 01:34:17,084 --> 01:34:17,982 Help me! 955 01:34:18,052 --> 01:34:19,041 Here you go. 956 01:34:19,120 --> 01:34:21,588 Study hard, OD? I�m counting on you. 957 01:34:23,424 --> 01:34:27,986 I don't feel like going to a national university. 958 01:34:29,563 --> 01:34:31,724 What will you do if you don't go? 959 01:34:32,233 --> 01:34:34,565 I may not go to any college. 960 01:34:34,635 --> 01:34:40,039 Come on. Don't say that in front of Shigeyuki. That's not good. Please. 961 01:34:41,642 --> 01:34:44,577 I�ve got so many things I wanna do. 962 01:34:45,046 --> 01:34:48,482 And I can do those without going to college. 963 01:34:49,583 --> 01:34:53,349 lf you don't, what will your mother and I do? Huh? 964 01:34:54,255 --> 01:34:57,349 You'll manage, 'cause you guys are a couple, you know. 965 01:34:57,425 --> 01:34:58,289 What the...? 966 01:35:00,061 --> 01:35:01,221 What kind of attitude is that? 967 01:35:02,129 --> 01:35:03,687 What's his problem? 968 01:35:04,265 --> 01:35:08,702 Just let it go for now. Today were celebrating Shigeyuki's success. 969 01:35:09,070 --> 01:35:11,698 How come you're so calm? 970 01:35:12,173 --> 01:35:13,697 What is this? 971 01:35:14,408 --> 01:35:18,572 I see. Only I didn't know about this. Isn�t that right? 972 01:35:18,646 --> 01:35:23,709 Hey, Shinichi, you already told Mom that you weren't going to college? 973 01:35:24,085 --> 01:35:26,019 I already told her. 974 01:35:26,420 --> 01:35:30,481 What's going on? How come you kept something this important secret? 975 01:35:30,558 --> 01:35:34,961 Because you're never there to listen to what I have to say. 976 01:35:35,262 --> 01:35:38,254 I listen to you in our car. 977 01:35:39,133 --> 01:35:42,068 But you come home late and... 978 01:35:43,270 --> 01:35:47,138 I thought I could wait till we were done dealing with Shigeyuki's exam. 979 01:35:47,208 --> 01:35:49,233 That's why I didn't mention it to you. 980 01:36:04,358 --> 01:36:07,691 I�m even thinking about quitting Seibu High. 981 01:36:08,095 --> 01:36:10,120 Why do you have to quit? 982 01:36:10,364 --> 01:36:13,925 You managed to get in and now you're gonna quit halfway? 983 01:36:14,435 --> 01:36:18,997 Seibu High is a prep school to go to a national university. Don't you get it? 984 01:36:19,406 --> 01:36:20,998 I have my own thoughts! 985 01:36:21,075 --> 01:36:24,010 You don't think! I�m the one who thinks for you! 986 01:36:24,311 --> 01:36:26,575 Your attitude like that could lead to a murder case with a bat! 987 01:36:26,647 --> 01:36:30,447 Oh, really? Then go ahead and hit me with a bat! You idiot! 988 01:36:34,288 --> 01:36:35,585 Cut it out. 989 01:36:38,659 --> 01:36:40,490 What have you been doing? 990 01:36:42,096 --> 01:36:43,495 What have you been doing? 991 01:36:44,532 --> 01:36:46,022 What are you doing? Cut it out! 992 01:36:52,273 --> 01:36:54,036 Honey, are you OD? 993 01:36:54,675 --> 01:36:56,233 Look what you've done to him! 994 01:36:56,610 --> 01:36:58,544 -There's a cockroach over there. -Cockroach?! 995 01:37:01,282 --> 01:37:02,510 -Shinichi. -What? 996 01:37:02,583 --> 01:37:03,515 Ow... 997 01:37:52,499 --> 01:37:53,727 Good bye now. 998 01:39:37,504 --> 01:39:40,200 Let's see...Number 1 1 . Numata. 999 01:39:41,642 --> 01:39:42,506 Numata! 1000 01:39:43,477 --> 01:39:44,375 Yes. 1001 01:39:44,645 --> 01:39:45,612 Read it. 1002 01:41:05,092 --> 01:41:06,150 What's going on? 1003 01:41:09,096 --> 01:41:11,394 I wonder if something happened. 1004 01:41:14,101 --> 01:41:17,036 Shinichi. Shigeyuki. 1005 01:41:18,172 --> 01:41:19,730 Do you want a snack? 1006 01:41:26,146 --> 01:41:30,742 Don't you think the helicopter is unusually loud today? 1007 01:41:31,318 --> 01:41:33,081 Something special about today? 1008 01:41:33,620 --> 01:41:35,087 Hello? 1009 01:41:35,422 --> 01:41:36,411 Can you hear me? 1010 01:41:43,464 --> 01:41:47,127 I guess you guys are both asleep? 1011 01:41:55,142 --> 01:41:56,131 Shigeyuki. 1012 01:42:03,584 --> 01:42:05,051 Shinichi. 1013 01:42:09,490 --> 01:42:14,257 You two are sleeping so well. 1014 01:42:19,566 --> 01:42:21,727 I wonder if something happened. 1015 01:44:03,570 --> 01:44:05,060 I'm exhausted. 1016 01:44:05,172 --> 01:44:06,206 Yusaku MATSUDA 1017 01:44:06,239 --> 01:44:07,366 Yusaku MATSUDA What the heck is this? 1018 01:44:09,042 --> 01:44:10,477 Juzo ITAMI Saori YUDI I've completely grasped the dusk. 1019 01:44:10,510 --> 01:44:11,178 Juzo ITAMI Saori YUDI 1020 01:44:11,211 --> 01:44:12,236 Juzo ITAMI Saori YUDI Who told you to do this? 1021 01:44:13,513 --> 01:44:14,081 Ichirota MIYAKAWA Junichi TSUJITA 1022 01:44:14,114 --> 01:44:14,181 Ichirota MIYAKAWA Junichi TSUJITA Numata, 26 points! 1023 01:44:14,214 --> 01:44:16,376 Numata, 26 points! 1024 01:44:17,117 --> 01:44:19,553 Yoneko MATSUKANE, Jun TOGAWA Daori OKAMOTO, Dazuko SHIRAKAWA 1025 01:44:19,586 --> 01:44:20,120 What's this sunny-side up? 1026 01:44:20,153 --> 01:44:22,089 Yoneko MATSUKANE, Jun TOGAWA Daori OKAMOTO, Dazuko SHIRAKAWA What's this sunny-side up? 1027 01:44:22,122 --> 01:44:23,457 What? 1028 01:44:23,490 --> 01:44:25,325 It's too hard to do "Tsuck Tsuck.'' 1029 01:44:25,358 --> 01:44:28,495 Judging from your school record, you can probably go to Jingu High. 1030 01:44:28,528 --> 01:44:29,587 I can go to Seibu High. 1031 01:44:34,268 --> 01:44:37,294 -Open the door! -Open the door! 1032 01:44:37,471 --> 01:44:42,238 Say, I'II pay you 10,000 yen every time he goes up one rank. 1033 01:44:43,277 --> 01:44:45,973 -30 ranks for 300,000 yen then? -That's right. 1034 01:44:46,213 --> 01:44:48,113 Mr. Numata, it's a promise? 1035 01:44:54,288 --> 01:44:56,119 Don't tie me you're putting on your make up. 1036 01:45:14,274 --> 01:45:17,243 I'm calling you stupid for saying that at a time Like this. 1037 01:45:38,332 --> 01:45:46,535 Written and directed by Yoshimitsu MORITA 73196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.