All language subtitles for Junction.2012.720p.BDRip.X264.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,017 --> 00:00:53,017 Subpack e corre��es by DanDee 2 00:00:53,718 --> 00:00:56,718 REF�NS DE UM SEGREDO 3 00:00:59,619 --> 00:01:02,799 Quando eu era crian�a eu tinha um monte de pesadelos... 4 00:01:02,820 --> 00:01:04,102 sobre uma est�tua. 5 00:01:05,099 --> 00:01:07,609 Uma mulher de bronze segurando um prato de uvas. 6 00:01:08,930 --> 00:01:11,450 A "Mo�a de Metal", como a chamava, 7 00:01:11,459 --> 00:01:13,804 Nunca fez nada assustador nesses sonhos... 8 00:01:14,430 --> 00:01:16,342 Ela s� ficou l� em uma prateleira... 9 00:01:17,140 --> 00:01:19,379 Tranquila, me observando. 10 00:01:20,469 --> 00:01:23,230 E eu estava apavorado porque, nesses momentos... 11 00:01:23,480 --> 00:01:25,621 Sentia tudo o que estava por vir. 12 00:01:26,950 --> 00:01:28,700 Um dia, os sonhos pararam! 13 00:01:29,450 --> 00:01:32,028 E eu nunca vi a Mo�a de Metal novamente. 14 00:01:32,950 --> 00:01:34,290 Mas nunca me esqueci dela. 15 00:01:35,290 --> 00:01:37,609 N�o h� um dia sem que ela passe na minha mente. 16 00:01:37,629 --> 00:01:39,140 De uma forma ou de outra. 17 00:01:40,691 --> 00:01:43,750 Nem. Um. Dia. 18 00:04:13,131 --> 00:04:14,164 Ok. 19 00:04:21,324 --> 00:04:22,387 Eu irei. 20 00:04:23,959 --> 00:04:24,989 Espera. 21 00:05:10,410 --> 00:05:11,580 Donald. 22 00:05:22,930 --> 00:05:26,000 Ent�o voc� est� dizendo que Thomas n�o vai pagar agora? 23 00:05:28,250 --> 00:05:33,389 N�o, Albert, apenas entre mim e voc�. 24 00:05:34,759 --> 00:05:37,219 Eu n�o vou visit�-lo ou algo assim. 25 00:05:41,769 --> 00:05:42,949 Certo. 26 00:05:43,730 --> 00:05:44,800 Ligue para ele. 27 00:05:44,834 --> 00:05:45,799 Certo. 28 00:05:50,040 --> 00:05:52,720 Me ligue de volta. 29 00:05:53,110 --> 00:05:54,199 Ei, Tai. 30 00:05:54,209 --> 00:05:55,560 Como est�o as coisas? 31 00:05:57,050 --> 00:05:58,240 Voc� sabe. 32 00:05:59,250 --> 00:06:00,439 Ent�o... 33 00:06:12,060 --> 00:06:13,120 Diga. 34 00:06:15,569 --> 00:06:16,670 Ele n�o vai pagar? 35 00:06:17,439 --> 00:06:18,959 N�o, eu entendo. 36 00:06:19,240 --> 00:06:20,430 Somos todos amigos. 37 00:06:22,769 --> 00:06:23,799 Ator? 38 00:06:24,310 --> 00:06:26,209 N�o � de se admirar que seja pobre. 39 00:06:27,579 --> 00:06:28,620 Certo? 40 00:06:29,579 --> 00:06:30,699 Eu tenho que ir, Albert. 41 00:06:31,750 --> 00:06:33,110 N�o, n�s estamos bem. 42 00:06:34,089 --> 00:06:36,949 At�. 43 00:06:38,259 --> 00:06:41,759 Ent�o... Eu s� queria pegar mais uma dose 44 00:06:41,769 --> 00:06:42,939 para os quatro de n�s. 45 00:06:45,500 --> 00:06:46,699 O de sempre? 46 00:06:46,735 --> 00:06:47,900 Sim, isso � bom. 47 00:06:48,199 --> 00:06:49,709 Pacote da divers�o para David. 48 00:06:54,910 --> 00:06:56,200 Cento e cinquenta. 49 00:06:56,500 --> 00:06:57,689 Aqui � que t�. 50 00:06:58,040 --> 00:07:02,550 Eu... n�s... eper�vamos uma esp�cie de favor. 51 00:07:06,050 --> 00:07:08,045 Se quisesse um favor, voc� devia ter enviado Kari. 52 00:07:08,079 --> 00:07:09,189 Eu sei. 53 00:07:09,959 --> 00:07:11,009 Onde ela est�? 54 00:07:11,620 --> 00:07:16,629 Ela... ela tem... herpes. 55 00:07:18,060 --> 00:07:19,259 Herpes? 56 00:07:19,269 --> 00:07:22,319 Sim... enorme... bolhas. 57 00:07:23,740 --> 00:07:25,480 Quando ela fez...? 58 00:07:25,740 --> 00:07:29,305 Oh, depois disso, este era, voc� sabe, recente, 59 00:07:29,339 --> 00:07:34,129 Esta manh�, como, ela acordou e simplesmente blam, sabe? 60 00:07:35,629 --> 00:07:39,459 Eu n�o, eu tenho certeza que voc� j� passou dessa, sem d�vida. 61 00:07:40,319 --> 00:07:41,439 Ok. 62 00:07:42,011 --> 00:07:46,020 Este seria um favor real n�o uma troca 63 00:07:46,329 --> 00:07:48,050 e ent�o n�s poder�amos conseguir o dinheiro para voc�... 64 00:07:48,410 --> 00:07:50,510 Este n�o � o al�vio do furac�o, David. 65 00:07:53,199 --> 00:07:55,930 Essa fala nunca fica velha para ele. 66 00:07:58,370 --> 00:08:02,040 N�o, eu sei que isso... eu apenas pensei que... 67 00:08:03,779 --> 00:08:06,279 N�s temos sido t�o bons quanto... 68 00:08:09,519 --> 00:08:11,549 Sim, tudo bem. 69 00:08:12,519 --> 00:08:13,909 Volte quando voc� tiver o dinheiro. 70 00:08:14,389 --> 00:08:15,479 Certo. 71 00:08:16,759 --> 00:08:18,560 Desculpe por incomodar voc�. 72 00:08:18,889 --> 00:08:20,228 Fomos para areabilita��o juntos, David. 73 00:08:20,257 --> 00:08:21,819 Voc� n�o precisa pedir desculpas para mim. 74 00:08:25,651 --> 00:08:27,819 Na verdade, me pergunto quando voc� vir� trabalhar para mim. 75 00:08:29,740 --> 00:08:31,365 Eu te perguntei h� alguns meses. 76 00:08:31,569 --> 00:08:32,673 Voc� perguntou. 77 00:08:32,740 --> 00:08:34,062 N�o teria esses problemas. 78 00:08:35,740 --> 00:08:39,310 Eu sei disso, e eu aprecio isso, de verdade. 79 00:08:40,580 --> 00:08:41,940 Eu apenas... 80 00:08:45,480 --> 00:08:47,560 Preciso pensar sobre as coisas um pouco mais. 81 00:08:50,809 --> 00:08:52,059 Fones. 82 00:09:04,205 --> 00:09:05,879 � a parada dos "pais mortos"? 83 00:09:07,240 --> 00:09:08,320 N�o. 84 00:09:09,210 --> 00:09:10,670 N�o, n�o � isso. 85 00:09:13,279 --> 00:09:14,419 Voc� pode me dizer. 86 00:09:14,909 --> 00:09:18,274 Eu sou sens�vel, eu posso ser sens�vel. 87 00:09:18,422 --> 00:09:19,660 N�o �... 88 00:09:21,389 --> 00:09:25,960 Eu s� preciso de mais tempo. 89 00:09:31,953 --> 00:09:33,107 Herpes, hein? 90 00:09:33,230 --> 00:09:34,870 Parece mesmo doloroso. 91 00:09:35,799 --> 00:09:38,059 Voc� n�o est� comprando porcaria no centro n�, David? 92 00:09:38,171 --> 00:09:41,131 De jeito nenhum, eu gosto do meu carro do jeito que �. 93 00:09:41,628 --> 00:09:43,542 N�o se pode confiar neles. N�o s�o como n�s. 94 00:09:43,571 --> 00:09:44,771 Eu sei, eu n�o sei. 95 00:09:44,909 --> 00:09:47,169 At� mesmo os policiais, eles v�o l� em baixo, s�o curingas. 96 00:09:48,149 --> 00:09:49,930 Como o ato cowboy no m�s passado? 97 00:09:51,470 --> 00:09:52,690 Morto a tiros esses ladr�es de banco 98 00:09:52,710 --> 00:09:55,100 Mesmo aqueles que estavam tentando desistir. 99 00:09:55,620 --> 00:09:56,953 Matou at� uma crian�a. 100 00:09:58,259 --> 00:09:59,730 N�o pode confiar em qualquer coisa l� em baixo. 101 00:09:59,845 --> 00:10:01,019 N�o cometam esse erro. 102 00:10:01,259 --> 00:10:02,404 Eu sei e eu n�o vou. 103 00:10:03,129 --> 00:10:04,899 Eu n�o tenho nenhuma ideia de como ela conseguiu, Tai. 104 00:10:04,929 --> 00:10:05,867 S�rio. 105 00:10:05,884 --> 00:10:07,370 Ela anda vendo aquele cara, Splat? 106 00:10:09,769 --> 00:10:11,970 - Spot. - Spot. 107 00:10:12,657 --> 00:10:13,639 Talvez tenha sido ele. 108 00:10:13,770 --> 00:10:14,827 Provavelmente. 109 00:10:15,169 --> 00:10:17,089 Ele � um idiota. 110 00:10:17,884 --> 00:10:20,600 Eu nem sei por que eu ainda saio com ele. 111 00:10:21,496 --> 00:10:22,810 Chave da lealdade, David. 112 00:10:23,096 --> 00:10:26,620 Sem lealdade, voc� � um alvo. 113 00:10:32,142 --> 00:10:33,268 Se liga. 114 00:10:34,759 --> 00:10:35,919 Eu tenho que mandar alguns recados. 115 00:10:36,004 --> 00:10:37,409 Mas hoje � anivers�rio da minha m�e... 116 00:10:37,500 --> 00:10:39,381 - Oh, feliz anivers�rio. - Ela agradece. 117 00:10:39,553 --> 00:10:40,817 Eu quero dar uma televis�o pra ela. 118 00:10:41,200 --> 00:10:42,879 - Uma televis�o? - Uma boa. 119 00:10:43,221 --> 00:10:44,879 Eu vou estar aqui at� as onze... 120 00:10:44,908 --> 00:10:46,129 E a�, eu estou fora para o fim de semana. 121 00:10:46,245 --> 00:10:48,610 Veja o que voc� pode fazer e vamos conversar. 122 00:10:48,809 --> 00:10:50,209 A televis�o, com certeza. 123 00:10:52,817 --> 00:10:55,519 Este � o meu celular para hoje. 124 00:10:56,451 --> 00:10:59,730 Quando voc� tiver alguma coisa, chame. 125 00:11:01,410 --> 00:11:03,199 Estou fazendo isso porque � voc�. 126 00:11:04,090 --> 00:11:05,388 Porque n�s temos hist�ria. 127 00:11:06,320 --> 00:11:07,370 Eu sei. 128 00:11:07,827 --> 00:11:10,480 Quando voc� voltar, eu vou querer uma resposta 129 00:11:10,500 --> 00:11:11,879 Sobre a outra coisa, tamb�m. 130 00:11:14,360 --> 00:11:15,519 Chame quando voc� tiver. 131 00:11:16,621 --> 00:11:17,817 Obrigado, Tai. 132 00:11:17,970 --> 00:11:20,325 Para que servem os amigos? 133 00:11:21,211 --> 00:11:22,350 Eu n�o sei. 134 00:11:23,096 --> 00:11:24,319 Sim. 135 00:11:41,659 --> 00:11:42,770 Bem? 136 00:11:43,289 --> 00:11:44,629 Ele quer uma televis�o. 137 00:11:45,029 --> 00:11:46,879 Eu sabia que deveria ter enviado Kari. 138 00:11:46,924 --> 00:11:48,139 Cale-se. 139 00:11:48,261 --> 00:11:49,296 Ele perguntou por mim? 140 00:11:49,325 --> 00:11:50,440 O que voc� acha? 141 00:11:50,570 --> 00:11:51,600 O que voc� disse a ele? 142 00:11:51,740 --> 00:11:53,057 Eu disse a ele que voc� tinha herpes. 143 00:11:53,225 --> 00:11:54,200 O que? 144 00:11:54,639 --> 00:11:55,899 David, voc� realmente disse isso? 145 00:11:55,934 --> 00:11:57,159 Eu tinha que dizer alguma coisa. 146 00:11:57,179 --> 00:11:58,189 Est� tudo bem. 147 00:11:58,200 --> 00:11:59,270 N�o est�. 148 00:11:59,388 --> 00:12:00,451 Herpes. 149 00:12:00,580 --> 00:12:01,730 Ele perguntou sobre mim? 150 00:12:01,856 --> 00:12:02,924 N�o. 151 00:12:03,028 --> 00:12:04,159 � engra�ado. 152 00:12:04,216 --> 00:12:05,417 Isso n�o � engra�ado. 153 00:12:05,919 --> 00:12:06,990 � uma tanto engra�ado. 154 00:12:07,019 --> 00:12:07,965 Cale-se! 155 00:12:07,994 --> 00:12:09,980 Pare de bater no meu carro, Spot! 156 00:12:10,033 --> 00:12:11,610 Kari, admita, � engra�ado. 157 00:12:11,649 --> 00:12:13,240 - Talvez um pouco. - Kari! 158 00:12:13,700 --> 00:12:15,460 - Viu? - Eu n�o me importo! 159 00:12:15,496 --> 00:12:16,479 Isto � um problema... 160 00:12:16,553 --> 00:12:17,689 N�o tem gra�a. 161 00:12:17,726 --> 00:12:18,750 Problema de quem? 162 00:12:18,759 --> 00:12:19,913 Eles s�o meus. 163 00:12:20,169 --> 00:12:21,629 Eles deveriam ser seus tamb�m. 164 00:12:24,000 --> 00:12:26,268 Eu n�o sei porque voc� est� t�o louco, Spot. 165 00:12:26,340 --> 00:12:28,740 Voc� � a pessoa que passou pro Tai em primeiro lugar. 166 00:12:33,679 --> 00:12:35,409 Voc� � t�o bravo! 167 00:12:51,519 --> 00:12:52,960 Precisamos de uma televis�o. 168 00:12:54,230 --> 00:12:56,670 Quem � que sabemos que tem uma boa TV? 169 00:12:58,899 --> 00:13:00,889 Cee Cee's Video tem coisa boa. 170 00:13:03,809 --> 00:13:06,279 Eu vi ontem o comercial. 171 00:13:39,950 --> 00:13:41,165 O que voc� est� fazendo aqui? 172 00:13:41,279 --> 00:13:42,793 Essas pessoas acabaram de se mudar. 173 00:13:45,159 --> 00:13:46,269 Como voc� sabe disso? 174 00:13:46,279 --> 00:13:48,845 Eu estava dirigindo na semana passada, indo pra Amy 175 00:13:48,884 --> 00:13:50,467 e eu vi o caminh�o de Ryder em frente. 176 00:13:51,059 --> 00:13:52,819 Pensei que n�o a via desde o funeral. 177 00:13:52,890 --> 00:13:53,873 Como est� Amy? 178 00:13:55,419 --> 00:13:57,867 Quando cheguei, estava apenas seu advogado... 179 00:13:58,365 --> 00:13:59,860 Com um monte de papel, ent�o... 180 00:14:00,600 --> 00:14:02,009 Eu n�o sei como ela est� lidando. 181 00:14:03,230 --> 00:14:04,279 Eu gosto de sua irm�. 182 00:14:04,289 --> 00:14:05,419 Eu tamb�m. 183 00:14:05,899 --> 00:14:07,009 Sim. 184 00:14:07,600 --> 00:14:08,779 Por que este lugar? 185 00:14:09,070 --> 00:14:10,790 Porque � cedo demais para eles terem ligado 186 00:14:10,809 --> 00:14:11,924 um sistema de alarme. 187 00:14:11,960 --> 00:14:14,120 Eles ainda est�o lidando com as caixas, organiza��o. 188 00:14:14,154 --> 00:14:15,259 Embalagem, todas essas coisas. 189 00:14:15,399 --> 00:14:17,269 - Inteligente. - Dev�amos ir pro centro. 190 00:14:17,279 --> 00:14:19,319 Ir�amos ficar totalmente in�teis l�. 191 00:14:19,370 --> 00:14:21,187 Ou�a, n�s nem sequer sabemos se t�m uma televis�o. 192 00:14:21,250 --> 00:14:23,580 Voc� j� conheceu algu�m que n�o tinha uma televis�o? 193 00:14:23,590 --> 00:14:25,560 O pessoal Amish n�o t�m televis�o. 194 00:14:26,480 --> 00:14:27,555 O que? 195 00:14:27,590 --> 00:14:28,965 Voc� � t�o est�pido. 196 00:14:29,289 --> 00:14:31,089 Eles n�o eram Amish, Donald. 197 00:14:31,100 --> 00:14:32,920 Ningu�m por aqui � Amish. 198 00:14:32,929 --> 00:14:35,329 Como voc� sabe que os Amish n�o t�m televis�o? 199 00:14:35,350 --> 00:14:36,930 Eu vi isso na televis�o. 200 00:14:37,179 --> 00:14:40,033 Oh, voc� viu na televis�o que o povo Amish n�o tem televis�o? 201 00:14:40,139 --> 00:14:43,360 Voc� parou pra pensar no qu�o retardado voc� soa? 202 00:14:43,750 --> 00:14:44,804 N�o. 203 00:14:44,840 --> 00:14:45,782 Deixe-o em paz. 204 00:14:45,840 --> 00:14:47,074 Ela est� certa, pare. 205 00:14:47,580 --> 00:14:48,590 Voc�s. 206 00:14:48,879 --> 00:14:49,909 Voc� n�o... 207 00:14:49,919 --> 00:14:50,976 Isso vai bastar. 208 00:14:50,994 --> 00:14:53,250 Por que voc� est� tomando decis�es por aqui, afinal? 209 00:14:53,450 --> 00:14:55,520 O que, voc� acha que s� porque voc� tem um carro voc� � o chefe? 210 00:14:55,549 --> 00:14:56,884 - Funciona para mim. - Pra mim tamb�m. 211 00:14:56,942 --> 00:14:57,897 Eu n�o sou o chefe. 212 00:14:57,931 --> 00:14:59,171 � isso mesmo, voc� n�o �. 213 00:14:59,759 --> 00:15:02,610 E eu poderia ter um carro, tamb�m, apenas para que todos saibam. 214 00:15:02,759 --> 00:15:04,889 Voc� n�o � o �nico que poderia estar dirigindo por a�. 215 00:15:04,899 --> 00:15:06,707 Eu s� acho que essa � a escolha perfeita. 216 00:15:06,736 --> 00:15:07,930 - Concordo. - Eu tamb�m. 217 00:15:08,019 --> 00:15:11,399 Oh, bem, se � t�o perfeito, qual � o plano para chegar l�? 218 00:15:15,107 --> 00:15:16,336 � a luz do dia. 219 00:15:16,440 --> 00:15:17,515 Belo jardim. 220 00:15:17,549 --> 00:15:18,788 Ou�a, devemos esperar at� que escure�a. 221 00:15:18,817 --> 00:15:20,177 Eles estar�o de volta at� ent�o. 222 00:15:20,240 --> 00:15:21,440 Big para este bairro. 223 00:15:21,450 --> 00:15:22,770 Tai estar� indo embora no fim de semana � noite. 224 00:15:22,804 --> 00:15:23,734 Por isso, tem que ser agora. 225 00:15:23,769 --> 00:15:24,850 Voc� acha que eles v�o ter uma piscina? 226 00:15:24,890 --> 00:15:25,861 Donald. 227 00:15:25,950 --> 00:15:27,310 Espero que eles n�o tenham c�es. 228 00:15:27,320 --> 00:15:28,770 Oh, certo. 229 00:15:30,120 --> 00:15:32,080 Qual � o seu plano agora, mestre ladr�o? 230 00:15:32,090 --> 00:15:33,340 Eu n�o vejo nenhum brinquedo de cachorrinho. 231 00:15:33,375 --> 00:15:34,605 Nenhuma porta pra cachorro. 232 00:15:34,639 --> 00:15:36,059 - Isso � bom. - O que voc� est� falando? 233 00:15:36,120 --> 00:15:37,129 Nada. 234 00:15:37,902 --> 00:15:38,862 Est�pido. 235 00:15:41,830 --> 00:15:43,030 Aqui vamos n�s. 236 00:15:44,269 --> 00:15:45,990 Voc� deve quebrar o neg�cio pequeno enquanto isso. 237 00:15:46,690 --> 00:15:47,760 Basta quebrar o vidro! 238 00:15:47,769 --> 00:15:48,809 N�o. 239 00:15:52,279 --> 00:15:54,939 Olha, eu odeio ser o portador de m�s not�cias, David... 240 00:15:55,059 --> 00:15:56,729 Mas enquanto voc� est� completamente desperdi�ando todo o nosso tempo, 241 00:15:56,759 --> 00:15:58,019 Acho que devemos apenas voltar... 242 00:16:00,419 --> 00:16:01,429 Cale-se. 243 00:16:05,019 --> 00:16:06,039 Eu t� de boa. 244 00:16:14,799 --> 00:16:16,365 Nenhum alarme. 245 00:16:16,769 --> 00:16:18,496 Todo mundo olha ao redor. 246 00:16:18,740 --> 00:16:19,899 Tranquilamente. 247 00:16:29,379 --> 00:16:30,445 Eu preciso de um carro. 248 00:18:21,059 --> 00:18:22,599 Legal. 249 00:18:23,765 --> 00:18:25,451 - O que voc� tem? - Nada. 250 00:18:27,789 --> 00:18:28,793 Onde est� Donald? 251 00:18:28,894 --> 00:18:29,930 N�o me importo. 252 00:18:29,940 --> 00:18:31,700 Leve isso para o carro. 253 00:18:34,569 --> 00:18:36,470 Eu vou encontr�-lo. 254 00:18:39,609 --> 00:18:40,689 Vamos l�. 255 00:18:42,809 --> 00:18:43,909 Televis�o. 256 00:18:44,176 --> 00:18:45,879 Temos uma tela plana. Isso � lixo. 257 00:18:46,119 --> 00:18:47,856 Algumas pessoas n�o gostam de telas planas. 258 00:18:47,924 --> 00:18:49,299 Dar uma dor de cabe�a. 259 00:18:49,559 --> 00:18:51,269 Isso pode ser bom como plano B. 260 00:18:53,839 --> 00:18:55,079 Funciona? 261 00:19:05,789 --> 00:19:07,330 Basta ver se funciona. 262 00:19:07,365 --> 00:19:09,096 Se isso funcionar, pega e nos encontre no carro. 263 00:19:09,720 --> 00:19:11,171 Voc� pode carreg�-lo sozinho? 264 00:19:11,210 --> 00:19:13,610 - Sim, eu consigo. - Bem. 265 00:19:13,779 --> 00:19:15,220 Vou certificar-se de que Spot n�o fugiu 266 00:19:15,240 --> 00:19:16,269 Com a tela plana. 267 00:19:16,950 --> 00:19:17,960 David? 268 00:19:19,619 --> 00:19:20,719 O que? 269 00:19:21,720 --> 00:19:23,131 Desculpe sobre seus pais. 270 00:19:25,460 --> 00:19:27,279 Eu acho que eu nunca disse isso pra voc�. 271 00:19:30,059 --> 00:19:31,069 Sim. 272 00:19:32,799 --> 00:19:37,119 Tudo aconteceu t�o r�pido com o acidente, ent�o o funeral. 273 00:19:37,799 --> 00:19:38,879 Desculpa. 274 00:19:45,244 --> 00:19:46,256 Obrigado. 275 00:19:48,250 --> 00:19:49,261 Se apresse. 276 00:19:49,910 --> 00:19:50,920 Eu irei. 277 00:20:22,034 --> 00:20:23,160 Neve. 278 00:20:25,619 --> 00:20:26,899 Eu n�o ia fugir com ele. 279 00:20:26,940 --> 00:20:28,110 Certo. 280 00:20:28,119 --> 00:20:31,519 Eu s� estava indo encontrar uma rota alternativa para o caso 281 00:20:31,799 --> 00:20:33,230 de algo cair. 282 00:20:33,789 --> 00:20:35,319 Eu n�o sou um ladr�o, David. 283 00:20:35,420 --> 00:20:37,565 - Diga a ele, Kari. - Onde est� Donald? 284 00:20:38,125 --> 00:20:39,630 Ele est� trazendo outra televis�o. 285 00:20:40,513 --> 00:20:41,724 Voc� precisa de um Plano B. 286 00:20:42,028 --> 00:20:43,114 Isso � tudo o que eu estava pensando. 287 00:20:43,171 --> 00:20:44,257 Plano B. 288 00:21:02,589 --> 00:21:03,679 Fala. 289 00:21:04,089 --> 00:21:05,004 Sou eu. 290 00:21:05,713 --> 00:21:06,627 David. 291 00:21:06,834 --> 00:21:07,794 J�? 292 00:21:08,329 --> 00:21:10,273 Como voc� se sente sobre telas planas? 293 00:21:10,750 --> 00:21:11,942 Telas planas? 294 00:21:12,130 --> 00:21:14,140 Sim, eu tenho uma no banco de tr�s agora. 295 00:21:14,829 --> 00:21:16,419 Telas planas s�o muito boas. 296 00:21:16,430 --> 00:21:17,870 N�o lhe d� uma dor de cabe�a? 297 00:21:18,269 --> 00:21:20,309 A �nica coisa que me d� uma dor de cabe�a... 298 00:21:20,349 --> 00:21:22,939 S�o as pessoas que me devem dinheiro. 299 00:21:25,176 --> 00:21:26,221 Ok! 300 00:21:26,980 --> 00:21:29,640 N�s vamos trazer a tela plana, ent�o. 301 00:21:30,079 --> 00:21:31,309 Sim, bem na hora. 302 00:21:31,319 --> 00:21:32,753 Chame quando voc� estiver pronto para ligar. 303 00:21:33,279 --> 00:21:34,370 Ok. 304 00:21:34,789 --> 00:21:35,879 At�. 305 00:21:46,160 --> 00:21:47,461 Estamos prontos. 306 00:22:00,750 --> 00:22:02,619 Sim, a menina do pai. 307 00:22:03,250 --> 00:22:05,269 Voc� � uma boa menina, n�o �? 308 00:22:06,799 --> 00:22:07,849 Sim. 309 00:22:08,450 --> 00:22:10,319 Ah, sim, isso � bom. 310 00:22:10,529 --> 00:22:11,609 Oh sim. 311 00:22:12,319 --> 00:22:13,349 Chupa. 312 00:22:17,329 --> 00:22:18,579 Agora, levante a c�mara. 313 00:22:23,990 --> 00:22:25,039 - Vamos embora. - Spot. 314 00:22:25,075 --> 00:22:26,090 N�s n�o estamos saindo. 315 00:22:26,099 --> 00:22:27,490 N�o podemos esperar aqui o dia todo. 316 00:22:27,501 --> 00:22:29,416 Voc� mesmo disse que estaria em casa logo. 317 00:22:29,622 --> 00:22:32,274 E seu carro n�o combina com as cortinas. 318 00:22:34,880 --> 00:22:36,137 Pelo menos eu tenho um carro. 319 00:22:41,359 --> 00:22:42,587 Eu poderia ter um carro. 320 00:22:48,430 --> 00:22:49,480 Voc� gosta disso. 321 00:22:50,230 --> 00:22:51,470 Donald, temos que... 322 00:22:51,710 --> 00:22:53,309 Eu sabia que voc� gostava disso. 323 00:22:53,730 --> 00:22:55,188 T�o bom, querida. 324 00:22:55,400 --> 00:22:57,011 Oh, t�o bom. 325 00:22:57,559 --> 00:22:58,713 Chupa. 326 00:23:01,630 --> 00:23:02,860 Agora, levante a c�mara. 327 00:23:08,240 --> 00:23:09,710 Eu vou ver o que est� acontecendo. 328 00:23:09,744 --> 00:23:10,709 N�o vai n�o. 329 00:23:10,720 --> 00:23:13,160 Voc� fica exatamente onde voc� est�, fique exatamente onde voc� est�! 330 00:23:15,059 --> 00:23:16,069 Est�pida! 331 00:23:33,230 --> 00:23:34,480 Ol�? 332 00:23:35,470 --> 00:23:38,170 O que, o que est� demorando tanto? 333 00:23:41,779 --> 00:23:43,268 H� uma caixa inteira deles. 334 00:23:43,433 --> 00:23:46,170 Tem, tem mulheres com meninos e meninas... 335 00:23:46,204 --> 00:23:47,490 H� homens com meninos e meninas. 336 00:23:47,525 --> 00:23:48,930 Olha, tudo � rotulado. 337 00:23:48,950 --> 00:23:50,325 Etiquetas, ooh, vamos embora. 338 00:23:50,359 --> 00:23:51,969 - N�o, n�o podemos. - Com licen�a? 339 00:23:51,990 --> 00:23:53,210 N�o � o nosso neg�cio, Donald. 340 00:23:53,220 --> 00:23:55,380 O cara que vive aqui � um ped�filo, David. 341 00:23:55,414 --> 00:23:56,375 E n�s somos assaltantes drogados. 342 00:23:56,410 --> 00:23:57,900 Seis de um, meia d�zia do outro. Vamos l�. 343 00:23:57,934 --> 00:23:59,389 David est� certo, n�o podemos ficar aqui. 344 00:23:59,450 --> 00:24:00,730 E quanto a mim? Eu estou certo, tamb�m. 345 00:24:00,765 --> 00:24:01,875 N�o podemos simplesmente sair. 346 00:24:01,910 --> 00:24:04,340 Me desculpe, eu estava cochilando quando voc� se tornou um super-her�i? 347 00:24:04,375 --> 00:24:05,670 Vamos deixar uma den�ncia an�nima para a pol�cia. 348 00:24:05,704 --> 00:24:07,345 Eles n�o se importam. 349 00:24:07,380 --> 00:24:08,925 Eles v�o cuidar, � o trabalho deles. 350 00:24:08,960 --> 00:24:11,190 Sim, tal como � nosso trabalho roubar a tela plana de NAMBLA. 351 00:24:11,210 --> 00:24:12,220 Spot. 352 00:24:12,279 --> 00:24:14,460 S�rio, ele divertem abusando crian�as, 353 00:24:14,494 --> 00:24:15,729 n�s roubamos sua televis�o. 354 00:24:15,759 --> 00:24:17,700 Hurrah, a cadeia alimentar criminosa est� intacta. 355 00:24:17,734 --> 00:24:18,979 - Cale-se. - O que voc� disse para mim? 356 00:24:19,039 --> 00:24:20,779 - Cale-se! - Tire suas m�os de mim! 357 00:24:20,789 --> 00:24:22,139 Voc� sabe que eu tenho uma n�ia sobre isso. Pare! 358 00:24:22,509 --> 00:24:24,430 Ningu�m se importa com este material. 359 00:24:24,589 --> 00:24:25,875 - � claro que n�s nos importamos. - N�o. 360 00:24:25,910 --> 00:24:28,279 � o crime da semana e em seguida, n�o � nada. 361 00:24:28,315 --> 00:24:30,211 Tudo bem, eu j� vi o suficiente. 362 00:24:30,247 --> 00:24:32,110 Fica na sua, est�pido filho da... 363 00:24:32,150 --> 00:24:33,240 Solte a minha m�o! 364 00:24:33,259 --> 00:24:34,269 Voc� n�o vai me rebaixar! 365 00:24:34,279 --> 00:24:36,000 Voc� n�o vai me colocar para baixo naquele lugar! 366 00:24:36,035 --> 00:24:37,670 Voc� me ouviu? Voc� me ouviu? 367 00:24:37,769 --> 00:24:39,014 Sim, eu te ouvi! 368 00:24:39,049 --> 00:24:40,259 Donald, solte-o! 369 00:24:40,269 --> 00:24:41,839 Prometa-me, David. 370 00:24:41,869 --> 00:24:44,009 - Prometa-me que s� n�o vai estragar isso. - Eu prometo. 371 00:24:44,049 --> 00:24:45,829 Basta deix�-lo ir para que possamos sair daqui. 372 00:24:45,839 --> 00:24:46,914 Ele tem uma filha, David. 373 00:24:46,950 --> 00:24:48,640 Suas fotos est�o por toda a casa. 374 00:24:48,660 --> 00:24:49,800 Eu sei, eu vi. 375 00:24:49,809 --> 00:24:51,339 O que voc� acha que ele faz com ela? 376 00:24:51,375 --> 00:24:52,869 - Quem se importa? - Eu me importo! 377 00:24:52,880 --> 00:24:53,910 Meu pulso! 378 00:24:53,920 --> 00:24:56,350 N�s n�o podemos fazer nada agora. 379 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 Prometa que vai fazer alguma coisa se os policiais n�o fizerem. 380 00:24:58,714 --> 00:24:59,889 - Eu prometo. - Jure! 381 00:24:59,900 --> 00:25:01,440 Pelos seus pais! 382 00:25:02,089 --> 00:25:03,879 Eu juro para voc� pelos meus pais, 383 00:25:03,910 --> 00:25:06,620 Se a pol�cia n�o faz nada, n�s faremos. 384 00:25:13,859 --> 00:25:14,879 Ok. 385 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Est� bem, est� bem. 386 00:25:30,319 --> 00:25:32,750 Eu poderia come�ar a ter T�nel Carpal por causa disso. 387 00:25:32,759 --> 00:25:35,029 Vamos embora. 388 00:25:47,039 --> 00:25:48,279 Donald, n�o! 389 00:25:54,549 --> 00:25:55,879 Donald! 390 00:26:04,890 --> 00:26:06,880 Voc� gosta de tom�-los, n�o �? 391 00:26:07,960 --> 00:26:09,120 Bem, como � isso? 392 00:26:09,130 --> 00:26:11,920 Como � isso? 393 00:26:11,930 --> 00:26:15,420 Como � isto, como � isso, como � isso, como � isso... 394 00:26:15,430 --> 00:26:16,730 Como � isso? 395 00:26:34,049 --> 00:26:35,279 Estou fora daqui. 396 00:26:35,307 --> 00:26:36,508 N�o, voc� n�o est�. 397 00:26:36,750 --> 00:26:38,269 Voc� n�o pode simplesmente nos manter aqui. 398 00:26:38,299 --> 00:26:39,370 Eu posso e eu vou. 399 00:26:39,660 --> 00:26:41,715 Mas... isso n�o � justo. 400 00:26:41,750 --> 00:26:43,105 N�o podemos ficar aqui, Donald. 401 00:26:43,140 --> 00:26:44,630 O que "ficar aqui" vai resolver? 402 00:26:44,664 --> 00:26:46,119 - Eu n�o sei. - Not�cias rel�mpago. 403 00:26:46,130 --> 00:26:48,210 Se voc� estiver nos arrastando para sua cruzada psic�tica, 404 00:26:48,244 --> 00:26:49,409 Talvez voc� deva saber... 405 00:26:49,430 --> 00:26:50,495 Pare de me pressionar! 406 00:26:50,529 --> 00:26:51,559 Podemos chamar a pol�cia. 407 00:26:51,579 --> 00:26:52,669 Ele n�o vai para a cadeia. 408 00:26:52,700 --> 00:26:54,400 - N�o por muito tempo. - Voc� n�o sabe. 409 00:26:54,410 --> 00:26:57,529 Eu sei, eles v�o coloc�-lo na cadeia e eles pensam que todo mundo 410 00:26:57,539 --> 00:26:59,529 Estar� seguro, mas voc� n�o pode curar essas pessoas. 411 00:26:59,565 --> 00:27:00,570 Donald... 412 00:27:00,579 --> 00:27:01,879 Por que voc� acha que eles t�m que registar-se na Internet? 413 00:27:01,920 --> 00:27:05,029 � para que todos saibam os policiais n�o pode lidar com isso 414 00:27:05,059 --> 00:27:07,339 E que as pessoas t�m de lidar com eles sozinhos. 415 00:27:07,349 --> 00:27:08,980 E metade do tempo eles nem sequer se registram. 416 00:27:09,015 --> 00:27:10,460 Temos que acalmar aqui... 417 00:27:10,640 --> 00:27:11,970 Eles v�o deix�-lo sair. 418 00:27:12,009 --> 00:27:13,680 Eles v�o deix�-lo sair e ele vai faz�-lo novamente. 419 00:27:13,714 --> 00:27:15,264 - Voc� n�o sabe que, Donald. - Eu sei. 420 00:27:15,299 --> 00:27:16,980 Eles v�o deix�-lo solto at� que ele fa�a algo 421 00:27:17,000 --> 00:27:19,799 O ruim o bastante para eles entenderem que devem mant�-lo na cadeia... 422 00:27:19,839 --> 00:27:21,089 Mas at� l�... at� l�... 423 00:27:21,099 --> 00:27:22,429 - Se sairmos agora... - Donald... 424 00:27:22,464 --> 00:27:23,919 Ele s� vai sair livre! 425 00:27:23,930 --> 00:27:25,090 Voc� n�o sabe disso. 426 00:27:25,109 --> 00:27:26,979 Isso aconteceu comigo! 427 00:27:34,819 --> 00:27:36,147 Aconteceu comigo. 428 00:27:40,250 --> 00:27:41,440 Donald. 429 00:27:41,599 --> 00:27:42,714 Oh Deus. 430 00:27:42,750 --> 00:27:44,079 Deus n�o pode ver voc�. 431 00:27:47,690 --> 00:27:49,049 Isto � ruim. 432 00:27:49,099 --> 00:27:50,159 Voc� acha? 433 00:27:50,210 --> 00:27:51,809 Por favor, leve o que quiser... 434 00:27:51,845 --> 00:27:52,920 Qualquer coisa? 435 00:27:52,930 --> 00:27:54,900 E os DVDs, eu posso lev�-los? 436 00:27:54,910 --> 00:27:56,630 Aqueles com meninos e meninas. 437 00:27:56,849 --> 00:27:59,089 Isso � tudo o que eu precisava olhar. 438 00:27:59,099 --> 00:28:01,199 N�o, eu posso explicar... 439 00:28:01,210 --> 00:28:02,730 Voc� gosta de chupar as coisas, n�o �? 440 00:28:02,740 --> 00:28:03,865 Menor, melhor, certo? 441 00:28:03,900 --> 00:28:04,990 N�s podemos destru�-los. 442 00:28:05,009 --> 00:28:06,240 N�s estamos indo entreg�-lo para a pol�cia... 443 00:28:06,250 --> 00:28:07,259 � o que n�s vamos fazer. 444 00:28:07,295 --> 00:28:08,259 N�o por favor. 445 00:28:08,289 --> 00:28:10,220 - N�o fa�a isso! - Ok, ele est� com medo, Donald. 446 00:28:10,255 --> 00:28:11,215 N�s vamos denunci�-lo. 447 00:28:11,250 --> 00:28:12,839 - O que � esse "n�s?" - Spot. 448 00:28:13,079 --> 00:28:14,314 Eu n�o estou fazendo nada. 449 00:28:14,349 --> 00:28:15,459 N�s estamos chamando a pol�cia. 450 00:28:15,480 --> 00:28:16,610 Por favor, n�o fa�a isso! 451 00:28:16,619 --> 00:28:18,609 Eu tenho uma fam�lia, uma menina. 452 00:28:18,644 --> 00:28:19,605 Est� certo. 453 00:28:19,640 --> 00:28:20,930 Voc� tem uma menina. 454 00:28:20,964 --> 00:28:22,079 Eu vi as fotos. 455 00:28:22,089 --> 00:28:23,869 Nada disso tem que sair desta casa. 456 00:28:23,880 --> 00:28:25,540 Ela tem a mesma idade que as crian�as... 457 00:28:25,559 --> 00:28:26,534 Naqueles filmes seus. 458 00:28:26,569 --> 00:28:28,250 Voc� se prepara para algo especial? 459 00:28:28,285 --> 00:28:29,225 Voc� n�o entende... 460 00:28:29,259 --> 00:28:31,609 Ela tem algo que voc� vai querer chupar? 461 00:28:31,970 --> 00:28:32,980 Por que esperar? 462 00:28:33,019 --> 00:28:34,230 Eu posso lhe dar algo para chupar agora. 463 00:28:34,240 --> 00:28:35,460 Donald, vamos embora. 464 00:28:35,470 --> 00:28:37,210 Isso parece certo. 465 00:28:40,480 --> 00:28:41,490 Donald, n�o! 466 00:28:41,519 --> 00:28:42,710 Chupa isto! 467 00:28:49,430 --> 00:28:51,000 Ajude-me! 468 00:28:56,569 --> 00:28:57,769 Spot! 469 00:28:57,779 --> 00:28:58,930 Ajude-nos, cara! 470 00:28:58,940 --> 00:29:01,220 Saia de perto de mim! 471 00:29:04,049 --> 00:29:06,619 Eu n�o sei o que estou fazendo. 472 00:29:09,549 --> 00:29:12,049 Eu n�o sei o que estou fazendo. 473 00:29:19,430 --> 00:29:21,091 Estamos aqui para voc�. 474 00:29:21,920 --> 00:29:23,620 N�s n�o estamos indo a lugar algum. 475 00:29:24,230 --> 00:29:25,529 Estamos bem aqui. 476 00:29:26,799 --> 00:29:27,869 Um segundo. 477 00:29:27,904 --> 00:29:28,940 Um segundo? 478 00:29:29,440 --> 00:29:30,440 Est� tudo bem, Donald. 479 00:29:30,474 --> 00:29:31,559 Eu sei. 480 00:29:31,740 --> 00:29:34,329 Eu sei que vai ficar tudo bem. 481 00:29:36,750 --> 00:29:37,849 Tai. 482 00:29:38,779 --> 00:29:40,539 Eu esperava a sua chamada h� um tempo j�. 483 00:29:42,250 --> 00:29:43,910 Estou meio amarrado aqui. 484 00:29:43,920 --> 00:29:46,019 Voc�s devem estar realmente meio loucos at� agora. 485 00:29:46,589 --> 00:29:47,679 Um pouco. 486 00:29:48,259 --> 00:29:50,619 O que � esse barulho? 487 00:29:51,720 --> 00:29:54,114 Spot entrou em uma briga com Donald. 488 00:29:54,460 --> 00:29:55,600 Ele est� chorando? 489 00:29:56,269 --> 00:29:57,347 Chorando? 490 00:29:58,099 --> 00:29:59,324 Parece que est� chorando. 491 00:30:01,269 --> 00:30:03,579 Donald bateu nele muito forte. 492 00:30:06,140 --> 00:30:07,750 Que maricas. 493 00:30:09,180 --> 00:30:10,590 Maricas total, certo? 494 00:30:12,619 --> 00:30:14,329 Ou�a, me ligue quando voc� tiver 495 00:30:14,359 --> 00:30:15,969 os sentimentos de todos acalmados. 496 00:30:16,190 --> 00:30:17,190 Eu irei. 497 00:30:17,224 --> 00:30:18,154 Ah, e David? 498 00:30:18,190 --> 00:30:19,240 Eu estive pensando. 499 00:30:20,119 --> 00:30:22,209 Eu estou fazendo a voc� e seus amigos um grande favor. 500 00:30:22,630 --> 00:30:24,340 Eu acho que voc� me deve um ensaio. 501 00:30:25,289 --> 00:30:26,649 Uh, bem... 502 00:30:26,660 --> 00:30:27,910 Bem-vindo � equipe, amigo. 503 00:30:27,940 --> 00:30:29,150 Chame quando estiver perto. 504 00:30:30,170 --> 00:30:31,245 Tai? 505 00:30:32,400 --> 00:30:33,457 Tai? 506 00:30:37,410 --> 00:30:39,970 David... David... 507 00:30:40,309 --> 00:30:41,359 Eu sei. 508 00:30:41,380 --> 00:30:42,460 Vamos sair daqui. 509 00:30:42,480 --> 00:30:43,970 Por que voc� disse pro Tai que eu estava chorando? 510 00:30:43,980 --> 00:30:45,120 Eu tinha que lhe dizer algo. 511 00:30:45,130 --> 00:30:46,790 - Eu n�o estava chorando. - Oh, pelo amor de Deus. 512 00:30:46,825 --> 00:30:48,840 N�o, voc� disse que eu era um maricas. 513 00:30:48,869 --> 00:30:49,889 Eu n�o sou um maricas. 514 00:30:50,089 --> 00:30:51,444 Tai disse que eu era um maricas? 515 00:30:51,619 --> 00:30:52,719 Eu n�o me sinto bem... 516 00:30:52,759 --> 00:30:53,769 Ele � um maricas. 517 00:30:53,809 --> 00:30:54,869 Eu n�o. 518 00:30:55,420 --> 00:30:56,900 - Eu quero ir para casa. - Ok. 519 00:30:56,934 --> 00:30:57,940 Vamos para casa. 520 00:30:57,950 --> 00:30:59,049 Isso � t�o errado. 521 00:31:16,509 --> 00:31:17,599 Eu cuido disso. 522 00:31:18,779 --> 00:31:19,744 N�o! 523 00:31:19,779 --> 00:31:21,769 Quem � o maricas, agora? 524 00:31:21,779 --> 00:31:22,779 O que voc� est� fazendo? 525 00:31:22,789 --> 00:31:24,279 Eu estou assumindo o comando. 526 00:31:24,289 --> 00:31:25,440 Algu�m tem que. 527 00:31:25,450 --> 00:31:26,590 N�o toque nela! 528 00:31:29,289 --> 00:31:30,720 Kari, me d� uma ajuda. 529 00:31:31,329 --> 00:31:33,990 Est� tudo bem, ningu�m vai te machucar mais. 530 00:31:34,000 --> 00:31:35,089 Meu olho, cara! 531 00:31:35,099 --> 00:31:36,889 - Deixe-a em paz! - Cale-se! 532 00:31:36,900 --> 00:31:38,360 Voc� sabia o que ele estava assistindo! 533 00:31:38,390 --> 00:31:40,370 Voc� viu aqueles DVDs e voc� n�o fez nada! 534 00:31:40,740 --> 00:31:42,599 - Deixe-me ir! - Est� tudo bem! 535 00:31:42,670 --> 00:31:43,890 Voc� est� segura agora! 536 00:31:49,460 --> 00:31:50,740 Ok, ela est� amarrada e amorda�ada. 537 00:31:50,750 --> 00:31:52,230 Devemos amarrar a menina e ir embora. 538 00:31:52,250 --> 00:31:53,265 N�o. 539 00:31:53,299 --> 00:31:54,599 Voc� acabou de dizer que queria ir para casa. 540 00:31:54,619 --> 00:31:55,659 Isso foi antes de v�-la. 541 00:31:55,690 --> 00:31:56,674 - Ver quem? - O que agora? 542 00:31:56,710 --> 00:31:58,461 - A garotinha. - Eu n�o posso deix�-la. 543 00:31:58,589 --> 00:32:00,319 - Talvez voc� possa adot�-la. - Spot! 544 00:32:00,349 --> 00:32:02,969 S�rio, eu acho que todos os viciados em drogas est�o fazendo isso agora. 545 00:32:03,160 --> 00:32:05,150 Voc� n�o me assusta. 546 00:32:05,269 --> 00:32:07,240 Spot, seu olho. 547 00:32:07,630 --> 00:32:08,650 S�rio? 548 00:32:08,660 --> 00:32:09,680 D� pra ele um pouco de gelo. 549 00:32:09,714 --> 00:32:10,664 Ele mesmo pode pegar o gelo. 550 00:32:10,700 --> 00:32:12,880 D� gelo pra ele e pra ela tamb�m. 551 00:32:28,599 --> 00:32:29,689 Temos que amarr�-la. 552 00:32:29,829 --> 00:32:31,039 Absolutamente n�o. 553 00:32:31,049 --> 00:32:32,014 Ela passou por bastante j�. 554 00:32:32,049 --> 00:32:34,220 Donald, me escute, voc� n�o est� pensando claramente aqui. 555 00:32:34,255 --> 00:32:35,720 N�s n�o vamos amarr�-la. 556 00:32:35,730 --> 00:32:36,714 N�o podemos mant�-la solta. 557 00:32:36,750 --> 00:32:38,420 - N�o h� nenhum controle dela. - Eu disse n�o. 558 00:32:38,619 --> 00:32:40,069 Olha, eu sei que voc� est� chateado. 559 00:32:40,230 --> 00:32:42,370 Eu sei que voc� est� tentando fazer o que � melhor para esta menina. 560 00:32:42,720 --> 00:32:44,789 Mas voc� n�o conhece essas pessoas, Donald. 561 00:32:44,980 --> 00:32:46,940 N�s n�o sabemos nada sobre eles. 562 00:32:47,470 --> 00:32:49,480 N�o conhe�o este homem, n�o conhe�o essa mulher 563 00:32:49,500 --> 00:32:51,529 e n�s definitivamente n�o conhecemos esta menina. 564 00:32:51,640 --> 00:32:53,600 O que significa que todos eles t�m de ser amarrados. 565 00:32:53,619 --> 00:32:54,724 N�o. 566 00:32:54,759 --> 00:32:56,569 Donald, seja racional. 567 00:32:56,579 --> 00:32:57,759 Ningu�m toca nela. 568 00:32:57,779 --> 00:32:59,029 Ela sofreu o bastante. 569 00:33:02,480 --> 00:33:05,360 Voc� tem uma nova mensagem. 570 00:33:05,589 --> 00:33:07,329 Isso n�o � da sua conta. 571 00:33:17,599 --> 00:33:19,759 Aqui, segure isso no seu olho. Ou n�o. 572 00:33:19,769 --> 00:33:20,754 - Amor... - N�o. 573 00:33:20,789 --> 00:33:22,139 Olha, eu sei que n�s estamos tendo problemas... 574 00:33:22,174 --> 00:33:23,159 N�o temos mais nada. 575 00:33:23,170 --> 00:33:26,269 Eu sou um idiota, muito bem, e eu admito... 576 00:33:26,279 --> 00:33:28,599 Eu n�o sou sempre o primeiro a ter uma boa ideia. 577 00:33:28,609 --> 00:33:31,099 Mas n�o � preciso ser um cara bom e inteligente... 578 00:33:31,109 --> 00:33:33,519 N�o � preciso que David saiba que isto vai acabar mal. 579 00:33:33,549 --> 00:33:35,394 Solte-me. 580 00:33:35,422 --> 00:33:38,370 Ou�a, n�s podemos ir por aquela porta dos fundos. 581 00:33:38,468 --> 00:33:41,457 Pegamos a televis�o do banco de tr�s e vamos ver Tai. 582 00:33:41,490 --> 00:33:43,779 Se voc� quiser ainda me odiar depois disso, tudo bem. 583 00:33:44,230 --> 00:33:46,950 Mas pelo menos vamos estar longe daqui e longe de Donald, 584 00:33:47,019 --> 00:33:48,710 Longe disso, eu garanto... 585 00:33:48,720 --> 00:33:52,627 Vai se transformar no pior dia de nossas vidas, se ficarmos. 586 00:33:54,900 --> 00:33:58,010 Vou levar isso para a mulher que voc� deu um soco. 587 00:33:58,885 --> 00:34:00,670 Fa�a o que quiser. 588 00:34:15,400 --> 00:34:16,579 Central. 589 00:34:17,090 --> 00:34:19,420 Eu tenho um carro estacionado sem uma licen�a. 590 00:34:19,579 --> 00:34:20,485 C�mbio. 591 00:34:20,599 --> 00:34:21,862 Uh, ei, Ross. 592 00:34:22,099 --> 00:34:24,159 Apenas certifique-se que n�o � o carro de um morador. 593 00:34:24,239 --> 00:34:25,793 N�s n�o queremos um problema como da �ltima vez. 594 00:34:27,440 --> 00:34:30,400 Donald, n�o importa o que voc� est� sentindo, 595 00:34:30,840 --> 00:34:32,200 N�o importa o que voc� est� passando... 596 00:34:32,219 --> 00:34:33,389 Ele tem que morrer. 597 00:34:53,960 --> 00:34:55,059 Est� tudo bem. 598 00:34:56,097 --> 00:34:57,451 Est� tudo bem, eu n�o vou te machucar. 599 00:34:59,739 --> 00:35:00,809 Aqui, isso deve ajudar. 600 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 Obrigado. 601 00:35:03,269 --> 00:35:04,300 O que? 602 00:35:08,547 --> 00:35:09,444 Obrigado. 603 00:35:10,449 --> 00:35:11,480 De nada. 604 00:35:13,920 --> 00:35:15,217 Ela � uma menina bonita. 605 00:35:15,313 --> 00:35:16,399 Qual o nome dela? 606 00:35:18,760 --> 00:35:19,800 Mia. 607 00:35:22,153 --> 00:35:23,451 Seu nome � Mia. 608 00:35:24,920 --> 00:35:27,700 Mia, � um nome bonito. 609 00:35:29,925 --> 00:35:31,028 Qual o seu nome? 610 00:35:32,867 --> 00:35:33,840 Kari. 611 00:35:34,769 --> 00:35:36,389 Kari � um nome bonito, tamb�m. 612 00:35:37,570 --> 00:35:38,769 Oh, obrigado. 613 00:35:39,485 --> 00:35:41,010 O que est� fazendo sem sua morda�a? 614 00:35:41,030 --> 00:35:42,300 Ela est� bem. 615 00:35:42,780 --> 00:35:43,874 Eu sou Jennifer. 616 00:35:43,971 --> 00:35:44,976 Qual o seu nome? 617 00:35:45,239 --> 00:35:46,319 Irrelevante. 618 00:36:11,940 --> 00:36:13,639 Fique de olho no pirralha. 619 00:36:16,119 --> 00:36:17,650 N�o, n�o, n�o, Donald... 620 00:36:17,659 --> 00:36:20,069 Ou�a-me, esta � a �nica maneira de proteg�-la. 621 00:36:20,329 --> 00:36:21,989 Eu n�o posso fazer voc� se sentir bem 622 00:36:22,025 --> 00:36:22,954 Fazendo a coisa certa aqui. 623 00:36:22,989 --> 00:36:24,579 Voc� vai ter que lidar com isso em sozinho. 624 00:36:24,590 --> 00:36:26,091 - Lidar com o que? - Nada. 625 00:36:26,590 --> 00:36:27,634 Ele precisa saber. 626 00:36:27,820 --> 00:36:28,845 Sabe o que? 627 00:36:30,630 --> 00:36:32,148 Donald quer matar aquele cara. 628 00:36:33,829 --> 00:36:35,719 - Voc� � louco. - Ainda vai acontecer. 629 00:36:35,730 --> 00:36:37,902 Voc� acabar esse cara, vai fundo. 630 00:36:37,954 --> 00:36:40,251 - Estou fora. - N�o, voc� n�o est�. 631 00:36:40,699 --> 00:36:41,949 Observe. 632 00:36:45,710 --> 00:36:48,280 Ah, e isso, isso � pelo meu olho. 633 00:36:51,050 --> 00:36:52,700 Voc� quer um pouco, tamb�m? 634 00:36:53,250 --> 00:36:54,349 Chaves. 635 00:36:55,550 --> 00:36:58,920 D�-me as chaves ou eu come�o a machucar todos. 636 00:37:12,840 --> 00:37:14,079 �ltima chance. 637 00:37:19,873 --> 00:37:22,029 Aproveite o passeio. 638 00:37:45,400 --> 00:37:46,660 Socorro! 639 00:38:15,969 --> 00:38:17,599 Est� bem, est� bem. 640 00:38:19,599 --> 00:38:20,769 Eu acho que estamos bem. 641 00:38:27,110 --> 00:38:28,570 N�o. 642 00:38:34,210 --> 00:38:35,480 Voc� est� morto! 643 00:38:41,519 --> 00:38:45,079 Saia de perto de mim! 644 00:38:45,090 --> 00:38:46,845 Sai fora! 645 00:38:47,030 --> 00:38:48,845 Tire suas m�os de mim! 646 00:38:49,050 --> 00:38:51,200 Eu vou te matar, eu vou te matar! 647 00:38:54,739 --> 00:38:56,039 N�o. 648 00:38:57,429 --> 00:39:00,250 - � isso a�, � isso, � o fim. - Escuta. 649 00:39:00,739 --> 00:39:01,899 Eles t�m um carro. 650 00:39:02,010 --> 00:39:03,005 A televis�o. 651 00:39:03,039 --> 00:39:04,529 H� uma maneira de contornar isso. 652 00:39:04,570 --> 00:39:06,390 Eventualmente, eles v�o conectar tudo e estaremos acabados, 653 00:39:06,829 --> 00:39:07,880 Eu estarei. 654 00:39:07,936 --> 00:39:09,130 Olhe para mim! 655 00:39:13,559 --> 00:39:16,101 Quando noss conhecemos, eu deveria ter feito uma escolha diferente. 656 00:39:16,539 --> 00:39:18,429 - Kari, este... - Ou�a, eu sei que nunca h� um bom tempo 657 00:39:18,465 --> 00:39:19,490 Pra dizer algo como isso. 658 00:39:19,960 --> 00:39:21,708 Mas ainda temos escolhas, voc� e eu. 659 00:39:23,469 --> 00:39:24,559 Ainda h� tempo. 660 00:39:29,909 --> 00:39:31,679 Como � que vamos passar por Donald? 661 00:39:39,079 --> 00:39:40,319 �ltimas palavras? 662 00:39:41,579 --> 00:39:42,599 N�o fa�a isso. 663 00:39:43,320 --> 00:39:44,460 Not�vel. 664 00:39:48,789 --> 00:39:50,034 Onde est� a faca? 665 00:39:50,130 --> 00:39:51,039 Cad�? 666 00:39:51,108 --> 00:39:52,548 Voc� n�o pode fazer isso, Donald. 667 00:39:52,789 --> 00:39:54,170 Tem de ser feito. 668 00:39:55,130 --> 00:39:56,320 Ent�o e ela? 669 00:39:56,329 --> 00:39:58,610 � por isso que estou fazendo isso. 670 00:39:59,000 --> 00:40:01,300 Voc� vai matar esse cara na frente de sua filha? 671 00:40:01,309 --> 00:40:02,929 Voc� vai ser um trauma para a vida dela. 672 00:40:02,940 --> 00:40:03,960 Ele est� certo, Donald. 673 00:40:04,039 --> 00:40:05,170 Pense. 674 00:40:07,349 --> 00:40:08,569 Vou lev�-lo para o por�o. 675 00:40:08,599 --> 00:40:09,619 - N�o. - N�o! 676 00:40:10,900 --> 00:40:11,930 Ajude-me com isto. 677 00:40:21,679 --> 00:40:22,690 Por favor! 678 00:40:37,302 --> 00:40:38,360 O que est� errado? 679 00:40:39,000 --> 00:40:40,164 - Me desculpe. - O que? 680 00:40:46,634 --> 00:40:47,610 Ei! 681 00:40:47,702 --> 00:40:49,411 Me tire daqui! 682 00:40:49,451 --> 00:40:50,536 N�o h� nenhuma tranca. 683 00:40:50,590 --> 00:40:51,948 Eu preciso de ajuda. 684 00:40:56,489 --> 00:40:57,713 R�pido! 685 00:41:08,769 --> 00:41:10,690 David! 686 00:41:10,769 --> 00:41:12,679 Abra essa porta! 687 00:41:13,440 --> 00:41:15,269 David! 688 00:41:16,619 --> 00:41:17,929 - Aja normalmente. - Ok. 689 00:41:21,820 --> 00:41:23,610 Temos que descobrir onde o carro est�. 690 00:41:23,619 --> 00:41:25,119 N�o, temos de prestar queixa. 691 00:41:25,139 --> 00:41:26,269 Eles v�o conect�-lo para a casa. 692 00:41:26,304 --> 00:41:27,279 Certo, voc� est� certo. 693 00:41:27,315 --> 00:41:28,289 Vamos denunciar. 694 00:41:29,829 --> 00:41:30,980 Para onde vamos primeiro? 695 00:41:31,369 --> 00:41:32,389 Minha casa? 696 00:41:36,570 --> 00:41:37,580 Ok. 697 00:41:39,739 --> 00:41:41,489 Talvez possamos conseguir outra televis�o 698 00:41:41,525 --> 00:41:42,809 E ent�o podemos ir ver Tai. 699 00:41:43,139 --> 00:41:44,589 O que, qual � o problema? 700 00:41:49,079 --> 00:41:50,789 Podemos apenas deixar Spot? 701 00:41:51,079 --> 00:41:52,179 Eu posso. 702 00:41:54,250 --> 00:41:55,856 Eu posso tamb�m. Isso n�o �... 703 00:41:57,590 --> 00:42:02,430 Mas, se Donald sair do por�o... 704 00:42:03,630 --> 00:42:06,710 Se ele matar aquele cara, Spot... 705 00:42:14,030 --> 00:42:15,420 N�s vamos fazer isso r�pido. 706 00:42:16,639 --> 00:42:18,049 E ent�o ele pode seguir seu pr�prio caminho. 707 00:42:19,869 --> 00:42:20,909 Apenas voc� e eu. 708 00:42:22,380 --> 00:42:23,590 Apenas voc� e eu. 709 00:42:34,760 --> 00:42:35,970 David? 710 00:42:40,400 --> 00:42:41,710 Me solta. 711 00:42:41,739 --> 00:42:42,759 Aguenta a�. 712 00:42:42,769 --> 00:42:43,780 David. 713 00:42:44,230 --> 00:42:45,230 Apresse-se, homem. 714 00:42:45,264 --> 00:42:46,329 David! 715 00:42:55,610 --> 00:42:57,019 David. 716 00:42:59,250 --> 00:43:00,449 Kari. 717 00:43:02,800 --> 00:43:03,860 Olha, Donald... 718 00:43:03,889 --> 00:43:05,489 Eu estou olhando, David. 719 00:43:06,849 --> 00:43:07,960 Sabe... 720 00:43:09,300 --> 00:43:10,360 Onde est� a menina? 721 00:43:10,380 --> 00:43:11,400 A menina? 722 00:43:12,489 --> 00:43:14,009 � a coisa mais louca. 723 00:43:14,630 --> 00:43:17,010 Eu fui trancado no por�o... 724 00:43:18,929 --> 00:43:22,382 E quando eu sa�, ela tinha ido embora. 725 00:43:23,300 --> 00:43:24,600 Imagine isso. 726 00:43:26,188 --> 00:43:28,297 - N�o h� nenhuma raz�o para... - Para qu�? Ficar louco? 727 00:43:28,780 --> 00:43:30,060 Eu j� passei de "louco". 728 00:43:30,480 --> 00:43:32,119 N�s s� est�vamos indo pegar o carro. 729 00:43:32,389 --> 00:43:36,799 Pegue o carro e volte pra pegar todos n�s. 730 00:43:37,420 --> 00:43:38,630 Pode ser? 731 00:43:40,219 --> 00:43:41,500 Algo assim, mais ou menos! 732 00:43:57,110 --> 00:43:58,180 Al�? 733 00:43:59,610 --> 00:44:00,809 Mia. 734 00:44:03,139 --> 00:44:04,259 Sete. 735 00:44:09,150 --> 00:44:10,309 Sim. 736 00:44:11,250 --> 00:44:12,309 Ok. 737 00:44:25,599 --> 00:44:27,059 � para voc�. 738 00:44:38,510 --> 00:44:39,495 Al�? 739 00:44:39,530 --> 00:44:41,210 Aqui � o tenente Charles Tarelli. 740 00:44:41,219 --> 00:44:43,329 Estou falando com a pessoa respons�vel? 741 00:44:44,250 --> 00:44:45,480 Eles querem falar com voc�. 742 00:44:48,389 --> 00:44:49,549 Al�? 743 00:44:49,559 --> 00:44:50,969 � voc� o respons�vel? 744 00:44:52,889 --> 00:44:54,859 Voc� disse a eles que estava no comando? 745 00:44:55,400 --> 00:44:56,450 Oh. 746 00:44:57,900 --> 00:44:59,508 Al�? 747 00:44:59,559 --> 00:45:00,456 Sim. 748 00:45:00,554 --> 00:45:01,925 Voc� est� no comando? 749 00:45:02,239 --> 00:45:03,250 Sim. 750 00:45:03,739 --> 00:45:05,090 N�o falei com voc� primeiro? 751 00:45:05,269 --> 00:45:06,320 Sim. 752 00:45:07,280 --> 00:45:09,080 Por que voc� est� me dizendo que algu�m est� no comando 753 00:45:09,099 --> 00:45:10,619 quando � voc� que eu deveria estar falando? 754 00:45:11,079 --> 00:45:12,650 Normalmente David � o respons�vel. 755 00:45:12,710 --> 00:45:13,720 Ele tem o ve�culo. 756 00:45:14,250 --> 00:45:17,510 Ele nos trouxe aqui, e esse era o seu carro. Eles... oh... 757 00:45:18,650 --> 00:45:20,300 Ent�o voc� est� no comando? 758 00:45:20,590 --> 00:45:21,680 Sim. 759 00:45:22,085 --> 00:45:23,750 Ent�o, fale comigo. 760 00:45:24,380 --> 00:45:25,619 Por que eu iria falar com voc�? 761 00:45:25,650 --> 00:45:27,340 Porque n�s cercamos toda a casa. 762 00:45:27,409 --> 00:45:30,480 E falar comigo vai ser a sua �nica sa�da. 763 00:45:36,659 --> 00:45:37,739 O que ele disse? 764 00:45:41,610 --> 00:45:42,930 Estamos cercados. 765 00:46:08,000 --> 00:46:09,519 A SWAT assegurou o per�metro, senhor. 766 00:46:10,610 --> 00:46:11,750 Bom. 767 00:46:16,239 --> 00:46:18,789 - Boa. - Ambos os vizinhos foram... 768 00:46:18,824 --> 00:46:19,819 - movidos para fora. - Ok. 769 00:46:19,840 --> 00:46:21,519 Chamadas do telefone da casa foram encaminhadas para n�s 770 00:46:21,554 --> 00:46:22,899 E o psic�logo est� a caminho. 771 00:46:22,934 --> 00:46:23,909 Est�? 772 00:46:23,920 --> 00:46:26,110 Bem, h� uma pilha de carros, ent�o... 773 00:46:26,449 --> 00:46:27,529 Certo. 774 00:46:27,960 --> 00:46:30,150 - Como est� o meu favorito napolitano? - Jimmy. 775 00:46:30,159 --> 00:46:32,250 � bom ver que seus meninos n�o perderam o toque. 776 00:46:32,309 --> 00:46:33,769 - Promo��es. - Prioridades. 777 00:46:34,260 --> 00:46:35,630 Onde est� o nosso posto de comando? 778 00:46:37,199 --> 00:46:39,199 Descubra quem tem acesso a esse centro comunit�rio 779 00:46:39,219 --> 00:46:41,519 At� a rua, e n�s entraremos o mais r�pido poss�vel. 780 00:46:41,699 --> 00:46:42,759 Sim senhor. 781 00:46:42,769 --> 00:46:44,199 Praticar o meu h�quei de mesa. 782 00:46:44,210 --> 00:46:46,710 E obter todas as informa��es sobre o carro... 783 00:46:46,744 --> 00:46:47,889 E o guarda de seguran�a rebocado. 784 00:46:48,019 --> 00:46:49,099 E tem mais uma coisa. 785 00:46:49,500 --> 00:46:50,869 Assim que a m�dia ficar sabendo disso... 786 00:46:50,889 --> 00:46:52,710 As coisas v�o ficar feias, preciso de algu�m 787 00:46:52,719 --> 00:46:54,569 para colocar um per�metro externo para eles. 788 00:46:54,579 --> 00:46:57,650 Eu preciso de voc� no carro rebocado e no centro comunit�rio. Agora. 789 00:46:57,719 --> 00:46:58,989 Voc� entendeu. 790 00:47:00,389 --> 00:47:01,710 "Bom lugar para viver." 791 00:47:01,719 --> 00:47:02,909 Assim, o sinal diz. 792 00:47:02,994 --> 00:47:04,548 - Onde est� a psic�loga? - Rota um. 793 00:47:04,793 --> 00:47:06,159 O mesmo para a terapia. 794 00:47:06,730 --> 00:47:08,570 Voc� quer sacudir a gaiola? 795 00:47:10,099 --> 00:47:12,170 Deix�-los em p�nico fora de seu sistema primeiro. 796 00:47:12,730 --> 00:47:14,699 Eu n�o quero que eles fa�am nada est�pido. 797 00:47:17,739 --> 00:47:19,399 Eles tem uma menininha l�. 798 00:47:19,409 --> 00:47:20,769 Eu ouvi. 799 00:47:20,960 --> 00:47:23,490 A expedi��o disse que ela era a pessoa que ligou para o 911. 800 00:47:27,420 --> 00:47:28,673 Est� bem? 801 00:47:29,929 --> 00:47:30,954 Sim. 802 00:47:30,989 --> 00:47:32,289 Vamos chegar a ele. 803 00:47:36,019 --> 00:47:37,280 Donald. 804 00:47:38,030 --> 00:47:39,530 Donald, pense sobre isso. 805 00:47:40,489 --> 00:47:41,719 Temos que ser inteligentes. 806 00:47:41,856 --> 00:47:43,690 Estamos completamente cercados. 807 00:47:43,833 --> 00:47:45,500 N�o h� nenhuma maneira de sair disto. 808 00:47:48,429 --> 00:47:49,719 N�o h� nada a ganhar aqui. 809 00:47:49,840 --> 00:47:52,260 N�o podemos mant�-los fora e n�s n�o vamos fugir. 810 00:47:56,039 --> 00:47:58,079 Temos de nos entregar. 811 00:47:58,550 --> 00:48:01,039 N�o h� nada impedindo-os de entrar aqui 812 00:48:01,099 --> 00:48:02,659 E de nos matar! 813 00:48:02,929 --> 00:48:04,000 Vamos l�, cara. 814 00:48:04,039 --> 00:48:05,679 Seja racional. 815 00:48:11,260 --> 00:48:13,040 Ningu�m toca o telefone! 816 00:48:22,070 --> 00:48:23,070 Ei! 817 00:48:23,510 --> 00:48:25,295 - Voc�s acharam algo? - Spot. 818 00:48:25,329 --> 00:48:27,079 N�o finja que n�o pode me ouvir! 819 00:48:27,114 --> 00:48:28,399 - Spot. - O que? 820 00:48:28,909 --> 00:48:32,440 Eu n�o preciso te dizer que h� uma situa��o esquentando l� fora. 821 00:48:32,536 --> 00:48:34,221 Parab�ns, voc� acabou de dizer. 822 00:48:34,280 --> 00:48:35,840 Acho que podemos ajudar uns aos outros. 823 00:48:36,019 --> 00:48:37,005 Como � isso? 824 00:48:37,416 --> 00:48:40,179 Eu poderia te garanto de que voc� n�o ser� afetado, nem seus amigos. 825 00:48:47,699 --> 00:48:49,839 Como voc� vai me ajudar? 826 00:48:50,070 --> 00:48:53,230 Eu poderia dizer a pol�cia que estava aqui contra a sua vontade. 827 00:48:53,769 --> 00:48:54,929 Continue. 828 00:48:56,039 --> 00:48:58,170 Eu poderia dizer-lhes que seus amigos coagiram voc� 829 00:48:58,269 --> 00:49:01,840 At� que voc� sentiu que minha filha estava em perigo 830 00:49:02,280 --> 00:49:05,600 Queria tentar proteg�-la. 831 00:49:06,110 --> 00:49:08,130 E foi quando eles amarraram-no. 832 00:49:08,579 --> 00:49:11,869 De repente voc� n�o � um criminoso, voc� � um her�i. 833 00:49:13,119 --> 00:49:14,750 - E o que voc� quer? - Os DVDs. 834 00:49:15,719 --> 00:49:19,699 Eu n�o quero esse tipo de constrangimento para a minha fam�lia. 835 00:49:20,730 --> 00:49:22,119 - Voc� quer que eu...? - Destrua-os. 836 00:49:25,429 --> 00:49:27,764 Eles t�m uma palavra para coisas assim, sabe? 837 00:49:28,099 --> 00:49:29,902 De repente voc� tem moral? 838 00:49:30,239 --> 00:49:33,029 Ou�a, ele pode ter beb�s focas mortas pelo que eu sei. 839 00:49:33,050 --> 00:49:34,120 Ent�o, qual � a quest�o? 840 00:49:34,909 --> 00:49:39,579 Toda vez que voc� limpar a bagun�a dele, voc� deixa ele ir em frente. 841 00:49:40,980 --> 00:49:42,909 Voc� quer sair daqui vivo? 842 00:49:42,920 --> 00:49:45,740 Porque se seu amigo psicopata matar meu marido, 843 00:49:45,750 --> 00:49:48,949 Eu sou a �nica pessoa que pode ajud�-lo. 844 00:49:50,079 --> 00:49:51,219 Como voc� espera... 845 00:49:51,230 --> 00:49:53,559 Na mesma sala, como os DVDs, h� uma caixa chamada 846 00:49:53,590 --> 00:49:55,074 "Acess�rios de quintal". 847 00:49:55,260 --> 00:49:57,790 Voc� encontrar� combust�vel e f�sforos para churrasco. 848 00:49:57,869 --> 00:49:59,319 Quebre, queime. 849 00:49:59,329 --> 00:50:00,793 Eu realmente n�o me importo qual. 850 00:50:01,000 --> 00:50:02,268 Eu estou amarrado. 851 00:50:02,440 --> 00:50:03,702 Fique solto. 852 00:50:08,309 --> 00:50:11,059 N�o tem que ser assim. 853 00:50:13,110 --> 00:50:15,510 Voc� n�o tem que deixar fazer isso pior do que j� �. 854 00:50:16,949 --> 00:50:20,109 Voc� me deixar ir agora, eu n�o vou prestar nenhuma queixa. 855 00:50:20,150 --> 00:50:22,309 � isso o que eles dizem? 856 00:50:22,320 --> 00:50:24,840 � isso o que as crian�as dizem quando voc� vai estupr�-las? 857 00:50:25,329 --> 00:50:29,409 Eles dizem, "por favor, se voc� me deixar ir, eu n�o vou contar a ningu�m?" 858 00:50:29,869 --> 00:50:30,942 Eu nunca estuprei ningu�m! 859 00:50:31,005 --> 00:50:32,942 - Mas voc� quer, n�o �? - N�o! 860 00:50:33,010 --> 00:50:35,239 Ningu�m tem filmes como esse, a menos que eles queiram! 861 00:50:35,469 --> 00:50:37,159 Eu nunca faria mal a uma crian�a! 862 00:50:37,170 --> 00:50:38,480 Mentiroso! 863 00:50:38,769 --> 00:50:39,965 Deixe-o em paz! 864 00:50:40,005 --> 00:50:41,390 Pare de machuc�-lo! 865 00:50:41,420 --> 00:50:42,610 J� chega! 866 00:51:14,789 --> 00:51:15,949 Voc� sabe, com voc� fora do caminho... 867 00:51:15,960 --> 00:51:18,639 Aquela menina pode finalmente come�ar a contar a verdade... 868 00:51:18,690 --> 00:51:20,400 Sobre o que est� acontecendo por aqui. 869 00:51:25,449 --> 00:51:27,299 As crian�as s�o inteligentes, sabe? 870 00:51:27,989 --> 00:51:29,809 Mesmo se voc� n�o a tocou ainda... 871 00:51:29,880 --> 00:51:32,340 Aposto que ela sabe tudo sobre voc�. 872 00:51:53,750 --> 00:51:55,969 - Precisamos falar com eles. - N�o. 873 00:51:55,980 --> 00:51:57,820 N�o, n�o, eles precisam saber que n�o estamos juntos de Donald nisso. 874 00:51:57,860 --> 00:51:58,890 Temos que alcan�ar eles. 875 00:51:58,909 --> 00:51:59,964 N�o, n�s n�o podemos fazer isso. 876 00:52:00,000 --> 00:52:01,199 - Eles podem nos matar. - David, s�... 877 00:52:01,599 --> 00:52:03,750 Lembre-se, dos jornais no m�s passado, 878 00:52:03,760 --> 00:52:05,430 Quando eles atiraram naqueles caras do centro 879 00:52:05,440 --> 00:52:06,750 Quem tentaram roubar aquele banco? 880 00:52:06,760 --> 00:52:08,200 Eles nem perguntaram. 881 00:52:08,219 --> 00:52:09,559 Eles apenas foram pra cima deles, 882 00:52:09,699 --> 00:52:10,759 todos eles mortos. 883 00:52:10,769 --> 00:52:11,855 Vai ficar tudo bem. 884 00:52:11,889 --> 00:52:13,519 N�s vamos chegar l� antes. Podemos usar seu telefone. 885 00:52:13,550 --> 00:52:14,662 N�o! 886 00:52:19,139 --> 00:52:21,429 Desculpe, desculpe. 887 00:52:23,280 --> 00:52:25,040 Tem que haver uma outra maneira. 888 00:52:25,849 --> 00:52:28,382 Ok. 889 00:52:29,480 --> 00:52:30,719 Vou pensar em algo. 890 00:52:31,619 --> 00:52:32,639 N�o se preocupe. 891 00:53:05,619 --> 00:53:06,710 Al�? 892 00:53:06,920 --> 00:53:08,360 Como podemos evitar um final ruim? 893 00:53:08,862 --> 00:53:10,490 Eu n�o sei. Fala voc�. 894 00:53:14,599 --> 00:53:15,679 O que est� acontecendo por a�? 895 00:53:15,820 --> 00:53:20,430 Oh, apenas um casal de amigos que t�m um pouco de refrigerante, 896 00:53:20,460 --> 00:53:22,170 compartilhando alguns sorrisos. 897 00:53:22,800 --> 00:53:23,800 Fofo. 898 00:53:24,269 --> 00:53:25,324 Qual o seu nome? 899 00:53:25,610 --> 00:53:26,890 Quero dizer, voc� pode me dizer, n�? 900 00:53:27,780 --> 00:53:28,900 Donald. 901 00:53:29,340 --> 00:53:30,620 Ok, Donald. 902 00:53:32,110 --> 00:53:34,000 Eu n�o estou questionando suas raz�es 903 00:53:34,019 --> 00:53:35,329 Para fazer o que voc� est� fazendo... 904 00:53:35,440 --> 00:53:36,764 Mas � o meu trabalho certificar 905 00:53:36,800 --> 00:53:38,610 Que nenhuma pessoa inocente se machuque. 906 00:53:38,619 --> 00:53:40,679 E se eles n�o s�o inocente? 907 00:53:40,920 --> 00:53:43,670 Voc� est� me dizendo que aquela fam�lia 908 00:53:43,679 --> 00:53:45,936 cometeu um crime e voc� � o inocente? 909 00:53:46,059 --> 00:53:49,389 N�o, eu vim aqui para roubar uma televis�o para comprar drogas. 910 00:53:49,400 --> 00:53:52,740 Mas eu vi que meu amiguinho que bebe refrigerante aqui. 911 00:53:52,800 --> 00:53:55,028 Tem um hist�rico em quebrar a lei. 912 00:53:55,400 --> 00:53:58,394 Donald, se o Sr. Tadesky infringiu a lei... 913 00:53:58,809 --> 00:53:59,753 diga-me sobre isso. 914 00:53:59,860 --> 00:54:00,900 Deixe-me ajudar, filho. 915 00:54:00,909 --> 00:54:03,069 Eu n�o acho que voc� pode me ajudar. 916 00:54:03,079 --> 00:54:04,599 Eu sou o �nico que pode neste momento. 917 00:54:15,119 --> 00:54:16,549 Onde est� a menina? 918 00:54:17,260 --> 00:54:18,670 Ela est� comigo. 919 00:54:19,789 --> 00:54:21,000 Deixe-a sair. 920 00:54:21,599 --> 00:54:23,289 Ela n�o tem que ser envolvida neste processo. 921 00:54:24,130 --> 00:54:25,530 Falo com voc� mais tarde, Tenente. 922 00:54:25,550 --> 00:54:27,260 - T� ficando com sede. - N�o, Donald. 923 00:54:27,300 --> 00:54:28,460 Donald, deixe-o... 924 00:54:28,469 --> 00:54:30,861 Donald! 925 00:54:48,559 --> 00:54:50,284 - Martin, saia daqui. - Apenas um comunicado. 926 00:54:50,320 --> 00:54:52,190 Voc� receber� um comunicado como o resto quando eu estiver pronto. 927 00:54:52,224 --> 00:54:53,779 Agora saia daqui, esta � uma �rea restrita. 928 00:54:53,789 --> 00:54:54,909 Existe uma menina l� dentro? 929 00:54:54,929 --> 00:54:55,984 Vamos l�, recebemos um relat�rio 930 00:54:56,019 --> 00:54:57,519 Que uma garota ligou para o 911 de dentro da casa. 931 00:54:57,550 --> 00:54:59,685 - Sem coment�rios. - Como voc� est� lidando, Tenente? 932 00:54:59,724 --> 00:55:00,889 Vamos l�, me d� um tempo. 933 00:55:00,949 --> 00:55:02,153 Algu�m disse pausa? 934 00:55:02,188 --> 00:55:03,376 - Cai fora. - Ok. 935 00:55:05,239 --> 00:55:06,259 Est� bem? 936 00:55:06,364 --> 00:55:07,429 Pare de me perguntar isso. 937 00:55:07,496 --> 00:55:08,770 Pare de me fazer perguntar isso. 938 00:55:13,451 --> 00:55:15,125 O que temos de Connor Tadesky? 939 00:55:15,474 --> 00:55:17,222 - N�s n�o vimos. - Talvez dever�amos. 940 00:55:17,309 --> 00:55:18,940 Voc� n�o acredita nesse garoto, n�? 941 00:55:19,289 --> 00:55:20,409 Ele provavelmente est� nos enrolando. 942 00:55:20,420 --> 00:55:21,925 Ele est� nos enrolando. 943 00:55:22,159 --> 00:55:23,399 "Refrigerantes e sorrisos?" 944 00:55:23,409 --> 00:55:24,268 Vamos, Charlie. 945 00:55:24,302 --> 00:55:25,342 Foco. 946 00:55:28,599 --> 00:55:30,139 Olha, eu sei o que est� passando pela sua cabe�a. 947 00:55:30,159 --> 00:55:31,134 � mesmo? 948 00:55:31,170 --> 00:55:32,460 - Este n�o � o centro. - Jimmy. 949 00:55:32,480 --> 00:55:35,260 O que aconteceu foi lament�vel, mas n�s fomos autorizadas, em seguida, 950 00:55:35,300 --> 00:55:37,440 O que significa que voc� tem que ser claro agora. 951 00:55:43,000 --> 00:55:45,050 Basta pegar tudo o que puder sobre ele, ok? 952 00:55:46,610 --> 00:55:47,620 Bem. 953 00:55:47,880 --> 00:55:49,010 Vou mandar algu�m nele. 954 00:55:55,789 --> 00:55:57,079 Por favor... 955 00:56:11,769 --> 00:56:14,539 N�o, n�o... 956 00:56:26,289 --> 00:56:27,889 N�o. 957 00:56:57,719 --> 00:56:58,779 Ok. 958 00:57:04,760 --> 00:57:06,060 Ok. 959 00:57:12,269 --> 00:57:14,730 Encontre todo e qualquer alvo e segure. 960 00:57:15,239 --> 00:57:16,239 Confirmando. 961 00:57:16,739 --> 00:57:19,409 Confirma, afirmativo, em posi��o. 962 00:57:19,809 --> 00:57:20,929 Entendido. 963 00:57:30,119 --> 00:57:31,427 Aqui � Walters. 964 00:57:31,590 --> 00:57:32,630 Ele est� dentro? 965 00:57:37,530 --> 00:57:40,040 Telefone, telefone. 966 00:58:11,059 --> 00:58:12,599 Aqui � o tenente Tarelli. 967 00:58:12,889 --> 00:58:14,179 Ok, aqui est�. 968 00:58:15,130 --> 00:58:17,434 Eu quero uma equipe de c�mera com uma transmiss�o ao vivo. 969 00:58:17,570 --> 00:58:20,400 Eu quero vinte minutos para dizer a todos sobre esse homem. 970 00:58:20,434 --> 00:58:21,630 Fa�a isso. 971 00:58:21,639 --> 00:58:23,329 Eu vou sair e tudo isso vai acabar. 972 00:58:23,619 --> 00:58:24,900 Donald, eu n�o sei se eu posso... 973 00:58:24,909 --> 00:58:27,420 Ent�o n�o temos um neg�cio e voc� est� desperdi�ando meu tempo. 974 00:58:28,079 --> 00:58:29,909 Se eu puder arranjar isso para voc�... 975 00:58:30,750 --> 00:58:32,670 Eu vou precisar de algo em troca. 976 00:58:34,480 --> 00:58:36,074 Eu vou precisar da menina, Donald. 977 00:58:36,262 --> 00:58:39,570 Voc� vai ter todo o pacote ou nada quando voc� entregar e ponto final. 978 00:58:51,840 --> 00:58:52,950 Mia? 979 00:59:12,130 --> 00:59:13,210 Tai. 980 00:59:13,219 --> 00:59:15,279 Estou tendo a impress�o de que voc� n�o est� me dizendo algo. 981 00:59:16,090 --> 00:59:17,550 N�o, n�o � isso. 982 00:59:17,559 --> 00:59:19,619 Houve apenas algumas complica��es. 983 00:59:19,630 --> 00:59:21,090 Talvez eu possa ajudar. 984 00:59:21,099 --> 00:59:23,389 N�o, n�o h� nada que se possa fazer. 985 00:59:23,400 --> 00:59:25,010 Mia? 986 00:59:25,469 --> 00:59:27,759 Onde est� a minha televis�o, David? 987 00:59:27,769 --> 00:59:28,800 Comigo. 988 00:59:29,269 --> 00:59:31,090 N�o est� em peda�os, como voc� espert�o? 989 00:59:31,153 --> 00:59:32,980 David. 990 00:59:33,440 --> 00:59:34,769 N�o, claro que n�o. 991 00:59:34,780 --> 00:59:35,780 David. 992 00:59:36,021 --> 00:59:37,010 Eu o chamei. 993 00:59:37,068 --> 00:59:38,540 Eu ligo para voc�, eu s� preciso... 994 00:59:38,559 --> 00:59:39,579 � o tenente Tarelli. 995 00:59:42,949 --> 00:59:44,439 Era a Kari? 996 00:59:44,590 --> 00:59:45,845 Uh, sim. 997 00:59:46,420 --> 00:59:48,409 Ela acabou de dizer a palavra "Tenente?" 998 00:59:49,119 --> 00:59:50,141 N�o... 999 00:59:51,702 --> 00:59:52,805 Telefone. 1000 01:00:01,260 --> 01:00:02,305 Sou eu. 1001 01:00:02,340 --> 01:00:03,620 Limpe o galp�o. 1002 01:00:04,099 --> 01:00:05,261 Agora. 1003 01:00:05,440 --> 01:00:07,360 Eu n�o me importo que � seu anivers�rio. 1004 01:00:07,510 --> 01:00:10,782 V� at� l� e limpe topo o galp�o. 1005 01:00:11,110 --> 01:00:13,325 Ou eu paro de pagar a hipoteca agora. 1006 01:00:14,449 --> 01:00:15,770 �, me ligue quando estiver pronto. 1007 01:00:16,987 --> 01:00:18,239 Eu tamb�m te amo. 1008 01:00:20,190 --> 01:00:21,777 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1009 01:00:28,460 --> 01:00:29,720 Aqui � David. 1010 01:00:30,199 --> 01:00:31,347 David Johnston? 1011 01:00:33,469 --> 01:00:34,500 Sim. 1012 01:00:34,639 --> 01:00:35,777 Temos seu carro, David. 1013 01:00:35,940 --> 01:00:36,936 Eu sei. 1014 01:00:38,739 --> 01:00:39,793 Onde est� Donald? 1015 01:00:40,139 --> 01:00:41,297 Ele est� no por�o. 1016 01:00:42,739 --> 01:00:43,959 Onde est� a menina? 1017 01:00:45,909 --> 01:00:47,010 No por�o. 1018 01:00:47,110 --> 01:00:48,148 Com Donald. 1019 01:00:48,650 --> 01:00:50,250 Temos um problema aqui, David. 1020 01:00:52,090 --> 01:00:53,630 Eu t� meio que resolvendo isso. 1021 01:00:54,590 --> 01:00:56,250 E voc� poderia estar no centro me ajudando. 1022 01:00:56,260 --> 01:00:57,491 Voc� quer nos ajudar, certo? 1023 01:00:57,760 --> 01:00:58,980 Eu quero. 1024 01:00:59,760 --> 01:01:02,457 Quer�amos sair pela porta antes, mas n�s n�o fizemos. 1025 01:01:02,490 --> 01:01:04,079 Porque pensamos que iria atirar em n�s 1026 01:01:04,125 --> 01:01:05,971 como voc� disparou em todas aquelas pessoas no centro. 1027 01:01:09,940 --> 01:01:11,467 N�s n�o queremos atirar em ningu�m aqui. 1028 01:01:11,639 --> 01:01:12,844 Voc� n�o vai atirar em n�s? 1029 01:01:13,170 --> 01:01:14,508 N�s queremos que voc� nos ajude. 1030 01:01:15,090 --> 01:01:16,827 Ok, eu quero ajudar tamb�m. 1031 01:01:16,980 --> 01:01:18,159 Ent�o, fale comigo. 1032 01:01:19,050 --> 01:01:20,155 Eu posso sair. 1033 01:01:20,190 --> 01:01:21,260 Kari pode sair. 1034 01:01:21,280 --> 01:01:22,634 Tenho certeza de que Spot vai sair. 1035 01:01:23,449 --> 01:01:24,939 E a m�e est� aqui em cima tamb�m. 1036 01:01:24,949 --> 01:01:26,939 Isso � quatro de n�s, incluindo um ref�m. 1037 01:01:26,949 --> 01:01:28,129 E a garota? 1038 01:01:28,789 --> 01:01:31,619 Eu disse a voc�, Donald t� com ela no por�o, com o pai. 1039 01:01:31,630 --> 01:01:33,329 David, voc� pode pegar a menina? 1040 01:01:34,929 --> 01:01:37,101 N�o sem Donald saber. 1041 01:01:37,230 --> 01:01:39,320 Ele � que est� conduzindo isso, n�o n�s. 1042 01:01:40,400 --> 01:01:42,660 Essas pessoas s�o inocentes, David. 1043 01:01:42,840 --> 01:01:44,289 Eu n�o tenho tanta certeza sobre isso. 1044 01:01:44,324 --> 01:01:45,289 O que quer dizer? 1045 01:01:45,300 --> 01:01:47,230 Esse cara � um ped�filo ou algo assim. 1046 01:01:47,239 --> 01:01:50,399 Encontramos todos estes DVDs com pornografia infantil. 1047 01:01:50,409 --> 01:01:51,940 Foi quando Donald enlouqueceu. 1048 01:01:52,559 --> 01:01:54,199 Ok, David. Se ele � um criminoso... 1049 01:01:54,280 --> 01:01:55,457 N�s vamos prend�-lo. 1050 01:01:55,619 --> 01:01:58,244 Mas n�o podemos chegar nisso at� tirarmos a garota. 1051 01:01:58,289 --> 01:02:01,309 Mas n�s queremos nos render. 1052 01:02:01,320 --> 01:02:02,750 Queremos sair. 1053 01:02:11,429 --> 01:02:12,810 N�o � t�o simples assim. 1054 01:02:12,929 --> 01:02:15,259 Mas poder�amos sair agora. 1055 01:02:15,269 --> 01:02:16,759 Por que n�o � assim t�o simples? 1056 01:02:16,769 --> 01:02:18,980 Porque se voc� sair e Donald descobre... 1057 01:02:20,440 --> 01:02:22,409 Pode causar uma s�rie de problemas. 1058 01:02:23,833 --> 01:02:25,096 Mia? 1059 01:02:26,650 --> 01:02:28,970 Precisamos ficar com a garota primeiro. 1060 01:02:28,980 --> 01:02:31,490 Mas, se sair... 1061 01:02:31,789 --> 01:02:34,400 Talvez voc�s podem vir 1062 01:02:35,090 --> 01:02:39,550 E voc� pode ir de l�... 1063 01:02:39,559 --> 01:02:40,619 Sabe? 1064 01:02:40,630 --> 01:02:41,862 Fa�a o que tiver que fazer. 1065 01:02:41,931 --> 01:02:43,050 N�o, n�o. 1066 01:02:43,059 --> 01:02:45,329 David o que voc� est� fazendo no telefone? 1067 01:02:46,570 --> 01:02:47,750 David? 1068 01:02:48,800 --> 01:02:50,622 Onde est� a extens�o? 1069 01:02:50,936 --> 01:02:52,336 - Cad�? - David. 1070 01:03:03,920 --> 01:03:07,090 Saia de perto de mim! 1071 01:03:09,659 --> 01:03:11,779 Fiquem longe de mim! 1072 01:03:11,789 --> 01:03:13,230 Sai fora! 1073 01:03:25,110 --> 01:03:27,630 N�s realmente precis�vamos de uma nova televis�o. 1074 01:03:54,269 --> 01:03:55,389 Desculpe, amigo. 1075 01:03:55,400 --> 01:03:56,599 Acabei de falar com "o homem". 1076 01:03:56,619 --> 01:03:57,984 - Voc� est� fora. - N�o se preocupe. 1077 01:03:58,019 --> 01:03:59,769 Isso n�o vai acabar nas costas de ningu�m. 1078 01:03:59,880 --> 01:04:01,930 - Jimmy... - Nem vem com essa pra cima de mim. 1079 01:04:01,940 --> 01:04:03,269 Voc� estragou isso. 1080 01:04:03,280 --> 01:04:05,080 Eu sei que � mais importante, ele sabe disso. 1081 01:04:05,411 --> 01:04:06,537 Ele est� assistindo... 1082 01:04:06,554 --> 01:04:08,309 A �nica coisa que ele est� assistindo s�o os seus n�meros da vota��o. 1083 01:04:08,393 --> 01:04:10,739 Voc� recusou a chance de ter tr�s dos quatro suspeitos 1084 01:04:10,804 --> 01:04:13,107 renda-se com um dos tr�s ref�ns. 1085 01:04:13,250 --> 01:04:15,369 N�s poder�amos ter tirado-os como uma equipe e 1086 01:04:15,389 --> 01:04:16,500 penetrado na por�o. 1087 01:04:16,730 --> 01:04:17,855 Voc� estava perto. 1088 01:04:17,889 --> 01:04:19,650 Eu n�o estava perto o suficiente a �ltima vez! 1089 01:04:19,679 --> 01:04:21,125 - V� para casa, Charlie. - Voc� j� era. 1090 01:04:21,210 --> 01:04:23,690 - Eu tenho uma ideia. - N�o, n�s j� tentamos a sua ideia. 1091 01:04:23,929 --> 01:04:26,329 Mas... o que voc� est� fazendo? 1092 01:04:35,039 --> 01:04:36,469 Apenas escute. 1093 01:04:37,440 --> 01:04:39,349 Se voc� n�o gosta dela, eu vou calar a boca e ir para casa. 1094 01:04:43,010 --> 01:04:44,210 Diga-me sua ideia. 1095 01:04:50,554 --> 01:04:51,780 Not�cias de �ltima hora. 1096 01:04:51,789 --> 01:04:53,920 Autoridades confirmaram uma situa��o de ref�ns 1097 01:04:53,929 --> 01:04:55,589 Na comunidade Vertera Hill. 1098 01:04:55,724 --> 01:04:57,619 E, embora muito pouco se sabe neste momento, 1099 01:04:57,659 --> 01:04:59,239 Nossas fontes indicaram que a pol�cia 1100 01:04:59,273 --> 01:05:01,559 Apreendeu um ve�culo do lado de fora da casa 1101 01:05:01,570 --> 01:05:02,930 Hoje mais cedo. 1102 01:05:02,940 --> 01:05:05,400 Um Buick Electra 1969... 1103 01:05:05,409 --> 01:05:08,099 Quem eles acreditavam estar envolvido em um roubo... 1104 01:05:08,110 --> 01:05:09,900 Que deu horrivelmente errado. 1105 01:05:09,909 --> 01:05:11,159 De volta para voc�. 1106 01:05:12,980 --> 01:05:15,324 David n�o tem um carro assim? 1107 01:05:20,530 --> 01:05:22,519 - Voc� ainda quer ajudar? - Eu recebo uma exclusiva? 1108 01:05:22,657 --> 01:05:24,250 Voc� estar� nos bastidores com acesso total. 1109 01:05:24,300 --> 01:05:25,590 - Bem, eu posso ter... - Acabou o tempo. 1110 01:05:25,625 --> 01:05:26,889 Sim ou n�o. 1111 01:05:28,329 --> 01:05:29,920 Onde est� Mia? 1112 01:05:29,929 --> 01:05:32,069 Onde est� a minha filha? 1113 01:05:33,769 --> 01:05:36,119 Connor? 1114 01:05:36,369 --> 01:05:38,339 O que voc� fez com o meu marido? 1115 01:05:38,500 --> 01:05:40,130 - Cale-se! - O que voc� est� fazendo? 1116 01:05:40,139 --> 01:05:41,759 Ele n�o pode comer a��car. 1117 01:05:41,829 --> 01:05:42,929 Pare com isso! 1118 01:05:42,940 --> 01:05:44,400 Eu disse cale-se! 1119 01:05:50,789 --> 01:05:52,880 Certifique-se de que todos est�o seguros. 1120 01:05:52,889 --> 01:05:54,539 Se n�o estiverem, voc� vai se arrepender. 1121 01:05:54,550 --> 01:05:56,350 Kari me ajudar a encontrar Mia. 1122 01:05:57,039 --> 01:05:58,025 Mia! 1123 01:05:58,059 --> 01:05:59,469 Ele est� bem. Confira os outros. 1124 01:06:02,530 --> 01:06:04,800 Mia! 1125 01:06:05,429 --> 01:06:06,599 Mia? 1126 01:06:09,599 --> 01:06:10,710 Mia, querida. 1127 01:06:10,730 --> 01:06:11,990 Voc� pode sair agora. 1128 01:06:12,269 --> 01:06:13,759 Mia! 1129 01:06:19,079 --> 01:06:20,549 Mia! 1130 01:06:33,630 --> 01:06:34,710 Mia? 1131 01:06:38,250 --> 01:06:39,389 Mia? 1132 01:07:21,139 --> 01:07:22,230 Al�? 1133 01:07:22,239 --> 01:07:23,859 Como � a sensa��o de estar na zona de matan�a? 1134 01:07:25,579 --> 01:07:27,239 Tai, eu posso explicar... 1135 01:07:27,250 --> 01:07:28,260 Ei. 1136 01:07:28,750 --> 01:07:31,690 Eu tive todo o meu laborat�rio destru�do por causa de voc�. 1137 01:07:32,090 --> 01:07:33,519 Eu n�o quis dizer... 1138 01:07:33,989 --> 01:07:36,169 Eu poderia ter feito muito mais dinheiro, 1139 01:07:37,181 --> 01:07:40,349 roubado identifica��es. 1140 01:07:41,099 --> 01:07:42,920 Mas roubar a identidade de algu�m 1141 01:07:42,929 --> 01:07:46,449 teria sido mais uma proposta de neg�cio. 1142 01:07:46,460 --> 01:07:48,610 Arrebatando aparelho de televis�o do que de algu�m... 1143 01:07:50,070 --> 01:07:51,890 E eu n�o tenho de fazer isso. 1144 01:07:53,070 --> 01:07:57,794 Porque este era pessoal. N�o comercial. 1145 01:08:03,050 --> 01:08:04,580 Era um favor pessoal 1146 01:08:05,789 --> 01:08:07,680 Porque � isso que voc� estava me pedindo. 1147 01:08:12,060 --> 01:08:13,280 Terra para David. 1148 01:08:13,289 --> 01:08:14,819 Entre, David. 1149 01:08:17,729 --> 01:08:19,189 Me desculpe. 1150 01:08:19,600 --> 01:08:20,930 Voc� est� arrependido? 1151 01:08:22,239 --> 01:08:23,649 Voc� � meu agora. 1152 01:08:24,069 --> 01:08:26,719 Se voc� sair dessa voc�, trabalhar� para mim na rua. 1153 01:08:26,760 --> 01:08:28,710 Se for para a cadeia, voc� vai trabalhar para mim l�. 1154 01:08:30,307 --> 01:08:35,050 Eu possuo voc� at� eu dizer que voc� � livre. 1155 01:08:41,090 --> 01:08:43,279 Voc� fez um acordo comigo, David. 1156 01:08:46,029 --> 01:08:47,500 N�o h� nenhuma maneira de sair agora. 1157 01:09:08,949 --> 01:09:10,211 Donald. 1158 01:09:12,050 --> 01:09:13,409 Eu acho que ela foi l� pra fora. 1159 01:09:23,899 --> 01:09:27,210 Est� tudo bem, est� tudo bem! 1160 01:09:34,979 --> 01:09:36,829 � s� voc� e eu agora, David. 1161 01:09:38,136 --> 01:09:40,960 Voc� e eu. 1162 01:09:53,090 --> 01:09:54,800 Tem certeza de que isso vai funcionar? 1163 01:09:55,760 --> 01:09:56,771 Eu tenho. 1164 01:10:00,000 --> 01:10:01,100 Obrigado. 1165 01:10:34,729 --> 01:10:36,229 Voc� est� tremendo. 1166 01:10:36,239 --> 01:10:37,449 Estou bem. 1167 01:10:38,739 --> 01:10:40,279 Ele n�o. 1168 01:10:44,479 --> 01:10:45,989 Eu sei. 1169 01:10:49,949 --> 01:10:51,500 Vamos l�, termine de amarr�-lo. 1170 01:10:52,449 --> 01:10:53,569 Estou indo. 1171 01:11:01,260 --> 01:11:02,320 O que? 1172 01:11:02,800 --> 01:11:04,159 Nada. 1173 01:11:06,779 --> 01:11:08,099 Vamos, apresse-se. 1174 01:11:08,119 --> 01:11:09,260 Est� bem, est� bem. 1175 01:11:15,159 --> 01:11:17,470 Vamos certificar-se de que voc� n�o fez quaisquer favores especiais 1176 01:11:17,479 --> 01:11:18,879 para o seu novo namorado. 1177 01:11:28,119 --> 01:11:29,599 Voc� est� ouvindo isso? 1178 01:11:32,289 --> 01:11:33,359 Ouvindo o que? 1179 01:11:36,880 --> 01:11:37,880 Ouvindo o que? 1180 01:11:40,399 --> 01:11:41,579 Aquele som. 1181 01:11:53,364 --> 01:11:54,421 Ok, bom. 1182 01:11:57,149 --> 01:11:59,889 Uh, a equipe estar� aqui em breve. 1183 01:11:59,949 --> 01:12:03,189 Quando eles chegarem aqui voc� vai deix�-los entrar e traz�-los para baixo. 1184 01:12:10,800 --> 01:12:12,811 E se voc� n�o voltar logo. 1185 01:12:14,270 --> 01:12:16,310 Voc� sabe o que acontece com o seu namorado. 1186 01:12:17,340 --> 01:12:19,840 N�o mate este homem na televis�o, Donald. 1187 01:12:20,787 --> 01:12:24,299 N�o � mais sobre ele, David. 1188 01:12:24,310 --> 01:12:26,010 � sobre essa menina. 1189 01:12:27,609 --> 01:12:29,149 � sobre voc�. 1190 01:12:30,279 --> 01:12:31,619 N�o fa�a isso. 1191 01:12:33,020 --> 01:12:34,110 Est� feito. 1192 01:12:35,119 --> 01:12:36,667 N�o est�. 1193 01:12:36,920 --> 01:12:38,420 N�o tem que ser. 1194 01:12:38,430 --> 01:12:40,230 Isso j� foi feito h� anos. 1195 01:12:40,560 --> 01:12:42,164 Acabei de matar o tempo. 1196 01:12:44,560 --> 01:12:45,850 Eu tive o divertimento. 1197 01:12:46,130 --> 01:12:47,279 N�o me interpretem mal. 1198 01:12:47,600 --> 01:12:50,539 Mas eu sempre soube que isso tinha que acontecer. 1199 01:12:53,140 --> 01:12:55,030 Se voc� fizer isso... 1200 01:12:56,109 --> 01:12:57,739 Todos n�s estamos fritos. 1201 01:12:58,909 --> 01:13:00,779 Voc� n�o est� me ouvindo, est�, David? 1202 01:13:05,090 --> 01:13:06,880 Por favor, Donald. 1203 01:13:08,260 --> 01:13:11,820 Eu n�o posso sair assim. 1204 01:13:12,590 --> 01:13:14,125 Meus pais... 1205 01:13:15,600 --> 01:13:17,840 Eu preciso para provar isso a eles. 1206 01:13:17,960 --> 01:13:20,649 Ao roubar televis�o de algu�m para comprar drogas? 1207 01:13:21,939 --> 01:13:23,904 N�o, David. 1208 01:13:23,939 --> 01:13:25,169 Voc� est� acabado. 1209 01:13:25,970 --> 01:13:27,710 Kari j� era. 1210 01:13:29,640 --> 01:13:32,030 Spot j� era h� muito tempo. 1211 01:13:32,680 --> 01:13:34,180 Putz, obrigado. 1212 01:13:34,609 --> 01:13:35,913 Disponha. 1213 01:13:38,050 --> 01:13:41,061 Isso n�o... voc� pode simplesmente, voc� pode apenas... 1214 01:13:41,131 --> 01:13:42,560 Eu nunca vou sair de metanfetamina. 1215 01:13:43,720 --> 01:13:44,880 Nenhum de n�s vai. 1216 01:13:58,069 --> 01:13:59,509 Eu posso. 1217 01:14:00,090 --> 01:14:01,199 Eu posso fazer isso. 1218 01:14:01,220 --> 01:14:02,970 Eu s� preciso de mais tempo. 1219 01:14:02,979 --> 01:14:05,789 Para os meus pais. 1220 01:14:05,899 --> 01:14:09,039 Para meus pais, Donald. 1221 01:14:09,119 --> 01:14:11,689 Eu preciso de mais tempo para eles. 1222 01:14:11,710 --> 01:14:12,675 N�o. 1223 01:14:12,710 --> 01:14:15,989 David, acabou o tempo, David. 1224 01:14:16,108 --> 01:14:18,297 Seus pais est�o mortos. 1225 01:14:20,028 --> 01:14:23,520 Voc� s� quer mais tempo para n�o olhar porque voc� � um merda 1226 01:14:23,529 --> 01:14:24,960 em primeiro lugar. 1227 01:14:28,439 --> 01:14:32,769 Eu estou olhando, David, e eu posso me ver. 1228 01:14:34,109 --> 01:14:39,199 Se eu puder fazer uma coisa boa para essa menina... 1229 01:14:39,479 --> 01:14:41,849 Talvez o que eu vejo n�o vai ser t�o ruim. 1230 01:14:45,697 --> 01:14:46,981 Donald... 1231 01:14:50,260 --> 01:14:52,125 Eles podem nos matar tamb�m. 1232 01:15:01,140 --> 01:15:02,164 Hora do show. 1233 01:15:13,750 --> 01:15:16,742 Eu sei. 1234 01:15:25,159 --> 01:15:26,899 Estamos no andar de baixo. 1235 01:15:28,260 --> 01:15:31,010 Voc� est� ficando sem chances de salvar a si mesmo, sabia? 1236 01:15:31,050 --> 01:15:32,239 Eu estou quase. 1237 01:15:33,670 --> 01:15:35,529 Prove. 1238 01:16:20,310 --> 01:16:22,510 Voc� n�o � pol�cia, certo? 1239 01:16:23,579 --> 01:16:24,590 N�o. 1240 01:16:25,319 --> 01:16:27,539 Bom. Bom. 1241 01:16:27,920 --> 01:16:30,529 Oh, eu sou Donald. 1242 01:16:31,930 --> 01:16:33,030 Charlie. 1243 01:16:35,859 --> 01:16:37,880 Equipe entrada, sentido. 1244 01:16:40,439 --> 01:16:41,509 O que � isso? 1245 01:16:41,560 --> 01:16:42,930 � a informa��o sobre os Tadeskys 1246 01:16:42,939 --> 01:16:44,319 O tenente pediu. 1247 01:16:45,539 --> 01:16:46,600 O pai � um diab�tico? 1248 01:16:47,210 --> 01:16:48,409 Eu acho. 1249 01:16:52,050 --> 01:16:53,699 "Refrigerantes e sorrisos". 1250 01:16:53,710 --> 01:16:55,369 Diga EMS para ficar perto. 1251 01:16:55,390 --> 01:16:57,250 Algu�m pare Charlie. 1252 01:17:17,069 --> 01:17:18,179 Ele est� bem? 1253 01:17:18,569 --> 01:17:20,500 Sim, sim, sim, ele est� bem. 1254 01:17:21,420 --> 01:17:22,470 Ok. 1255 01:17:23,739 --> 01:17:25,539 N�s estamos pronto para ir? 1256 01:17:25,949 --> 01:17:27,016 Sim. 1257 01:17:32,420 --> 01:17:34,980 Ei, se isto � uma transi��o ao vivo como � que n�o h� nenhum fio? 1258 01:17:38,859 --> 01:17:40,349 Desculpe, o qu�? 1259 01:17:40,359 --> 01:17:42,189 Equipe entrada, mova-se! 1260 01:17:42,199 --> 01:17:43,389 Eu repito! 1261 01:17:43,399 --> 01:17:44,939 Mexam-se! 1262 01:17:49,270 --> 01:17:51,760 Deveria haver fios se � uma transmiss�o ao vivo, certo? 1263 01:17:57,880 --> 01:17:59,090 Bem... 1264 01:18:17,100 --> 01:18:18,390 Kari! 1265 01:18:43,189 --> 01:18:45,119 No ch�o, agora! 1266 01:18:48,260 --> 01:18:49,690 Largue essa l�mina, Donald. 1267 01:18:49,699 --> 01:18:51,519 Solte ou eu vou atirar em voc�. 1268 01:18:51,529 --> 01:18:53,500 O que � que vai ser? 1269 01:19:15,890 --> 01:19:18,680 Eu a vejo. 1270 01:19:19,590 --> 01:19:22,050 Vejo... 1271 01:19:23,430 --> 01:19:25,017 Eu vejo... 1272 01:19:57,100 --> 01:19:58,329 Fique com ele. 1273 01:20:02,439 --> 01:20:05,289 Charlie! 1274 01:20:05,300 --> 01:20:06,579 Estamos entendidos? 1275 01:20:06,685 --> 01:20:07,908 Entendido. 1276 01:20:14,680 --> 01:20:15,908 Onde est� a menina? 1277 01:20:16,279 --> 01:20:17,268 Mia? 1278 01:20:28,159 --> 01:20:29,470 Como ele est�? 1279 01:20:33,300 --> 01:20:34,291 Ok. 1280 01:20:37,810 --> 01:20:39,020 Ok. 1281 01:20:44,140 --> 01:20:47,028 Como � nos bastidores em um resgate de ref�ns? 1282 01:20:47,250 --> 01:20:49,939 Junte-se a mim esta noite, �s onze para minha cobertura exclusiva. 1283 01:20:50,216 --> 01:20:51,993 Eu fiz isso para as crian�as! 1284 01:20:52,489 --> 01:20:55,619 Eu estava tentando salvar as crian�as! 1285 01:20:59,760 --> 01:21:01,010 Aguarde. 1286 01:21:05,930 --> 01:21:07,350 David Johnston. 1287 01:21:08,800 --> 01:21:10,537 Meu nome � tenente Tarelli. 1288 01:21:11,828 --> 01:21:13,565 Voc� tem o direito de permanecer em sil�ncio. 1289 01:21:13,970 --> 01:21:16,320 Quem autorizou voc� � se apresentar como pessoal de m�dia? 1290 01:21:16,430 --> 01:21:17,430 Bem, foi uma decis�o t�tica. 1291 01:21:17,529 --> 01:21:20,069 Voc� n�o acha que voc� injustamente p�s em perigo os jornalistas 1292 01:21:20,079 --> 01:21:21,779 E equipe de filmagem no futuro? 1293 01:22:14,577 --> 01:22:18,181 Portanto, � sua convic��o de que o suspeito Jonathan "Spot" Williams 1294 01:22:18,300 --> 01:22:21,595 Foi-lhe �til quando a situa��o 1295 01:22:21,630 --> 01:22:23,390 transformou-se em um cen�rio de ref�m? 1296 01:22:24,010 --> 01:22:25,239 Est� certo. 1297 01:22:29,020 --> 01:22:30,030 Mia. 1298 01:22:30,819 --> 01:22:32,449 Voc� pode ir buscar o meu casaco? 1299 01:22:38,119 --> 01:22:42,729 E voc� n�o tinha ideia sobre os DVDs. 1300 01:22:44,460 --> 01:22:46,390 Os que causaram Donald Calpeki 1301 01:22:46,399 --> 01:22:47,619 a suspeitar de seu marido 1302 01:22:47,630 --> 01:22:49,630 de ter abusado sexualmente de crian�as? 1303 01:22:51,239 --> 01:22:53,449 Eu honestamente n�o tinha ideia. 1304 01:23:00,930 --> 01:23:02,079 Ok, isso � tudo por agora. 1305 01:23:02,140 --> 01:23:03,360 Est� tarde. 1306 01:23:06,289 --> 01:23:08,579 Podemos seguir at� amanh�, se houver mais perguntas. 1307 01:23:13,460 --> 01:23:17,659 Aqui est� o meu cart�o no caso de voc� precisar de alguma coisa. 1308 01:23:19,670 --> 01:23:22,340 Eu realmente sinto muito por sua perda. 1309 01:23:23,340 --> 01:23:24,829 Obrigado, Tenente. 1310 01:23:24,840 --> 01:23:25,940 Certo. 1311 01:23:29,510 --> 01:23:30,600 Obrigado. 1312 01:23:55,970 --> 01:23:57,220 Bom trabalho, camarada. 1313 01:23:57,899 --> 01:23:58,929 Obrigado. 1314 01:24:03,314 --> 01:24:04,657 Voc� tinha suas d�vidas em primeiro lugar. 1315 01:24:15,119 --> 01:24:16,359 Ser� que estamos bem? 1316 01:24:19,489 --> 01:24:20,659 Vejo voc� de volta na esta��o. 1317 01:25:29,600 --> 01:25:31,074 Durma um pouco, querida. 1318 01:26:15,640 --> 01:26:18,565 Voc� tem uma nova mensagem. 1319 01:26:19,079 --> 01:26:20,634 Primeira mensagem. 1320 01:26:21,587 --> 01:26:22,742 Sou eu. 1321 01:26:23,119 --> 01:26:24,181 Voc� est� a�? 1322 01:26:24,920 --> 01:26:26,228 Atenda, Jennifer. 1323 01:26:27,590 --> 01:26:29,000 Eu encontrei seus DVDs. 1324 01:26:29,159 --> 01:26:30,988 Voc� n�o precisa se preocupar em escond�-los mais. 1325 01:26:31,659 --> 01:26:32,925 Voc� mentiu para mim. 1326 01:26:33,760 --> 01:26:35,547 N�o podemos fugir assim. 1327 01:26:37,930 --> 01:26:40,748 Estou voltando para casa e voc� vai buscar ajudar hoje. 1328 01:26:40,869 --> 01:26:42,309 Ou n�s estamos come�ando um div�rcio... 1329 01:26:42,411 --> 01:26:44,845 E eu vou me assegurar de que voc� nunca veja Mia... 1330 01:26:44,902 --> 01:26:46,154 Mensagem apagada. 1331 01:27:02,155 --> 01:27:05,155 Subpack e corre��es by DanDee 92819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.