Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,017 --> 00:00:53,017
Subpack e corre��es
by DanDee
2
00:00:53,718 --> 00:00:56,718
REF�NS DE UM SEGREDO
3
00:00:59,619 --> 00:01:02,799
Quando eu era crian�a eu
tinha um monte de pesadelos...
4
00:01:02,820 --> 00:01:04,102
sobre uma est�tua.
5
00:01:05,099 --> 00:01:07,609
Uma mulher de bronze
segurando um prato de uvas.
6
00:01:08,930 --> 00:01:11,450
A "Mo�a de Metal", como a chamava,
7
00:01:11,459 --> 00:01:13,804
Nunca fez nada
assustador nesses sonhos...
8
00:01:14,430 --> 00:01:16,342
Ela s� ficou l� em uma prateleira...
9
00:01:17,140 --> 00:01:19,379
Tranquila, me observando.
10
00:01:20,469 --> 00:01:23,230
E eu estava apavorado
porque, nesses momentos...
11
00:01:23,480 --> 00:01:25,621
Sentia tudo o que estava por vir.
12
00:01:26,950 --> 00:01:28,700
Um dia, os sonhos pararam!
13
00:01:29,450 --> 00:01:32,028
E eu nunca vi a
Mo�a de Metal novamente.
14
00:01:32,950 --> 00:01:34,290
Mas nunca me esqueci dela.
15
00:01:35,290 --> 00:01:37,609
N�o h� um dia sem que
ela passe na minha mente.
16
00:01:37,629 --> 00:01:39,140
De uma forma ou de outra.
17
00:01:40,691 --> 00:01:43,750
Nem. Um. Dia.
18
00:04:13,131 --> 00:04:14,164
Ok.
19
00:04:21,324 --> 00:04:22,387
Eu irei.
20
00:04:23,959 --> 00:04:24,989
Espera.
21
00:05:10,410 --> 00:05:11,580
Donald.
22
00:05:22,930 --> 00:05:26,000
Ent�o voc� est� dizendo
que Thomas n�o vai pagar agora?
23
00:05:28,250 --> 00:05:33,389
N�o, Albert, apenas
entre mim e voc�.
24
00:05:34,759 --> 00:05:37,219
Eu n�o vou visit�-lo ou algo assim.
25
00:05:41,769 --> 00:05:42,949
Certo.
26
00:05:43,730 --> 00:05:44,800
Ligue para ele.
27
00:05:44,834 --> 00:05:45,799
Certo.
28
00:05:50,040 --> 00:05:52,720
Me ligue de volta.
29
00:05:53,110 --> 00:05:54,199
Ei, Tai.
30
00:05:54,209 --> 00:05:55,560
Como est�o as coisas?
31
00:05:57,050 --> 00:05:58,240
Voc� sabe.
32
00:05:59,250 --> 00:06:00,439
Ent�o...
33
00:06:12,060 --> 00:06:13,120
Diga.
34
00:06:15,569 --> 00:06:16,670
Ele n�o vai pagar?
35
00:06:17,439 --> 00:06:18,959
N�o, eu entendo.
36
00:06:19,240 --> 00:06:20,430
Somos todos amigos.
37
00:06:22,769 --> 00:06:23,799
Ator?
38
00:06:24,310 --> 00:06:26,209
N�o � de se
admirar que seja pobre.
39
00:06:27,579 --> 00:06:28,620
Certo?
40
00:06:29,579 --> 00:06:30,699
Eu tenho que ir, Albert.
41
00:06:31,750 --> 00:06:33,110
N�o, n�s estamos bem.
42
00:06:34,089 --> 00:06:36,949
At�.
43
00:06:38,259 --> 00:06:41,759
Ent�o... Eu s� queria
pegar mais uma dose
44
00:06:41,769 --> 00:06:42,939
para os quatro de n�s.
45
00:06:45,500 --> 00:06:46,699
O de sempre?
46
00:06:46,735 --> 00:06:47,900
Sim, isso � bom.
47
00:06:48,199 --> 00:06:49,709
Pacote da divers�o para David.
48
00:06:54,910 --> 00:06:56,200
Cento e cinquenta.
49
00:06:56,500 --> 00:06:57,689
Aqui � que t�.
50
00:06:58,040 --> 00:07:02,550
Eu... n�s... eper�vamos uma
esp�cie de favor.
51
00:07:06,050 --> 00:07:08,045
Se quisesse um favor,
voc� devia ter enviado Kari.
52
00:07:08,079 --> 00:07:09,189
Eu sei.
53
00:07:09,959 --> 00:07:11,009
Onde ela est�?
54
00:07:11,620 --> 00:07:16,629
Ela... ela tem... herpes.
55
00:07:18,060 --> 00:07:19,259
Herpes?
56
00:07:19,269 --> 00:07:22,319
Sim... enorme... bolhas.
57
00:07:23,740 --> 00:07:25,480
Quando ela fez...?
58
00:07:25,740 --> 00:07:29,305
Oh, depois disso, este
era, voc� sabe, recente,
59
00:07:29,339 --> 00:07:34,129
Esta manh�, como, ela acordou
e simplesmente blam, sabe?
60
00:07:35,629 --> 00:07:39,459
Eu n�o, eu tenho certeza que voc�
j� passou dessa, sem d�vida.
61
00:07:40,319 --> 00:07:41,439
Ok.
62
00:07:42,011 --> 00:07:46,020
Este seria um favor real
n�o uma troca
63
00:07:46,329 --> 00:07:48,050
e ent�o n�s poder�amos conseguir
o dinheiro para voc�...
64
00:07:48,410 --> 00:07:50,510
Este n�o � o
al�vio do furac�o, David.
65
00:07:53,199 --> 00:07:55,930
Essa fala nunca fica velha para ele.
66
00:07:58,370 --> 00:08:02,040
N�o, eu sei que isso...
eu apenas pensei que...
67
00:08:03,779 --> 00:08:06,279
N�s temos sido t�o bons quanto...
68
00:08:09,519 --> 00:08:11,549
Sim, tudo bem.
69
00:08:12,519 --> 00:08:13,909
Volte quando voc� tiver o dinheiro.
70
00:08:14,389 --> 00:08:15,479
Certo.
71
00:08:16,759 --> 00:08:18,560
Desculpe por incomodar voc�.
72
00:08:18,889 --> 00:08:20,228
Fomos para
areabilita��o juntos, David.
73
00:08:20,257 --> 00:08:21,819
Voc� n�o precisa
pedir desculpas para mim.
74
00:08:25,651 --> 00:08:27,819
Na verdade, me pergunto quando
voc� vir� trabalhar para mim.
75
00:08:29,740 --> 00:08:31,365
Eu te perguntei h� alguns meses.
76
00:08:31,569 --> 00:08:32,673
Voc� perguntou.
77
00:08:32,740 --> 00:08:34,062
N�o teria esses problemas.
78
00:08:35,740 --> 00:08:39,310
Eu sei disso, e eu
aprecio isso, de verdade.
79
00:08:40,580 --> 00:08:41,940
Eu apenas...
80
00:08:45,480 --> 00:08:47,560
Preciso pensar sobre as
coisas um pouco mais.
81
00:08:50,809 --> 00:08:52,059
Fones.
82
00:09:04,205 --> 00:09:05,879
� a parada dos "pais mortos"?
83
00:09:07,240 --> 00:09:08,320
N�o.
84
00:09:09,210 --> 00:09:10,670
N�o, n�o � isso.
85
00:09:13,279 --> 00:09:14,419
Voc� pode me dizer.
86
00:09:14,909 --> 00:09:18,274
Eu sou sens�vel,
eu posso ser sens�vel.
87
00:09:18,422 --> 00:09:19,660
N�o �...
88
00:09:21,389 --> 00:09:25,960
Eu s� preciso de mais tempo.
89
00:09:31,953 --> 00:09:33,107
Herpes, hein?
90
00:09:33,230 --> 00:09:34,870
Parece mesmo doloroso.
91
00:09:35,799 --> 00:09:38,059
Voc� n�o est� comprando
porcaria no centro n�, David?
92
00:09:38,171 --> 00:09:41,131
De jeito nenhum, eu gosto
do meu carro do jeito que �.
93
00:09:41,628 --> 00:09:43,542
N�o se pode confiar neles.
N�o s�o como n�s.
94
00:09:43,571 --> 00:09:44,771
Eu sei, eu n�o sei.
95
00:09:44,909 --> 00:09:47,169
At� mesmo os policiais, eles
v�o l� em baixo, s�o curingas.
96
00:09:48,149 --> 00:09:49,930
Como o ato cowboy no m�s passado?
97
00:09:51,470 --> 00:09:52,690
Morto a tiros
esses ladr�es de banco
98
00:09:52,710 --> 00:09:55,100
Mesmo aqueles que
estavam tentando desistir.
99
00:09:55,620 --> 00:09:56,953
Matou at� uma crian�a.
100
00:09:58,259 --> 00:09:59,730
N�o pode confiar em
qualquer coisa l� em baixo.
101
00:09:59,845 --> 00:10:01,019
N�o cometam esse erro.
102
00:10:01,259 --> 00:10:02,404
Eu sei e eu n�o vou.
103
00:10:03,129 --> 00:10:04,899
Eu n�o tenho nenhuma ideia
de como ela conseguiu, Tai.
104
00:10:04,929 --> 00:10:05,867
S�rio.
105
00:10:05,884 --> 00:10:07,370
Ela anda vendo aquele cara, Splat?
106
00:10:09,769 --> 00:10:11,970
- Spot.
- Spot.
107
00:10:12,657 --> 00:10:13,639
Talvez tenha sido ele.
108
00:10:13,770 --> 00:10:14,827
Provavelmente.
109
00:10:15,169 --> 00:10:17,089
Ele � um idiota.
110
00:10:17,884 --> 00:10:20,600
Eu nem sei por que eu
ainda saio com ele.
111
00:10:21,496 --> 00:10:22,810
Chave da lealdade, David.
112
00:10:23,096 --> 00:10:26,620
Sem lealdade, voc� � um alvo.
113
00:10:32,142 --> 00:10:33,268
Se liga.
114
00:10:34,759 --> 00:10:35,919
Eu tenho que mandar alguns recados.
115
00:10:36,004 --> 00:10:37,409
Mas hoje � anivers�rio da minha m�e...
116
00:10:37,500 --> 00:10:39,381
- Oh, feliz anivers�rio.
- Ela agradece.
117
00:10:39,553 --> 00:10:40,817
Eu quero dar uma televis�o pra ela.
118
00:10:41,200 --> 00:10:42,879
- Uma televis�o?
- Uma boa.
119
00:10:43,221 --> 00:10:44,879
Eu vou estar
aqui at� as onze...
120
00:10:44,908 --> 00:10:46,129
E a�, eu estou fora
para o fim de semana.
121
00:10:46,245 --> 00:10:48,610
Veja o que voc� pode
fazer e vamos conversar.
122
00:10:48,809 --> 00:10:50,209
A televis�o, com certeza.
123
00:10:52,817 --> 00:10:55,519
Este � o meu celular para hoje.
124
00:10:56,451 --> 00:10:59,730
Quando voc� tiver
alguma coisa, chame.
125
00:11:01,410 --> 00:11:03,199
Estou fazendo isso porque � voc�.
126
00:11:04,090 --> 00:11:05,388
Porque n�s temos hist�ria.
127
00:11:06,320 --> 00:11:07,370
Eu sei.
128
00:11:07,827 --> 00:11:10,480
Quando voc� voltar, eu
vou querer uma resposta
129
00:11:10,500 --> 00:11:11,879
Sobre a outra coisa, tamb�m.
130
00:11:14,360 --> 00:11:15,519
Chame quando voc� tiver.
131
00:11:16,621 --> 00:11:17,817
Obrigado, Tai.
132
00:11:17,970 --> 00:11:20,325
Para que servem os amigos?
133
00:11:21,211 --> 00:11:22,350
Eu n�o sei.
134
00:11:23,096 --> 00:11:24,319
Sim.
135
00:11:41,659 --> 00:11:42,770
Bem?
136
00:11:43,289 --> 00:11:44,629
Ele quer uma televis�o.
137
00:11:45,029 --> 00:11:46,879
Eu sabia que deveria
ter enviado Kari.
138
00:11:46,924 --> 00:11:48,139
Cale-se.
139
00:11:48,261 --> 00:11:49,296
Ele perguntou por mim?
140
00:11:49,325 --> 00:11:50,440
O que voc� acha?
141
00:11:50,570 --> 00:11:51,600
O que voc� disse a ele?
142
00:11:51,740 --> 00:11:53,057
Eu disse a ele
que voc� tinha herpes.
143
00:11:53,225 --> 00:11:54,200
O que?
144
00:11:54,639 --> 00:11:55,899
David, voc� realmente disse isso?
145
00:11:55,934 --> 00:11:57,159
Eu tinha que dizer alguma coisa.
146
00:11:57,179 --> 00:11:58,189
Est� tudo bem.
147
00:11:58,200 --> 00:11:59,270
N�o est�.
148
00:11:59,388 --> 00:12:00,451
Herpes.
149
00:12:00,580 --> 00:12:01,730
Ele perguntou sobre mim?
150
00:12:01,856 --> 00:12:02,924
N�o.
151
00:12:03,028 --> 00:12:04,159
� engra�ado.
152
00:12:04,216 --> 00:12:05,417
Isso n�o � engra�ado.
153
00:12:05,919 --> 00:12:06,990
� uma tanto engra�ado.
154
00:12:07,019 --> 00:12:07,965
Cale-se!
155
00:12:07,994 --> 00:12:09,980
Pare de bater no meu carro, Spot!
156
00:12:10,033 --> 00:12:11,610
Kari, admita, � engra�ado.
157
00:12:11,649 --> 00:12:13,240
- Talvez um pouco.
- Kari!
158
00:12:13,700 --> 00:12:15,460
- Viu?
- Eu n�o me importo!
159
00:12:15,496 --> 00:12:16,479
Isto � um problema...
160
00:12:16,553 --> 00:12:17,689
N�o tem gra�a.
161
00:12:17,726 --> 00:12:18,750
Problema de quem?
162
00:12:18,759 --> 00:12:19,913
Eles s�o meus.
163
00:12:20,169 --> 00:12:21,629
Eles deveriam ser seus tamb�m.
164
00:12:24,000 --> 00:12:26,268
Eu n�o sei porque voc�
est� t�o louco, Spot.
165
00:12:26,340 --> 00:12:28,740
Voc� � a pessoa que passou
pro Tai em primeiro lugar.
166
00:12:33,679 --> 00:12:35,409
Voc� � t�o bravo!
167
00:12:51,519 --> 00:12:52,960
Precisamos de uma televis�o.
168
00:12:54,230 --> 00:12:56,670
Quem � que sabemos
que tem uma boa TV?
169
00:12:58,899 --> 00:13:00,889
Cee Cee's Video
tem coisa boa.
170
00:13:03,809 --> 00:13:06,279
Eu vi ontem o comercial.
171
00:13:39,950 --> 00:13:41,165
O que voc� est� fazendo aqui?
172
00:13:41,279 --> 00:13:42,793
Essas pessoas acabaram de se mudar.
173
00:13:45,159 --> 00:13:46,269
Como voc� sabe disso?
174
00:13:46,279 --> 00:13:48,845
Eu estava dirigindo na semana
passada, indo pra Amy
175
00:13:48,884 --> 00:13:50,467
e eu vi o caminh�o de Ryder em frente.
176
00:13:51,059 --> 00:13:52,819
Pensei que n�o a via desde o funeral.
177
00:13:52,890 --> 00:13:53,873
Como est� Amy?
178
00:13:55,419 --> 00:13:57,867
Quando cheguei,
estava apenas seu advogado...
179
00:13:58,365 --> 00:13:59,860
Com um monte de papel, ent�o...
180
00:14:00,600 --> 00:14:02,009
Eu n�o sei como
ela est� lidando.
181
00:14:03,230 --> 00:14:04,279
Eu gosto de sua irm�.
182
00:14:04,289 --> 00:14:05,419
Eu tamb�m.
183
00:14:05,899 --> 00:14:07,009
Sim.
184
00:14:07,600 --> 00:14:08,779
Por que este lugar?
185
00:14:09,070 --> 00:14:10,790
Porque � cedo demais
para eles terem ligado
186
00:14:10,809 --> 00:14:11,924
um sistema de alarme.
187
00:14:11,960 --> 00:14:14,120
Eles ainda est�o lidando
com as caixas, organiza��o.
188
00:14:14,154 --> 00:14:15,259
Embalagem, todas essas coisas.
189
00:14:15,399 --> 00:14:17,269
- Inteligente.
- Dev�amos ir pro centro.
190
00:14:17,279 --> 00:14:19,319
Ir�amos ficar
totalmente in�teis l�.
191
00:14:19,370 --> 00:14:21,187
Ou�a, n�s nem sequer sabemos
se t�m uma televis�o.
192
00:14:21,250 --> 00:14:23,580
Voc� j� conheceu algu�m
que n�o tinha uma televis�o?
193
00:14:23,590 --> 00:14:25,560
O pessoal Amish n�o t�m televis�o.
194
00:14:26,480 --> 00:14:27,555
O que?
195
00:14:27,590 --> 00:14:28,965
Voc� � t�o est�pido.
196
00:14:29,289 --> 00:14:31,089
Eles n�o eram Amish, Donald.
197
00:14:31,100 --> 00:14:32,920
Ningu�m por aqui � Amish.
198
00:14:32,929 --> 00:14:35,329
Como voc� sabe que os
Amish n�o t�m televis�o?
199
00:14:35,350 --> 00:14:36,930
Eu vi isso na televis�o.
200
00:14:37,179 --> 00:14:40,033
Oh, voc� viu na televis�o que
o povo Amish n�o tem televis�o?
201
00:14:40,139 --> 00:14:43,360
Voc� parou pra pensar no
qu�o retardado voc� soa?
202
00:14:43,750 --> 00:14:44,804
N�o.
203
00:14:44,840 --> 00:14:45,782
Deixe-o em paz.
204
00:14:45,840 --> 00:14:47,074
Ela est� certa, pare.
205
00:14:47,580 --> 00:14:48,590
Voc�s.
206
00:14:48,879 --> 00:14:49,909
Voc� n�o...
207
00:14:49,919 --> 00:14:50,976
Isso vai bastar.
208
00:14:50,994 --> 00:14:53,250
Por que voc� est� tomando
decis�es por aqui, afinal?
209
00:14:53,450 --> 00:14:55,520
O que, voc� acha que s� porque
voc� tem um carro voc� � o chefe?
210
00:14:55,549 --> 00:14:56,884
- Funciona para mim.
- Pra mim tamb�m.
211
00:14:56,942 --> 00:14:57,897
Eu n�o sou o chefe.
212
00:14:57,931 --> 00:14:59,171
� isso mesmo, voc� n�o �.
213
00:14:59,759 --> 00:15:02,610
E eu poderia ter um carro, tamb�m,
apenas para que todos saibam.
214
00:15:02,759 --> 00:15:04,889
Voc� n�o � o �nico que
poderia estar dirigindo por a�.
215
00:15:04,899 --> 00:15:06,707
Eu s� acho que
essa � a escolha perfeita.
216
00:15:06,736 --> 00:15:07,930
- Concordo.
- Eu tamb�m.
217
00:15:08,019 --> 00:15:11,399
Oh, bem, se � t�o perfeito,
qual � o plano para chegar l�?
218
00:15:15,107 --> 00:15:16,336
� a luz do dia.
219
00:15:16,440 --> 00:15:17,515
Belo jardim.
220
00:15:17,549 --> 00:15:18,788
Ou�a, devemos
esperar at� que escure�a.
221
00:15:18,817 --> 00:15:20,177
Eles estar�o de volta at� ent�o.
222
00:15:20,240 --> 00:15:21,440
Big para este bairro.
223
00:15:21,450 --> 00:15:22,770
Tai estar� indo embora
no fim de semana � noite.
224
00:15:22,804 --> 00:15:23,734
Por isso, tem que ser agora.
225
00:15:23,769 --> 00:15:24,850
Voc� acha que
eles v�o ter uma piscina?
226
00:15:24,890 --> 00:15:25,861
Donald.
227
00:15:25,950 --> 00:15:27,310
Espero que eles n�o tenham c�es.
228
00:15:27,320 --> 00:15:28,770
Oh, certo.
229
00:15:30,120 --> 00:15:32,080
Qual � o seu plano agora, mestre ladr�o?
230
00:15:32,090 --> 00:15:33,340
Eu n�o vejo nenhum
brinquedo de cachorrinho.
231
00:15:33,375 --> 00:15:34,605
Nenhuma porta pra cachorro.
232
00:15:34,639 --> 00:15:36,059
- Isso � bom.
- O que voc� est� falando?
233
00:15:36,120 --> 00:15:37,129
Nada.
234
00:15:37,902 --> 00:15:38,862
Est�pido.
235
00:15:41,830 --> 00:15:43,030
Aqui vamos n�s.
236
00:15:44,269 --> 00:15:45,990
Voc� deve quebrar o neg�cio
pequeno enquanto isso.
237
00:15:46,690 --> 00:15:47,760
Basta quebrar o vidro!
238
00:15:47,769 --> 00:15:48,809
N�o.
239
00:15:52,279 --> 00:15:54,939
Olha, eu odeio ser o portador
de m�s not�cias, David...
240
00:15:55,059 --> 00:15:56,729
Mas enquanto voc� est� completamente
desperdi�ando todo o nosso tempo,
241
00:15:56,759 --> 00:15:58,019
Acho que devemos
apenas voltar...
242
00:16:00,419 --> 00:16:01,429
Cale-se.
243
00:16:05,019 --> 00:16:06,039
Eu t� de boa.
244
00:16:14,799 --> 00:16:16,365
Nenhum alarme.
245
00:16:16,769 --> 00:16:18,496
Todo mundo olha ao redor.
246
00:16:18,740 --> 00:16:19,899
Tranquilamente.
247
00:16:29,379 --> 00:16:30,445
Eu preciso de um carro.
248
00:18:21,059 --> 00:18:22,599
Legal.
249
00:18:23,765 --> 00:18:25,451
- O que voc� tem?
- Nada.
250
00:18:27,789 --> 00:18:28,793
Onde est� Donald?
251
00:18:28,894 --> 00:18:29,930
N�o me importo.
252
00:18:29,940 --> 00:18:31,700
Leve isso para o carro.
253
00:18:34,569 --> 00:18:36,470
Eu vou encontr�-lo.
254
00:18:39,609 --> 00:18:40,689
Vamos l�.
255
00:18:42,809 --> 00:18:43,909
Televis�o.
256
00:18:44,176 --> 00:18:45,879
Temos uma tela plana.
Isso � lixo.
257
00:18:46,119 --> 00:18:47,856
Algumas pessoas n�o
gostam de telas planas.
258
00:18:47,924 --> 00:18:49,299
Dar uma dor de cabe�a.
259
00:18:49,559 --> 00:18:51,269
Isso pode ser bom como plano B.
260
00:18:53,839 --> 00:18:55,079
Funciona?
261
00:19:05,789 --> 00:19:07,330
Basta ver se funciona.
262
00:19:07,365 --> 00:19:09,096
Se isso funcionar, pega
e nos encontre no carro.
263
00:19:09,720 --> 00:19:11,171
Voc� pode carreg�-lo sozinho?
264
00:19:11,210 --> 00:19:13,610
- Sim, eu consigo.
- Bem.
265
00:19:13,779 --> 00:19:15,220
Vou certificar-se de
que Spot n�o fugiu
266
00:19:15,240 --> 00:19:16,269
Com a tela plana.
267
00:19:16,950 --> 00:19:17,960
David?
268
00:19:19,619 --> 00:19:20,719
O que?
269
00:19:21,720 --> 00:19:23,131
Desculpe sobre seus pais.
270
00:19:25,460 --> 00:19:27,279
Eu acho que eu
nunca disse isso pra voc�.
271
00:19:30,059 --> 00:19:31,069
Sim.
272
00:19:32,799 --> 00:19:37,119
Tudo aconteceu t�o r�pido
com o acidente, ent�o o funeral.
273
00:19:37,799 --> 00:19:38,879
Desculpa.
274
00:19:45,244 --> 00:19:46,256
Obrigado.
275
00:19:48,250 --> 00:19:49,261
Se apresse.
276
00:19:49,910 --> 00:19:50,920
Eu irei.
277
00:20:22,034 --> 00:20:23,160
Neve.
278
00:20:25,619 --> 00:20:26,899
Eu n�o ia fugir com ele.
279
00:20:26,940 --> 00:20:28,110
Certo.
280
00:20:28,119 --> 00:20:31,519
Eu s� estava indo encontrar
uma rota alternativa para o caso
281
00:20:31,799 --> 00:20:33,230
de algo cair.
282
00:20:33,789 --> 00:20:35,319
Eu n�o sou um ladr�o, David.
283
00:20:35,420 --> 00:20:37,565
- Diga a ele, Kari.
- Onde est� Donald?
284
00:20:38,125 --> 00:20:39,630
Ele est� trazendo outra televis�o.
285
00:20:40,513 --> 00:20:41,724
Voc� precisa de um Plano B.
286
00:20:42,028 --> 00:20:43,114
Isso � tudo o que eu estava pensando.
287
00:20:43,171 --> 00:20:44,257
Plano B.
288
00:21:02,589 --> 00:21:03,679
Fala.
289
00:21:04,089 --> 00:21:05,004
Sou eu.
290
00:21:05,713 --> 00:21:06,627
David.
291
00:21:06,834 --> 00:21:07,794
J�?
292
00:21:08,329 --> 00:21:10,273
Como voc� se sente
sobre telas planas?
293
00:21:10,750 --> 00:21:11,942
Telas planas?
294
00:21:12,130 --> 00:21:14,140
Sim, eu tenho uma
no banco de tr�s agora.
295
00:21:14,829 --> 00:21:16,419
Telas planas s�o muito boas.
296
00:21:16,430 --> 00:21:17,870
N�o lhe d� uma dor de cabe�a?
297
00:21:18,269 --> 00:21:20,309
A �nica coisa que me
d� uma dor de cabe�a...
298
00:21:20,349 --> 00:21:22,939
S�o as pessoas que
me devem dinheiro.
299
00:21:25,176 --> 00:21:26,221
Ok!
300
00:21:26,980 --> 00:21:29,640
N�s vamos trazer a tela plana, ent�o.
301
00:21:30,079 --> 00:21:31,309
Sim, bem na hora.
302
00:21:31,319 --> 00:21:32,753
Chame quando voc�
estiver pronto para ligar.
303
00:21:33,279 --> 00:21:34,370
Ok.
304
00:21:34,789 --> 00:21:35,879
At�.
305
00:21:46,160 --> 00:21:47,461
Estamos prontos.
306
00:22:00,750 --> 00:22:02,619
Sim, a menina do pai.
307
00:22:03,250 --> 00:22:05,269
Voc� � uma boa menina, n�o �?
308
00:22:06,799 --> 00:22:07,849
Sim.
309
00:22:08,450 --> 00:22:10,319
Ah, sim, isso � bom.
310
00:22:10,529 --> 00:22:11,609
Oh sim.
311
00:22:12,319 --> 00:22:13,349
Chupa.
312
00:22:17,329 --> 00:22:18,579
Agora, levante a c�mara.
313
00:22:23,990 --> 00:22:25,039
- Vamos embora.
- Spot.
314
00:22:25,075 --> 00:22:26,090
N�s n�o estamos saindo.
315
00:22:26,099 --> 00:22:27,490
N�o podemos esperar aqui o dia todo.
316
00:22:27,501 --> 00:22:29,416
Voc� mesmo disse que
estaria em casa logo.
317
00:22:29,622 --> 00:22:32,274
E seu carro n�o combina
com as cortinas.
318
00:22:34,880 --> 00:22:36,137
Pelo menos eu tenho um carro.
319
00:22:41,359 --> 00:22:42,587
Eu poderia ter um carro.
320
00:22:48,430 --> 00:22:49,480
Voc� gosta disso.
321
00:22:50,230 --> 00:22:51,470
Donald, temos que...
322
00:22:51,710 --> 00:22:53,309
Eu sabia que voc� gostava disso.
323
00:22:53,730 --> 00:22:55,188
T�o bom, querida.
324
00:22:55,400 --> 00:22:57,011
Oh, t�o bom.
325
00:22:57,559 --> 00:22:58,713
Chupa.
326
00:23:01,630 --> 00:23:02,860
Agora, levante a c�mara.
327
00:23:08,240 --> 00:23:09,710
Eu vou ver o que est� acontecendo.
328
00:23:09,744 --> 00:23:10,709
N�o vai n�o.
329
00:23:10,720 --> 00:23:13,160
Voc� fica exatamente onde voc� est�,
fique exatamente onde voc� est�!
330
00:23:15,059 --> 00:23:16,069
Est�pida!
331
00:23:33,230 --> 00:23:34,480
Ol�?
332
00:23:35,470 --> 00:23:38,170
O que, o que est� demorando tanto?
333
00:23:41,779 --> 00:23:43,268
H� uma caixa inteira deles.
334
00:23:43,433 --> 00:23:46,170
Tem, tem mulheres
com meninos e meninas...
335
00:23:46,204 --> 00:23:47,490
H� homens com meninos e meninas.
336
00:23:47,525 --> 00:23:48,930
Olha, tudo � rotulado.
337
00:23:48,950 --> 00:23:50,325
Etiquetas, ooh, vamos embora.
338
00:23:50,359 --> 00:23:51,969
- N�o, n�o podemos.
- Com licen�a?
339
00:23:51,990 --> 00:23:53,210
N�o � o nosso neg�cio, Donald.
340
00:23:53,220 --> 00:23:55,380
O cara que vive
aqui � um ped�filo, David.
341
00:23:55,414 --> 00:23:56,375
E n�s somos assaltantes drogados.
342
00:23:56,410 --> 00:23:57,900
Seis de um, meia d�zia
do outro. Vamos l�.
343
00:23:57,934 --> 00:23:59,389
David est� certo, n�o podemos ficar aqui.
344
00:23:59,450 --> 00:24:00,730
E quanto a mim?
Eu estou certo, tamb�m.
345
00:24:00,765 --> 00:24:01,875
N�o podemos simplesmente sair.
346
00:24:01,910 --> 00:24:04,340
Me desculpe, eu estava cochilando
quando voc� se tornou um super-her�i?
347
00:24:04,375 --> 00:24:05,670
Vamos deixar uma den�ncia
an�nima para a pol�cia.
348
00:24:05,704 --> 00:24:07,345
Eles n�o se importam.
349
00:24:07,380 --> 00:24:08,925
Eles v�o cuidar, � o trabalho deles.
350
00:24:08,960 --> 00:24:11,190
Sim, tal como � nosso trabalho
roubar a tela plana de NAMBLA.
351
00:24:11,210 --> 00:24:12,220
Spot.
352
00:24:12,279 --> 00:24:14,460
S�rio, ele divertem
abusando crian�as,
353
00:24:14,494 --> 00:24:15,729
n�s roubamos sua televis�o.
354
00:24:15,759 --> 00:24:17,700
Hurrah, a cadeia alimentar
criminosa est� intacta.
355
00:24:17,734 --> 00:24:18,979
- Cale-se.
- O que voc� disse para mim?
356
00:24:19,039 --> 00:24:20,779
- Cale-se!
- Tire suas m�os de mim!
357
00:24:20,789 --> 00:24:22,139
Voc� sabe que eu tenho
uma n�ia sobre isso. Pare!
358
00:24:22,509 --> 00:24:24,430
Ningu�m se importa com este material.
359
00:24:24,589 --> 00:24:25,875
- � claro que n�s nos importamos.
- N�o.
360
00:24:25,910 --> 00:24:28,279
� o crime da semana e
em seguida, n�o � nada.
361
00:24:28,315 --> 00:24:30,211
Tudo bem, eu j� vi o suficiente.
362
00:24:30,247 --> 00:24:32,110
Fica na sua, est�pido filho da...
363
00:24:32,150 --> 00:24:33,240
Solte a minha m�o!
364
00:24:33,259 --> 00:24:34,269
Voc� n�o vai me rebaixar!
365
00:24:34,279 --> 00:24:36,000
Voc� n�o vai me colocar
para baixo naquele lugar!
366
00:24:36,035 --> 00:24:37,670
Voc� me ouviu?
Voc� me ouviu?
367
00:24:37,769 --> 00:24:39,014
Sim, eu te ouvi!
368
00:24:39,049 --> 00:24:40,259
Donald, solte-o!
369
00:24:40,269 --> 00:24:41,839
Prometa-me, David.
370
00:24:41,869 --> 00:24:44,009
- Prometa-me que s� n�o vai estragar isso.
- Eu prometo.
371
00:24:44,049 --> 00:24:45,829
Basta deix�-lo ir para
que possamos sair daqui.
372
00:24:45,839 --> 00:24:46,914
Ele tem uma filha, David.
373
00:24:46,950 --> 00:24:48,640
Suas fotos est�o por toda a casa.
374
00:24:48,660 --> 00:24:49,800
Eu sei, eu vi.
375
00:24:49,809 --> 00:24:51,339
O que voc� acha que ele faz com ela?
376
00:24:51,375 --> 00:24:52,869
- Quem se importa?
- Eu me importo!
377
00:24:52,880 --> 00:24:53,910
Meu pulso!
378
00:24:53,920 --> 00:24:56,350
N�s n�o podemos fazer nada agora.
379
00:24:56,400 --> 00:24:58,680
Prometa que vai fazer alguma
coisa se os policiais n�o fizerem.
380
00:24:58,714 --> 00:24:59,889
- Eu prometo.
- Jure!
381
00:24:59,900 --> 00:25:01,440
Pelos seus pais!
382
00:25:02,089 --> 00:25:03,879
Eu juro para voc� pelos meus pais,
383
00:25:03,910 --> 00:25:06,620
Se a pol�cia n�o faz nada, n�s faremos.
384
00:25:13,859 --> 00:25:14,879
Ok.
385
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
Est� bem, est� bem.
386
00:25:30,319 --> 00:25:32,750
Eu poderia come�ar a ter T�nel
Carpal por causa disso.
387
00:25:32,759 --> 00:25:35,029
Vamos embora.
388
00:25:47,039 --> 00:25:48,279
Donald, n�o!
389
00:25:54,549 --> 00:25:55,879
Donald!
390
00:26:04,890 --> 00:26:06,880
Voc� gosta de tom�-los, n�o �?
391
00:26:07,960 --> 00:26:09,120
Bem, como � isso?
392
00:26:09,130 --> 00:26:11,920
Como � isso?
393
00:26:11,930 --> 00:26:15,420
Como � isto, como � isso,
como � isso, como � isso...
394
00:26:15,430 --> 00:26:16,730
Como � isso?
395
00:26:34,049 --> 00:26:35,279
Estou fora daqui.
396
00:26:35,307 --> 00:26:36,508
N�o, voc� n�o est�.
397
00:26:36,750 --> 00:26:38,269
Voc� n�o pode simplesmente
nos manter aqui.
398
00:26:38,299 --> 00:26:39,370
Eu posso e eu vou.
399
00:26:39,660 --> 00:26:41,715
Mas... isso n�o � justo.
400
00:26:41,750 --> 00:26:43,105
N�o podemos ficar aqui, Donald.
401
00:26:43,140 --> 00:26:44,630
O que "ficar aqui" vai resolver?
402
00:26:44,664 --> 00:26:46,119
- Eu n�o sei.
- Not�cias rel�mpago.
403
00:26:46,130 --> 00:26:48,210
Se voc� estiver nos
arrastando para sua cruzada psic�tica,
404
00:26:48,244 --> 00:26:49,409
Talvez voc� deva saber...
405
00:26:49,430 --> 00:26:50,495
Pare de me pressionar!
406
00:26:50,529 --> 00:26:51,559
Podemos chamar a pol�cia.
407
00:26:51,579 --> 00:26:52,669
Ele n�o vai para a cadeia.
408
00:26:52,700 --> 00:26:54,400
- N�o por muito tempo.
- Voc� n�o sabe.
409
00:26:54,410 --> 00:26:57,529
Eu sei, eles v�o coloc�-lo na
cadeia e eles pensam que todo mundo
410
00:26:57,539 --> 00:26:59,529
Estar� seguro, mas voc�
n�o pode curar essas pessoas.
411
00:26:59,565 --> 00:27:00,570
Donald...
412
00:27:00,579 --> 00:27:01,879
Por que voc� acha que eles t�m
que registar-se na Internet?
413
00:27:01,920 --> 00:27:05,029
� para que todos saibam os
policiais n�o pode lidar com isso
414
00:27:05,059 --> 00:27:07,339
E que as pessoas t�m de
lidar com eles sozinhos.
415
00:27:07,349 --> 00:27:08,980
E metade do tempo eles
nem sequer se registram.
416
00:27:09,015 --> 00:27:10,460
Temos que acalmar aqui...
417
00:27:10,640 --> 00:27:11,970
Eles v�o deix�-lo sair.
418
00:27:12,009 --> 00:27:13,680
Eles v�o deix�-lo sair e
ele vai faz�-lo novamente.
419
00:27:13,714 --> 00:27:15,264
- Voc� n�o sabe que, Donald.
- Eu sei.
420
00:27:15,299 --> 00:27:16,980
Eles v�o deix�-lo solto
at� que ele fa�a algo
421
00:27:17,000 --> 00:27:19,799
O ruim o bastante para eles entenderem
que devem mant�-lo na cadeia...
422
00:27:19,839 --> 00:27:21,089
Mas at� l�... at� l�...
423
00:27:21,099 --> 00:27:22,429
- Se sairmos agora...
- Donald...
424
00:27:22,464 --> 00:27:23,919
Ele s� vai sair livre!
425
00:27:23,930 --> 00:27:25,090
Voc� n�o sabe disso.
426
00:27:25,109 --> 00:27:26,979
Isso aconteceu comigo!
427
00:27:34,819 --> 00:27:36,147
Aconteceu comigo.
428
00:27:40,250 --> 00:27:41,440
Donald.
429
00:27:41,599 --> 00:27:42,714
Oh Deus.
430
00:27:42,750 --> 00:27:44,079
Deus n�o pode ver voc�.
431
00:27:47,690 --> 00:27:49,049
Isto � ruim.
432
00:27:49,099 --> 00:27:50,159
Voc� acha?
433
00:27:50,210 --> 00:27:51,809
Por favor, leve o que quiser...
434
00:27:51,845 --> 00:27:52,920
Qualquer coisa?
435
00:27:52,930 --> 00:27:54,900
E os DVDs, eu posso lev�-los?
436
00:27:54,910 --> 00:27:56,630
Aqueles com meninos e meninas.
437
00:27:56,849 --> 00:27:59,089
Isso � tudo o que eu precisava olhar.
438
00:27:59,099 --> 00:28:01,199
N�o, eu posso explicar...
439
00:28:01,210 --> 00:28:02,730
Voc� gosta de chupar
as coisas, n�o �?
440
00:28:02,740 --> 00:28:03,865
Menor, melhor, certo?
441
00:28:03,900 --> 00:28:04,990
N�s podemos destru�-los.
442
00:28:05,009 --> 00:28:06,240
N�s estamos indo
entreg�-lo para a pol�cia...
443
00:28:06,250 --> 00:28:07,259
� o que n�s vamos fazer.
444
00:28:07,295 --> 00:28:08,259
N�o por favor.
445
00:28:08,289 --> 00:28:10,220
- N�o fa�a isso!
- Ok, ele est� com medo, Donald.
446
00:28:10,255 --> 00:28:11,215
N�s vamos denunci�-lo.
447
00:28:11,250 --> 00:28:12,839
- O que � esse "n�s?"
- Spot.
448
00:28:13,079 --> 00:28:14,314
Eu n�o estou fazendo nada.
449
00:28:14,349 --> 00:28:15,459
N�s estamos chamando a pol�cia.
450
00:28:15,480 --> 00:28:16,610
Por favor, n�o fa�a isso!
451
00:28:16,619 --> 00:28:18,609
Eu tenho uma fam�lia, uma menina.
452
00:28:18,644 --> 00:28:19,605
Est� certo.
453
00:28:19,640 --> 00:28:20,930
Voc� tem uma menina.
454
00:28:20,964 --> 00:28:22,079
Eu vi as fotos.
455
00:28:22,089 --> 00:28:23,869
Nada disso tem
que sair desta casa.
456
00:28:23,880 --> 00:28:25,540
Ela tem a mesma
idade que as crian�as...
457
00:28:25,559 --> 00:28:26,534
Naqueles filmes seus.
458
00:28:26,569 --> 00:28:28,250
Voc� se prepara
para algo especial?
459
00:28:28,285 --> 00:28:29,225
Voc� n�o entende...
460
00:28:29,259 --> 00:28:31,609
Ela tem algo que voc�
vai querer chupar?
461
00:28:31,970 --> 00:28:32,980
Por que esperar?
462
00:28:33,019 --> 00:28:34,230
Eu posso lhe dar algo para chupar agora.
463
00:28:34,240 --> 00:28:35,460
Donald, vamos embora.
464
00:28:35,470 --> 00:28:37,210
Isso parece certo.
465
00:28:40,480 --> 00:28:41,490
Donald, n�o!
466
00:28:41,519 --> 00:28:42,710
Chupa isto!
467
00:28:49,430 --> 00:28:51,000
Ajude-me!
468
00:28:56,569 --> 00:28:57,769
Spot!
469
00:28:57,779 --> 00:28:58,930
Ajude-nos, cara!
470
00:28:58,940 --> 00:29:01,220
Saia de perto de mim!
471
00:29:04,049 --> 00:29:06,619
Eu n�o sei o que estou fazendo.
472
00:29:09,549 --> 00:29:12,049
Eu n�o sei o que estou fazendo.
473
00:29:19,430 --> 00:29:21,091
Estamos aqui para voc�.
474
00:29:21,920 --> 00:29:23,620
N�s n�o estamos indo a lugar algum.
475
00:29:24,230 --> 00:29:25,529
Estamos bem aqui.
476
00:29:26,799 --> 00:29:27,869
Um segundo.
477
00:29:27,904 --> 00:29:28,940
Um segundo?
478
00:29:29,440 --> 00:29:30,440
Est� tudo bem, Donald.
479
00:29:30,474 --> 00:29:31,559
Eu sei.
480
00:29:31,740 --> 00:29:34,329
Eu sei que vai ficar tudo bem.
481
00:29:36,750 --> 00:29:37,849
Tai.
482
00:29:38,779 --> 00:29:40,539
Eu esperava a sua
chamada h� um tempo j�.
483
00:29:42,250 --> 00:29:43,910
Estou meio amarrado aqui.
484
00:29:43,920 --> 00:29:46,019
Voc�s devem estar realmente
meio loucos at� agora.
485
00:29:46,589 --> 00:29:47,679
Um pouco.
486
00:29:48,259 --> 00:29:50,619
O que � esse barulho?
487
00:29:51,720 --> 00:29:54,114
Spot entrou em
uma briga com Donald.
488
00:29:54,460 --> 00:29:55,600
Ele est� chorando?
489
00:29:56,269 --> 00:29:57,347
Chorando?
490
00:29:58,099 --> 00:29:59,324
Parece que est� chorando.
491
00:30:01,269 --> 00:30:03,579
Donald bateu nele muito forte.
492
00:30:06,140 --> 00:30:07,750
Que maricas.
493
00:30:09,180 --> 00:30:10,590
Maricas total, certo?
494
00:30:12,619 --> 00:30:14,329
Ou�a, me ligue quando voc� tiver
495
00:30:14,359 --> 00:30:15,969
os sentimentos de todos acalmados.
496
00:30:16,190 --> 00:30:17,190
Eu irei.
497
00:30:17,224 --> 00:30:18,154
Ah, e David?
498
00:30:18,190 --> 00:30:19,240
Eu estive pensando.
499
00:30:20,119 --> 00:30:22,209
Eu estou fazendo a voc�
e seus amigos um grande favor.
500
00:30:22,630 --> 00:30:24,340
Eu acho que voc�
me deve um ensaio.
501
00:30:25,289 --> 00:30:26,649
Uh, bem...
502
00:30:26,660 --> 00:30:27,910
Bem-vindo � equipe, amigo.
503
00:30:27,940 --> 00:30:29,150
Chame quando estiver perto.
504
00:30:30,170 --> 00:30:31,245
Tai?
505
00:30:32,400 --> 00:30:33,457
Tai?
506
00:30:37,410 --> 00:30:39,970
David... David...
507
00:30:40,309 --> 00:30:41,359
Eu sei.
508
00:30:41,380 --> 00:30:42,460
Vamos sair daqui.
509
00:30:42,480 --> 00:30:43,970
Por que voc� disse
pro Tai que eu estava chorando?
510
00:30:43,980 --> 00:30:45,120
Eu tinha que lhe dizer algo.
511
00:30:45,130 --> 00:30:46,790
- Eu n�o estava chorando.
- Oh, pelo amor de Deus.
512
00:30:46,825 --> 00:30:48,840
N�o, voc� disse
que eu era um maricas.
513
00:30:48,869 --> 00:30:49,889
Eu n�o sou um maricas.
514
00:30:50,089 --> 00:30:51,444
Tai disse que eu era um maricas?
515
00:30:51,619 --> 00:30:52,719
Eu n�o me sinto bem...
516
00:30:52,759 --> 00:30:53,769
Ele � um maricas.
517
00:30:53,809 --> 00:30:54,869
Eu n�o.
518
00:30:55,420 --> 00:30:56,900
- Eu quero ir para casa.
- Ok.
519
00:30:56,934 --> 00:30:57,940
Vamos para casa.
520
00:30:57,950 --> 00:30:59,049
Isso � t�o errado.
521
00:31:16,509 --> 00:31:17,599
Eu cuido disso.
522
00:31:18,779 --> 00:31:19,744
N�o!
523
00:31:19,779 --> 00:31:21,769
Quem � o maricas, agora?
524
00:31:21,779 --> 00:31:22,779
O que voc� est� fazendo?
525
00:31:22,789 --> 00:31:24,279
Eu estou assumindo o comando.
526
00:31:24,289 --> 00:31:25,440
Algu�m tem que.
527
00:31:25,450 --> 00:31:26,590
N�o toque nela!
528
00:31:29,289 --> 00:31:30,720
Kari, me d� uma ajuda.
529
00:31:31,329 --> 00:31:33,990
Est� tudo bem, ningu�m
vai te machucar mais.
530
00:31:34,000 --> 00:31:35,089
Meu olho, cara!
531
00:31:35,099 --> 00:31:36,889
- Deixe-a em paz!
- Cale-se!
532
00:31:36,900 --> 00:31:38,360
Voc� sabia o que ele estava assistindo!
533
00:31:38,390 --> 00:31:40,370
Voc� viu aqueles DVDs
e voc� n�o fez nada!
534
00:31:40,740 --> 00:31:42,599
- Deixe-me ir!
- Est� tudo bem!
535
00:31:42,670 --> 00:31:43,890
Voc� est� segura agora!
536
00:31:49,460 --> 00:31:50,740
Ok, ela est� amarrada e amorda�ada.
537
00:31:50,750 --> 00:31:52,230
Devemos amarrar a menina e ir embora.
538
00:31:52,250 --> 00:31:53,265
N�o.
539
00:31:53,299 --> 00:31:54,599
Voc� acabou de dizer
que queria ir para casa.
540
00:31:54,619 --> 00:31:55,659
Isso foi antes de v�-la.
541
00:31:55,690 --> 00:31:56,674
- Ver quem?
- O que agora?
542
00:31:56,710 --> 00:31:58,461
- A garotinha.
- Eu n�o posso deix�-la.
543
00:31:58,589 --> 00:32:00,319
- Talvez voc� possa adot�-la.
- Spot!
544
00:32:00,349 --> 00:32:02,969
S�rio, eu acho que todos os viciados
em drogas est�o fazendo isso agora.
545
00:32:03,160 --> 00:32:05,150
Voc� n�o me assusta.
546
00:32:05,269 --> 00:32:07,240
Spot, seu olho.
547
00:32:07,630 --> 00:32:08,650
S�rio?
548
00:32:08,660 --> 00:32:09,680
D� pra ele um pouco de gelo.
549
00:32:09,714 --> 00:32:10,664
Ele mesmo pode pegar o gelo.
550
00:32:10,700 --> 00:32:12,880
D� gelo pra ele
e pra ela tamb�m.
551
00:32:28,599 --> 00:32:29,689
Temos que amarr�-la.
552
00:32:29,829 --> 00:32:31,039
Absolutamente n�o.
553
00:32:31,049 --> 00:32:32,014
Ela passou por bastante j�.
554
00:32:32,049 --> 00:32:34,220
Donald, me escute, voc� n�o
est� pensando claramente aqui.
555
00:32:34,255 --> 00:32:35,720
N�s n�o vamos amarr�-la.
556
00:32:35,730 --> 00:32:36,714
N�o podemos mant�-la solta.
557
00:32:36,750 --> 00:32:38,420
- N�o h� nenhum controle dela.
- Eu disse n�o.
558
00:32:38,619 --> 00:32:40,069
Olha, eu sei que voc� est� chateado.
559
00:32:40,230 --> 00:32:42,370
Eu sei que voc� est� tentando fazer
o que � melhor para esta menina.
560
00:32:42,720 --> 00:32:44,789
Mas voc� n�o conhece
essas pessoas, Donald.
561
00:32:44,980 --> 00:32:46,940
N�s n�o sabemos nada sobre eles.
562
00:32:47,470 --> 00:32:49,480
N�o conhe�o este homem,
n�o conhe�o essa mulher
563
00:32:49,500 --> 00:32:51,529
e n�s definitivamente
n�o conhecemos esta menina.
564
00:32:51,640 --> 00:32:53,600
O que significa que todos
eles t�m de ser amarrados.
565
00:32:53,619 --> 00:32:54,724
N�o.
566
00:32:54,759 --> 00:32:56,569
Donald, seja racional.
567
00:32:56,579 --> 00:32:57,759
Ningu�m toca nela.
568
00:32:57,779 --> 00:32:59,029
Ela sofreu o bastante.
569
00:33:02,480 --> 00:33:05,360
Voc� tem uma nova mensagem.
570
00:33:05,589 --> 00:33:07,329
Isso n�o � da sua conta.
571
00:33:17,599 --> 00:33:19,759
Aqui, segure isso
no seu olho. Ou n�o.
572
00:33:19,769 --> 00:33:20,754
- Amor...
- N�o.
573
00:33:20,789 --> 00:33:22,139
Olha, eu sei que n�s
estamos tendo problemas...
574
00:33:22,174 --> 00:33:23,159
N�o temos mais nada.
575
00:33:23,170 --> 00:33:26,269
Eu sou um idiota,
muito bem, e eu admito...
576
00:33:26,279 --> 00:33:28,599
Eu n�o sou sempre o
primeiro a ter uma boa ideia.
577
00:33:28,609 --> 00:33:31,099
Mas n�o � preciso ser um
cara bom e inteligente...
578
00:33:31,109 --> 00:33:33,519
N�o � preciso que David
saiba que isto vai acabar mal.
579
00:33:33,549 --> 00:33:35,394
Solte-me.
580
00:33:35,422 --> 00:33:38,370
Ou�a, n�s podemos ir por
aquela porta dos fundos.
581
00:33:38,468 --> 00:33:41,457
Pegamos a televis�o
do banco de tr�s e vamos ver Tai.
582
00:33:41,490 --> 00:33:43,779
Se voc� quiser ainda me odiar
depois disso, tudo bem.
583
00:33:44,230 --> 00:33:46,950
Mas pelo menos vamos estar
longe daqui e longe de Donald,
584
00:33:47,019 --> 00:33:48,710
Longe disso, eu garanto...
585
00:33:48,720 --> 00:33:52,627
Vai se transformar no pior
dia de nossas vidas, se ficarmos.
586
00:33:54,900 --> 00:33:58,010
Vou levar isso para a mulher
que voc� deu um soco.
587
00:33:58,885 --> 00:34:00,670
Fa�a o que quiser.
588
00:34:15,400 --> 00:34:16,579
Central.
589
00:34:17,090 --> 00:34:19,420
Eu tenho um carro estacionado
sem uma licen�a.
590
00:34:19,579 --> 00:34:20,485
C�mbio.
591
00:34:20,599 --> 00:34:21,862
Uh, ei, Ross.
592
00:34:22,099 --> 00:34:24,159
Apenas certifique-se que n�o
� o carro de um morador.
593
00:34:24,239 --> 00:34:25,793
N�s n�o queremos um problema
como da �ltima vez.
594
00:34:27,440 --> 00:34:30,400
Donald, n�o importa o
que voc� est� sentindo,
595
00:34:30,840 --> 00:34:32,200
N�o importa o que voc� est� passando...
596
00:34:32,219 --> 00:34:33,389
Ele tem que morrer.
597
00:34:53,960 --> 00:34:55,059
Est� tudo bem.
598
00:34:56,097 --> 00:34:57,451
Est� tudo bem, eu n�o vou te machucar.
599
00:34:59,739 --> 00:35:00,809
Aqui, isso deve ajudar.
600
00:35:01,900 --> 00:35:02,900
Obrigado.
601
00:35:03,269 --> 00:35:04,300
O que?
602
00:35:08,547 --> 00:35:09,444
Obrigado.
603
00:35:10,449 --> 00:35:11,480
De nada.
604
00:35:13,920 --> 00:35:15,217
Ela � uma menina bonita.
605
00:35:15,313 --> 00:35:16,399
Qual o nome dela?
606
00:35:18,760 --> 00:35:19,800
Mia.
607
00:35:22,153 --> 00:35:23,451
Seu nome � Mia.
608
00:35:24,920 --> 00:35:27,700
Mia, � um nome bonito.
609
00:35:29,925 --> 00:35:31,028
Qual o seu nome?
610
00:35:32,867 --> 00:35:33,840
Kari.
611
00:35:34,769 --> 00:35:36,389
Kari � um nome bonito, tamb�m.
612
00:35:37,570 --> 00:35:38,769
Oh, obrigado.
613
00:35:39,485 --> 00:35:41,010
O que est� fazendo sem sua morda�a?
614
00:35:41,030 --> 00:35:42,300
Ela est� bem.
615
00:35:42,780 --> 00:35:43,874
Eu sou Jennifer.
616
00:35:43,971 --> 00:35:44,976
Qual o seu nome?
617
00:35:45,239 --> 00:35:46,319
Irrelevante.
618
00:36:11,940 --> 00:36:13,639
Fique de olho no pirralha.
619
00:36:16,119 --> 00:36:17,650
N�o, n�o, n�o, Donald...
620
00:36:17,659 --> 00:36:20,069
Ou�a-me, esta � a �nica
maneira de proteg�-la.
621
00:36:20,329 --> 00:36:21,989
Eu n�o posso
fazer voc� se sentir bem
622
00:36:22,025 --> 00:36:22,954
Fazendo a coisa certa aqui.
623
00:36:22,989 --> 00:36:24,579
Voc� vai ter que lidar com
isso em sozinho.
624
00:36:24,590 --> 00:36:26,091
- Lidar com o que?
- Nada.
625
00:36:26,590 --> 00:36:27,634
Ele precisa saber.
626
00:36:27,820 --> 00:36:28,845
Sabe o que?
627
00:36:30,630 --> 00:36:32,148
Donald quer matar aquele cara.
628
00:36:33,829 --> 00:36:35,719
- Voc� � louco.
- Ainda vai acontecer.
629
00:36:35,730 --> 00:36:37,902
Voc� acabar
esse cara, vai fundo.
630
00:36:37,954 --> 00:36:40,251
- Estou fora.
- N�o, voc� n�o est�.
631
00:36:40,699 --> 00:36:41,949
Observe.
632
00:36:45,710 --> 00:36:48,280
Ah, e isso, isso � pelo meu olho.
633
00:36:51,050 --> 00:36:52,700
Voc� quer um pouco, tamb�m?
634
00:36:53,250 --> 00:36:54,349
Chaves.
635
00:36:55,550 --> 00:36:58,920
D�-me as chaves ou eu
come�o a machucar todos.
636
00:37:12,840 --> 00:37:14,079
�ltima chance.
637
00:37:19,873 --> 00:37:22,029
Aproveite o passeio.
638
00:37:45,400 --> 00:37:46,660
Socorro!
639
00:38:15,969 --> 00:38:17,599
Est� bem, est� bem.
640
00:38:19,599 --> 00:38:20,769
Eu acho que estamos bem.
641
00:38:27,110 --> 00:38:28,570
N�o.
642
00:38:34,210 --> 00:38:35,480
Voc� est� morto!
643
00:38:41,519 --> 00:38:45,079
Saia de perto de mim!
644
00:38:45,090 --> 00:38:46,845
Sai fora!
645
00:38:47,030 --> 00:38:48,845
Tire suas m�os de mim!
646
00:38:49,050 --> 00:38:51,200
Eu vou te matar, eu vou te matar!
647
00:38:54,739 --> 00:38:56,039
N�o.
648
00:38:57,429 --> 00:39:00,250
- � isso a�, � isso, � o fim.
- Escuta.
649
00:39:00,739 --> 00:39:01,899
Eles t�m um carro.
650
00:39:02,010 --> 00:39:03,005
A televis�o.
651
00:39:03,039 --> 00:39:04,529
H� uma maneira de contornar isso.
652
00:39:04,570 --> 00:39:06,390
Eventualmente, eles v�o conectar
tudo e estaremos acabados,
653
00:39:06,829 --> 00:39:07,880
Eu estarei.
654
00:39:07,936 --> 00:39:09,130
Olhe para mim!
655
00:39:13,559 --> 00:39:16,101
Quando noss conhecemos, eu deveria
ter feito uma escolha diferente.
656
00:39:16,539 --> 00:39:18,429
- Kari, este...
- Ou�a, eu sei que nunca h� um bom tempo
657
00:39:18,465 --> 00:39:19,490
Pra dizer algo como isso.
658
00:39:19,960 --> 00:39:21,708
Mas ainda temos
escolhas, voc� e eu.
659
00:39:23,469 --> 00:39:24,559
Ainda h� tempo.
660
00:39:29,909 --> 00:39:31,679
Como � que vamos
passar por Donald?
661
00:39:39,079 --> 00:39:40,319
�ltimas palavras?
662
00:39:41,579 --> 00:39:42,599
N�o fa�a isso.
663
00:39:43,320 --> 00:39:44,460
Not�vel.
664
00:39:48,789 --> 00:39:50,034
Onde est� a faca?
665
00:39:50,130 --> 00:39:51,039
Cad�?
666
00:39:51,108 --> 00:39:52,548
Voc� n�o pode fazer isso, Donald.
667
00:39:52,789 --> 00:39:54,170
Tem de ser feito.
668
00:39:55,130 --> 00:39:56,320
Ent�o e ela?
669
00:39:56,329 --> 00:39:58,610
� por isso que estou
fazendo isso.
670
00:39:59,000 --> 00:40:01,300
Voc� vai matar esse cara
na frente de sua filha?
671
00:40:01,309 --> 00:40:02,929
Voc� vai ser um trauma
para a vida dela.
672
00:40:02,940 --> 00:40:03,960
Ele est� certo, Donald.
673
00:40:04,039 --> 00:40:05,170
Pense.
674
00:40:07,349 --> 00:40:08,569
Vou lev�-lo para o por�o.
675
00:40:08,599 --> 00:40:09,619
- N�o.
- N�o!
676
00:40:10,900 --> 00:40:11,930
Ajude-me com isto.
677
00:40:21,679 --> 00:40:22,690
Por favor!
678
00:40:37,302 --> 00:40:38,360
O que est� errado?
679
00:40:39,000 --> 00:40:40,164
- Me desculpe.
- O que?
680
00:40:46,634 --> 00:40:47,610
Ei!
681
00:40:47,702 --> 00:40:49,411
Me tire daqui!
682
00:40:49,451 --> 00:40:50,536
N�o h� nenhuma tranca.
683
00:40:50,590 --> 00:40:51,948
Eu preciso de ajuda.
684
00:40:56,489 --> 00:40:57,713
R�pido!
685
00:41:08,769 --> 00:41:10,690
David!
686
00:41:10,769 --> 00:41:12,679
Abra essa porta!
687
00:41:13,440 --> 00:41:15,269
David!
688
00:41:16,619 --> 00:41:17,929
- Aja normalmente.
- Ok.
689
00:41:21,820 --> 00:41:23,610
Temos que descobrir onde o carro est�.
690
00:41:23,619 --> 00:41:25,119
N�o, temos de prestar queixa.
691
00:41:25,139 --> 00:41:26,269
Eles v�o conect�-lo para a casa.
692
00:41:26,304 --> 00:41:27,279
Certo, voc� est� certo.
693
00:41:27,315 --> 00:41:28,289
Vamos denunciar.
694
00:41:29,829 --> 00:41:30,980
Para onde vamos primeiro?
695
00:41:31,369 --> 00:41:32,389
Minha casa?
696
00:41:36,570 --> 00:41:37,580
Ok.
697
00:41:39,739 --> 00:41:41,489
Talvez possamos conseguir outra televis�o
698
00:41:41,525 --> 00:41:42,809
E ent�o podemos ir ver Tai.
699
00:41:43,139 --> 00:41:44,589
O que, qual � o problema?
700
00:41:49,079 --> 00:41:50,789
Podemos apenas deixar Spot?
701
00:41:51,079 --> 00:41:52,179
Eu posso.
702
00:41:54,250 --> 00:41:55,856
Eu posso tamb�m.
Isso n�o �...
703
00:41:57,590 --> 00:42:02,430
Mas, se Donald sair do por�o...
704
00:42:03,630 --> 00:42:06,710
Se ele matar aquele cara, Spot...
705
00:42:14,030 --> 00:42:15,420
N�s vamos fazer isso r�pido.
706
00:42:16,639 --> 00:42:18,049
E ent�o ele pode seguir
seu pr�prio caminho.
707
00:42:19,869 --> 00:42:20,909
Apenas voc� e eu.
708
00:42:22,380 --> 00:42:23,590
Apenas voc� e eu.
709
00:42:34,760 --> 00:42:35,970
David?
710
00:42:40,400 --> 00:42:41,710
Me solta.
711
00:42:41,739 --> 00:42:42,759
Aguenta a�.
712
00:42:42,769 --> 00:42:43,780
David.
713
00:42:44,230 --> 00:42:45,230
Apresse-se, homem.
714
00:42:45,264 --> 00:42:46,329
David!
715
00:42:55,610 --> 00:42:57,019
David.
716
00:42:59,250 --> 00:43:00,449
Kari.
717
00:43:02,800 --> 00:43:03,860
Olha, Donald...
718
00:43:03,889 --> 00:43:05,489
Eu estou olhando, David.
719
00:43:06,849 --> 00:43:07,960
Sabe...
720
00:43:09,300 --> 00:43:10,360
Onde est� a menina?
721
00:43:10,380 --> 00:43:11,400
A menina?
722
00:43:12,489 --> 00:43:14,009
� a coisa mais louca.
723
00:43:14,630 --> 00:43:17,010
Eu fui trancado no por�o...
724
00:43:18,929 --> 00:43:22,382
E quando eu sa�,
ela tinha ido embora.
725
00:43:23,300 --> 00:43:24,600
Imagine isso.
726
00:43:26,188 --> 00:43:28,297
- N�o h� nenhuma raz�o para...
- Para qu�? Ficar louco?
727
00:43:28,780 --> 00:43:30,060
Eu j� passei de "louco".
728
00:43:30,480 --> 00:43:32,119
N�s s� est�vamos indo pegar o carro.
729
00:43:32,389 --> 00:43:36,799
Pegue o carro e
volte pra pegar todos n�s.
730
00:43:37,420 --> 00:43:38,630
Pode ser?
731
00:43:40,219 --> 00:43:41,500
Algo assim, mais ou menos!
732
00:43:57,110 --> 00:43:58,180
Al�?
733
00:43:59,610 --> 00:44:00,809
Mia.
734
00:44:03,139 --> 00:44:04,259
Sete.
735
00:44:09,150 --> 00:44:10,309
Sim.
736
00:44:11,250 --> 00:44:12,309
Ok.
737
00:44:25,599 --> 00:44:27,059
� para voc�.
738
00:44:38,510 --> 00:44:39,495
Al�?
739
00:44:39,530 --> 00:44:41,210
Aqui � o tenente Charles Tarelli.
740
00:44:41,219 --> 00:44:43,329
Estou falando com
a pessoa respons�vel?
741
00:44:44,250 --> 00:44:45,480
Eles querem falar com voc�.
742
00:44:48,389 --> 00:44:49,549
Al�?
743
00:44:49,559 --> 00:44:50,969
� voc� o respons�vel?
744
00:44:52,889 --> 00:44:54,859
Voc� disse a eles
que estava no comando?
745
00:44:55,400 --> 00:44:56,450
Oh.
746
00:44:57,900 --> 00:44:59,508
Al�?
747
00:44:59,559 --> 00:45:00,456
Sim.
748
00:45:00,554 --> 00:45:01,925
Voc� est� no comando?
749
00:45:02,239 --> 00:45:03,250
Sim.
750
00:45:03,739 --> 00:45:05,090
N�o falei com voc� primeiro?
751
00:45:05,269 --> 00:45:06,320
Sim.
752
00:45:07,280 --> 00:45:09,080
Por que voc� est� me dizendo
que algu�m est� no comando
753
00:45:09,099 --> 00:45:10,619
quando � voc� que eu
deveria estar falando?
754
00:45:11,079 --> 00:45:12,650
Normalmente David
� o respons�vel.
755
00:45:12,710 --> 00:45:13,720
Ele tem o ve�culo.
756
00:45:14,250 --> 00:45:17,510
Ele nos trouxe aqui, e
esse era o seu carro. Eles... oh...
757
00:45:18,650 --> 00:45:20,300
Ent�o voc� est� no comando?
758
00:45:20,590 --> 00:45:21,680
Sim.
759
00:45:22,085 --> 00:45:23,750
Ent�o, fale comigo.
760
00:45:24,380 --> 00:45:25,619
Por que eu iria falar com voc�?
761
00:45:25,650 --> 00:45:27,340
Porque n�s cercamos toda a casa.
762
00:45:27,409 --> 00:45:30,480
E falar comigo vai
ser a sua �nica sa�da.
763
00:45:36,659 --> 00:45:37,739
O que ele disse?
764
00:45:41,610 --> 00:45:42,930
Estamos cercados.
765
00:46:08,000 --> 00:46:09,519
A SWAT assegurou o per�metro, senhor.
766
00:46:10,610 --> 00:46:11,750
Bom.
767
00:46:16,239 --> 00:46:18,789
- Boa.
- Ambos os vizinhos foram...
768
00:46:18,824 --> 00:46:19,819
- movidos para fora.
- Ok.
769
00:46:19,840 --> 00:46:21,519
Chamadas do telefone da
casa foram encaminhadas para n�s
770
00:46:21,554 --> 00:46:22,899
E o psic�logo est� a caminho.
771
00:46:22,934 --> 00:46:23,909
Est�?
772
00:46:23,920 --> 00:46:26,110
Bem, h� uma
pilha de carros, ent�o...
773
00:46:26,449 --> 00:46:27,529
Certo.
774
00:46:27,960 --> 00:46:30,150
- Como est� o meu favorito napolitano?
- Jimmy.
775
00:46:30,159 --> 00:46:32,250
� bom ver que seus meninos
n�o perderam o toque.
776
00:46:32,309 --> 00:46:33,769
- Promo��es.
- Prioridades.
777
00:46:34,260 --> 00:46:35,630
Onde est� o nosso posto de comando?
778
00:46:37,199 --> 00:46:39,199
Descubra quem tem acesso a
esse centro comunit�rio
779
00:46:39,219 --> 00:46:41,519
At� a rua, e n�s entraremos o
mais r�pido poss�vel.
780
00:46:41,699 --> 00:46:42,759
Sim senhor.
781
00:46:42,769 --> 00:46:44,199
Praticar o meu h�quei de mesa.
782
00:46:44,210 --> 00:46:46,710
E obter todas as
informa��es sobre o carro...
783
00:46:46,744 --> 00:46:47,889
E o guarda de seguran�a rebocado.
784
00:46:48,019 --> 00:46:49,099
E tem mais uma coisa.
785
00:46:49,500 --> 00:46:50,869
Assim que a m�dia ficar sabendo disso...
786
00:46:50,889 --> 00:46:52,710
As coisas v�o ficar feias,
preciso de algu�m
787
00:46:52,719 --> 00:46:54,569
para colocar um per�metro
externo para eles.
788
00:46:54,579 --> 00:46:57,650
Eu preciso de voc� no carro rebocado e
no centro comunit�rio. Agora.
789
00:46:57,719 --> 00:46:58,989
Voc� entendeu.
790
00:47:00,389 --> 00:47:01,710
"Bom lugar para viver."
791
00:47:01,719 --> 00:47:02,909
Assim, o sinal diz.
792
00:47:02,994 --> 00:47:04,548
- Onde est� a psic�loga?
- Rota um.
793
00:47:04,793 --> 00:47:06,159
O mesmo para a terapia.
794
00:47:06,730 --> 00:47:08,570
Voc� quer sacudir a gaiola?
795
00:47:10,099 --> 00:47:12,170
Deix�-los em p�nico fora de seu
sistema primeiro.
796
00:47:12,730 --> 00:47:14,699
Eu n�o quero que eles fa�am
nada est�pido.
797
00:47:17,739 --> 00:47:19,399
Eles tem uma menininha l�.
798
00:47:19,409 --> 00:47:20,769
Eu ouvi.
799
00:47:20,960 --> 00:47:23,490
A expedi��o disse que ela era a
pessoa que ligou para o 911.
800
00:47:27,420 --> 00:47:28,673
Est� bem?
801
00:47:29,929 --> 00:47:30,954
Sim.
802
00:47:30,989 --> 00:47:32,289
Vamos chegar a ele.
803
00:47:36,019 --> 00:47:37,280
Donald.
804
00:47:38,030 --> 00:47:39,530
Donald, pense sobre isso.
805
00:47:40,489 --> 00:47:41,719
Temos que ser inteligentes.
806
00:47:41,856 --> 00:47:43,690
Estamos completamente cercados.
807
00:47:43,833 --> 00:47:45,500
N�o h� nenhuma maneira de sair disto.
808
00:47:48,429 --> 00:47:49,719
N�o h� nada a ganhar aqui.
809
00:47:49,840 --> 00:47:52,260
N�o podemos mant�-los
fora e n�s n�o vamos fugir.
810
00:47:56,039 --> 00:47:58,079
Temos de nos entregar.
811
00:47:58,550 --> 00:48:01,039
N�o h� nada impedindo-os
de entrar aqui
812
00:48:01,099 --> 00:48:02,659
E de nos matar!
813
00:48:02,929 --> 00:48:04,000
Vamos l�, cara.
814
00:48:04,039 --> 00:48:05,679
Seja racional.
815
00:48:11,260 --> 00:48:13,040
Ningu�m toca o telefone!
816
00:48:22,070 --> 00:48:23,070
Ei!
817
00:48:23,510 --> 00:48:25,295
- Voc�s acharam algo?
- Spot.
818
00:48:25,329 --> 00:48:27,079
N�o finja que n�o pode me ouvir!
819
00:48:27,114 --> 00:48:28,399
- Spot.
- O que?
820
00:48:28,909 --> 00:48:32,440
Eu n�o preciso te dizer que
h� uma situa��o esquentando l� fora.
821
00:48:32,536 --> 00:48:34,221
Parab�ns, voc� acabou de dizer.
822
00:48:34,280 --> 00:48:35,840
Acho que podemos ajudar uns aos outros.
823
00:48:36,019 --> 00:48:37,005
Como � isso?
824
00:48:37,416 --> 00:48:40,179
Eu poderia te garanto de que voc�
n�o ser� afetado, nem seus amigos.
825
00:48:47,699 --> 00:48:49,839
Como voc� vai me ajudar?
826
00:48:50,070 --> 00:48:53,230
Eu poderia dizer a pol�cia que
estava aqui contra a sua vontade.
827
00:48:53,769 --> 00:48:54,929
Continue.
828
00:48:56,039 --> 00:48:58,170
Eu poderia dizer-lhes que
seus amigos coagiram voc�
829
00:48:58,269 --> 00:49:01,840
At� que voc� sentiu que
minha filha estava em perigo
830
00:49:02,280 --> 00:49:05,600
Queria tentar proteg�-la.
831
00:49:06,110 --> 00:49:08,130
E foi quando eles amarraram-no.
832
00:49:08,579 --> 00:49:11,869
De repente voc� n�o � um
criminoso, voc� � um her�i.
833
00:49:13,119 --> 00:49:14,750
- E o que voc� quer?
- Os DVDs.
834
00:49:15,719 --> 00:49:19,699
Eu n�o quero esse tipo de
constrangimento para a minha fam�lia.
835
00:49:20,730 --> 00:49:22,119
- Voc� quer que eu...?
- Destrua-os.
836
00:49:25,429 --> 00:49:27,764
Eles t�m uma palavra
para coisas assim, sabe?
837
00:49:28,099 --> 00:49:29,902
De repente voc� tem moral?
838
00:49:30,239 --> 00:49:33,029
Ou�a, ele pode ter beb�s
focas mortas pelo que eu sei.
839
00:49:33,050 --> 00:49:34,120
Ent�o, qual � a quest�o?
840
00:49:34,909 --> 00:49:39,579
Toda vez que voc� limpar a
bagun�a dele, voc� deixa ele ir em frente.
841
00:49:40,980 --> 00:49:42,909
Voc� quer sair daqui vivo?
842
00:49:42,920 --> 00:49:45,740
Porque se seu amigo
psicopata matar meu marido,
843
00:49:45,750 --> 00:49:48,949
Eu sou a �nica pessoa
que pode ajud�-lo.
844
00:49:50,079 --> 00:49:51,219
Como voc� espera...
845
00:49:51,230 --> 00:49:53,559
Na mesma sala, como os
DVDs, h� uma caixa chamada
846
00:49:53,590 --> 00:49:55,074
"Acess�rios de quintal".
847
00:49:55,260 --> 00:49:57,790
Voc� encontrar� combust�vel e
f�sforos para churrasco.
848
00:49:57,869 --> 00:49:59,319
Quebre, queime.
849
00:49:59,329 --> 00:50:00,793
Eu realmente n�o me importo qual.
850
00:50:01,000 --> 00:50:02,268
Eu estou amarrado.
851
00:50:02,440 --> 00:50:03,702
Fique solto.
852
00:50:08,309 --> 00:50:11,059
N�o tem que ser assim.
853
00:50:13,110 --> 00:50:15,510
Voc� n�o tem que deixar fazer
isso pior do que j� �.
854
00:50:16,949 --> 00:50:20,109
Voc� me deixar ir agora, eu
n�o vou prestar nenhuma queixa.
855
00:50:20,150 --> 00:50:22,309
� isso o que eles dizem?
856
00:50:22,320 --> 00:50:24,840
� isso o que as crian�as dizem
quando voc� vai estupr�-las?
857
00:50:25,329 --> 00:50:29,409
Eles dizem, "por favor, se voc� me
deixar ir, eu n�o vou contar a ningu�m?"
858
00:50:29,869 --> 00:50:30,942
Eu nunca estuprei ningu�m!
859
00:50:31,005 --> 00:50:32,942
- Mas voc� quer, n�o �?
- N�o!
860
00:50:33,010 --> 00:50:35,239
Ningu�m tem filmes como esse,
a menos que eles queiram!
861
00:50:35,469 --> 00:50:37,159
Eu nunca faria mal a uma crian�a!
862
00:50:37,170 --> 00:50:38,480
Mentiroso!
863
00:50:38,769 --> 00:50:39,965
Deixe-o em paz!
864
00:50:40,005 --> 00:50:41,390
Pare de machuc�-lo!
865
00:50:41,420 --> 00:50:42,610
J� chega!
866
00:51:14,789 --> 00:51:15,949
Voc� sabe, com voc� fora do caminho...
867
00:51:15,960 --> 00:51:18,639
Aquela menina pode finalmente
come�ar a contar a verdade...
868
00:51:18,690 --> 00:51:20,400
Sobre o que est� acontecendo por aqui.
869
00:51:25,449 --> 00:51:27,299
As crian�as s�o inteligentes, sabe?
870
00:51:27,989 --> 00:51:29,809
Mesmo se voc� n�o a tocou ainda...
871
00:51:29,880 --> 00:51:32,340
Aposto que ela sabe tudo sobre voc�.
872
00:51:53,750 --> 00:51:55,969
- Precisamos falar com eles.
- N�o.
873
00:51:55,980 --> 00:51:57,820
N�o, n�o, eles precisam saber que
n�o estamos juntos de Donald nisso.
874
00:51:57,860 --> 00:51:58,890
Temos que alcan�ar eles.
875
00:51:58,909 --> 00:51:59,964
N�o, n�s n�o podemos fazer isso.
876
00:52:00,000 --> 00:52:01,199
- Eles podem nos matar.
- David, s�...
877
00:52:01,599 --> 00:52:03,750
Lembre-se, dos jornais no m�s passado,
878
00:52:03,760 --> 00:52:05,430
Quando eles atiraram
naqueles caras do centro
879
00:52:05,440 --> 00:52:06,750
Quem tentaram roubar aquele banco?
880
00:52:06,760 --> 00:52:08,200
Eles nem
perguntaram.
881
00:52:08,219 --> 00:52:09,559
Eles apenas foram
pra cima deles,
882
00:52:09,699 --> 00:52:10,759
todos eles mortos.
883
00:52:10,769 --> 00:52:11,855
Vai ficar tudo bem.
884
00:52:11,889 --> 00:52:13,519
N�s vamos chegar l� antes.
Podemos usar seu telefone.
885
00:52:13,550 --> 00:52:14,662
N�o!
886
00:52:19,139 --> 00:52:21,429
Desculpe, desculpe.
887
00:52:23,280 --> 00:52:25,040
Tem que haver uma outra maneira.
888
00:52:25,849 --> 00:52:28,382
Ok.
889
00:52:29,480 --> 00:52:30,719
Vou pensar em algo.
890
00:52:31,619 --> 00:52:32,639
N�o se preocupe.
891
00:53:05,619 --> 00:53:06,710
Al�?
892
00:53:06,920 --> 00:53:08,360
Como podemos evitar um final ruim?
893
00:53:08,862 --> 00:53:10,490
Eu n�o sei. Fala voc�.
894
00:53:14,599 --> 00:53:15,679
O que est� acontecendo por a�?
895
00:53:15,820 --> 00:53:20,430
Oh, apenas um casal de amigos que
t�m um pouco de refrigerante,
896
00:53:20,460 --> 00:53:22,170
compartilhando alguns sorrisos.
897
00:53:22,800 --> 00:53:23,800
Fofo.
898
00:53:24,269 --> 00:53:25,324
Qual o seu nome?
899
00:53:25,610 --> 00:53:26,890
Quero dizer, voc� pode me dizer, n�?
900
00:53:27,780 --> 00:53:28,900
Donald.
901
00:53:29,340 --> 00:53:30,620
Ok, Donald.
902
00:53:32,110 --> 00:53:34,000
Eu n�o estou questionando suas raz�es
903
00:53:34,019 --> 00:53:35,329
Para fazer o que voc� est� fazendo...
904
00:53:35,440 --> 00:53:36,764
Mas � o meu trabalho certificar
905
00:53:36,800 --> 00:53:38,610
Que nenhuma pessoa
inocente se machuque.
906
00:53:38,619 --> 00:53:40,679
E se eles n�o s�o inocente?
907
00:53:40,920 --> 00:53:43,670
Voc� est� me dizendo
que aquela fam�lia
908
00:53:43,679 --> 00:53:45,936
cometeu um crime e
voc� � o inocente?
909
00:53:46,059 --> 00:53:49,389
N�o, eu vim aqui para roubar uma
televis�o para comprar drogas.
910
00:53:49,400 --> 00:53:52,740
Mas eu vi que meu amiguinho
que bebe refrigerante aqui.
911
00:53:52,800 --> 00:53:55,028
Tem um
hist�rico em quebrar a lei.
912
00:53:55,400 --> 00:53:58,394
Donald, se o Sr.
Tadesky infringiu a lei...
913
00:53:58,809 --> 00:53:59,753
diga-me sobre isso.
914
00:53:59,860 --> 00:54:00,900
Deixe-me ajudar, filho.
915
00:54:00,909 --> 00:54:03,069
Eu n�o acho que voc�
pode me ajudar.
916
00:54:03,079 --> 00:54:04,599
Eu sou o �nico que pode neste momento.
917
00:54:15,119 --> 00:54:16,549
Onde est� a menina?
918
00:54:17,260 --> 00:54:18,670
Ela est� comigo.
919
00:54:19,789 --> 00:54:21,000
Deixe-a sair.
920
00:54:21,599 --> 00:54:23,289
Ela n�o tem que ser
envolvida neste processo.
921
00:54:24,130 --> 00:54:25,530
Falo com voc� mais tarde, Tenente.
922
00:54:25,550 --> 00:54:27,260
- T� ficando com sede.
- N�o, Donald.
923
00:54:27,300 --> 00:54:28,460
Donald, deixe-o...
924
00:54:28,469 --> 00:54:30,861
Donald!
925
00:54:48,559 --> 00:54:50,284
- Martin, saia daqui.
- Apenas um comunicado.
926
00:54:50,320 --> 00:54:52,190
Voc� receber� um comunicado como
o resto quando eu estiver pronto.
927
00:54:52,224 --> 00:54:53,779
Agora saia daqui, esta
� uma �rea restrita.
928
00:54:53,789 --> 00:54:54,909
Existe uma menina l� dentro?
929
00:54:54,929 --> 00:54:55,984
Vamos l�, recebemos um relat�rio
930
00:54:56,019 --> 00:54:57,519
Que uma garota ligou para
o 911 de dentro da casa.
931
00:54:57,550 --> 00:54:59,685
- Sem coment�rios.
- Como voc� est� lidando, Tenente?
932
00:54:59,724 --> 00:55:00,889
Vamos l�, me d� um tempo.
933
00:55:00,949 --> 00:55:02,153
Algu�m disse pausa?
934
00:55:02,188 --> 00:55:03,376
- Cai fora.
- Ok.
935
00:55:05,239 --> 00:55:06,259
Est� bem?
936
00:55:06,364 --> 00:55:07,429
Pare de me perguntar isso.
937
00:55:07,496 --> 00:55:08,770
Pare de me fazer perguntar isso.
938
00:55:13,451 --> 00:55:15,125
O que temos de Connor Tadesky?
939
00:55:15,474 --> 00:55:17,222
- N�s n�o vimos.
- Talvez dever�amos.
940
00:55:17,309 --> 00:55:18,940
Voc� n�o acredita nesse garoto, n�?
941
00:55:19,289 --> 00:55:20,409
Ele provavelmente est�
nos enrolando.
942
00:55:20,420 --> 00:55:21,925
Ele est� nos enrolando.
943
00:55:22,159 --> 00:55:23,399
"Refrigerantes e sorrisos?"
944
00:55:23,409 --> 00:55:24,268
Vamos, Charlie.
945
00:55:24,302 --> 00:55:25,342
Foco.
946
00:55:28,599 --> 00:55:30,139
Olha, eu sei o que est�
passando pela sua cabe�a.
947
00:55:30,159 --> 00:55:31,134
� mesmo?
948
00:55:31,170 --> 00:55:32,460
- Este n�o � o centro.
- Jimmy.
949
00:55:32,480 --> 00:55:35,260
O que aconteceu foi lament�vel, mas
n�s fomos autorizadas, em seguida,
950
00:55:35,300 --> 00:55:37,440
O que significa que voc�
tem que ser claro agora.
951
00:55:43,000 --> 00:55:45,050
Basta pegar tudo o que
puder sobre ele, ok?
952
00:55:46,610 --> 00:55:47,620
Bem.
953
00:55:47,880 --> 00:55:49,010
Vou mandar algu�m nele.
954
00:55:55,789 --> 00:55:57,079
Por favor...
955
00:56:11,769 --> 00:56:14,539
N�o, n�o...
956
00:56:26,289 --> 00:56:27,889
N�o.
957
00:56:57,719 --> 00:56:58,779
Ok.
958
00:57:04,760 --> 00:57:06,060
Ok.
959
00:57:12,269 --> 00:57:14,730
Encontre todo e qualquer
alvo e segure.
960
00:57:15,239 --> 00:57:16,239
Confirmando.
961
00:57:16,739 --> 00:57:19,409
Confirma, afirmativo, em posi��o.
962
00:57:19,809 --> 00:57:20,929
Entendido.
963
00:57:30,119 --> 00:57:31,427
Aqui � Walters.
964
00:57:31,590 --> 00:57:32,630
Ele est� dentro?
965
00:57:37,530 --> 00:57:40,040
Telefone, telefone.
966
00:58:11,059 --> 00:58:12,599
Aqui � o tenente Tarelli.
967
00:58:12,889 --> 00:58:14,179
Ok, aqui est�.
968
00:58:15,130 --> 00:58:17,434
Eu quero uma equipe de c�mera
com uma transmiss�o ao vivo.
969
00:58:17,570 --> 00:58:20,400
Eu quero vinte minutos para
dizer a todos sobre esse homem.
970
00:58:20,434 --> 00:58:21,630
Fa�a isso.
971
00:58:21,639 --> 00:58:23,329
Eu vou sair e tudo isso vai acabar.
972
00:58:23,619 --> 00:58:24,900
Donald, eu n�o sei se eu posso...
973
00:58:24,909 --> 00:58:27,420
Ent�o n�o temos um neg�cio e voc�
est� desperdi�ando meu tempo.
974
00:58:28,079 --> 00:58:29,909
Se eu puder
arranjar isso para voc�...
975
00:58:30,750 --> 00:58:32,670
Eu vou precisar de algo em troca.
976
00:58:34,480 --> 00:58:36,074
Eu vou precisar da menina, Donald.
977
00:58:36,262 --> 00:58:39,570
Voc� vai ter todo o pacote ou
nada quando voc� entregar e ponto final.
978
00:58:51,840 --> 00:58:52,950
Mia?
979
00:59:12,130 --> 00:59:13,210
Tai.
980
00:59:13,219 --> 00:59:15,279
Estou tendo a impress�o de que
voc� n�o est� me dizendo algo.
981
00:59:16,090 --> 00:59:17,550
N�o, n�o � isso.
982
00:59:17,559 --> 00:59:19,619
Houve apenas
algumas complica��es.
983
00:59:19,630 --> 00:59:21,090
Talvez eu possa ajudar.
984
00:59:21,099 --> 00:59:23,389
N�o, n�o h� nada
que se possa fazer.
985
00:59:23,400 --> 00:59:25,010
Mia?
986
00:59:25,469 --> 00:59:27,759
Onde est� a minha
televis�o, David?
987
00:59:27,769 --> 00:59:28,800
Comigo.
988
00:59:29,269 --> 00:59:31,090
N�o est� em peda�os,
como voc� espert�o?
989
00:59:31,153 --> 00:59:32,980
David.
990
00:59:33,440 --> 00:59:34,769
N�o, claro que n�o.
991
00:59:34,780 --> 00:59:35,780
David.
992
00:59:36,021 --> 00:59:37,010
Eu o chamei.
993
00:59:37,068 --> 00:59:38,540
Eu ligo para voc�, eu s� preciso...
994
00:59:38,559 --> 00:59:39,579
� o tenente Tarelli.
995
00:59:42,949 --> 00:59:44,439
Era a Kari?
996
00:59:44,590 --> 00:59:45,845
Uh, sim.
997
00:59:46,420 --> 00:59:48,409
Ela acabou de dizer
a palavra "Tenente?"
998
00:59:49,119 --> 00:59:50,141
N�o...
999
00:59:51,702 --> 00:59:52,805
Telefone.
1000
01:00:01,260 --> 01:00:02,305
Sou eu.
1001
01:00:02,340 --> 01:00:03,620
Limpe o galp�o.
1002
01:00:04,099 --> 01:00:05,261
Agora.
1003
01:00:05,440 --> 01:00:07,360
Eu n�o me importo
que � seu anivers�rio.
1004
01:00:07,510 --> 01:00:10,782
V� at� l� e limpe
topo o galp�o.
1005
01:00:11,110 --> 01:00:13,325
Ou eu paro de pagar a
hipoteca agora.
1006
01:00:14,449 --> 01:00:15,770
�, me ligue quando estiver pronto.
1007
01:00:16,987 --> 01:00:18,239
Eu tamb�m te amo.
1008
01:00:20,190 --> 01:00:21,777
Vamos, vamos, vamos, vamos.
1009
01:00:28,460 --> 01:00:29,720
Aqui � David.
1010
01:00:30,199 --> 01:00:31,347
David Johnston?
1011
01:00:33,469 --> 01:00:34,500
Sim.
1012
01:00:34,639 --> 01:00:35,777
Temos seu carro, David.
1013
01:00:35,940 --> 01:00:36,936
Eu sei.
1014
01:00:38,739 --> 01:00:39,793
Onde est� Donald?
1015
01:00:40,139 --> 01:00:41,297
Ele est� no por�o.
1016
01:00:42,739 --> 01:00:43,959
Onde est� a menina?
1017
01:00:45,909 --> 01:00:47,010
No por�o.
1018
01:00:47,110 --> 01:00:48,148
Com Donald.
1019
01:00:48,650 --> 01:00:50,250
Temos um problema aqui, David.
1020
01:00:52,090 --> 01:00:53,630
Eu t� meio que resolvendo isso.
1021
01:00:54,590 --> 01:00:56,250
E voc� poderia estar no
centro me ajudando.
1022
01:00:56,260 --> 01:00:57,491
Voc� quer nos ajudar, certo?
1023
01:00:57,760 --> 01:00:58,980
Eu quero.
1024
01:00:59,760 --> 01:01:02,457
Quer�amos sair pela porta
antes, mas n�s n�o fizemos.
1025
01:01:02,490 --> 01:01:04,079
Porque pensamos que
iria atirar em n�s
1026
01:01:04,125 --> 01:01:05,971
como voc� disparou em todas
aquelas pessoas no centro.
1027
01:01:09,940 --> 01:01:11,467
N�s n�o queremos atirar
em ningu�m aqui.
1028
01:01:11,639 --> 01:01:12,844
Voc� n�o vai atirar em n�s?
1029
01:01:13,170 --> 01:01:14,508
N�s queremos que voc� nos ajude.
1030
01:01:15,090 --> 01:01:16,827
Ok, eu quero ajudar tamb�m.
1031
01:01:16,980 --> 01:01:18,159
Ent�o, fale comigo.
1032
01:01:19,050 --> 01:01:20,155
Eu posso sair.
1033
01:01:20,190 --> 01:01:21,260
Kari pode sair.
1034
01:01:21,280 --> 01:01:22,634
Tenho certeza de que Spot vai sair.
1035
01:01:23,449 --> 01:01:24,939
E a m�e est� aqui em cima tamb�m.
1036
01:01:24,949 --> 01:01:26,939
Isso � quatro de n�s, incluindo um ref�m.
1037
01:01:26,949 --> 01:01:28,129
E a garota?
1038
01:01:28,789 --> 01:01:31,619
Eu disse a voc�, Donald t�
com ela no por�o, com o pai.
1039
01:01:31,630 --> 01:01:33,329
David, voc� pode pegar a menina?
1040
01:01:34,929 --> 01:01:37,101
N�o sem Donald saber.
1041
01:01:37,230 --> 01:01:39,320
Ele � que est�
conduzindo isso, n�o n�s.
1042
01:01:40,400 --> 01:01:42,660
Essas pessoas s�o inocentes, David.
1043
01:01:42,840 --> 01:01:44,289
Eu n�o tenho tanta certeza sobre isso.
1044
01:01:44,324 --> 01:01:45,289
O que quer dizer?
1045
01:01:45,300 --> 01:01:47,230
Esse cara � um ped�filo ou algo assim.
1046
01:01:47,239 --> 01:01:50,399
Encontramos todos estes
DVDs com pornografia infantil.
1047
01:01:50,409 --> 01:01:51,940
Foi quando Donald enlouqueceu.
1048
01:01:52,559 --> 01:01:54,199
Ok, David. Se ele � um criminoso...
1049
01:01:54,280 --> 01:01:55,457
N�s vamos prend�-lo.
1050
01:01:55,619 --> 01:01:58,244
Mas n�o podemos chegar nisso at�
tirarmos a garota.
1051
01:01:58,289 --> 01:02:01,309
Mas n�s queremos nos render.
1052
01:02:01,320 --> 01:02:02,750
Queremos sair.
1053
01:02:11,429 --> 01:02:12,810
N�o � t�o simples assim.
1054
01:02:12,929 --> 01:02:15,259
Mas poder�amos sair agora.
1055
01:02:15,269 --> 01:02:16,759
Por que n�o � assim t�o simples?
1056
01:02:16,769 --> 01:02:18,980
Porque se voc� sair
e Donald descobre...
1057
01:02:20,440 --> 01:02:22,409
Pode causar uma s�rie de problemas.
1058
01:02:23,833 --> 01:02:25,096
Mia?
1059
01:02:26,650 --> 01:02:28,970
Precisamos ficar com a garota primeiro.
1060
01:02:28,980 --> 01:02:31,490
Mas, se sair...
1061
01:02:31,789 --> 01:02:34,400
Talvez voc�s podem vir
1062
01:02:35,090 --> 01:02:39,550
E voc� pode ir de l�...
1063
01:02:39,559 --> 01:02:40,619
Sabe?
1064
01:02:40,630 --> 01:02:41,862
Fa�a o que tiver que fazer.
1065
01:02:41,931 --> 01:02:43,050
N�o, n�o.
1066
01:02:43,059 --> 01:02:45,329
David o que voc�
est� fazendo no telefone?
1067
01:02:46,570 --> 01:02:47,750
David?
1068
01:02:48,800 --> 01:02:50,622
Onde est� a extens�o?
1069
01:02:50,936 --> 01:02:52,336
- Cad�?
- David.
1070
01:03:03,920 --> 01:03:07,090
Saia de perto de mim!
1071
01:03:09,659 --> 01:03:11,779
Fiquem longe de mim!
1072
01:03:11,789 --> 01:03:13,230
Sai fora!
1073
01:03:25,110 --> 01:03:27,630
N�s realmente precis�vamos
de uma nova televis�o.
1074
01:03:54,269 --> 01:03:55,389
Desculpe, amigo.
1075
01:03:55,400 --> 01:03:56,599
Acabei de falar com "o homem".
1076
01:03:56,619 --> 01:03:57,984
- Voc� est� fora.
- N�o se preocupe.
1077
01:03:58,019 --> 01:03:59,769
Isso n�o vai acabar nas
costas de ningu�m.
1078
01:03:59,880 --> 01:04:01,930
- Jimmy...
- Nem vem com essa pra cima de mim.
1079
01:04:01,940 --> 01:04:03,269
Voc� estragou isso.
1080
01:04:03,280 --> 01:04:05,080
Eu sei que � mais
importante, ele sabe disso.
1081
01:04:05,411 --> 01:04:06,537
Ele est� assistindo...
1082
01:04:06,554 --> 01:04:08,309
A �nica coisa que ele est� assistindo
s�o os seus n�meros da vota��o.
1083
01:04:08,393 --> 01:04:10,739
Voc� recusou a chance de
ter tr�s dos quatro suspeitos
1084
01:04:10,804 --> 01:04:13,107
renda-se com um dos tr�s ref�ns.
1085
01:04:13,250 --> 01:04:15,369
N�s poder�amos ter tirado-os
como uma equipe e
1086
01:04:15,389 --> 01:04:16,500
penetrado na por�o.
1087
01:04:16,730 --> 01:04:17,855
Voc� estava perto.
1088
01:04:17,889 --> 01:04:19,650
Eu n�o estava perto o
suficiente a �ltima vez!
1089
01:04:19,679 --> 01:04:21,125
- V� para casa, Charlie.
- Voc� j� era.
1090
01:04:21,210 --> 01:04:23,690
- Eu tenho uma ideia.
- N�o, n�s j� tentamos a sua ideia.
1091
01:04:23,929 --> 01:04:26,329
Mas... o que voc� est� fazendo?
1092
01:04:35,039 --> 01:04:36,469
Apenas escute.
1093
01:04:37,440 --> 01:04:39,349
Se voc� n�o gosta dela, eu vou
calar a boca e ir para casa.
1094
01:04:43,010 --> 01:04:44,210
Diga-me sua ideia.
1095
01:04:50,554 --> 01:04:51,780
Not�cias de �ltima hora.
1096
01:04:51,789 --> 01:04:53,920
Autoridades confirmaram
uma situa��o de ref�ns
1097
01:04:53,929 --> 01:04:55,589
Na comunidade Vertera Hill.
1098
01:04:55,724 --> 01:04:57,619
E, embora muito pouco
se sabe neste momento,
1099
01:04:57,659 --> 01:04:59,239
Nossas fontes indicaram que a pol�cia
1100
01:04:59,273 --> 01:05:01,559
Apreendeu um ve�culo
do lado de fora da casa
1101
01:05:01,570 --> 01:05:02,930
Hoje mais cedo.
1102
01:05:02,940 --> 01:05:05,400
Um Buick Electra 1969...
1103
01:05:05,409 --> 01:05:08,099
Quem eles acreditavam
estar envolvido em um roubo...
1104
01:05:08,110 --> 01:05:09,900
Que deu horrivelmente errado.
1105
01:05:09,909 --> 01:05:11,159
De volta para voc�.
1106
01:05:12,980 --> 01:05:15,324
David n�o tem um carro assim?
1107
01:05:20,530 --> 01:05:22,519
- Voc� ainda quer ajudar?
- Eu recebo uma exclusiva?
1108
01:05:22,657 --> 01:05:24,250
Voc� estar� nos bastidores
com acesso total.
1109
01:05:24,300 --> 01:05:25,590
- Bem, eu posso ter...
- Acabou o tempo.
1110
01:05:25,625 --> 01:05:26,889
Sim ou n�o.
1111
01:05:28,329 --> 01:05:29,920
Onde est� Mia?
1112
01:05:29,929 --> 01:05:32,069
Onde est� a minha filha?
1113
01:05:33,769 --> 01:05:36,119
Connor?
1114
01:05:36,369 --> 01:05:38,339
O que voc� fez com o meu marido?
1115
01:05:38,500 --> 01:05:40,130
- Cale-se!
- O que voc� est� fazendo?
1116
01:05:40,139 --> 01:05:41,759
Ele n�o pode comer a��car.
1117
01:05:41,829 --> 01:05:42,929
Pare com isso!
1118
01:05:42,940 --> 01:05:44,400
Eu disse cale-se!
1119
01:05:50,789 --> 01:05:52,880
Certifique-se de que todos est�o seguros.
1120
01:05:52,889 --> 01:05:54,539
Se n�o estiverem, voc� vai se arrepender.
1121
01:05:54,550 --> 01:05:56,350
Kari me ajudar a encontrar Mia.
1122
01:05:57,039 --> 01:05:58,025
Mia!
1123
01:05:58,059 --> 01:05:59,469
Ele est� bem. Confira os outros.
1124
01:06:02,530 --> 01:06:04,800
Mia!
1125
01:06:05,429 --> 01:06:06,599
Mia?
1126
01:06:09,599 --> 01:06:10,710
Mia, querida.
1127
01:06:10,730 --> 01:06:11,990
Voc� pode sair agora.
1128
01:06:12,269 --> 01:06:13,759
Mia!
1129
01:06:19,079 --> 01:06:20,549
Mia!
1130
01:06:33,630 --> 01:06:34,710
Mia?
1131
01:06:38,250 --> 01:06:39,389
Mia?
1132
01:07:21,139 --> 01:07:22,230
Al�?
1133
01:07:22,239 --> 01:07:23,859
Como � a sensa��o de estar
na zona de matan�a?
1134
01:07:25,579 --> 01:07:27,239
Tai, eu posso explicar...
1135
01:07:27,250 --> 01:07:28,260
Ei.
1136
01:07:28,750 --> 01:07:31,690
Eu tive todo o meu laborat�rio
destru�do por causa de voc�.
1137
01:07:32,090 --> 01:07:33,519
Eu n�o quis dizer...
1138
01:07:33,989 --> 01:07:36,169
Eu poderia ter feito muito mais dinheiro,
1139
01:07:37,181 --> 01:07:40,349
roubado identifica��es.
1140
01:07:41,099 --> 01:07:42,920
Mas roubar a identidade de algu�m
1141
01:07:42,929 --> 01:07:46,449
teria sido mais uma proposta de neg�cio.
1142
01:07:46,460 --> 01:07:48,610
Arrebatando aparelho de
televis�o do que de algu�m...
1143
01:07:50,070 --> 01:07:51,890
E eu n�o tenho de fazer isso.
1144
01:07:53,070 --> 01:07:57,794
Porque este era pessoal.
N�o comercial.
1145
01:08:03,050 --> 01:08:04,580
Era um favor pessoal
1146
01:08:05,789 --> 01:08:07,680
Porque � isso que voc�
estava me pedindo.
1147
01:08:12,060 --> 01:08:13,280
Terra para David.
1148
01:08:13,289 --> 01:08:14,819
Entre, David.
1149
01:08:17,729 --> 01:08:19,189
Me desculpe.
1150
01:08:19,600 --> 01:08:20,930
Voc� est� arrependido?
1151
01:08:22,239 --> 01:08:23,649
Voc� � meu agora.
1152
01:08:24,069 --> 01:08:26,719
Se voc� sair dessa voc�,
trabalhar� para mim na rua.
1153
01:08:26,760 --> 01:08:28,710
Se for para a cadeia, voc�
vai trabalhar para mim l�.
1154
01:08:30,307 --> 01:08:35,050
Eu possuo voc� at� eu
dizer que voc� � livre.
1155
01:08:41,090 --> 01:08:43,279
Voc� fez um acordo comigo, David.
1156
01:08:46,029 --> 01:08:47,500
N�o h� nenhuma
maneira de sair agora.
1157
01:09:08,949 --> 01:09:10,211
Donald.
1158
01:09:12,050 --> 01:09:13,409
Eu acho que ela foi l� pra fora.
1159
01:09:23,899 --> 01:09:27,210
Est� tudo bem, est� tudo bem!
1160
01:09:34,979 --> 01:09:36,829
� s� voc� e eu agora, David.
1161
01:09:38,136 --> 01:09:40,960
Voc� e eu.
1162
01:09:53,090 --> 01:09:54,800
Tem certeza de
que isso vai funcionar?
1163
01:09:55,760 --> 01:09:56,771
Eu tenho.
1164
01:10:00,000 --> 01:10:01,100
Obrigado.
1165
01:10:34,729 --> 01:10:36,229
Voc� est� tremendo.
1166
01:10:36,239 --> 01:10:37,449
Estou bem.
1167
01:10:38,739 --> 01:10:40,279
Ele n�o.
1168
01:10:44,479 --> 01:10:45,989
Eu sei.
1169
01:10:49,949 --> 01:10:51,500
Vamos l�, termine de amarr�-lo.
1170
01:10:52,449 --> 01:10:53,569
Estou indo.
1171
01:11:01,260 --> 01:11:02,320
O que?
1172
01:11:02,800 --> 01:11:04,159
Nada.
1173
01:11:06,779 --> 01:11:08,099
Vamos, apresse-se.
1174
01:11:08,119 --> 01:11:09,260
Est� bem, est� bem.
1175
01:11:15,159 --> 01:11:17,470
Vamos certificar-se de que voc� n�o
fez quaisquer favores especiais
1176
01:11:17,479 --> 01:11:18,879
para o seu novo namorado.
1177
01:11:28,119 --> 01:11:29,599
Voc� est� ouvindo isso?
1178
01:11:32,289 --> 01:11:33,359
Ouvindo o que?
1179
01:11:36,880 --> 01:11:37,880
Ouvindo o que?
1180
01:11:40,399 --> 01:11:41,579
Aquele som.
1181
01:11:53,364 --> 01:11:54,421
Ok, bom.
1182
01:11:57,149 --> 01:11:59,889
Uh, a equipe estar� aqui em breve.
1183
01:11:59,949 --> 01:12:03,189
Quando eles chegarem aqui voc� vai
deix�-los entrar e traz�-los para baixo.
1184
01:12:10,800 --> 01:12:12,811
E se voc� n�o voltar logo.
1185
01:12:14,270 --> 01:12:16,310
Voc� sabe o que acontece
com o seu namorado.
1186
01:12:17,340 --> 01:12:19,840
N�o mate este homem
na televis�o, Donald.
1187
01:12:20,787 --> 01:12:24,299
N�o � mais sobre ele, David.
1188
01:12:24,310 --> 01:12:26,010
� sobre essa menina.
1189
01:12:27,609 --> 01:12:29,149
� sobre voc�.
1190
01:12:30,279 --> 01:12:31,619
N�o fa�a isso.
1191
01:12:33,020 --> 01:12:34,110
Est� feito.
1192
01:12:35,119 --> 01:12:36,667
N�o est�.
1193
01:12:36,920 --> 01:12:38,420
N�o tem que ser.
1194
01:12:38,430 --> 01:12:40,230
Isso j� foi feito h� anos.
1195
01:12:40,560 --> 01:12:42,164
Acabei de matar o tempo.
1196
01:12:44,560 --> 01:12:45,850
Eu tive o divertimento.
1197
01:12:46,130 --> 01:12:47,279
N�o me interpretem mal.
1198
01:12:47,600 --> 01:12:50,539
Mas eu sempre soube que
isso tinha que acontecer.
1199
01:12:53,140 --> 01:12:55,030
Se voc� fizer isso...
1200
01:12:56,109 --> 01:12:57,739
Todos n�s estamos fritos.
1201
01:12:58,909 --> 01:13:00,779
Voc� n�o est�
me ouvindo, est�, David?
1202
01:13:05,090 --> 01:13:06,880
Por favor, Donald.
1203
01:13:08,260 --> 01:13:11,820
Eu n�o posso sair assim.
1204
01:13:12,590 --> 01:13:14,125
Meus pais...
1205
01:13:15,600 --> 01:13:17,840
Eu preciso para provar isso a eles.
1206
01:13:17,960 --> 01:13:20,649
Ao roubar televis�o de
algu�m para comprar drogas?
1207
01:13:21,939 --> 01:13:23,904
N�o, David.
1208
01:13:23,939 --> 01:13:25,169
Voc� est� acabado.
1209
01:13:25,970 --> 01:13:27,710
Kari j� era.
1210
01:13:29,640 --> 01:13:32,030
Spot j� era h� muito tempo.
1211
01:13:32,680 --> 01:13:34,180
Putz, obrigado.
1212
01:13:34,609 --> 01:13:35,913
Disponha.
1213
01:13:38,050 --> 01:13:41,061
Isso n�o... voc� pode simplesmente,
voc� pode apenas...
1214
01:13:41,131 --> 01:13:42,560
Eu nunca vou sair de metanfetamina.
1215
01:13:43,720 --> 01:13:44,880
Nenhum de n�s vai.
1216
01:13:58,069 --> 01:13:59,509
Eu posso.
1217
01:14:00,090 --> 01:14:01,199
Eu posso fazer isso.
1218
01:14:01,220 --> 01:14:02,970
Eu s� preciso de mais tempo.
1219
01:14:02,979 --> 01:14:05,789
Para os meus pais.
1220
01:14:05,899 --> 01:14:09,039
Para meus pais, Donald.
1221
01:14:09,119 --> 01:14:11,689
Eu preciso de mais tempo para eles.
1222
01:14:11,710 --> 01:14:12,675
N�o.
1223
01:14:12,710 --> 01:14:15,989
David, acabou o tempo, David.
1224
01:14:16,108 --> 01:14:18,297
Seus pais est�o mortos.
1225
01:14:20,028 --> 01:14:23,520
Voc� s� quer mais tempo para n�o
olhar porque voc� � um merda
1226
01:14:23,529 --> 01:14:24,960
em primeiro lugar.
1227
01:14:28,439 --> 01:14:32,769
Eu estou olhando, David,
e eu posso me ver.
1228
01:14:34,109 --> 01:14:39,199
Se eu puder fazer uma
coisa boa para essa menina...
1229
01:14:39,479 --> 01:14:41,849
Talvez o que eu
vejo n�o vai ser t�o ruim.
1230
01:14:45,697 --> 01:14:46,981
Donald...
1231
01:14:50,260 --> 01:14:52,125
Eles podem nos matar tamb�m.
1232
01:15:01,140 --> 01:15:02,164
Hora do show.
1233
01:15:13,750 --> 01:15:16,742
Eu sei.
1234
01:15:25,159 --> 01:15:26,899
Estamos no andar de baixo.
1235
01:15:28,260 --> 01:15:31,010
Voc� est� ficando sem chances de
salvar a si mesmo, sabia?
1236
01:15:31,050 --> 01:15:32,239
Eu estou quase.
1237
01:15:33,670 --> 01:15:35,529
Prove.
1238
01:16:20,310 --> 01:16:22,510
Voc� n�o � pol�cia, certo?
1239
01:16:23,579 --> 01:16:24,590
N�o.
1240
01:16:25,319 --> 01:16:27,539
Bom. Bom.
1241
01:16:27,920 --> 01:16:30,529
Oh, eu sou Donald.
1242
01:16:31,930 --> 01:16:33,030
Charlie.
1243
01:16:35,859 --> 01:16:37,880
Equipe entrada, sentido.
1244
01:16:40,439 --> 01:16:41,509
O que � isso?
1245
01:16:41,560 --> 01:16:42,930
� a informa��o sobre os Tadeskys
1246
01:16:42,939 --> 01:16:44,319
O tenente pediu.
1247
01:16:45,539 --> 01:16:46,600
O pai � um diab�tico?
1248
01:16:47,210 --> 01:16:48,409
Eu acho.
1249
01:16:52,050 --> 01:16:53,699
"Refrigerantes e sorrisos".
1250
01:16:53,710 --> 01:16:55,369
Diga EMS para ficar perto.
1251
01:16:55,390 --> 01:16:57,250
Algu�m pare Charlie.
1252
01:17:17,069 --> 01:17:18,179
Ele est� bem?
1253
01:17:18,569 --> 01:17:20,500
Sim, sim, sim, ele est� bem.
1254
01:17:21,420 --> 01:17:22,470
Ok.
1255
01:17:23,739 --> 01:17:25,539
N�s estamos pronto para ir?
1256
01:17:25,949 --> 01:17:27,016
Sim.
1257
01:17:32,420 --> 01:17:34,980
Ei, se isto � uma transi��o ao vivo
como � que n�o h� nenhum fio?
1258
01:17:38,859 --> 01:17:40,349
Desculpe, o qu�?
1259
01:17:40,359 --> 01:17:42,189
Equipe entrada, mova-se!
1260
01:17:42,199 --> 01:17:43,389
Eu repito!
1261
01:17:43,399 --> 01:17:44,939
Mexam-se!
1262
01:17:49,270 --> 01:17:51,760
Deveria haver fios se � uma
transmiss�o ao vivo, certo?
1263
01:17:57,880 --> 01:17:59,090
Bem...
1264
01:18:17,100 --> 01:18:18,390
Kari!
1265
01:18:43,189 --> 01:18:45,119
No ch�o, agora!
1266
01:18:48,260 --> 01:18:49,690
Largue essa l�mina, Donald.
1267
01:18:49,699 --> 01:18:51,519
Solte ou eu vou atirar em voc�.
1268
01:18:51,529 --> 01:18:53,500
O que � que vai ser?
1269
01:19:15,890 --> 01:19:18,680
Eu a vejo.
1270
01:19:19,590 --> 01:19:22,050
Vejo...
1271
01:19:23,430 --> 01:19:25,017
Eu vejo...
1272
01:19:57,100 --> 01:19:58,329
Fique com ele.
1273
01:20:02,439 --> 01:20:05,289
Charlie!
1274
01:20:05,300 --> 01:20:06,579
Estamos entendidos?
1275
01:20:06,685 --> 01:20:07,908
Entendido.
1276
01:20:14,680 --> 01:20:15,908
Onde est� a menina?
1277
01:20:16,279 --> 01:20:17,268
Mia?
1278
01:20:28,159 --> 01:20:29,470
Como ele est�?
1279
01:20:33,300 --> 01:20:34,291
Ok.
1280
01:20:37,810 --> 01:20:39,020
Ok.
1281
01:20:44,140 --> 01:20:47,028
Como � nos bastidores em
um resgate de ref�ns?
1282
01:20:47,250 --> 01:20:49,939
Junte-se a mim esta noite, �s onze
para minha cobertura exclusiva.
1283
01:20:50,216 --> 01:20:51,993
Eu fiz isso para as crian�as!
1284
01:20:52,489 --> 01:20:55,619
Eu estava tentando salvar as crian�as!
1285
01:20:59,760 --> 01:21:01,010
Aguarde.
1286
01:21:05,930 --> 01:21:07,350
David Johnston.
1287
01:21:08,800 --> 01:21:10,537
Meu nome � tenente Tarelli.
1288
01:21:11,828 --> 01:21:13,565
Voc� tem o direito de
permanecer em sil�ncio.
1289
01:21:13,970 --> 01:21:16,320
Quem autorizou voc� �
se apresentar como pessoal de m�dia?
1290
01:21:16,430 --> 01:21:17,430
Bem, foi uma decis�o t�tica.
1291
01:21:17,529 --> 01:21:20,069
Voc� n�o acha que voc� injustamente
p�s em perigo os jornalistas
1292
01:21:20,079 --> 01:21:21,779
E equipe de filmagem no futuro?
1293
01:22:14,577 --> 01:22:18,181
Portanto, � sua convic��o de que o
suspeito Jonathan "Spot" Williams
1294
01:22:18,300 --> 01:22:21,595
Foi-lhe �til quando a situa��o
1295
01:22:21,630 --> 01:22:23,390
transformou-se em um cen�rio de ref�m?
1296
01:22:24,010 --> 01:22:25,239
Est� certo.
1297
01:22:29,020 --> 01:22:30,030
Mia.
1298
01:22:30,819 --> 01:22:32,449
Voc� pode ir buscar o meu casaco?
1299
01:22:38,119 --> 01:22:42,729
E voc� n�o tinha ideia
sobre os DVDs.
1300
01:22:44,460 --> 01:22:46,390
Os que causaram Donald Calpeki
1301
01:22:46,399 --> 01:22:47,619
a suspeitar de seu marido
1302
01:22:47,630 --> 01:22:49,630
de ter abusado sexualmente de crian�as?
1303
01:22:51,239 --> 01:22:53,449
Eu honestamente n�o tinha ideia.
1304
01:23:00,930 --> 01:23:02,079
Ok, isso � tudo por agora.
1305
01:23:02,140 --> 01:23:03,360
Est� tarde.
1306
01:23:06,289 --> 01:23:08,579
Podemos seguir at� amanh�,
se houver mais perguntas.
1307
01:23:13,460 --> 01:23:17,659
Aqui est� o meu cart�o no caso de
voc� precisar de alguma coisa.
1308
01:23:19,670 --> 01:23:22,340
Eu realmente sinto muito
por sua perda.
1309
01:23:23,340 --> 01:23:24,829
Obrigado, Tenente.
1310
01:23:24,840 --> 01:23:25,940
Certo.
1311
01:23:29,510 --> 01:23:30,600
Obrigado.
1312
01:23:55,970 --> 01:23:57,220
Bom trabalho, camarada.
1313
01:23:57,899 --> 01:23:58,929
Obrigado.
1314
01:24:03,314 --> 01:24:04,657
Voc� tinha suas
d�vidas em primeiro lugar.
1315
01:24:15,119 --> 01:24:16,359
Ser� que estamos bem?
1316
01:24:19,489 --> 01:24:20,659
Vejo voc� de volta na esta��o.
1317
01:25:29,600 --> 01:25:31,074
Durma um pouco, querida.
1318
01:26:15,640 --> 01:26:18,565
Voc� tem uma nova mensagem.
1319
01:26:19,079 --> 01:26:20,634
Primeira mensagem.
1320
01:26:21,587 --> 01:26:22,742
Sou eu.
1321
01:26:23,119 --> 01:26:24,181
Voc� est� a�?
1322
01:26:24,920 --> 01:26:26,228
Atenda, Jennifer.
1323
01:26:27,590 --> 01:26:29,000
Eu encontrei seus DVDs.
1324
01:26:29,159 --> 01:26:30,988
Voc� n�o precisa se preocupar
em escond�-los mais.
1325
01:26:31,659 --> 01:26:32,925
Voc� mentiu para mim.
1326
01:26:33,760 --> 01:26:35,547
N�o podemos fugir assim.
1327
01:26:37,930 --> 01:26:40,748
Estou voltando para casa e voc�
vai buscar ajudar hoje.
1328
01:26:40,869 --> 01:26:42,309
Ou n�s estamos
come�ando um div�rcio...
1329
01:26:42,411 --> 01:26:44,845
E eu vou me assegurar de
que voc� nunca veja Mia...
1330
01:26:44,902 --> 01:26:46,154
Mensagem apagada.
1331
01:27:02,155 --> 01:27:05,155
Subpack e corre��es
by DanDee
92819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.