All language subtitles for Island.Zero.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27.840 --> 00:01:28.800 OK. 2 00:01:38.680 --> 00:01:40.700 Honey? 3 00:03:39.500 --> 00:03:43.000 David, could we just sit in the courtyard for a minute? 4 00:03:43.800 --> 00:03:44.960 Just a minute? 5 00:03:49.290 --> 00:03:51.200 Sure. 6 00:05:17.480 --> 00:05:19.900 Mommy? 7 00:05:20.800 --> 00:05:22.000 What, sweetie? 8 00:05:22.620 --> 00:05:24.730 Where's my room gonna be? 9 00:05:26.110 --> 00:05:28.520 I thought we'd share a room for a while. 10 00:05:30.670 --> 00:05:32.670 Would you like that? 11 00:05:32.740 --> 00:05:35.660 My old room, from when I was a kid. 12 00:05:39.230 --> 00:05:42.100 You need to go back to sleep. You have a big day tomorrow. 13 00:06:34.810 --> 00:06:36.720 You doing OK, Jules? 14 00:06:39.790 --> 00:06:42.750 We're almost there, sweetie. Come on. 15 00:06:51.760 --> 00:06:53.680 Mommy? 16 00:06:55.250 --> 00:06:57.130 I don't wanna go out there. 17 00:07:02.000 --> 00:07:05.300 - It's OK, honey. I promise. - I'm scared. 18 00:07:14.850 --> 00:07:16.770 What if I hid you? 19 00:07:16.850 --> 00:07:18.730 Would that be OK? 20 00:07:18.800 --> 00:07:21.140 Like on my shoulder, under my coat? 21 00:07:23.600 --> 00:07:26.900 - The whole way? - Yeah, the whole way. 22 00:07:55.740 --> 00:07:59.230 - What kind of food do they have? - On the airplane? 23 00:07:59.270 --> 00:08:02.300 In America. Grandma and Grandpa. 24 00:08:03.550 --> 00:08:05.470 The best. 25 00:08:05.550 --> 00:08:09.150 - Do they have toast? - Of course. 26 00:08:31.200 --> 00:08:33.850 Welcome to Berlin International Airport. 27 00:08:33.930 --> 00:08:36.190 Do not leave your luggage unattended. 28 00:08:36.270 --> 00:08:40.910 Unattended luggage is subject to collection and search by airport police. 29 00:08:40.950 --> 00:08:43.210 Thank you for your cooperation. 30 00:08:54.410 --> 00:08:55.640 Julia? 31 00:08:56.410 --> 00:08:57.370 Julia? 32 00:09:25.330 --> 00:09:28.210 Julia, how many times do I have to tell you 33 00:09:28.290 --> 00:09:30.550 not to wander away from me in public places? 34 00:09:30.630 --> 00:09:33.160 - How many times? - I was hungry. 35 00:09:33.230 --> 00:09:37.610 Honey, it doesn't matter. You scared me to... 36 00:09:38.570 --> 00:09:42.820 - Look, you really worried me. - Sorry. 37 00:09:44.140 --> 00:09:45.250 OK. 38 00:09:46.320 --> 00:09:48.240 What kind of snack do you want? 39 00:09:51.920 --> 00:09:54.300 You want this one? 40 00:09:54.800 --> 00:09:58.600 - It's so big. - It's the biggest. 41 00:09:58.100 --> 00:10:00.360 What kind is it, Mom? 42 00:10:00.440 --> 00:10:04.390 It's an E-474. It's brand new. 43 00:10:04.430 --> 00:10:06.890 Did you make it? 44 00:10:06.960 --> 00:10:10.380 See those huge engines? Mommy helps make 'em work. 45 00:10:12.410 --> 00:10:14.560 Those men could fall. 46 00:10:20.350 --> 00:10:23.150 Don't worry, honey. They're not gonna fall. 47 00:10:23.190 --> 00:10:25.220 But they could. 48 00:10:25.300 --> 00:10:27.180 Aalto Flight 9583. 49 00:10:27.260 --> 00:10:30.290 Passengers with small children, please proceed to Gate... 50 00:10:30.360 --> 00:10:33.430 OK, that's us. Ready? 51 00:10:38.230 --> 00:10:40.910 - Can I hold my own ticket? - Sure. 52 00:10:40.990 --> 00:10:43.940 You carry it until we get on the plane, OK? 53 00:11:13.560 --> 00:11:16.240 26, and on the right-hand side. 54 00:11:18.890 --> 00:11:21.400 Yeah. There we go. Right here. 55 00:11:32.780 --> 00:11:34.700 Welcome to Aalto Airlines. 56 00:11:43.200 --> 00:11:46.820 - Stop. Wait, stop. No pushing. - It didn't even hit me. 57 00:11:46.900 --> 00:11:48.430 Stop it. 58 00:11:48.510 --> 00:11:52.340 - Can we have our candy? - No candy on this flight. 59 00:11:52.420 --> 00:11:53.800 I'm holding onto it. 60 00:11:53.880 --> 00:11:56.640 Here we go. All right, so we're row 25. 61 00:11:56.720 --> 00:11:58.860 Do you see what's going on with your kids? 62 00:11:58.940 --> 00:12:01.280 How will we work this out? Guys, stop. 63 00:12:01.360 --> 00:12:03.850 Dad. Why does she get everything all the time? 64 00:12:03.890 --> 00:12:07.570 - We like her more. - We want you to calm down, OK? 65 00:12:07.650 --> 00:12:09.570 Calm down. 66 00:12:09.640 --> 00:12:11.560 Enjoy your flight. 67 00:12:15.360 --> 00:12:18.510 - Hi. Welcome aboard. Right this way. - Thank you. 68 00:12:38.700 --> 00:12:39.990 Guys. 69 00:12:45.930 --> 00:12:47.810 Excuse me. Ma'am? 70 00:12:50.770 --> 00:12:54.140 I've got two questions for you. What are the movies? 71 00:12:54.220 --> 00:12:58.560 And how loud do these headphones go? 72 00:12:59.440 --> 00:13:01.320 Never quite loud enough? 73 00:13:01.390 --> 00:13:04.310 I wish you guys would do that with bricks. 74 00:13:04.390 --> 00:13:06.500 That way it would end faster. 75 00:13:06.570 --> 00:13:10.140 Those empty seats in the back are starting to look pretty attractive. 76 00:13:12.170 --> 00:13:14.550 Thank you. Guys, stop it. 77 00:13:15.700 --> 00:13:18.100 - Hi, Stephanie. - Hey, Bill. 78 00:13:18.800 --> 00:13:20.800 Could be some high maintenance in row 25. 79 00:13:20.150 --> 00:13:21.150 I heard 'em. 80 00:13:21.230 --> 00:13:23.720 I think the people two planes away heard them. 81 00:13:23.800 --> 00:13:26.640 Tell the new kid it's OK to laugh about the passengers. 82 00:13:26.680 --> 00:13:28.790 It's OK to hate the passengers. 83 00:13:28.860 --> 00:13:31.660 They've just shut down Frankfurt. 84 00:13:31.700 --> 00:13:34.190 Thank God we aren't going to Frankfurt. 85 00:13:34.270 --> 00:13:36.190 We may not be going anywhere. 86 00:13:51.960 --> 00:13:56.600 Ladies and gentlemen, we apologize for the delay this evening. 87 00:13:56.140 --> 00:13:58.130 We should be taking off shortly. 88 00:14:07.220 --> 00:14:09.790 Bob, what was that? 89 00:14:09.870 --> 00:14:12.210 I don't know. It's nothing to worry about. 90 00:14:15.130 --> 00:14:19.230 They have to nick the ice off or the air won't pass over the wing properly. 91 00:14:40.750 --> 00:14:43.400 You just sleep, honey. 92 00:14:43.470 --> 00:14:46.270 And when you wake up, we'll be somewhere else. 93 00:14:47.270 --> 00:14:49.190 We'll be in New York. 94 00:14:50.300 --> 00:14:51.950 Daddy, too? 95 00:14:53.330 --> 00:14:54.440 Yeah. 96 00:14:55.710 --> 00:14:57.630 Daddy, too. 97 00:15:45.920 --> 00:15:47.840 I love this part. 98 00:16:28.770 --> 00:16:31.690 You OK? Do you want me to get the steward? 99 00:16:39.500 --> 00:16:41.390 How'd you like a whole row to yourself? 100 00:16:43.770 --> 00:16:45.800 Last couple of rows are empty. 101 00:16:45.880 --> 00:16:48.410 We could take a few seats and we could stretch out. 102 00:16:50.600 --> 00:16:51.980 Would you like that? 103 00:17:44.610 --> 00:17:46.260 Honey, I fell asleep. 104 00:18:12.260 --> 00:18:14.640 Are you watching this movie? 105 00:18:15.530 --> 00:18:17.600 No. 106 00:18:17.140 --> 00:18:19.200 Not too funny. 107 00:18:19.900 --> 00:18:22.810 Course at 36,000ft you can't just up and walk out of the theater. 108 00:18:22.890 --> 00:18:26.650 - Did you see a little girl go by here? - No, sure didn't. 109 00:18:27.690 --> 00:18:29.600 My daughter... 110 00:18:30.720 --> 00:18:34.550 - How long have we been flying? - Three hours. Maybe a little more. 111 00:19:09.610 --> 00:19:12.110 - Can I help you? - I'm looking for my daughter. 112 00:19:12.180 --> 00:19:14.870 - There's a girl in the lounge. - Thank you. 113 00:19:20.310 --> 00:19:22.390 No, she's six, my daughter. 114 00:19:22.460 --> 00:19:25.150 You probably saw us. I was carrying her aboard. 115 00:19:26.530 --> 00:19:28.490 Of course. Yes. 116 00:19:28.560 --> 00:19:31.900 She hasn't been up here. Sorry. 117 00:19:39.800 --> 00:19:41.720 - Excuse me. - I'm sorry. 118 00:19:43.330 --> 00:19:46.480 She has sandy hair in a ponytail. 119 00:19:46.510 --> 00:19:50.800 She's probably carrying a chenille bear with one arm. 120 00:19:52.380 --> 00:19:55.110 She probably just found a couple of kids to play with. 121 00:20:12.370 --> 00:20:14.290 Two Bloody Marys. 122 00:20:20.310 --> 00:20:22.610 - Here you go, ma'am. - Excuse me. 123 00:20:24.300 --> 00:20:24.990 Excuse me. 124 00:20:25.700 --> 00:20:27.560 Would you mind using the other aisle? 125 00:20:27.640 --> 00:20:32.120 - I'm just looking for my daughter. - Well, she can't have gone too far. 126 00:20:32.200 --> 00:20:34.800 Fine, I'll go around. 127 00:20:34.960 --> 00:20:37.110 - Your juice. - Thank you. 128 00:20:52.760 --> 00:20:54.680 Pardon me. 129 00:21:28.740 --> 00:21:29.660 Shit. 130 00:21:31.500 --> 00:21:34.500 - Is something wrong? - I'm looking for my daughter. 131 00:21:36.300 --> 00:21:38.180 Have you seen her walking by or... 132 00:21:39.450 --> 00:21:41.550 I don't think so. How old is she? 133 00:21:41.630 --> 00:21:46.350 - She's six. - No, I never saw her. 134 00:21:49.300 --> 00:21:50.950 Can I help you, ma'am? 135 00:21:54.250 --> 00:21:56.900 Ladies and gentlemen, I'm sorry to interrupt. 136 00:21:56.980 --> 00:22:00.580 It seems our aircraft is big enough to lose a child in. 137 00:22:00.660 --> 00:22:02.580 Her name is Julia Pratt. 138 00:22:02.650 --> 00:22:05.760 She's six years old and wearing a navy blue jumper. 139 00:22:05.840 --> 00:22:08.790 If she's near you or playing with one of your kids, 140 00:22:08.870 --> 00:22:10.750 please press the call button. 141 00:22:10.820 --> 00:22:14.430 We've got an anxious mom up here. Thank you. 142 00:22:26.590 --> 00:22:28.850 All children should have to wear a cowbell. 143 00:22:39.900 --> 00:22:41.100 Someone must've seen her. 144 00:22:42.900 --> 00:22:44.000 Any takers? 145 00:22:44.580 --> 00:22:47.880 We've got to search the plane. I don't know how to organize that. 146 00:22:47.960 --> 00:22:50.100 Miss Pratt, I am sure she's perfectly OK. 147 00:22:50.180 --> 00:22:51.100 No. 148 00:22:52.290 --> 00:22:54.210 No, she's not. 149 00:22:54.280 --> 00:22:58.470 She's been through something. She's not herself right now. 150 00:22:59.660 --> 00:23:03.610 - Can we get the seat-belt signs on? - We're getting ahead of ourselves. 151 00:23:03.680 --> 00:23:07.140 There's nine closets on this plane. There's four up and five down. 152 00:23:07.210 --> 00:23:09.630 And nobody's checked any of them. 153 00:23:09.740 --> 00:23:11.660 There's galleys, crew quarters. 154 00:23:11.740 --> 00:23:15.270 There's the holds. Kids can find places like that. 155 00:23:15.340 --> 00:23:19.870 I just need the aisles clear so I can look, OK? 156 00:23:21.560 --> 00:23:23.510 OK. 157 00:23:23.550 --> 00:23:26.240 I'm gonna have to ask you to go back to your seat. 158 00:23:28.350 --> 00:23:31.800 But I tell you what. I will personally go and speak to the captain 159 00:23:31.880 --> 00:23:35.900 and see if he can step away from the flight deck. All right? 160 00:23:47.530 --> 00:23:50.330 Are you in the airline business? 161 00:23:51.750 --> 00:23:54.510 You seem to know aircraft design. 162 00:23:54.590 --> 00:23:57.230 Yeah, I'm a propulsion engineer. I work for Elgin Air. 163 00:23:57.310 --> 00:23:59.800 I mean, I just left. 164 00:24:01.990 --> 00:24:03.910 Based in Berlin? 165 00:24:04.760 --> 00:24:07.140 Look, I know you're just trying to keep me calm. 166 00:24:07.220 --> 00:24:09.560 But the problem is not that I'm anxious. 167 00:24:09.600 --> 00:24:13.970 The problem is my daughter is missing and nobody can tell me where she is. 168 00:24:17.730 --> 00:24:19.650 I'm sorry. 169 00:24:23.910 --> 00:24:26.520 Do you have any kids? 170 00:24:26.560 --> 00:24:30.100 - Do nieces count? - Yeah, almost. 171 00:24:33.150 --> 00:24:37.220 They hate playing hide and seek with me because I always find them. 172 00:24:37.950 --> 00:24:39.830 So, fear not. 173 00:24:44.590 --> 00:24:47.460 Did you guys see my little girl? 174 00:24:49.460 --> 00:24:52.370 You're the one they made the announcement about? 175 00:24:52.410 --> 00:24:55.250 I didn't even know you had a kid with you. Did you? 176 00:24:55.330 --> 00:24:57.210 Sorry, I didn't. 177 00:24:57.290 --> 00:24:59.320 Maybe you could help me look for her. 178 00:24:59.360 --> 00:25:01.510 - Cool. - Awesome. I'm so bored. 179 00:25:02.890 --> 00:25:04.230 Sorry, no. 180 00:25:04.310 --> 00:25:06.490 - Why not? - Dad, she's lost. 181 00:25:06.920 --> 00:25:10.830 How lost can she be? We're in a tube. 182 00:25:11.710 --> 00:25:13.590 Turn around. 183 00:25:15.430 --> 00:25:18.800 I'm sure the captain will be here any minute. 184 00:25:23.990 --> 00:25:25.910 Excuse me. I'll be right back. 185 00:25:33.310 --> 00:25:35.380 Engineer? 186 00:25:37.110 --> 00:25:38.260 Yeah. 187 00:25:38.340 --> 00:25:41.710 You the one who came up with the five-across seating? 188 00:25:48.580 --> 00:25:50.500 - Miss Pratt. - What's wrong? 189 00:25:50.570 --> 00:25:54.450 - Who's she talking to? - We'll get to the bottom of this. 190 00:25:54.530 --> 00:25:59.500 Is she all right? Did something happen to her? She's hurt. 191 00:25:59.130 --> 00:26:00.590 OK. 192 00:26:00.660 --> 00:26:03.850 Do you know where my daughter is? What aren't you telling me? 193 00:26:03.920 --> 00:26:06.380 What aren't you telling me? Say it. 194 00:26:09.640 --> 00:26:14.480 Miss Pratt, I'm sorry but I don't think that she's here. 195 00:26:14.550 --> 00:26:17.310 - What? - We don't... 196 00:26:18.800 --> 00:26:22.110 Ma'am, we don't have any record of your daughter ever having been on board. 197 00:26:24.680 --> 00:26:26.600 What are you talking about? 198 00:26:26.670 --> 00:26:31.780 The departure gate say they never checked a Julia Pratt onto this plane. 199 00:26:34.880 --> 00:26:36.800 Of course they did. 200 00:26:37.760 --> 00:26:39.870 She was right next to me. 201 00:26:39.950 --> 00:26:42.330 We were the first two passengers on the plane. 202 00:26:42.400 --> 00:26:44.740 We must have walked right past you. 203 00:26:44.820 --> 00:26:48.390 Ma'am, this is our passenger manifest. Your daughter isn't on it. 204 00:26:48.930 --> 00:26:51.150 We walked right past you. 205 00:26:51.880 --> 00:26:56.100 Row 26. I put her in the seat next to me, 26A. 206 00:26:56.180 --> 00:27:00.820 The manifest lists 26A as unoccupied and I did the headcount myself. 207 00:27:00.900 --> 00:27:05.540 So you missed one. What does that have to do with finding her now? 208 00:27:08.800 --> 00:27:11.750 - You want to see her boarding pass? - If you wouldn't mind. 209 00:27:11.830 --> 00:27:14.520 I put it right in my pocket. 210 00:27:21.400 --> 00:27:23.910 I put both boarding passes in my pocket. 211 00:27:33.500 --> 00:27:35.460 Her backpack's missing. 212 00:27:38.720 --> 00:27:42.290 She couldn't have reached up there by herself. She's not tall enough. 213 00:27:43.210 --> 00:27:45.860 - Somebody has her. - That's quite an assumption. 214 00:27:45.900 --> 00:27:49.240 How else could her stuff disappear? Can you think of another way? 215 00:27:49.310 --> 00:27:52.730 - I have to talk to the captain. - I can't guarantee that he'll see you. 216 00:27:52.800 --> 00:27:55.800 People do things to little girls. Sick things. You know that. 217 00:27:55.870 --> 00:27:58.600 I need to talk to the captain. 218 00:28:02.100 --> 00:28:05.540 - Get back to your seat. - Someone has my daughter. 219 00:28:08.490 --> 00:28:10.570 Captain, I need to speak to you. 220 00:28:13.140 --> 00:28:15.860 You're a threat to the safety of this aircraft. 221 00:28:15.940 --> 00:28:18.850 - I'm not a threat. - I'm an air marshal. Can I let you go? 222 00:28:20.000 --> 00:28:20.960 Yes. 223 00:28:25.870 --> 00:28:28.710 Gene Carson. Are you hurt? 224 00:28:29.330 --> 00:28:32.500 - I just need to see the captain. - I understand. 225 00:28:32.130 --> 00:28:34.500 But that's his call, not yours. 226 00:28:36.460 --> 00:28:38.700 All clear, captain. 227 00:28:42.600 --> 00:28:44.170 The departure gate had no record of her? 228 00:28:44.250 --> 00:28:46.170 No, sir. I had them double check. 229 00:28:47.430 --> 00:28:50.890 - And there's no boarding pass. - There was but it was taken from me. 230 00:28:57.140 --> 00:28:59.630 You were working the entry door, is that right? 231 00:28:59.710 --> 00:29:02.670 - Yes, captain. - Did you see the girl? 232 00:29:02.740 --> 00:29:04.660 I don't... 233 00:29:08.700 --> 00:29:10.260 I don't remember either way, sir. 234 00:29:10.340 --> 00:29:12.760 Sir, I did the count myself. 26A was empty. 235 00:29:14.520 --> 00:29:18.130 - Did you tell him about the bear? - The bear? 236 00:29:18.160 --> 00:29:22.150 It was under her blanket. She wouldn't have walked away without it. 237 00:29:23.650 --> 00:29:28.290 Have you had anything to drink on this flight? Anything alcoholic at all? 238 00:29:28.370 --> 00:29:29.290 No. 239 00:29:30.400 --> 00:29:32.630 Are you under any medication? 240 00:29:33.700 --> 00:29:37.420 I have sleeping pills with me just like every other passenger on board. 241 00:29:38.880 --> 00:29:41.410 And I'm carrying Klonopin. 242 00:29:42.490 --> 00:29:44.790 For anxiety. I took two this morning. 243 00:29:46.590 --> 00:29:48.740 I see. How long have you been on them? 244 00:29:48.820 --> 00:29:51.540 - I'm not on them. - How long? 245 00:29:52.880 --> 00:29:54.800 I filled the prescription a week ago. 246 00:29:56.760 --> 00:29:58.680 When my husband died. 247 00:30:00.370 --> 00:30:03.930 My daughter and I are bringing his body back to Long Island for burial. 248 00:30:04.100 --> 00:30:09.380 There is a casket in the hold, sir, from Kaiser Wilhelm Hospital. 249 00:30:09.460 --> 00:30:14.140 He fell six days ago from the roof of our building. 250 00:30:23.000 --> 00:30:25.720 Does anybody on board remember seeing her? 251 00:30:25.800 --> 00:30:29.330 - Passengers in her row? - No one has said so, sir. 252 00:30:29.410 --> 00:30:33.500 There are 32 children on the manifest. They've all been accounted for. 253 00:30:37.200 --> 00:30:40.300 You were seated near her, Mr. Carson. Isn't that right? 254 00:30:40.110 --> 00:30:43.330 - That's right. - Did you see her? 255 00:30:46.710 --> 00:30:48.630 No. I didn't. 256 00:30:50.500 --> 00:30:53.400 Think about what you're suggesting, captain. 257 00:30:53.120 --> 00:30:55.730 That I imagined bringing her on board 258 00:30:55.800 --> 00:30:58.180 and that I'm now pretending to look for her. 259 00:30:58.260 --> 00:31:01.830 Does that make any sense? Can you think of a reason why I would do that? 260 00:31:01.900 --> 00:31:05.590 I'm not drunk, I'm not loaded, I'm not looking for attention. 261 00:31:05.660 --> 00:31:08.310 There are protocols about these things. 262 00:31:08.350 --> 00:31:12.910 If a pilot has an inaccurate passenger manifest, he must land the plane. 263 00:31:12.990 --> 00:31:16.370 A teddy bear does not constitute an inaccurate passenger manifest. 264 00:31:16.440 --> 00:31:20.390 I'm telling you it's inaccurate. That means you have to search the plane, 265 00:31:20.470 --> 00:31:24.150 just like you would if it was your own child that was missing. 266 00:31:25.880 --> 00:31:27.760 Julia's only six years old. 267 00:31:27.840 --> 00:31:31.250 She's not in good shape right now. She's scared of everything. 268 00:31:31.330 --> 00:31:34.630 I had to put her under my coat today just to get her in the car. 269 00:31:37.310 --> 00:31:41.690 But she did get in that car. She got on this plane like every other person here. 270 00:31:42.610 --> 00:31:44.410 And I fell asleep. 271 00:31:44.450 --> 00:31:48.980 Which I should never have done. But she was right next to me. 272 00:31:50.780 --> 00:31:53.500 I was holding her hand when we took off. 273 00:31:54.730 --> 00:31:55.960 Please... 274 00:31:58.180 --> 00:32:00.100 You've got to help her. 275 00:32:17.250 --> 00:32:19.130 Get the lights up. 276 00:32:19.210 --> 00:32:22.540 Get every passenger seated. No one in the toilets. No exception. 277 00:32:22.660 --> 00:32:24.730 Look for her backpack, her boarding pass. 278 00:32:24.770 --> 00:32:26.690 Check every closet, every bin. 279 00:32:27.690 --> 00:32:29.760 Are there any more questions? 280 00:32:29.830 --> 00:32:31.750 Thank you. 281 00:32:40.960 --> 00:32:44.530 Ladies and gentlemen, we apologize for the inconvenience 282 00:32:44.600 --> 00:32:49.510 but the captain requests that all passengers return to their seats. 283 00:32:49.590 --> 00:32:51.970 We'll turn off the seat-belt sign in a minute. 284 00:32:52.100 --> 00:32:55.770 Can you fasten that seat belt, please, ma'am? Thank you. 285 00:32:59.140 --> 00:33:01.600 I don't see what all the fuss is about. 286 00:33:02.200 --> 00:33:04.590 It's not like she lost her Palm Pilot. 287 00:33:18.560 --> 00:33:21.970 A six-year-old girl climbing into avionics? 288 00:33:24.500 --> 00:33:26.420 This is really silly. 289 00:33:27.460 --> 00:33:30.530 - This is procedure. - Captain. 290 00:33:30.600 --> 00:33:31.910 Thanks. 291 00:33:45.340 --> 00:33:47.250 Anybody in here? 292 00:33:48.670 --> 00:33:50.590 Hello? 293 00:34:13.650 --> 00:34:15.570 Miss? 294 00:34:16.680 --> 00:34:18.600 Miss. I need to use the rest room. 295 00:34:18.670 --> 00:34:21.860 As soon as the captairs turned off the seat-belt sign, sir. 296 00:34:21.900 --> 00:34:23.810 I don't need an escort. 297 00:34:23.890 --> 00:34:26.270 I'm responsible for any threat 298 00:34:26.350 --> 00:34:29.380 - to the safety of this flight. - This is absurd. 299 00:34:29.450 --> 00:34:32.600 Women with imaginary children qualify. 300 00:34:34.250 --> 00:34:36.320 Sir, you'll have to return to your seat. 301 00:34:36.400 --> 00:34:39.500 - My back gets stiff... - I'm sorry. 302 00:34:39.800 --> 00:34:41.580 All passengers must remain in their seats. 303 00:34:41.650 --> 00:34:43.570 I know. 304 00:34:44.110 --> 00:34:46.530 Running out of magazines up here. 305 00:34:48.440 --> 00:34:52.360 Tell me something. What are you gonna do when we find her? 306 00:34:52.400 --> 00:34:54.310 How are you gonna explain yourself? 307 00:34:54.390 --> 00:34:58.800 It's not so bad if she's lost. Because then you just look lazy. 308 00:35:01.220 --> 00:35:04.980 But if somebody took her, if a crime was committed on this flight, 309 00:35:05.600 --> 00:35:08.620 and the law enforcement official on board didn't do anything about it, 310 00:35:08.700 --> 00:35:10.620 how's that gonna look? 311 00:35:10.510 --> 00:35:12.430 You made your point. 312 00:35:37.140 --> 00:35:38.940 - Katerina. - What? 313 00:35:39.200 --> 00:35:41.400 - Have a look. - Why? Did you see something? 314 00:35:41.470 --> 00:35:45.540 No. It's just that I'm dying to watch you crawl through that hatch. 315 00:35:57.470 --> 00:35:59.390 What's the problem? 316 00:36:01.350 --> 00:36:03.610 May I help you? 317 00:36:03.650 --> 00:36:05.680 Do I know you from somewhere? 318 00:36:05.760 --> 00:36:09.200 You've walked past me five times since we took off. 319 00:36:09.600 --> 00:36:10.980 Does that count? 320 00:36:11.500 --> 00:36:14.510 - Are you from Berlin? - Am I being interrogated now? 321 00:36:14.580 --> 00:36:19.380 - I asked you if you're from Berlin. - No. I am not. 322 00:36:20.420 --> 00:36:22.300 Let's go. 323 00:36:23.100 --> 00:36:25.200 What was that all about? 324 00:36:34.690 --> 00:36:37.870 Think about what you're saying no to. It would be epic. 325 00:36:37.950 --> 00:36:39.830 You're terrible. 326 00:36:43.670 --> 00:36:46.310 My daughter. You were looking for my daughter. 327 00:36:47.810 --> 00:36:50.270 I need to speak to the captain again. 328 00:36:51.260 --> 00:36:54.600 Can you get him on the phone for me, please? 329 00:36:54.870 --> 00:36:56.790 OK. Can we look in the holds now? 330 00:36:58.250 --> 00:37:01.930 There is no way a child could have gained access to any of the holds. 331 00:37:02.100 --> 00:37:05.110 There's access to the forward holds from galley number two. 332 00:37:05.190 --> 00:37:08.640 - The call buttors too high for... - So was the overhead bin. 333 00:37:08.720 --> 00:37:11.670 - She's with an adult. I told you... - What adult? 334 00:37:11.750 --> 00:37:16.470 - Every passenger is in his seat. - The passenger manifest is inaccurate. 335 00:37:16.550 --> 00:37:19.230 You've got to search the holds now. 336 00:37:19.270 --> 00:37:22.650 I'm sorry, Miss Pratt. I'm afraid I can't allow that. 337 00:37:24.300 --> 00:37:26.940 - Excuse me. - Godammit, are you listening? 338 00:37:29.900 --> 00:37:32.100 Wait. 339 00:37:32.900 --> 00:37:34.770 - I don't think it's such a bad idea. - What? 340 00:37:34.850 --> 00:37:37.380 It might be good to have her below deck for a while. 341 00:37:37.420 --> 00:37:41.910 She is making the passengers anxious. Obviously I would go down with her. 342 00:37:41.980 --> 00:37:46.550 Mr. Carson, I am responsible for the safety of every passenger on this plane. 343 00:37:46.630 --> 00:37:50.460 Even the delusional ones and I will not have a passenger out of her seat 344 00:37:50.540 --> 00:37:53.460 bouncing around with the luggage bins in the holds. 345 00:37:53.530 --> 00:37:58.600 Any turbulence and you could be injured. And so could you, Mr. Carson. 346 00:38:00.170 --> 00:38:05.770 Now, we're going to continue to search this aircraft from the waist upwards. 347 00:38:05.810 --> 00:38:11.100 If we don't find anybody, I will send two members of my crew into the holds. 348 00:38:11.180 --> 00:38:13.830 I just saw two members of your crew 349 00:38:13.900 --> 00:38:17.170 and they did everything except look for my daughter. 350 00:38:17.240 --> 00:38:21.120 Miss Pratt, there are 425 passengers on this flight 351 00:38:21.190 --> 00:38:23.770 who are not receiving any attention at the moment 352 00:38:23.840 --> 00:38:27.330 because every one of my flight attendants are looking for a child 353 00:38:27.410 --> 00:38:29.980 that none of them believe was ever on board. 354 00:38:30.600 --> 00:38:33.280 If you think we could be doing more to meet your needs, 355 00:38:33.360 --> 00:38:37.190 then I suggest you take it up with customer service after we land. 356 00:38:37.270 --> 00:38:39.800 Captain, can I speak to you for a moment? 357 00:38:41.990 --> 00:38:44.560 Mr. Carson, this woman is in your charge. 358 00:38:45.520 --> 00:38:48.320 I want her to remain in the passenger cabin. 359 00:38:48.400 --> 00:38:50.510 Is that understood? 360 00:38:50.550 --> 00:38:52.460 Understood. 361 00:38:52.620 --> 00:38:54.540 Do excuse me. 362 00:39:03.100 --> 00:39:04.240 I know where I've seen him before. 363 00:39:04.240 --> 00:39:05.100 I know where I've seen him before. 364 00:39:09.960 --> 00:39:11.880 I know where I've seen you before. 365 00:39:15.830 --> 00:39:18.200 - What? - Where's my daughter? 366 00:39:18.900 --> 00:39:20.660 You were looking through her window last night. 367 00:39:20.740 --> 00:39:23.920 I saw you staring into my daughter's room. Both of them. 368 00:39:23.960 --> 00:39:26.300 - You are a lunatic. - Where's Julia? 369 00:39:26.700 --> 00:39:29.600 Hold it. Back up. Have you seen these men before? 370 00:39:29.680 --> 00:39:32.100 - Yes. - No. She has not. 371 00:39:32.170 --> 00:39:35.700 I saw them last night staring into my daughter's room. 372 00:39:37.930 --> 00:39:39.850 Is this correct, sir? 373 00:39:39.920 --> 00:39:42.530 - I've never seen this woman before. - Neither have I. 374 00:39:42.610 --> 00:39:44.800 What do you expect them to say, "You got me"? 375 00:39:44.870 --> 00:39:49.400 - Shouldrt we move this to a galley? - Why? I didn't do anything. 376 00:39:50.500 --> 00:39:52.200 I've never even seen this woman before. 377 00:39:52.280 --> 00:39:55.460 - Where'd you take my little girl? - Arert you listening? 378 00:39:55.540 --> 00:39:57.460 I have never seen her. 379 00:40:04.860 --> 00:40:06.740 I don't trust 'em. 380 00:40:08.470 --> 00:40:10.920 Not that it's any of your concern, 381 00:40:11.000 --> 00:40:14.420 but I was at the Hilton last night on business. 382 00:40:15.300 --> 00:40:18.980 We both were. And neither of us left the hotel. 383 00:40:20.860 --> 00:40:22.780 Would you like to see our bill? 384 00:40:24.280 --> 00:40:26.190 It's a bit unorthodox but... 385 00:40:27.810 --> 00:40:30.700 ...if you wouldn't mind. 386 00:40:41.620 --> 00:40:45.760 When I travel with my children, I have an eye on them at all times. 387 00:40:46.760 --> 00:40:49.710 I don't lose them and blame somebody else. 388 00:41:07.820 --> 00:41:11.120 - Satisfied? - A bill doesn't prove anything. 389 00:41:12.730 --> 00:41:13.810 Satisfied? 390 00:41:13.880 --> 00:41:16.650 Are you gonna let him talk to you like that? 391 00:41:22.600 --> 00:41:24.130 - Let's go. - Where's my daughter? 392 00:41:24.170 --> 00:41:27.350 I spent the night watching a movie, you crazy... 393 00:41:27.700 --> 00:41:30.380 - Come here. - Where's my daughter? 394 00:41:30.460 --> 00:41:32.880 Get a handle on this lady, will ya? 395 00:41:33.870 --> 00:41:35.910 It's OK. I'm OK. 396 00:41:35.940 --> 00:41:37.860 Is that the lady with the kid? 397 00:41:38.750 --> 00:41:43.200 Anyone else have any questions for me? 398 00:41:47.530 --> 00:41:50.330 Then you'll have to find a few other Arabs to harass. 399 00:41:50.410 --> 00:41:53.250 - Sonofabitch. - We're gonna take our seats now. 400 00:41:53.320 --> 00:41:56.130 All of us. Right? 401 00:42:00.400 --> 00:42:04.450 - I can cuff you, understand that? - Why would you want to cuff me? 402 00:42:04.530 --> 00:42:07.790 Sorry. Got a seventy-year-old who couldn't hold his pee any longer. 403 00:42:07.940 --> 00:42:10.740 Mine's six, almost wet himself. 404 00:42:10.820 --> 00:42:13.890 OK. You think those men were surveilling you last night 405 00:42:13.970 --> 00:42:16.190 for the purposes of kidnapping your daughter 406 00:42:16.270 --> 00:42:18.840 - and stashing her until we land? - Yes. 407 00:42:18.920 --> 00:42:21.600 Mind if I ask you an obvious question? 408 00:42:21.140 --> 00:42:24.130 If they knew where you lived, why not take her from there? 409 00:42:24.210 --> 00:42:26.860 Why take her on an airplane with no means of escape? 410 00:42:26.930 --> 00:42:29.770 - I don't know. - And let's not forget, 411 00:42:29.850 --> 00:42:33.960 her name isn't on the manifest. How could two passengers pull that off? 412 00:42:34.300 --> 00:42:36.830 They'd have to have somebody from the crew involved. 413 00:42:36.910 --> 00:42:37.830 Jesus. 414 00:42:39.520 --> 00:42:41.550 Think about what you're asking me to do. 415 00:42:41.630 --> 00:42:46.390 Approach two Arabs on an airplane and accuse them of criminal conspiracy. 416 00:42:46.460 --> 00:42:49.300 I don't give a shit about being politically incorrect. 417 00:42:49.380 --> 00:42:53.480 Fine, let's arrest them, just as soon as you answer one more question. 418 00:42:53.520 --> 00:42:56.590 Why would anyone want to take your daughter? 419 00:42:56.670 --> 00:43:00.470 What makes her so special? What makes you so special? 420 00:43:04.340 --> 00:43:09.640 I know the plane. That's what this is all about. 421 00:43:09.710 --> 00:43:13.550 - Why they picked me. - They picked you? For what? 422 00:43:13.590 --> 00:43:18.270 I think they're hijacking the plane. I think my daughter's a hostage. 423 00:43:18.350 --> 00:43:21.760 Your husband's death is starting to make a lot more sense to me. 424 00:43:21.840 --> 00:43:24.750 A couple more hours and even I'm ready to jump. 425 00:43:29.280 --> 00:43:31.200 He fell. 426 00:43:31.280 --> 00:43:33.810 - David fell. - Sure he did. 427 00:43:34.650 --> 00:43:39.600 Ladies and gentlemen, the captairs turned off the seat-belt sign. 428 00:43:39.140 --> 00:43:41.670 - You are now free to... - What's he doing? 429 00:43:44.170 --> 00:43:46.800 What's he doing? 430 00:44:02.500 --> 00:44:03.500 Excuse me. 431 00:44:06.460 --> 00:44:09.100 What are you doing? Are we done looking? 432 00:44:09.180 --> 00:44:11.600 - Just come with me. - I'm not going anywhere. 433 00:44:11.680 --> 00:44:13.670 We're not going to discuss this here. 434 00:44:13.750 --> 00:44:15.670 Where's my daughter? Where is she? 435 00:44:15.740 --> 00:44:18.200 She's dead, godammit. 436 00:44:21.340 --> 00:44:23.260 You found her. 437 00:44:25.790 --> 00:44:28.400 No, I didn't find her, Miss Pratt. 438 00:44:40.700 --> 00:44:43.200 This is from Kaiser Wilhelm Hospital. 439 00:44:44.480 --> 00:44:47.780 That's where your husband was pronounced dead. Is that correct? 440 00:44:49.890 --> 00:44:51.420 Yes. 441 00:44:52.420 --> 00:44:54.570 Your daughter was also taken there. 442 00:44:55.390 --> 00:44:59.150 No. She wasrt there when it happened. She was with the nanny. 443 00:44:59.180 --> 00:45:03.290 Miss Pratt, according to the director at the morgue there 444 00:45:03.370 --> 00:45:07.100 your daughter Julia died of internal injuries 445 00:45:07.500 --> 00:45:09.500 at 2.36pm. 446 00:45:10.770 --> 00:45:12.690 He took her with him off the roof. 447 00:45:13.800 --> 00:45:15.680 Didrt he? 448 00:45:16.560 --> 00:45:18.750 No. Julia wasrt even there. 449 00:45:19.630 --> 00:45:22.320 She was at the park. 450 00:45:23.310 --> 00:45:25.230 She was at the park. 451 00:45:25.310 --> 00:45:27.230 She wasrt even there. 452 00:45:28.460 --> 00:45:30.340 She wasrt even there. 453 00:45:37.780 --> 00:45:39.960 You're crazy. You're all crazy. 454 00:45:41.380 --> 00:45:46.140 - She was never on board. - No. I carried her on board. 455 00:45:46.220 --> 00:45:50.480 Miss Pratt, I can't tell you how sorry I am. 456 00:45:50.520 --> 00:45:52.430 She must be so scared. 457 00:45:52.510 --> 00:45:58.700 But my main responsibility is the safety of these passengers 458 00:45:58.150 --> 00:46:02.980 and I can't allow anyone, no matter how tragic their circumstances, 459 00:46:03.600 --> 00:46:06.860 - to jeopardize that. - She doesn't know where she is. 460 00:46:08.350 --> 00:46:12.000 Our air marshal is going to escort you back to your seat. 461 00:46:12.800 --> 00:46:14.150 Mr. Carson, 462 00:46:14.990 --> 00:46:17.200 would you take her back to her seat now? 463 00:46:28.690 --> 00:46:30.110 What's she doing? 464 00:46:30.180 --> 00:46:32.100 Stop her. 465 00:46:35.600 --> 00:46:36.940 Grab her. 466 00:47:01.530 --> 00:47:03.450 How are you feeling? 467 00:47:04.980 --> 00:47:06.900 Are you in pain? 468 00:47:08.660 --> 00:47:10.730 We can get you some aspirin if you want. 469 00:47:10.810 --> 00:47:14.490 Kids, turn around. Turn around. 470 00:47:15.490 --> 00:47:17.410 Turn around. 471 00:47:25.160 --> 00:47:28.800 The captain thought you might want to talk with me. 472 00:47:30.340 --> 00:47:32.260 I'm a therapist. 473 00:47:33.370 --> 00:47:35.290 My seat's just a few rows up. 474 00:47:36.550 --> 00:47:38.470 And I asked if I might be able to help. 475 00:47:40.310 --> 00:47:42.350 I don't know you. 476 00:47:42.420 --> 00:47:46.150 So many of my patients come to me after a loss. 477 00:47:48.180 --> 00:47:50.600 To grieve. 478 00:47:53.200 --> 00:47:56.700 Sometimes it's just stopping. 479 00:47:58.460 --> 00:48:00.380 Allowing the pain to come. 480 00:48:04.830 --> 00:48:06.860 Your husband, David... 481 00:48:09.240 --> 00:48:11.310 ...can you tell me about him? 482 00:48:13.150 --> 00:48:15.700 I don't know you. 483 00:48:18.100 --> 00:48:19.980 Was he very unappy? 484 00:48:27.460 --> 00:48:28.420 Yes. 485 00:48:30.340 --> 00:48:32.830 He was unappy. 486 00:48:34.180 --> 00:48:36.100 I didn't know. 487 00:48:38.240 --> 00:48:40.470 He didn't talk about it like that. 488 00:48:42.230 --> 00:48:44.110 I understand. 489 00:48:50.520 --> 00:48:55.900 Last night I walked through the city 490 00:48:57.350 --> 00:48:59.270 and he was with me. 491 00:49:00.530 --> 00:49:04.520 - He was there. - Was Julia there, too? 492 00:49:04.600 --> 00:49:05.520 No. 493 00:49:06.790 --> 00:49:09.320 She was waiting for me at home. 494 00:49:10.390 --> 00:49:13.270 She was happy to see you? 495 00:49:15.990 --> 00:49:17.870 She said she couldn't sleep. 496 00:49:20.180 --> 00:49:22.710 So I got into bed with her. 497 00:49:24.660 --> 00:49:26.540 And lay there 498 00:49:28.310 --> 00:49:30.730 until she closed her eyes. 499 00:49:34.720 --> 00:49:39.200 When something's too overwhelming, too painful, 500 00:49:41.500 --> 00:49:43.800 we deny it. 501 00:49:43.160 --> 00:49:45.700 We choose to believe something else. 502 00:49:46.530 --> 00:49:49.910 So you can walk with David and 503 00:49:51.600 --> 00:49:53.130 get on a plane with Julia. 504 00:49:55.280 --> 00:49:57.200 It feels better than the truth. 505 00:50:00.800 --> 00:50:02.720 So much better. 506 00:50:05.410 --> 00:50:07.330 Yes, of course. 507 00:50:11.580 --> 00:50:14.770 But it's impossible to move on if we haven't accepted, 508 00:50:16.190 --> 00:50:18.490 if we haven't grieved. 509 00:50:23.550 --> 00:50:25.630 Sometimes it helps to think of an image. 510 00:50:27.390 --> 00:50:32.150 You could imagine your husband and daughter on an island. 511 00:50:32.220 --> 00:50:34.260 A beautiful place. 512 00:50:35.330 --> 00:50:40.740 They'll always be there. And you can swim to them any time you need to. 513 00:51:05.990 --> 00:51:07.860 Do you understand? 514 00:51:16.610 --> 00:51:18.530 Am I allowed to go to the rest room? 515 00:51:24.710 --> 00:51:26.930 I just need to be alone. 516 00:51:28.540 --> 00:51:30.420 I don't know where else to go. 517 00:51:34.260 --> 00:51:36.180 This is a very good idea. 518 00:51:39.250 --> 00:51:41.170 She needs a moment on her own. 519 00:51:44.920 --> 00:51:46.960 Is she any kind of threat to herself? 520 00:51:47.300 --> 00:51:49.410 No. Of course not. 521 00:51:49.490 --> 00:51:53.600 - Should we take her belt and shoelaces? - No, she's going to be fine. 522 00:51:53.860 --> 00:51:55.740 She's going to be fine. 523 00:51:56.170 --> 00:51:58.800 Arert you? 524 00:51:59.660 --> 00:52:01.540 You're going to be fine. 525 00:52:11.100 --> 00:52:12.890 Excuse me. 526 00:52:24.750 --> 00:52:27.200 - Pardon me. - Excuse me. 527 00:52:27.280 --> 00:52:29.200 Sure. 528 00:52:39.400 --> 00:52:40.360 I'll be waiting right here. 529 00:53:23.790 --> 00:53:25.710 I'll be right out. 530 00:53:50.840 --> 00:53:53.980 All right, place the mask over your nose and mouth. 531 00:53:54.370 --> 00:53:56.400 Breathe normally. 532 00:53:56.480 --> 00:53:57.970 They're tangled up. 533 00:53:58.500 --> 00:54:00.620 Sir, please take your seat. 534 00:54:02.960 --> 00:54:06.570 - I don't wanna die. - Attention. There is no need to panic. 535 00:54:06.600 --> 00:54:10.440 Place the mask over your nose and mouth and use the straps to tighten it. 536 00:54:30.350 --> 00:54:32.800 Stay calm. 537 00:54:36.910 --> 00:54:39.100 No way. 538 00:54:42.550 --> 00:54:45.540 OK. Stay back in your seat. 539 00:54:54.670 --> 00:54:56.940 Stay in your seat, ma'am. Thank you. 540 00:55:02.580 --> 00:55:04.500 What did you do to the lights? 541 00:55:16.960 --> 00:55:18.880 Get your hands off me. 542 00:55:21.700 --> 00:55:23.370 Where is she? 543 00:55:23.410 --> 00:55:26.820 You don't need a mask. We haven't lost pressure. Where is she? 544 00:55:39.790 --> 00:55:40.710 Julia? 545 00:56:02.690 --> 00:56:04.730 Julia? Are you in there? 546 00:57:11.900 --> 00:57:13.820 I'm right here, baby. Hold on. 547 00:57:13.900 --> 00:57:17.200 Just wait. Mommy's here, baby. 548 00:57:27.370 --> 00:57:28.320 No... 549 00:57:32.240 --> 00:57:33.620 David... 550 00:57:37.530 --> 00:57:38.490 Honey... 551 00:57:42.200 --> 00:57:45.100 I'm so scared, honey. 552 00:57:47.390 --> 00:57:50.650 I can't find her. I can't find our baby. 553 00:57:50.730 --> 00:57:52.760 I don't know where she is. 554 00:57:52.840 --> 00:57:56.250 But no one will help me. 555 00:57:56.330 --> 00:57:58.250 No one can help me. 556 00:57:59.400 --> 00:58:02.700 They didn't even see her. 557 00:58:02.780 --> 00:58:04.690 Turn around. 558 00:58:08.610 --> 00:58:10.490 Don't... 559 00:58:13.330 --> 00:58:15.240 I'm not done looking yet. 560 00:58:15.860 --> 00:58:18.100 Yeah, you are. Let's go. 561 00:58:18.800 --> 00:58:20.150 What's he doing? There's two hours left. 562 00:58:20.230 --> 00:58:21.800 We're descending. 563 00:58:21.880 --> 00:58:26.600 That's what pilots do when there's an out-of-control passenger on board. 564 00:58:26.140 --> 00:58:29.900 Fine. The sooner we land, the sooner we can clear the airplane 565 00:58:29.980 --> 00:58:31.630 and I can keep searching. 566 00:58:31.700 --> 00:58:35.650 - I haven't checked in the attics yet. - They've already been searched. 567 00:58:35.730 --> 00:58:37.650 I haven't searched them. 568 00:58:39.800 --> 00:58:44.360 Ladies and gentlemen, we have begun to descend now. 569 00:58:44.440 --> 00:58:46.970 We are going to be making an unscheduled stop... 570 00:58:47.740 --> 00:58:49.660 We'd like to apologize for any delay. 571 00:58:49.730 --> 00:58:53.610 - What's happening? - I don't know. 572 00:58:54.300 --> 00:58:56.220 Here she comes. 573 00:59:00.780 --> 00:59:03.580 How come there's only one coffin down there? 574 00:59:03.620 --> 00:59:08.110 If my daughter had died with my husband, I'd be flying two coffins home. 575 00:59:08.190 --> 00:59:10.180 Wouldrt I? 576 00:59:10.260 --> 00:59:12.830 You know what? I don't know... and I don't care. 577 00:59:12.910 --> 00:59:15.550 You just scared the shit out of 400 passengers 578 00:59:15.590 --> 00:59:18.280 who didn't plan to spend the night in Newfoundland. 579 00:59:18.350 --> 00:59:22.700 My daughter's alive. You know she's alive. You know she's on this plane. 580 00:59:23.260 --> 00:59:25.140 Why didn't anybody see her? 581 00:59:27.980 --> 00:59:30.820 Please. There's not that many places left to search. 582 00:59:30.900 --> 00:59:33.470 I just need the plane deboarded when we land. 583 00:59:34.770 --> 00:59:37.400 You're gonna be arrested when we land. 584 00:59:47.630 --> 00:59:49.540 Gonna hold onto her this time? 585 01:00:00.820 --> 01:00:02.740 About time. 586 01:00:53.650 --> 01:00:55.990 If you let them arrest me, 587 01:00:56.700 --> 01:00:57.990 she's gone for ever. 588 01:01:04.660 --> 01:01:07.400 There'll be no one to save her. 589 01:01:08.650 --> 01:01:10.220 Please... 590 01:01:11.140 --> 01:01:13.200 I'm begging you. 591 01:01:32.590 --> 01:01:34.160 Ma'am. 592 01:01:38.500 --> 01:01:39.500 Sir. 593 01:01:43.560 --> 01:01:46.290 I need to talk to the captain. Can you sit here? 594 01:01:46.320 --> 01:01:50.280 - We're descending. All passengers... - I'm sorry. It's a security matter. 595 01:01:50.350 --> 01:01:52.230 She won't be any trouble. 596 01:02:48.440 --> 01:02:50.350 Are you hurt? 597 01:02:52.000 --> 01:02:52.960 No. 598 01:02:54.640 --> 01:02:56.560 Did you eat anything? 599 01:02:59.290 --> 01:03:02.120 What part of the plane did you search? 600 01:03:02.200 --> 01:03:03.890 I'm sorry? 601 01:03:03.970 --> 01:03:06.190 When we had the crew search for my daughter? 602 01:03:07.420 --> 01:03:09.340 Where were you? 603 01:03:11.370 --> 01:03:13.290 I'm very sorry for your loss, ma'am. 604 01:04:46.100 --> 01:04:48.710 - What does she want? - $50 million. 605 01:04:48.790 --> 01:04:50.710 Transferred into that account. 606 01:04:52.740 --> 01:04:54.620 Or they blow up the plane. 607 01:04:56.420 --> 01:04:57.350 They? 608 01:04:57.420 --> 01:05:00.260 She has an accomplice on board. She won't say who it is. 609 01:05:00.340 --> 01:05:03.100 But... that's who's holding the detonator. 610 01:05:03.180 --> 01:05:06.820 The plane's to be deboarded on the tarmac, passengers first, then crew. 611 01:05:06.900 --> 01:05:09.700 And they want a G3. Fuelled and waiting. 612 01:05:09.740 --> 01:05:12.420 So all that searching for the girl was just a... 613 01:05:12.460 --> 01:05:16.490 She's disturbed. She used her husband's coffin to get explosives on board. 614 01:05:16.570 --> 01:05:19.180 And as for the little girl, I don't know. 615 01:05:20.750 --> 01:05:23.280 Maybe she killed them both. 616 01:05:25.890 --> 01:05:29.110 - I want to speak to her. - She doesn't want that. 617 01:05:29.190 --> 01:05:31.300 No approaches by any member of the crew. 618 01:05:32.410 --> 01:05:34.220 Now, listen. 619 01:05:34.260 --> 01:05:35.560 Listen. 620 01:05:37.820 --> 01:05:40.890 I don't get the feeling she wants to hurt anyone. 621 01:05:42.350 --> 01:05:46.380 I've never heard of a hijacker letting passengers deboard before. 622 01:05:46.420 --> 01:05:50.830 My recommendation is you ask the airline to wire the money, 623 01:05:50.910 --> 01:05:53.560 notify me when the transfer's been made. 624 01:05:55.210 --> 01:05:56.160 OK? 625 01:05:57.320 --> 01:05:59.690 Let's keep her thinking she's in control. 626 01:05:59.730 --> 01:06:02.840 We'll land, get everyone deboarded, 627 01:06:04.260 --> 01:06:06.720 then we take her down. 628 01:06:15.730 --> 01:06:17.270 Mr. Carson? 629 01:06:19.450 --> 01:06:21.990 - What are you doing? - I am not sitting back there. 630 01:06:22.600 --> 01:06:25.440 - Gene, she knows. - What does she know? 631 01:06:25.520 --> 01:06:29.470 She knows the kid's in avionics, she knows that I'm a part of this. 632 01:06:29.540 --> 01:06:32.120 - Did she say anything about avionics? - No. 633 01:06:32.190 --> 01:06:34.610 - Did you? - No. 634 01:06:34.650 --> 01:06:39.200 Then why are you panicking? Everything's working out how we wanted it to. 635 01:06:39.100 --> 01:06:42.510 She has half the plane believing we have Arab terrorists on board. 636 01:06:42.590 --> 01:06:45.850 - It's priceless. - She's putting things together, Gene. 637 01:06:45.890 --> 01:06:49.530 What difference does it make? She'll be dead ten minutes after we land. 638 01:06:49.610 --> 01:06:52.640 They'll find her with a bullet hole through her head. 639 01:06:52.720 --> 01:06:55.290 And a detonator in her hand. 640 01:06:55.370 --> 01:06:59.280 Hasrt this all been explained to you a thousand times? 641 01:06:59.360 --> 01:07:03.620 The only piece of evidence that matters is about this high. 642 01:07:03.690 --> 01:07:07.260 Her name is Julia and she is gonna get vaporized. 643 01:07:09.990 --> 01:07:13.200 Now it is all working. Get it together. 644 01:07:18.700 --> 01:07:21.690 OK, look. If something goes wrong when we land... 645 01:07:21.760 --> 01:07:25.450 Mr. Carson? The captain would like you to call him. 646 01:07:25.520 --> 01:07:27.440 Thank you. 647 01:07:32.100 --> 01:07:33.930 Yes, captain. 648 01:07:34.000 --> 01:07:37.340 The money's been wired. I have confirmation. Do you have a pen? 649 01:07:37.420 --> 01:07:39.340 I do. 650 01:07:42.410 --> 01:07:43.440 Go ahead. 651 01:07:43.520 --> 01:07:47.470 Ladies and gentlemen, the captain has turned on the seat-belt sign 652 01:07:47.550 --> 01:07:49.470 as we prepare for our final descent. 653 01:07:49.540 --> 01:07:52.380 Please return your seat to its upright position. 654 01:07:52.420 --> 01:07:54.530 Thank you. I can handle it from here. 655 01:08:01.710 --> 01:08:03.550 I don't understand. 656 01:08:03.620 --> 01:08:05.810 Cuffs are for people who pose a threat. 657 01:08:05.890 --> 01:08:07.400 Right? 658 01:08:09.990 --> 01:08:14.440 We're putting down in Goose Bay, Newfoundland. The F.B.I.'s en route. 659 01:08:16.520 --> 01:08:19.890 I've notified them that we have a missing person situation. 660 01:08:21.200 --> 01:08:24.420 They'll clear the plane and every passenger on board 661 01:08:24.460 --> 01:08:26.760 will be detained and questioned. 662 01:08:26.800 --> 01:08:31.200 Two agents will come on board and help us look for her. 663 01:08:31.600 --> 01:08:33.440 What about the crew? 664 01:08:33.510 --> 01:08:35.700 Will they be detained and questioned? 665 01:08:37.850 --> 01:08:40.880 You've no idea how happy I'm gonna be to hand this case over. 666 01:08:42.300 --> 01:08:44.220 Thank you. 667 01:08:59.800 --> 01:09:01.680 Where the hell are we? 668 01:09:07.850 --> 01:09:09.390 Sit back. 669 01:10:01.190 --> 01:10:05.910 All units, the suspect will be escorted off the plane by a flight marshal. 670 01:10:05.980 --> 01:10:08.970 Confirm. Victor One standing by to provide transport. 671 01:10:12.810 --> 01:10:16.190 Just keep quiet. You don't want to antagonize anybody. 672 01:10:16.260 --> 01:10:19.700 These people already expect you to be arrested by now. 673 01:10:27.100 --> 01:10:28.890 Touch me again, you're dead. 674 01:10:32.150 --> 01:10:33.110 Touch. 675 01:10:34.640 --> 01:10:36.870 Go. Move. 676 01:10:39.710 --> 01:10:41.630 Shut up. 677 01:10:59.240 --> 01:11:00.160 OK. 678 01:11:01.190 --> 01:11:03.700 The crew's gonna deboard now. 679 01:11:03.230 --> 01:11:06.760 Another couple of minutes, the plane will be all yours. 680 01:11:08.680 --> 01:11:10.980 - Where are you going? - I need to talk to him. 681 01:11:11.200 --> 01:11:13.280 Make sure nothing gets taken off the plane. 682 01:11:13.360 --> 01:11:17.350 No food can'ts, no trash cans. It's important the plane stays sealed. 683 01:11:17.390 --> 01:11:20.260 Well, I don't really have the option to say no. 684 01:11:21.990 --> 01:11:23.910 Do I? 685 01:11:33.920 --> 01:11:35.840 OK, let's sit down. 686 01:11:37.150 --> 01:11:38.570 Captain. 687 01:11:45.820 --> 01:11:47.740 All set for deboarding? 688 01:11:48.580 --> 01:11:53.300 Captain, look. I know I broke the law and disrupted your flight. 689 01:11:53.380 --> 01:11:55.680 But in a few minutes, we'll find my daughter... 690 01:11:55.750 --> 01:12:01.130 - The crew can deboard now. - And you're gonna owe her an apology. 691 01:12:02.620 --> 01:12:03.770 Enough. 692 01:12:03.850 --> 01:12:07.570 Miss Pratt, your money has been wired just as you asked. 693 01:12:08.150 --> 01:12:11.220 A G3 is waiting, just as you asked. 694 01:12:12.210 --> 01:12:15.510 Perhaps we can do without the pretense of the missing child now. 695 01:12:15.590 --> 01:12:16.780 What? 696 01:12:16.860 --> 01:12:19.500 - Wait here. I'll get them. - Get who? 697 01:12:20.200 --> 01:12:22.800 The agents. Wait here. 698 01:12:46.900 --> 01:12:48.470 Subject is zero 50 meters. 699 01:12:59.100 --> 01:13:00.900 Carson. 700 01:13:06.620 --> 01:13:09.460 You get off the plane when I say you get off the plane. 701 01:13:38.890 --> 01:13:40.960 You want to play? Let's play. 702 01:13:41.000 --> 01:13:42.920 I want my daughter. 703 01:13:42.990 --> 01:13:45.450 Deboard the crew and we'll talk about it. 704 01:13:46.490 --> 01:13:50.780 Or you can go back there and tell them I'm the hijacker. 705 01:13:50.820 --> 01:13:52.780 And maybe they'll believe you. 706 01:13:52.860 --> 01:13:55.500 Maybe I'll tell them what you've got in your pocket. 707 01:13:55.580 --> 01:13:59.300 Go ahead. The first one to go will be your daughter. 708 01:14:35.670 --> 01:14:38.320 - Will that be all? - No. 709 01:14:38.940 --> 01:14:40.850 Give him your gun. 710 01:14:55.430 --> 01:14:58.620 - God speed, Mr. Carson. - Thank you, captain. 711 01:15:09.200 --> 01:15:10.940 I think you and I need to talk. 712 01:15:11.100 --> 01:15:12.590 Me, too. 713 01:15:34.990 --> 01:15:37.100 Where is she? 714 01:15:37.180 --> 01:15:39.710 Where'd you put her? 715 01:15:46.390 --> 01:15:49.190 She's in avionics, isn't she? Isn't she? 716 01:16:00.430 --> 01:16:02.350 Stay here. 717 01:16:32.620 --> 01:16:36.190 Listen, it's over. 718 01:16:38.110 --> 01:16:40.450 Nobody is coming to help you. 719 01:16:40.490 --> 01:16:43.860 You're the crazy lady. So why don't you just come out of there? 720 01:16:44.750 --> 01:16:46.630 Nobody has to die. 721 01:16:47.700 --> 01:16:50.800 My husband didn't jump off that building. 722 01:16:50.160 --> 01:16:52.800 He didn't fall off it either. 723 01:16:53.490 --> 01:16:55.760 You're taking things too personally. 724 01:16:56.990 --> 01:17:00.130 We needed a coffin because they aren't X-rayed. 725 01:17:00.520 --> 01:17:03.160 We needed a credible hijacker who knew the plane. 726 01:17:04.540 --> 01:17:06.460 Those are the breaks. 727 01:19:04.830 --> 01:19:07.600 You really wanna kill a little girl? 728 01:19:09.700 --> 01:19:11.970 He wouldn't mind. I know that. 729 01:19:12.850 --> 01:19:15.960 The harder this gets, the more he seems to enjoy himself. 730 01:19:16.300 --> 01:19:18.220 But what about you? 731 01:19:21.980 --> 01:19:24.440 What about you? 732 01:19:24.510 --> 01:19:26.390 You wanna kill my little girl? 733 01:20:22.220 --> 01:20:23.910 Is that our suspect? 734 01:20:23.980 --> 01:20:26.330 Negative on that. That is not our suspect. 735 01:20:51.800 --> 01:20:52.760 Julia... 736 01:21:07.880 --> 01:21:09.990 Honey, can you hear me? 737 01:21:10.700 --> 01:21:11.980 God, what did they do to you? 738 01:21:49.470 --> 01:21:52.880 OK. Your husband didn't fall off the roof. 739 01:21:53.580 --> 01:21:55.840 He flew off. 740 01:21:55.920 --> 01:21:57.830 Come on. Come on out. 741 01:22:00.600 --> 01:22:03.470 Nobody's coming for you. You know why? 742 01:22:03.550 --> 01:22:05.430 Because nobody cares. 743 01:22:06.800 --> 01:22:09.810 People will think what I tell them to think. That's how authority works. 744 01:22:11.190 --> 01:22:13.760 We picked her up, shoved her into a food bin 745 01:22:13.830 --> 01:22:15.750 and nobody even looked up. 746 01:22:15.830 --> 01:22:19.360 You understand what I'm saying? Nobody cares about Julia. 747 01:22:21.320 --> 01:22:24.810 All right, it's over. Let's finish it. All right. 748 01:22:36.240 --> 01:22:38.160 We'll be safe back here, honey. 749 01:22:52.390 --> 01:22:55.810 What are you gonna do? You gonna blow us up? 750 01:22:55.890 --> 01:22:57.570 No. Just you. 751 01:23:15.720 --> 01:23:17.720 Good Lord, she did it. 752 01:23:25.540 --> 01:23:29.570 Dispatch, this is F.B.I. Ground One. All units back to the outer markers. 753 01:23:32.680 --> 01:23:35.600 Evac Transport Three switching to secure three. 754 01:23:50.870 --> 01:23:54.130 - My God, she's... - What is she holding? 755 01:23:56.280 --> 01:23:58.730 She's holding her daughter. 756 01:24:10.900 --> 01:24:12.500 Her daughter. 757 01:24:15.000 --> 01:24:18.230 Let's go, people. Go. 758 01:25:21.800 --> 01:25:23.720 She looks like you. 759 01:25:26.250 --> 01:25:27.560 Yeah. 760 01:25:27.600 --> 01:25:30.130 Yeah, there's a bit of her dad in there, too. 761 01:25:32.850 --> 01:25:33.810 I'm... 762 01:25:35.800 --> 01:25:36.960 I'm sorry. 763 01:25:58.200 --> 01:26:03.240 Miss Pratt. Our office in Berlin has detained the morgue director. 764 01:26:03.280 --> 01:26:05.700 They'd like you to I.D. A picture of him. 765 01:26:05.770 --> 01:26:07.650 Can it wait? 766 01:26:11.570 --> 01:26:12.490 Sure. 767 01:26:23.190 --> 01:26:25.650 The vars here, ma'am. Whenever you're ready. 768 01:26:37.230 --> 01:26:39.150 Honey, look. 769 01:26:41.260 --> 01:26:43.800 I told you there was a little girl. 770 01:26:48.980 --> 01:26:50.890 She never gave up. 771 01:26:55.150 --> 01:26:57.700 Mommy? 772 01:27:03.480 --> 01:27:05.400 Hi, honey. 773 01:27:05.470 --> 01:27:08.540 - Mommy? - Yeah, I'm right here. 774 01:27:09.270 --> 01:27:11.150 Mommy's right here, baby. 775 01:27:13.490 --> 01:27:15.990 Are we there yet? 776 01:27:18.200 --> 01:27:19.440 Not yet. 777 01:27:19.150 --> 01:27:21.210 Almost. 778 01:27:24.500 --> 01:27:26.140 Here. Hop on up. 55617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.