Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27.840 --> 00:01:28.800
OK.
2
00:01:38.680 --> 00:01:40.700
Honey?
3
00:03:39.500 --> 00:03:43.000
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
4
00:03:43.800 --> 00:03:44.960
Just a minute?
5
00:03:49.290 --> 00:03:51.200
Sure.
6
00:05:17.480 --> 00:05:19.900
Mommy?
7
00:05:20.800 --> 00:05:22.000
What, sweetie?
8
00:05:22.620 --> 00:05:24.730
Where's my room gonna be?
9
00:05:26.110 --> 00:05:28.520
I thought we'd share a room for a while.
10
00:05:30.670 --> 00:05:32.670
Would you like that?
11
00:05:32.740 --> 00:05:35.660
My old room, from when I was a kid.
12
00:05:39.230 --> 00:05:42.100
You need to go back to sleep.
You have a big day tomorrow.
13
00:06:34.810 --> 00:06:36.720
You doing OK, Jules?
14
00:06:39.790 --> 00:06:42.750
We're almost there, sweetie.
Come on.
15
00:06:51.760 --> 00:06:53.680
Mommy?
16
00:06:55.250 --> 00:06:57.130
I don't wanna go out there.
17
00:07:02.000 --> 00:07:05.300
- It's OK, honey. I promise.
- I'm scared.
18
00:07:14.850 --> 00:07:16.770
What if I hid you?
19
00:07:16.850 --> 00:07:18.730
Would that be OK?
20
00:07:18.800 --> 00:07:21.140
Like on my shoulder,
under my coat?
21
00:07:23.600 --> 00:07:26.900
- The whole way?
- Yeah, the whole way.
22
00:07:55.740 --> 00:07:59.230
- What kind of food do they have?
- On the airplane?
23
00:07:59.270 --> 00:08:02.300
In America. Grandma and Grandpa.
24
00:08:03.550 --> 00:08:05.470
The best.
25
00:08:05.550 --> 00:08:09.150
- Do they have toast?
- Of course.
26
00:08:31.200 --> 00:08:33.850
Welcome to Berlin
International Airport.
27
00:08:33.930 --> 00:08:36.190
Do not leave your luggage unattended.
28
00:08:36.270 --> 00:08:40.910
Unattended luggage is subject to
collection and search by airport police.
29
00:08:40.950 --> 00:08:43.210
Thank you for your cooperation.
30
00:08:54.410 --> 00:08:55.640
Julia?
31
00:08:56.410 --> 00:08:57.370
Julia?
32
00:09:25.330 --> 00:09:28.210
Julia, how many times
do I have to tell you
33
00:09:28.290 --> 00:09:30.550
not to wander away from me
in public places?
34
00:09:30.630 --> 00:09:33.160
- How many times?
- I was hungry.
35
00:09:33.230 --> 00:09:37.610
Honey, it doesn't matter.
You scared me to...
36
00:09:38.570 --> 00:09:42.820
- Look, you really worried me.
- Sorry.
37
00:09:44.140 --> 00:09:45.250
OK.
38
00:09:46.320 --> 00:09:48.240
What kind of snack do you want?
39
00:09:51.920 --> 00:09:54.300
You want this one?
40
00:09:54.800 --> 00:09:58.600
- It's so big.
- It's the biggest.
41
00:09:58.100 --> 00:10:00.360
What kind is it, Mom?
42
00:10:00.440 --> 00:10:04.390
It's an E-474. It's brand new.
43
00:10:04.430 --> 00:10:06.890
Did you make it?
44
00:10:06.960 --> 00:10:10.380
See those huge engines?
Mommy helps make 'em work.
45
00:10:12.410 --> 00:10:14.560
Those men could fall.
46
00:10:20.350 --> 00:10:23.150
Don't worry, honey.
They're not gonna fall.
47
00:10:23.190 --> 00:10:25.220
But they could.
48
00:10:25.300 --> 00:10:27.180
Aalto Flight 9583.
49
00:10:27.260 --> 00:10:30.290
Passengers with small children,
please proceed to Gate...
50
00:10:30.360 --> 00:10:33.430
OK, that's us. Ready?
51
00:10:38.230 --> 00:10:40.910
- Can I hold my own ticket?
- Sure.
52
00:10:40.990 --> 00:10:43.940
You carry it
until we get on the plane, OK?
53
00:11:13.560 --> 00:11:16.240
26, and on the right-hand side.
54
00:11:18.890 --> 00:11:21.400
Yeah. There we go. Right here.
55
00:11:32.780 --> 00:11:34.700
Welcome to Aalto Airlines.
56
00:11:43.200 --> 00:11:46.820
- Stop. Wait, stop. No pushing.
- It didn't even hit me.
57
00:11:46.900 --> 00:11:48.430
Stop it.
58
00:11:48.510 --> 00:11:52.340
- Can we have our candy?
- No candy on this flight.
59
00:11:52.420 --> 00:11:53.800
I'm holding onto it.
60
00:11:53.880 --> 00:11:56.640
Here we go.
All right, so we're row 25.
61
00:11:56.720 --> 00:11:58.860
Do you see what's going on
with your kids?
62
00:11:58.940 --> 00:12:01.280
How will we work this out?
Guys, stop.
63
00:12:01.360 --> 00:12:03.850
Dad. Why does she get everything
all the time?
64
00:12:03.890 --> 00:12:07.570
- We like her more.
- We want you to calm down, OK?
65
00:12:07.650 --> 00:12:09.570
Calm down.
66
00:12:09.640 --> 00:12:11.560
Enjoy your flight.
67
00:12:15.360 --> 00:12:18.510
- Hi. Welcome aboard. Right this way.
- Thank you.
68
00:12:38.700 --> 00:12:39.990
Guys.
69
00:12:45.930 --> 00:12:47.810
Excuse me. Ma'am?
70
00:12:50.770 --> 00:12:54.140
I've got two questions for you.
What are the movies?
71
00:12:54.220 --> 00:12:58.560
And how loud do these headphones go?
72
00:12:59.440 --> 00:13:01.320
Never quite loud enough?
73
00:13:01.390 --> 00:13:04.310
I wish you guys
would do that with bricks.
74
00:13:04.390 --> 00:13:06.500
That way it would end faster.
75
00:13:06.570 --> 00:13:10.140
Those empty seats in the back
are starting to look pretty attractive.
76
00:13:12.170 --> 00:13:14.550
Thank you. Guys, stop it.
77
00:13:15.700 --> 00:13:18.100
- Hi, Stephanie.
- Hey, Bill.
78
00:13:18.800 --> 00:13:20.800
Could be some high maintenance
in row 25.
79
00:13:20.150 --> 00:13:21.150
I heard 'em.
80
00:13:21.230 --> 00:13:23.720
I think the people two planes away
heard them.
81
00:13:23.800 --> 00:13:26.640
Tell the new kid
it's OK to laugh about the passengers.
82
00:13:26.680 --> 00:13:28.790
It's OK to hate the passengers.
83
00:13:28.860 --> 00:13:31.660
They've just shut down Frankfurt.
84
00:13:31.700 --> 00:13:34.190
Thank God we aren't going to Frankfurt.
85
00:13:34.270 --> 00:13:36.190
We may not be going anywhere.
86
00:13:51.960 --> 00:13:56.600
Ladies and gentlemen,
we apologize for the delay this evening.
87
00:13:56.140 --> 00:13:58.130
We should be taking off shortly.
88
00:14:07.220 --> 00:14:09.790
Bob, what was that?
89
00:14:09.870 --> 00:14:12.210
I don't know.
It's nothing to worry about.
90
00:14:15.130 --> 00:14:19.230
They have to nick the ice off or the
air won't pass over the wing properly.
91
00:14:40.750 --> 00:14:43.400
You just sleep, honey.
92
00:14:43.470 --> 00:14:46.270
And when you wake up,
we'll be somewhere else.
93
00:14:47.270 --> 00:14:49.190
We'll be in New York.
94
00:14:50.300 --> 00:14:51.950
Daddy, too?
95
00:14:53.330 --> 00:14:54.440
Yeah.
96
00:14:55.710 --> 00:14:57.630
Daddy, too.
97
00:15:45.920 --> 00:15:47.840
I love this part.
98
00:16:28.770 --> 00:16:31.690
You OK?
Do you want me to get the steward?
99
00:16:39.500 --> 00:16:41.390
How'd you like a whole row to yourself?
100
00:16:43.770 --> 00:16:45.800
Last couple of rows are empty.
101
00:16:45.880 --> 00:16:48.410
We could take a few seats
and we could stretch out.
102
00:16:50.600 --> 00:16:51.980
Would you like that?
103
00:17:44.610 --> 00:17:46.260
Honey, I fell asleep.
104
00:18:12.260 --> 00:18:14.640
Are you watching this movie?
105
00:18:15.530 --> 00:18:17.600
No.
106
00:18:17.140 --> 00:18:19.200
Not too funny.
107
00:18:19.900 --> 00:18:22.810
Course at 36,000ft you can't just
up and walk out of the theater.
108
00:18:22.890 --> 00:18:26.650
- Did you see a little girl go by here?
- No, sure didn't.
109
00:18:27.690 --> 00:18:29.600
My daughter...
110
00:18:30.720 --> 00:18:34.550
- How long have we been flying?
- Three hours. Maybe a little more.
111
00:19:09.610 --> 00:19:12.110
- Can I help you?
- I'm looking for my daughter.
112
00:19:12.180 --> 00:19:14.870
- There's a girl in the lounge.
- Thank you.
113
00:19:20.310 --> 00:19:22.390
No, she's six, my daughter.
114
00:19:22.460 --> 00:19:25.150
You probably saw us.
I was carrying her aboard.
115
00:19:26.530 --> 00:19:28.490
Of course. Yes.
116
00:19:28.560 --> 00:19:31.900
She hasn't been up here. Sorry.
117
00:19:39.800 --> 00:19:41.720
- Excuse me.
- I'm sorry.
118
00:19:43.330 --> 00:19:46.480
She has sandy hair in a ponytail.
119
00:19:46.510 --> 00:19:50.800
She's probably carrying a chenille bear
with one arm.
120
00:19:52.380 --> 00:19:55.110
She probably just found
a couple of kids to play with.
121
00:20:12.370 --> 00:20:14.290
Two Bloody Marys.
122
00:20:20.310 --> 00:20:22.610
- Here you go, ma'am.
- Excuse me.
123
00:20:24.300 --> 00:20:24.990
Excuse me.
124
00:20:25.700 --> 00:20:27.560
Would you mind using the other aisle?
125
00:20:27.640 --> 00:20:32.120
- I'm just looking for my daughter.
- Well, she can't have gone too far.
126
00:20:32.200 --> 00:20:34.800
Fine, I'll go around.
127
00:20:34.960 --> 00:20:37.110
- Your juice.
- Thank you.
128
00:20:52.760 --> 00:20:54.680
Pardon me.
129
00:21:28.740 --> 00:21:29.660
Shit.
130
00:21:31.500 --> 00:21:34.500
- Is something wrong?
- I'm looking for my daughter.
131
00:21:36.300 --> 00:21:38.180
Have you seen her walking by or...
132
00:21:39.450 --> 00:21:41.550
I don't think so.
How old is she?
133
00:21:41.630 --> 00:21:46.350
- She's six.
- No, I never saw her.
134
00:21:49.300 --> 00:21:50.950
Can I help you, ma'am?
135
00:21:54.250 --> 00:21:56.900
Ladies and gentlemen,
I'm sorry to interrupt.
136
00:21:56.980 --> 00:22:00.580
It seems our aircraft
is big enough to lose a child in.
137
00:22:00.660 --> 00:22:02.580
Her name is Julia Pratt.
138
00:22:02.650 --> 00:22:05.760
She's six years old
and wearing a navy blue jumper.
139
00:22:05.840 --> 00:22:08.790
If she's near you
or playing with one of your kids,
140
00:22:08.870 --> 00:22:10.750
please press the call button.
141
00:22:10.820 --> 00:22:14.430
We've got an anxious mom up here.
Thank you.
142
00:22:26.590 --> 00:22:28.850
All children
should have to wear a cowbell.
143
00:22:39.900 --> 00:22:41.100
Someone must've seen her.
144
00:22:42.900 --> 00:22:44.000
Any takers?
145
00:22:44.580 --> 00:22:47.880
We've got to search the plane.
I don't know how to organize that.
146
00:22:47.960 --> 00:22:50.100
Miss Pratt,
I am sure she's perfectly OK.
147
00:22:50.180 --> 00:22:51.100
No.
148
00:22:52.290 --> 00:22:54.210
No, she's not.
149
00:22:54.280 --> 00:22:58.470
She's been through something.
She's not herself right now.
150
00:22:59.660 --> 00:23:03.610
- Can we get the seat-belt signs on?
- We're getting ahead of ourselves.
151
00:23:03.680 --> 00:23:07.140
There's nine closets on this plane.
There's four up and five down.
152
00:23:07.210 --> 00:23:09.630
And nobody's checked any of them.
153
00:23:09.740 --> 00:23:11.660
There's galleys, crew quarters.
154
00:23:11.740 --> 00:23:15.270
There's the holds.
Kids can find places like that.
155
00:23:15.340 --> 00:23:19.870
I just need the aisles clear
so I can look, OK?
156
00:23:21.560 --> 00:23:23.510
OK.
157
00:23:23.550 --> 00:23:26.240
I'm gonna have to ask you
to go back to your seat.
158
00:23:28.350 --> 00:23:31.800
But I tell you what. I will personally
go and speak to the captain
159
00:23:31.880 --> 00:23:35.900
and see if he can step away
from the flight deck. All right?
160
00:23:47.530 --> 00:23:50.330
Are you in the airline business?
161
00:23:51.750 --> 00:23:54.510
You seem to know aircraft design.
162
00:23:54.590 --> 00:23:57.230
Yeah, I'm a propulsion engineer.
I work for Elgin Air.
163
00:23:57.310 --> 00:23:59.800
I mean, I just left.
164
00:24:01.990 --> 00:24:03.910
Based in Berlin?
165
00:24:04.760 --> 00:24:07.140
Look, I know
you're just trying to keep me calm.
166
00:24:07.220 --> 00:24:09.560
But the problem is not that I'm anxious.
167
00:24:09.600 --> 00:24:13.970
The problem is my daughter is missing
and nobody can tell me where she is.
168
00:24:17.730 --> 00:24:19.650
I'm sorry.
169
00:24:23.910 --> 00:24:26.520
Do you have any kids?
170
00:24:26.560 --> 00:24:30.100
- Do nieces count?
- Yeah, almost.
171
00:24:33.150 --> 00:24:37.220
They hate playing hide and seek
with me because I always find them.
172
00:24:37.950 --> 00:24:39.830
So, fear not.
173
00:24:44.590 --> 00:24:47.460
Did you guys see my little girl?
174
00:24:49.460 --> 00:24:52.370
You're the one
they made the announcement about?
175
00:24:52.410 --> 00:24:55.250
I didn't even know
you had a kid with you. Did you?
176
00:24:55.330 --> 00:24:57.210
Sorry, I didn't.
177
00:24:57.290 --> 00:24:59.320
Maybe you could help me look for her.
178
00:24:59.360 --> 00:25:01.510
- Cool.
- Awesome. I'm so bored.
179
00:25:02.890 --> 00:25:04.230
Sorry, no.
180
00:25:04.310 --> 00:25:06.490
- Why not?
- Dad, she's lost.
181
00:25:06.920 --> 00:25:10.830
How lost can she be?
We're in a tube.
182
00:25:11.710 --> 00:25:13.590
Turn around.
183
00:25:15.430 --> 00:25:18.800
I'm sure the captain
will be here any minute.
184
00:25:23.990 --> 00:25:25.910
Excuse me.
I'll be right back.
185
00:25:33.310 --> 00:25:35.380
Engineer?
186
00:25:37.110 --> 00:25:38.260
Yeah.
187
00:25:38.340 --> 00:25:41.710
You the one who came up
with the five-across seating?
188
00:25:48.580 --> 00:25:50.500
- Miss Pratt.
- What's wrong?
189
00:25:50.570 --> 00:25:54.450
- Who's she talking to?
- We'll get to the bottom of this.
190
00:25:54.530 --> 00:25:59.500
Is she all right? Did something
happen to her? She's hurt.
191
00:25:59.130 --> 00:26:00.590
OK.
192
00:26:00.660 --> 00:26:03.850
Do you know where my daughter is?
What aren't you telling me?
193
00:26:03.920 --> 00:26:06.380
What aren't you telling me?
Say it.
194
00:26:09.640 --> 00:26:14.480
Miss Pratt, I'm sorry
but I don't think that she's here.
195
00:26:14.550 --> 00:26:17.310
- What?
- We don't...
196
00:26:18.800 --> 00:26:22.110
Ma'am, we don't have any record of your
daughter ever having been on board.
197
00:26:24.680 --> 00:26:26.600
What are you talking about?
198
00:26:26.670 --> 00:26:31.780
The departure gate say they never
checked a Julia Pratt onto this plane.
199
00:26:34.880 --> 00:26:36.800
Of course they did.
200
00:26:37.760 --> 00:26:39.870
She was right next to me.
201
00:26:39.950 --> 00:26:42.330
We were the first two passengers
on the plane.
202
00:26:42.400 --> 00:26:44.740
We must have walked right past you.
203
00:26:44.820 --> 00:26:48.390
Ma'am, this is our passenger manifest.
Your daughter isn't on it.
204
00:26:48.930 --> 00:26:51.150
We walked right past you.
205
00:26:51.880 --> 00:26:56.100
Row 26.
I put her in the seat next to me, 26A.
206
00:26:56.180 --> 00:27:00.820
The manifest lists 26A as unoccupied
and I did the headcount myself.
207
00:27:00.900 --> 00:27:05.540
So you missed one. What does that
have to do with finding her now?
208
00:27:08.800 --> 00:27:11.750
- You want to see her boarding pass?
- If you wouldn't mind.
209
00:27:11.830 --> 00:27:14.520
I put it right in my pocket.
210
00:27:21.400 --> 00:27:23.910
I put both boarding passes in my pocket.
211
00:27:33.500 --> 00:27:35.460
Her backpack's missing.
212
00:27:38.720 --> 00:27:42.290
She couldn't have reached up there
by herself. She's not tall enough.
213
00:27:43.210 --> 00:27:45.860
- Somebody has her.
- That's quite an assumption.
214
00:27:45.900 --> 00:27:49.240
How else could her stuff disappear?
Can you think of another way?
215
00:27:49.310 --> 00:27:52.730
- I have to talk to the captain.
- I can't guarantee that he'll see you.
216
00:27:52.800 --> 00:27:55.800
People do things to little girls.
Sick things. You know that.
217
00:27:55.870 --> 00:27:58.600
I need to talk to the captain.
218
00:28:02.100 --> 00:28:05.540
- Get back to your seat.
- Someone has my daughter.
219
00:28:08.490 --> 00:28:10.570
Captain, I need to speak to you.
220
00:28:13.140 --> 00:28:15.860
You're a threat
to the safety of this aircraft.
221
00:28:15.940 --> 00:28:18.850
- I'm not a threat.
- I'm an air marshal. Can I let you go?
222
00:28:20.000 --> 00:28:20.960
Yes.
223
00:28:25.870 --> 00:28:28.710
Gene Carson. Are you hurt?
224
00:28:29.330 --> 00:28:32.500
- I just need to see the captain.
- I understand.
225
00:28:32.130 --> 00:28:34.500
But that's his call, not yours.
226
00:28:36.460 --> 00:28:38.700
All clear, captain.
227
00:28:42.600 --> 00:28:44.170
The departure gate had no record of her?
228
00:28:44.250 --> 00:28:46.170
No, sir. I had them double check.
229
00:28:47.430 --> 00:28:50.890
- And there's no boarding pass.
- There was but it was taken from me.
230
00:28:57.140 --> 00:28:59.630
You were working the entry door,
is that right?
231
00:28:59.710 --> 00:29:02.670
- Yes, captain.
- Did you see the girl?
232
00:29:02.740 --> 00:29:04.660
I don't...
233
00:29:08.700 --> 00:29:10.260
I don't remember either way, sir.
234
00:29:10.340 --> 00:29:12.760
Sir, I did the count myself.
26A was empty.
235
00:29:14.520 --> 00:29:18.130
- Did you tell him about the bear?
- The bear?
236
00:29:18.160 --> 00:29:22.150
It was under her blanket. She wouldn't
have walked away without it.
237
00:29:23.650 --> 00:29:28.290
Have you had anything to drink on this
flight? Anything alcoholic at all?
238
00:29:28.370 --> 00:29:29.290
No.
239
00:29:30.400 --> 00:29:32.630
Are you under any medication?
240
00:29:33.700 --> 00:29:37.420
I have sleeping pills with me just like
every other passenger on board.
241
00:29:38.880 --> 00:29:41.410
And I'm carrying Klonopin.
242
00:29:42.490 --> 00:29:44.790
For anxiety.
I took two this morning.
243
00:29:46.590 --> 00:29:48.740
I see. How long have you been on them?
244
00:29:48.820 --> 00:29:51.540
- I'm not on them.
- How long?
245
00:29:52.880 --> 00:29:54.800
I filled the prescription a week ago.
246
00:29:56.760 --> 00:29:58.680
When my husband died.
247
00:30:00.370 --> 00:30:03.930
My daughter and I are bringing his body
back to Long Island for burial.
248
00:30:04.100 --> 00:30:09.380
There is a casket in the hold, sir,
from Kaiser Wilhelm Hospital.
249
00:30:09.460 --> 00:30:14.140
He fell six days ago
from the roof of our building.
250
00:30:23.000 --> 00:30:25.720
Does anybody on board
remember seeing her?
251
00:30:25.800 --> 00:30:29.330
- Passengers in her row?
- No one has said so, sir.
252
00:30:29.410 --> 00:30:33.500
There are 32 children on the manifest.
They've all been accounted for.
253
00:30:37.200 --> 00:30:40.300
You were seated near her, Mr. Carson.
Isn't that right?
254
00:30:40.110 --> 00:30:43.330
- That's right.
- Did you see her?
255
00:30:46.710 --> 00:30:48.630
No. I didn't.
256
00:30:50.500 --> 00:30:53.400
Think about what you're suggesting,
captain.
257
00:30:53.120 --> 00:30:55.730
That I imagined
bringing her on board
258
00:30:55.800 --> 00:30:58.180
and that I'm now
pretending to look for her.
259
00:30:58.260 --> 00:31:01.830
Does that make any sense? Can you
think of a reason why I would do that?
260
00:31:01.900 --> 00:31:05.590
I'm not drunk, I'm not loaded,
I'm not looking for attention.
261
00:31:05.660 --> 00:31:08.310
There are protocols about these things.
262
00:31:08.350 --> 00:31:12.910
If a pilot has an inaccurate passenger
manifest, he must land the plane.
263
00:31:12.990 --> 00:31:16.370
A teddy bear does not constitute
an inaccurate passenger manifest.
264
00:31:16.440 --> 00:31:20.390
I'm telling you it's inaccurate. That
means you have to search the plane,
265
00:31:20.470 --> 00:31:24.150
just like you would if
it was your own child that was missing.
266
00:31:25.880 --> 00:31:27.760
Julia's only six years old.
267
00:31:27.840 --> 00:31:31.250
She's not in good shape right now.
She's scared of everything.
268
00:31:31.330 --> 00:31:34.630
I had to put her under my coat today
just to get her in the car.
269
00:31:37.310 --> 00:31:41.690
But she did get in that car. She got on
this plane like every other person here.
270
00:31:42.610 --> 00:31:44.410
And I fell asleep.
271
00:31:44.450 --> 00:31:48.980
Which I should never have done.
But she was right next to me.
272
00:31:50.780 --> 00:31:53.500
I was holding her hand when we took off.
273
00:31:54.730 --> 00:31:55.960
Please...
274
00:31:58.180 --> 00:32:00.100
You've got to help her.
275
00:32:17.250 --> 00:32:19.130
Get the lights up.
276
00:32:19.210 --> 00:32:22.540
Get every passenger seated.
No one in the toilets. No exception.
277
00:32:22.660 --> 00:32:24.730
Look for her backpack,
her boarding pass.
278
00:32:24.770 --> 00:32:26.690
Check every closet, every bin.
279
00:32:27.690 --> 00:32:29.760
Are there any more questions?
280
00:32:29.830 --> 00:32:31.750
Thank you.
281
00:32:40.960 --> 00:32:44.530
Ladies and gentlemen,
we apologize for the inconvenience
282
00:32:44.600 --> 00:32:49.510
but the captain requests that
all passengers return to their seats.
283
00:32:49.590 --> 00:32:51.970
We'll turn off
the seat-belt sign in a minute.
284
00:32:52.100 --> 00:32:55.770
Can you fasten that seat belt,
please, ma'am? Thank you.
285
00:32:59.140 --> 00:33:01.600
I don't see what all the fuss is about.
286
00:33:02.200 --> 00:33:04.590
It's not like she lost her Palm Pilot.
287
00:33:18.560 --> 00:33:21.970
A six-year-old girl
climbing into avionics?
288
00:33:24.500 --> 00:33:26.420
This is really silly.
289
00:33:27.460 --> 00:33:30.530
- This is procedure.
- Captain.
290
00:33:30.600 --> 00:33:31.910
Thanks.
291
00:33:45.340 --> 00:33:47.250
Anybody in here?
292
00:33:48.670 --> 00:33:50.590
Hello?
293
00:34:13.650 --> 00:34:15.570
Miss?
294
00:34:16.680 --> 00:34:18.600
Miss. I need to use the rest room.
295
00:34:18.670 --> 00:34:21.860
As soon as the captairs
turned off the seat-belt sign, sir.
296
00:34:21.900 --> 00:34:23.810
I don't need an escort.
297
00:34:23.890 --> 00:34:26.270
I'm responsible for any threat
298
00:34:26.350 --> 00:34:29.380
- to the safety of this flight.
- This is absurd.
299
00:34:29.450 --> 00:34:32.600
Women with imaginary children qualify.
300
00:34:34.250 --> 00:34:36.320
Sir, you'll have to return to your seat.
301
00:34:36.400 --> 00:34:39.500
- My back gets stiff...
- I'm sorry.
302
00:34:39.800 --> 00:34:41.580
All passengers
must remain in their seats.
303
00:34:41.650 --> 00:34:43.570
I know.
304
00:34:44.110 --> 00:34:46.530
Running out of magazines up here.
305
00:34:48.440 --> 00:34:52.360
Tell me something.
What are you gonna do when we find her?
306
00:34:52.400 --> 00:34:54.310
How are you gonna explain yourself?
307
00:34:54.390 --> 00:34:58.800
It's not so bad if she's lost.
Because then you just look lazy.
308
00:35:01.220 --> 00:35:04.980
But if somebody took her,
if a crime was committed on this flight,
309
00:35:05.600 --> 00:35:08.620
and the law enforcement official
on board didn't do anything about it,
310
00:35:08.700 --> 00:35:10.620
how's that gonna look?
311
00:35:10.510 --> 00:35:12.430
You made your point.
312
00:35:37.140 --> 00:35:38.940
- Katerina.
- What?
313
00:35:39.200 --> 00:35:41.400
- Have a look.
- Why? Did you see something?
314
00:35:41.470 --> 00:35:45.540
No. It's just that I'm dying
to watch you crawl through that hatch.
315
00:35:57.470 --> 00:35:59.390
What's the problem?
316
00:36:01.350 --> 00:36:03.610
May I help you?
317
00:36:03.650 --> 00:36:05.680
Do I know you from somewhere?
318
00:36:05.760 --> 00:36:09.200
You've walked past me five times
since we took off.
319
00:36:09.600 --> 00:36:10.980
Does that count?
320
00:36:11.500 --> 00:36:14.510
- Are you from Berlin?
- Am I being interrogated now?
321
00:36:14.580 --> 00:36:19.380
- I asked you if you're from Berlin.
- No. I am not.
322
00:36:20.420 --> 00:36:22.300
Let's go.
323
00:36:23.100 --> 00:36:25.200
What was that all about?
324
00:36:34.690 --> 00:36:37.870
Think about what you're saying no to.
It would be epic.
325
00:36:37.950 --> 00:36:39.830
You're terrible.
326
00:36:43.670 --> 00:36:46.310
My daughter.
You were looking for my daughter.
327
00:36:47.810 --> 00:36:50.270
I need to speak to the captain again.
328
00:36:51.260 --> 00:36:54.600
Can you get him
on the phone for me, please?
329
00:36:54.870 --> 00:36:56.790
OK. Can we look in the holds now?
330
00:36:58.250 --> 00:37:01.930
There is no way a child could have
gained access to any of the holds.
331
00:37:02.100 --> 00:37:05.110
There's access to the forward holds
from galley number two.
332
00:37:05.190 --> 00:37:08.640
- The call buttors too high for...
- So was the overhead bin.
333
00:37:08.720 --> 00:37:11.670
- She's with an adult. I told you...
- What adult?
334
00:37:11.750 --> 00:37:16.470
- Every passenger is in his seat.
- The passenger manifest is inaccurate.
335
00:37:16.550 --> 00:37:19.230
You've got to search the holds now.
336
00:37:19.270 --> 00:37:22.650
I'm sorry, Miss Pratt.
I'm afraid I can't allow that.
337
00:37:24.300 --> 00:37:26.940
- Excuse me.
- Godammit, are you listening?
338
00:37:29.900 --> 00:37:32.100
Wait.
339
00:37:32.900 --> 00:37:34.770
- I don't think it's such a bad idea.
- What?
340
00:37:34.850 --> 00:37:37.380
It might be good
to have her below deck for a while.
341
00:37:37.420 --> 00:37:41.910
She is making the passengers anxious.
Obviously I would go down with her.
342
00:37:41.980 --> 00:37:46.550
Mr. Carson, I am responsible for the
safety of every passenger on this plane.
343
00:37:46.630 --> 00:37:50.460
Even the delusional ones and I will not
have a passenger out of her seat
344
00:37:50.540 --> 00:37:53.460
bouncing around
with the luggage bins in the holds.
345
00:37:53.530 --> 00:37:58.600
Any turbulence and you could be injured.
And so could you, Mr. Carson.
346
00:38:00.170 --> 00:38:05.770
Now, we're going to continue to search
this aircraft from the waist upwards.
347
00:38:05.810 --> 00:38:11.100
If we don't find anybody, I will send
two members of my crew into the holds.
348
00:38:11.180 --> 00:38:13.830
I just saw two members of your crew
349
00:38:13.900 --> 00:38:17.170
and they did everything
except look for my daughter.
350
00:38:17.240 --> 00:38:21.120
Miss Pratt,
there are 425 passengers on this flight
351
00:38:21.190 --> 00:38:23.770
who are not receiving any attention
at the moment
352
00:38:23.840 --> 00:38:27.330
because every one of my flight
attendants are looking for a child
353
00:38:27.410 --> 00:38:29.980
that none of them believe
was ever on board.
354
00:38:30.600 --> 00:38:33.280
If you think we could be doing more
to meet your needs,
355
00:38:33.360 --> 00:38:37.190
then I suggest you take it up
with customer service after we land.
356
00:38:37.270 --> 00:38:39.800
Captain,
can I speak to you for a moment?
357
00:38:41.990 --> 00:38:44.560
Mr. Carson,
this woman is in your charge.
358
00:38:45.520 --> 00:38:48.320
I want her to remain
in the passenger cabin.
359
00:38:48.400 --> 00:38:50.510
Is that understood?
360
00:38:50.550 --> 00:38:52.460
Understood.
361
00:38:52.620 --> 00:38:54.540
Do excuse me.
362
00:39:03.100 --> 00:39:04.240
I know where I've seen him before.
363
00:39:04.240 --> 00:39:05.100
I know where I've seen him before.
364
00:39:09.960 --> 00:39:11.880
I know where I've seen you before.
365
00:39:15.830 --> 00:39:18.200
- What?
- Where's my daughter?
366
00:39:18.900 --> 00:39:20.660
You were looking
through her window last night.
367
00:39:20.740 --> 00:39:23.920
I saw you staring
into my daughter's room. Both of them.
368
00:39:23.960 --> 00:39:26.300
- You are a lunatic.
- Where's Julia?
369
00:39:26.700 --> 00:39:29.600
Hold it. Back up.
Have you seen these men before?
370
00:39:29.680 --> 00:39:32.100
- Yes.
- No. She has not.
371
00:39:32.170 --> 00:39:35.700
I saw them last night
staring into my daughter's room.
372
00:39:37.930 --> 00:39:39.850
Is this correct, sir?
373
00:39:39.920 --> 00:39:42.530
- I've never seen this woman before.
- Neither have I.
374
00:39:42.610 --> 00:39:44.800
What do you expect them to say,
"You got me"?
375
00:39:44.870 --> 00:39:49.400
- Shouldrt we move this to a galley?
- Why? I didn't do anything.
376
00:39:50.500 --> 00:39:52.200
I've never even seen this woman before.
377
00:39:52.280 --> 00:39:55.460
- Where'd you take my little girl?
- Arert you listening?
378
00:39:55.540 --> 00:39:57.460
I have never seen her.
379
00:40:04.860 --> 00:40:06.740
I don't trust 'em.
380
00:40:08.470 --> 00:40:10.920
Not that it's any of your concern,
381
00:40:11.000 --> 00:40:14.420
but I was at the Hilton last night
on business.
382
00:40:15.300 --> 00:40:18.980
We both were.
And neither of us left the hotel.
383
00:40:20.860 --> 00:40:22.780
Would you like to see our bill?
384
00:40:24.280 --> 00:40:26.190
It's a bit unorthodox but...
385
00:40:27.810 --> 00:40:30.700
...if you wouldn't mind.
386
00:40:41.620 --> 00:40:45.760
When I travel with my children,
I have an eye on them at all times.
387
00:40:46.760 --> 00:40:49.710
I don't lose them
and blame somebody else.
388
00:41:07.820 --> 00:41:11.120
- Satisfied?
- A bill doesn't prove anything.
389
00:41:12.730 --> 00:41:13.810
Satisfied?
390
00:41:13.880 --> 00:41:16.650
Are you gonna let him
talk to you like that?
391
00:41:22.600 --> 00:41:24.130
- Let's go.
- Where's my daughter?
392
00:41:24.170 --> 00:41:27.350
I spent the night watching a movie,
you crazy...
393
00:41:27.700 --> 00:41:30.380
- Come here.
- Where's my daughter?
394
00:41:30.460 --> 00:41:32.880
Get a handle on this lady, will ya?
395
00:41:33.870 --> 00:41:35.910
It's OK. I'm OK.
396
00:41:35.940 --> 00:41:37.860
Is that the lady with the kid?
397
00:41:38.750 --> 00:41:43.200
Anyone else have any questions for me?
398
00:41:47.530 --> 00:41:50.330
Then you'll have to find
a few other Arabs to harass.
399
00:41:50.410 --> 00:41:53.250
- Sonofabitch.
- We're gonna take our seats now.
400
00:41:53.320 --> 00:41:56.130
All of us. Right?
401
00:42:00.400 --> 00:42:04.450
- I can cuff you, understand that?
- Why would you want to cuff me?
402
00:42:04.530 --> 00:42:07.790
Sorry. Got a seventy-year-old
who couldn't hold his pee any longer.
403
00:42:07.940 --> 00:42:10.740
Mine's six, almost wet himself.
404
00:42:10.820 --> 00:42:13.890
OK. You think those men
were surveilling you last night
405
00:42:13.970 --> 00:42:16.190
for the purposes
of kidnapping your daughter
406
00:42:16.270 --> 00:42:18.840
- and stashing her until we land?
- Yes.
407
00:42:18.920 --> 00:42:21.600
Mind if I ask you
an obvious question?
408
00:42:21.140 --> 00:42:24.130
If they knew where you lived,
why not take her from there?
409
00:42:24.210 --> 00:42:26.860
Why take her on an airplane
with no means of escape?
410
00:42:26.930 --> 00:42:29.770
- I don't know.
- And let's not forget,
411
00:42:29.850 --> 00:42:33.960
her name isn't on the manifest.
How could two passengers pull that off?
412
00:42:34.300 --> 00:42:36.830
They'd have to have
somebody from the crew involved.
413
00:42:36.910 --> 00:42:37.830
Jesus.
414
00:42:39.520 --> 00:42:41.550
Think about what you're asking me to do.
415
00:42:41.630 --> 00:42:46.390
Approach two Arabs on an airplane
and accuse them of criminal conspiracy.
416
00:42:46.460 --> 00:42:49.300
I don't give a shit
about being politically incorrect.
417
00:42:49.380 --> 00:42:53.480
Fine, let's arrest them, just as soon
as you answer one more question.
418
00:42:53.520 --> 00:42:56.590
Why would anyone
want to take your daughter?
419
00:42:56.670 --> 00:43:00.470
What makes her so special?
What makes you so special?
420
00:43:04.340 --> 00:43:09.640
I know the plane.
That's what this is all about.
421
00:43:09.710 --> 00:43:13.550
- Why they picked me.
- They picked you? For what?
422
00:43:13.590 --> 00:43:18.270
I think they're hijacking the plane.
I think my daughter's a hostage.
423
00:43:18.350 --> 00:43:21.760
Your husband's death is starting
to make a lot more sense to me.
424
00:43:21.840 --> 00:43:24.750
A couple more hours
and even I'm ready to jump.
425
00:43:29.280 --> 00:43:31.200
He fell.
426
00:43:31.280 --> 00:43:33.810
- David fell.
- Sure he did.
427
00:43:34.650 --> 00:43:39.600
Ladies and gentlemen, the captairs
turned off the seat-belt sign.
428
00:43:39.140 --> 00:43:41.670
- You are now free to...
- What's he doing?
429
00:43:44.170 --> 00:43:46.800
What's he doing?
430
00:44:02.500 --> 00:44:03.500
Excuse me.
431
00:44:06.460 --> 00:44:09.100
What are you doing?
Are we done looking?
432
00:44:09.180 --> 00:44:11.600
- Just come with me.
- I'm not going anywhere.
433
00:44:11.680 --> 00:44:13.670
We're not going to discuss this here.
434
00:44:13.750 --> 00:44:15.670
Where's my daughter?
Where is she?
435
00:44:15.740 --> 00:44:18.200
She's dead, godammit.
436
00:44:21.340 --> 00:44:23.260
You found her.
437
00:44:25.790 --> 00:44:28.400
No, I didn't find her, Miss Pratt.
438
00:44:40.700 --> 00:44:43.200
This is from Kaiser Wilhelm Hospital.
439
00:44:44.480 --> 00:44:47.780
That's where your husband
was pronounced dead. Is that correct?
440
00:44:49.890 --> 00:44:51.420
Yes.
441
00:44:52.420 --> 00:44:54.570
Your daughter was also taken there.
442
00:44:55.390 --> 00:44:59.150
No. She wasrt there when it happened.
She was with the nanny.
443
00:44:59.180 --> 00:45:03.290
Miss Pratt, according to the director
at the morgue there
444
00:45:03.370 --> 00:45:07.100
your daughter Julia
died of internal injuries
445
00:45:07.500 --> 00:45:09.500
at 2.36pm.
446
00:45:10.770 --> 00:45:12.690
He took her with him off the roof.
447
00:45:13.800 --> 00:45:15.680
Didrt he?
448
00:45:16.560 --> 00:45:18.750
No. Julia wasrt even there.
449
00:45:19.630 --> 00:45:22.320
She was at the park.
450
00:45:23.310 --> 00:45:25.230
She was at the park.
451
00:45:25.310 --> 00:45:27.230
She wasrt even there.
452
00:45:28.460 --> 00:45:30.340
She wasrt even there.
453
00:45:37.780 --> 00:45:39.960
You're crazy. You're all crazy.
454
00:45:41.380 --> 00:45:46.140
- She was never on board.
- No. I carried her on board.
455
00:45:46.220 --> 00:45:50.480
Miss Pratt,
I can't tell you how sorry I am.
456
00:45:50.520 --> 00:45:52.430
She must be so scared.
457
00:45:52.510 --> 00:45:58.700
But my main responsibility
is the safety of these passengers
458
00:45:58.150 --> 00:46:02.980
and I can't allow anyone, no matter
how tragic their circumstances,
459
00:46:03.600 --> 00:46:06.860
- to jeopardize that.
- She doesn't know where she is.
460
00:46:08.350 --> 00:46:12.000
Our air marshal is going
to escort you back to your seat.
461
00:46:12.800 --> 00:46:14.150
Mr. Carson,
462
00:46:14.990 --> 00:46:17.200
would you take her back to her seat now?
463
00:46:28.690 --> 00:46:30.110
What's she doing?
464
00:46:30.180 --> 00:46:32.100
Stop her.
465
00:46:35.600 --> 00:46:36.940
Grab her.
466
00:47:01.530 --> 00:47:03.450
How are you feeling?
467
00:47:04.980 --> 00:47:06.900
Are you in pain?
468
00:47:08.660 --> 00:47:10.730
We can get you some aspirin if you want.
469
00:47:10.810 --> 00:47:14.490
Kids, turn around. Turn around.
470
00:47:15.490 --> 00:47:17.410
Turn around.
471
00:47:25.160 --> 00:47:28.800
The captain thought
you might want to talk with me.
472
00:47:30.340 --> 00:47:32.260
I'm a therapist.
473
00:47:33.370 --> 00:47:35.290
My seat's just a few rows up.
474
00:47:36.550 --> 00:47:38.470
And I asked if I might be able to help.
475
00:47:40.310 --> 00:47:42.350
I don't know you.
476
00:47:42.420 --> 00:47:46.150
So many of my patients
come to me after a loss.
477
00:47:48.180 --> 00:47:50.600
To grieve.
478
00:47:53.200 --> 00:47:56.700
Sometimes it's just stopping.
479
00:47:58.460 --> 00:48:00.380
Allowing the pain to come.
480
00:48:04.830 --> 00:48:06.860
Your husband, David...
481
00:48:09.240 --> 00:48:11.310
...can you tell me about him?
482
00:48:13.150 --> 00:48:15.700
I don't know you.
483
00:48:18.100 --> 00:48:19.980
Was he very unappy?
484
00:48:27.460 --> 00:48:28.420
Yes.
485
00:48:30.340 --> 00:48:32.830
He was unappy.
486
00:48:34.180 --> 00:48:36.100
I didn't know.
487
00:48:38.240 --> 00:48:40.470
He didn't talk about it like that.
488
00:48:42.230 --> 00:48:44.110
I understand.
489
00:48:50.520 --> 00:48:55.900
Last night
I walked through the city
490
00:48:57.350 --> 00:48:59.270
and he was with me.
491
00:49:00.530 --> 00:49:04.520
- He was there.
- Was Julia there, too?
492
00:49:04.600 --> 00:49:05.520
No.
493
00:49:06.790 --> 00:49:09.320
She was waiting for me at home.
494
00:49:10.390 --> 00:49:13.270
She was happy to see you?
495
00:49:15.990 --> 00:49:17.870
She said she couldn't sleep.
496
00:49:20.180 --> 00:49:22.710
So I got into bed with her.
497
00:49:24.660 --> 00:49:26.540
And lay there
498
00:49:28.310 --> 00:49:30.730
until she closed her eyes.
499
00:49:34.720 --> 00:49:39.200
When something's too
overwhelming, too painful,
500
00:49:41.500 --> 00:49:43.800
we deny it.
501
00:49:43.160 --> 00:49:45.700
We choose to believe something else.
502
00:49:46.530 --> 00:49:49.910
So you can walk with David and
503
00:49:51.600 --> 00:49:53.130
get on a plane with Julia.
504
00:49:55.280 --> 00:49:57.200
It feels better than the truth.
505
00:50:00.800 --> 00:50:02.720
So much better.
506
00:50:05.410 --> 00:50:07.330
Yes, of course.
507
00:50:11.580 --> 00:50:14.770
But it's impossible to move on
if we haven't accepted,
508
00:50:16.190 --> 00:50:18.490
if we haven't grieved.
509
00:50:23.550 --> 00:50:25.630
Sometimes it helps to think of an image.
510
00:50:27.390 --> 00:50:32.150
You could imagine your husband
and daughter on an island.
511
00:50:32.220 --> 00:50:34.260
A beautiful place.
512
00:50:35.330 --> 00:50:40.740
They'll always be there. And you can
swim to them any time you need to.
513
00:51:05.990 --> 00:51:07.860
Do you understand?
514
00:51:16.610 --> 00:51:18.530
Am I allowed to go to the rest room?
515
00:51:24.710 --> 00:51:26.930
I just need to be alone.
516
00:51:28.540 --> 00:51:30.420
I don't know where else to go.
517
00:51:34.260 --> 00:51:36.180
This is a very good idea.
518
00:51:39.250 --> 00:51:41.170
She needs a moment on her own.
519
00:51:44.920 --> 00:51:46.960
Is she any kind of threat to herself?
520
00:51:47.300 --> 00:51:49.410
No. Of course not.
521
00:51:49.490 --> 00:51:53.600
- Should we take her belt and shoelaces?
- No, she's going to be fine.
522
00:51:53.860 --> 00:51:55.740
She's going to be fine.
523
00:51:56.170 --> 00:51:58.800
Arert you?
524
00:51:59.660 --> 00:52:01.540
You're going to be fine.
525
00:52:11.100 --> 00:52:12.890
Excuse me.
526
00:52:24.750 --> 00:52:27.200
- Pardon me.
- Excuse me.
527
00:52:27.280 --> 00:52:29.200
Sure.
528
00:52:39.400 --> 00:52:40.360
I'll be waiting right here.
529
00:53:23.790 --> 00:53:25.710
I'll be right out.
530
00:53:50.840 --> 00:53:53.980
All right, place the mask
over your nose and mouth.
531
00:53:54.370 --> 00:53:56.400
Breathe normally.
532
00:53:56.480 --> 00:53:57.970
They're tangled up.
533
00:53:58.500 --> 00:54:00.620
Sir, please take your seat.
534
00:54:02.960 --> 00:54:06.570
- I don't wanna die.
- Attention. There is no need to panic.
535
00:54:06.600 --> 00:54:10.440
Place the mask over your nose and mouth
and use the straps to tighten it.
536
00:54:30.350 --> 00:54:32.800
Stay calm.
537
00:54:36.910 --> 00:54:39.100
No way.
538
00:54:42.550 --> 00:54:45.540
OK. Stay back in your seat.
539
00:54:54.670 --> 00:54:56.940
Stay in your seat, ma'am.
Thank you.
540
00:55:02.580 --> 00:55:04.500
What did you do to the lights?
541
00:55:16.960 --> 00:55:18.880
Get your hands off me.
542
00:55:21.700 --> 00:55:23.370
Where is she?
543
00:55:23.410 --> 00:55:26.820
You don't need a mask.
We haven't lost pressure. Where is she?
544
00:55:39.790 --> 00:55:40.710
Julia?
545
00:56:02.690 --> 00:56:04.730
Julia? Are you in there?
546
00:57:11.900 --> 00:57:13.820
I'm right here, baby. Hold on.
547
00:57:13.900 --> 00:57:17.200
Just wait. Mommy's here, baby.
548
00:57:27.370 --> 00:57:28.320
No...
549
00:57:32.240 --> 00:57:33.620
David...
550
00:57:37.530 --> 00:57:38.490
Honey...
551
00:57:42.200 --> 00:57:45.100
I'm so scared, honey.
552
00:57:47.390 --> 00:57:50.650
I can't find her.
I can't find our baby.
553
00:57:50.730 --> 00:57:52.760
I don't know where she is.
554
00:57:52.840 --> 00:57:56.250
But no one will help me.
555
00:57:56.330 --> 00:57:58.250
No one can help me.
556
00:57:59.400 --> 00:58:02.700
They didn't even see her.
557
00:58:02.780 --> 00:58:04.690
Turn around.
558
00:58:08.610 --> 00:58:10.490
Don't...
559
00:58:13.330 --> 00:58:15.240
I'm not done looking yet.
560
00:58:15.860 --> 00:58:18.100
Yeah, you are. Let's go.
561
00:58:18.800 --> 00:58:20.150
What's he doing?
There's two hours left.
562
00:58:20.230 --> 00:58:21.800
We're descending.
563
00:58:21.880 --> 00:58:26.600
That's what pilots do when there's
an out-of-control passenger on board.
564
00:58:26.140 --> 00:58:29.900
Fine. The sooner we land,
the sooner we can clear the airplane
565
00:58:29.980 --> 00:58:31.630
and I can keep searching.
566
00:58:31.700 --> 00:58:35.650
- I haven't checked in the attics yet.
- They've already been searched.
567
00:58:35.730 --> 00:58:37.650
I haven't searched them.
568
00:58:39.800 --> 00:58:44.360
Ladies and gentlemen,
we have begun to descend now.
569
00:58:44.440 --> 00:58:46.970
We are going to be making
an unscheduled stop...
570
00:58:47.740 --> 00:58:49.660
We'd like to apologize for any delay.
571
00:58:49.730 --> 00:58:53.610
- What's happening?
- I don't know.
572
00:58:54.300 --> 00:58:56.220
Here she comes.
573
00:59:00.780 --> 00:59:03.580
How come
there's only one coffin down there?
574
00:59:03.620 --> 00:59:08.110
If my daughter had died with my husband,
I'd be flying two coffins home.
575
00:59:08.190 --> 00:59:10.180
Wouldrt I?
576
00:59:10.260 --> 00:59:12.830
You know what?
I don't know... and I don't care.
577
00:59:12.910 --> 00:59:15.550
You just scared the shit
out of 400 passengers
578
00:59:15.590 --> 00:59:18.280
who didn't plan
to spend the night in Newfoundland.
579
00:59:18.350 --> 00:59:22.700
My daughter's alive. You know she's
alive. You know she's on this plane.
580
00:59:23.260 --> 00:59:25.140
Why didn't anybody see her?
581
00:59:27.980 --> 00:59:30.820
Please. There's not that many places
left to search.
582
00:59:30.900 --> 00:59:33.470
I just need
the plane deboarded when we land.
583
00:59:34.770 --> 00:59:37.400
You're gonna be arrested when we land.
584
00:59:47.630 --> 00:59:49.540
Gonna hold onto her this time?
585
01:00:00.820 --> 01:00:02.740
About time.
586
01:00:53.650 --> 01:00:55.990
If you let them arrest me,
587
01:00:56.700 --> 01:00:57.990
she's gone for ever.
588
01:01:04.660 --> 01:01:07.400
There'll be no one to save her.
589
01:01:08.650 --> 01:01:10.220
Please...
590
01:01:11.140 --> 01:01:13.200
I'm begging you.
591
01:01:32.590 --> 01:01:34.160
Ma'am.
592
01:01:38.500 --> 01:01:39.500
Sir.
593
01:01:43.560 --> 01:01:46.290
I need to talk to the captain.
Can you sit here?
594
01:01:46.320 --> 01:01:50.280
- We're descending. All passengers...
- I'm sorry. It's a security matter.
595
01:01:50.350 --> 01:01:52.230
She won't be any trouble.
596
01:02:48.440 --> 01:02:50.350
Are you hurt?
597
01:02:52.000 --> 01:02:52.960
No.
598
01:02:54.640 --> 01:02:56.560
Did you eat anything?
599
01:02:59.290 --> 01:03:02.120
What part of the plane did you search?
600
01:03:02.200 --> 01:03:03.890
I'm sorry?
601
01:03:03.970 --> 01:03:06.190
When we had the crew search
for my daughter?
602
01:03:07.420 --> 01:03:09.340
Where were you?
603
01:03:11.370 --> 01:03:13.290
I'm very sorry for your loss, ma'am.
604
01:04:46.100 --> 01:04:48.710
- What does she want?
- $50 million.
605
01:04:48.790 --> 01:04:50.710
Transferred into that account.
606
01:04:52.740 --> 01:04:54.620
Or they blow up the plane.
607
01:04:56.420 --> 01:04:57.350
They?
608
01:04:57.420 --> 01:05:00.260
She has an accomplice on board.
She won't say who it is.
609
01:05:00.340 --> 01:05:03.100
But...
that's who's holding the detonator.
610
01:05:03.180 --> 01:05:06.820
The plane's to be deboarded on the
tarmac, passengers first, then crew.
611
01:05:06.900 --> 01:05:09.700
And they want a G3.
Fuelled and waiting.
612
01:05:09.740 --> 01:05:12.420
So all that searching
for the girl was just a...
613
01:05:12.460 --> 01:05:16.490
She's disturbed. She used her husband's
coffin to get explosives on board.
614
01:05:16.570 --> 01:05:19.180
And as for the little girl,
I don't know.
615
01:05:20.750 --> 01:05:23.280
Maybe she killed them both.
616
01:05:25.890 --> 01:05:29.110
- I want to speak to her.
- She doesn't want that.
617
01:05:29.190 --> 01:05:31.300
No approaches
by any member of the crew.
618
01:05:32.410 --> 01:05:34.220
Now, listen.
619
01:05:34.260 --> 01:05:35.560
Listen.
620
01:05:37.820 --> 01:05:40.890
I don't get the feeling
she wants to hurt anyone.
621
01:05:42.350 --> 01:05:46.380
I've never heard of a hijacker
letting passengers deboard before.
622
01:05:46.420 --> 01:05:50.830
My recommendation is you ask
the airline to wire the money,
623
01:05:50.910 --> 01:05:53.560
notify me when the transfer's been made.
624
01:05:55.210 --> 01:05:56.160
OK?
625
01:05:57.320 --> 01:05:59.690
Let's keep her thinking
she's in control.
626
01:05:59.730 --> 01:06:02.840
We'll land, get everyone deboarded,
627
01:06:04.260 --> 01:06:06.720
then we take her down.
628
01:06:15.730 --> 01:06:17.270
Mr. Carson?
629
01:06:19.450 --> 01:06:21.990
- What are you doing?
- I am not sitting back there.
630
01:06:22.600 --> 01:06:25.440
- Gene, she knows.
- What does she know?
631
01:06:25.520 --> 01:06:29.470
She knows the kid's in avionics,
she knows that I'm a part of this.
632
01:06:29.540 --> 01:06:32.120
- Did she say anything about avionics?
- No.
633
01:06:32.190 --> 01:06:34.610
- Did you?
- No.
634
01:06:34.650 --> 01:06:39.200
Then why are you panicking? Everything's
working out how we wanted it to.
635
01:06:39.100 --> 01:06:42.510
She has half the plane believing
we have Arab terrorists on board.
636
01:06:42.590 --> 01:06:45.850
- It's priceless.
- She's putting things together, Gene.
637
01:06:45.890 --> 01:06:49.530
What difference does it make? She'll
be dead ten minutes after we land.
638
01:06:49.610 --> 01:06:52.640
They'll find her
with a bullet hole through her head.
639
01:06:52.720 --> 01:06:55.290
And a detonator in her hand.
640
01:06:55.370 --> 01:06:59.280
Hasrt this all been explained to you
a thousand times?
641
01:06:59.360 --> 01:07:03.620
The only piece of evidence that matters
is about this high.
642
01:07:03.690 --> 01:07:07.260
Her name is Julia
and she is gonna get vaporized.
643
01:07:09.990 --> 01:07:13.200
Now it is all working.
Get it together.
644
01:07:18.700 --> 01:07:21.690
OK, look.
If something goes wrong when we land...
645
01:07:21.760 --> 01:07:25.450
Mr. Carson?
The captain would like you to call him.
646
01:07:25.520 --> 01:07:27.440
Thank you.
647
01:07:32.100 --> 01:07:33.930
Yes, captain.
648
01:07:34.000 --> 01:07:37.340
The money's been wired.
I have confirmation. Do you have a pen?
649
01:07:37.420 --> 01:07:39.340
I do.
650
01:07:42.410 --> 01:07:43.440
Go ahead.
651
01:07:43.520 --> 01:07:47.470
Ladies and gentlemen, the captain
has turned on the seat-belt sign
652
01:07:47.550 --> 01:07:49.470
as we prepare for our final descent.
653
01:07:49.540 --> 01:07:52.380
Please return your seat
to its upright position.
654
01:07:52.420 --> 01:07:54.530
Thank you. I can handle it from here.
655
01:08:01.710 --> 01:08:03.550
I don't understand.
656
01:08:03.620 --> 01:08:05.810
Cuffs are for people who pose a threat.
657
01:08:05.890 --> 01:08:07.400
Right?
658
01:08:09.990 --> 01:08:14.440
We're putting down in Goose Bay,
Newfoundland. The F.B.I.'s en route.
659
01:08:16.520 --> 01:08:19.890
I've notified them that
we have a missing person situation.
660
01:08:21.200 --> 01:08:24.420
They'll clear the plane
and every passenger on board
661
01:08:24.460 --> 01:08:26.760
will be detained and questioned.
662
01:08:26.800 --> 01:08:31.200
Two agents will come on board
and help us look for her.
663
01:08:31.600 --> 01:08:33.440
What about the crew?
664
01:08:33.510 --> 01:08:35.700
Will they be detained and questioned?
665
01:08:37.850 --> 01:08:40.880
You've no idea how happy I'm gonna be
to hand this case over.
666
01:08:42.300 --> 01:08:44.220
Thank you.
667
01:08:59.800 --> 01:09:01.680
Where the hell are we?
668
01:09:07.850 --> 01:09:09.390
Sit back.
669
01:10:01.190 --> 01:10:05.910
All units, the suspect will be escorted
off the plane by a flight marshal.
670
01:10:05.980 --> 01:10:08.970
Confirm. Victor One
standing by to provide transport.
671
01:10:12.810 --> 01:10:16.190
Just keep quiet.
You don't want to antagonize anybody.
672
01:10:16.260 --> 01:10:19.700
These people already expect
you to be arrested by now.
673
01:10:27.100 --> 01:10:28.890
Touch me again, you're dead.
674
01:10:32.150 --> 01:10:33.110
Touch.
675
01:10:34.640 --> 01:10:36.870
Go. Move.
676
01:10:39.710 --> 01:10:41.630
Shut up.
677
01:10:59.240 --> 01:11:00.160
OK.
678
01:11:01.190 --> 01:11:03.700
The crew's gonna deboard now.
679
01:11:03.230 --> 01:11:06.760
Another couple of minutes,
the plane will be all yours.
680
01:11:08.680 --> 01:11:10.980
- Where are you going?
- I need to talk to him.
681
01:11:11.200 --> 01:11:13.280
Make sure
nothing gets taken off the plane.
682
01:11:13.360 --> 01:11:17.350
No food can'ts, no trash cans.
It's important the plane stays sealed.
683
01:11:17.390 --> 01:11:20.260
Well, I don't really have the option
to say no.
684
01:11:21.990 --> 01:11:23.910
Do I?
685
01:11:33.920 --> 01:11:35.840
OK, let's sit down.
686
01:11:37.150 --> 01:11:38.570
Captain.
687
01:11:45.820 --> 01:11:47.740
All set for deboarding?
688
01:11:48.580 --> 01:11:53.300
Captain, look. I know I broke the law
and disrupted your flight.
689
01:11:53.380 --> 01:11:55.680
But in a few minutes,
we'll find my daughter...
690
01:11:55.750 --> 01:12:01.130
- The crew can deboard now.
- And you're gonna owe her an apology.
691
01:12:02.620 --> 01:12:03.770
Enough.
692
01:12:03.850 --> 01:12:07.570
Miss Pratt, your money has been wired
just as you asked.
693
01:12:08.150 --> 01:12:11.220
A G3 is waiting, just as you asked.
694
01:12:12.210 --> 01:12:15.510
Perhaps we can do without the pretense
of the missing child now.
695
01:12:15.590 --> 01:12:16.780
What?
696
01:12:16.860 --> 01:12:19.500
- Wait here. I'll get them.
- Get who?
697
01:12:20.200 --> 01:12:22.800
The agents. Wait here.
698
01:12:46.900 --> 01:12:48.470
Subject is zero 50 meters.
699
01:12:59.100 --> 01:13:00.900
Carson.
700
01:13:06.620 --> 01:13:09.460
You get off the plane
when I say you get off the plane.
701
01:13:38.890 --> 01:13:40.960
You want to play?
Let's play.
702
01:13:41.000 --> 01:13:42.920
I want my daughter.
703
01:13:42.990 --> 01:13:45.450
Deboard the crew
and we'll talk about it.
704
01:13:46.490 --> 01:13:50.780
Or you can go back there
and tell them I'm the hijacker.
705
01:13:50.820 --> 01:13:52.780
And maybe they'll believe you.
706
01:13:52.860 --> 01:13:55.500
Maybe I'll tell them
what you've got in your pocket.
707
01:13:55.580 --> 01:13:59.300
Go ahead. The first one to go
will be your daughter.
708
01:14:35.670 --> 01:14:38.320
- Will that be all?
- No.
709
01:14:38.940 --> 01:14:40.850
Give him your gun.
710
01:14:55.430 --> 01:14:58.620
- God speed, Mr. Carson.
- Thank you, captain.
711
01:15:09.200 --> 01:15:10.940
I think you and I need to talk.
712
01:15:11.100 --> 01:15:12.590
Me, too.
713
01:15:34.990 --> 01:15:37.100
Where is she?
714
01:15:37.180 --> 01:15:39.710
Where'd you put her?
715
01:15:46.390 --> 01:15:49.190
She's in avionics, isn't she?
Isn't she?
716
01:16:00.430 --> 01:16:02.350
Stay here.
717
01:16:32.620 --> 01:16:36.190
Listen, it's over.
718
01:16:38.110 --> 01:16:40.450
Nobody is coming to help you.
719
01:16:40.490 --> 01:16:43.860
You're the crazy lady.
So why don't you just come out of there?
720
01:16:44.750 --> 01:16:46.630
Nobody has to die.
721
01:16:47.700 --> 01:16:50.800
My husband
didn't jump off that building.
722
01:16:50.160 --> 01:16:52.800
He didn't fall off it either.
723
01:16:53.490 --> 01:16:55.760
You're taking things too personally.
724
01:16:56.990 --> 01:17:00.130
We needed a coffin
because they aren't X-rayed.
725
01:17:00.520 --> 01:17:03.160
We needed a credible hijacker
who knew the plane.
726
01:17:04.540 --> 01:17:06.460
Those are the breaks.
727
01:19:04.830 --> 01:19:07.600
You really wanna kill a little girl?
728
01:19:09.700 --> 01:19:11.970
He wouldn't mind. I know that.
729
01:19:12.850 --> 01:19:15.960
The harder this gets,
the more he seems to enjoy himself.
730
01:19:16.300 --> 01:19:18.220
But what about you?
731
01:19:21.980 --> 01:19:24.440
What about you?
732
01:19:24.510 --> 01:19:26.390
You wanna kill my little girl?
733
01:20:22.220 --> 01:20:23.910
Is that our suspect?
734
01:20:23.980 --> 01:20:26.330
Negative on that.
That is not our suspect.
735
01:20:51.800 --> 01:20:52.760
Julia...
736
01:21:07.880 --> 01:21:09.990
Honey, can you hear me?
737
01:21:10.700 --> 01:21:11.980
God, what did they do to you?
738
01:21:49.470 --> 01:21:52.880
OK.
Your husband didn't fall off the roof.
739
01:21:53.580 --> 01:21:55.840
He flew off.
740
01:21:55.920 --> 01:21:57.830
Come on. Come on out.
741
01:22:00.600 --> 01:22:03.470
Nobody's coming for you.
You know why?
742
01:22:03.550 --> 01:22:05.430
Because nobody cares.
743
01:22:06.800 --> 01:22:09.810
People will think what I tell them
to think. That's how authority works.
744
01:22:11.190 --> 01:22:13.760
We picked her up,
shoved her into a food bin
745
01:22:13.830 --> 01:22:15.750
and nobody even looked up.
746
01:22:15.830 --> 01:22:19.360
You understand what I'm saying?
Nobody cares about Julia.
747
01:22:21.320 --> 01:22:24.810
All right, it's over.
Let's finish it. All right.
748
01:22:36.240 --> 01:22:38.160
We'll be safe back here, honey.
749
01:22:52.390 --> 01:22:55.810
What are you gonna do?
You gonna blow us up?
750
01:22:55.890 --> 01:22:57.570
No. Just you.
751
01:23:15.720 --> 01:23:17.720
Good Lord, she did it.
752
01:23:25.540 --> 01:23:29.570
Dispatch, this is F.B.I. Ground One.
All units back to the outer markers.
753
01:23:32.680 --> 01:23:35.600
Evac Transport Three
switching to secure three.
754
01:23:50.870 --> 01:23:54.130
- My God, she's...
- What is she holding?
755
01:23:56.280 --> 01:23:58.730
She's holding her daughter.
756
01:24:10.900 --> 01:24:12.500
Her daughter.
757
01:24:15.000 --> 01:24:18.230
Let's go, people. Go.
758
01:25:21.800 --> 01:25:23.720
She looks like you.
759
01:25:26.250 --> 01:25:27.560
Yeah.
760
01:25:27.600 --> 01:25:30.130
Yeah, there's a bit of her dad
in there, too.
761
01:25:32.850 --> 01:25:33.810
I'm...
762
01:25:35.800 --> 01:25:36.960
I'm sorry.
763
01:25:58.200 --> 01:26:03.240
Miss Pratt. Our office in Berlin
has detained the morgue director.
764
01:26:03.280 --> 01:26:05.700
They'd like you
to I.D. A picture of him.
765
01:26:05.770 --> 01:26:07.650
Can it wait?
766
01:26:11.570 --> 01:26:12.490
Sure.
767
01:26:23.190 --> 01:26:25.650
The vars here, ma'am.
Whenever you're ready.
768
01:26:37.230 --> 01:26:39.150
Honey, look.
769
01:26:41.260 --> 01:26:43.800
I told you there was a little girl.
770
01:26:48.980 --> 01:26:50.890
She never gave up.
771
01:26:55.150 --> 01:26:57.700
Mommy?
772
01:27:03.480 --> 01:27:05.400
Hi, honey.
773
01:27:05.470 --> 01:27:08.540
- Mommy?
- Yeah, I'm right here.
774
01:27:09.270 --> 01:27:11.150
Mommy's right here, baby.
775
01:27:13.490 --> 01:27:15.990
Are we there yet?
776
01:27:18.200 --> 01:27:19.440
Not yet.
777
01:27:19.150 --> 01:27:21.210
Almost.
778
01:27:24.500 --> 01:27:26.140
Here. Hop on up.
55617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.