Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41.495 --> 00:02:44.499
Agastya! Do you remember
what day is today?
2
00:02:45.650 --> 00:02:48.120
So far from Earth.
What difference does that make?
3
00:02:48.201 --> 00:02:49.612
Whether it Monday or Friday...
4
00:02:50.137 --> 00:02:51.548
every day is the same to us.
5
00:02:51.705 --> 00:02:56.450
No stupid! Remember, exactly an year ago,
6
00:02:56.943 --> 00:03:00.584
we left on this mission on 25th August.
7
00:03:02.315 --> 00:03:04.386
25th August! Oh my God!
8
00:03:04.584 --> 00:03:05.460
What happened?
9
00:03:07.354 --> 00:03:09.163
I forgot to call my friend, Suhan.
10
00:03:09.523 --> 00:03:10.797
Today is his birthday.
11
00:03:11.291 --> 00:03:12.201
Suhan?
12
00:03:12.559 --> 00:03:14.300
Yeah! He is an old friend of mine.
13
00:03:14.861 --> 00:03:15.896
From Houston?
14
00:03:16.960 --> 00:03:18.201
No. From Mumbai, India.
15
00:03:18.498 --> 00:03:21.690
From India? -Yeah.
16
00:03:22.102 --> 00:03:24.820
Well, what exactly are you trying to do..
17
00:03:24.271 --> 00:03:27.130
...calling someone in India
at 5 in the morning?
18
00:03:32.813 --> 00:03:33.655
That's true.
19
00:03:34.915 --> 00:03:37.589
Well. Now that you have a
couple of hours before..
20
00:03:37.784 --> 00:03:41.391
...you call him, why don't you tell me
about your friend, Suhan?
21
00:03:42.589 --> 00:03:45.433
Well. Where do I start from?
22
00:03:47.160 --> 00:03:51.302
Suhan. Let me start before I met him.
23
00:03:52.990 --> 00:03:57.990
24
00:05:04.671 --> 00:05:07.675
Thank you. Thank you very much.
Thank you.
25
00:05:15.882 --> 00:05:17.880
Good evening everybody.
26
00:05:17.751 --> 00:05:19.590
And thank you Filmfare
27
00:05:19.419 --> 00:05:20.397
Thank you Jury.
28
00:05:20.654 --> 00:05:21.598
Thank you Meena.
29
00:05:24.524 --> 00:05:26.940
I'd like to thank all my colleagues.
30
00:05:26.526 --> 00:05:34.672
Kaka, Amit, Dharam, Sanjeev..
31
00:05:35.769 --> 00:05:39.581
...Shammi, Shashi, Rajji,
thank you very much.
32
00:05:39.773 --> 00:05:41.446
And better luck next time.
33
00:05:42.909 --> 00:05:44.149
There's a person in my life.
34
00:05:44.377 --> 00:05:47.722
Actually the only person who's really,
really important to me.
35
00:05:47.914 --> 00:05:49.188
I'd like to thank my little..
36
00:05:51.351 --> 00:05:53.888
Probably, someone's
cell phone is ringing..
37
00:05:54.870 --> 00:05:55.310
...near the control.
Can you please switch it off?
38
00:05:56.256 --> 00:06:00.227
Oh sorry. Sorry.
39
00:06:01.394 --> 00:06:03.237
Vikas. Secretary.
40
00:06:03.663 --> 00:06:04.505
Yes, tell me Vikas.
41
00:06:06.233 --> 00:06:07.750
Ba'-
42
00:06:08.602 --> 00:06:10.411
Do will I carry Bajirao's palanquin in the..
43
00:06:10.604 --> 00:06:11.344
...whole film?
44
00:06:11.538 --> 00:06:13.518
I've told you so many times,
no side roles.
45
00:06:13.707 --> 00:06:14.981
I do only main leads.
46
00:06:17.644 --> 00:06:20.900
I was saying my little uncle and..
47
00:06:21.715 --> 00:06:22.557
Excuse me.
48
00:06:23.149 --> 00:06:24.150
This is embarrassing.
49
00:06:25.952 --> 00:06:28.796
Uncle. Uncle I was just talking about you.
50
00:06:29.256 --> 00:06:30.735
Uncle will you call me in two minutes?
51
00:06:30.924 --> 00:06:32.130
I'm giving a speech on the stage.
52
00:06:32.626 --> 00:06:34.367
I've called many times,
are you still dreaming?
53
00:06:35.629 --> 00:06:36.664
Uncle.
54
00:06:38.832 --> 00:06:39.606
Dream?
55
00:06:45.972 --> 00:06:46.780
Yes, uncle.
56
00:06:46.973 --> 00:06:48.611
Come to my office immediately.
57
00:06:49.420 --> 00:06:51.249
Come, I've an urgent matter
to talk with you.
58
00:06:52.712 --> 00:06:53.952
Uncle, I'll just come.
59
00:06:59.552 --> 00:07:02.533
Suhan! My hero! My superstar!
60
00:07:02.722 --> 00:07:05.259
Uncle, basket.
61
00:07:07.260 --> 00:07:10.700
Uncle, what is the trouble?
62
00:07:10.263 --> 00:07:11.867
That you woke me up early in the morning.
63
00:07:12.499 --> 00:07:13.637
You are right.
64
00:07:17.137 --> 00:07:18.878
Give it to me. Sorry! Sorry!
65
00:07:19.720 --> 00:07:20.142
What were you trying to do?
66
00:07:20.340 --> 00:07:22.513
Sorry, uncle. I was trying to help you.
I won't do it.
67
00:07:22.709 --> 00:07:25.121
You want to help me
because I am a dwarf.
68
00:07:25.312 --> 00:07:27.849
No, uncle! Tell me from where
do you look like a dwarf?
69
00:07:28.114 --> 00:07:30.321
Exactly. You are my real friend.
70
00:07:30.517 --> 00:07:31.120
I know.
71
00:07:33.587 --> 00:07:34.827
Are you the new assistant?
72
00:07:35.210 --> 00:07:36.193
Yes, sir. Pandey.
73
00:07:37.157 --> 00:07:41.731
Mr. Pandey, henceforth knock
before entering my office.
74
00:07:41.995 --> 00:07:43.440
Sorry, Bonny sir.
75
00:07:44.397 --> 00:07:46.343
What did you say? - Bonny sir.
76
00:07:47.367 --> 00:07:50.541
It's not Bonny sir. It's Bonney!
77
00:07:50.737 --> 00:07:52.273
I don't know why my parents kept
my name such..
78
00:07:52.472 --> 00:07:54.800
...that it suits my personality.
79
00:07:54.207 --> 00:07:57.170
Bonny! - Bonney!
80
00:07:57.344 --> 00:07:59.119
Bo.. - Okay. You can call me sir.
81
00:07:59.312 --> 00:08:00.347
Okay, sir. Sir!
82
00:08:01.281 --> 00:08:02.817
Don't you sit down! Stand up! Stand up!
83
00:08:03.160 --> 00:08:04.825
Don't ever sit down in front of me. Okay. - Sir.
84
00:08:05.180 --> 00:08:07.550
Yeah. - Sir, this is the bona fide certificate.
85
00:08:08.388 --> 00:08:10.959
What certificate?
- Sir, bona fide certificate.
86
00:08:11.157 --> 00:08:14.138
It's not bona fide.
It's bonafide certificate.
87
00:08:14.327 --> 00:08:16.364
Even I can see that.
But what are these for?
88
00:08:16.563 --> 00:08:17.701
Mr. Bawarchee.
89
00:08:21.468 --> 00:08:27.900
Mr. Pandey.. are you doing this deliberately?
90
00:08:27.207 --> 00:08:28.550
What, sir?
91
00:08:29.342 --> 00:08:30.582
Because you know that I..
92
00:08:31.411 --> 00:08:32.446
Sir, you what?
93
00:08:32.645 --> 00:08:36.580
Because I am.. because I am.. - You?
94
00:08:36.249 --> 00:08:37.353
Because I am a dwarf.
95
00:08:37.584 --> 00:08:40.121
Sir, how can you even imagine this!
96
00:08:40.320 --> 00:08:40.889
Sir, I can't even imagine this!
97
00:08:41.870 --> 00:08:44.625
Okay! Okay! Relax! Don't get emotional.
98
00:08:50.330 --> 00:08:51.570
Bonney Singh. Okay.
99
00:08:53.266 --> 00:08:54.740
Thank you, sir.
100
00:08:55.769 --> 00:08:56.804
Sir..
101
00:08:57.704 --> 00:08:58.876
Yes, Mr. Pandey.
102
00:08:59.105 --> 00:09:00.709
Sir, todayl need a half-day leave.
103
00:09:00.907 --> 00:09:04.470
Of course! Of course!
Why do you need a leave?
104
00:09:04.244 --> 00:09:06.986
Sir, my car has broken down.
Its bonnet has broken.
105
00:09:09.949 --> 00:09:13.328
Bonnet? Get out! Get out!
106
00:09:18.191 --> 00:09:20.364
No need to hide your laughter, dear.
107
00:09:20.627 --> 00:09:22.334
Very soon these tears of happiness..
108
00:09:22.529 --> 00:09:24.770
...are going to be converted
into tears of sorrow.
109
00:09:25.465 --> 00:09:26.170
No!
110
00:09:28.100 --> 00:09:31.175
A notice had come today in the morning.
111
00:09:35.141 --> 00:09:36.381
Of Piya's lawyer.
112
00:09:37.343 --> 00:09:42.383
A year ago Mr. Suhan Kapoor and
Ms. Piya Goyal had divorced.
113
00:09:42.582 --> 00:09:46.530
The court had declared that
every month on the 1st..
114
00:09:46.719 --> 00:09:49.563
...the husband Suhan Kapoor
will send a cheque of 25,000..
115
00:09:49.756 --> 00:09:54.501
...as alimony to his wife Piya Goyal.
116
00:09:54.694 --> 00:09:57.641
But even after a year Suhan Kapoor..
117
00:09:57.831 --> 00:10:02.109
...has not sent even a single cheque of
alimony to Piya Goyal.
118
00:10:02.635 --> 00:10:05.445
Because of Suhan Kapoor's
carelessness Piya Goyal..
119
00:10:05.638 --> 00:10:09.882
...had to undergo tremendous financial,
physical and mental stress.
120
00:10:10.110 --> 00:10:13.148
Because it has been proved
that Piya Goyal..
121
00:10:13.346 --> 00:10:16.816
...can't depend on Suhan Kapoor every month..
122
00:10:17.160 --> 00:10:21.590
...so Piya Goyal demands
a one time settlement"
123
00:10:21.788 --> 00:10:26.464
...of 50 lakhs as an alimony
from Suhan Kapoor.
124
00:10:28.428 --> 00:10:30.135
50 lakhs!
125
00:10:30.463 --> 00:10:34.605
You have one month's time to
repay the settlement amount.
126
00:10:37.137 --> 00:10:39.845
Suhan! Suhan! Suhan!
127
00:10:42.775 --> 00:10:43.412
Catch the ball!
128
00:10:44.777 --> 00:10:49.777
129
00:11:00.860 --> 00:11:01.531
Uncle!
130
00:11:02.829 --> 00:11:05.360
I had heard that poison is
used to treat poison.
131
00:11:05.365 --> 00:11:07.709
But shock is used to treat shock..
132
00:11:07.901 --> 00:11:09.209
...I am seeing it for the first time.
133
00:11:09.402 --> 00:11:12.542
50 lakhs! Uncle,
from where will I get 50 lakhs?
134
00:11:12.739 --> 00:11:14.514
I don't have enough money to even pay..
135
00:11:14.707 --> 00:11:15.310
...the telephone and electricity bill.
136
00:11:15.508 --> 00:11:17.317
I have not paid my house rent
for the past 3 months.
137
00:11:17.510 --> 00:11:19.120
This has no connection with the law.
138
00:11:19.212 --> 00:11:20.555
Law had decided the amount.
139
00:11:20.747 --> 00:11:22.658
And you have not paid
a single penny to Piya.
140
00:11:22.849 --> 00:11:25.955
But uncle, Piya doesn't need money.
141
00:11:26.152 --> 00:11:28.530
I don't have work.
She should be giving me the alimony.
142
00:11:28.721 --> 00:11:31.201
But when you got divorced,
at that time you had work..
143
00:11:31.391 --> 00:11:32.369
...and Piya had no work.
144
00:11:32.559 --> 00:11:34.950
Correct! Correct!
145
00:11:34.594 --> 00:11:36.835
But now the tables have turned.
146
00:11:37.300 --> 00:11:38.566
She has work.
That too in New York.
147
00:11:38.765 --> 00:11:41.575
She is earning in dollars.
Uncle, I have no work.
148
00:11:41.768 --> 00:11:44.840
So we have to go to the court
and re-evaluate this case.
149
00:11:45.380 --> 00:11:47.951
And you will have to get me
the alimony. Correct.
150
00:11:48.174 --> 00:11:49.346
Really? How much?
151
00:11:49.676 --> 00:11:51.246
I think 50,000 per month is fine.
152
00:11:51.444 --> 00:11:53.820
50,000! I will strangulate you!
153
00:11:53.279 --> 00:11:54.587
Why? You didn't like my idea?
154
00:11:54.781 --> 00:11:57.261
Not at all! At least some time
take your work seriously.
155
00:11:57.550 --> 00:11:58.858
This is a court case.
156
00:11:59.520 --> 00:12:01.259
You have not given a single penny..
157
00:12:01.454 --> 00:12:02.797
...to Piya in the past one-year as alimony.
158
00:12:02.989 --> 00:12:04.764
If you will go to the court,
then you yourself will get stuck.
159
00:12:06.559 --> 00:12:09.540
Uncle, what should I do? I don't get any work.
160
00:12:10.290 --> 00:12:11.201
Whatever money I had, I spent that..
161
00:12:11.397 --> 00:12:13.377
...on bodybuilding and photo session.
162
00:12:13.800 --> 00:12:15.370
Where will I get 50 lakhs?
163
00:12:15.568 --> 00:12:17.241
Dear, you will have to arrange
for the money.
164
00:12:17.437 --> 00:12:19.644
Otherwise you will have
to rot in the prison.
165
00:12:22.976 --> 00:12:24.216
I will not go to the prison.
166
00:12:24.444 --> 00:12:28.256
If I went to prison..
then my dream of becoming..
167
00:12:28.448 --> 00:12:30.587
...a super star will be completely shattered.
168
00:12:30.783 --> 00:12:33.590
I will somehow survive. But you won't.
169
00:12:33.286 --> 00:12:36.960
I will think of a brilliant idea.
170
00:12:37.557 --> 00:12:38.831
I could have never imagined!
171
00:12:39.250 --> 00:12:41.699
I could have never imagined that
Piya would behave like this!
172
00:12:42.495 --> 00:12:43.473
I don't know what have I done that..
173
00:12:43.663 --> 00:12:44.368
...she is taking revenge from me!
174
00:12:45.465 --> 00:12:46.808
She wants to send me to prison.
175
00:12:47.166 --> 00:12:48.474
What is this?
176
00:12:48.668 --> 00:12:49.476
I am showing you the flashback.
177
00:12:49.669 --> 00:12:51.774
So that you will get a rough idea about my life.
178
00:12:52.500 --> 00:12:55.851
People who live for love they are lucky.
179
00:12:56.643 --> 00:13:00.147
People who die for love they too are strange.
180
00:13:01.347 --> 00:13:04.658
My saga is precious. Beloved.
181
00:13:05.718 --> 00:13:09.325
We are away and still we are near.
182
00:13:14.193 --> 00:13:18.390
"I know.."
183
00:13:20.533 --> 00:13:24.709
"Love is naive."
184
00:13:26.105 --> 00:13:34.354
"Heart tends to make mistakes."
185
00:13:35.315 --> 00:13:40.856
"Love is oblivious of patience."
186
00:13:54.801 --> 00:13:59.113
"I know that love is naive."
187
00:13:59.305 --> 00:14:06.520
"Heart tends to make mistakes."
188
00:14:06.245 --> 00:14:10.716
"Love is oblivious of patience."
189
00:14:13.860 --> 00:14:17.466
"I know that love is naive."
190
00:14:17.657 --> 00:14:24.302
"Heart tends to make mistakes."
191
00:14:24.497 --> 00:14:29.742
"Love is oblivious of patience."
192
00:14:59.650 --> 00:15:01.136
"Beloved."
193
00:15:01.334 --> 00:15:03.473
"Beloved."
194
00:15:03.669 --> 00:15:05.671
"Beloved."
195
00:15:05.872 --> 00:15:08.182
"Beloved."
196
00:15:08.374 --> 00:15:10.854
If you had not given me the stupid idea..
197
00:15:11.430 --> 00:15:12.954
...of eloping with Piya that night..
198
00:15:13.146 --> 00:15:14.750
...then today my plight
wouldn't have been this.
199
00:15:14.947 --> 00:15:16.722
I couldn't see your plight.
200
00:15:17.490 --> 00:15:19.290
What did I know that Piya would
turn out to be like this?
201
00:15:19.385 --> 00:15:20.830
She looked so innocent.
202
00:15:27.260 --> 00:15:30.803
"What happened that is
the norm of the society."
203
00:15:30.997 --> 00:15:34.809
"Mom didn't agree."
204
00:15:35.501 --> 00:15:38.971
"Dad was angry."
205
00:15:40.106 --> 00:15:44.555
"That was the sign of my downfall."
206
00:15:44.744 --> 00:15:49.159
"This was the only style of love."
207
00:15:49.348 --> 00:15:51.350
"They became angry."
208
00:15:53.853 --> 00:15:59.269
"We were fervent and we escaped."
209
00:16:01.828 --> 00:16:06.828
210
00:16:51.210 --> 00:16:55.750
"I know that love is naive."
211
00:16:55.948 --> 00:17:02.388
"Heart.. - Tends to make mistakes."
212
00:17:02.588 --> 00:17:07.298
"Love is oblivious of patience."
213
00:17:51.304 --> 00:17:52.510
"Hey.-
214
00:17:53.172 --> 00:17:54.674
"Hey.-
215
00:17:55.841 --> 00:17:57.470
"Hey.-
216
00:17:57.643 --> 00:17:59.452
"Hey.-
217
00:18:00.446 --> 00:18:01.720
"Hey.-
218
00:18:02.448 --> 00:18:03.950
"Hey.-
219
00:18:04.917 --> 00:18:06.260
"Hey.-
220
00:18:06.986 --> 00:18:08.431
"Hey.-
221
00:18:09.589 --> 00:18:11.364
My hero? No, no.
222
00:18:11.557 --> 00:18:14.299
Sir. Sir, did you call me?
223
00:18:14.493 --> 00:18:15.733
Hold on.
224
00:18:16.963 --> 00:18:18.772
The assistant said that you are married.
225
00:18:18.965 --> 00:18:22.139
Yes, sir. The girl who had come
in the office with me.
226
00:18:22.335 --> 00:18:24.576
Sir, she is my wife. Piya.
227
00:18:24.770 --> 00:18:25.578
Your wife?
228
00:18:25.771 --> 00:18:27.910
If the public comes to know that
my hero is a married man..
229
00:18:28.107 --> 00:18:29.484
...then who will come to watch my movie?
230
00:18:29.675 --> 00:18:31.382
I'll lose millions.
231
00:18:31.544 --> 00:18:34.491
If I knew you were married,
I wouldn't have signed you
232
00:18:34.714 --> 00:18:37.285
You've to hide the fact
that you're married.
233
00:18:37.450 --> 00:18:41.262
You've to stay away from your wife
till the film is released.
234
00:18:41.888 --> 00:18:43.367
Okay, sir.
235
00:18:46.192 --> 00:18:47.535
Are we going somewhere?
236
00:18:53.265 --> 00:18:57.714
"I am worried about one helplessness."
237
00:18:57.904 --> 00:19:02.319
"You will be sad to know it.
But I am with you."
238
00:19:02.508 --> 00:19:06.854
"I will have to stay away from you."
239
00:19:07.460 --> 00:19:11.290
"It's a matter of only a couple of months.
Please endure it."
240
00:19:11.484 --> 00:19:15.899
"My future, I swear on you."
241
00:19:16.880 --> 00:19:20.537
"My future is with Piya."
242
00:19:20.660 --> 00:19:25.109
"I know that love is naive."
243
00:19:25.364 --> 00:19:31.906
"Heart tends to make mistakes."
244
00:19:32.104 --> 00:19:37.178
"Love is oblivious of patience."
245
00:19:37.510 --> 00:19:42.510
246
00:20:32.932 --> 00:20:34.172
I'm ruined.
247
00:20:34.367 --> 00:20:37.780
It was my mistake to invest
money on you. Super flop hero!
248
00:20:54.153 --> 00:20:59.569
"When I returned back defeated."
249
00:21:00.326 --> 00:21:04.350
"Back to my home."
250
00:21:04.964 --> 00:21:08.207
"Piya had already left."
251
00:21:09.568 --> 00:21:13.983
"She didn't even answer my call."
252
00:21:14.173 --> 00:21:18.485
"I wrote her letters throughout the year.
253
00:21:18.677 --> 00:21:23.920
"But my voice didn't reach to her."
254
00:21:23.282 --> 00:21:27.662
"My Piya got lost somewhere."
255
00:21:27.853 --> 00:21:32.853
"I was hopeful that some day
she will also call me."
256
00:21:40.833 --> 00:21:45.833
257
00:22:32.985 --> 00:22:37.161
"I know that love is naive."
258
00:22:37.356 --> 00:22:43.864
"Heart tends to make mistakes."
259
00:22:44.630 --> 00:22:48.409
"Love is oblivious of patience."
260
00:22:59.211 --> 00:23:00.246
It fell down.
261
00:23:01.881 --> 00:23:04.487
Your story is very sad.
It is very emotional.
262
00:23:09.121 --> 00:23:13.194
Even today I don't understand
why she did this to me.
263
00:23:14.660 --> 00:23:19.200
She ditched me at the time
when I needed her the most.
264
00:23:20.299 --> 00:23:26.215
Women are like this.
You can never trust women.
265
00:23:27.806 --> 00:23:32.721
If you have wealth and fame,
then women will hover around you.
266
00:23:33.813 --> 00:23:39.126
And when you are in trouble,
they will leave you in a lurch.
267
00:23:40.319 --> 00:23:41.798
I understand all these things.
268
00:23:42.621 --> 00:23:44.760
There is only one thing
that I don't understand.
269
00:23:44.957 --> 00:23:48.290
From where will I get 50 lakhs?
270
00:23:49.295 --> 00:23:50.638
Friend, you don't worry about that.
271
00:23:50.829 --> 00:23:52.809
You don't worry about that.
272
00:23:53.265 --> 00:23:55.973
Because the one who has given hunger..
273
00:23:56.835 --> 00:23:58.109
...He will provide you with food too.
274
00:23:58.671 --> 00:23:59.877
Because the one who has given thirst..
275
00:24:00.306 --> 00:24:01.649
...He will provide you with alcohol too.
276
00:24:01.840 --> 00:24:03.649
And the one who has given alcohol,
he will give snacks too.
277
00:24:03.842 --> 00:24:06.150
The one who has given the trouble,
he will solve it too.
278
00:24:06.212 --> 00:24:07.623
We will surely find a scapegoat"
279
00:24:07.813 --> 00:24:10.890
...from whom we will get 50 lakhs.
280
00:24:10.282 --> 00:24:11.226
What scapegoat, uncle?
281
00:24:11.417 --> 00:24:14.990
What scapegoat?
A scapegoat that has 50 lakhs.
282
00:24:15.387 --> 00:24:19.164
A foolish man who is willing
to give us 50 lakhs.
283
00:24:19.358 --> 00:24:21.736
A fool who will dance to our tunes.
284
00:24:21.927 --> 00:24:24.669
A fool who will listen to
everything that we say.
285
00:24:24.863 --> 00:24:27.503
An idiot who will do whatever we say.
286
00:24:27.700 --> 00:24:33.878
But from where will we find
such a foolish and idiot person?
287
00:24:36.241 --> 00:24:38.448
Excuse me...the back one.
288
00:24:44.249 --> 00:24:47.321
Listen to me. Sell this house.
289
00:24:47.519 --> 00:24:49.157
This house doesn't belong to my father.
290
00:24:49.521 --> 00:24:51.558
I am a tenant. And for the last 3 months,
I have not paid the rent.
291
00:24:51.891 --> 00:24:53.336
How much will you get for your old car?
292
00:24:53.525 --> 00:24:55.505
I already sold it 3 months back for 50 lakhs.
293
00:24:55.694 --> 00:24:56.672
You can't sell your house and car.
294
00:24:56.862 --> 00:24:58.364
Do you have something to sell?
295
00:25:01.367 --> 00:25:02.437
Uncle. - Yes.
296
00:25:04.603 --> 00:25:06.480
How much will I get for my kidney?
297
00:25:06.505 --> 00:25:07.848
Don't talk rubbish.
298
00:25:12.845 --> 00:25:17.919
The one who has nobody, God is with him.
299
00:25:18.117 --> 00:25:22.896
I don't say this. It is written in the books.
300
00:25:23.880 --> 00:25:25.534
Now only God can save us.
301
00:25:25.724 --> 00:25:28.568
Let's ask God's help.
302
00:25:31.764 --> 00:25:32.606
Help.
303
00:25:33.499 --> 00:25:37.242
We don't have any other option.
304
00:25:37.636 --> 00:25:40.310
First time I'm asking you something.
305
00:25:40.506 --> 00:25:41.610
No other way too.
306
00:25:41.807 --> 00:25:46.313
Send an Angel who will
solve all our problems.
307
00:25:46.512 --> 00:25:47.388
Please! Please!
308
00:25:47.946 --> 00:25:54.454
309
00:25:54.720 --> 00:25:56.495
Let's see who has come.
310
00:25:58.991 --> 00:26:02.290
Hi Guys. - Hi.
311
00:26:07.366 --> 00:26:10.108
Like this I entered Suhan's life
as an angel.
312
00:26:10.302 --> 00:26:13.440
What are you looking for?
- What are you looking for?
313
00:26:16.809 --> 00:26:18.254
Piya. - Piya?
314
00:26:19.645 --> 00:26:21.488
Piya does not stay here.
315
00:26:22.247 --> 00:26:25.456
But the address says she is here.
316
00:26:26.185 --> 00:26:30.292
Hold it. - Please help the child.
- I am not a child.
317
00:26:30.489 --> 00:26:32.127
Excuse me. - I am sorry uncle.
318
00:26:34.827 --> 00:26:37.000
She does not stay here.
She has been divorced.
319
00:26:37.196 --> 00:26:37.936
Divorce.
320
00:26:40.933 --> 00:26:43.675
Piya cannot go away like this.
321
00:26:44.136 --> 00:26:45.979
How can Piya be compared to that guy?
322
00:26:46.739 --> 00:26:50.500
Piya is anangel and that
man is a bloody animal.
323
00:26:50.409 --> 00:26:52.548
It's all my mistake,
I shouldn't have let her go.
324
00:26:53.278 --> 00:26:54.586
I should have been with her
325
00:26:55.470 --> 00:26:57.840
God, don't know in what
condition she could be?
326
00:26:57.783 --> 00:27:00.127
What? - Your introduction?
327
00:27:00.319 --> 00:27:02.458
Is this a time for introduction?
328
00:27:04.423 --> 00:27:05.595
Let us ask in English.
329
00:27:05.791 --> 00:27:09.261
How are you bloody? Who are you?
330
00:27:09.461 --> 00:27:10.235
Oh, I am sorry.
331
00:27:10.429 --> 00:27:13.808
Actually sorry, I have stayed in the US
for the past seven years.
332
00:27:13.999 --> 00:27:17.970
And so my Hindi is not that... - It's Ok.
333
00:27:18.170 --> 00:27:22.209
Anyways, I am Agastya Rao from
NASA Houston Texas..
334
00:27:22.408 --> 00:27:23.250
...United States of America.
335
00:27:23.442 --> 00:27:24.614
And your Zip code? - Pin code?
336
00:27:24.810 --> 00:27:27.256
F5176721
337
00:27:28.680 --> 00:27:30.990
Let's be serious guys.
338
00:27:31.183 --> 00:27:33.129
Yes, serious, serious.
339
00:27:35.354 --> 00:27:38.824
I am sorry, after hearing the news..
340
00:27:39.240 --> 00:27:40.503
...of Piya's divorce I became a bit Hyper.
341
00:27:40.693 --> 00:27:42.360
I am sorry. - I can understand.
342
00:27:42.427 --> 00:27:45.806
Its Ok, can you help me?
Tell me know where she stays.
343
00:27:45.998 --> 00:27:50.276
Aunty contact number,
address, E-mail lD..Anylhing.
344
00:27:50.469 --> 00:27:52.540
She's gone. She's gone.
345
00:27:53.172 --> 00:27:57.450
Where has she gone?
- New York! - New York!
346
00:27:59.778 --> 00:28:08.823
New York? After seven years I..
347
00:28:09.210 --> 00:28:11.126
...collected my wits and
came to meet Piya..
348
00:28:12.391 --> 00:28:21.869
...and she is in New York?
And I have a surprise for her.
349
00:28:23.669 --> 00:28:25.706
Should have called at least
before coming here.
350
00:28:28.473 --> 00:28:30.612
This guy looks like an fraud to me.
351
00:28:30.809 --> 00:28:31.583
Yeah. Sure.
352
00:28:33.879 --> 00:28:35.850
How do you know Piya?
353
00:28:36.749 --> 00:28:38.820
You are...?
354
00:28:39.510 --> 00:28:40.553
My name is Suhan Kapoor.
355
00:28:40.752 --> 00:28:42.288
Super Star!
356
00:28:42.488 --> 00:28:46.610
This means you are the new owners
of this house. - Oh yes.
357
00:28:47.225 --> 00:28:50.263
But the way you are asking questions to me..
358
00:28:50.462 --> 00:28:52.738
...as if you know Piya very well.
359
00:28:52.931 --> 00:28:54.569
As if you are her relatives, could be a brother
360
00:28:54.766 --> 00:28:59.579
From your talks it looks like
you know Piya's family very well
361
00:28:59.771 --> 00:29:01.375
Yes. - Is it? - How?
362
00:29:01.573 --> 00:29:06.440
No, I don't know Piya's family,
but I know Piya very well.
363
00:29:06.245 --> 00:29:07.918
She was my girl friend. - What?
364
00:29:08.113 --> 00:29:09.251
Yes, she was my sweet heart?
365
00:29:09.448 --> 00:29:13.760
But, Piya's marriage was going
to be with some one else..
366
00:29:14.553 --> 00:29:18.194
What did I tell you?
She was surely my girl friend..
367
00:29:18.557 --> 00:29:19.934
...but I was not her boy friend. - Oh!
368
00:29:24.396 --> 00:29:27.400
Actually, Piya was surely going to marry me.
369
00:29:29.234 --> 00:29:32.511
But then she married that bull.
370
00:29:32.938 --> 00:29:35.919
Have you seen him?
He looked like King Kong.
371
00:29:36.575 --> 00:29:40.113
I had already said that
Piya can't be happy with that Gorilla.
372
00:29:40.913 --> 00:29:44.190
She was a delicate doll,
and the guy was a hairy bear!
373
00:29:44.383 --> 00:29:46.954
But you did not tell,
how did you know her?
374
00:29:47.953 --> 00:29:49.159
How did I know?
375
00:29:54.259 --> 00:29:56.364
Actually we studied together.
376
00:29:57.362 --> 00:30:01.469
She was the love of my life,
my sweet heart.
377
00:30:03.268 --> 00:30:04.178
Who's snap is this?
378
00:30:06.838 --> 00:30:08.440
This is me and Piya.
379
00:30:09.975 --> 00:30:11.545
That is the only one copy with me.
380
00:30:11.743 --> 00:30:12.847
Keep it carefully.
381
00:30:15.414 --> 00:30:17.621
That was the last time I saw Piya.
382
00:30:20.520 --> 00:30:21.497
She was very happy-
383
00:30:23.188 --> 00:30:28.690
I don't know how she would be now.
384
00:30:29.270 --> 00:30:31.640
No son, don't say like that.
385
00:30:32.564 --> 00:30:37.343
You were saying how Piya was
going to marry you.
386
00:30:38.237 --> 00:30:46.713
Yes. It is a long story.
It will take lots of time.
387
00:30:46.912 --> 00:30:49.222
You don't worry about time.
We have enough.
388
00:30:49.414 --> 00:30:50.586
What do you say? - Yes.
389
00:30:52.170 --> 00:30:52.961
I still remember vividly...
390
00:30:54.253 --> 00:30:55.664
My first day in college.
391
00:31:02.527 --> 00:31:06.532
E = mc2. I don't know
how that genius cracked it.
392
00:31:06.732 --> 00:31:12.876
Amazing. Einstein, genius.
What's the time?
393
00:31:13.710 --> 00:31:14.516
Ok, ok. I am going. Bye, bye.
394
00:31:26.840 --> 01:02:53.664
Ouch! Hey!
395
00:31:39.264 --> 00:31:43.235
Sorry"
396
00:31:43.902 --> 00:31:48.902
397
00:32:14.833 --> 00:32:16.710
Love at first sight.
398
00:32:17.536 --> 00:32:20.574
I remember. The first day of the college.
399
00:32:28.880 --> 00:32:29.915
My foot!
400
00:32:38.623 --> 00:32:39.499
What happened, then?
401
00:32:40.859 --> 00:32:44.204
Days passed away,
we started coming closer..
402
00:32:44.529 --> 00:32:46.304
Me and Piya were like one.
403
00:32:46.865 --> 00:32:52.838
Whatever class, chemistry,
physics.. we sat together.
404
00:32:54.500 --> 00:32:54.915
Then, one day..
405
00:32:55.473 --> 00:32:57.578
'Find your last years forms'
406
00:33:07.886 --> 00:33:08.990
Sure, sure. Sure.
407
00:33:12.390 --> 00:33:15.837
Excuse me. Excuse me.
408
00:33:17.950 --> 00:33:18.438
Who are you? What do you want?
409
00:33:19.131 --> 00:33:22.908
Me, Agastya Roy. Your neighbor.
Always stay next to you.
410
00:33:23.101 --> 00:33:25.274
Really? I never saw you before?
411
00:33:26.370 --> 00:33:28.313
But I have seen you always. - What?
412
00:33:29.474 --> 00:33:32.455
Your sister. She's calling you.
She's waiting outside.
413
00:33:37.516 --> 00:33:42.966
Come here. Please pass my message..
- No. No.
414
00:33:48.593 --> 00:33:52.769
Please.. - Ok, Ok.
415
00:33:52.964 --> 00:33:55.240
Sir. I have one question, sir. -Yes?
416
00:34:04.176 --> 00:34:05.746
Very good question, Agastya.
417
00:34:10.182 --> 00:34:11.422
Go, go. Go.
418
00:34:12.451 --> 00:34:16.263
Yeah, come in. You dropped your book.
419
00:34:17.289 --> 00:34:20.668
Agastya! What are you doing?
420
00:34:31.569 --> 00:34:33.378
It was the first time I remember.
421
00:34:33.705 --> 00:34:36.948
I mean.. I had sacrificed for Piya.
422
00:34:54.459 --> 00:34:55.995
I'm performing in your
college tomorrow night.
423
00:34:58.630 --> 00:34:59.974
Who will you come with?
424
00:35:01.466 --> 00:35:02.911
Somebody has to accompany me.
425
00:35:04.202 --> 00:35:07.706
You know I've psychological problem,
I can't see you with any other man.
426
00:35:07.973 --> 00:35:09.577
Suhan, please, buddy.
427
00:35:09.775 --> 00:35:11.777
Your concert, and how can I go alone?
428
00:35:14.279 --> 00:35:16.452
Don't get jealousy. Okay listen to me.
429
00:35:16.548 --> 00:35:20.223
I'll come with the man you suggest.
430
00:35:22.687 --> 00:35:24.166
Come with him.
431
00:35:31.196 --> 00:35:33.767
You've already floored too many here.
432
00:35:33.999 --> 00:35:38.311
I don't expect trouble from this idiot.
433
00:35:41.807 --> 00:35:43.150
Ok. Ok. - Sorry.
434
00:35:45.477 --> 00:35:47.753
Even today when I think of that day..
435
00:35:48.113 --> 00:35:50.616
...my ears start ringing.
436
00:35:52.500 --> 00:35:54.300
My sacrifice didn't got wasted.
437
00:35:55.530 --> 00:35:58.865
I was sitting alone on the steps and thinking..
438
00:35:59.570 --> 00:36:03.699
Hi Champu. Oh my god! Are you crying?
439
00:36:03.895 --> 00:36:08.310
No. There was something in my eye.
440
00:36:09.334 --> 00:36:10.711
Take this. - What's this?
441
00:36:10.902 --> 00:36:12.973
I am sorry, it was because of me.
442
00:36:15.273 --> 00:36:19.312
No. Not because of you. Don't be sorry.
443
00:36:19.511 --> 00:36:22.140
You are a friend. And in friendship,
you never say..
444
00:36:22.213 --> 00:36:26.590
...sorry or thank you.
Friends are friends. Ok?
445
00:36:26.251 --> 00:36:28.663
Oh Champu, you are so sweet.
446
00:36:29.554 --> 00:36:33.127
Don't cry. Ok, listen.
447
00:36:33.592 --> 00:36:37.938
Will you come to the rock-show
along with me as my date?
448
00:36:45.270 --> 00:36:45.907
I would love to.
449
00:36:46.104 --> 00:36:47.276
I would love to come.
450
00:36:49.608 --> 00:36:50.177
Champu, you are late.
451
00:36:50.375 --> 00:36:52.514
Sorry, I had gone to buy a new suit.
452
00:36:52.711 --> 00:36:53.212
How do I look?
453
00:36:53.411 --> 00:36:55.550
Wow! -At least look at it once.
454
00:36:55.814 --> 00:36:56.690
Come on. Come on.
455
00:36:59.951 --> 00:37:03.865
Get rocking. Super star!
456
00:37:07.192 --> 00:37:11.436
"Say A O - A O."
457
00:37:11.629 --> 00:37:15.441
"A O. - A. O."
458
00:37:16.568 --> 00:37:17.672
I can't hear you.
459
00:37:19.304 --> 00:37:20.647
"Louder!"
460
00:37:20.905 --> 00:37:25.905
461
00:37:36.821 --> 00:37:40.735
"Colour it, fly away, fly away."
462
00:37:40.892 --> 00:37:44.305
"Spread the net, fly away."
463
00:37:44.496 --> 00:37:48.308
"Colour it, fly away, fly away."
464
00:37:48.500 --> 00:37:49.877
"Spread the net, fly away."
465
00:37:50.680 --> 00:37:52.378
"Fly away, Fly away."
466
00:38:00.780 --> 00:38:08.520
"This love.. of mine, is not new."
467
00:38:08.720 --> 00:38:15.228
"Then why am I flying?"
468
00:38:17.950 --> 00:38:24.673
"Because, colours in the eyes
it also brought me along."
469
00:38:24.869 --> 00:38:31.184
"if you find a manof your choice, fly away."
470
00:38:32.544 --> 00:38:36.185
"Colour it, fly away, fly away."
471
00:38:36.381 --> 00:38:40.454
"Spread the net, fly away."
472
00:38:40.952 --> 00:38:45.952
473
00:39:35.940 --> 00:39:43.170
"I could take the lines of some ones palm."
474
00:39:43.548 --> 00:39:50.727
"if some one wishes, I would treat him."
475
00:39:51.189 --> 00:39:54.636
"Listen to what your heart says."
476
00:39:55.600 --> 00:39:58.980
"And then fly away."
477
00:39:58.329 --> 00:40:05.611
"This love.. of mine, is not new."
478
00:40:05.870 --> 00:40:12.810
"Then why am I flying?"
479
00:40:14.345 --> 00:40:18.122
"Fire. When it burns, does not extinguish."
480
00:40:18.316 --> 00:40:21.923
"On this heart, it comes and settles."
481
00:40:22.120 --> 00:40:25.658
"Love, if you find, then fly away."
482
00:40:25.857 --> 00:40:28.337
"Fly away."
483
00:40:29.661 --> 00:40:33.905
"Colour it, fly away, fly away."
484
00:40:34.132 --> 00:40:37.272
"Spread the net, fly away."
485
00:40:37.469 --> 00:40:41.281
"Colour it, fly away, fly away."
486
00:40:41.439 --> 00:40:43.112
"Spread the net, fly away."
487
00:40:43.274 --> 00:40:45.311
"Fly away, Fly away, Fly away."
488
00:40:47.111 --> 00:40:49.455
"Puts your hands together!"
489
00:40:51.683 --> 00:40:53.940
"Do you want more?"
490
00:40:53.818 --> 00:40:58.818
491
00:41:55.460 --> 00:41:56.923
After listening to such a sad story..
492
00:41:57.582 --> 00:41:59.960
...my eyes water, and my throat is dry.
493
00:42:00.985 --> 00:42:02.794
I will go and get tea.
494
00:42:08.927 --> 00:42:10.998
I entered your character.
495
00:42:11.863 --> 00:42:13.570
Shall I get something for you, Agastya?
496
00:42:13.965 --> 00:42:17.378
Yeah, I will just have a.. Bourn vita.
497
00:42:17.669 --> 00:42:21.549
Its not Bourn and then Vita.
It's Bournvita. Ok?
498
00:42:21.973 --> 00:42:24.780
Come. Follow me.
499
00:42:28.680 --> 00:42:31.627
What are you looking for?
Recipe for vita? - Shut up!
500
00:42:34.850 --> 00:42:35.290
Found it!
501
00:42:40.959 --> 00:42:42.233
What did you find uncle, 5 millions?
502
00:42:42.427 --> 00:42:46.204
I did not find 5 million rupees,
but an idea to obtain it.
503
00:42:49.901 --> 00:42:57.800
Now listen carefully. Section 25,
Under Hindu Marriage Act.
504
00:42:57.542 --> 00:42:59.954
After divorce, a husband has to take care..
505
00:43:00.144 --> 00:43:04.286
...of his wife's expenses,
unless she is married again.
506
00:43:04.749 --> 00:43:08.260
Once your Ex-wife remarries..
507
00:43:08.219 --> 00:43:11.291
...then her responsibility
passes to the second husband.
508
00:43:11.723 --> 00:43:16.297
And you.. need not give money
towards expenses.
509
00:43:16.694 --> 00:43:24.545
510
00:43:24.902 --> 00:43:26.575
This means if Piya gets married to Champu..
511
00:43:26.771 --> 00:43:28.450
...then we will get 5 million rupees?
512
00:43:29.340 --> 00:43:32.820
Ok. This time nothing should go wrong.
513
00:43:32.977 --> 00:43:39.417
As you wish. I am doing it for you,
as being your friend and lawyer.
514
00:43:39.617 --> 00:43:40.960
I was doing my duty.
515
00:43:41.486 --> 00:43:42.760
Now it is your wish.
516
00:43:50.628 --> 00:43:53.336
There is no loss, uncle? - No.
517
00:43:56.300 --> 00:43:58.780
So.. what do you say?
518
00:44:00.671 --> 00:44:02.116
As you wish.
519
00:44:04.375 --> 00:44:09.324
I was thinking, we wont find a
better suitor for our Piya.
520
00:44:10.348 --> 00:44:13.124
So we should find a auspicious time..
521
00:44:13.317 --> 00:44:15.661
...and get both of them married.
522
00:44:17.155 --> 00:44:18.190
Even I was thinking the same.
523
00:44:19.223 --> 00:44:21.396
You look, how things work out.
524
00:44:27.799 --> 00:44:31.303
Take son. Bournvita for you. - Thank you.
525
00:44:31.502 --> 00:44:33.311
So son, what have you thought?
526
00:44:33.504 --> 00:44:35.950
What will you do in life?
527
00:44:36.574 --> 00:44:39.316
Nothing uncle. I'm thinking
of going back home.
528
00:44:40.511 --> 00:44:42.149
But you know, I'm worried about Piya.
- You should be.
529
00:44:42.346 --> 00:44:43.757
I don't know what condition she might be in.
530
00:44:44.615 --> 00:44:48.324
Look son, whatever happens in life is for good.
531
00:44:48.986 --> 00:44:51.990
Had everything been alright in Piya's life..
532
00:44:52.190 --> 00:44:55.467
...then today you would be having
Bournvita with her husband.
533
00:44:55.660 --> 00:44:57.970
You wouldn't be having Bournvita
standing here with him and me.
534
00:44:58.162 --> 00:45:00.233
You wouldn't be having Bournvita.
535
00:45:00.431 --> 00:45:01.967
What? - He hasn't got it.
536
00:45:02.166 --> 00:45:03.110
He hasn't got it.
537
00:45:03.301 --> 00:45:07.477
Son, you are having Bournvita with us here..
538
00:45:07.672 --> 00:45:10.482
...because Piya has been separated
from her husband.
539
00:45:10.675 --> 00:45:12.245
He still hasn't got it.
540
00:45:12.477 --> 00:45:13.683
One second uncle.
541
00:45:14.450 --> 00:45:16.286
Are you telling me about
Piya or Bournvita?
542
00:45:16.480 --> 00:45:18.426
Hey shut up, shut up.
543
00:45:18.616 --> 00:45:19.754
You haven't got it, I'll explain to you.
544
00:45:19.951 --> 00:45:23.364
You.. I'll tell you.
545
00:45:23.554 --> 00:45:24.760
Piya has been divorced.
546
00:45:24.956 --> 00:45:25.934
Has been divorced. -Yeah.
547
00:45:26.457 --> 00:45:28.664
That means she doesn't stay
with her husband.
548
00:45:28.860 --> 00:45:30.567
That means she is alone once again.
549
00:45:30.762 --> 00:45:34.676
You have come here after 7 years,
crossing the seven seas, why?
550
00:45:35.600 --> 00:45:36.271
To have Bournvita.
551
00:45:36.467 --> 00:45:39.311
You haven't come for Bournvita!
552
00:45:39.504 --> 00:45:42.849
You have come because
you are destined to be with Piya..
553
00:45:43.400 --> 00:45:44.713
...and Piya is destined to be with you.
554
00:45:44.909 --> 00:45:47.480
You are made for each other.
555
00:45:47.678 --> 00:45:49.316
Made for each other. - Yeah.
556
00:45:50.810 --> 00:45:50.923
Really? - Yes.
557
00:45:51.115 --> 00:45:58.465
Yes. She is only yours, only yours.
- Only yours. - She's mine?
558
00:45:58.656 --> 00:45:59.964
Yeah, she's yours.
559
00:46:00.157 --> 00:46:02.398
Your name is written on her.
560
00:46:02.593 --> 00:46:03.503
Otherwise why would she have divorced?
561
00:46:03.694 --> 00:46:07.390
Why? - Why would you come here
after 7 years? - Why?
562
00:46:07.932 --> 00:46:08.967
Yeah man, that makes sense.
563
00:46:09.167 --> 00:46:10.646
Of course, that makes sense.
564
00:46:10.835 --> 00:46:12.610
Then why are you here having
Bournvita with us?
565
00:46:12.804 --> 00:46:17.651
Why? - Here is her address, that she had sent
for forwarding her letters etc.
566
00:46:17.842 --> 00:46:24.259
Take a flight to New York and after 22 hours,
Piya will be in your arms.
567
00:46:31.220 --> 00:46:32.433
One second. But..
568
00:46:33.458 --> 00:46:34.493
What will I do there?
569
00:46:34.692 --> 00:46:35.830
Do we have to explain to you?
570
00:46:36.270 --> 00:46:37.472
Yes you will. -Will I?
571
00:46:37.662 --> 00:46:39.972
You wait.. I'll tell you.
572
00:46:40.164 --> 00:46:42.770
This is magic. See.
573
00:46:43.401 --> 00:46:46.814
"It knows, it doesn't believe, it believes,
it doesn't know. The world.."
574
00:46:57.381 --> 00:46:58.689
Please come in...
575
00:47:06.824 --> 00:47:13.503
Hi...Hi...please come and sit here.
576
00:47:14.980 --> 00:47:16.440
What are you doing here?
577
00:47:17.568 --> 00:47:19.411
Who will play the music? Your father?
578
00:47:44.495 --> 00:47:46.668
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
579
00:47:46.864 --> 00:47:49.242
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
580
00:47:49.433 --> 00:47:51.674
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
581
00:47:51.869 --> 00:47:54.315
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
582
00:47:54.505 --> 00:47:56.951
"The heart knows the beloved.."
583
00:47:57.141 --> 00:47:59.348
"The heart knows the beloved.."
584
00:47:59.543 --> 00:48:01.580
"But Piya doesn't know the heart.."
585
00:48:01.779 --> 00:48:04.890
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
586
00:48:04.282 --> 00:48:06.990
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
587
00:48:07.351 --> 00:48:12.351
588
00:48:42.753 --> 00:48:44.824
"In broken poetry.."
589
00:48:45.220 --> 00:48:47.434
"I have written in the diary.."
590
00:48:47.625 --> 00:48:49.832
"You are the last rain.."
591
00:48:50.270 --> 00:48:52.598
"You are the last request."
592
00:48:57.568 --> 00:48:59.775
"In broken poetry.."
593
00:49:00.400 --> 00:49:02.314
"I have written in the diary.."
594
00:49:02.506 --> 00:49:04.713
"You are the last rain.."
595
00:49:04.909 --> 00:49:07.253
"You are the last request."
596
00:49:07.445 --> 00:49:09.789
"Why don't you understand.."
597
00:49:09.981 --> 00:49:12.291
"The heart is a deep well.."
598
00:49:12.483 --> 00:49:14.690
"A fire burns every time.."
599
00:49:14.885 --> 00:49:17.229
"There is smoke everywhere.."
600
00:49:17.421 --> 00:49:19.628
"Jump, you will get Piya.."
601
00:49:19.824 --> 00:49:22.202
"Move a little, the world will move too.."
602
00:49:22.393 --> 00:49:26.603
"Die and fall in love.."
603
00:49:30.268 --> 00:49:32.942
What are you doing uncle,
the song is so good.
604
00:49:33.137 --> 00:49:36.710
You fool. If you playjust one song,
the audience will get bored.
605
00:49:37.141 --> 00:49:39.553
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
606
00:49:39.977 --> 00:49:44.977
607
00:50:19.216 --> 00:50:21.389
"Show some charm of yours.."
608
00:50:21.585 --> 00:50:23.792
"if you love Piya.."
609
00:50:23.988 --> 00:50:26.298
"Let life be lost, if it does.."
610
00:50:26.490 --> 00:50:29.960
"It is a small risk.."
611
00:50:33.964 --> 00:50:36.274
"Show some charm of yours.."
612
00:50:36.467 --> 00:50:38.674
"if you love Piya.."
613
00:50:38.869 --> 00:50:41.213
"Let life be lost, if it does.."
614
00:50:41.405 --> 00:50:43.681
"It is a small risk.."
615
00:50:43.874 --> 00:50:46.150
"if you cut it with your nail.."
616
00:50:46.344 --> 00:50:48.551
"Even the diamond will be cut.."
617
00:50:48.746 --> 00:50:51.158
"if you even look at it.."
618
00:50:51.348 --> 00:50:53.589
"The bulb will explode.."
619
00:50:53.784 --> 00:50:55.991
"The system of love is the same.."
620
00:50:56.186 --> 00:50:58.564
"You need the same strength.."
621
00:50:58.756 --> 00:51:02.932
If she is not there...
622
00:51:10.134 --> 00:51:12.239
"The heart knows the beloved.."
623
00:51:12.436 --> 00:51:14.677
"The heart knows the beloved.."
624
00:51:14.872 --> 00:51:16.852
"But Piya doesn't know the heart.."
625
00:51:17.410 --> 00:51:19.419
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
626
00:51:19.610 --> 00:51:21.920
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
627
00:51:22.112 --> 00:51:24.319
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
628
00:51:24.515 --> 00:51:27.223
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
629
00:51:27.885 --> 00:51:32.885
630
00:52:18.636 --> 00:52:20.843
Hey guys, thank you very much.
631
00:52:21.380 --> 00:52:23.348
You have opened my eyes,
you know?
632
00:52:23.540 --> 00:52:24.177
You have made me feel that even..
633
00:52:24.375 --> 00:52:26.480
...this could happen between Piya and me.
634
00:52:26.243 --> 00:52:28.382
Leave it man, do you think it is yours?
635
00:52:28.579 --> 00:52:29.353
Excuse me.
636
00:52:29.546 --> 00:52:30.786
They have taken my make-believe Piya.
637
00:52:30.981 --> 00:52:32.517
But I'm going to New York, for the real one.
638
00:52:32.716 --> 00:52:33.194
Bye.
639
00:52:33.384 --> 00:52:36.922
Thank you. Thank you very much. Okay.
640
00:52:39.623 --> 00:52:43.930
Hey guys. Thank you.
641
00:52:43.394 --> 00:52:44.532
Really thank you very much.
642
00:52:44.728 --> 00:52:45.866
What is the need for that?
643
00:52:46.630 --> 00:52:47.906
This is our duty.
- We are friends. - Friends.
644
00:52:48.332 --> 00:52:50.710
Uncle. Bon..
645
00:52:50.901 --> 00:52:52.972
Bon? - Bon?
646
00:52:53.170 --> 00:52:54.274
Voyage!
647
00:52:59.109 --> 00:53:00.486
You bloody Bon Voyage!
648
00:53:00.911 --> 00:53:02.390
Now there will be fun!
649
00:53:04.648 --> 00:53:07.600
No chance. No chance.
650
00:53:07.251 --> 00:53:07.888
Uncle.
651
00:53:08.285 --> 00:53:10.322
Do you think, this Champu will be
able to impress Piya.
652
00:53:10.521 --> 00:53:11.693
This Champu? Have you gone mad?
653
00:53:11.889 --> 00:53:13.527
You will have to do this.
654
00:53:13.957 --> 00:53:15.610
No problem.
655
00:53:15.426 --> 00:53:17.872
But uncle.
How will I go to New York?
656
00:53:21.980 --> 00:53:23.339
This is my lifelong saving.
657
00:53:23.901 --> 00:53:25.676
I had saved it for my wedding.
658
00:53:26.336 --> 00:53:27.474
Now it will be used for your divorce.
659
00:53:27.671 --> 00:53:31.209
Take it son. -I have taken it uncle.
660
00:53:32.576 --> 00:53:35.284
I promise, that after my divorce..
661
00:53:35.479 --> 00:53:37.459
...I will get you married.
662
00:53:39.316 --> 00:53:41.728
He was on flight...
663
00:53:42.190 --> 00:53:47.867
I was down in a taxi. Proceeding to
New York in search of Piya.
664
00:53:48.580 --> 00:53:49.662
What will I do there?
665
00:53:49.860 --> 00:53:51.703
I didn't have any idea.
666
00:53:52.530 --> 00:53:55.340
Who else knows it better than me.
667
00:53:56.133 --> 00:53:58.100
Here's your boarding pass
and your passport.
668
00:53:58.702 --> 00:53:59.612
Thank you.
669
00:54:01.972 --> 00:54:04.145
Hi. Window or aisle?
670
00:54:04.341 --> 00:54:05.445
Anything will do, but Agastya Rao..
671
00:54:05.642 --> 00:54:06.620
...should be nearby.
672
00:54:13.283 --> 00:54:14.956
Hey Sohan.
673
00:54:16.854 --> 00:54:17.764
Ag astya
674
00:54:20.570 --> 00:54:22.503
Agastya Rao. Champu.
675
00:54:23.661 --> 00:54:24.969
"Piya knows the heart.."
676
00:54:25.162 --> 00:54:26.140
Yeah man.
677
00:54:29.660 --> 00:54:30.477
After all you have taken my advice.
678
00:54:31.268 --> 00:54:32.246
You are going to New York?
679
00:54:34.710 --> 00:54:35.490
Yeah. And what about you?
680
00:54:35.239 --> 00:54:36.183
Where are you off to?
681
00:54:37.174 --> 00:54:38.551
I am going to Ghatkopar.
682
00:54:38.976 --> 00:54:39.818
Ghatkopar?
683
00:54:40.100 --> 00:54:40.488
Where is that?
684
00:54:40.677 --> 00:54:41.985
I'll get down at the next stop.
685
00:54:42.579 --> 00:54:44.580
Hey stop man.
686
00:54:45.649 --> 00:54:46.389
Sure.
687
00:54:49.119 --> 00:54:52.498
Excuse me.
Can I have one hot chocolate please?
688
00:54:52.690 --> 00:54:53.668
I need to relax before take off.
689
00:54:53.857 --> 00:54:56.337
Sorry sir, there's no service before take off.
690
00:54:56.527 --> 00:54:57.505
You will have to wait. - Okay.
691
00:54:57.695 --> 00:54:59.641
Where's my belt?
692
00:54:59.830 --> 00:55:00.672
Here it is.
693
00:55:16.380 --> 00:55:19.259
May I have an apple juice
694
00:55:19.450 --> 00:55:21.259
There's no service before take off sir.
695
00:55:21.452 --> 00:55:22.556
But I'll see what I can do.
696
00:55:22.753 --> 00:55:25.165
Oh and hot chocolate for this young man here.
697
00:55:25.356 --> 00:55:26.494
Sure. - Thank you.
698
00:55:26.690 --> 00:55:27.998
He needs to relax before take off.
699
00:55:30.270 --> 00:55:31.199
Wow! How can you do it?
700
00:55:31.395 --> 00:55:32.999
How can you do all these things?
701
00:55:34.131 --> 00:55:35.474
Did you see that girl?
702
00:55:35.966 --> 00:55:39.209
Had I been like you,
I would have been with Piya.
703
00:55:39.403 --> 00:55:42.509
I don't even know how to talk to girls.
704
00:55:42.706 --> 00:55:43.946
Wish I was like you man.
705
00:55:45.509 --> 00:55:47.216
Me? In charming girls?
706
00:55:47.411 --> 00:55:48.219
Yeah.
707
00:55:50.381 --> 00:55:52.759
It's my luck, I was born with it.
708
00:55:52.950 --> 00:55:54.452
There's nothing one can't do.
709
00:55:55.119 --> 00:55:56.359
Cool. Cool.
710
00:55:56.553 --> 00:55:59.727
Hot chocolate sir. - Thank you.
711
00:55:59.923 --> 00:56:03.666
And your apple juice.
- Thank you sweetheart
712
00:56:03.861 --> 00:56:05.670
And you know what?
713
00:56:05.262 --> 00:56:06.468
This is for you.
714
00:56:09.767 --> 00:56:10.711
Thanks.
715
00:56:15.773 --> 00:56:17.411
I'm getting nervous thinking that when I..
716
00:56:17.608 --> 00:56:21.579
...meet Piya tomorrow,
what will become of me?
717
00:56:25.820 --> 00:56:29.300
I don't even know what
she likes or dislikes.
718
00:56:30.788 --> 00:56:32.665
I hope I don't make a fool out of myself.
719
00:56:32.856 --> 00:56:36.599
God has sent me to solve your problem.
720
00:56:36.960 --> 00:56:38.667
If this is not a miracle then what is it?
721
00:56:39.229 --> 00:56:41.436
In the same flight,
we are both going to New York.
722
00:56:41.632 --> 00:56:43.771
And that too, not alone,
but sitting together.
723
00:56:43.967 --> 00:56:44.672
Yeah.
724
00:56:44.868 --> 00:56:47.849
I promise you.
725
00:56:49.139 --> 00:56:49.810
I'll help you out.
726
00:56:50.700 --> 00:56:52.180
Specially after hearing your
about your pining for her.
727
00:56:52.676 --> 00:56:53.450
Really?
728
00:56:54.440 --> 00:56:56.581
I have promised uncle that, until I..
729
00:56:56.780 --> 00:57:03.789
...get you married,
I won't catch a flight back to Mumbai.
730
00:57:04.188 --> 00:57:07.795
Promise.- Our mission started like this.
731
00:57:07.991 --> 00:57:11.234
And then begun the biggest
con in the history.
732
00:57:12.763 --> 00:57:17.763
733
00:57:57.207 --> 00:58:00.188
I completely surrendered myself to Suhan.
734
00:58:00.711 --> 00:58:02.418
He was my Godfather.
735
00:58:18.610 --> 00:58:21.201
Excuse me sir, can you
guide me to this address?
736
00:58:23.901 --> 00:58:25.710
The sweet little girl next door.
737
00:58:26.570 --> 00:58:27.207
Piya. - Yes.
738
00:58:27.404 --> 00:58:28.610
My neighbor.
739
00:58:30.474 --> 00:58:31.714
You've come to the right
address young man.
740
00:58:31.908 --> 00:58:33.460
She's right up there in
her apartment.
741
00:58:34.244 --> 00:58:35.222
But why is the window closed.
742
00:58:35.412 --> 00:58:37.221
She's probably sleeping right now.
743
00:58:39.820 --> 00:58:41.562
You must be the brother
she's been talking about.
744
00:58:42.850 --> 00:58:42.893
Her brother?
745
00:58:46.423 --> 00:58:47.231
Probably.
746
00:58:47.591 --> 00:58:49.730
Nice meeting you.
747
00:58:55.265 --> 00:58:56.730
Hey guys.
748
00:58:57.934 --> 00:59:02.934
"My love for you is not new"
749
00:59:11.782 --> 00:59:16.253
"But still why...?"
750
00:59:22.959 --> 00:59:26.771
"I will make a house in front
of your house.."
751
00:59:26.964 --> 00:59:29.103
"I will make my world.."
752
00:59:30.968 --> 00:59:37.112
"In my neighboring window,
there's a piece of moon.."
753
00:59:37.307 --> 00:59:41.449
"It is regrettable that it is.."
754
00:59:42.646 --> 00:59:43.624
What are you looking at?
755
00:59:43.814 --> 00:59:44.952
You have forgotten the
mission so soon.
756
00:59:45.148 --> 00:59:48.459
Oh yes. Piya. Show me.
757
00:59:48.985 --> 00:59:50.623
She is probably sleeping. - Okay.
758
00:59:50.888 --> 00:59:53.801
You keep watching. Call me quickly
when she wakes up.
759
01:00:14.177 --> 01:00:14.655
What happened?
760
01:00:15.579 --> 01:00:16.319
What happened?
761
01:00:17.681 --> 01:00:18.819
You were right.
762
01:00:19.160 --> 01:00:20.825
She has grown so much in 7 years.
763
01:00:22.185 --> 01:00:23.323
Behave yourself. - Sorry.
764
01:00:23.520 --> 01:00:24.658
Relax. - Sorry. - Chill. - Sorry.
765
01:00:24.855 --> 01:00:25.833
Just hold. - Right.
766
01:00:29.526 --> 01:00:30.504
Have you gone crazy?
767
01:00:30.694 --> 01:00:32.173
She looks like Piya to you?
768
01:00:32.362 --> 01:00:32.999
Then who is she?
769
01:00:33.263 --> 01:00:37.600
Please. Get the number of your specs
checked Mr. Agastya Rao, okay?
770
01:00:37.200 --> 01:00:38.178
I am an Indian, not Russian.
771
01:00:38.368 --> 01:00:40.600
What?
772
01:00:40.204 --> 01:00:41.342
Ag astya, Ag astya
773
01:00:43.373 --> 01:00:44.181
Agastya Rao.
774
01:00:45.208 --> 01:00:45.845
5orTY-
775
01:00:57.540 --> 01:00:58.533
Can I see once, once?
776
01:01:02.392 --> 01:01:03.370
Please.
777
01:01:30.587 --> 01:01:31.395
A9 astya!
778
01:01:33.900 --> 01:01:34.680
What is this?
779
01:01:37.427 --> 01:01:38.405
What is this?
780
01:01:38.595 --> 01:01:41.576
I am an astronaut and this is a telescope.
781
01:01:41.765 --> 01:01:43.244
Father of binoculars.
782
01:01:43.667 --> 01:01:45.780
Move. Let me see.
783
01:01:45.268 --> 01:01:46.406
Why are you pushing me?
784
01:01:47.604 --> 01:01:48.412
Hold this.
785
01:01:49.773 --> 01:01:52.413
Amazing. - Isn't it?
786
01:01:52.876 --> 01:01:53.445
Something will have to be
done about you.
787
01:01:54.311 --> 01:01:59.311
788
01:02:29.312 --> 01:02:32.953
Suhan understood I can't impress Piya.
789
01:02:33.650 --> 01:02:36.790
So he changed my
personalityjust like him.
790
01:03:13.189 --> 01:03:19.162
I am looking just like you, right?
Rock Star. -Yeah!
791
01:03:23.330 --> 01:03:24.842
Sir, what can I get for you?
792
01:03:25.350 --> 01:03:27.515
An apple juice and wine
- I'll have coffee.
793
01:03:29.205 --> 01:03:30.843
Uncle! - Uncle?
794
01:03:32.709 --> 01:03:33.517
How did you come here?
795
01:03:33.877 --> 01:03:35.515
Who uncle and whose uncle.
796
01:03:38.215 --> 01:03:41.250
Do you have a twin brother in India?
This small.
797
01:03:42.520 --> 01:03:45.330
If I am this big then
how can my twin be this much?
798
01:03:45.221 --> 01:03:46.359
I don't have a twin brother.
799
01:03:46.556 --> 01:03:47.864
I'll ask my parents...
800
01:03:52.396 --> 01:03:55.707
Saw that. Absolutely identical.
He is uncle's carbon copy.
801
01:03:55.899 --> 01:03:58.539
How is it possible?
- Why it can't be possible?
802
01:03:58.735 --> 01:04:02.460
It is written that there are
at least seven people in this..
803
01:04:02.239 --> 01:04:03.470
...with similar face.
804
01:04:04.240 --> 01:04:05.218
It is all nonsense.
805
01:04:05.408 --> 01:04:08.480
No it is not nonsense.
It is a scientifically proven thing.
806
01:04:08.412 --> 01:04:10.551
There are seven people
who look similar in this world.
807
01:04:10.814 --> 01:04:12.225
And... -And?
808
01:04:13.917 --> 01:04:18.559
Just a minute. That means that
there must be seven more..
809
01:04:18.755 --> 01:04:20.234
...girls looking just like Piya.
810
01:04:20.924 --> 01:04:24.235
I think I should be after them at least
I will get one of them. What say?
811
01:04:25.950 --> 01:04:27.750
Do you love Piya's face
or her personality?
812
01:04:27.263 --> 01:04:28.710
Both.
813
01:04:29.266 --> 01:04:31.576
Then you forget all this
nonsense and concentrate..
814
01:04:31.768 --> 01:04:33.907
...on the mission. - Ok. Tell me.
815
01:04:34.104 --> 01:04:36.584
Today is the mission's first day
so we will do warm up today.
816
01:04:36.773 --> 01:04:37.751
Listen, you do exactly
what I tell you to do.
817
01:04:37.941 --> 01:04:39.750
Not a penny less or
not a penny more.
818
01:04:39.943 --> 01:04:41.251
Otherwise the whole
mission will get ruined.
819
01:04:41.611 --> 01:04:43.249
When Piya comes out of
her apartment"
820
01:04:45.448 --> 01:04:46.927
...when you look at..
821
01:04:47.117 --> 01:04:48.926
...her you react as if you have
seen her suddenly. - How?
822
01:04:50.654 --> 01:04:52.990
Just show me once more.
823
01:04:53.123 --> 01:04:55.763
Now I'll do it. Just look at me. - Ok.
824
01:04:57.861 --> 01:05:00.432
You do wonderful false acting.
You should have been in Hollywood.
825
01:05:00.630 --> 01:05:01.438
Now stop it.
826
01:05:01.631 --> 01:05:03.941
Now listen further.
When she is walking ahead you'll..
827
01:05:04.200 --> 01:05:07.613
...call her by her name.
Like this...Piya!
828
01:05:07.804 --> 01:05:08.942
Piya! - Oh! My God!
829
01:05:09.139 --> 01:05:10.618
Oh! My God! -You here?
830
01:05:10.807 --> 01:05:12.286
You here? - How amazing!
- How amazing!
831
01:05:12.476 --> 01:05:13.284
She will turn back and look at you.
832
01:05:13.543 --> 01:05:14.954
Her air will fly in high speed.
833
01:05:23.320 --> 01:05:25.300
Go my lion. My blessings
are with you.
834
01:05:25.488 --> 01:05:26.626
You remember everything, right? - No.
835
01:05:27.324 --> 01:05:29.964
What? - I forget everything
when I look at Piya.
836
01:05:30.160 --> 01:05:31.298
You please come with me.
837
01:05:31.495 --> 01:05:33.133
No! -Why?
838
01:05:33.496 --> 01:05:37.137
Why? Why...Why? - No, why
...why am I asking this..
839
01:05:37.333 --> 01:05:38.971
...question? I am asking you this.
Why? - Ok.
840
01:05:39.836 --> 01:05:40.974
Come on, let us go back home. Please.
841
01:05:41.171 --> 01:05:43.310
No. I'll do one thing.
842
01:05:43.506 --> 01:05:46.487
I will go with you, I will be near you
but I will not be with you. Ok?
843
01:05:46.676 --> 01:05:51.147
Ok. -Wait. You'll go like this to her.
844
01:05:54.170 --> 01:05:54.654
Now it is Ok. - Thank you, brother.
845
01:05:56.520 --> 01:06:02.162
Let's rock it now. - Rock it.
Rock it in and out..
846
01:06:02.525 --> 01:06:03.162
Ok. Let's go.
847
01:06:20.710 --> 01:06:22.348
Understood Champu, what you've to do?
848
01:06:28.218 --> 01:06:32.300
Hello! Yes, everything is fine...Oh! Piya!
849
01:06:33.390 --> 01:06:34.528
Go back. Start again.
850
01:06:34.724 --> 01:06:37.364
Energy...loud...feeling...emotion...
851
01:06:38.610 --> 01:06:40.410
Take 2. Ready? Action!
852
01:06:40.563 --> 01:06:46.878
Hello! No, no, there is absolutely
...Oh! Piya?
853
01:06:47.904 --> 01:06:50.430
Cut! Cut! Cut! What are you doing?
854
01:06:50.306 --> 01:06:53.719
Go back. Call out louder, Piya.
855
01:06:54.770 --> 01:06:55.715
Take 3. Action!
856
01:06:55.979 --> 01:06:59.510
Yes, everything lfine...Piya!
857
01:07:00.149 --> 01:07:05.149
858
01:07:53.470 --> 01:07:56.110
Me...me...
859
01:08:06.483 --> 01:08:07.962
Oh! My God! Champu?!
860
01:08:19.395 --> 01:08:20.635
You have changed so much, Champu?
861
01:08:21.497 --> 01:08:27.641
Yes. -When did you come to New York?
862
01:08:29.339 --> 01:08:31.979
This morning...Today morning.
863
01:08:54.531 --> 01:08:55.839
Nice meeting you.
864
01:08:56.320 --> 01:08:57.670
Hi! Piya! - Hi!
865
01:08:59.369 --> 01:09:01.700
Zubin. Zubin Batlibhoy.
866
01:09:01.371 --> 01:09:07.185
Hi! Bye! Bye! Piya! Piya Bye! Bye!
867
01:09:07.377 --> 01:09:09.186
Where are you Piya? Bye!
868
01:09:14.717 --> 01:09:17.270
Did you see that how
Piya just went with Zubin?
869
01:09:17.220 --> 01:09:18.198
I saw. I saw everything.
870
01:09:18.888 --> 01:09:21.869
Don't worry, she'll not for him.
871
01:09:22.580 --> 01:09:23.594
But what happened to you?
872
01:09:23.793 --> 01:09:25.670
Had you applied henna on your lips?
873
01:09:27.564 --> 01:09:29.874
I had told you earlier that
the moment I see Piya something..
874
01:09:30.660 --> 01:09:30.874
...happens to me.
875
01:09:31.134 --> 01:09:32.875
I think I have laid a bet
on a lame horse.
876
01:09:33.690 --> 01:09:36.539
I have a bright idea. Sorry,
I was hearing you both.
877
01:09:36.739 --> 01:09:37.717
I could not stop myself.
878
01:09:38.574 --> 01:09:41.714
This is a micro walkie-talkie.
879
01:09:41.911 --> 01:09:46.530
With this I sit here and control
my entire staff.
880
01:09:48.840 --> 01:09:49.722
You are too much, uncle.
881
01:09:49.919 --> 01:09:53.560
When you want to stop
showing off then tell us.
882
01:09:53.756 --> 01:09:55.235
We want to take something important.
883
01:09:55.425 --> 01:09:56.733
Alright. I was just trying to help you
884
01:09:56.926 --> 01:09:57.563
Please, don't pay attention to him.
885
01:09:57.761 --> 01:09:58.899
You tell me what you wanted to say.
886
01:09:59.262 --> 01:10:00.400
Oh! You are a good boy.
887
01:10:00.597 --> 01:10:03.908
You know you put this one
behind your ear and the..
888
01:10:04.100 --> 01:10:06.740
...other one you put it behind your ear.
889
01:10:06.936 --> 01:10:10.406
And then what ever you want
him to do you tell him.
890
01:10:10.606 --> 01:10:12.745
You will keep telling him and
he will keep doing them.
891
01:10:13.443 --> 01:10:16.583
Wow! Uncle. At least
you were of some use.
892
01:10:16.780 --> 01:10:17.588
Come on, now your work
will be done.
893
01:10:18.181 --> 01:10:19.910
Thank you, very much.
894
01:10:19.449 --> 01:10:22.919
But listen, remember its range
is only 100 metres.
895
01:10:24.454 --> 01:10:25.933
Come on Punk, let's rock.
896
01:10:27.123 --> 01:10:28.932
Come on, come on. Just say
it once more. Once more.
897
01:10:29.125 --> 01:10:30.433
Come on Punk, let's rock.
898
01:10:30.627 --> 01:10:31.935
You are bloody clear man.
899
01:10:34.464 --> 01:10:36.444
Come on, punk let's rock.
900
01:10:45.208 --> 01:10:46.949
Come on, give me your credit card.
901
01:10:47.310 --> 01:10:49.950
Why? - Why?
902
01:10:50.213 --> 01:10:52.454
Why am I asking this question?
903
01:10:52.649 --> 01:10:53.457
Iamjust thinking this.
904
01:10:53.650 --> 01:10:56.460
After all you are going for
my work, brother. - Right.
905
01:10:57.654 --> 01:10:58.962
You are going for my work.
906
01:10:59.222 --> 01:11:01.463
Not this one...give me this one.
907
01:11:02.158 --> 01:11:03.796
After today this credit card
will remain with me and..
908
01:11:03.993 --> 01:11:06.473
...you will keep sitting in the car.
909
01:11:19.800 --> 01:11:22.478
It is Ok. He has taken my credit card.
910
01:11:25.140 --> 01:11:25.992
Who the hell are you?
911
01:11:26.182 --> 01:11:27.820
You did not recognise me? - No.
912
01:11:28.685 --> 01:11:30.164
Have a look.
913
01:11:32.550 --> 01:11:33.830
That means that nobody will be
able to recognise me.
914
01:11:34.190 --> 01:11:37.330
And I will be at a distance of
100 metres from you.
915
01:11:37.527 --> 01:11:39.165
This is a book on Picasso.
- But this is an old book.
916
01:11:39.362 --> 01:11:42.200
Second hand, only then it will
appear like you've read it.
917
01:12:04.721 --> 01:12:06.290
Excuse me, Can I help you?
918
01:12:06.723 --> 01:12:10.535
Oh! Champu, it's you? I am sorry I...
919
01:12:10.727 --> 01:12:12.365
No. From your mouth even
Champu sounds sexy.
920
01:12:15.732 --> 01:12:17.541
But how come you are here?
921
01:12:19.736 --> 01:12:22.717
I was passing by and I saw that
it was an Interiors shop...
922
01:12:23.239 --> 01:12:24.718
You work here.
923
01:12:25.740 --> 01:12:28.214
No. This is my store.
I do Interior designing
924
01:12:28.411 --> 01:12:29.719
You own this store? - Yes.
925
01:12:29.912 --> 01:12:32.222
These are your designs. - Yes.
926
01:12:34.250 --> 01:12:37.231
You know these flowers.
Halcyon? Wonderful! Fabulous!
927
01:12:37.753 --> 01:12:38.891
Do you like flowers?
928
01:12:39.122 --> 01:12:40.660
Oh! What?
929
01:12:40.323 --> 01:12:41.563
Do you like flowers?
930
01:12:42.325 --> 01:12:43.736
I love flowers. - I love flowers.
931
01:12:43.993 --> 01:12:46.735
Flowers are in my blood.
- Flowers are in my blood.
932
01:12:47.263 --> 01:12:49.720
When you see me...
933
01:12:49.432 --> 01:12:51.241
You feel I don't go well with flowers.
934
01:12:51.434 --> 01:12:53.914
Neverjudge anyone with appearance.
935
01:12:54.103 --> 01:12:56.413
You are the flower Halycon.
936
01:12:56.606 --> 01:13:01.578
It's found in tropical forest of South America.
937
01:13:01.778 --> 01:13:02.586
Very good. Shake hands now.
938
01:13:02.779 --> 01:13:03.917
Of course.
939
01:13:08.451 --> 01:13:11.261
I am impressed. In spite of
being a man you are so..
940
01:13:11.454 --> 01:13:13.434
...Interested in flowers.
941
01:13:16.459 --> 01:13:18.268
I do not believe in boy-girl thing.
942
01:13:18.461 --> 01:13:19.599
I am a homosexual.
943
01:13:19.796 --> 01:13:20.934
I am a homosexual.
944
01:13:21.130 --> 01:13:23.940
Oh Shit! Don't say that.
945
01:13:24.634 --> 01:13:26.614
You say, I am a heterosexual.
946
01:13:26.803 --> 01:13:28.612
Heterosexual.
947
01:13:30.807 --> 01:13:32.286
Oops! - Oops!
948
01:13:34.811 --> 01:13:36.290
You like Picasso?
949
01:13:36.813 --> 01:13:40.784
I like Picasso? I love Picasso.
Picasso is in my blood.
950
01:13:41.317 --> 01:13:42.796
But how did you know? Oh!
951
01:13:46.322 --> 01:13:47.801
Sharp observation.
952
01:13:49.992 --> 01:13:52.802
I have read Picasso four times
953
01:13:53.996 --> 01:13:57.136
You know what is the best thing
about Picasso? - What?
954
01:13:58.100 --> 01:13:58.638
Boss!
955
01:14:04.674 --> 01:14:06.813
So, you were telling me
something about Picasso.
956
01:14:07.677 --> 01:14:11.989
Oh! Yes, Picasso. Picasso...
957
01:14:13.416 --> 01:14:15.157
Who are you? - Zorro.
958
01:14:21.691 --> 01:14:23.830
You really want to know
about Picasso?
959
01:14:24.930 --> 01:14:27.600
You are a fraud. Fraud!
You do this and show me.
960
01:14:34.770 --> 01:14:36.181
How could you that Zubin?
961
01:14:36.372 --> 01:14:37.510
No, I didn't do anything.
962
01:14:37.773 --> 01:14:42.170
Zorro, it was him outside your boutique.
You guys can't believe it.
963
01:14:50.386 --> 01:14:52.866
I am too glad that you've
come to our Casino.
964
01:14:53.222 --> 01:14:56.692
I had done all the arrangements
for the Fresh food.
965
01:14:56.893 --> 01:14:58.372
But suddenly how come
you are in a mood of having..
966
01:14:58.561 --> 01:14:59.369
Italian food
967
01:14:59.562 --> 01:15:00.870
You like Italian?
968
01:15:01.630 --> 01:15:06.350
I like Italian? I love Italian.
Italian is in my blood.
969
01:15:06.402 --> 01:15:10.373
Suhan never got an opportunity
to wear diff rent get ups.
970
01:15:10.573 --> 01:15:14.544
So he used this opportunity to
wear different costumes.
971
01:15:14.744 --> 01:15:17.452
Always came in a different costume.
And he was funny.
972
01:15:23.419 --> 01:15:24.898
I'll have one Vinaigrette.
973
01:15:25.154 --> 01:15:27.650
I'll have the same. Thanks.
974
01:15:27.423 --> 01:15:28.902
And I'll have a diet coke.
975
01:15:29.759 --> 01:15:33.400
Just diet coke. Come on, Zubin.
Order something.
976
01:15:34.970 --> 01:15:35.735
No. I hate Italian food.
977
01:15:35.932 --> 01:15:37.240
Specially spicy food.
978
01:15:37.600 --> 01:15:38.908
You don't like spicy food?
979
01:15:39.101 --> 01:15:40.580
You don't like spicy food? - No.
980
01:15:40.770 --> 01:15:41.578
You like spicy food.
981
01:15:42.438 --> 01:15:46.750
I like spicy food. I love spicy food.
Spice is in my blood.
982
01:15:46.943 --> 01:15:47.921
Spice is in my blood.
983
01:16:07.630 --> 01:16:08.938
Aditya, you are alright?
984
01:16:09.799 --> 01:16:12.939
I am Ok. I love spicy food.
985
01:16:13.970 --> 01:16:16.951
Eat more of that...what was that
ltaliano... -Vinaigrette
986
01:16:17.306 --> 01:16:21.118
Yes, Vinaigrette. - Very nice.
987
01:16:32.655 --> 01:16:34.794
Hey! Where is this man?
Where is this man?
988
01:16:35.758 --> 01:16:40.758
989
01:17:25.541 --> 01:17:27.521
You? You were at the boutique
too, right?
990
01:17:27.877 --> 01:17:30.517
Nowl know. You are following us.
991
01:17:43.392 --> 01:17:44.200
Come on, let us go.
992
01:17:58.241 --> 01:18:00.221
What are you looking for Aditya?
993
01:18:01.770 --> 01:18:03.216
What was I looking for?
994
01:18:05.915 --> 01:18:09.886
Brooklyn Tower! I wanted to see
it since my childhood.
995
01:18:10.419 --> 01:18:11.898
It's very beautiful, isn't it?
996
01:18:14.924 --> 01:18:16.620
Thanks for everything.
997
01:18:16.258 --> 01:18:18.738
You should not thank me.
You should thank Zubin.
998
01:18:18.928 --> 01:18:19.565
He paid the bill.
999
01:18:20.763 --> 01:18:22.538
No, I did not mean that.
1000
01:18:23.990 --> 01:18:24.908
I really had a great time this evening.
1001
01:18:26.268 --> 01:18:34.414
Me too. In fact after 7 years
I have laughed so much.
1002
01:18:36.946 --> 01:18:41.880
7 years? Can I ask you
something? Hope you will..
1003
01:18:41.283 --> 01:18:42.261
...not feel bad.
1004
01:18:42.618 --> 01:18:45.980
Did you love a girl in the college?
1005
01:18:48.958 --> 01:18:52.980
I heard that she broke your heart
so you left college and..
1006
01:18:52.295 --> 01:18:54.104
...went away.
1007
01:18:58.801 --> 01:19:01.111
We did not come to know
where you had gone.
1008
01:19:01.804 --> 01:19:05.946
You just disappeared. You used
to love that girl very..
1009
01:19:06.142 --> 01:19:13.117
...much, right? Do you
love her now also?
1010
01:19:16.986 --> 01:19:20.798
I am sorry...l think you
are unable to forget her.
1011
01:19:23.993 --> 01:19:27.805
You don't mind me asking...
Who she was.
1012
01:19:29.331 --> 01:19:33.302
Look if only you want it.
I might be of some help to you.
1013
01:19:33.502 --> 01:19:36.312
Please tell me who was she.
1014
01:19:36.505 --> 01:19:38.985
You.
1015
01:19:46.348 --> 01:19:48.487
How can you help me?
1016
01:19:55.240 --> 01:19:58.164
Ok. Now she is already married.
1017
01:20:00.363 --> 01:20:03.833
Then you can get any good girl.
1018
01:20:04.990 --> 01:20:05.900
You forget her.
1019
01:20:05.201 --> 01:20:09.172
No. I will marry her only.
1020
01:20:09.372 --> 01:20:13.184
If I get married then I will marry
her only otherwise...
1021
01:20:17.379 --> 01:20:22.522
If Suhan hadn't come, the show
would've ended before the start.
1022
01:20:54.417 --> 01:20:56.226
In thirty seconds she will
come out wearing a nightie.
1023
01:21:02.825 --> 01:21:05.660
Oh! But where have I kept the remote?
1024
01:21:11.433 --> 01:21:12.571
Oh! Yes, in the kitchen.
1025
01:21:17.106 --> 01:21:22.749
She will jump on the couch.
Now she will watch..
1026
01:21:22.945 --> 01:21:24.253
...emotional films and cry
like Meena Kumari.
1027
01:21:31.954 --> 01:21:32.557
What are you doing?
1028
01:21:33.890 --> 01:21:35.910
I am eating chocolate and
studying the case.
1029
01:21:36.625 --> 01:21:37.933
That's enough. Excuse me.
1030
01:21:38.127 --> 01:21:40.266
What is it? Are you a wrestler?
1031
01:21:40.462 --> 01:21:41.600
What will you do by watching?
1032
01:21:42.310 --> 01:21:45.444
I don't think you should watch
like this. -Why?
1033
01:21:45.634 --> 01:21:47.443
Then you too will fall in love.
1034
01:21:48.304 --> 01:21:55.119
What? I don't need anybody's love.
1035
01:21:55.310 --> 01:21:58.120
I am happy alone. You keep
your Piya to yourself.
1036
01:22:00.482 --> 01:22:02.120
Now what have you done?
1037
01:22:17.900 --> 01:22:18.810
Satellite connection?
1038
01:22:19.100 --> 01:22:21.811
No. Telescope. - Oh! Fantastic.
1039
01:22:25.700 --> 01:22:28.147
Yeah. Pop corn? - Yeah.
1040
01:22:29.178 --> 01:22:34.178
1041
01:23:33.575 --> 01:23:42.723
"It is an unknown city."
1042
01:23:43.850 --> 01:23:52.620
"It is an unknown evening."
1043
01:23:52.594 --> 01:23:59.569
"Life is...
1044
01:23:59.768 --> 01:24:06.583
...unknown."
1045
01:24:06.775 --> 01:24:16.423
"What is your name?"
1046
01:24:16.619 --> 01:24:18.758
"Strange is this life."
1047
01:24:18.954 --> 01:24:21.264
"This life is strange."
1048
01:24:21.457 --> 01:24:23.437
"Here you meet then separate."
1049
01:24:23.692 --> 01:24:25.763
"After separation again we meet."
1050
01:24:32.468 --> 01:24:41.445
"It is an unknown city."
1051
01:24:42.770 --> 01:24:47.770
1052
01:25:30.250 --> 01:25:38.100
"Without you also I feel sadness is sweet."
1053
01:25:38.867 --> 01:25:47.844
"What? Is this your magic?"
1054
01:25:48.277 --> 01:25:57.686
"You are not aware that the
earth under your feet is saying
1055
01:25:58.530 --> 01:26:06.529
"What? Is this your thought?"
1056
01:26:06.795 --> 01:26:11.795
"It is an unknown city."
1057
01:26:20.909 --> 01:26:30.227
"I found life."
1058
01:26:30.753 --> 01:26:32.892
"Strange is this life."
1059
01:26:33.880 --> 01:26:35.398
"This life is strange."
1060
01:26:35.591 --> 01:26:37.730
"I had thought it is near."
1061
01:26:37.926 --> 01:26:40.236
But it is somebody else s fat
1062
01:26:41.630 --> 01:26:46.630
1063
01:27:21.470 --> 01:27:24.781
"It is the incident of one night."
1064
01:27:25.941 --> 01:27:30.287
"You were lying on the clouds."
1065
01:27:32.314 --> 01:27:39.960
"I remember you had called me."
1066
01:27:40.322 --> 01:27:43.633
"You were feeling cold."
1067
01:27:44.827 --> 01:27:49.139
"You had draped thin
moonlight on yourself."
1068
01:27:49.665 --> 01:27:58.312
"And you were sleeping in the
shawl of dreams."
1069
01:27:58.507 --> 01:28:05.482
"Let it be strange
1070
01:28:05.681 --> 01:28:10.681
...but you are merged in my breaths."
1071
01:28:22.531 --> 01:28:24.670
"Strange is this life."
1072
01:28:24.866 --> 01:28:27.500
"This life is strange."
1073
01:28:27.202 --> 01:28:29.512
"This life is not for me."
1074
01:28:29.705 --> 01:28:32.150
"It is the fate of somebody else."
1075
01:28:33.410 --> 01:28:38.410
1076
01:29:13.749 --> 01:29:16.730
First time I saw a faint hope of
love in Piya's eyes for me.
1077
01:29:16.885 --> 01:29:19.525
And it was interval for our mission.
1078
01:29:32.834 --> 01:29:33.812
You look stunning.
1079
01:29:43.678 --> 01:29:46.989
How do I look?
- Like a rock star.
1080
01:29:47.182 --> 01:29:49.662
Man, super star.
1081
01:29:49.885 --> 01:29:51.330
No, super star.
1082
01:29:54.523 --> 01:29:55.160
What happened?
1083
01:29:55.424 --> 01:29:57.995
No. Nothing. I just remembered something.
1084
01:29:58.527 --> 01:29:59.335
Good or bad?
1085
01:29:59.528 --> 01:30:00.506
Good or bad?
1086
01:30:02.197 --> 01:30:03.500
Good.
1087
01:30:03.899 --> 01:30:08.899
1088
01:30:35.730 --> 01:30:38.210
Hi, can I have a glass of Red wine please?
1089
01:30:38.400 --> 01:30:39.708
What will you have?
1090
01:30:40.736 --> 01:30:42.716
Apple juice...and wine
1091
01:30:43.405 --> 01:30:44.383
And wine...
1092
01:30:49.745 --> 01:30:51.224
Now drink the cocktail of it.
1093
01:31:23.612 --> 01:31:24.750
Why are you looking at me like this?
1094
01:31:24.946 --> 01:31:26.254
I am looking at your 6th smile.
1095
01:31:26.949 --> 01:31:29.880
I am looking at your 6th smile.
1096
01:31:29.651 --> 01:31:31.597
What! - Do you know you have
6 kinds of smiles?
1097
01:31:31.787 --> 01:31:33.266
Do you know you have
6 kinds of smiles?
1098
01:31:33.455 --> 01:31:36.436
Smile number one, when you
smile whole-heartedly.
1099
01:31:36.625 --> 01:31:39.936
Smile number one, when you
smile whole-heartedly.
1100
01:31:40.128 --> 01:31:42.938
Smile number two, when
you smile very late.
1101
01:31:43.298 --> 01:31:47.110
Smile number three,
when you smile coyly.
1102
01:31:47.302 --> 01:31:51.444
Smile number four, when
you smile mischievously.
1103
01:31:51.640 --> 01:31:56.111
Smile number five when you
smile to greet somebody.
1104
01:31:56.311 --> 01:31:58.120
And smile number 6..
1105
01:31:58.313 --> 01:32:00.122
When you smile to hide something.
1106
01:32:00.315 --> 01:32:03.455
When you smile to hide something.
1107
01:32:06.488 --> 01:32:08.126
Smile once please.
1108
01:32:08.323 --> 01:32:09.301
What are you hiding from me?
1109
01:33:13.388 --> 01:33:15.260
Agastya, go to Piya.
1110
01:33:54.960 --> 01:33:57.737
Suhan, these are 6 well built people.
1111
01:33:57.933 --> 01:33:59.710
And we are only two of us.
1112
01:33:59.334 --> 01:34:00.404
Actually there is only one person.
1113
01:34:00.602 --> 01:34:01.910
Just do what I've told you to do.
1114
01:34:10.779 --> 01:34:11.917
You please come out.
1115
01:34:29.798 --> 01:34:31.937
Please! These are very cheap people.
1116
01:34:32.133 --> 01:34:33.271
Don't lock horns with them.
1117
01:34:39.307 --> 01:34:40.115
I will be back.
1118
01:34:40.809 --> 01:34:41.787
Ag astya
1119
01:35:58.530 --> 01:36:00.397
Suhan was furious.
1120
01:36:00.789 --> 01:36:02.530
Itried in vain to stop him.
1121
01:36:02.757 --> 01:36:07.100
If there was any one who can
stop him it was Piya.
1122
01:36:20.742 --> 01:36:22.722
Oh my God, Agastya! Are you fine?
1123
01:36:24.245 --> 01:36:28.216
Listen, don't you ever,
ever say.. one second.
1124
01:36:28.416 --> 01:36:30.225
Don't you ever say
anything to her! Okay!
1125
01:36:30.485 --> 01:36:32.226
I'll send every one to moon.
1126
01:36:32.587 --> 01:36:34.726
What a knock-out punch
Suhan landed on my face.
1127
01:36:34.889 --> 01:36:36.698
I was stars in daylight.
1128
01:36:36.891 --> 01:36:39.531
Piya had great respect for me.
1129
01:36:39.928 --> 01:36:42.408
From an idiot Champu I had
become a Champion to her.
1130
01:36:55.443 --> 01:36:56.800
Hi.
1131
01:36:56.277 --> 01:36:58.416
There is a small party at my home.
1132
01:36:58.613 --> 01:37:00.422
Sol have called to invite you.
1133
01:37:00.615 --> 01:37:01.423
Party!
1134
01:37:03.618 --> 01:37:05.928
Yes. A birthday party.
- Birthday party!
1135
01:37:07.122 --> 01:37:09.762
Okay. Yeah, yeah. Of course
I will come. I will come.
1136
01:37:12.460 --> 01:37:13.268
This evening?
1137
01:37:14.396 --> 01:37:16.933
I have a meeting this evening.
1138
01:37:17.132 --> 01:37:20.272
Oh no! It will be very good if you can come.
1139
01:37:21.136 --> 01:37:22.615
Any way no stress.
1140
01:37:22.871 --> 01:37:23.611
What comes first.
1141
01:37:23.805 --> 01:37:25.614
Yeah off course, what comes first.
1142
01:37:27.475 --> 01:37:30.456
Okay. Bye-bye. Take care.
1143
01:37:30.812 --> 01:37:31.950
Why did Suhan did like that?
1144
01:37:32.146 --> 01:37:34.626
Why did he stop me from
going to Piya's party?
1145
01:37:34.816 --> 01:37:36.955
I had many such queries in my mind.
1146
01:37:37.152 --> 01:37:39.632
But I didn't have the
courage to ask him.
1147
01:37:39.821 --> 01:37:40.629
Excuse me. - Yes.
1148
01:37:43.992 --> 01:37:46.131
I have been noticing you for
the last couple of days.
1149
01:37:50.365 --> 01:37:51.969
Are you an actor by any chance?
1150
01:37:52.167 --> 01:37:54.647
Yes. Do you want any autograph?
1151
01:37:54.903 --> 01:37:57.474
Actually no. - Don't waste my time.
1152
01:37:58.173 --> 01:38:00.983
Just a second. I have
something to tell you.
1153
01:38:01.509 --> 01:38:06.322
I am writing a major television
sitcom called Vikram and Juliet.
1154
01:38:06.848 --> 01:38:09.328
It's a comedy about this..
1155
01:38:09.584 --> 01:38:12.497
An Indian Vikram falling in love
with American Juliet.
1156
01:38:12.687 --> 01:38:14.997
And you want me to play Vikram?
- Well. Not exactly.
1157
01:38:15.690 --> 01:38:18.671
I am offering the role of
Vikram's driver. Chaukram.
1158
01:38:18.860 --> 01:38:21.670
What? You don't know whom
you are talking to right now.
1159
01:38:21.863 --> 01:38:23.342
You don't understand.
1160
01:38:23.531 --> 01:38:25.670
Chaukram is a major character.
1161
01:38:25.867 --> 01:38:30.509
I only do main leads.
I am a super star.
1162
01:38:35.543 --> 01:38:40.543
1163
01:39:10.780 --> 01:39:12.580
Now what do I do? The party has got over.
1164
01:39:12.247 --> 01:39:14.386
Everything is over. Should I
go to wash the vessels?
1165
01:39:34.435 --> 01:39:35.243
Hi.
1166
01:39:35.937 --> 01:39:36.915
Agastya, you?
1167
01:39:37.105 --> 01:39:40.575
Wow! You had some urgent
work, didn't you?
1168
01:39:40.775 --> 01:39:43.255
Yes. I realised that no work is more..
1169
01:39:43.444 --> 01:39:45.583
...Important than friendship.
1170
01:39:45.780 --> 01:39:47.259
So I left everything and I came here.
1171
01:39:48.283 --> 01:39:51.753
Well, I am so sorry but
the party.. - Is over.
1172
01:39:52.453 --> 01:39:53.761
Everybody had their fill
and they have left.
1173
01:39:54.789 --> 01:39:56.598
It means your friend has
come at the right time.
1174
01:39:57.125 --> 01:39:58.263
Do you require my assistance?
1175
01:39:58.459 --> 01:39:59.938
Sure! Come on in!
1176
01:40:09.304 --> 01:40:12.114
Wow, my brave one!
You have reached to her house.
1177
01:40:12.640 --> 01:40:14.278
And in short period enter her heart too.
1178
01:40:16.310 --> 01:40:18.290
What are you talking? You fool!
1179
01:40:48.900 --> 01:40:49.147
Oh God!
1180
01:40:49.677 --> 01:40:50.985
Brilliant! Brilliant!
1181
01:40:51.846 --> 01:40:53.655
How beautiful!
1182
01:40:53.848 --> 01:40:57.159
Can ltouch?
1183
01:41:00.188 --> 01:41:01.166
Open the window.
1184
01:41:02.690 --> 01:41:05.500
You fool! Open the window.
1185
01:41:08.290 --> 01:41:13.672
Such a sweet baby!
Looks just like you.
1186
01:41:50.738 --> 01:41:52.547
He sits so quietly.
1187
01:41:52.907 --> 01:41:56.719
She sits very quietly.
Her name is Subhangini.
1188
01:41:56.911 --> 01:42:00.510
She is my little angel.
And today is her birthday.
1189
01:42:10.424 --> 01:42:13.405
Suhan. Suhan, please.
Now please get up.
1190
01:42:13.761 --> 01:42:17.720
Suhan. Thank God!
There is just 5 minutes.
1191
01:42:17.432 --> 01:42:19.412
I can't come.
1192
01:42:19.601 --> 01:42:20.739
Suhan, please get up.
1193
01:42:20.935 --> 01:42:22.915
If she talks something then to answer her..
1194
01:42:23.838 --> 01:42:25.249
Take her out to watch some film.
1195
01:42:25.339 --> 01:42:26.579
You needn't talk to her then.
1196
01:42:26.774 --> 01:42:29.618
Tell me which film I've to take her?
1197
01:43:21.829 --> 01:43:23.638
Hi. - Hello, young man.
1198
01:43:25.666 --> 01:43:27.145
Great! Great!
1199
01:44:38.572 --> 01:44:41.712
Hi. My name is Suhan Kapoor.
1200
01:44:41.909 --> 01:44:45.880
I am your father. I am your papa.
1201
01:44:48.583 --> 01:44:51.723
Hi. Handshake?
1202
01:44:53.587 --> 01:44:54.565
Finger shake.
1203
01:44:55.589 --> 01:44:58.399
Finger shake. Finger shake.
1204
01:45:09.270 --> 01:45:11.910
Your mama was right.
You are an angel.
1205
01:45:12.673 --> 01:45:14.414
Can I carry you in my arms?
1206
01:45:20.781 --> 01:45:22.260
Yes.
1207
01:45:23.117 --> 01:45:23.925
WOW!
1208
01:45:34.629 --> 01:45:39.942
Same smile. Same eyes.
Same nose. Same lips.
1209
01:45:43.304 --> 01:45:45.284
You are my replica.
1210
01:45:49.430 --> 01:45:50.613
Your smile is just like your papa.
1211
01:45:54.648 --> 01:45:57.788
Suhan forgot about time with his daughter.
1212
01:45:58.520 --> 01:45:59.793
When I and Piya returned.
1213
01:46:09.664 --> 01:46:10.972
How can you be so careless?
1214
01:46:11.165 --> 01:46:11.802
I don't believe this.
1215
01:46:22.343 --> 01:46:23.651
Oh my sweetheart!
1216
01:46:23.845 --> 01:46:27.486
I am so sorry! Come! Come here!
1217
01:46:31.185 --> 01:46:32.664
I will put the shawl around.
1218
01:46:35.857 --> 01:46:37.495
Can I ask you something? - Yes.
1219
01:46:40.861 --> 01:46:44.502
Actually..
1220
01:46:47.534 --> 01:46:48.672
What's the matter?
1221
01:46:49.703 --> 01:46:54.345
Actually.. I.. I..
1222
01:46:55.209 --> 01:46:55.846
What happened?
1223
01:46:56.430 --> 01:46:58.523
Did you marry the guy whom
you used to like in the college?
1224
01:46:58.712 --> 01:46:59.349
I just wanted to ask that.
1225
01:46:59.547 --> 01:47:01.260
If you don't want to answer then it is okay.
1226
01:47:01.215 --> 01:47:04.196
I understand. It's okay. Just forget it.
1227
01:47:04.552 --> 01:47:06.310
Oh My God!
1228
01:47:06.554 --> 01:47:07.890
Yes.
1229
01:47:10.391 --> 01:47:14.703
Then.. then..
1230
01:47:17.898 --> 01:47:20.708
All our wishes in life
will not be fulfilled.
1231
01:47:28.409 --> 01:47:30.889
Congratulations, Piya. You are pregnant.
1232
01:47:34.810 --> 01:47:35.560
Thank you, doctor.
1233
01:47:53.267 --> 01:47:54.473
Are we leaving?
1234
01:48:01.676 --> 01:48:05.954
"I am worried because of helplessness."
1235
01:48:06.146 --> 01:48:10.424
"You will be sad to know.
But I am with you."
1236
01:48:10.618 --> 01:48:15.124
"I will have to stay away from you."
1237
01:48:15.323 --> 01:48:19.669
"Just endure it for a while."
1238
01:48:19.860 --> 01:48:24.138
"My future, I swear on you."
1239
01:48:24.332 --> 01:48:28.872
"My future is with Piya."
1240
01:48:29.700 --> 01:48:33.644
"I know that love is innocent."
1241
01:48:33.874 --> 01:48:40.155
"Heart tends to make some mistakes."
1242
01:48:40.548 --> 01:48:44.621
"Love is ignorant of patience."
1243
01:48:44.819 --> 01:48:46.457
You didn't tell him?
1244
01:48:47.254 --> 01:48:50.963
How could I have told him?
That day he was very happy.
1245
01:48:51.292 --> 01:48:54.398
The greatest dream of his
life was going to be fulfilled.
1246
01:48:55.262 --> 01:48:58.835
But when I realized that
our marriage was creating..
1247
01:48:59.320 --> 01:49:03.538
...barrier for his dreams..
then I decided.
1248
01:49:04.338 --> 01:49:07.800
By giving him this news,
I couldn't break his dreams.
1249
01:49:08.442 --> 01:49:09.819
What did you do?
1250
01:49:11.445 --> 01:49:13.118
I waited for him
1251
01:49:15.783 --> 01:49:19.260
I tried many times to talk with
Suhan in my lonliness.
1252
01:49:19.219 --> 01:49:23.258
Ma'am, can I speak with Suhan please?
1253
01:49:23.457 --> 01:49:27.769
No.. I..
1254
01:49:34.368 --> 01:49:37.406
I was left with no choice.
1255
01:49:39.406 --> 01:49:41.909
The wait of a few weeks
converted into months.
1256
01:49:42.643 --> 01:49:44.748
But I received no news about Suhan.
1257
01:49:46.460 --> 01:49:48.185
I was all alone in that city.
1258
01:49:49.283 --> 01:49:50.455
And then one day..
1259
01:49:53.954 --> 01:49:56.930
My brother Vishal came to visit me.
1260
01:49:58.693 --> 01:50:00.832
He couldn't bear to see my condition.
1261
01:50:04.231 --> 01:50:07.769
I had eloped to marry
much against my family.
1262
01:50:10.104 --> 01:50:13.779
But still they forgave me.
1263
01:50:16.910 --> 01:50:22.383
Vishal told me not to stay
alone in such condition.
1264
01:50:33.761 --> 01:50:35.350
Then?
1265
01:50:37.665 --> 01:50:38.905
He didn't come back.
1266
01:50:41.268 --> 01:50:43.900
But I got divorce notice.
1267
01:50:55.182 --> 01:50:56.490
Forget about him.
1268
01:50:57.351 --> 01:50:59.729
You can easily find another good man.
1269
01:51:02.189 --> 01:51:06.865
I wanted to say the same dialogues near
the Brooklyn bridge, remember it?
1270
01:51:09.960 --> 01:51:10.871
You are so sweet.
1271
01:51:12.933 --> 01:51:17.933
1272
01:52:45.580 --> 01:52:46.162
Goodnight, Piya.
1273
01:53:07.810 --> 01:53:08.560
Now papa has to leave.
1274
01:53:11.840 --> 01:53:13.121
Don't worry. Papa will come again.
1275
01:53:13.320 --> 01:53:15.197
But there is a change in the plan.
1276
01:53:16.323 --> 01:53:18.325
This time I will take your
mummy along too.
1277
01:53:18.659 --> 01:53:20.639
She isn't that bad, you know.
1278
01:53:22.729 --> 01:53:23.799
Finger shake.
1279
01:53:30.370 --> 01:53:31.542
Bye, sweetheart.
1280
01:54:01.969 --> 01:54:02.777
Morning.
1281
01:54:03.104 --> 01:54:05.345
Uncle. - Suhan!
1282
01:54:05.573 --> 01:54:07.678
What is the progress in the mission?
1283
01:54:10.277 --> 01:54:13.417
Suhan, what's the matter?
ls everything fine?
1284
01:54:13.947 --> 01:54:17.622
Uncle.. we were wrong about Piya.
1285
01:54:57.991 --> 01:55:01.336
Look.. we have committed
a grave mistake, Suhan.
1286
01:55:03.330 --> 01:55:05.173
Now what do you want to do?
1287
01:55:05.366 --> 01:55:07.505
What I should have done a
long time ago, uncle.
1288
01:55:09.436 --> 01:55:11.177
I want to take up my responsibilities.
1289
01:55:12.390 --> 01:55:14.280
Uncle, I want to take care of my child.
1290
01:55:15.175 --> 01:55:19.317
Uncle, what I did was wrong.
I want to rectify my mistake.
1291
01:55:22.582 --> 01:55:29.864
Uncle, I want Piya and the baby..
both back.
1292
01:55:30.991 --> 01:55:35.235
But.. how will you do all this?
1293
01:56:03.156 --> 01:56:04.134
Hi.
1294
01:56:09.430 --> 01:56:13.401
You know the job,
which you offered me. I will do it
1295
01:56:14.401 --> 01:56:16.813
That part has already been cast.
1296
01:56:22.542 --> 01:56:24.920
You are a super star.
Why do you need anything?
1297
01:56:25.112 --> 01:56:28.250
If I need you, I will find you.
Nowjust get out of my face.
1298
01:56:28.215 --> 01:56:29.421
I am waiting.
1299
01:56:38.625 --> 01:56:39.933
I am sorry.
1300
01:56:40.127 --> 01:56:42.437
I'll take it.
1301
01:56:49.236 --> 01:56:51.307
I wasn't nice...l was rude
1302
01:56:52.172 --> 01:56:55.642
lnfact I was a jerk.
1303
01:57:07.621 --> 01:57:11.592
I'm really sorry. I'll change my nature.
1304
01:57:31.578 --> 01:57:35.720
But I will try to get you
an audition for another part.
1305
01:57:37.584 --> 01:57:40.394
Come to the studio tomorrow.
1306
01:57:45.759 --> 01:57:48.672
Suhan woke up earlier than me that day.
1307
01:57:49.696 --> 01:57:53.166
Piya, today I am going
to start my new life.
1308
01:57:53.500 --> 01:57:54.843
Wish me all the best.
1309
01:57:56.670 --> 01:58:01.670
1310
01:58:54.894 --> 01:58:55.702
Beautiful!
1311
01:58:55.896 --> 01:58:58.900
Are you a princess?
1312
01:58:59.990 --> 03:57:59.897
No.
1313
01:59:00.366 --> 01:59:02.107
But my father is very wealthy.
1314
01:59:02.302 --> 01:59:04.430
Why don't you live here then?
1315
01:59:04.237 --> 01:59:06.808
There will be a room for you
in such a big palace.
1316
01:59:07.700 --> 01:59:08.918
Yes. They all also want this.
1317
01:59:09.109 --> 01:59:13.580
But whenever I come here,
papa harps the same thing.
1318
01:59:13.780 --> 01:59:15.919
About my marriage. - Yes.
1319
01:59:27.928 --> 01:59:30.772
You must have informed them
that I am coming.
1320
01:59:30.964 --> 01:59:33.171
They may think a baby sitter is
coming along with you.
1321
01:59:33.366 --> 01:59:37.700
Of course, Agastya.
In fact papa is waiting for you.
1322
01:59:42.709 --> 01:59:43.585
Greetings Uncle.
1323
01:59:44.745 --> 01:59:46.190
What are you doing, Agastya?
1324
01:59:46.213 --> 01:59:48.693
He is not papa. He is our butler.
1325
01:59:52.986 --> 01:59:54.693
Hello. Agastya here.
1326
02:00:17.911 --> 02:00:20.152
Hi, everybody. I am home.
1327
02:00:20.347 --> 02:00:21.849
Hi Piya!
1328
02:00:25.852 --> 02:00:27.160
He is my friend, Agastya.
1329
02:00:27.354 --> 02:00:31.166
Hi! - Hi! - Hello!
1330
02:00:39.499 --> 02:00:41.604
Does he have a younger brother?
1331
02:00:42.535 --> 02:00:44.105
Does he have an elder brother?
1332
02:00:44.304 --> 02:00:45.942
Every mother wants the
best for her baby.
1333
02:00:46.139 --> 02:00:46.776
So do I.
1334
02:00:50.770 --> 02:00:51.488
That's why I have chosen
1335
02:00:51.678 --> 02:00:52.554
Booboo diapers.
1336
02:00:52.745 --> 02:00:54.691
Booboo diapers have a rapid dry system..
1337
02:00:54.881 --> 02:00:57.880
...with triple protection from leak.
1338
02:00:57.284 --> 02:00:59.958
Triple protection from leak.
1339
02:01:00.153 --> 02:01:01.291
That protects against leakage.
1340
02:01:01.488 --> 02:01:03.832
Day and night.
- So if you have a baby.
1341
02:01:04.157 --> 02:01:05.101
Buy Booboo.
1342
02:01:05.292 --> 02:01:07.738
Booboo diapers is the choice.
1343
02:01:08.395 --> 02:01:09.601
You are so good looking.
1344
02:01:09.796 --> 02:01:10.467
I'm sure you're an actor.
1345
02:01:10.663 --> 02:01:13.410
No, I'm not an actor,
I'm an Astronaut from NASA
1346
02:01:13.233 --> 02:01:14.177
Astronaut?
1347
02:01:14.368 --> 02:01:16.410
Travelled to moon any time?
1348
02:01:16.236 --> 02:01:17.237
Who else is there in your family?
1349
02:01:17.437 --> 02:01:18.711
Actually I am alone.
1350
02:01:18.905 --> 02:01:22.284
From my childhood I was alone,
my parents...
1351
02:01:25.812 --> 02:01:28.122
I am Raj Goyal. Piya's father.
1352
02:01:28.381 --> 02:01:29.792
Pleasure meeting you.
Pleasure meeting you.
1353
02:01:29.983 --> 02:01:32.327
Happy anniversary.
- Thank you. Thank you.
1354
02:01:32.519 --> 02:01:34.123
I like good manners.
1355
02:01:34.855 --> 02:01:37.802
You know when I had come to New York.
1356
02:01:37.991 --> 02:01:41.370
Excuse me, when I came to New York,
I had just $5 in my pocket...
1357
02:01:42.280 --> 02:01:44.736
With those dollars...
1358
02:01:44.931 --> 02:01:47.707
He is the guy who is after Piya.
1359
02:01:47.934 --> 02:01:48.742
Today he has reached the house.
1360
02:01:48.935 --> 02:01:49.413
Since when are you seeing him?
1361
02:01:49.602 --> 02:01:51.639
What does the guy do?
1362
02:01:51.838 --> 02:01:52.816
Who else is there in his family?
1363
02:01:53.600 --> 02:01:53.746
Does he smoke cigarettes?
1364
02:01:53.940 --> 02:01:54.748
When are you guys marrying?
1365
02:01:54.941 --> 02:01:56.318
Next Tuesday is good to marry.
1366
02:01:56.409 --> 02:01:56.887
Please!
1367
02:01:57.710 --> 02:02:00.418
Specially with the software in...
1368
02:02:00.613 --> 02:02:01.421
Let me introduce my..
1369
02:02:01.614 --> 02:02:02.752
Uncle, let me guess.
1370
02:02:02.949 --> 02:02:06.487
He is Vishal, your son and Piya's brother?
1371
02:02:06.686 --> 02:02:07.824
Correct.
1372
02:02:08.288 --> 02:02:10.970
How did you know? - Piya told me.
1373
02:02:10.290 --> 02:02:14.102
And she said that you are tall,
handsome.. intelligent, good looking.
1374
02:02:14.294 --> 02:02:15.568
I like this guy, dad. - Thank you.
1375
02:02:15.762 --> 02:02:18.242
Very good! Very good! You guys enjoy.
I will see you later.
1376
02:02:18.432 --> 02:02:19.911
Yeah, dad. - Okay, dear. - Bye.
1377
02:02:20.100 --> 02:02:22.808
Well, I think this calls for a drink. - I..
1378
02:02:23.300 --> 02:02:25.210
Champagne. - Okay.
1379
02:02:25.405 --> 02:02:26.440
Absolutely.
1380
02:02:26.640 --> 02:02:27.516
Thanks.
1381
02:02:35.315 --> 02:02:40.355
Hi. I am Jaggu, Piya's cousin.
1382
02:02:41.154 --> 02:02:43.998
Even I want to be an astronaut like you.
1383
02:02:46.292 --> 02:02:47.532
Wow! Yummy!
1384
02:02:47.727 --> 02:02:52.142
So this Agastya...you didn't tell us
anything about him before.
1385
02:02:52.499 --> 02:02:54.308
Mom, now you too behave like everybody..
1386
02:02:54.434 --> 02:02:56.175
What do you expect darling?
1387
02:02:56.436 --> 02:02:59.576
For the first time you have
brought a guy home.
1388
02:03:00.674 --> 02:03:03.712
He is just a friend.
I don't love him.
1389
02:03:05.479 --> 02:03:09.791
Piya.. if you want to live happily..
1390
02:03:10.283 --> 02:03:13.696
...then choose the person
who loves you as your life partner.
1391
02:03:15.210 --> 02:03:16.728
The one whom you loved..
1392
02:03:17.424 --> 02:03:19.995
...he never gave you any happiness.
1393
02:03:22.862 --> 02:03:25.399
Why do you think that
Agastya loves me?
1394
02:03:26.599 --> 02:03:31.810
Are you serious?
Can't you see what we all can see?
1395
02:03:46.185 --> 02:03:49.291
So if you really love your child, clearly...
1396
02:03:49.489 --> 02:03:52.868
Booboo diaper is the choice.
1397
02:04:05.710 --> 02:04:07.381
Good morning,
my name is Suhan Kapoor.
1398
02:04:10.811 --> 02:04:13.792
Every mother wants the best
for her baby. And so do I.
1399
02:04:15.849 --> 02:04:18.560
That's the reason why
I have chosen Booboo diapers.
1400
02:04:18.418 --> 02:04:20.921
Booboo diapers have a
rapid dry system..
1401
02:04:21.120 --> 02:04:22.565
...with triple protection..
1402
02:04:28.261 --> 02:04:31.299
Every diaper in the town has...
1403
02:04:34.534 --> 02:04:39.813
The reason for whyl bought Boo Boo
diapers is because you can see the change
1404
02:04:40.390 --> 02:04:44.249
Even an alien like me who doesn't
know anything can easily change it
1405
02:04:44.677 --> 02:04:46.918
You needn't have to wake up
your wife at midnight.
1406
02:04:47.113 --> 02:04:52.153
To change diapers, I do. It just
takes 5 seconds to change.
1407
02:04:52.485 --> 02:04:54.761
So if you love your child,
if you love your wife..
1408
02:04:54.954 --> 02:04:57.935
...then Booboo diapers is the right choice.
1409
02:04:59.392 --> 02:05:01.668
That was brilliant, Mr. Kapoor!
1410
02:05:02.128 --> 02:05:05.405
As much as we want to work,
we cannot select you.
1411
02:05:05.598 --> 02:05:09.944
What we are looking for is a
mother talking about her baby.
1412
02:05:10.136 --> 02:05:10.944
A woman
1413
02:05:11.638 --> 02:05:15.108
He asked me to come
audition for this part.
1414
02:05:15.308 --> 02:05:18.619
I am afraid my friend,
you have come to the wrong audition.
1415
02:05:18.811 --> 02:05:19.846
That's next door.
1416
02:05:20.881 --> 02:05:25.626
Mr. Kapoor, you have changed
our advertising campaign.
1417
02:05:25.819 --> 02:05:29.961
For the last few days we have
auditioned hundreds of girls.
1418
02:05:30.156 --> 02:05:32.864
But none of them have acted
so well like you have.
1419
02:05:33.590 --> 02:05:34.970
If you love your child,
if you love your wife..
1420
02:05:35.161 --> 02:05:36.834
...then Booboo diapers is
the right choice.
1421
02:05:37.300 --> 02:05:38.202
It's brilliant!
1422
02:05:38.398 --> 02:05:40.742
So if we change our campaign..
1423
02:05:40.934 --> 02:05:44.609
...and instead of a wife and a
mother talking about her baby..
1424
02:05:44.805 --> 02:05:46.682
...we will use your idea of a father..
1425
02:05:46.873 --> 02:05:49.149
...talking about his baby and wife.
1426
02:05:49.575 --> 02:05:51.213
That's so very innovative!
1427
02:05:51.411 --> 02:05:55.484
Mr. Kapoor, would you like to be
the face of Booboo diapers?
1428
02:05:57.160 --> 02:06:00.293
Thank you, sir.
1429
02:06:03.823 --> 02:06:05.496
This is the study. - Okay.
1430
02:06:05.692 --> 02:06:07.729
And that is Vishal's room. - Okay.
1431
02:06:07.927 --> 02:06:10.567
You can pick anything
you like from his wardrobe.
1432
02:06:10.797 --> 02:06:12.743
I think it should fit you just fine.
1433
02:06:13.266 --> 02:06:18.238
Agastya. -What a beautiful painting!
1434
02:06:18.438 --> 02:06:21.510
When grandpa had proposed to granny..
1435
02:06:21.708 --> 02:06:24.245
...then he had captured this
romantic moment.
1436
02:06:24.444 --> 02:06:25.184
That's very romantic!
1437
02:06:25.378 --> 02:06:27.187
And this is the same ring. See.
1438
02:06:28.948 --> 02:06:29.517
Yeah.
1439
02:06:31.484 --> 02:06:34.658
You get ready. We are waiting
for you downstairs. - Okay.
1440
02:06:37.123 --> 02:06:38.534
Hello. - Can I speak to Piya please?
1441
02:06:38.725 --> 02:06:40.534
Who is calling? - Richa.
1442
02:06:40.727 --> 02:06:43.708
Hey, Richa! Where are you?
You have disappeared.
1443
02:06:43.896 --> 02:06:45.876
Forget about me, tell me about you.
1444
02:06:46.650 --> 02:06:49.808
I saw you with an handsome
man yesterday.
1445
02:06:50.300 --> 02:06:52.740
He is Champu.
You didn't recognize him?
1446
02:06:52.272 --> 02:06:53.478
Who? Champu?
1447
02:06:53.673 --> 02:06:55.243
Yeah. Champu from college.
1448
02:06:55.441 --> 02:06:57.318
That handsome! You lucky girl!
1449
02:06:57.510 --> 02:06:59.547
Oh no! Nothing like that.
1450
02:06:59.746 --> 02:07:00.952
Oh really?
1451
02:07:01.314 --> 02:07:04.560
Yes! He still loves the girl about..
1452
02:07:04.251 --> 02:07:05.821
...whom he was crazy in the college.
1453
02:07:06.180 --> 02:07:08.794
You were that girl.
1454
02:08:22.729 --> 02:08:26.176
Piya.. will you marry me?
1455
02:08:28.768 --> 02:08:30.304
Yeah!
1456
02:08:31.170 --> 02:08:31.978
No! No! - Come on! Come on! - No!
1457
02:08:32.172 --> 02:08:34.311
Let's go! - No! Wait! Wait! Wait!
Piya! Wait!
1458
02:08:34.507 --> 02:08:34.985
Oh my God!
1459
02:10:01.160 --> 02:10:02.696
"You have crossed your limit."
1460
02:10:02.895 --> 02:10:04.636
"What have you done."
1461
02:10:04.831 --> 02:10:08.608
"you've made him go mad on you."
1462
02:10:09.702 --> 02:10:13.240
"I used to love her."
1463
02:10:13.440 --> 02:10:16.751
"She was my classmate."
1464
02:10:16.942 --> 02:10:20.651
"She always used to be upset with me."
1465
02:10:20.846 --> 02:10:25.900
"She used to ignore me."
1466
02:10:25.285 --> 02:10:29.199
"She used to ignore me."
1467
02:10:29.388 --> 02:10:32.733
"Can't you see?
He is in love with you."
1468
02:10:32.925 --> 02:10:36.202
"Say I do. I do. I do."
1469
02:10:36.396 --> 02:10:39.605
"Sister, say yes. Say yes! Say yes!"
1470
02:10:39.799 --> 02:10:42.780
"Say yes! Say yes! Say yes!"
1471
02:10:42.968 --> 02:10:44.572
"Give your consent."
1472
02:10:44.770 --> 02:10:46.613
"Covertly and coyly say yes."
1473
02:10:46.806 --> 02:10:48.285
"Give your consent."
1474
02:10:48.475 --> 02:10:50.182
"Covertly and coyly say yes."
1475
02:10:50.376 --> 02:10:51.980
"Give your consent."
1476
02:10:52.178 --> 02:10:53.748
"By a gesture or a sign."
1477
02:10:53.947 --> 02:10:57.394
"Give your consent."
1478
02:11:00.119 --> 02:11:05.501
Ladies & Gentlmen, meet the new
face of booboo diapers...
1479
02:11:05.758 --> 02:11:07.465
Mr. Suhan Kapoor.
1480
02:11:09.128 --> 02:11:12.803
Congratulations.- Thank you.
1481
02:11:13.766 --> 02:11:18.766
1482
02:11:50.870 --> 02:11:54.283
"This guy is very nice."
1483
02:11:54.473 --> 02:11:58.460
"He seems to be of a kind nature."
1484
02:11:58.244 --> 02:12:01.657
"if you say 7 nuptial rounds."
1485
02:12:01.848 --> 02:12:05.352
"He can even take more than that."
1486
02:12:05.551 --> 02:12:08.430
"Listen! Listen!"
1487
02:12:09.288 --> 02:12:12.235
"The past never comes back."
1488
02:12:12.959 --> 02:12:16.310
"Come. Come on."
1489
02:12:16.696 --> 02:12:19.973
"Don't lose this chance."
1490
02:12:21.300 --> 02:12:24.770
"I love you."
1491
02:12:24.971 --> 02:12:28.441
"I can even give up my life for you."
1492
02:12:28.641 --> 02:12:34.421
"I have come with a request."
1493
02:12:34.614 --> 02:12:40.792
"if you permit, I want to marry you."
1494
02:12:40.987 --> 02:12:44.298
"He is so handsome. He is a dude."
1495
02:12:44.490 --> 02:12:47.801
"Say I do. I do. I do."
1496
02:12:47.994 --> 02:12:51.407
"Sister, don't say no now.
Don't harass us."
1497
02:12:51.597 --> 02:12:54.737
"Marry him and don't turn back."
1498
02:12:54.934 --> 02:12:56.345
"Give your consent."
1499
02:12:56.536 --> 02:12:58.106
"Grab the chance."
1500
02:12:58.304 --> 02:12:59.908
"Give your consent."
1501
02:13:00.105 --> 02:13:01.914
"It is the way of decent people."
1502
02:13:02.108 --> 02:13:03.678
"Give your consent."
1503
02:13:03.876 --> 02:13:05.549
"It is the desire of men."
1504
02:13:05.745 --> 02:13:08.851
"Give your consent."
1505
02:13:09.615 --> 02:13:14.615
1506
02:13:52.792 --> 02:13:56.171
"His voice is sweet."
1507
02:13:56.362 --> 02:13:59.969
"I think he is a jolly fellow
1508
02:14:00.166 --> 02:14:03.613
"Grab him with both the hands."
1509
02:14:03.803 --> 02:14:07.273
"if you think he is a bit weak."
1510
02:14:07.473 --> 02:14:10.317
"Yes. Yes."
1511
02:14:11.110 --> 02:14:14.250
"This is about coincidence."
1512
02:14:14.880 --> 02:14:17.724
"What? What happened?"
1513
02:14:18.350 --> 02:14:21.991
"This is the auspicious time."
1514
02:14:23.189 --> 02:14:30.403
"Whatever you like,
that will be my liking too."
1515
02:14:30.596 --> 02:14:36.512
"if you want the twilights to become long."
1516
02:14:36.702 --> 02:14:42.150
"I will shorten the day."
1517
02:14:42.975 --> 02:14:46.218
"Girl, he is too good to be true."
1518
02:14:46.412 --> 02:14:49.621
"Say I do. I do. I do."
1519
02:14:49.815 --> 02:14:52.694
"Sister, do say yes.
Listen to your children."
1520
02:14:52.885 --> 02:14:56.389
"Otherwise this auspicious time
will pass away."
1521
02:14:56.589 --> 02:15:00.930
"Give your consent."
1522
02:15:00.460 --> 02:15:02.980
"Give your consent."
1523
02:15:02.294 --> 02:15:04.365
"This is the best thing for you."
1524
02:15:04.563 --> 02:15:05.769
"Give your consent."
1525
02:15:05.965 --> 02:15:07.569
"You are destined for him."
1526
02:15:07.766 --> 02:15:09.439
"Give your consent."
1527
02:15:09.635 --> 02:15:11.273
"What has to happen, that will happen."
1528
02:15:11.470 --> 02:15:14.883
"Give your consent."
1529
02:15:16.576 --> 02:15:19.386
I have got work.
I have become a model.
1530
02:15:20.120 --> 02:15:21.218
The contract is in my hand.
1531
02:15:23.820 --> 02:15:25.221
Now I can take care
of Piya and Suhani.
1532
02:15:25.417 --> 02:15:27.897
But Sohan, what will
you say to Agastya?
1533
02:15:33.760 --> 02:15:35.797
I'll tell the truth.
1534
02:15:36.929 --> 02:15:38.567
I was the one who
committed the mistake.
1535
02:15:38.831 --> 02:15:42.244
I'm ready for any punishment
she hands to me.
1536
02:15:44.270 --> 02:15:44.748
Very good!
1537
02:15:53.279 --> 02:15:54.870
I accept it.
1538
02:15:55.247 --> 02:16:00.247
1539
02:16:43.395 --> 02:16:48.395
1540
02:18:27.833 --> 02:18:30.313
Sohan!
1541
02:18:34.340 --> 02:18:35.450
Sohan!
1542
02:18:36.750 --> 02:18:37.418
I want to tell you something.
1543
02:18:37.976 --> 02:18:39.751
You will be so happy. See this!
1544
02:18:45.484 --> 02:18:51.628
Sorry. Look. I got engaged to Piya.
1545
02:19:31.830 --> 02:19:34.470
She is going to be my wife.
1546
02:20:12.104 --> 02:20:13.140
Congratulations.
1547
02:20:13.705 --> 02:20:15.343
Our mission was a success.
1548
02:20:15.541 --> 02:20:17.521
Piya has got engaged to Agastya.
1549
02:20:19.440 --> 02:20:20.682
They are going to marry very soon.
1550
02:20:21.212 --> 02:20:24.523
Now there is no need to worry
Everything is over.
1551
02:20:24.783 --> 02:20:28.526
Sohan, don't accept defeat so soon.
I have a brilliant idea.
1552
02:20:28.720 --> 02:20:29.528
You do one thing.
1553
02:20:29.722 --> 02:20:34.340
No, uncle. Not today. Today don't
give me any of your ideas.
1554
02:20:34.226 --> 02:20:35.864
You have always given me wrong advice.
1555
02:20:36.128 --> 02:20:37.698
Today I am not going to listen to you.
1556
02:20:37.863 --> 02:20:40.844
How had Piya wronged us?
She had not done anything.
1557
02:20:41.733 --> 02:20:45.203
And I.. I have only given her sorrows.
1558
02:20:46.238 --> 02:20:51.510
Now it's enough. I have seen Piya.
She is very happy.
1559
02:20:51.743 --> 02:20:53.723
Agastya loves her a lot.
1560
02:20:55.580 --> 02:20:57.590
And he will always keep her happy.
1561
02:20:59.151 --> 02:21:00.721
Because he is not like me.
1562
02:21:02.588 --> 02:21:06.730
His love.. is not changing with the
circumstances like me.
1563
02:21:07.926 --> 02:21:10.736
Do you know.. when he came to
know that Priya loves..
1564
02:21:10.929 --> 02:21:16.572
...somebody else..
still his love didn't change.
1565
02:21:17.602 --> 02:21:20.913
When he came to know that
Piya has married somebody..
1566
02:21:21.106 --> 02:21:23.860
...still his love didn't change.
1567
02:21:24.276 --> 02:21:27.587
And when he came to know
that Piya has a child..
1568
02:21:27.780 --> 02:21:29.880
...still his love didn't change.
1569
02:21:30.783 --> 02:21:36.256
Uncle, Agastya's love for
Piya will never wane.
1570
02:21:39.958 --> 02:21:41.960
He is really a messiah.
1571
02:21:46.298 --> 02:21:48.608
And I.. I never could make Piya happy.
1572
02:21:49.468 --> 02:21:53.780
But I can at least let her stay happy.
1573
02:22:41.190 --> 02:22:41.827
Yes.
1574
02:22:47.526 --> 02:22:48.504
Yes. Who is it?
1575
02:23:37.909 --> 02:23:39.547
You got your love Piya.
1576
02:23:39.745 --> 02:23:41.554
I've kept my promise.
1577
02:23:41.746 --> 02:23:43.555
My role ends here.
1578
02:23:43.715 --> 02:23:45.524
You don't need me any more.
1579
02:23:45.751 --> 02:23:49.620
I'm sure you'll take good care of Piya.
1580
02:23:49.254 --> 02:23:50.892
Take care of yourself.
1581
02:23:52.257 --> 02:23:53.736
Suhan went away.
1582
02:23:53.925 --> 02:23:54.733
Me too.
1583
02:23:54.926 --> 02:23:57.566
I and Piya were to be married shortly.
1584
02:23:57.762 --> 02:24:00.242
I shifted to Piya's parental home.
1585
02:24:24.590 --> 02:24:28.902
Any one with wife and child
booboo diaper is the choice.
1586
02:24:29.127 --> 02:24:34.270
Suhan decided to go back to India after
completing the modelling assignment.
1587
02:24:37.636 --> 02:24:42.107
"There are a hundred pains.."
1588
02:24:42.807 --> 02:24:47.278
"There are a hundred ways of relief.."
1589
02:24:47.479 --> 02:24:52.952
"I have got everything, my love.."
1590
02:24:53.185 --> 02:24:58.794
"Only you aren't there.."
1591
02:25:09.668 --> 02:25:14.310
"There are a hundred pains.."
1592
02:25:15.173 --> 02:25:19.315
"There are a hundred ways of relief.."
1593
02:25:19.511 --> 02:25:24.984
"I have got everything, my love.."
1594
02:25:25.350 --> 02:25:30.993
"Only you aren't there.."
1595
02:25:46.704 --> 02:25:49.685
Without Suhan I was
just a soul less body.
1596
02:25:51.376 --> 02:25:53.856
Neither I could talk freely with Piya,
1597
02:25:58.884 --> 02:26:00.363
nor keep her happy.
1598
02:26:01.753 --> 02:26:06.753
1599
02:26:23.508 --> 02:26:27.479
I wanted Suhan to come and save me.
1600
02:26:29.581 --> 02:26:33.222
"This breeze that blows haltingly.."
1601
02:26:34.753 --> 02:26:38.394
"Why is it so indifferent."
1602
02:26:40.910 --> 02:26:43.231
"On the busy streets.."
1603
02:26:45.430 --> 02:26:48.741
"I come flying.."
1604
02:26:50.435 --> 02:26:55.770
"There are a hundred ways.."
1605
02:26:55.273 --> 02:27:01.870
"But there is no way for me.."
1606
02:27:11.623 --> 02:27:15.765
"There are a hundred pains.."
1607
02:27:17.129 --> 02:27:21.100
"There are a hundred ways of relief.."
1608
02:27:21.966 --> 02:27:26.938
"I have got everything, my love.."
1609
02:27:27.138 --> 02:27:33.111
"Only you aren't there.."
1610
02:27:34.120 --> 02:27:39.120
1611
02:28:21.860 --> 02:28:25.501
"The hearts says, forget it.."
1612
02:28:27.310 --> 02:28:30.501
"Let the time stand still.."
1613
02:28:32.203 --> 02:28:36.150
"if the sea has turned.."
1614
02:28:37.542 --> 02:28:40.853
"Let the waves stay as they are.."
1615
02:28:42.547 --> 02:28:47.180
"I have a hundred delights.."
1616
02:28:47.218 --> 02:28:53.320
"Only you aren't there.."
1617
02:29:09.574 --> 02:29:13.386
"There are a hundred pains.."
1618
02:29:14.579 --> 02:29:18.220
"There are a hundred ways of relief.."
1619
02:29:19.184 --> 02:29:24.184
1620
02:29:44.275 --> 02:29:45.830
Vishal, you had promised me..
1621
02:29:45.276 --> 02:29:47.187
Zubin, just take it easy.
1622
02:29:48.680 --> 02:29:49.420
Hi brother-in-law.
1623
02:29:50.214 --> 02:29:51.249
Come join us for a drink.
1624
02:29:51.449 --> 02:29:53.870
Just one drink, brother-in-law.
1625
02:29:53.284 --> 02:29:54.920
One drink. One drink.
1626
02:29:54.286 --> 02:29:56.266
You shouldn't say that.
1627
02:29:56.454 --> 02:29:58.934
This man is your brother-in-law.
1628
02:29:59.791 --> 02:30:01.600
And when brother-in-law says
you should drink..
1629
02:30:01.793 --> 02:30:03.431
...then you should. Here.
1630
02:30:04.796 --> 02:30:05.866
If this brother-in-law gets angry..
1631
02:30:06.640 --> 02:30:06.940
...your plight will be the same as that..
1632
02:30:07.132 --> 02:30:08.611
...of Piya's first husband.
1633
02:30:09.567 --> 02:30:10.341
What happened?
1634
02:30:10.569 --> 02:30:12.105
Didn't you know?- No
1635
02:30:12.336 --> 02:30:14.441
Piya had divorced because of Vishal.
1636
02:30:14.639 --> 02:30:15.276
Because of him.
1637
02:30:15.473 --> 02:30:16.781
Zubin, you are drunk.
1638
02:30:17.809 --> 02:30:19.948
You don't believe me?
You don't believe me?
1639
02:30:20.311 --> 02:30:22.791
I'll just show you. - Zubin! Zubin,
just take it easy.
1640
02:30:22.981 --> 02:30:24.619
All those letters that Piya's..
1641
02:30:25.500 --> 02:30:26.290
...husband had written for Piya.
1642
02:30:26.651 --> 02:30:30.463
But not one of these letters reached Piya.
1643
02:30:30.655 --> 02:30:33.966
Vishal had hidden all these letters here.
1644
02:30:34.158 --> 02:30:37.139
He didn't even give the two
a chance to reunite.
1645
02:30:39.397 --> 02:30:40.808
Scoundrel. - Shut up Zubin.
1646
02:30:41.320 --> 02:30:42.136
It was another matter with that guy.
1647
02:30:42.834 --> 02:30:43.812
He was good for nothing.
1648
02:30:45.670 --> 02:30:46.978
But he is not like that.
1649
02:30:48.173 --> 02:30:50.710
I'm sure he will take good care of Piya.
1650
02:30:51.176 --> 02:30:52.314
Am I right? - Yes.
1651
02:30:52.677 --> 02:30:53.655
Cheers.
1652
02:30:55.580 --> 02:31:00.580
1653
02:32:11.880 --> 05:04:23.537
Come on.
1654
02:32:12.257 --> 02:32:13.235
Come on.
1655
02:33:20.158 --> 02:33:20.636
He?
1656
02:33:27.164 --> 02:33:27.972
Thank you.
1657
02:33:58.863 --> 02:34:01.343
Hi son. I'm back.
1658
02:34:02.533 --> 02:34:03.841
I have brought something for you.
1659
02:34:04.102 --> 02:34:05.240
Do you want to see what it is?
1660
02:34:16.470 --> 02:34:17.355
Here. This is for you.
1661
02:34:22.720 --> 02:34:24.280
Here.
1662
02:34:25.156 --> 02:34:26.320
Here.
1663
02:34:26.624 --> 02:34:27.466
Here.
1664
02:34:29.394 --> 02:34:32.375
Here.
1665
02:34:34.832 --> 02:34:40.748
Now do you recognise?
1666
02:34:43.908 --> 02:34:47.617
I thought I'll take you with me.
1667
02:34:48.312 --> 02:34:52.226
Then later on take your mother also.
1668
02:34:52.917 --> 02:34:55.898
But I have to go alone.
1669
02:34:57.880 --> 02:34:58.863
With all plans failing miserably.
1670
02:35:03.694 --> 02:35:09.420
Will you hear my words?
When you grow up..
1671
02:35:09.834 --> 02:35:13.680
Don't be like me, be like your mother.
1672
02:35:47.305 --> 02:35:48.443
All your plans failed.
1673
02:35:48.639 --> 02:35:49.879
So you have stooped to this?
1674
02:35:50.574 --> 02:35:53.282
No dad. Last time too
I was quiet because of you.
1675
02:35:53.478 --> 02:35:54.684
That is why all this has happened.
1676
02:35:54.979 --> 02:35:56.287
He has come to kidnap the child.
1677
02:35:56.981 --> 02:35:59.461
No. I will hand him over to the police.
1678
02:35:59.984 --> 02:36:00.792
Otherwise he will..
1679
02:36:00.985 --> 02:36:02.123
Vishal, enough is enough.
1680
02:36:03.654 --> 02:36:05.463
Suhan is part of our family
Let him go.
1681
02:36:06.624 --> 02:36:09.434
No need to call police.
1682
02:36:10.995 --> 02:36:14.738
Suhan, it's your child too.
1683
02:36:16.367 --> 02:36:21.441
I can understand your position.
But this isn't the right way.
1684
02:36:22.540 --> 02:36:27.751
If you want the child's custody,
fight it out legally in the court.
1685
02:36:29.814 --> 02:36:33.660
We will bind by the court's judgment
1686
02:36:33.784 --> 02:36:36.128
escort him out.
1687
02:38:41.646 --> 02:38:46.646
1688
02:39:55.553 --> 02:39:57.692
Suhan committed a grave mistake.
1689
02:39:59.824 --> 02:40:02.361
But that mistake was not his fault.
1690
02:40:04.828 --> 02:40:08.207
He too is a victim of misunderstanding
created by Vishal.
1691
02:40:10.668 --> 02:40:13.376
I know that Suhan loves you a lot.
1692
02:40:15.139 --> 02:40:16.379
And you love him too.
1693
02:40:18.576 --> 02:40:20.715
I don't know howl have fallen in between.
1694
02:40:22.746 --> 02:40:24.726
How can you love me?
1695
02:40:26.751 --> 02:40:28.230
I am only Champu.
1696
02:40:29.586 --> 02:40:30.394
An idiot.
1697
02:40:33.424 --> 02:40:35.495
I can't even talk to you properly.
1698
02:40:38.262 --> 02:40:44.406
And then you haven't fallen in
love with me but with Suhan.
1699
02:40:46.770 --> 02:40:48.977
Whatever I said to you.
1700
02:40:50.741 --> 02:40:53.312
Whatever I did for you.
1701
02:40:55.120 --> 02:40:57.652
That was not me, but Suhan.
1702
02:41:00.618 --> 02:41:02.427
I am only the body.
1703
02:41:05.789 --> 02:41:11.933
Wherever I met you,
Suhan was with me.
1704
02:41:13.364 --> 02:41:15.435
You both are made for each other.
1705
02:41:17.201 --> 02:41:19.181
Suhan loves you a lot.
1706
02:41:21.472 --> 02:41:24.214
He feels that you are not happy with me.
1707
02:41:26.477 --> 02:41:29.356
He left everybody for your happiness.
1708
02:41:31.480 --> 02:41:33.688
He will be shattered without you Piya.
1709
02:41:35.586 --> 02:41:37.122
He needs you.
1710
02:41:38.822 --> 02:41:40.961
He loves you a lot.
1711
02:41:42.726 --> 02:41:44.467
Without you he is incomplete.
1712
02:42:05.150 --> 02:42:08.485
No one has spoken like
this about Suhan.
1713
02:42:11.388 --> 02:42:12.833
Thank you very much for removing the..
1714
02:42:13.624 --> 02:42:16.434
...misunderstanding between us.
1715
02:42:16.994 --> 02:42:18.166
Please don't stop.
1716
02:42:20.898 --> 02:42:22.104
He's so handsome.
1717
02:42:23.434 --> 02:42:25.539
I like to hear good about him.
1718
02:42:26.370 --> 02:42:27.380
He's a good person.
1719
02:42:30.474 --> 02:42:31.714
Please don't stop.
1720
02:42:33.377 --> 02:42:34.856
He loves you a lot.
1721
02:43:26.130 --> 02:43:28.906
Hello! Hi Vikas!- When did you come?
Last night.
1722
02:43:28.999 --> 02:43:33.948
Anyjob for me?- Not much to offer.
1723
02:43:34.710 --> 02:43:37.177
Any role will do, even side roles...
1724
02:43:37.274 --> 02:43:42.451
I've an offer for Bhojpuri film?
- That is also okay to me.
1725
02:44:15.979 --> 02:44:19.688
What a great shot!
Come let's have a drink.
1726
02:44:31.895 --> 02:44:33.670
Autograph please!
1727
02:44:46.844 --> 02:44:49.620
Piya! How come you are here?
1728
02:44:51.115 --> 02:44:54.153
I've lot to explain...
- Please don't tell me anything.
1729
02:44:55.786 --> 02:44:57.663
We can't wait any more.
1730
02:45:44.334 --> 02:45:47.872
Champu, I know that
you are here only. Come out.
1731
02:45:47.938 --> 02:45:50.282
No Suhan, my role ends here.
1732
02:45:51.108 --> 02:45:56.888
I've to go now, my place
is some where else.
1733
02:46:23.707 --> 02:46:29.817
Thank you. - She's the only
woman you loved.
1734
02:46:30.681 --> 02:46:33.594
How did you then fall
in love with me?
1735
02:46:37.554 --> 02:46:41.240
You'll get the answers when
you speak to Piya and Suhan.
1736
02:46:43.727 --> 02:46:48.267
It's 8 now and they will be at home,
let's call them.
1737
02:46:49.232 --> 02:46:49.869
Switch it on.
1738
02:46:56.807 --> 02:46:58.115
Happy birthday, Suhan!
1739
02:46:59.643 --> 02:47:00.781
Thank you, Champu.
1740
02:47:01.645 --> 02:47:05.525
Not Champu. Agastya.
I am in the space.
1741
02:47:05.716 --> 02:47:06.786
Where had you disappeared?
1742
02:47:07.150 --> 02:47:09.960
It's a long, long story.
I will tell you some other time.
1743
02:47:10.153 --> 02:47:11.131
But where is Piya?
1744
02:47:12.756 --> 02:47:16.135
Fool! Now let her go.
She has now become your bhabhi.
1745
02:47:16.326 --> 02:47:19.239
Shut up! Just call Piya! Just call Piya!
1746
02:47:20.164 --> 02:47:22.144
Piya! - Yes.
1747
02:47:22.499 --> 02:47:23.569
Come here, Piya!
1748
02:47:25.200 --> 02:47:26.811
What happened?
- There is a surprise for you.
1749
02:47:27.771 --> 02:47:28.806
The surprise better be good.
1750
02:47:29.840 --> 02:47:32.650
Oh my God! Champu,
where had you disappeared?
1751
02:47:36.346 --> 02:47:38.485
Come out first.
1752
02:47:39.516 --> 02:47:41.154
I want to give both of you a surprise.
1753
02:47:41.351 --> 02:47:42.329
Are you ready for it?
1754
02:47:42.519 --> 02:47:44.328
Do it soon! - Shut up!
1755
02:47:50.494 --> 02:47:57.173
My girl friend Zinkova
- Zinkova?
1756
02:47:57.301 --> 02:48:00.612
Do you remember? I told you there
will seven look alike people.
1757
02:48:03.974 --> 02:48:05.180
She's Piya.
1758
02:48:05.709 --> 02:48:08.246
Wow! She looks exactly like me!
1759
02:48:08.979 --> 02:48:11.357
I mean I look exactly like you.
1760
02:48:11.715 --> 02:48:13.854
Oh my God! Yes! Suhan,
she looks exactly like me!
1761
02:48:14.510 --> 02:48:15.689
It will be wonderful if we could just meet.
1762
02:48:16.530 --> 02:48:17.691
We are going to be in the next 6 months.
1763
02:48:17.888 --> 02:48:19.260
We'll be back on Earth.
1764
02:48:19.223 --> 02:48:20.861
So you should come and see me.
1765
02:48:21.570 --> 05:36:43.105
Yes!
1766
02:48:21.725 --> 02:48:24.350
But you must come to Mumbai first!
1767
02:48:24.228 --> 02:48:26.208
Yes! Yes! We will definitely
come to Mumbai!
1768
02:48:26.396 --> 02:48:28.433
Zinkova, I am a big TV star.
1769
02:48:29.433 --> 02:48:31.106
You know he is really funny.
That is his sense of humour.
1770
02:48:31.301 --> 02:48:32.473
I will kill you!
1771
02:48:34.710 --> 02:48:36.108
He keeps talking about you all the time.
1772
02:48:36.340 --> 02:48:37.216
How old are you?
1773
02:48:38.575 --> 02:48:40.540
Yes! You must take care of Agastya!
1774
02:48:40.243 --> 02:48:41.722
You know we absolutely love him!
1775
02:48:41.911 --> 02:48:44.500
I can't believe it
This is like a dream.
1776
02:48:45.482 --> 02:48:47.223
Yes! Take care of yourself!
128089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.