All language subtitles for Kahaani

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:43,875 --> 00:03:44,999 Park Street. 3 00:03:45,083 --> 00:03:46,749 - Tollygunge. - Dum Dum. 4 00:04:00,791 --> 00:04:04,124 Passengers are advised... 5 00:04:04,208 --> 00:04:07,999 To inform the Metro Police on finding... 6 00:04:08,083 --> 00:04:10,999 Any unidentified box or alien object. 7 00:04:28,000 --> 00:04:30,249 The door is closing. 8 00:04:35,583 --> 00:04:36,707 Hello. 9 00:04:36,833 --> 00:04:38,082 Yes, I am on the train. 10 00:04:38,458 --> 00:04:39,790 Which bag? 11 00:04:40,333 --> 00:04:41,749 Speak louder. 12 00:04:41,875 --> 00:04:43,207 Which bag? 13 00:04:43,708 --> 00:04:46,540 Next station Ravindra Station. 14 00:04:46,833 --> 00:04:49,249 Platform on the right hand side. 15 00:05:05,833 --> 00:05:07,207 Why is she crying so much? 16 00:05:07,333 --> 00:05:08,499 She's hungry. 17 00:05:08,625 --> 00:05:10,082 Why don't you feed her? 18 00:05:10,208 --> 00:05:12,582 I forgot her m ilk bottle at home. 19 00:05:13,000 --> 00:05:15,749 Yesterday I bought a new game, Call Of Duty: Black Cops. 20 00:05:15,875 --> 00:05:17,790 What a game. Great graphics. 21 00:05:17,916 --> 00:05:19,665 Look, there's Kushal. 22 00:05:25,041 --> 00:05:27,082 Kushal, why are you so scared. 23 00:05:27,208 --> 00:05:29,665 Give it. Give the bag. Why are you scared? 24 00:05:29,833 --> 00:05:32,249 What are you hiding in your bag? Is it something special? 25 00:05:35,583 --> 00:05:36,999 What are you hiding in your bag? 26 00:05:37,083 --> 00:05:38,124 Give the bag. Give the bag. 27 00:05:38,208 --> 00:05:40,332 What are you hiding in your bag? 28 00:05:44,208 --> 00:05:45,999 I will go back home. 29 00:05:46,541 --> 00:05:49,290 Come on. Come on, let's go. 30 00:05:50,166 --> 00:05:51,790 Show me the bag. 31 00:05:56,041 --> 00:05:59,165 Hey, you left your bag behind. 32 00:05:59,291 --> 00:06:01,499 The milk bottle is right here. 33 00:06:34,000 --> 00:06:36,332 More than 100 are expected to be dead... 34 00:06:36,458 --> 00:06:38,874 In Kolkata Metro Rail due to the deadly gas attack. 35 00:06:39,000 --> 00:06:42,957 It's believed that a terrorist group is behind this attack. 36 00:06:47,000 --> 00:06:50,915 Even on the third day passengers are hesitating to travel by the Metro. 37 00:06:53,250 --> 00:06:55,624 The relatives of those... 38 00:06:55,750 --> 00:06:57,832 Who died in the gas attack staged a rally in Kolkata today. 39 00:06:57,958 --> 00:06:59,749 And requested the government... 40 00:06:59,875 --> 00:07:01,832 To find out who is responsible for this attack. 41 00:08:02,791 --> 00:08:04,391 Madam. 42 00:08:20,500 --> 00:08:22,040 Madam. Madam. Come with me. 43 00:08:22,166 --> 00:08:23,165 Who are you? 44 00:08:23,291 --> 00:08:24,207 What do you want? 45 00:08:24,333 --> 00:08:28,457 Move, move. 46 00:08:29,041 --> 00:08:31,040 You shouldn't lift heavy objects in such a condition... 47 00:08:31,125 --> 00:08:32,540 Move. Go away. 48 00:08:32,666 --> 00:08:35,165 You shouldn't lift heavy objects in such a condition. 49 00:08:35,666 --> 00:08:36,665 Let me, let me. 50 00:08:36,791 --> 00:08:39,999 - Leave it. - I know, I have a kid too. 51 00:08:41,333 --> 00:08:43,457 Let me, madam . Please. 52 00:08:43,541 --> 00:08:45,290 Move aside. Move. 53 00:08:45,375 --> 00:08:46,499 You are taking my passenger. 54 00:08:46,625 --> 00:08:47,915 Madam, please come with me. 55 00:08:48,041 --> 00:08:49,332 Please move. 56 00:09:13,958 --> 00:09:16,082 Don't mind, madam. But can I ask you something? 57 00:09:16,625 --> 00:09:18,832 I have been driving a taxi for the past 15 years. 58 00:09:19,166 --> 00:09:22,207 Every passenger either goes home or to the hotel from the airport. 59 00:09:22,291 --> 00:09:25,749 You are the first passenger who is going straight to a police station. 60 00:09:28,083 --> 00:09:29,832 Get the tea quickly. 61 00:09:31,416 --> 00:09:33,874 Press any key. 62 00:09:36,500 --> 00:09:38,665 It's up, it's up, it's up... 63 00:09:38,916 --> 00:09:40,457 Here it is. 64 00:09:43,666 --> 00:09:44,707 It's here. 65 00:09:45,458 --> 00:09:46,707 It's working! 66 00:09:47,000 --> 00:09:47,999 It's shut down again. 67 00:09:48,125 --> 00:09:49,207 What happened now? 68 00:09:49,833 --> 00:09:52,290 That's what his wife must be saying every night. 69 00:09:55,166 --> 00:09:56,915 Sign here. 70 00:10:32,791 --> 00:10:34,624 Madam, here's the police station. 71 00:10:37,833 --> 00:10:39,040 How much? 72 00:10:48,083 --> 00:10:49,499 Here's your bag. 73 00:10:52,125 --> 00:10:53,790 Madam, this is my number. 74 00:10:56,500 --> 00:10:58,082 If you ever need a taxi, call me. 75 00:11:00,166 --> 00:11:01,332 Thank you. 76 00:11:06,708 --> 00:11:08,999 Where do I go to file a missing person's report? 77 00:11:09,416 --> 00:11:12,457 Yes, you go... I... 78 00:11:12,916 --> 00:11:15,874 Just go straight... I mean, it's just straight ahead. 79 00:11:15,958 --> 00:11:17,082 Thank you. 80 00:11:17,541 --> 00:11:18,999 Shall I carry this? 81 00:11:19,708 --> 00:11:21,207 - Thanks. - It's okay. 82 00:11:24,000 --> 00:11:25,374 My husband is missing. 83 00:11:33,000 --> 00:11:34,332 Are you coming from out of town? 84 00:11:35,125 --> 00:11:36,082 London. 85 00:11:36,291 --> 00:11:37,165 You arrived just now? 86 00:11:37,541 --> 00:11:38,540 Yes. 87 00:11:40,916 --> 00:11:42,040 Madam. 88 00:11:42,958 --> 00:11:45,832 We will need some details. 89 00:11:46,875 --> 00:11:49,124 - Actually, a month ago... - Tea. 90 00:11:50,875 --> 00:11:51,999 Will you have tea? 91 00:11:52,083 --> 00:11:52,999 No. 92 00:11:54,041 --> 00:11:57,332 - Yes, go ahead. - He came to Kolkata a month ago. 93 00:11:57,458 --> 00:11:59,832 He had a two week assignment in the National Data Centre. 94 00:11:59,958 --> 00:12:01,999 - Okay. - First two weeks we would talk every day. 95 00:12:02,083 --> 00:12:03,957 Then he suddenly stopped calling. 96 00:12:04,041 --> 00:12:05,624 No messages or anything. 97 00:12:05,708 --> 00:12:07,915 And I didn't know what to do. 98 00:12:08,041 --> 00:12:09,749 So I came here directly. I... 99 00:12:09,875 --> 00:12:11,665 Speak softly. 100 00:12:12,208 --> 00:12:13,790 Doesn't my time have any value? 101 00:12:13,916 --> 00:12:16,915 Why are you screaming? No need to shout. He can hear you clearly. 102 00:12:18,833 --> 00:12:19,707 Your name. 103 00:12:20,000 --> 00:12:20,999 Vidya Bagchi. 104 00:12:21,375 --> 00:12:23,040 Bidya Bagchi. 105 00:12:23,166 --> 00:12:25,415 No, it's Vidya. With a V. 106 00:12:26,000 --> 00:12:30,082 Madam, in Kolkata Vidya, Bidya... same feelings. 107 00:12:30,583 --> 00:12:31,999 - Isn't it, Rana? - What? 108 00:12:32,083 --> 00:12:33,915 Vidya, Bidya are all the same, isn't it? 109 00:12:36,583 --> 00:12:38,082 Your husband's name? 110 00:12:38,208 --> 00:12:39,874 - Arnab. - Bagchi? 111 00:12:42,500 --> 00:12:43,707 Arnab... 112 00:12:44,416 --> 00:12:47,207 Stop messing with it Rana. 113 00:12:48,166 --> 00:12:48,999 Sorry. 114 00:12:49,083 --> 00:12:49,999 And age? 115 00:12:50,125 --> 00:12:51,124 33. 116 00:12:52,625 --> 00:12:53,290 Complexion. 117 00:12:53,416 --> 00:12:54,540 Wheatish. 118 00:12:54,625 --> 00:12:55,915 Height? 119 00:12:57,000 --> 00:12:58,624 A little taller than this. 120 00:12:58,833 --> 00:13:00,499 5'11? 121 00:13:02,791 --> 00:13:04,999 - Do you have a photograph? - Yes. 122 00:13:05,083 --> 00:13:06,707 Doesn't my case have any value? 123 00:13:06,833 --> 00:13:07,999 - Doesn't my case have any value? - Softly. Softly. 124 00:13:08,125 --> 00:13:10,749 - What softly? - You will speak softly or else I will throw you out. 125 00:13:10,875 --> 00:13:12,790 He is listening to what you are saying. 126 00:13:20,041 --> 00:13:21,040 Love marriage. 127 00:13:22,791 --> 00:13:24,249 Is this a year old? 128 00:13:24,958 --> 00:13:26,040 No, two years. 129 00:13:26,125 --> 00:13:27,290 Don't you have a latest one? 130 00:13:29,875 --> 00:13:33,790 No... Arnab didn't like to get his pictures taken. 131 00:13:33,958 --> 00:13:36,374 “Isn't it enough that we ran away and got married?” 132 00:13:36,500 --> 00:13:38,165 - 'Now we have to get a picture taken as well.” - Come here. 133 00:13:38,416 --> 00:13:40,999 Otherwise what's the proof that you married me?”. 134 00:13:41,125 --> 00:13:42,707 It was the day we got married... 135 00:13:42,833 --> 00:13:45,040 - So I forced him to get our picture taken. - I see. 136 00:13:45,291 --> 00:13:47,290 What does your husband do? 137 00:13:47,416 --> 00:13:48,999 We both were software engineers. 138 00:13:49,041 --> 00:13:51,457 - Firewall experts. - Firewall? 139 00:13:51,583 --> 00:13:56,415 We make programs to save computers from virus attacks. 140 00:13:56,666 --> 00:14:00,999 Like, the police... Protects the public. Right? 141 00:14:01,333 --> 00:14:02,624 Get this done quickly. 142 00:14:02,916 --> 00:14:06,499 Arnab was supposed to come to London after the assignment, but he didn't. 143 00:14:07,000 --> 00:14:08,832 He suddenly vanished. 144 00:14:08,916 --> 00:14:12,332 - Vanished? - Yes, I mean no messages, no calls. 145 00:14:12,541 --> 00:14:14,207 And Arnab isn't like that. 146 00:14:14,458 --> 00:14:16,332 Where was he staying here? 147 00:14:18,625 --> 00:14:21,999 - Mona Lisa, 172A. - Sarat Bose Road. 148 00:14:22,333 --> 00:14:24,874 - The place where he worked name? - National Data Centre. 149 00:14:24,958 --> 00:14:28,082 Yes.- But they said that Arnab never came there for any assignment. 150 00:14:28,541 --> 00:14:30,124 He did, I know. 151 00:14:30,208 --> 00:14:32,082 We talked every day. 152 00:14:32,541 --> 00:14:36,124 He would call me a thousand times in a day and I would scold him. 153 00:14:36,375 --> 00:14:38,874 So that he doesn't spend his entire earning on the phone bill. 154 00:14:39,000 --> 00:14:40,790 But I don't know why they are lying. 155 00:14:43,708 --> 00:14:45,207 The case is slightly complicated. 156 00:14:45,333 --> 00:14:47,124 I will do my best. It will be done. 157 00:14:47,375 --> 00:14:49,207 It will take some time. I will get it done. 158 00:14:52,291 --> 00:14:54,707 Madam, you will need to sign this. 159 00:14:54,916 --> 00:14:56,124 Sign, sign. 160 00:14:56,625 --> 00:14:58,874 Why are you after that thing? 161 00:14:59,000 --> 00:15:00,124 Leave it. 162 00:15:00,250 --> 00:15:01,707 May I help? 163 00:15:03,041 --> 00:15:06,332 - You? - Oh yes, you are a computer person... 164 00:15:06,416 --> 00:15:07,999 Take a look. 165 00:15:10,333 --> 00:15:12,207 What a pain... 166 00:15:17,625 --> 00:15:19,124 You just needed to clear some memory. 167 00:15:19,625 --> 00:15:20,999 You won't face any problem now. 168 00:15:21,916 --> 00:15:23,332 Are you satisfied now? 169 00:15:23,791 --> 00:15:25,832 Now, madam, you just need to sign and you're free to go. 170 00:15:28,375 --> 00:15:29,999 What happened, madam? 171 00:15:30,083 --> 00:15:31,124 Sit, sit. 172 00:15:33,333 --> 00:15:34,999 Would you like some water? 173 00:15:35,375 --> 00:15:37,332 Will you call a taxi for me, please? 174 00:15:37,458 --> 00:15:39,874 Why, Taxi? Rana will drop you. 175 00:15:40,000 --> 00:15:42,915 Rana, go drop her. Go. 176 00:15:43,083 --> 00:15:44,165 Come. 177 00:15:58,000 --> 00:15:59,499 How much further? 178 00:16:00,000 --> 00:16:01,124 Its close-by. 179 00:16:05,708 --> 00:16:07,207 Are you feeling better now? 180 00:16:10,083 --> 00:16:12,457 Is this your first visit to Kolkata? 181 00:16:12,583 --> 00:16:13,915 Yes. 182 00:16:18,083 --> 00:16:20,415 Entire Kolkata is getting ready for the Puja, right. 183 00:16:21,041 --> 00:16:23,832 So you know about 'Durga Puja'? 184 00:16:24,250 --> 00:16:26,999 I have a Bengali husband remember... 185 00:16:29,041 --> 00:16:32,999 By the way, your name Vidya is also a very common Bengali name. 186 00:16:33,416 --> 00:16:34,624 Vidya. 187 00:16:35,250 --> 00:16:36,165 I know. 188 00:16:36,291 --> 00:16:38,082 Courtesy Mr. Chatterjee. 189 00:16:38,833 --> 00:16:40,707 By the way, why do they call you Rana? 190 00:16:41,000 --> 00:16:44,499 Your name... The name tag reads Satyoki. 191 00:16:45,041 --> 00:16:47,707 In Kolkata everyone has two names. 192 00:16:47,833 --> 00:16:49,999 One is 'Dak' name, which is pet name like mine is Rana. 193 00:16:50,125 --> 00:16:52,957 And the other is “Bhalo' name, official name. 194 00:16:53,000 --> 00:16:54,165 Satyoki. 195 00:16:54,291 --> 00:16:56,540 But everyone addresses me by my pet name. 196 00:16:57,458 --> 00:17:01,957 Interesting. Two names for the same person. 197 00:17:02,000 --> 00:17:03,624 Two identities. 198 00:17:06,041 --> 00:17:09,999 Satyoki. Arjun's charioteer. 199 00:17:16,041 --> 00:17:17,165 Guesthouse? 200 00:17:17,250 --> 00:17:18,707 Have we reached the hotel? 201 00:17:18,791 --> 00:17:21,332 Mrs. Bagchi, this doesn't look like a hotel. 202 00:17:38,166 --> 00:17:39,582 Are you sure this is the place? 203 00:17:39,708 --> 00:17:41,165 That's the address. 204 00:17:42,875 --> 00:17:44,999 Why would your husband stay here? 205 00:17:46,000 --> 00:17:47,165 I don't know. 206 00:17:47,291 --> 00:17:48,624 Come. 207 00:18:12,333 --> 00:18:14,832 Good evening. Are you the manager here? 208 00:18:14,958 --> 00:18:16,499 Yes. 209 00:18:16,583 --> 00:18:18,957 I am Vidya Bagchi. I had called you from London... 210 00:18:19,000 --> 00:18:20,790 About my husband Arnab. 211 00:18:20,875 --> 00:18:23,332 Yes, yes. Arnab Bagchi. 212 00:18:23,416 --> 00:18:25,999 - Your Majesty, you... - Look, I am not the queen. 213 00:18:26,083 --> 00:18:27,374 You can call me Vidya. 214 00:18:27,750 --> 00:18:30,790 Bidya madam, when you called from London... 215 00:18:30,958 --> 00:18:34,665 I told you that your husband wasn't staying here. 216 00:18:34,791 --> 00:18:36,457 The situation is still the same. Arnab... 217 00:18:36,583 --> 00:18:38,332 You've been saying that all the while... 218 00:18:38,458 --> 00:18:39,790 And that's exactly why I came here. 219 00:18:39,916 --> 00:18:43,290 I know this because he would talk to me every day from right here. 220 00:18:43,375 --> 00:18:45,707 - Sir, please explain to her... - Wait, wait. 221 00:18:45,791 --> 00:18:47,624 Mrs. Bagchi, maybe there's confusion. 222 00:18:47,708 --> 00:18:49,290 There's absolutely no confusion. 223 00:18:49,375 --> 00:18:50,457 Arnab was staying here. 224 00:18:50,583 --> 00:18:52,790 This man is lying. Show me your records. 225 00:18:52,875 --> 00:18:54,332 Register. Get the register. 226 00:18:59,166 --> 00:19:00,374 This. 227 00:19:01,000 --> 00:19:02,290 Are these your records? 228 00:19:02,375 --> 00:19:04,290 - Yes. - Don't you have a computer? 229 00:19:05,000 --> 00:19:08,332 - Computer? - Madam, only 5-star hotels have computers. 230 00:19:08,458 --> 00:19:09,832 This is a guesthouse. 231 00:19:09,958 --> 00:19:11,124 0-star. 232 00:19:13,875 --> 00:19:15,957 Arnab stayed here and I can prove that. 233 00:19:16,291 --> 00:19:18,040 If you walk towards the lift... 234 00:19:18,166 --> 00:19:19,249 There's a peacock statue there. 235 00:19:19,333 --> 00:19:20,332 Arnab used to say that... 236 00:19:20,416 --> 00:19:22,915 The peacock of Tamil Nadu has followed me here too. 237 00:19:23,000 --> 00:19:24,249 Which way is the lift? 238 00:19:24,458 --> 00:19:25,540 That way. 239 00:19:26,416 --> 00:19:27,707 - Is it or not? - There is. 240 00:19:27,791 --> 00:19:29,374 - Then? - There is a peacock. 241 00:19:29,458 --> 00:19:31,124 But your husband isn't here. 242 00:19:31,208 --> 00:19:33,374 - I mean, he wasn't. - You think this is a joke? 243 00:19:33,500 --> 00:19:34,999 The peacock's really there. 244 00:19:35,083 --> 00:19:37,249 - But how do you know? - Exactly. 245 00:19:37,333 --> 00:19:40,415 If Arnab didn't tell me about it, then how do I know? 246 00:19:40,625 --> 00:19:42,832 I don't know why everyone's lying. 247 00:19:42,958 --> 00:19:45,665 What, sir? Talk to me. 248 00:19:45,791 --> 00:19:47,374 Arnab wasn't staying here, right? 249 00:19:47,458 --> 00:19:48,374 But I will. 250 00:19:48,458 --> 00:19:49,915 I will stay in room no.15. 251 00:19:50,041 --> 00:19:51,124 Mrs. Bagchi, are you sure. 252 00:19:51,208 --> 00:19:52,749 I am absolutely sure. 253 00:19:52,875 --> 00:19:54,040 Will you give me the key? 254 00:19:57,958 --> 00:19:59,165 Sign here. 255 00:20:00,750 --> 00:20:01,999 Here? 256 00:22:01,750 --> 00:22:03,999 “My dear wife, Why are you standing at the door?” 257 00:22:04,083 --> 00:22:05,457 “You are so late” 258 00:22:05,541 --> 00:22:08,290 “I've been waiting for so long even your phone was unreachable.” 259 00:22:08,375 --> 00:22:09,999 “And what if I hadn't returned?” 260 00:22:11,833 --> 00:22:13,415 “Then I would've kept waiting...” 261 00:23:44,833 --> 00:23:45,999 It started raining suddenly. 262 00:23:46,125 --> 00:23:47,499 Business is down. 263 00:23:47,625 --> 00:23:48,832 - Absolutely. - Exactly. 264 00:23:49,625 --> 00:23:51,249 Your maj... No. 265 00:23:51,333 --> 00:23:52,915 Good morning, Bidya madam. 266 00:23:53,000 --> 00:23:54,165 Its Vidya, not Bidya. 267 00:23:54,291 --> 00:23:55,624 V, not B. 268 00:23:55,750 --> 00:23:57,082 Whatever you say, Bidya madam. 269 00:23:58,166 --> 00:23:59,499 There's no hot water in the room. 270 00:23:59,625 --> 00:24:01,624 - I know. - You... You know. 271 00:24:02,000 --> 00:24:04,457 Then why did you put up a board saying 'Running hot-water'. 272 00:24:05,958 --> 00:24:06,915 That? 273 00:24:07,041 --> 00:24:08,124 I tell you. 274 00:24:08,208 --> 00:24:09,749 Bishnu. Bishnu. 275 00:24:10,041 --> 00:24:11,665 Come here. Come here. 276 00:24:11,875 --> 00:24:12,915 Come. 277 00:24:13,000 --> 00:24:14,124 Madam, he's Bishnu. 278 00:24:14,958 --> 00:24:17,415 If you want hot water then call Bishnu. 279 00:24:17,541 --> 00:24:19,332 He will come running with the hot water. 280 00:24:19,416 --> 00:24:21,665 Running hot water ...our Bishnu. 281 00:24:23,750 --> 00:24:26,582 How do I go to Camac Street? 282 00:24:26,916 --> 00:24:28,582 You will get a bus, or a taxi outside. 283 00:24:28,750 --> 00:24:29,999 Bishnu, show madam. 284 00:24:30,083 --> 00:24:31,332 - Come Didi. - Come on. 285 00:24:31,416 --> 00:24:33,124 - What is that? - Don't ask for that. 286 00:24:33,250 --> 00:24:36,082 That's his radio. His life. He will never give it. 287 00:24:36,791 --> 00:24:37,915 Come on. 288 00:24:38,041 --> 00:24:39,457 You called me Didi right? 289 00:24:39,583 --> 00:24:41,040 So that makes my brother right? 290 00:24:41,166 --> 00:24:42,999 Give me a five, brother. 291 00:25:10,000 --> 00:25:11,540 - Good morning, sir. - Good morning. 292 00:25:11,625 --> 00:25:13,040 Please call Mrs. Bagchi. 293 00:25:13,166 --> 00:25:14,790 Madam left for Camel street. 294 00:25:15,000 --> 00:25:17,707 Hi. I am here to meet Agnes D'mello. 295 00:25:17,833 --> 00:25:19,499 - Do you have an appointment? - Yes. 296 00:25:19,916 --> 00:25:20,999 Your name, madam? 297 00:25:21,666 --> 00:25:25,624 - Vidya Bagchi. - Bidya Bagchi. 298 00:25:27,041 --> 00:25:28,332 Nothing. 299 00:25:30,000 --> 00:25:31,499 Bidya Bagchi. 300 00:25:43,000 --> 00:25:45,957 Darling, I told you this when you called me from London. 301 00:25:46,333 --> 00:25:50,707 Your husband didn't come to my company for any assignment. 302 00:25:51,375 --> 00:25:53,040 I am the HR manager. 303 00:25:53,458 --> 00:25:56,165 I approve every assignment. 304 00:25:56,666 --> 00:26:01,249 And I didn't sanction any assignment for any Arnab Bagchi. 305 00:26:06,000 --> 00:26:07,124 Arnab. 306 00:26:08,916 --> 00:26:11,290 No. He didn't come here. 307 00:26:11,416 --> 00:26:13,249 He did. I sent him. 308 00:26:13,416 --> 00:26:14,999 “I don't want to go to Kolkata.” 309 00:26:15,916 --> 00:26:17,332 “I am on a holiday.” 310 00:26:17,416 --> 00:26:19,749 “It's just a question of two weeks, I'll be okay.” 311 00:26:20,000 --> 00:26:21,624 “You're crying like a girl” 312 00:26:23,791 --> 00:26:25,374 “You are actually packing my bag.” 313 00:26:27,250 --> 00:26:29,749 “Wifey, please. They will find someone else.” 314 00:26:29,875 --> 00:26:32,207 “And I will stay right here and look after you.” 315 00:26:32,291 --> 00:26:34,165 “Cooking, washing.” 316 00:26:35,750 --> 00:26:37,249 “That's what I am afraid of.” 317 00:26:38,000 --> 00:26:40,207 “I will be okay, go.” 318 00:26:49,250 --> 00:26:50,665 Please help me Didi... 319 00:26:50,916 --> 00:26:51,999 Please help me. 320 00:26:52,125 --> 00:26:54,290 I don't know what to do. 321 00:26:54,541 --> 00:26:57,582 - Yes! - There's a police officer who wants to see you. 322 00:26:57,875 --> 00:26:58,999 Me? 323 00:27:03,875 --> 00:27:05,707 - Bye. - Bye. 324 00:27:06,666 --> 00:27:08,040 Poor girl. 325 00:28:21,375 --> 00:28:22,832 Mrs. Bagchi. 326 00:28:24,833 --> 00:28:26,082 This way. 327 00:28:36,958 --> 00:28:38,124 Show it. 328 00:28:48,541 --> 00:28:49,749 Let it be. 329 00:28:49,958 --> 00:28:51,249 Mrs. Bagchi. 330 00:29:05,125 --> 00:29:06,582 That wasn't Arnab. 331 00:29:11,000 --> 00:29:15,665 Mrs. Bagchi, doesn't Arnab have any relatives in Kolkata. 332 00:29:15,791 --> 00:29:18,249 Uncle or anyone? 333 00:29:21,791 --> 00:29:22,999 He has an uncle. 334 00:29:23,208 --> 00:29:24,999 He stays in Thakurpukur. 335 00:29:44,041 --> 00:29:45,624 Here Here here (in tamil) 336 00:29:46,375 --> 00:29:47,540 Meaning? 337 00:29:48,333 --> 00:29:49,582 Arnab's school. 338 00:29:50,250 --> 00:29:52,165 Kalagachhia Kailash Kamini High School. 339 00:29:52,791 --> 00:29:55,332 - I see. - I have heard lot of stories about it. 340 00:29:56,541 --> 00:29:59,790 Rana. That means uncle's house must be close-by. 341 00:30:00,166 --> 00:30:02,332 Let's go that way. 342 00:30:17,958 --> 00:30:21,165 Rana. I should've worn a sari, right? Just hold this. 343 00:30:21,458 --> 00:30:23,290 Sari? You wear a sari as well. 344 00:30:23,500 --> 00:30:24,832 Do you have one? 345 00:30:26,583 --> 00:30:29,082 Don't worry, Mrs. Bagchi. You are looking nice. 346 00:30:29,416 --> 00:30:30,374 Come. 347 00:30:30,708 --> 00:30:32,582 - I am meeting them for the first time. - I know... 348 00:30:33,791 --> 00:30:35,832 - Arnab Bagchi. - No. 349 00:30:36,000 --> 00:30:38,957 Then, does any other Bagchi family live around here? 350 00:30:39,041 --> 00:30:41,624 Look, madam. We've been living here for the past 30 years. 351 00:30:41,708 --> 00:30:43,999 But we never heard of any Bagchi family... 352 00:30:44,125 --> 00:30:47,582 Or any Arnab Bagchi. 353 00:30:50,833 --> 00:30:52,874 - Thank you. - Who is Arnab Bagchi? 354 00:30:53,000 --> 00:30:54,082 Thank you. 355 00:30:57,833 --> 00:30:59,374 Can you come in, please? 356 00:31:08,333 --> 00:31:09,999 What happened? Been punished? 357 00:31:10,125 --> 00:31:11,082 What is this? 358 00:31:11,166 --> 00:31:12,999 This is a flying swan. 359 00:31:13,125 --> 00:31:15,082 - I see, that's a flying swan. - Yes. 360 00:31:15,208 --> 00:31:17,082 It looks more like a dead duck to me. 361 00:31:17,208 --> 00:31:18,624 Okay, see you. 362 00:31:30,000 --> 00:31:34,082 No, dear. There was no Arnab Bagchi that year. 363 00:31:34,583 --> 00:31:37,082 Why can't I access Milan Damji's record? 364 00:31:37,166 --> 00:31:38,707 Its showing me Restricted each time. 365 00:31:38,833 --> 00:31:41,082 Madam, I will need Mr. Tyagi's permission to unlock it. 366 00:31:41,791 --> 00:31:42,832 Where is Tyagi? 367 00:31:42,958 --> 00:31:43,999 He's on leave today. 368 00:32:16,041 --> 00:32:17,582 Coming, mother. 369 00:32:40,500 --> 00:32:41,999 - Hello. - Agnes. 370 00:32:42,041 --> 00:32:43,582 - Yes. - Hi. 371 00:32:43,750 --> 00:32:45,165 Can you meet me tomorrow? 372 00:32:45,333 --> 00:32:46,999 - Of course. - At 3 o'clock. 373 00:32:47,250 --> 00:32:49,957 - Where? - There's a restaurant at Park Street. 374 00:32:50,000 --> 00:32:51,832 - Mocambo. - Mocambo. 375 00:32:52,500 --> 00:32:53,374 - See you. - Take care. 376 00:32:53,500 --> 00:32:54,290 Bye. 377 00:33:11,625 --> 00:33:12,874 Bishnu. 378 00:33:15,666 --> 00:33:16,582 Bishnu! 379 00:33:16,666 --> 00:33:18,249 Coming Didi... 380 00:33:24,833 --> 00:33:26,415 - Watch it. - Move aside. 381 00:33:31,000 --> 00:33:31,999 Here you go. 382 00:33:32,458 --> 00:33:33,415 Radio? 383 00:33:38,000 --> 00:33:39,124 Kalighat. 384 00:33:40,583 --> 00:33:41,707 Just a minute. 385 00:33:41,833 --> 00:33:44,749 Rana. Call from the airport. 386 00:33:46,166 --> 00:33:48,165 - Hello. - Better explain to that Bidya Bagchi. 387 00:33:48,625 --> 00:33:50,999 - Yes, yes, yes. - That Arnab or whoever... 388 00:33:51,083 --> 00:33:53,290 Got her pregnant and ran away. These things keep happening. 389 00:33:53,416 --> 00:33:54,249 Hello? 390 00:33:54,375 --> 00:33:57,874 Tell her not to waste time here in this condition and return to London. 391 00:33:58,000 --> 00:33:59,082 Oh, so you checked? 392 00:33:59,750 --> 00:34:01,624 I have been thinking about it for the past 30 years. 393 00:34:01,791 --> 00:34:03,374 But he ran away in 2. 394 00:34:05,000 --> 00:34:06,457 Sorry, can you say it again please. 395 00:34:07,041 --> 00:34:08,499 Would you like a cup of tea, sir? 396 00:34:09,000 --> 00:34:10,207 No, it's fine. Thank you. 397 00:34:12,125 --> 00:34:13,165 Hi. 398 00:34:16,791 --> 00:34:17,957 Mr. Das. 399 00:34:18,041 --> 00:34:18,999 Good morning, madam. 400 00:34:19,125 --> 00:34:20,040 Good afternoon, Mr. Das. 401 00:34:20,125 --> 00:34:21,790 - Whatever you say, madam. - Good afternoon, Rana. 402 00:34:21,916 --> 00:34:23,040 Good afternoon. 403 00:34:24,416 --> 00:34:25,874 Radio. 404 00:34:26,250 --> 00:34:27,249 Are you going anywhere? 405 00:34:27,375 --> 00:34:28,624 To meet Agnes. 406 00:34:28,750 --> 00:34:29,999 I will drop you there. 407 00:34:30,250 --> 00:34:32,249 I won't need your chariot today, Satyoki. 408 00:34:32,375 --> 00:34:34,040 My taxi is waiting. 409 00:34:35,000 --> 00:34:36,207 Okay. 410 00:34:38,500 --> 00:34:40,707 Mrs. Bagchi, we checked... 411 00:34:40,833 --> 00:34:42,665 With Kolkata and London's immigration departments. 412 00:34:43,541 --> 00:34:45,040 The date that you told us... 413 00:34:45,166 --> 00:34:47,999 No Arnab Bagchi left from London... 414 00:34:48,041 --> 00:34:50,540 Or arrived in Kolkata. 415 00:34:51,041 --> 00:34:52,999 Then surely there's a mistake in the system. 416 00:34:53,708 --> 00:34:55,832 We double-checked it. Triple-checked it. 417 00:34:56,000 --> 00:34:58,415 The facts are correct. 418 00:35:19,625 --> 00:35:22,874 Yesterday after you left I took a close look at the photo. 419 00:35:23,000 --> 00:35:24,207 And you know what. 420 00:35:24,333 --> 00:35:26,665 Your husband looks exactly like... 421 00:35:26,791 --> 00:35:28,999 An ex-employee of ours. 422 00:35:29,125 --> 00:35:30,290 Milan Damji. 423 00:35:30,500 --> 00:35:32,332 - Who? - Milan Damji. 424 00:35:32,458 --> 00:35:34,999 He left 2 years ago... 425 00:35:35,125 --> 00:35:36,540 He was a funny one. 426 00:35:36,666 --> 00:35:37,999 He would keep to himself. 427 00:35:38,125 --> 00:35:40,999 He joined suddenly and even left suddenly. 428 00:35:41,500 --> 00:35:43,040 His blood group was funny as well. 429 00:35:43,166 --> 00:35:44,999 Bombay blood group. 430 00:35:45,125 --> 00:35:48,540 I clearly remember the day he left the company. 431 00:35:48,833 --> 00:35:51,165 A lot of people came looking for him. 432 00:35:51,750 --> 00:35:52,999 But he vanished! 433 00:35:53,083 --> 00:35:53,957 Poof. 434 00:35:54,041 --> 00:35:56,249 But what is the connection with Arnab? 435 00:35:56,791 --> 00:35:58,124 Two years ago he was in London. 436 00:35:58,208 --> 00:36:01,624 Milan Damji looks exactly like Arnab. 437 00:36:01,833 --> 00:36:03,999 That's why yesterday I tried... 438 00:36:04,083 --> 00:36:06,540 To get his photo from the computer. 439 00:36:06,958 --> 00:36:08,874 But it would always show me the same message... 440 00:36:09,000 --> 00:36:10,790 Restricted. Restricted. Restricted. 441 00:36:10,916 --> 00:36:13,290 God knows how to operate these computers! 442 00:36:13,416 --> 00:36:15,374 Tomorrow when Tyagi returns... 443 00:36:15,708 --> 00:36:16,582 Tyagi? 444 00:36:18,583 --> 00:36:19,874 Tyagi here. 445 00:36:24,875 --> 00:36:26,624 Who wants Milan Damji's records? 446 00:36:26,833 --> 00:36:28,915 If I can't access the computer... 447 00:36:29,000 --> 00:36:31,999 There are some employee records are in the old office. 448 00:36:32,500 --> 00:36:34,790 Maybe there's a photo in that. 449 00:36:35,083 --> 00:36:38,999 Agnes, thank you but... 450 00:36:39,083 --> 00:36:40,165 What will I do seeing Milan's photo? 451 00:36:40,250 --> 00:36:42,457 Just see Milan Damji's photo once. 452 00:36:42,541 --> 00:36:44,082 Then decide. 453 00:36:57,916 --> 00:36:59,516 Bob. 454 00:37:04,583 --> 00:37:06,540 You can't do anything. 455 00:37:06,625 --> 00:37:08,040 The figures are so bad. 456 00:37:08,166 --> 00:37:10,457 You can't get a single life insurance client. 457 00:37:10,583 --> 00:37:14,165 If this goes on then soon you will be fired from this job. 458 00:37:15,916 --> 00:37:17,624 For God's sake, switch off the phone... 459 00:37:17,750 --> 00:37:19,457 And concentrate on your target. 460 00:37:19,541 --> 00:37:20,499 Client, sir. 461 00:37:20,583 --> 00:37:21,749 Disgusting. 462 00:37:50,541 --> 00:37:51,874 Yes. 463 00:37:52,125 --> 00:37:54,707 Hello. 464 00:37:54,833 --> 00:37:55,999 Agnes D'Mello. 465 00:37:56,125 --> 00:37:57,124 Yes. 466 00:37:57,208 --> 00:37:58,082 One minute. 467 00:38:13,083 --> 00:38:15,082 Oh she wears a wig! 468 00:38:46,041 --> 00:38:47,374 Good morning, sir. 469 00:38:48,083 --> 00:38:49,415 Sir, he's in a meeting. 470 00:38:49,708 --> 00:38:53,165 Gentlemen, we've to ensure that we do this. 471 00:38:58,041 --> 00:38:59,249 Excuse me. 472 00:39:02,958 --> 00:39:06,915 I've to go to Kolkata today, right now. 473 00:39:07,333 --> 00:39:10,332 - Why? - No smoking in the building, Khan. 474 00:39:10,458 --> 00:39:13,540 - I know. - Someone shot NDC's HR manager. 475 00:39:13,750 --> 00:39:14,999 So. 476 00:39:15,083 --> 00:39:17,165 That's the local police station's case. 477 00:39:17,250 --> 00:39:19,540 Why do you have to go to Kolkata for that? 478 00:39:19,625 --> 00:39:22,165 She was trying to access Milan's record. 479 00:39:25,708 --> 00:39:27,082 What other information do we have? 480 00:39:27,208 --> 00:39:29,540 There's a pregnant lady, from London. 481 00:39:30,000 --> 00:39:31,332 Vidya Bagchi. 482 00:39:34,708 --> 00:39:36,832 Listen, on the seventh day... 483 00:39:36,958 --> 00:39:38,749 I need this room empty for a while. 484 00:39:38,833 --> 00:39:40,165 Everyone go out. 485 00:39:41,000 --> 00:39:42,290 What? 486 00:39:44,333 --> 00:39:45,415 Didn't you hear? 487 00:39:45,541 --> 00:39:47,082 I need this room empty. 488 00:39:48,750 --> 00:39:49,999 Who are you? 489 00:39:51,166 --> 00:39:54,332 - What is your name? Get out. - Shut the... Khan. 490 00:39:54,833 --> 00:39:57,540 That's my name Shut the... Khan. 491 00:39:58,500 --> 00:39:59,665 Anything else? 492 00:39:59,958 --> 00:40:01,999 - No, sir. - Call Vidya Bagchi. 493 00:40:02,125 --> 00:40:03,874 I want her here in 10 minutes. 494 00:40:04,125 --> 00:40:05,457 Okay, sir. 495 00:40:09,041 --> 00:40:10,124 Tell me. 496 00:40:12,166 --> 00:40:13,957 I am pregnant woman, sir. 497 00:40:14,000 --> 00:40:16,415 You shouldn't be smoking in front of me. 498 00:40:17,083 --> 00:40:20,040 Mrs. Bagchi, we don't know much about each other. 499 00:40:20,166 --> 00:40:23,249 So leave it to me about what I should or shouldn't do. 500 00:40:23,333 --> 00:40:25,790 Let's come to the point. Tell me. 501 00:40:26,375 --> 00:40:27,915 How are you related to Agnes? 502 00:40:29,041 --> 00:40:31,999 My husband Arnab Bagchi is missing. 503 00:40:35,000 --> 00:40:36,165 What happened? Why is everyone outside? 504 00:40:36,291 --> 00:40:38,165 That Vidya Bagchi, it's a big problem. 505 00:40:38,250 --> 00:40:39,040 - Really? - Yes. 506 00:40:39,125 --> 00:40:40,290 What are you saying? 507 00:40:42,791 --> 00:40:43,999 Mrs. Bagchi. 508 00:40:44,500 --> 00:40:45,707 What is going on? 509 00:40:45,958 --> 00:40:47,207 - Look... - Who are you? 510 00:40:47,416 --> 00:40:48,999 - Look, I am talking to her. - Out. 511 00:40:49,083 --> 00:40:50,582 - But who are you? - Out. 512 00:40:55,541 --> 00:40:57,582 Close the door behind you. 513 00:40:58,708 --> 00:40:59,874 Out! 514 00:41:02,250 --> 00:41:03,874 Yes, so what were you saying? 515 00:41:07,666 --> 00:41:08,915 Who is he? 516 00:41:09,041 --> 00:41:12,415 Arnab's face resembles an ex-employee Milan Damji. 517 00:41:13,000 --> 00:41:16,082 - And Agnes... - There was never an employee called Milan there. 518 00:41:16,791 --> 00:41:19,290 I feel Agnes got it wrong. 519 00:41:19,916 --> 00:41:21,040 Are you sure? 520 00:41:22,041 --> 00:41:23,957 Because I remember correctly... 521 00:41:24,041 --> 00:41:26,207 That Agnes said Milan Damji. 522 00:41:27,000 --> 00:41:33,082 Mrs. Bagchi, I know more about NDC than you and Agnes. 523 00:41:33,291 --> 00:41:35,999 2000 employees work there, understand. 524 00:41:38,333 --> 00:41:39,999 I am quite sure. 525 00:41:40,083 --> 00:41:42,249 Yes, she also said that... 526 00:41:42,333 --> 00:41:45,999 When she tried to access Milan Damji's record... 527 00:41:46,125 --> 00:41:48,332 - She kept getting Restricted... - You aren't listening to me. 528 00:41:48,458 --> 00:41:49,790 Are you listening? 529 00:41:53,666 --> 00:41:55,790 There was no one called Milan. 530 00:41:55,916 --> 00:41:59,207 No, inspector I am sure Agnes said Milan. 531 00:41:59,333 --> 00:42:01,290 Do you understand what I am saying? 532 00:42:01,625 --> 00:42:03,332 There's no one called Milan there. 533 00:42:03,416 --> 00:42:05,040 You are still stuck on Milan. 534 00:42:05,166 --> 00:42:06,665 Don't you understand what I am saying? 535 00:42:06,791 --> 00:42:08,040 Milan. Milan. Milan. 536 00:42:08,125 --> 00:42:09,499 Out! 537 00:42:13,791 --> 00:42:15,832 Look, I... 538 00:42:17,375 --> 00:42:20,040 Mrs. Bagchi. Look here. 539 00:42:23,166 --> 00:42:25,874 I am giving you a free advice, although I don't. 540 00:42:26,458 --> 00:42:28,999 Get over with whatever you came here to do and leave for London. 541 00:42:29,958 --> 00:42:32,082 That will be best for you in this condition. 542 00:42:32,208 --> 00:42:33,457 Do you understand? 543 00:42:36,416 --> 00:42:37,707 Mr. Khan. 544 00:42:39,166 --> 00:42:41,249 We don't know each other... 545 00:42:41,458 --> 00:42:46,707 So leave it to me about what I should or shouldn't do. 546 00:42:48,041 --> 00:42:50,957 And anyway, you don't give free advices... 547 00:42:51,375 --> 00:42:52,665 That's good. 548 00:42:53,291 --> 00:42:54,582 You shouldn't either. 549 00:42:55,000 --> 00:42:56,207 Quiet. 550 00:42:56,916 --> 00:42:58,207 Sir, sorry. 551 00:42:59,833 --> 00:43:01,457 Take all this inside. 552 00:43:02,875 --> 00:43:04,582 Mrs. Bagchi, I will drop you. 553 00:43:04,708 --> 00:43:05,915 Come. 554 00:43:06,458 --> 00:43:08,582 No, no, no. No need to worry, sir. 555 00:43:08,708 --> 00:43:10,082 It's a simple case. 556 00:43:10,541 --> 00:43:11,915 Actually. 557 00:43:14,416 --> 00:43:17,707 Agnes confused her husband with Milan. 558 00:43:20,291 --> 00:43:21,540 That Vidya Bagchi. 559 00:43:21,666 --> 00:43:24,040 Her husband got her pregnant and disappeared. 560 00:43:24,666 --> 00:43:26,457 No, no, she is completely harmless. 561 00:43:28,000 --> 00:43:30,165 I will get her background checked. Don't worry at all. 562 00:43:30,375 --> 00:43:33,665 Don't waste time on that pregnant woman, Khan. 563 00:43:34,125 --> 00:43:36,082 Tell me about Milan. 564 00:43:43,458 --> 00:43:45,207 Give me Captain Bajpai. 565 00:43:49,041 --> 00:43:51,999 - Yes. - For God's sake get a mobile, Bajpai. 566 00:43:52,083 --> 00:43:54,040 Why? Why do I need a mobile? 567 00:43:54,125 --> 00:43:55,957 I stay at home the entire day. 568 00:43:56,041 --> 00:43:58,457 When can you come to the office? 569 00:43:58,541 --> 00:43:59,540 Why? 570 00:43:59,625 --> 00:44:03,040 I needed to discuss something important with you... 571 00:44:03,958 --> 00:44:05,665 About Milan Damji. 572 00:44:07,333 --> 00:44:08,582 Hello? 573 00:44:09,583 --> 00:44:10,540 Bajpai? 574 00:44:10,625 --> 00:44:11,790 I'm here, go on. 575 00:44:12,250 --> 00:44:13,832 Can you come to the office? 576 00:44:15,083 --> 00:44:16,207 No. 577 00:44:31,375 --> 00:44:34,415 Rana. If I address someone by his first name... 578 00:44:34,541 --> 00:44:36,290 Then what does it mean? 579 00:44:36,416 --> 00:44:39,249 That you know him really well. 580 00:44:40,041 --> 00:44:41,957 “There's no one called Milan there.” 581 00:44:42,041 --> 00:44:43,374 “Actually there is no Milan.” 582 00:44:43,500 --> 00:44:44,999 “Milan. Milan. Milan.” 583 00:44:45,291 --> 00:44:46,999 According to Khan, Milan Damji is someone... 584 00:44:47,125 --> 00:44:48,749 Who doesn't exist at all. 585 00:44:50,375 --> 00:44:52,832 Yet, he said Milan instead of Milan Damji. 586 00:44:53,041 --> 00:44:54,207 Why? 587 00:44:55,833 --> 00:44:57,124 I am going to NDC. 588 00:44:57,208 --> 00:44:59,415 If I find out anything, I will call you. 589 00:45:02,500 --> 00:45:05,707 No, sir. There is no Milan Damji in our records. 590 00:45:06,000 --> 00:45:08,749 How long have you been working here? 591 00:45:08,916 --> 00:45:10,540 Sir, 1 and half years. 592 00:45:10,708 --> 00:45:13,874 And you never heard the name of Milan Damji? 593 00:45:14,000 --> 00:45:15,999 - No, sir. - Sapna, do you... 594 00:45:17,333 --> 00:45:18,582 You? 595 00:45:18,666 --> 00:45:21,915 Sir, he was inquiring about Agnes D'mello's murder case. 596 00:45:22,916 --> 00:45:25,082 Do you have any authorization? 597 00:45:26,041 --> 00:45:27,582 I am standing right behind you? 598 00:45:27,708 --> 00:45:29,332 Whose name is Rana? 599 00:45:30,333 --> 00:45:32,832 Sir. I am Rana. 600 00:45:33,416 --> 00:45:34,582 Why did you go there? 601 00:45:34,708 --> 00:45:35,999 With whose permission? 602 00:45:36,041 --> 00:45:37,790 Without any permission, or a warrant. 603 00:45:37,916 --> 00:45:39,957 To hell with the warrant, first tell me... 604 00:45:40,000 --> 00:45:41,874 Why do you have to conduct a local investigation... 605 00:45:42,000 --> 00:45:43,665 When this is an IB case? 606 00:45:44,250 --> 00:45:45,999 Next time if I see you following up... 607 00:45:46,083 --> 00:45:47,874 Without my permission. 608 00:45:47,958 --> 00:45:49,665 Then you will be telling the traffic police... 609 00:45:49,791 --> 00:45:51,665 About the traffic from the control room, understand. 610 00:45:51,750 --> 00:45:54,999 - No, sir, actually... - Did I ask you? Did I ask you? 611 00:45:55,833 --> 00:45:57,415 Will you work for the traffic control? 612 00:45:57,708 --> 00:45:59,082 Do you want to work for the traffic control? 613 00:45:59,916 --> 00:46:01,165 Out. 614 00:46:01,250 --> 00:46:02,665 Who else? 615 00:46:02,750 --> 00:46:04,540 Do you? Out. 616 00:46:09,833 --> 00:46:11,165 What? 617 00:46:11,250 --> 00:46:12,790 Didn't you understand what I said? 618 00:46:12,875 --> 00:46:14,082 Out. 619 00:46:18,250 --> 00:46:19,957 How long have you been doing service? 620 00:46:20,958 --> 00:46:22,457 Six months, sir. 621 00:46:22,708 --> 00:46:24,040 Do you love your job? 622 00:46:25,125 --> 00:46:26,707 Do you want to keep working? 623 00:46:26,833 --> 00:46:27,999 Yes, sir. 624 00:46:40,041 --> 00:46:43,457 Mrs. Bagchi, I think Khan sir is right. 625 00:46:43,666 --> 00:46:45,374 Agnes must be confused with someone. 626 00:46:45,500 --> 00:46:49,874 - See, NDC has at least 2000 employees... - Exactly, Rana. 627 00:46:50,000 --> 00:46:51,915 2000 employees work in NDC... 628 00:46:52,041 --> 00:46:54,582 So why did Agnes take Milan Damji's name? 629 00:46:55,541 --> 00:46:56,915 She wasn't wrong? 630 00:46:57,041 --> 00:46:59,082 And you know, Agnes never said anything... 631 00:46:59,208 --> 00:47:01,707 Until she hadn't seen Arnab's photo properly. 632 00:47:10,375 --> 00:47:11,540 What happened? 633 00:47:11,666 --> 00:47:14,332 Why are those women wearing such a sari? 634 00:47:14,416 --> 00:47:16,749 - Them? - The red and white sari. 635 00:47:16,875 --> 00:47:19,374 They wear it on any auspicious day. 636 00:47:19,458 --> 00:47:20,915 But why? 637 00:47:21,708 --> 00:47:23,624 “White sari with red border?” 638 00:47:23,708 --> 00:47:25,082 “Why should I wear that?” 639 00:47:25,166 --> 00:47:26,082 “Why? Why?” 640 00:47:26,166 --> 00:47:27,374 “It's traditional.” 641 00:47:27,458 --> 00:47:28,957 “Everyone wears that on the last day of Durga Puja.” 642 00:47:29,041 --> 00:47:30,582 “Everyone, even men?” 643 00:47:34,041 --> 00:47:36,624 “I will get you one when I go to Kolkata, Mrs. Bagchi.” 644 00:47:36,708 --> 00:47:38,749 “And trust me, even you will look awesome.” 645 00:47:39,875 --> 00:47:41,475 “What?” 646 00:47:48,875 --> 00:47:51,499 “Mr. Vidya Bagchi, don't bore me.” 647 00:47:51,625 --> 00:47:54,832 “And drop this stupid idea of making me wear a sari.” 648 00:47:56,041 --> 00:47:59,874 “Just go to Kolkata quietly and come back quickly.” 649 00:48:04,125 --> 00:48:06,832 And then I forced him to go to Kolkata. 650 00:48:10,000 --> 00:48:11,624 He's an idiot as well. 651 00:48:12,666 --> 00:48:13,999 He came here. 652 00:48:17,000 --> 00:48:19,624 He had this bad habit of doing whatever I said. 653 00:48:32,541 --> 00:48:35,999 I am sure you will find Arnab. 654 00:48:42,208 --> 00:48:44,624 Can I say something, if you don't mind? 655 00:48:45,000 --> 00:48:47,999 That sari, the one that woman was wearing. 656 00:48:48,333 --> 00:48:51,874 The day you find Arnab, you can wear that sari. 657 00:48:52,333 --> 00:48:54,415 That will be the auspicious day for you. 658 00:49:00,208 --> 00:49:02,415 Arnab won't be found so easily. 659 00:49:03,041 --> 00:49:04,957 I will have to look for him. 660 00:49:05,875 --> 00:49:07,749 That's the point, Mrs. Bagchi. 661 00:49:07,958 --> 00:49:09,374 How will we look for him? 662 00:49:10,416 --> 00:49:12,249 Milan Damji does not exist. 663 00:49:12,541 --> 00:49:15,082 He's some story that you believe to be true. 664 00:49:18,041 --> 00:49:19,457 Rana. 665 00:49:19,625 --> 00:49:21,040 Agnes said... 666 00:49:21,166 --> 00:49:23,874 “The employee records are in the old office.” 667 00:49:24,000 --> 00:49:26,415 “There might be a photo in it.” 668 00:49:28,125 --> 00:49:29,665 What are you saying? 669 00:49:30,500 --> 00:49:31,999 How can we barge inside someone's office? 670 00:49:32,125 --> 00:49:33,624 That too, the National Data Centre. 671 00:49:33,750 --> 00:49:34,999 But it's closed down. 672 00:49:35,041 --> 00:49:36,165 - Sapna. - Yes, sir. 673 00:49:36,291 --> 00:49:38,749 Do you have hard copies of the old employees records? 674 00:49:38,833 --> 00:49:40,832 No, sir. Everything's on the system. 675 00:49:40,958 --> 00:49:42,582 - You sure? - Yes, sir. 676 00:49:42,875 --> 00:49:43,999 Sir. 677 00:49:44,125 --> 00:49:46,290 There might be some in the old office. 678 00:49:46,416 --> 00:49:47,749 There's nothing here. 679 00:49:50,625 --> 00:49:52,832 - Hello. - Write down, third floor. 680 00:49:56,375 --> 00:49:58,290 Third floor. 681 00:49:58,375 --> 00:50:00,374 12 R.N. Mukherjee Road. 682 00:50:01,791 --> 00:50:03,832 It's the old NDC office. 683 00:50:04,000 --> 00:50:05,957 There's a file on Milan Damji... 684 00:50:06,041 --> 00:50:07,707 Who is Milan Damji? 685 00:50:07,791 --> 00:50:09,999 No one. Just do as I say. 686 00:50:10,125 --> 00:50:11,874 - Get the file. - Bob. 687 00:50:15,000 --> 00:50:16,249 Client. 688 00:50:17,375 --> 00:50:18,457 Good. 689 00:50:19,958 --> 00:50:21,290 Let's go. 690 00:50:32,500 --> 00:50:33,790 This one. 691 00:50:39,083 --> 00:50:41,082 Oh, God. That's a big lock. I can't do it. 692 00:50:41,333 --> 00:50:42,957 Rana. Open it. 693 00:50:43,041 --> 00:50:44,332 How? 694 00:50:45,708 --> 00:50:47,624 Mrs. Bagchi, I am the police not a thief. 695 00:50:47,750 --> 00:50:48,915 Really? 696 00:50:49,291 --> 00:50:50,749 Open it. 697 00:50:52,833 --> 00:50:53,832 This is great. 698 00:50:53,916 --> 00:50:57,415 The police is breaking and entering himself. Very good. 699 00:51:29,041 --> 00:51:30,582 There are millions of files here. 700 00:51:30,708 --> 00:51:32,124 How will we find it? 701 00:51:36,625 --> 00:51:38,165 This is not done. 702 00:51:39,750 --> 00:51:41,374 We'll have to look for the HR department. 703 00:51:41,458 --> 00:51:43,374 I am totally screwed myself on this one (in Bengali) 704 00:51:43,458 --> 00:51:44,749 Meaning? 705 00:51:45,583 --> 00:51:47,040 I will explain that later. 706 00:51:52,416 --> 00:51:54,915 - What's written here? - Same. Xerox. 707 00:52:03,708 --> 00:52:04,999 This door. 708 00:52:06,083 --> 00:52:09,082 Chief accounts. No, no, no. 709 00:52:11,583 --> 00:52:13,290 Rana. H.R.D. 710 00:52:34,916 --> 00:52:36,165 Look there. 711 00:52:37,916 --> 00:52:39,790 If it exists then it must be somewhere here... 712 00:52:39,875 --> 00:52:40,832 Or it doesn't exist. 713 00:52:40,916 --> 00:52:43,082 If Agnes has said it, then it must be here. 714 00:52:50,250 --> 00:52:52,290 DE. DH. DU. 715 00:52:52,416 --> 00:52:56,999 DS. DC. DDH. 716 00:52:57,125 --> 00:52:58,999 DA. 717 00:53:01,291 --> 00:53:03,165 Mrs. Bagchi, hurry up. Please. 718 00:53:03,291 --> 00:53:04,790 Just a minute, Rana. 719 00:53:08,041 --> 00:53:09,582 Milan Damji. 720 00:54:14,416 --> 00:54:16,957 There was no file on Milan Damji. 721 00:54:17,291 --> 00:54:18,832 Milan Damji exists. 722 00:54:18,916 --> 00:54:20,082 Who is Milan Damji? 723 00:54:24,916 --> 00:54:26,999 Where did you get this paper from? 724 00:54:27,416 --> 00:54:28,832 What difference does that make? 725 00:54:28,916 --> 00:54:31,165 - Who is Milan Damji? - Is he your husband? 726 00:54:31,708 --> 00:54:32,999 Take a good look. 727 00:54:33,625 --> 00:54:34,999 Is he your husband? 728 00:54:35,083 --> 00:54:36,290 Take a look. 729 00:54:36,416 --> 00:54:37,999 - No. - He isn't. 730 00:54:38,333 --> 00:54:40,999 Then what difference does it make about who he is. 731 00:54:41,791 --> 00:54:44,957 Forget Milan Damji .and I will forget where you got this paper from. 732 00:54:45,000 --> 00:54:46,124 End of matter. 733 00:54:46,208 --> 00:54:47,999 Milan Damji isn't Arnab. 734 00:54:48,375 --> 00:54:49,999 But he does look like Arnab... 735 00:54:50,125 --> 00:54:53,124 And if something has happened to my husband... 736 00:54:53,208 --> 00:54:55,082 Because of that, then it is very important for me to know... 737 00:54:55,208 --> 00:54:57,040 Who Milan Damji is. 738 00:54:58,250 --> 00:55:02,290 Either you tell me or you leave it to me. 739 00:55:03,250 --> 00:55:05,749 I will find the answer and come back to you. 740 00:55:07,458 --> 00:55:08,999 How will you find out? 741 00:55:13,416 --> 00:55:15,665 I will go out and ask every person. 742 00:55:17,500 --> 00:55:20,374 Even if he's a common man on the streets, the police. 743 00:55:22,500 --> 00:55:23,790 Or the media? 744 00:55:25,833 --> 00:55:28,707 Someone will surely have an answer to this question. 745 00:55:31,583 --> 00:55:32,957 Sit down, Mrs. Bagchi. 746 00:55:33,958 --> 00:55:34,999 Sit down. 747 00:55:42,000 --> 00:55:45,790 Do you know anything about the attack on Kolkata Metro two years ago? 748 00:55:46,833 --> 00:55:48,040 Yes. 749 00:55:48,541 --> 00:55:50,624 Milan Damji was behind that attack. 750 00:55:51,166 --> 00:55:53,457 He's the prime suspect in this case. 751 00:55:56,208 --> 00:55:59,249 Then why doesn't anyone know about Milan Damji. 752 00:55:59,375 --> 00:56:02,415 Milan Damji doesn't exist for the world, that's why. 753 00:56:03,458 --> 00:56:04,874 He didn't exist for me either. 754 00:56:05,041 --> 00:56:07,915 Until the day I was given the task to catch him. 755 00:56:08,375 --> 00:56:10,207 But until then it was too late. 756 00:56:10,791 --> 00:56:12,915 Milan disappeared and so did all his reports. 757 00:56:13,000 --> 00:56:16,249 - But how can anyone just disappear? - It can be our agents. 758 00:56:16,750 --> 00:56:18,207 Milan was a government agent. 759 00:56:18,333 --> 00:56:19,957 He betrayed us. Joined hands with the enemy. 760 00:56:20,041 --> 00:56:22,249 We have been hiding this from the people. 761 00:56:22,583 --> 00:56:26,707 Not just that, there's someone in our system who is helping Milan. 762 00:56:27,708 --> 00:56:29,915 This is a dangerous game, Mrs. Bagchi. 763 00:56:33,250 --> 00:56:35,665 Those who want to keep Milan safe are very powerful people. 764 00:56:35,750 --> 00:56:37,374 They can do anything. 765 00:56:54,708 --> 00:56:56,165 Hello. 766 00:56:56,375 --> 00:56:57,749 Madam. 767 00:56:58,375 --> 00:57:00,665 Madam. I am so sorry. 768 00:57:00,750 --> 00:57:02,749 It was a mistake. 769 00:57:02,833 --> 00:57:04,374 Are you alright? 770 00:57:04,458 --> 00:57:06,082 I saved you today. 771 00:57:06,166 --> 00:57:07,540 My reflexes. 772 00:57:07,625 --> 00:57:08,749 What if I can't save you tomorrow? 773 00:57:08,833 --> 00:57:11,415 Oh, God. One shouldn't think like that. 774 00:57:11,541 --> 00:57:14,165 You and your child should stay safe. 775 00:57:14,291 --> 00:57:17,957 I will pray to God for that. 776 00:57:18,500 --> 00:57:19,540 Madam. 777 00:57:19,625 --> 00:57:22,332 Madam. Kolkata, dangerous city. 778 00:57:22,458 --> 00:57:23,749 Right? 779 00:57:23,833 --> 00:57:26,582 Anything can happen here at any time. 780 00:57:26,666 --> 00:57:28,249 I am telling her for her own good. 781 00:57:28,375 --> 00:57:29,665 Go back. 782 00:57:29,791 --> 00:57:32,499 Go back, madam. Go back. 783 00:57:32,625 --> 00:57:35,582 Very dangerous city, Kolkata. 784 00:57:39,125 --> 00:57:40,040 No. 785 00:57:42,041 --> 00:57:43,582 I don't want to come back. 786 00:57:44,041 --> 00:57:46,624 You can have your bureau, your system. 787 00:57:47,166 --> 00:57:48,374 One project. 788 00:57:48,458 --> 00:57:50,165 Just one project failed. 789 00:57:50,250 --> 00:57:52,582 That doesn't mean we shut down the bureau? 790 00:57:52,708 --> 00:57:54,665 - Shut down the system... - Just one project. 791 00:57:56,041 --> 00:57:57,999 How easily you can say that, Bhaskaran? 792 00:57:58,041 --> 00:58:01,207 - Just one project. - You gave me this assignment, Bhaskaran. 793 00:58:02,041 --> 00:58:03,374 Pick three ordinary guys, train them... 794 00:58:03,500 --> 00:58:05,790 And turn them into bureau's best agents. 795 00:58:05,916 --> 00:58:07,124 And what did I do? 796 00:58:07,250 --> 00:58:08,707 I created a monster. 797 00:58:10,166 --> 00:58:11,624 I found two good people... 798 00:58:11,708 --> 00:58:13,790 But an animal like Milan Damji got trained as well. 799 00:58:13,958 --> 00:58:17,374 And he joined hands with those he had to save us from. 800 00:58:17,833 --> 00:58:22,832 He killed the very civilians I trained him to protect. 801 00:58:23,375 --> 00:58:26,457 We will find Milan, you just come back. 802 00:58:26,583 --> 00:58:29,499 You cannot find Milan, Bhaskaran, that's the point. 803 00:58:29,583 --> 00:58:32,582 I trained him. You cannot find him. 804 00:58:32,916 --> 00:58:35,832 Only fools like you and me can be found... 805 00:58:35,916 --> 00:58:39,874 Who keep ranting Our system is perfect. 806 00:58:39,958 --> 00:58:41,457 Law has the upper hand. 807 00:58:41,583 --> 00:58:43,999 There is no corruption in our system. 808 00:58:44,083 --> 00:58:46,082 Everything is hunky-dory. 809 00:58:47,250 --> 00:58:48,540 Bhaskaran. 810 00:58:50,041 --> 00:58:53,290 One man helped Milan Damji to escape. 811 00:58:54,000 --> 00:58:55,790 That man is still working in your bureau... 812 00:58:55,916 --> 00:58:58,040 Right under your nose. 813 00:58:59,166 --> 00:59:03,165 The day you find him, that day I will come back. 814 00:59:14,791 --> 00:59:17,082 Rana, three things are possible. 815 00:59:17,166 --> 00:59:18,374 One... 816 00:59:19,958 --> 00:59:22,040 Arnab has left me and ran away. 817 00:59:24,291 --> 00:59:25,624 Two... 818 00:59:26,375 --> 00:59:28,749 Arnab and Milan Damji are the same person. 819 00:59:29,000 --> 00:59:30,040 And third... 820 00:59:30,166 --> 00:59:32,290 Arnab looks just like Milan Damji... 821 00:59:32,416 --> 00:59:34,915 And that's why Arnab's in trouble. 822 00:59:35,541 --> 00:59:36,707 That must have happened. 823 00:59:37,583 --> 00:59:42,874 - So you are saying that Arnab looks like him and so... - I am sure. 824 00:59:43,041 --> 00:59:45,374 We will have to find Milan in order to find Arnab. 825 00:59:45,708 --> 00:59:49,124 And the day we find Milan, we will find Arnab. 826 00:59:50,125 --> 00:59:52,082 Mrs. Bagchi, how is that possible? 827 00:59:52,208 --> 00:59:53,999 Where do we start looking for someone we don't know anything about? 828 00:59:54,125 --> 00:59:55,457 From his house. 829 00:59:55,958 --> 00:59:59,707 - Meaning? - I mean Agnes's file had Milan Damji's home address. 830 01:00:17,750 --> 01:00:19,040 How much further? 831 01:00:20,041 --> 01:00:21,374 Ten minutes. 832 01:00:37,125 --> 01:00:38,582 Sorry. 833 01:00:48,750 --> 01:00:50,082 It must be somewhere around here? 834 01:00:50,833 --> 01:00:52,707 Which way is Bishambar Malik Lane. 835 01:00:56,833 --> 01:00:58,999 Mrs. Bagchi, this is Bishambar Malik Lane. 836 01:00:59,416 --> 01:01:01,582 Didi, where is number 9. 837 01:01:01,666 --> 01:01:02,832 - This one. - This one? 838 01:01:02,916 --> 01:01:04,707 - Yes. - This is the one. Come. 839 01:01:08,750 --> 01:01:10,082 Number nine. Come on. 840 01:01:17,333 --> 01:01:18,540 You are OK to climb up? 841 01:01:18,666 --> 01:01:19,999 Yes. Let's go. 842 01:01:22,958 --> 01:01:23,999 Carefully. 843 01:01:24,750 --> 01:01:25,999 I don't know which one it is. 844 01:01:26,708 --> 01:01:28,124 There are no numbers. 845 01:01:32,500 --> 01:01:33,832 Nothing's wrong. 846 01:01:33,958 --> 01:01:35,040 Where is number three? 847 01:01:35,083 --> 01:01:37,999 - Over there but it's locked. Anything wrong sir? - Nothing, nothing. 848 01:01:38,791 --> 01:01:40,082 Come. 849 01:01:42,458 --> 01:01:43,790 Here it is. 850 01:01:43,875 --> 01:01:45,207 But it's locked. 851 01:01:46,625 --> 01:01:47,957 I see. Give. 852 01:01:51,833 --> 01:01:54,582 The police is breaking and entering himself. 853 01:01:55,208 --> 01:01:56,540 You said so. 854 01:02:02,000 --> 01:02:03,124 Wait. 855 01:02:14,833 --> 01:02:17,915 I wonder why anyone needed to lock this place. 856 01:02:18,000 --> 01:02:19,374 There's nothing here. 857 01:02:19,541 --> 01:02:22,999 And even if there was anything then Khan must have taken it away. 858 01:02:23,875 --> 01:02:24,999 Mrs. Bagchi. 859 01:02:25,625 --> 01:02:27,290 - Mrs. Bagchi. - Yes. 860 01:02:27,458 --> 01:02:29,915 - Let's go from here. - There's nothing here. 861 01:02:30,333 --> 01:02:32,415 Yes, let me take a look. 862 01:02:40,166 --> 01:02:42,332 Mrs. Bagchi, don't do that. 863 01:02:42,458 --> 01:02:45,374 No, no, I am okay. I will surely find something. 864 01:02:48,625 --> 01:02:49,957 Let's look there. 865 01:03:00,750 --> 01:03:04,124 Did you see, Rana, only flat no.3 didn't have a letter-box? 866 01:03:09,333 --> 01:03:10,582 Who is it? 867 01:03:10,666 --> 01:03:13,207 Are there any letters for no.3? 868 01:03:13,625 --> 01:03:15,040 There is one. 869 01:03:32,750 --> 01:03:34,207 There in no.9. 870 01:03:34,875 --> 01:03:37,540 - Just a minute. - Poltu, come here. 871 01:03:37,625 --> 01:03:40,749 Where are you? - Rana, Milan used to order tea from here. 872 01:03:40,833 --> 01:03:42,249 Maybe they might know something. 873 01:03:42,375 --> 01:03:43,665 But how do you know? 874 01:03:44,458 --> 01:03:48,082 You offered me tea in a similar glass in the police station. 875 01:03:48,541 --> 01:03:49,624 See what they are asking for. 876 01:03:49,708 --> 01:03:52,165 - Remember, there were two similar glasses at Milan's house. - Yes. 877 01:03:52,291 --> 01:03:54,790 Now, there was no kitchen in Milan's home, so... 878 01:03:55,000 --> 01:03:56,165 Didi Poltu. 879 01:03:56,625 --> 01:03:57,874 One minute. 880 01:03:59,291 --> 01:04:01,457 Are you scared? 881 01:04:01,958 --> 01:04:03,290 He is my friend. 882 01:04:03,875 --> 01:04:05,040 What is your name? 883 01:04:05,083 --> 01:04:08,290 - Poltu. - Poltu? Pet name or real name? 884 01:04:08,625 --> 01:04:11,040 Pet name. Real name is Subroto. 885 01:04:11,083 --> 01:04:13,582 Subroto, no need to be scared. 886 01:04:14,583 --> 01:04:16,124 So tell me, do you remember anything... 887 01:04:16,250 --> 01:04:17,790 About the person in flat no.3? 888 01:04:18,166 --> 01:04:21,290 - Flat no.3? No. - Anything. 889 01:04:22,000 --> 01:04:24,124 I mean what kind of a person was he. Short-tempered? 890 01:04:24,250 --> 01:04:28,790 Or would he smile each time you delivered tea? 891 01:04:29,125 --> 01:04:30,874 Would he say something? 892 01:04:31,000 --> 01:04:32,999 No, he wouldn't say anything, but... 893 01:04:33,833 --> 01:04:35,915 He would order only one glass of tea. 894 01:04:37,000 --> 01:04:40,832 And sometimes a second person would come to meet him. 895 01:04:40,958 --> 01:04:42,124 That's when he would order two teas. 896 01:04:42,208 --> 01:04:43,415 Yes, there was someone. 897 01:04:43,500 --> 01:04:44,999 Who was the other person? 898 01:04:45,250 --> 01:04:47,332 He would always carry a suitcase. 899 01:04:47,666 --> 01:04:49,415 And the corners looked like gold. 900 01:04:49,791 --> 01:04:51,082 Suitcase? 901 01:04:52,875 --> 01:04:54,124 This big. 902 01:04:54,208 --> 01:04:55,499 Briefcase. 903 01:04:56,500 --> 01:05:01,082 Oh, you look so handsome when you smile, Subroto. 904 01:05:01,958 --> 01:05:05,499 You can win any child's heart so easily. 905 01:05:06,000 --> 01:05:08,082 - I am completely sure. - What? 906 01:05:08,916 --> 01:05:10,582 That you will be a great mother. 907 01:05:13,500 --> 01:05:16,457 What is this? Donation bills. Nonsense. 908 01:05:17,000 --> 01:05:18,957 He said there's a letter from the bank. 909 01:05:19,416 --> 01:05:20,832 But this is a blood bank. 910 01:05:21,083 --> 01:05:22,499 People's blood bank. 911 01:05:24,791 --> 01:05:26,082 Bombay blood group? 912 01:05:26,166 --> 01:05:30,207 Rana, Agnes had said that Milan had a rare blood group. 913 01:05:30,583 --> 01:05:31,999 “Bombay blood group.” 914 01:05:32,583 --> 01:05:34,790 Sir, if any person has a rare blood group... 915 01:05:34,875 --> 01:05:37,082 Then he stores his blood with us. 916 01:05:37,208 --> 01:05:38,915 So that if there's an emergency... 917 01:05:39,000 --> 01:05:40,332 Then he can use his blood. 918 01:05:40,458 --> 01:05:41,707 I see. 919 01:05:42,416 --> 01:05:45,040 When was blood required last in this case? 920 01:05:45,166 --> 01:05:46,624 Will you check it and tell us? 921 01:05:47,166 --> 01:05:49,707 - Just a wait a minute, I will tell you. - Of course. 922 01:05:53,625 --> 01:05:55,582 There was a requirement for this rare blood group... 923 01:05:55,708 --> 01:05:57,249 On May 2008, 25th May. 924 01:05:57,375 --> 01:05:59,790 And we received a call from Ekbalpur Nursing Home. 925 01:05:59,916 --> 01:06:01,457 Ekbalpur Nursing Home? 926 01:06:07,833 --> 01:06:08,999 Not a single paper. 927 01:06:09,416 --> 01:06:10,582 No records, nothing. 928 01:06:10,958 --> 01:06:12,707 Must be. It's been erased. 929 01:06:12,791 --> 01:06:14,207 Just like every other records of Milan. 930 01:06:15,708 --> 01:06:17,915 Mrs. Bagchi, this is a dead end. 931 01:06:18,000 --> 01:06:19,415 Come on, Satyoki. 932 01:06:19,708 --> 01:06:20,915 There must be something somewhere. 933 01:06:21,000 --> 01:06:23,082 I am not going to accept defeat. After making it so far. 934 01:06:23,916 --> 01:06:25,415 You have always helped me. 935 01:06:25,500 --> 01:06:28,249 I cannot go further without your help, really. 936 01:06:33,083 --> 01:06:35,582 There's a man who may be able to help us. 937 01:06:35,666 --> 01:06:37,665 He was once a police informer. 938 01:06:53,958 --> 01:06:55,207 Sorry. 939 01:06:57,875 --> 01:06:59,082 Come. 940 01:07:06,458 --> 01:07:08,124 Careful. Careful. 941 01:07:11,833 --> 01:07:12,999 Are you fine? 942 01:07:16,000 --> 01:07:17,332 Thank you. 943 01:07:28,166 --> 01:07:29,957 Sir, can you tell me where is Paresh Pal... 944 01:07:31,500 --> 01:07:32,499 Sir? 945 01:07:32,625 --> 01:07:33,874 There. There. 946 01:07:37,500 --> 01:07:38,707 Paresh. 947 01:07:41,250 --> 01:07:43,832 No. I have no connections with the police now. 948 01:07:43,916 --> 01:07:47,082 But, Paresh, we just need a small information. 949 01:07:47,625 --> 01:07:49,915 Look, whether the information is small or big. 950 01:07:50,041 --> 01:07:51,124 I don't give it any more. 951 01:07:51,208 --> 01:07:53,832 Paresh Please. 952 01:07:54,375 --> 01:07:55,915 Please leave. 953 01:07:56,000 --> 01:07:58,040 If someone sees us then it will create a problem. 954 01:08:00,375 --> 01:08:01,582 Sir... 955 01:08:02,500 --> 01:08:04,249 I am searching for my husband. 956 01:08:06,250 --> 01:08:08,540 I came from London in this condition all alone. 957 01:08:08,916 --> 01:08:12,457 I just need an answer for my child... 958 01:08:12,625 --> 01:08:14,790 That what happened to his father. 959 01:08:16,041 --> 01:08:17,999 I cannot force you, 960 01:08:19,958 --> 01:08:22,540 but... please help us. 961 01:08:26,000 --> 01:08:28,790 - Tell. - Have you heard about Milan Damji? 962 01:08:30,041 --> 01:08:31,207 Who? 963 01:08:31,291 --> 01:08:32,499 Milan Damji. 964 01:08:32,625 --> 01:08:34,707 Milan Damji. No. 965 01:08:34,833 --> 01:08:37,082 Two years ago, on 25th May... 966 01:08:37,708 --> 01:08:40,457 Bombay blood group was required in Ekbalpur Nursing Home. 967 01:08:40,875 --> 01:08:41,957 What for? 968 01:08:42,000 --> 01:08:43,499 We just need to find that out. 969 01:08:43,666 --> 01:08:44,915 Can you do that? 970 01:08:53,666 --> 01:08:55,666 Laundry Didi? 971 01:09:00,333 --> 01:09:03,040 I am not Laundry Didi, I am Bidya Didi. 972 01:09:06,500 --> 01:09:08,624 Your transistor is giving chocolate. 973 01:09:08,916 --> 01:09:11,374 - Such a big chocolate. - So big. 974 01:09:12,375 --> 01:09:13,499 Hello. 975 01:09:13,625 --> 01:09:16,082 You did disturb me, I am in an important meeting. 976 01:09:17,208 --> 01:09:18,999 In the room with Vishnu. 977 01:09:20,708 --> 01:09:21,999 Really? 978 01:09:22,500 --> 01:09:23,832 When? 979 01:09:30,458 --> 01:09:32,999 25th May, 2008. 980 01:09:33,375 --> 01:09:35,582 Two men had a meeting here. 981 01:09:36,000 --> 01:09:39,415 There was news about only two people meeting until now. 982 01:09:42,666 --> 01:09:45,957 But now it appears there was a third person present as well. 983 01:09:46,333 --> 01:09:50,374 And the blood was ordered from Ekbalpur Nursing Home... 984 01:09:50,458 --> 01:09:51,874 For this third person. 985 01:09:52,000 --> 01:09:53,999 So, was that third person Milan Damji? 986 01:09:54,083 --> 01:09:56,040 I don't have any more information. 987 01:09:56,083 --> 01:09:57,707 Paresh... 988 01:09:57,791 --> 01:09:59,040 Wait. 989 01:09:59,208 --> 01:10:02,290 You will find the rest of the information... 990 01:10:02,416 --> 01:10:04,374 At Park Street Police Station or you can find Dr. Ganguly. 991 01:10:04,458 --> 01:10:07,165 That night he was on night duty. 992 01:10:13,541 --> 01:10:15,624 I remember that it was a police case... 993 01:10:15,708 --> 01:10:18,082 But I don't remember what exactly it was. 994 01:10:18,666 --> 01:10:19,832 - It was two years ago. - Ready, sir. 995 01:10:19,916 --> 01:10:21,124 - Yes, I will be there. - Okay. 996 01:10:21,666 --> 01:10:24,124 - Give me a day, I will check and tell you. - Thank you. 997 01:10:24,250 --> 01:10:25,749 - I need to go, I have a surgery. - Thank you. 998 01:10:37,916 --> 01:10:39,665 - Don't worry. - Please. 999 01:10:39,750 --> 01:10:40,999 Thank you very much. 1000 01:10:55,208 --> 01:10:56,499 Yes. 1001 01:10:56,791 --> 01:10:58,540 - Dr. Ganguly? - Yes. 1002 01:10:58,750 --> 01:11:00,999 Hello. Bob Biswas. 1003 01:11:01,250 --> 01:11:03,040 - Hello. - Just a minute. 1004 01:11:09,041 --> 01:11:11,832 “I remember that it was a police case.” 1005 01:11:13,250 --> 01:11:14,749 Stop it Rana. 1006 01:11:14,833 --> 01:11:18,040 Your computer is driving me up the bloody wall. 1007 01:11:18,166 --> 01:11:19,415 Mr. Chatterjee. 1008 01:11:19,500 --> 01:11:20,707 - What? - Hello. 1009 01:11:20,791 --> 01:11:21,999 Oh my, God. 1010 01:11:22,083 --> 01:11:24,165 Bidya Bagchi. You arrived at the right time. 1011 01:11:24,291 --> 01:11:26,999 - Hi, Rana. - You had shut this computer up the other day, didn't you? 1012 01:11:27,041 --> 01:11:29,624 - Yes. - Do it today as well, please. Otherwise I will go crazy. 1013 01:11:30,000 --> 01:11:33,082 - Thank you. - I will go meet the senior officer. 1014 01:11:34,166 --> 01:11:36,082 - Come, come. - Oh, God. 1015 01:11:36,375 --> 01:11:38,582 No, no, keep seated. He can return any moment. 1016 01:11:42,000 --> 01:11:45,457 Two people were killed at Nonakpur Tram Depot on the 25th of May. 1017 01:11:45,541 --> 01:11:47,082 One was Dinesh Rao... 1018 01:11:47,208 --> 01:11:50,290 Who was a police informer in the Metro attack case. 1019 01:11:50,416 --> 01:11:51,999 And second... 1020 01:11:53,958 --> 01:11:57,332 Second was Vijay Verma who was a government agent. 1021 01:11:57,416 --> 01:11:58,999 Government agent? 1022 01:12:02,083 --> 01:12:03,915 He's back, he's back. 1023 01:12:06,375 --> 01:12:07,415 It's done, sir. 1024 01:12:07,500 --> 01:12:09,040 Done, Mr. Chatterjee. 1025 01:12:09,083 --> 01:12:09,999 It's done. 1026 01:12:10,125 --> 01:12:11,832 That's nice, very good. 1027 01:12:11,916 --> 01:12:13,040 Thank you, thank you. Thank you. 1028 01:12:13,083 --> 01:12:15,082 - Welcome. - Okay. 1029 01:12:16,791 --> 01:12:17,915 What is the matter? 1030 01:12:18,041 --> 01:12:20,707 Mr. Chatterjee, may I leave? 1031 01:12:20,958 --> 01:12:22,040 Yes. 1032 01:12:22,166 --> 01:12:24,082 - Bye. - Bye. 1033 01:13:01,916 --> 01:13:03,124 Yes, mother. 1034 01:13:03,791 --> 01:13:05,082 I am coming. 1035 01:13:33,958 --> 01:13:35,290 Mrs. Bagchi, what are you doing? 1036 01:13:35,416 --> 01:13:36,624 Why are you cleaning it yourself? 1037 01:13:36,750 --> 01:13:37,874 Wait, I will call the staff? 1038 01:13:37,958 --> 01:13:39,040 - No. No, no, no. - Come here. 1039 01:13:39,125 --> 01:13:40,915 I do the cleaning myself at home. 1040 01:13:41,000 --> 01:13:43,749 Sit. I cannot tolerate dust. 1041 01:13:43,916 --> 01:13:45,124 Pull a chair. 1042 01:13:45,208 --> 01:13:46,915 Speak, Satyoki Sinha. 1043 01:13:48,041 --> 01:13:49,540 Mrs. Bagchi, I pursued the information... 1044 01:13:49,666 --> 01:13:51,040 Acquired from the database. 1045 01:13:51,083 --> 01:13:53,415 There is no mention of a third person in the records. 1046 01:13:53,541 --> 01:13:56,790 Dr. Ganguly, Milan Damji, Ekbalpur Nursing Home. 1047 01:13:56,875 --> 01:13:58,915 No one knows anything about them. 1048 01:13:59,000 --> 01:14:01,665 There are only records of Vijay and Dinesh. 1049 01:14:02,166 --> 01:14:03,915 Vijay Verma was investigating the Metro attack... 1050 01:14:04,000 --> 01:14:05,707 At ground level. 1051 01:14:05,875 --> 01:14:11,040 - Really? - That's why he met Dinesh Raut at Nonakpur Tram Depot. 1052 01:14:12,791 --> 01:14:14,915 Maybe Dinesh wanted to tell Vijay... 1053 01:14:15,000 --> 01:14:17,082 Something about Milan. 1054 01:14:17,833 --> 01:14:20,790 And someone informed Milan about it. 1055 01:14:21,041 --> 01:14:25,499 Milan killed both of them and got injured in the shootout. 1056 01:14:26,541 --> 01:14:29,040 But the question is that how did Milan know... 1057 01:14:29,083 --> 01:14:31,665 That Vijay is going to receive information about him? 1058 01:14:32,000 --> 01:14:33,415 Maybe Khan was right. 1059 01:14:34,083 --> 01:14:35,957 There is someone within the system... 1060 01:14:36,041 --> 01:14:37,249 Who is helping Milan. 1061 01:14:37,333 --> 01:14:38,540 One more thing. 1062 01:14:39,041 --> 01:14:41,040 - NDC is also involved in this. - Really? 1063 01:14:41,083 --> 01:14:44,082 Mrs. Bagchi, every agent has a local, a fake identity. 1064 01:14:44,208 --> 01:14:45,540 Just like Milan Damji... 1065 01:14:45,708 --> 01:14:47,999 Even Vijay Verma worked for NDC. 1066 01:14:48,041 --> 01:14:49,915 To hide his true identity. 1067 01:14:54,875 --> 01:14:56,665 It must be him, take a good look. 1068 01:14:57,666 --> 01:14:59,790 No. It wasn't him. 1069 01:14:59,916 --> 01:15:01,499 Now, now, take a look. 1070 01:15:01,666 --> 01:15:03,415 No, Didi. That wasn't him. 1071 01:15:04,416 --> 01:15:05,749 - It's not him. - Are you sure? 1072 01:15:05,833 --> 01:15:06,999 Sure. 1073 01:15:07,916 --> 01:15:09,290 Come, let's take Poltu back. 1074 01:15:09,375 --> 01:15:11,707 I was absolutely sure that... 1075 01:15:11,833 --> 01:15:14,957 Tyagi knew that Agnes is looking for Milan's details. 1076 01:15:15,041 --> 01:15:16,624 - And Tyagi stopped you. - Of course. 1077 01:15:16,750 --> 01:15:18,124 - Didi. - What? 1078 01:15:18,208 --> 01:15:19,540 The suitcase. 1079 01:15:26,625 --> 01:15:27,832 It was him, Didi. 1080 01:15:29,875 --> 01:15:31,415 - Are you sure? - Sure, it was him. 1081 01:15:33,375 --> 01:15:34,457 Who was he? 1082 01:15:34,541 --> 01:15:35,374 I don't know. 1083 01:15:35,500 --> 01:15:38,040 You take Poltu home... 1084 01:15:38,083 --> 01:15:40,040 - I will find out and meet you there. - Yes. 1085 01:15:41,166 --> 01:15:44,665 Good morning, sir. 1086 01:15:46,125 --> 01:15:47,249 Good morning. 1087 01:16:16,083 --> 01:16:18,332 Turn around. Turn around. 1088 01:16:38,708 --> 01:16:39,665 - Didi? - Yes. 1089 01:16:39,791 --> 01:16:42,082 - Will you have tea? - No. 1090 01:16:42,791 --> 01:16:46,040 Listen, when Rana arrives will you ask him to call me. 1091 01:16:46,125 --> 01:16:47,415 - The police officer? - Yes. 1092 01:16:47,500 --> 01:16:48,832 Okay. Yes, fine. 1093 01:16:49,125 --> 01:16:50,374 Bye. 1094 01:17:22,000 --> 01:17:23,832 - Sorry. - Rana. 1095 01:17:23,916 --> 01:17:26,040 I was waiting for you at the tea-stall for so long... 1096 01:17:26,083 --> 01:17:28,374 - Blood! - Oh no. 1097 01:17:34,041 --> 01:17:37,082 Rana, that's him. He tried to kill me. 1098 01:17:37,541 --> 01:17:39,040 Stop. Stop. 1099 01:18:03,083 --> 01:18:04,540 Stop. 1100 01:18:06,208 --> 01:18:07,540 Move. 1101 01:18:32,958 --> 01:18:34,957 Stop. I am the police. 1102 01:18:55,875 --> 01:18:57,832 - Stop. - Stop. 1103 01:18:58,291 --> 01:18:59,624 Stop. 1104 01:19:17,833 --> 01:19:19,124 Oh, God. 1105 01:19:19,208 --> 01:19:21,957 Mrs. Bagchi, Bob Biswas was a contract killer. 1106 01:19:22,041 --> 01:19:22,915 This is his phone. 1107 01:19:23,000 --> 01:19:25,040 And I have found these photographs in his phone. 1108 01:19:25,750 --> 01:19:26,957 Agnes D'mello. 1109 01:19:27,791 --> 01:19:29,040 Dr. Ganguly. 1110 01:19:30,041 --> 01:19:31,207 And you. 1111 01:19:31,291 --> 01:19:32,249 This time you survived. 1112 01:19:32,375 --> 01:19:34,207 But the man who hired Bob... 1113 01:19:34,333 --> 01:19:36,165 Who doesn't want anyone to reach Milan Damji... 1114 01:19:36,291 --> 01:19:38,374 I gave this photo to Agnes. 1115 01:19:38,958 --> 01:19:40,040 Just a minute. 1116 01:19:46,041 --> 01:19:47,249 Look. 1117 01:19:47,875 --> 01:19:50,165 I gave a copy of this photo to Agnes. 1118 01:19:50,875 --> 01:19:53,415 That means whoever gave Bob the contract is in NDC. 1119 01:19:53,500 --> 01:19:57,624 No, no. It means you didn't hear anything I said until now. 1120 01:19:57,791 --> 01:19:59,415 And you don't understand, Mrs. Bagchi. 1121 01:19:59,500 --> 01:20:00,790 Your life is in danger. 1122 01:20:00,875 --> 01:20:02,040 And I will have to tell Mr. Khan about this. 1123 01:20:02,083 --> 01:20:03,207 Did you find out who Mr. Briefcase was? 1124 01:20:03,291 --> 01:20:04,707 - Mrs. Bagchi. - Who was he? 1125 01:20:05,708 --> 01:20:06,832 He is Shridhar. 1126 01:20:07,000 --> 01:20:08,124 The head of IT department. 1127 01:20:08,208 --> 01:20:09,665 Tyagi reports to him. 1128 01:20:15,000 --> 01:20:18,082 Rana, we thought that Tyagi is doing everything. 1129 01:20:18,583 --> 01:20:21,207 But Tyagi was only passing the information. 1130 01:20:21,291 --> 01:20:23,332 We have no such evidence. 1131 01:20:23,958 --> 01:20:25,040 Come, let's go to the police. 1132 01:20:25,125 --> 01:20:26,832 And yes, that phone is evidence. 1133 01:20:26,958 --> 01:20:27,957 Please give it back. 1134 01:20:28,000 --> 01:20:28,999 Phone. 1135 01:20:29,958 --> 01:20:31,790 Rana look. 1136 01:20:31,875 --> 01:20:34,207 Bob has been sent this message from some website. 1137 01:20:34,583 --> 01:20:35,707 So? 1138 01:20:36,541 --> 01:20:39,040 Once I hack this website then I will know... 1139 01:20:39,083 --> 01:20:40,415 Whose computer these photos were sent from. 1140 01:20:40,541 --> 01:20:41,457 What, you...? 1141 01:20:45,375 --> 01:20:46,707 You are a hacker? 1142 01:20:46,791 --> 01:20:48,082 Only in my spare time. 1143 01:20:48,791 --> 01:20:50,957 You do know that I am the police, don't you? 1144 01:20:57,666 --> 01:20:59,332 Yes, yes, yes. 1145 01:21:00,458 --> 01:21:01,499 Sorry. 1146 01:21:03,583 --> 01:21:05,707 This is the IP address of the computer... 1147 01:21:05,833 --> 01:21:07,790 From where the photos the photos were sent. 1148 01:21:07,916 --> 01:21:09,749 And I am completely sure... 1149 01:21:09,833 --> 01:21:11,415 This is the IP address of that Mr. Briefcase. 1150 01:21:11,541 --> 01:21:12,874 And once that is confirmed... 1151 01:21:12,958 --> 01:21:14,290 Then we can find Milan Damji. 1152 01:21:14,416 --> 01:21:15,790 No, no, no. Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1153 01:21:15,875 --> 01:21:17,415 This matter is very serious now. 1154 01:21:17,541 --> 01:21:19,290 And I still say that we should go to the police. 1155 01:21:19,416 --> 01:21:21,040 We don't have time, Rana. 1156 01:21:21,541 --> 01:21:24,499 Mr. Briefcase will soon find out that Bob is dead... 1157 01:21:24,625 --> 01:21:26,415 And then he will try to erase all the records. 1158 01:21:26,541 --> 01:21:27,457 No, Mrs. Bagchi, I... 1159 01:21:27,541 --> 01:21:30,332 Please. We just have to access Shridhar's computer. 1160 01:21:30,458 --> 01:21:32,457 After that we will go to the police. 1161 01:21:32,791 --> 01:21:34,790 Cross my heart and hope to die. 1162 01:21:37,708 --> 01:21:39,332 You think death is a joke, Vidya? 1163 01:21:42,041 --> 01:21:44,582 Mrs. Bagchi, I have told you so many times... 1164 01:21:45,000 --> 01:21:46,790 That your life is in danger. 1165 01:21:48,458 --> 01:21:50,832 You even witnessed everything with your own eyes. 1166 01:21:51,375 --> 01:21:53,915 Even after that you are joking about death. 1167 01:21:57,750 --> 01:22:00,332 Maybe because, after Arnab... 1168 01:22:01,250 --> 01:22:03,999 Life has become a joke, Rana. 1169 01:22:06,000 --> 01:22:07,124 Shall we? 1170 01:22:21,125 --> 01:22:22,207 Sapna. 1171 01:22:22,666 --> 01:22:23,665 Yes, sir. 1172 01:22:23,750 --> 01:22:25,374 You haven't left yet, Sapna. 1173 01:22:25,625 --> 01:22:27,999 Sir, the office is going to shout for the Puja from tomorrow. 1174 01:22:28,125 --> 01:22:29,915 So I was completing my work. 1175 01:22:31,708 --> 01:22:34,665 It is very good to see someone working so hard. 1176 01:22:35,333 --> 01:22:40,040 One day, when I get the time I will take you out. 1177 01:22:40,375 --> 01:22:41,499 For coffee. 1178 01:22:41,583 --> 01:22:42,999 I would love that, sir. 1179 01:22:43,041 --> 01:22:44,249 Bye. 1180 01:22:46,541 --> 01:22:47,832 Good evening sir. 1181 01:22:50,916 --> 01:22:52,499 I am coming, darling. 1182 01:22:55,416 --> 01:22:57,124 - Good evening, sir. - Good evening. 1183 01:22:57,916 --> 01:22:59,415 This is the visitor's entry book. 1184 01:22:59,541 --> 01:23:01,874 - Get the employer's book. - Sorry, sir. 1185 01:23:07,875 --> 01:23:08,957 Thank you. 1186 01:23:09,041 --> 01:23:10,207 Come. 1187 01:23:24,250 --> 01:23:25,540 It's not opening. 1188 01:23:33,583 --> 01:23:35,040 - Thank you. - Rana please hurry. 1189 01:23:35,083 --> 01:23:36,124 Thanks. 1190 01:23:38,958 --> 01:23:41,040 Mrs. Bagchi, quickly do whatever you want to do. 1191 01:24:17,083 --> 01:24:18,832 Bob... Come on Bob, pick up the phone. 1192 01:24:18,916 --> 01:24:19,999 Bob Bob. 1193 01:24:22,750 --> 01:24:23,874 Mrs. Bagchi, hurry up please. 1194 01:24:23,958 --> 01:24:25,040 Rana, just a minute. 1195 01:24:25,125 --> 01:24:26,415 I am almost there. 1196 01:24:38,708 --> 01:24:41,040 Mrs. Bagchi, what is happening? 1197 01:24:42,458 --> 01:24:44,874 Sapna was right, there are many layers of protection. 1198 01:24:45,000 --> 01:24:46,165 It will take a little time. 1199 01:24:51,125 --> 01:24:55,415 Mrs. Bagchi, why is it taking you so long to check an IP address? 1200 01:24:57,125 --> 01:24:59,374 Rana. Rana. IP address. 1201 01:24:59,500 --> 01:25:00,707 It's the same IP address. 1202 01:25:00,791 --> 01:25:02,999 - Mr. Briefcase. We've nailed him. - Are you sure? 1203 01:25:03,333 --> 01:25:04,999 Of course. 1204 01:25:05,666 --> 01:25:06,999 Guard! Guard! 1205 01:25:07,041 --> 01:25:08,374 Why are you sleeping? Get up. 1206 01:25:08,458 --> 01:25:10,249 - Yes. - Was someone here with Sapna madam? 1207 01:25:10,333 --> 01:25:12,874 A man and a woman. 1208 01:25:13,041 --> 01:25:15,249 Oh no. Close all doors. 1209 01:25:15,375 --> 01:25:16,790 Don't let anyone go out. 1210 01:25:16,916 --> 01:25:17,874 Yes, sir. 1211 01:25:29,375 --> 01:25:31,082 Did anyone come down? 1212 01:25:31,166 --> 01:25:32,249 No, sir. 1213 01:25:34,958 --> 01:25:36,832 Where did they go? Where can they... 1214 01:25:37,541 --> 01:25:38,499 Hey. 1215 01:25:38,583 --> 01:25:41,874 The back entrance, where people go to smoke is it open? 1216 01:25:41,958 --> 01:25:43,165 Yes, sir. 1217 01:25:48,500 --> 01:25:49,582 Come. 1218 01:25:49,708 --> 01:25:51,040 We came out at the right time. 1219 01:26:30,375 --> 01:26:31,749 Oh no. 1220 01:26:31,875 --> 01:26:34,249 Mrs. Bagchi, come quickly. 1221 01:26:38,833 --> 01:26:39,832 Hello. 1222 01:26:39,958 --> 01:26:41,374 Sir we came out from the back entrance... Shridhar is following us. 1223 01:26:41,500 --> 01:26:43,207 What happened? Who are you calling? 1224 01:26:43,291 --> 01:26:44,624 Yes. 1225 01:26:44,708 --> 01:26:46,415 Please come quickly, sir. We need help. 1226 01:26:46,500 --> 01:26:47,832 What happened? 1227 01:26:47,916 --> 01:26:49,165 I had to call Khan sir. 1228 01:26:49,250 --> 01:26:50,249 Khan? 1229 01:26:50,375 --> 01:26:52,999 Sorry. Shridhar is right behind us. Maybe he knows. 1230 01:27:01,625 --> 01:27:02,957 Come. 1231 01:27:05,708 --> 01:27:07,790 What did you take from my computer? 1232 01:27:19,208 --> 01:27:20,415 Gun. 1233 01:27:20,541 --> 01:27:22,249 Where is my gun? 1234 01:27:33,250 --> 01:27:35,082 Come. Let's go, Mrs. Bagchi. 1235 01:27:35,750 --> 01:27:37,165 Rana, bag. 1236 01:27:39,625 --> 01:27:41,874 - Stop it. - Don't shoot. Don't shoot. 1237 01:27:41,958 --> 01:27:43,749 We want this man alive. 1238 01:27:51,666 --> 01:27:54,499 No, no, no. This man can't die. 1239 01:27:55,708 --> 01:27:58,374 Oh no. We wanted this man alive. 1240 01:27:59,208 --> 01:28:00,749 Why didn't you call me earlier? 1241 01:28:00,958 --> 01:28:02,665 How will we catch Milan now? 1242 01:28:07,625 --> 01:28:09,832 How will we catch Milan without him? 1243 01:28:12,166 --> 01:28:13,374 Take him to the hospital. 1244 01:28:15,708 --> 01:28:17,124 Rana works for me. 1245 01:28:20,041 --> 01:28:22,165 Mrs. Bagchi, do you remember what I said. 1246 01:28:22,875 --> 01:28:25,165 We've been looking for Milan for the past two years. 1247 01:28:26,500 --> 01:28:29,582 And we had this last option to find him. 1248 01:28:30,833 --> 01:28:33,749 You. You could do what we couldn't. 1249 01:28:33,875 --> 01:28:36,165 But you ruined the entire plan. 1250 01:28:38,041 --> 01:28:41,499 Actually, Mrs. Bagchi, there's someone in the organization... 1251 01:28:41,625 --> 01:28:43,874 Who is helping Milan. 1252 01:28:44,708 --> 01:28:47,540 Mr. Khan couldn't reopen the case himself. 1253 01:28:48,666 --> 01:28:50,957 So he asked for my help. 1254 01:28:51,541 --> 01:28:54,915 So that we can find Milan through you. 1255 01:28:55,000 --> 01:28:56,040 “Do you love your job?” 1256 01:28:56,166 --> 01:28:57,249 “Yes, sir.” 1257 01:28:57,375 --> 01:28:58,874 “From today you will work for me.” 1258 01:29:02,666 --> 01:29:03,999 Why me? 1259 01:29:04,041 --> 01:29:06,540 Because no one's scared of a pregnant woman. 1260 01:29:06,666 --> 01:29:08,332 Especially one whose husband has run away. 1261 01:29:08,541 --> 01:29:09,999 No one would've doubted. 1262 01:29:10,583 --> 01:29:14,290 But, Mrs. Bagchi, only because of you... 1263 01:29:15,041 --> 01:29:19,040 We could find out that Milan is responsible for Vijay's death too. 1264 01:29:19,125 --> 01:29:23,582 And we could reach Shridhar only because of you, Mrs. Bagchi. 1265 01:29:24,333 --> 01:29:28,165 You were using me. 1266 01:29:28,250 --> 01:29:29,499 Yes. 1267 01:29:31,958 --> 01:29:34,874 Your case was revived only because of me... 1268 01:29:36,583 --> 01:29:38,582 Because Arnab looks just like Milan. 1269 01:29:38,750 --> 01:29:39,832 But we don't have time for... 1270 01:29:39,958 --> 01:29:41,082 And Agnes? 1271 01:29:41,791 --> 01:29:43,874 - Dr. Ganguly? - Collateral damage. 1272 01:29:44,333 --> 01:29:45,957 One needs to make small sacrifices in big battles... 1273 01:29:46,041 --> 01:29:47,124 What's the big deal? 1274 01:29:47,208 --> 01:29:49,207 And me? My child? 1275 01:29:49,583 --> 01:29:52,165 Nothing would've happened to you. 1276 01:29:52,833 --> 01:29:54,249 I wouldn't have allowed it. 1277 01:29:54,333 --> 01:29:56,915 I took up this assignment only because of you. 1278 01:30:03,958 --> 01:30:06,707 Mrs. Bagchi, we wanted Shridhar alive. 1279 01:30:06,833 --> 01:30:08,332 He was the only one who could've lead us... 1280 01:30:08,416 --> 01:30:10,874 To the man who is helping Milan from within the system. 1281 01:30:11,208 --> 01:30:12,540 Listen to me carefully. 1282 01:30:12,666 --> 01:30:14,082 We have one last option. 1283 01:30:14,375 --> 01:30:16,374 You have hacked Shridhar's computer. 1284 01:30:16,875 --> 01:30:19,499 Do it again. We might find a clue. 1285 01:30:19,833 --> 01:30:21,499 Why should I help you? 1286 01:30:21,666 --> 01:30:24,957 I am not asking for your help, Mrs. Bagchi. 1287 01:30:25,000 --> 01:30:26,082 I am telling you. 1288 01:30:26,166 --> 01:30:28,582 Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1289 01:32:29,000 --> 01:32:30,540 Bishnu! 1290 01:33:36,791 --> 01:33:38,040 Mr. Khan. 1291 01:33:44,791 --> 01:33:47,124 This is the only code that I don't understand. 1292 01:33:47,791 --> 01:33:49,040 Rest of the computer is clean. 1293 01:33:49,125 --> 01:33:51,665 CXWWEDFXZS. 1294 01:33:51,750 --> 01:33:52,874 Is that all you found? 1295 01:34:18,291 --> 01:34:20,874 Rana. Any idea? 1296 01:34:21,958 --> 01:34:23,999 No. I don't know. 1297 01:34:26,250 --> 01:34:27,790 What can it be? 1298 01:34:33,833 --> 01:34:35,040 Give me your phone, sir. 1299 01:34:35,125 --> 01:34:37,125 CXWWEDFXZS. 1300 01:34:44,125 --> 01:34:46,957 Sir, I feel this is a mobile number. 1301 01:34:50,666 --> 01:34:52,207 This is Bhaskaran's number. 1302 01:34:54,208 --> 01:34:56,332 What the... 1303 01:34:57,583 --> 01:35:00,374 Mrs. Bagchi. You will have to do one last thing for me. 1304 01:35:00,708 --> 01:35:02,040 Mrs. Bagchi. 1305 01:35:04,333 --> 01:35:05,665 Are you listening? 1306 01:35:06,000 --> 01:35:07,124 Mrs. Bagchi. 1307 01:35:11,041 --> 01:35:12,249 Call Bhaskaran. 1308 01:35:12,916 --> 01:35:14,207 And lie to him that... 1309 01:35:14,291 --> 01:35:16,540 You found some data about him on Shridhar's computer? 1310 01:35:17,208 --> 01:35:18,582 Why should I do that? 1311 01:35:18,750 --> 01:35:20,957 Because Bhaskaran is our last chance... 1312 01:35:21,125 --> 01:35:23,082 To find Arnab and Milan. 1313 01:35:31,041 --> 01:35:32,540 Mrs. Bagchi. 1314 01:35:34,500 --> 01:35:37,415 I have always been rude with you... 1315 01:35:38,500 --> 01:35:42,332 This time it's a request, so... 1316 01:35:47,041 --> 01:35:48,415 Please help me. 1317 01:35:54,166 --> 01:35:55,290 Mr. Bhaskaran. 1318 01:35:55,416 --> 01:35:56,540 Yes. 1319 01:35:56,666 --> 01:35:57,582 Who is this? 1320 01:35:57,708 --> 01:35:59,415 This is Vidya Bagchi speaking. 1321 01:35:59,708 --> 01:36:01,040 Where did you get my number from? 1322 01:36:01,125 --> 01:36:03,040 From Shriddhar's computer. 1323 01:36:03,625 --> 01:36:06,457 - I have found some more papers in your name. - So? 1324 01:36:06,583 --> 01:36:11,040 Look, I don't care about who you are or what you do. 1325 01:36:11,125 --> 01:36:13,082 I will return all your papers... 1326 01:36:13,166 --> 01:36:17,999 In return I want the government to help me find my husband. 1327 01:36:18,041 --> 01:36:20,915 Look, I don't know why you are calling me. 1328 01:36:21,000 --> 01:36:22,665 I will inform my local office. 1329 01:36:22,791 --> 01:36:25,165 They will contact you. 1330 01:36:35,666 --> 01:36:36,874 Now? 1331 01:36:45,125 --> 01:36:46,540 If you want to see your husband alive... 1332 01:36:46,666 --> 01:36:47,999 Then wait for my call. 1333 01:36:53,708 --> 01:36:54,999 Milan Damji. 1334 01:36:59,041 --> 01:37:02,165 Yes, I need a big brown envelope. 1335 01:37:03,625 --> 01:37:05,040 Okay. 1336 01:37:13,416 --> 01:37:14,624 Hello. 1337 01:37:28,500 --> 01:37:29,832 How are you? 1338 01:37:30,500 --> 01:37:31,707 Fine. 1339 01:37:35,583 --> 01:37:37,165 I had to make a promise. 1340 01:37:38,166 --> 01:37:39,582 But before that... 1341 01:37:42,833 --> 01:37:44,082 This is for you. 1342 01:37:44,666 --> 01:37:46,665 Today's the last day of the Puja. 1343 01:37:54,500 --> 01:37:55,457 I cannot take this. 1344 01:37:55,541 --> 01:37:56,999 No, no, no, Mrs. Bagchi, this... 1345 01:37:57,750 --> 01:38:00,874 I still have the receipt. 1346 01:38:01,000 --> 01:38:02,957 I wanted to promise you that... 1347 01:38:04,416 --> 01:38:06,874 I will help you in finding Arnab. 1348 01:38:07,791 --> 01:38:11,415 And when we find him, I will make him pay for this sari. 1349 01:38:14,208 --> 01:38:17,165 This is from Arnab, not me. 1350 01:38:20,833 --> 01:38:22,290 I am sorry, Mrs. Bagchi. 1351 01:38:23,041 --> 01:38:24,249 I am really very sorry. 1352 01:38:34,791 --> 01:38:36,040 Thank you. 1353 01:38:39,250 --> 01:38:40,540 Sorry. 1354 01:38:44,833 --> 01:38:46,165 Paresh Pal. 1355 01:38:47,000 --> 01:38:47,957 Yes, Paresh. 1356 01:38:48,041 --> 01:38:50,165 You were asking about Milan Damji, weren't you? 1357 01:38:50,250 --> 01:38:51,707 Yes, did you find out anything? 1358 01:38:51,833 --> 01:38:54,082 The news is that he has returned to Kolkata. 1359 01:38:54,375 --> 01:38:57,207 Wow. Then Khan sir's plan is working. 1360 01:38:57,500 --> 01:39:00,040 Only Milan can come see Vidya. 1361 01:39:00,125 --> 01:39:02,999 - Bhaskaran doesn't have any other option. - Vidya? 1362 01:39:03,458 --> 01:39:04,415 Yes. 1363 01:39:04,500 --> 01:39:06,582 As soon as Milan comes to see her, he will be caught. 1364 01:39:07,041 --> 01:39:09,874 You want to sacrifice a helpless girl? 1365 01:39:09,958 --> 01:39:11,915 No, no, no, this isn't my plan. 1366 01:39:12,000 --> 01:39:13,207 This is Khan sir's plan. 1367 01:39:13,458 --> 01:39:15,207 And Mrs. Bagchi... 1368 01:39:18,041 --> 01:39:19,957 - Move. - Call him up. 1369 01:39:20,041 --> 01:39:21,582 Sir, sir. Sir, I am sorry. 1370 01:39:21,708 --> 01:39:22,665 Just a minute. 1371 01:39:22,791 --> 01:39:24,957 - We will have to stop this operation at any cost, sir. - Yes. 1372 01:39:25,000 --> 01:39:27,915 If Milan meets Mrs. Bagchi, then her life is in danger. 1373 01:39:28,000 --> 01:39:29,582 - So? - You don't understand, sir. 1374 01:39:29,750 --> 01:39:31,290 Milan never leaves behind any eye-witness. 1375 01:39:31,375 --> 01:39:32,999 He will do the same this time as well. 1376 01:39:33,541 --> 01:39:36,332 So, we will try to save your Mrs. Bagchi. 1377 01:39:38,041 --> 01:39:39,540 You know, sir. 1378 01:39:39,750 --> 01:39:41,040 You know, yet you are... 1379 01:39:41,083 --> 01:39:42,374 Sacrificing her. 1380 01:39:42,708 --> 01:39:43,999 This is wrong. 1381 01:39:44,125 --> 01:39:45,540 - You are intentionally. - Shut up. 1382 01:39:45,666 --> 01:39:47,415 You want to teach me right and wrong. 1383 01:39:47,541 --> 01:39:49,082 My job is to protect the country... 1384 01:39:49,166 --> 01:39:51,332 And anything I do for that is right. 1385 01:39:51,875 --> 01:39:55,582 If I have to sacrifice Vidya Bagchi to catch Milan Damji... 1386 01:39:55,666 --> 01:39:56,540 Then that's right too. 1387 01:39:56,666 --> 01:39:58,749 Then what is the difference between us and Milan, sir? 1388 01:39:58,875 --> 01:40:00,040 There's no difference. 1389 01:40:01,166 --> 01:40:03,540 We do it for the law and he does it against the law. 1390 01:40:03,833 --> 01:40:05,874 That's why we are right and he's wrong. 1391 01:40:08,583 --> 01:40:09,999 Love is a good thing, Rana. 1392 01:40:10,041 --> 01:40:11,915 But learn to use it at the right place. 1393 01:40:12,458 --> 01:40:13,499 Meaning? 1394 01:40:13,625 --> 01:40:18,415 Your love that's telling you Go tell Vidya Bagchi about Khan. 1395 01:40:18,500 --> 01:40:19,957 That's wrong. 1396 01:40:20,333 --> 01:40:21,957 This way you can save only one life... 1397 01:40:22,000 --> 01:40:25,082 But what about thousands of lives that Milan will take? 1398 01:40:25,916 --> 01:40:27,707 I wasn't going to tell her, sir, but... 1399 01:40:27,833 --> 01:40:29,540 Rajveer, take his mobile. 1400 01:40:29,833 --> 01:40:31,082 Don't let him go anywhere. 1401 01:40:31,166 --> 01:40:32,582 Not even to the bathroom. 1402 01:40:35,416 --> 01:40:37,165 No, sir. Nothing important. 1403 01:40:37,708 --> 01:40:39,457 Yes, so what were you saying? 1404 01:41:41,583 --> 01:41:45,040 Bidya didi. 1405 01:42:03,000 --> 01:42:04,207 Didi. 1406 01:42:26,041 --> 01:42:27,915 - You are Sharma, aren't you? - Yes, why? 1407 01:42:28,000 --> 01:42:29,749 - Khan sir is calling you. - Where? 1408 01:42:30,000 --> 01:42:32,415 In the AC... OC chamber. 1409 01:42:32,708 --> 01:42:33,915 You go. 1410 01:42:34,000 --> 01:42:36,457 And he has asked me to sit here. 1411 01:42:36,916 --> 01:42:38,082 I will keep a watch on him. 1412 01:42:43,791 --> 01:42:45,374 Rana. Go. 1413 01:42:46,000 --> 01:42:47,040 Go, go. 1414 01:42:47,125 --> 01:42:49,374 - What about you? - I will handle it here. Go. 1415 01:42:49,458 --> 01:42:50,749 Thank you, Chatterjee. 1416 01:42:54,125 --> 01:42:55,332 - Rana. - Yes. 1417 01:42:55,458 --> 01:42:57,207 - Where are you going? - I'll be right back. 1418 01:43:08,250 --> 01:43:09,499 Hello. 1419 01:43:13,666 --> 01:43:14,999 Triangular Park. 1420 01:43:18,375 --> 01:43:19,332 Hello. 1421 01:43:19,750 --> 01:43:21,207 Triangular Park. Triangular Park. 1422 01:43:21,291 --> 01:43:22,457 Get lost. 1423 01:43:23,250 --> 01:43:24,249 Sir, where is Rana? 1424 01:43:24,375 --> 01:43:25,707 To hell with him. Come on. 1425 01:43:26,750 --> 01:43:27,999 Rajveer, follow us. 1426 01:43:28,041 --> 01:43:29,040 Come on, hurry up. 1427 01:43:29,083 --> 01:43:30,374 Come on, come on, hurry up. 1428 01:43:36,541 --> 01:43:37,582 Where is Mrs. Bagchi? 1429 01:43:37,708 --> 01:43:38,915 She paid her dues and left. 1430 01:43:39,000 --> 01:43:41,165 - Where did she go? - Didi went to Triangular Park. 1431 01:45:06,958 --> 01:45:08,332 Mrs. Bagchi. 1432 01:46:15,541 --> 01:46:17,624 Take a left from here, Mrs. Bagchi. 1433 01:46:44,458 --> 01:46:45,749 Mrs. Bagchi. 1434 01:46:47,958 --> 01:46:49,165 Where are the files? 1435 01:46:49,583 --> 01:46:50,915 Who are you? 1436 01:46:51,750 --> 01:46:53,040 What difference does it make? 1437 01:46:54,125 --> 01:46:55,290 Files. 1438 01:46:56,583 --> 01:46:57,957 Milan Damji... 1439 01:47:00,250 --> 01:47:01,457 Who was just a story until now. 1440 01:47:01,583 --> 01:47:03,207 I have very little time, Mrs. Bagchi. 1441 01:47:04,041 --> 01:47:07,374 If you want your husband back Files. 1442 01:47:08,500 --> 01:47:10,082 If I return the papers then... 1443 01:47:10,541 --> 01:47:12,040 Will you return me my husband? 1444 01:47:12,083 --> 01:47:13,749 Yes. Files. 1445 01:47:18,625 --> 01:47:20,040 Can you return him? 1446 01:47:21,500 --> 01:47:23,040 Think about it. 1447 01:49:39,541 --> 01:49:40,999 Who are you? 1448 01:49:41,958 --> 01:49:43,249 What difference does it make? 1449 01:49:56,833 --> 01:49:59,457 Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1450 01:50:10,041 --> 01:50:11,332 Catch her. 1451 01:50:11,791 --> 01:50:13,207 Check him. Check him. 1452 01:50:14,625 --> 01:50:16,457 Catch her. She's wearing a white sari. 1453 01:50:18,083 --> 01:50:19,332 I said she's wearing a white sari. 1454 01:50:19,458 --> 01:50:20,707 Are you blind? 1455 01:51:20,041 --> 01:51:21,540 Who was Mrs. Bagchi? 1456 01:51:21,666 --> 01:51:23,749 Vidya Bagchi was a story, sir? 1457 01:51:23,833 --> 01:51:25,082 Meaning? 1458 01:51:26,791 --> 01:51:28,999 - Where is Mrs. Bagchi? - 'Didi went to Triangular Park.” 1459 01:51:29,041 --> 01:51:30,290 “Triangular Park.” 1460 01:51:37,041 --> 01:51:38,999 “This is a flying swan.” 1461 01:51:40,958 --> 01:51:42,040 “Where did you find this uniform?” 1462 01:51:42,125 --> 01:51:44,540 “This? It's my school uniform.” 1463 01:51:44,791 --> 01:51:46,874 “Back when I lived in Thakurpukur.” 1464 01:51:47,000 --> 01:51:49,332 “Any uncle. Anyone.” 1465 01:51:50,125 --> 01:51:52,582 “He has an uncle, who lives in Thakurpukur.” 1466 01:51:52,708 --> 01:51:53,999 “Did you ever tell Didi Vidya about this?” 1467 01:51:54,125 --> 01:51:56,207 “Yes, when we met for the first time.” 1468 01:51:56,333 --> 01:51:58,957 “I have heard many stories about it.” 1469 01:52:03,583 --> 01:52:05,665 Check her hotel room and her finger prints. 1470 01:52:05,750 --> 01:52:06,999 It's of no use, sir. 1471 01:52:07,041 --> 01:52:08,499 “Why are you cleaning it yourself?”. 1472 01:52:10,541 --> 01:52:13,290 - What? - 'Just one sign and then you can leave.” 1473 01:52:13,500 --> 01:52:14,915 “Sign here.” 1474 01:52:15,000 --> 01:52:15,999 “Here.” 1475 01:52:16,041 --> 01:52:18,082 And her husband, Arnab? 1476 01:52:18,166 --> 01:52:20,207 Oh, so you haven't understood yet, sir. 1477 01:52:20,875 --> 01:52:23,207 - What? - 'In the beginning, you told her a story.” 1478 01:52:23,291 --> 01:52:25,082 “There is no one called Milan.” 1479 01:52:25,166 --> 01:52:26,124 Yes, so? 1480 01:52:26,208 --> 01:52:27,999 And she told us a story. 1481 01:52:28,041 --> 01:52:29,124 “My husband is missing.” 1482 01:52:29,208 --> 01:52:30,999 “Arnab Bagchi didn't stay here.” 1483 01:52:31,041 --> 01:52:31,957 “No, dear.” 1484 01:52:32,000 --> 01:52:33,874 “He didn't leave London or land in Kolkata.” 1485 01:52:33,958 --> 01:52:35,165 Milan was for real, sir. 1486 01:52:35,250 --> 01:52:38,749 But there is no Vidya Bagchi nor Arnab... 1487 01:52:38,833 --> 01:52:41,249 Who looks like Milan. - 'Arnab didn't like to get his picture taken.” 1488 01:52:41,375 --> 01:52:43,082 “Until Agnes didn't see Arnab's photo properly.” 1489 01:52:43,166 --> 01:52:46,749 “And the day we find Milan, we will find Arnab.” 1490 01:52:47,125 --> 01:52:49,040 What the... 1491 01:52:50,666 --> 01:52:52,749 - That means until now... - Correct. 1492 01:52:52,875 --> 01:52:54,457 She kept using us. 1493 01:52:55,291 --> 01:52:58,040 Sir, it seems like Vidya Bagchi was hired... 1494 01:52:58,083 --> 01:53:00,040 To find and kill Milan Damji. 1495 01:53:00,125 --> 01:53:03,082 And she used us to find Milan. 1496 01:53:03,166 --> 01:53:05,915 She wanted us to use her as a scapegoat... 1497 01:53:06,000 --> 01:53:07,874 To find Milan Damji. 1498 01:53:08,000 --> 01:53:10,040 And before we could arrest Shridhar. 1499 01:53:10,125 --> 01:53:11,665 Vidya killed him as well. 1500 01:53:11,750 --> 01:53:15,290 Sir, you gave Bhaskaran and Milan to her yourself. 1501 01:53:15,416 --> 01:53:16,249 She knew. 1502 01:53:16,333 --> 01:53:18,999 “No one doubts a pregnant woman.” 1503 01:53:26,750 --> 01:53:28,790 “What did you take from my computer?”. 1504 01:53:31,791 --> 01:53:33,457 Who is Satyoki? 1505 01:53:33,875 --> 01:53:35,540 “Arjun's charioteer.” 1506 01:53:39,750 --> 01:53:41,040 That's me, sir. 1507 01:53:41,083 --> 01:53:42,582 My name is Satyoki. 1508 01:53:44,250 --> 01:53:45,999 But who sent her? 1509 01:53:46,166 --> 01:53:47,915 And why did she help us? 1510 01:54:38,708 --> 01:54:40,040 “Arup.” 1511 01:54:44,291 --> 01:54:47,290 “Sorry, we couldn't save your child.' 1512 01:54:56,083 --> 01:54:59,957 “Arup took up this assignment only because I forced him to.” 1513 01:55:02,708 --> 01:55:05,165 “It's completely my fault.” 1514 01:55:26,208 --> 01:55:28,332 Arup must be really happy today, Vidya. 1515 01:55:30,500 --> 01:55:32,249 He must be proud of you. 1516 01:55:34,458 --> 01:55:36,957 Because today you have accomplished... 1517 01:55:37,000 --> 01:55:38,832 What we all couldn't. 1518 01:55:41,958 --> 01:55:44,082 You want to know a strange thing, Colonel. 1519 01:55:45,458 --> 01:55:46,999 In the last few days... 1520 01:55:47,791 --> 01:55:50,040 I completely forgot that I am not pregnant. 1521 01:55:52,041 --> 01:55:53,915 It felt like... 1522 01:55:55,250 --> 01:55:57,499 My child is still alive inside me. 1523 01:56:01,083 --> 01:56:02,874 It felt like... 1524 01:56:03,833 --> 01:56:05,749 I might find Arup as well. 1525 01:56:10,666 --> 01:56:13,707 I cannot live without them, Colonel. 1526 01:56:14,041 --> 01:56:16,707 I want my Arup back. 1527 01:56:18,291 --> 01:56:21,999 I want my child back. 1528 01:56:33,958 --> 01:56:36,249 “Today, two years later.” 1529 01:56:37,375 --> 01:56:40,082 “The family of those killed in the Metro attack...” 1530 01:56:40,833 --> 01:56:43,290 “...have finally got an answer.” 1531 01:56:49,833 --> 01:56:52,249 “Sometimes even God's make mistakes.” 1532 01:56:53,500 --> 01:56:55,249 “Gods created demons.” 1533 01:56:55,375 --> 01:56:57,040 “Bestowed them with power.” 1534 01:56:57,750 --> 01:57:00,832 “But when they started abusing that power... 1535 01:57:01,666 --> 01:57:04,040 Gods created Mother Durga.” 1536 01:57:05,125 --> 01:57:07,374 “To destroy the demons.” 1537 01:57:10,666 --> 01:57:13,665 “It's said that Goddess Durga... 1538 01:57:14,083 --> 01:57:15,999 Was created by gathering the strength of all the mothers” 1539 01:57:17,041 --> 01:57:18,999 “Every year the Mother graces us with her presence.” 1540 01:57:19,708 --> 01:57:21,332 “Eliminates evil.” 1541 01:57:22,250 --> 01:57:24,040 “And goes back.” 1542 01:57:33,666 --> 01:57:37,332 “So that all of us can live happily and peacefully... 1543 01:57:38,000 --> 01:57:41,040 “...Without any fear.” 1543 01:57:42,305 --> 01:57:48,846 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org107259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.